PHMETRO NOVO

Page 1

Medidor Orion série Star Manual do Usuário - pH e ISE

Análise - Detecção - Medição – Controle Thermo Electron Corporation

1


ROSS e COIL trade dress são marcas registradas da Thermo Electrion Corporation AQUAfast, Cahn, EZ Flash, Ionalyzer, ionplus, KNIpHE, No Cal, ORION, perpHect, PerpHecT, PerpHecTion, pHISA, pHuture, Pure Water, Sage, Sensing the Future, SensorLink, ROSS Ultra, Sure-Flow, TEA Analyzer, Titrator PLUS, TURBO2 e Wine Master são marcas registradas da Thermo. 1-888 -pHAX-ION, A+, All in One, Aplus, AQUAsnap, AssuredAccuracy, AUTO-BAR, AUTO-CAL, AUTO DISPENSER, Auto-ID, AUTO-LOG, AUTO -READ, AUTO-STIR, Auto-Test, BOD AutoE Z, Cable-Free, CERTI-CAL, CISA, DataCOLLECT, DataPLUS, digital LogR, DirectCal, DuraProbe, Enviromental Product Authority, Extra Easy/Extra Value, FAST QC, Flash Titration, Flash Titrator, GAP, GLPcal, GLPcheck, GLPdoc, ISEasy, KAP, LabConnect, LogR, Low Maintenance Triode, Mininum Stir Requirement, MSR, NISS, One -Touch, One-Touch Calibration, One-Touch Measurement, Optimum Results, Orion Constellation Software, Pentrode, pHuture MMS, pHuture Pentrode, pHuture Quatrode, pHuture Triode, Quatrode, QuiKcheK, rf link, ROSS, ROSS Resolution, SAOB, SMART AVERAGING, Smart Chek, SMART STABILITY, Stacked, Stat Face, The Enhanced Lab, ThermaSens e, Triode, TRIUMpH, Unbreakable pH, Universal Access são marcas registradas da Thermo. Guaranteed Success e The Technical Edge são marcas de serviço da Thermo. Medidores PerpHect são protegidos pela patente nº 6.168.707 dos Estados Unidos. PerpHect ROSS são protegidos pela patente nº 6.168.707 dos Estados Unidos. Os medidores Orion Série A e a impressora 900ª são protegidos pelas patentes nº 5.198.093, D334.208 e D346.753 dos Estados Unidos. Os eletrodos ionplus e as soluções Optimum Results são protegidas pela patente nº 5.830.338 dos Estados Unidos. Os eletrodos ROSS Ultra são protegidos pela patente pendente nº 6.793.787 dos Estados Unidos. O Orion OPR Standard é protegido pela patente nº 6.350.367 dos Estados Unidos. Os eletrodos Orion NoCal possuem patente pendente.

2


Capítulo I Introdução Métodos protegidos por senha ......................................................................................... I-1 AUTO-READ™ ................................................................................................................. I-1 Controle de Agitação ....................................................................................................... I-2 SMART STABILITY™ e SMART AVERAGING™ ............................................................... I-2 Capítulo II Display Descrição Geral ............................................................................................................... II-1 Capítulo III Teclado Recursos.........................................................................................................................III-2 Sinais Audíveis e Alarmes ..............................................................................................III-2 Desligamento Automático ..............................................................................................III-2 Definições de ícones .......................................................................................................III-3 Capítulo IV Preparação Instalando a Fonte de Força............................................................................................IV-1 Instalando as Pilhas.........................................................................................................IV-2 Conectando os eletrodos .................................................................................................IV-4 Ativando o Instrumento ..................................................................................................IV-6 Capítulo V Menu de Configuração Dicas de Navegação........................................................................................................V-1 Configurações Gerais do Menu .......................................................................................V-2 Ajustes de Data e Hora ....................................................................................................V-4 Seleção de medição Contínua, Temporizada ou AUTO -READT M .................................V-6 Controle de Agitação ...................................................................................................V-6 Introdução aos métodos GLP ...........................................................................................V-8 Métodos com proteção por senha ................................................................................V-8 Selecionando modo de medição ....................................................................................V-10 Calibração ......................................................................................................................V-11 Configuração do Alarme de Calibração ....................................................................V-12 Capítulo VI Arquivamento e Recuperação de Dados Configuração do Registro de Dados ..............................................................................VI-1 Visualização do Registro ................................................................................................VI-2 Configuração da Interface RS -232 .................................................................................VI-2 Capítulo VII Técnica pH Configuração de pH ...................................................................................................... VII-1 Calibração de pH .......................................................................................................... VII-3 Medições de pH ............................................................................................................ VII-5 Capítulo VIII Técnica de Oxigênio Dissolvido Configuração de OD ...................................................................................................VIII-1 Calibração OD .............................................................................................................VIII-5 Ar, Água e Manual ...................................................................................................VIII-7 Método de Titulação Winkler...................................................................................VIII-9 Calibração Zero da Sonda.......................................................................................VIII-10 Capítulo IX Técnica de Condutividade Definições de Termos e Conceitos .................................................................................IX-1 Configuração de Condutividade .....................................................................................IX-4 Calibração de Condutividade .........................................................................................IX-6 Medições de Condutividade ...........................................................................................IX-7 3


