Catalogue paesaggi italiani

Page 1

paesaggi italiani edra spa via Livornese Est 106 56035 Perignano (PI) Italy tel. +39 0587 616660 fax +39 0587 617500 edra@edra.com www.edra.com

i n a i l a t i i g g a s e pa



Indice_Index

Cap_1 LA FLESSIBILITĂ€ COMPOSITIVA COMPOSING WITH FLESSIBILITY I componenti lineari The linear components

pag. 7 8

I componenti tridimensionali Three-dimensional components

12

Gallery Paesaggi Italiani

16

Cap_2 LE VARIABILI: MATERIALI E FINITURE VARIABLE ELEMENTS: MATERIALS AND SURFACE FINISHES

68

Laccature Lacquers

70

Essenze Wood species

76

Acryl Acryl

78

Reflex Reflex

82

Contrasti Contrasts

88

Monocromie Single-colour solutions

92


Cap_3 COSA SI PUĂ’ FARE WHAT IS POSSIBLE TO DO

94

Terminali End units

96

Curve Curves

100

Snodi Joints

104

Fronte/Retro Front/Back

108

Windows Windows

112

Armadi Cupboards

116

Accessori per armadi Cupboard accessories

118

Accessori del sistema System accessories

120

Dettagli Details

122

Composizioni definite Composition examples

124


Progettato da Massimo Morozzi, Paesaggi Italiani è un sistema componibile a fianco portante capace di dar vita a innumerevoli soluzioni compositive: dal mobile singolo a pareti e interpareti, sino a vere e proprie architetture adatte a qualsiasi tipologia di spazio, dai vari ambienti della casa a luoghi pubblici e di lavoro, negozi, allestimenti. Un numero minimo di elementi geometrici ortogonali e curvi e un’ampia varietĂ di finiture diverse permettono di creare un numero infinito di realizzazioni differenti e personalizzate. Designed by Massimo Morozzi, Paesaggi Italiani, the modular stand-alone shelving and partitioning system, lends itself to the widest range of furnishing solutions: from single against-the-wall units to complete architectural systems for all spatial requirements whether in the home, office, store, exhibition or other public environment. Just a few essential right-angled and curved components in a wide range of different finishes can create an almost infinite range of different tailor-made design solutions.

4_5


Massimo Morozzi, architetto, nasce a Firenze nel 1941. Vive e lavora a Milano. È membro fino al 1972 del Gruppo Archizoom. Dal 1972 al 1977 coordina il Centro Design Montefibre per la progettazione di prodotti tessili per arredamento, contribuendo a fondare le discipline del Design Primario. Associato successivamente al gruppo CDM (Consulenti Design Milano) sviluppa progetti di immagine coordinata (Aeroporti di Roma) e di linee di prodotto (Louis Vuitton/Parigi). Nel 1982 apre uno studio indipendente concentrando la propria attenzione verso il settore del product design di oggetti di servizio per la casa e più generale dei beni di largo consumo. Innovazione funzionale e forte figurazione sono i riferimenti delle realizzazioni con Alessi, Cassina, Driade, Fiam, Giorgetti, Ideal Standard, Mazzei, Tendentse, Progetti, Metals, Sintesi. Ha sviluppato importanti progetti e realizzazioni con aziende giapponesi fra cui un concept car per Nissan e il logotipo di Crea. Sin dagli esordi dell’azienda nel 1987, è art director di Edra per cui ha anche disegnato diversi prodotti: oltre ai Paesaggi Italiani, Aqua, Croma, Cubista, Cubista soft, Hi-square, Neolitico, Nuovo domino, Penta, Royale, Scacco, Square, Topolone. Ha tenuto lectures e seminari ad Amsterdam, San Paolo, Melbourne, Tokyo, Cape Town, Stoccolma e presso la Domus Academy e l’Istituto Europeo di Design di Milano. Le sue opere sono presenti nelle collezioni del Museum of Modern Art di New York e del Musée des Arts Decoratives di Parigi.