Capítulo X Técnica ISE Definição de Termos e Conceitos ....................................................................................X-1 Opções de Configuração ISE ...........................................................................................X-2 Calibração ISE .................................................................................................................X-4 Correção Automática do Branco .................................................................................X-5 Medição ISE....................................................................................................................X-7 Capítulo XI Técnicas mV e ORP Definição de Termos e Conceitos ...................................................................................XI-1 Calibração de mV relativa e ORP(EH)............................................................................XI-1 Medição de mV...............................................................................................................XI-2 Capítulo XII Especificações dos Medidores Orion Série Star Especificações.............................................................................................................. XII-1 Medidor 3-Star ............................................................................................................. XII-3 Medidor 4-Star ............................................................................................................. XII-4 Medidor 5-Star ............................................................................................................. XII-6 Capítulo XIII Cuidados e Manutenção Códigos de Erro e Correções .......................................................................................XIII-1 Solução de Problemas.................................................................................................XIII-7 Capítulo XIV Termos e Condições Garantia ........................................................................................................................XIV-1 Capítulo XV Declaração de Conformidade ..................................................................... XV-1 Conformidade WEEE ...................................................................................................... XV-2

4


Capítulo I Introdução Parabéns! Você escolheu um dos sete modelos dos medidores série Star da líder no mercado Orion projetados para medições eletroquímicas em campo ou em laboratório. •

Os medidores 3-Star oferecem medições simples de pH, Oxigênio Dissolvido ou Condutividade.

Os medidores 4-Star oferecem medições de parâmetros duplos de pH/OD, pH/Condutividade ou pH/ISE (eletrodo de íon seletivo).

O medidor 5-Star oferece medições multiparâmetros incluindo mV/ORP.

Construídos para atender às exigências de laboratório ou ambientes de fábricas, todos os medidores são controlados por microprocessadores, auxiliando no fornecimento de medições exatas e precisas. Os medidores portáteis à prova d´ água podem suportar até mesmo submersão por curtos períodos de tempo sem qualquer efeito negativo em sua operação. Para atender melhor às necessidades de usuários em laboratórios de proteção e controle ambiental, alimentos e bebidas, farmacêuticos e produtos de consumo, a Série Star da Orion inclui os seguintes recursos chave: •

Métodos protegidos por senha – A memória do medidor irá salvar até dez medições e calibrações para referência futura. A proteção por senha de cada método elimina qualquer interferência entre os métodos uma vez que os vários usuários terão acesso apenas ao procedimento mais adequado a seus serviços.

AUTO-READ™ – O instrumento iniciará automaticamente uma medição e imprimirá ou armazenará os dados quando a leitura se tornar estável.

5


Controle de Agitação – Os medidores de bancada possuem controle de agitação para o Agitador Orion 096019 e para a sonda BOD Auto-Stir eliminando a necessidade de placas e barras de agitação adicionais.

SMART STABILITY™ e SMART AVERAGING™ – Elimina suposições ao compensar automaticamente as condições de medição agilizando assim o tempo de resposta.

Um manual ilustrado fácil de consultar, colado em cada medidor, suporta utilizações diárias. Leia este manual por completo antes de utilizar seu medidor portátil ou de bancada. Qualquer uso que não esteja nestas instruções poderá invalidar sua garantia e/ou causar danos permanentes ao medidor.

6


Capítulo II Display Descrição Geral Durante um processo, o LCD de qualquer medidor série Star da Orion fornece dados de Temperatura e Calibração. A configuração aparecerá apenas quando o medidor estiver no modo indica uma condição de erro, quando exibido junto com o de configuração. O problema de qualidade do sensor estará presente. As funções

e

, um

serão discutidas com maiores detalhes nas páginas V-6 e VI-1.

Display do Medidor 5-Star

Descrição do LCD primário do medidor 5-Star capaz de medições multiparâmetros.

7


Nota: As últimas 3 linhas de dados correspondem ao que está sendo medido.

As unidades de medição, exibidas no lado direito da tela, irão piscar até que a medição se estabilize.

8


Capítulo III Teclado Descrição Geral O layout do teclado é o mesmo para todos os medidores da série Star. Os medidores portáteis .

possuem 9 teclas. Os medidores de bancada possuem 10 teclas devido à adição de um botão Teclado Portátil

Teclado De bancada

9


A área central do teclado ergonomicamente projetado é o ponto central para configurar e utilizar o medidor. Em especial, LCD.

e

são utilizados frequentemente para alternar entre as telas

Os recursos incluem:

irá ativar ou desativar a luz de Luz de fundo do display – Um pressionamento rápido em fundo. Quando o medidor estiver operando com pilhas, a luz de fundo será automaticamente desligada após dois minutos para economizar energia. Quando as pilhas estiverem fracas, a luz de fundo não será acesa. Desligamento automático – Todos os medidores Orion série Star irão se desligar após 20 minutos sem nenhum pressionamento de teclas. Isto maximiza a energia das pilhas em medidores portáteis ou de bancada que estejam ligados com pilhas. Sinais audíveis – O medidor irá emitir um bip toda vez que uma tecla for pressionada fornecendo verificação imediata de que o comando do usuário foi recebido.

e piscando indicam que as configurações de calibração Sinais visuais de alarme – Os precisam de ajuste. Para mais detalhes, consulte as seções subseqüentes deste manual a respeito de técnicas específicas de medição. Para se familiarizar com cada função, por favor leia estas definições de ícones.

10


Definições de ícones Tecla

Descrição Ativa o medidor, se estiver desligado. Ativa a luz de fundo, se o medidor estiver ligado. Se o medidor estiver ligado, pressionar e irá desativar o medidor. segurar Alterna a seta à esquerda da tela entre as 3 linhas do display para seleção e edição. Inicia a calibração da linha e modo de medição selecionados. Se a seta estiver apontando para a linha superior e as unidades atuais forem pH, irá iniciar uma calibração de pH. for pressionada na Cada vez que calibração, o medidor irá aceitar o valor atual e mudar para o próximo ponto de calibração até que o nº máximo de pontos de calibração seja executado, retornando para o modo de medição. Abre o menu de CONFIGURAÇÃO na linha e modo de medição selecionados: Se a seta estiver apontando para a linha superior e as unidades atuais forem ISE, a tecla ISE.

Tecla

Descrição Alterna entre os modos de medição da linha selecionada. Alterna a linha selecionada na Configuração, Métodos e Visualização de Log. Edita o valor do dígito piscante em Configuração, Entrada de Senha e Calibração. Modifica o dígito selecionado para editar e mover pontos decimais ao modifica os valores em Configuração, Entrada de Senha e Calibração. Imprime e Armazena uma medição no modo de medição contínuo ou temporizado. Imprime, Armazena e Congela a tela quando a medição se torna estável. Sai da CONFIGURAÇÃO e retorna ao modo de medição. Aceita o ponto de calibração e retorna ao modo de medição. Abre as telas de visualização de LOG e Download.