Architect Massimo Morozzi was born in Florence, Italy in 1941. He lives and works in Milan. He had been a member of Archizoom Group till 1972. From 1972 to 1977 Massimo co-ordinated the Montefibre Design Centre for the development of furnishing textiles, helping to establish the discipline of Primary Design. He subsequently became a member of the group CDM (Consulenti Design Milano), developing co-ordinated corporate image projects (Rome Airports) and product lines (Louis Vuitton, Paris). In 1982, he struck out on his own, opening a practice focused on the design of houseware and general consumer goods. Functional innovation and a highly figurative approach are the keys to his work with Alessi, Cassina, Driade, Fiam, Giorgetti, Ideal Standard, Mazzei, Tendentse, Progetti, Metals, and Sintesi. Massimo has worked on major projects and creations for Japanese companies. These include a car concept for Nissan and the logo for Crea. Since its creation in 1987, Massimo has been Edra’s art director, for which he has designed a range of different products. As well as Paesaggi Italiani, these include Aqua, Croma, Cubista, Cubista soft, Hi-square, Neolitico, Nuovo domino, Penta, Royale, Scacco, Square, and Topolone. Massimo has lectured widely, holding seminars and talks in Amsterdam, San Paolo, Melbourne, Tokyo, Cape Town and Stockholm, as well as at Milan’s Domus Academy and European Design Institute. Massimo Morozzi’s works are part of the permanent collections of New York’s Museum of Modern Art and the Musée des Arts Décoratifs in Paris.


1 6_7


la flessibilitĂ compositiva composing with flessibility


I COMPONENTI LINEARI THE LINEAR COMPONENTS

L’ossatura del sistema è costituita da fianchi e piani che creano una griglia ortogonale a moduli quadrati e rettangolari di differenti misure e profondità. Si possono aggiungere altri elementi - ante, cassetti, schienali come tessere di un mosaico. The system comprises a basic skeleton of side panels and shelves that form a square or rectangular grid of different sizes and depths. Other components such doors, back panels and drawers can be added - picking and placing elements to compose a mosaic of one’s choice.

8_9

PIANI SHELVES

FIANCHI SIDE PANELS

Due profondità Two depths

Sei altezze Six heights

2908 mm

586 mm 394 mm

2428 mm

Due larghezze Two widths

452 mm

1948 mm

1468 mm

932 mm 998 mm

508 mm


Fianchi e ripiani sono realizzati soltanto nelle finiture laccate e Alustar.® Side panels and shelves are available exclusively in lacquered finishes and Alustar.®

1. la flessibilità compositiva/composing with flessibility

ANTE E SCHIENALI DOORS AND BACK PANELS


Flessibilità compositiva significa anche poter dar vita a configurazioni molto piccole o, invece, molto grandi, monocromatiche o policromatiche, caratterizzate dall’alternanza di pieni e vuoti, adatte a rispondere a qualsiasi utilizzo. Flexibility of composition also means you can create very small or very large, single or multi-colour configurations, alternating closed and open container modules to meet all functional requirements.

10_11


Stark geometries can be combined with a vivacious colour palette and a range of different materials: transparent, semitransparent, metalized or wood components.

1. la flessibilitĂ compositiva/composing with flessibility

Il rigore geometrico di una composizione può essere movimentato dall’uso di colori differenti e dall’impiego, anche simultaneo, di materiali diversi, trasparenti, semitrasparenti, metallizzati e lignei.


I COMPONENTI TRIDIMENSIONALI THREE-DIMENSIONAL COMPONENTS

Paesaggi Italiani è concepito anche per articolarsi nello spazio in tutte le direzioni. L’introduzione di alcuni elementi curvilinei, di snodo oppure terminali, all’interno della perfetta geometria degli elementi di base rende possibile un’ampio spettro di soluzioni compositive.

Paesaggi Italiani has been designed to make it possible to articulate the space in all directions. Curved and joining units give the system a perfect geometry and allows various shaped configurations and numerous compositive solutions.

TERMINALI END UNITS

SNODI JOINTS

CURVE CURVES

12_13


2428 mm

1948 mm

1468 mm 998 mm 508 mm

1. la flessibilitĂ compositiva/composing with flessibility

2908 mm


14_15


La flessibilitĂ compositiva/Flexibility 1. la 1. flessibilitĂ compositiva/composing withcomposition flessibility


paes 16_17


saggi


18_19



20_21



22_23



24_25



26_27



28_29



30_31



32_33



34_35



36 _37



38_39



40_41 42_43



42_43



44_45



46_47



48_49



50_51



52_53



54_55



56_57



58_59



60_61



62_63



64_65



66_67



2 68_69


le variabili: materiali e finiture variable elements: materials and surface finishes


laccature _LACQUERS Il colore è un elemento fondante del progetto e, insieme alle entitĂ geometriche, contribuisce alla definizione di configurazioni complesse e articolate. L’ampia gamma delle finiture comprende colori laccati e metallizzati. Together with the basic grid geometry, colour is key to the Paesaggi Italiani system. The huge range of finishes in lacquered and metalized colours provides a practically inexhaustible range of compositional possibilities.

70_71


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


72_73


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


74_75


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


essenze _WOOD SPECIES

Riferite a specie esistenti in natura, le essenze sono ottenute mediante ricostruzione, con legni naturali precomposti provenienti da coltivazione ecologica a ciclo programmato Harking back to natural wood species, these panels are made from natural reconsituted wood coming from sustainably managed forest stands.

76_77


macassar ebano/ebony kalam 2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


acryl _ACRYL Utilizzato per ante e schienali (h.48) nelle versioni trasparente o satinato, il materiale acrilico permette di realizzare interpareti con una parziale o totale permeabilitĂ tra ambienti che acquistano cosĂŹ una nota leggera ed evanescente. Used for doors and back panels (h.48) in the transparent and satin-finish version, the acrylic material allows partition units to divide up ambients with total or partial permeability, creating evanescent atmospheres.

78_79


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


80_81


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


reflex _REFLEX

La finitura a specchio riflette lo spazio circostante, moltiplicandolo, dilatandolo e, nel caso di Reflex Lens, deformandolo. In questo modo i Paesaggi Italiani acquistano qualità mimetiche, adattandosi e ripetendo all’infinito altri “paesaggi abitativi”. The Reflex surface finish reflects the surrounding environment and the Reflex Lens also slightly distorts the image. The intriguing depth created by repeated reflections merges Paesaggi Italiani seamlessly into its environment.

82_83


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


84_85


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


86_87


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


contrasti _CONTRASTS

La grande quantitĂ delle finiture consente di alternare elementi diversi creando armonie e contrasti, in una reciproca valorizzazione dei materiali. The wide range of premier quality finishes allows juxtaposing of matching or contrasting surfaces, each offsetting the other to great effect.

88_89


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


90_91


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


monocromie

_SINGLE-COLOUR SOLUTIONS

Ăˆ possibile creare composizioni completamente monocrome bianche o nere grazie alla presenza di accessori, maniglie e copricerniere in tono. Completely black or white, one-colour compositions are possible thanks to matching-colour accessories, handles and hinge caps.

92_93


2. le variabili: materiali e finiture/variable elements: materials and surface finishes


3 94_95


cosa si può fare what is possible to do


TERMINALI END UNITS

Per rendere le composizioni piĂš fluide e armoniose, esiste la possibilitĂ di utilizzare elementi terminali di forma curvilinea attrezzabili con una coppia di ante in qualsiasi finitura. End units allow for sleek harmonious design solutions. These rounded end units can be fully equipped; panels come in all available finishes.

96_97


3. cosa si può fare/what is possible to do


98_99


3. cosa si può fare/what is possible to do


CURVE CURVES

L’introduzione di un elemento a forma di sezione di cerchio con angolo interno di 45 gradi permette di dar vita a composizioni che si snodano fluidamente nello spazio. Ogni elemento curvo può essere accostato al successivo in sequenza, seguendo l’andamento della circonferenza, oppure specularmente, per comporre strutture dalle forme concave e convesse. The introduction of a curved unit (internal angle 45 degrees) allows for free-flowing stand-alone compositions. Curved units can be placed in succession to form a perfect circle, or set in opposite directions for undulating design characterized by concave and convex shapes.

90°

45°

180°

100_101


3. cosa si può fare/what is possible to do Alternando combinazioni rettilinee a strutture curvilinee si possono creare composizioni e architetture infinite. Alternating straight and curved sections provide practically limitless composition possibilities and architectural solutions.


102_103


3. cosa si può fare/what is possible to do


SNODI JOINTS

Ad arricchire ulteriormente le potenzialità progettuali dei Paesaggi Italiani contribuiscono gli elementi di snodo, che possono svincolare il sistema dalle murature perimetrali. Gli snodi, a forma di T, Y e X, permettono di articolare le composizioni in tre o in quattro direzioni a partire da un unico elemento. The joining units add even greater flexibility to the stand-alone composition range. Coming in T, Y and X shapes, these joining units mean that Paesaggi Italiani configurations can branch off in three or four directions starting from just one unit.