Ativa/Desativa o agitador.

irá abrir a tela de configuração

11


Notas

12


Capítulo IV Preparação Instalando a Fonte de Força A fonte de força universal inclusa com seu medidor de bancada é a ÚNICA fonte de força recomendada para uso nesta unidade. A utilização de qualquer outra fonte de força irá anular a garantia de seu medidor. A fonte externa foi produzida para operar a 100 -240 VAC, 0,5A, 50/60 Hz. De acordo com sua fonte de energia, escolha um dos plugs fornecidos – 110 V, 220 V e 240 V – e deslize-o nas trilhas de encaixe do adaptador. Um clique será ouvido quando o plug estiver no lugar correto.

13


Instalando as Pilhas Os medidores Orion série Star da Thermo utilizam quatro pilhas alcalinas tam anho AA. Não utilizar pilhas de lítio ou recarregáveis. A utilização imprópria de pilhas não alcalinas pode ocasionar danos. 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Verifique se o medidor está desligado. Coloque o medidor de ponta cabeça com cuidado sobre um pano limpo sem fiapos para evitar riscos no LCD. Retire a tampa do compartimento de pilhas. Insira as pilhas novas com o pólo positivo voltado para as direções descritas no compartimento de pilhas. Recoloque a tampa. Os dados armazenados, calibrações e métodos irão permanecer na memória não volátil do medidor quando as pilhas forem trocadas, no entanto, a data e hora precisarão ser reajustadas.

14


Para ter acesso ao compartimento de pilhas nos medidores portáteis, solte os dois parafusos na parte de trás do medidor. Note que estes parafusos es tão presos à tampa, assim eles não serão removidos por completo.

15


Preparação Conectando os eletrodos Siga os diagramas abaixo para conectar corretamente os eletrodos e sondas no medidor. O medidor 5-Star é mostrado abaixo. Os medidores 4-Star e 3-Star terão menos conexões. Medidor de bancada – Conexões de eletrodos

Medidor portátil – Conexões de eletrodos

16


Algumas conexões servem para vários usos, por exemplo: • • • • • • • •

Utilize o BNC para conectar combinações de pH, ISE e ORP além de eletrodos sensores com um conector BNC à prova d´ água. Os medidores de bancada possuem uma tomada de pino para um eletrodo de referência separado. Estes medidores requerem um eletrodo de medição BNC apropriado para medição. O eletrodo de Oxigênio Dissolvido 970899WP pode ser utilizado no conector BNC. Utilize o conector MiniDIN de 8 pinos à prova d´ água para eletrodos de condutividade. Todas as sondas de medidores Orion série Star 2- e 4- possuem sensores de temperatura embutidos. O conector MiniDIN de 8 pinos à prova d´ água é utilizado também em sondas ATC (Compensação Automática de Temperatura). A sonda OD com auto agitação utiliza o conector MiniDIN de 9 pinos à prova d´ água e a tomada do agitador para conectar a sonda menor. Sensores ISFET pHuture MMS que não sejam de vidro para pH, ORP e temperatura utilizam o conector MiniDIN de 9 pinos à prova d´ água. O Pentrode de pH/ORP, condutividade e temperatura (6175MD) utiliza ambos os conectores MiniDIN de 9 pinos à prova d´ água e MiniDIN de 8 pinos à prova d´ água.

17


Ativando o Instrumento Com as pilhas instaladas ou cabo de força ligado nos medidores portáteis ou de bancada, pressione para ativar o equipamento. Um pressionamento rápido em após o medidor ter sido ativado irá ligar/desligar a luz de fundo. Quando o medidor de bancada estiver utilizando energia da tomada, a luz de fundo permanecerá acesa até que seja desligada com desativar o medidor pressione e segure

. Para

por 3 segundos.