90° X

T 90°

120° Y

104_105


3. cosa si può fare/what is possible to do Le composizioni realizzate con gli elementi di snodo, curvi e terminali, sono nate per stare al centro dello spazio, come veri e propri totem architettonici ad alta capacità di contenimento. The configurations made of joints, curved elements or end units were born to take centre stage. As well as architectural icons, they are highly practical, capacious container systems.


106_107


With Paesaggi Italiani there are no architectural constraints. Configurations can be straight or curved as required. In addition, real doors and passageways can be created in straight sections to link environments partitioned by the modular system.

3. cosa si può fare/what is possible to do

Con Paesaggi Italiani non esistono confini architettonici: le composizioni si articolano nello spazio secondo combinazioni rettilinee e curve. Il sistema consente l’inserimento di passaggi (porte e portali) nei tratti lineari delle pareti continue.


FRONTE/RETRO FRONT/BACK

Paesaggi Italiani è utilizzabile in modo indifferenziato da entrambi i lati: eliminata la distinzione tra fronte e retro, le due facciate hanno la possibilità di essere completamente indipendenti sia a livello compositivo sia nelle finiture. Ogni modulo può essere accessibile da un lato, dall’altro, oppure anche da entrambi. Paesaggi Italiani can be accessible from both sides. There is no front or back. The two façades can be completely independent both in composition and finish.

FRONTE/FRONT

108_109


RETRO/BACK 3. cosa si può fare/what is possible to do


FRONTE/FRONT

110_111


3. cosa si può fare/what is possible to do

RETRO/BACK


WINDOWS WINDOWS

Nel sistema è possibile aprire delle windows, ovvero elementi finiti con cornice, interno laccato, luce e specchio sul fondo. Finestre che, come in architettura, contribuiscono ad arricchire la varietà delle facciate. Windows, or niches, can also be included in this modular system. Finished elements come with frame and mirror on the back wall and are lacquered on the inside. As in architecture, openings create variety on façades.

112_113


3. cosa si può fare/what is possible to do


114_115


3. cosa si può fare/what is possible to do


ARMADI CUPBOARDS

Paesaggi Italiani è particolarmente adatto a contenere qualsiasi cosa: indumenti, libri, attrezzi per cucina, lenzuola, asciugamani. La sua versatilità ne consente l’utilizzo in qualsiasi ambiente della casa, dal soggiorno alla camera da letto, dall’ingresso al corridoio, dalla cucina al bagno. Paesaggi Italiani is designed to contain everything. It can be wardrobe, bookshelf, kitchen, linen or bathroom cupboard. Its versatility allows it to fit into any domestic environment, whether living or bedroom, entrance or corridor, kitchen or bathroom.

116_117


3. cosa si può fare/what is possible to do


ACCESSORI PER ARMADI CUPBOARD ACCESSORIES

Per un agile utilizzo dello spazio interno, la versione armadio è attrezzabile con accessori speciali come: cassetto interno in alluminio e in Alustar,® portacamicie, portapantaloni, appendiabiti, servetto. For optimal use of interior space, the system can become an equipped wardrobe or cupboard complete with special accessories like internal drawers in aluminium and Alustar,® shirt drawers, trouser hanger, and fixed or pull-down clothes hangers.

118_119


3. cosa si può fare/what is possible to do Portacamicie Shirt drawer

Servetto Pull-down coat hanger

Appendiabiti Coat hanger

Portapantaloni Trouser hanger

Cassetto interno in Alustar ÂŽ Internal drawer in Alustar ÂŽ

Cassetto interno in alluminio Internal drawer in aluminium


ACCESSORI DEL SISTEMA SYSTEM ACCESSORIES

Basamenti, top di finiura, piani in vetro, porta, faretti, cassetto portaschede: gli accessori di Paesaggi Italiani sono pensati per dare risposta a una infinitĂ di questioni e necessitĂ funzionali ed estetiche. Paesaggi Italiani accessories include base units, top finishing, glass shelves, doors, built-in lights and filingcabinet drawers. The system has been designed to meet all functional and aesthetic requirements.