18


Capítulo V Menu de Configuração Dicas de navegação Pressione / para navegar pelos itens do menu. Você verá o texto em cinza correspondente no LCD.

O controla as atividades relacionadas à três linhas inferiores do LCD.

Utilize / em combinação com para editar os valores padrão na escala de valor selecionado ou na coluna de opções.

Utilize para sair de qualquer função e voltar para o modo de medição.

19


Configurações Gerais do Menu A tabela a seguir descreve a configuração geral do instrumento. Descrição Configuração manual da compensação de temperatura Configuração de velocidade do agitador Seleção de desligamento automático • • •

Display

Escala de Valores

Valor default

gEn dEgC 25.0

-5.0 -105

25.0

Método Específico Sim

gEn Stlr 4 gEn AUtO On

OFF(deslig.),1,2,3,4,5,6,7

4

Sim

OFF(Deslig.),On(Ligado)

On

Sim

A configuração Manual de Temperatura controla a compensação de temperatura quando nenhum sensor de temperatura estiver ligado ao instrumento. A configuração de velocidade do agitador (apenas em medidores de bancada) ajusta a velocidade de 1 a 7 com velocidade 1 sendo a mais baixa e 7 a mais rápida. Uma velocidade de 3 ou 4 é recomendada para a maioria das aplicações. O desligamento automático é um recurso padrão que desativa o instrumento após 20 minutos sem qualquer pressionamento de teclas. Para desativar este recurso, selecione “Off” e o instrumento continuará a operar.

20


Para acessar estas configurações:

1.

Comece pressionando

2.

/ para navegar pelo menu de configuração até que Pressione exibido na linha superior.

3.

Pressione

para confirmar a configuração.

4.

Pressione

/

6.

seja

para navegar através:

a.

= Configuração manual de temperatura

b.

= Ativar e Ajustar a velocidade do agitador = Ativar/Desativar o Desligamento Automático

c. 5.

. (A tela padrão do display é o modo de medição).

Utilize

para selecionar a opção

a.

Pressione

/

b.

Pressione

para aceitar a seleção.

Pressione

para identificar o valor

para voltar para o modo de medição.

21


Ajustes de Data e Hora

1.

Comece pressionando

2.

Pressione

3.

Utilize

/

seja exibido.

a.

= Hora atual

b.

= Minuto atual

c.

= Formato da hora – “mdy” (mês, dia, ano) ou “dmy” (dia, mês, ano)

d.

= Mês atual (utilize os equivalentes numéricos dos meses do ano) = Dia atual do mês = Ano atual

f.

5.

para navegar pelo menu até que

para se mover pelas opções dos ajustes de hora e data:

e.

4.

. (A tela padrão do display é o modo de medição).

Por exemplo, pressione

para selecionar a linha do meio (a opção de ajuste

a.

Pressione

para mudar o dígito.

b.

Pressione

para aceitar a seleção.

c.

Pressione novamente para ir para outra opção de hora/data e repita os passos 4a a 4c para finalizar os ajustes de hora e data.

Pressione

).

para voltar ao modo de medição.

22


A tabela a seguir descreve com maiores detalhes as abreviações mostradas na tela do display. Descrição

Display

Escala de valores

Valor default

Hora: Ajuste de hora

dAtE HOUr

12

Hora: Ajuste de minutos

dAtE tInE

00

Sim

Formato de data

dAtE

00-23 Ajusta a hora atual em formato 24h 00-59 Ajusta os minutos da hora atual mdy, dmy Seleciona entre Mês, Dia, Ano ou Dia, Mês, Ano

Método específico Sim

mdy

Sim

Data: Ajuste de ano

dAtE yEAr 2004 dAtE dAtE mm01 dAtE dAy dd01

00-99 Ajusta o ano da data atual de 2000 a 2099 01-12 Ajuste de mês de 01 (Jan) a 12 (Dez) 01-31 Dia do mês

04

Sim

01

Sim

01

Sim

Data: Ajuste de mês

Data: Ajuste do dia do mês

23


Seleção de medição Contínua, Temporizada ou AUTO-READ

Os medidores Orion série Star permitem a você selecionar o intervalo de tempo das medições. •

No modo contínuo o instrumento estará fazendo medições constantes e atualizando a tela.

. Para imprimir e armazenar a medição neste modo pressione No modo temporizado o instrumento estará fazendo medições constantemente, atualizando a tela e irá armazenar e imprimir os dados automaticamente dentro de um intervalo de tempo pré-definido.

Insira os minutos e segundos dos intervalos de leitura pressionando

para mudar o dígito a ser ajustado. modificar o valor do dígito piscante. Pressione O intervalo mínimo de tempo é de 5 segundos. As escalas de tempo aceitáveis são 00.05 99.59

• •

/

para

for pressionado. No modo AUTO-READ o instrumento inicia uma medição toda vez que Uma vez que a leitura se torne estável, a tela congelará enquanto os dados são automaticamente armazenados e impressos. O modo AUTO -READ irá também operar o controle de agitação automaticamente, parando o agitador quando a leitura se tornar estável. Para ajustar a velocidade do agitador, pressione

. Utilize

/

, selecione "Stir".

24


A tabela a seguir descreve em maiores detalhes as abreviações exibidas na tela do display. Descrição

Display

Escala de valores

Valor default

Seleção de medição Contínua, Temporizada ou Auto-Read Ajuste de Leitura Temporizada

rEAd tyPE COnt

Cont, Auto, timE Temporizada, Contínua ou AutoRead; impressões e armazenagens automáticas nos modos AUTO e Temporizado 00:05-99:59 Leituras temporizadas em Minutos e Segundos

Auto

Método específico Sim

01:00

Sim

rEAd tImE 00:00

Para modificar os ajustes, simplesmente utilize Pressionar

e

/

para navegar entre as opções.

confirmará a mudança de um valor e finalizará a tela que estiver piscando.

25


Introdução aos métodos GLP

. A tela padrão do display é o modo de medição.

1.

Comece pressionando

2.

Pressione

3.

superior e então pressione para aceitar a seleção. Agora é possível inserir, editar ou selecionar até 10 métodos armazenados. a.

/

para selecionar

Pressione

novamente, A seta se moverá para a linha inferior.

i. Utilize

/

ii. Pressione

4.

Utilize

c.

Pressione

/

para ativar o método.

. .

iii. Pressione b.

nas opções de configuração na linha

para selecionar o método a ser editado ou utilizado. para editar o método selecionado.

d. Pressione para implementar o método ou para voltar para o modo de medição. Cada método pode ser protegido por senha para evitar que pessoas não autorizadas modifiquem as opções de configuração. a. Como padrão, todos os medidores Orion série Star são enviados com a senha ajustada como “0000”. Manter esta senha permite acesso ilimitado por qualquer usuário. b.

Para ajustar o recurso de proteção de senha, utilize

/

para selecionar

. i. Utilize

para selecionar a opção “editing”.

ii. Utilize

/

para modificar o valor do dígito piscante. Pressione

para modificar o dígito.

26


iii. Pressione

c.

para aceitar a entrada.

iv. Pressione para voltar para a tela do modo de medição Se uma senha foi definida por um usuário anterior, a tela de inserção de senha será exibida. O usuário precisará inserir a senha apropriada para prosseguir aos passos subseqüentes. /

para selecionar o método a ser utilizado.

5.

Pressione

6.

Confirme sua seleção ao pressionar o método escolhido.

7.

Pressione

8.

Pressione

e veja no display LCD onde a seta está indicando

para entrar no menu da configuração detalhada do método escolhido.

para voltar para a tela inicial do modo de medição.