Piede centrale per basamento Basamento (di serie - montaggio Base facoltativo) Central foot for base (standard element - optional assembling)

Porta Door

120_121

Piano in vetro Glass shelf


3. cosa si può fare/what is possible to do

Faretto a incasso Built-in light

Cassetto portaschede Filing-cabinet drawer

Top di finitura Top finishing

Raccordo di finitura Terminal element

Raccordo di finitura Terminal element


DETTAGLI DETAILS

Paesaggi Italiani si distingue per la cura dei dettagli: cerniere, maniglie e altri particolari evidenziano la ricerca di una perfetta coerenza tra estetica e funzionalitĂ . Le ante Acryl hanno cerniere dotate di copricerniere che restituiscono continuitĂ al materiale. Paesaggi Italiani stands out for its attention to detail. Hinges, handles and other details demonstrate how aesthetics can combine with functionality. The hinges on the acrylic doors have hinge caps that ensure design and material continuity.

Cerniera per anta Acryl, Reflex e Coloreflex Hinge for Acryl, Reflex and Coloreflex door

Cerniera per anta in essenza e laccata Hinge for wood specie and lacquered door

Magnete per chiusura Button closure magnet

122_123


Maniglia cromo lucido Glossy chrome-finished handle

Maniglia per armadio Cupboard-door handle

Dettaglio delle guide per cassetti e ripiani estraibili Detail of tracks for pull-out drawers and pull-out shelves

Copricerniera per anta Acryl, Reflex e Coloreflex Hinge cap for Acryl, Reflex and Coloreflex door

Maniglia oro lucido Glossy gold-coated handle

Le maniglie sono realizzate anche in bianco e nero Handles also come in white and black

3. cosa si può fare/what is possible to do

Maniglia acciaio satinato Satin-finish steel handle


COMPOSIZIONI DEFINITE COMPOSITION EXAMPLES

Paesaggi Italiani può dar vita a grandi composizioni liberamente aggregabili ma anche a contenitori di dimensioni contenute, caratterizzati dall’immagine forte e precisa tipica dei mobili singoli. Alcuni di questi contenitori sono proposti in versioni standard. Paesaggi Italiani can become large, stand-alone, free-flowing creations or small yet distinctive container units with the strong image typical of single pieces. Standard versions of the traditional container are available.

cod. PF1432 mm 1997 mm x 438 x h.770

cod. PF1432 mm 1997 x mm 438 x h.770 (pag. 63)

cod. PF1432 mm 1997 x mm 438 x h.770

cod. PF1432 mm 1997 x mm 438 x h.770 (pag. 61)

cod. PF1432 mm 1997 x mm 438 x h.770

124_125

cod. PF2320 mm 1516 x mm 638 x h.770


3. cosa si può fare/what is possible to do cod. PF2420 mm 1997 x mm 638 x h.770 (pag. 65 - 72)

cod. PF3320 mm 1516 x mm 438 x h.1490 (pag. 58)

cod. PF4170 mm 516 x mm 400 x h.1948

cod. PF4360 mm 980 x mm 402 x h.1948

cod. PF4360 mm 980 x mm 402 x h.1948

cod. PF4362 mm 980 x mm 402 x h.1948

cod. PF4362 mm 980 x mm 402 x h.1948

cod. PF4560 mm 1550 x mm 700 x h.1948

cod. PF5342 mm 1472 x mm 402 x h.2428


cod. PF4420 mm1997 x mm 438 x h.1970

cod. PF4450 mm 1953 x mm 416 x h.1948

cod. PF4452 mm 1953 x mm 398 x h.1948

cod. PF4452 mm 1953 x mm 398 x h.1948 (pag. 41)

cod. PF4470 mm 1959 x mm 400 x h.1948 (pag. 52)

cod. PF4472 mm 1953 x mm 402 x h.1948

cod. PF4400 mm 1953 x mm 402 x h.1948

cod. PF4474 mm 1959 x mm 400 x h.1948 (pag. 83)

126_127


cod. PF5500 mm 2434 x mm 402 x h.2428

cod. PF5540 mm 2434 x mm 402 x h.2428

cod.PF5542 mm 2434 x mm 438 x h.2428

cod.PF5544 mm 2478 x mm 438 x h.2428

cod.PF5548 mm 2434 x mm 402 x h.2428

3. cosa si può fare/what is possible to do

cod. PF4400 mm 1953 x mm 402 x h.1948


Le foto del catalogo sono di Emilio Tremolada. Le foto di pag 16_17 e 66_67 di Olinto Cioni.


paesaggi italiani edra spa via Livornese Est 106 56035 Perignano (PI) Italy tel. +39 0587 616660 fax +39 0587 617500 edra@edra.com www.edra.com

i n a i l a t i i g g a s e pa


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.