A tabela a seguir descreve com maiores detalhes as abreviações exibidas na tela do display. Descrição

Display

Escala de Valores

Valor default

Ativar ou desativar configurações de métodos

gLP Set On

OFF

Ativar e definir a senha do instrumento

gLP PASS 0000

OFF, On Quando ligado, o medidor permitirá a armazenagem e utilização de até 10 métodos armazenados 0000-9999 Define a senha de configuração/método; 0000 desativa as senhas

Método específico Não

0000

Não

27


Selecionando modo de medição A seta no lado esquerdo da tela do display indica o modo selecionado. Utilize

/

para navegar pelos modos associados a uma linha. Utilize

seta para a próxima linha e então pressione

/

para mover a

para navegar pelos modos associados.

pH mV Rel mV ISE Off uS/cm ou mS/cm para condutividade mg/L para TDS ppt para Salinidade M? -cm para resistividade Off %Sat para saturação de porcentagem OD mg/L para concentração OD Pressão barométrica Off

Para informações de configuração relacionadas a técnicas específicas, consulte as seções 7 a 11 deste manual.

28


Calibração

indica o modo de calibração ou configuração da calibração. Antes de iniciar uma calibração, prepare o eletrodo ou sonda de acordo com as instruções recebidas com o eletrodo. Os padrões de calibração ou tampões ou luva de calibração devem ser preparados antes dos passos de calibração abaixo. Conecte o eletrodo ou sonda no medidor de acordo com as instruções do fabricante. Informações básicas sobre a calibração apropriada de cada técnica de medição estão disponíveis na seção apropriada. Navegação geral para seleção da medição a ser executada

1.

No modo de medição pressione calibração procurada.

até que a seta à esquerda da tela aponte para a

pH, ORP, ISE – Condutividade – OD 2.

Pressione calibrar.

3.

E então pressione

até que o ícone apropriado acenda na medição que você deseja

para iniciar a calibração selecionada.

29


Configuração do Alarme de Calibração As etapas a seguir para ativação de alarmes são iguais para todas as técnicas.

1.

ou 2.

para escolher o método e então pressione

A partir da tela de medição, pressione para abrir a função de edição. para localizar

Utilize

dentro do menu de configuração e pressione

para ativar o alarme para esta técnica. 3.

em combinação com Utilize associado com o alarme.

para especificar qualquer valor necessário

A tabela a seguir descreve com maiores detalhes as abreviações exibidas na tela do display . Descrição

Display

Escala de valores

Ajuste do alarme de calibração de pH Ajuste do alarme de calibração de ORP Ajuste do alarme de calibração de ISE Ajuste do alarme de calibração de Condutividade Ajuste do alarme de calibração de Oxigênio Dissolvido

dUE PH 0 dUE OrP 0 dUE ISE 0 dUE COnd 0 dUE dO 0

0000-9999 Tempo em horas;0000 = Cal Alarme desligado 0000-9999 Tempo em horas;0000 = Cal Alarme desligado 0000-9999 Tempo em horas;0000 = Cal Alarme desligado 0000-9999 Tempo em horas;0000 = Cal Alarme desligado 0000-9999 Tempo em horas;0000 = Cal Alarme desligado

Valor default 0000

Método específico Sim

0000

Sim

0000

Sim

0000

Sim

0000

Sim

30


Capítulo VI Arquivamento e Recuperação de Dados A série Star da Orion oferece todos os recursos necessários para criar impressões de relatórios de dados de acordo com as Boas Práticas Laboratoriais (GLP). Configuração do Registro de Dados

1.

Na tela de medição pressione

2.

Pressione para navegar pelos menus de configuração até que exibido na linha superior da tela.

3.

Pressione

para inserir a configuração

4.

Pressione

para ir à linha inferior; utilize

a.

seja

. para selecionar tanto:

para indicar o apagamento automático do registro após o download em um computador ou impressora para sobrescrever o registro de dados quando a memória estiver cheia

b. 5.

.

Pressione

para voltar ao modo de medição.

Descrição

Display

Sobrescrever registro de dados ou Apagar na opção Download Seleção

LOg

Escala de valores nO,yES

Valor default yES

Método Específico Sim

dEL yES

31


Configuração da Visualização do Registro

1.

No modo de medição, pressione

2.

Pressione a.

para selecionar:

permite visualizar o ponto de registro na linha Temperatura, a hora deste ponto de registro na linha superior, a data do ponto de registro na linha do meio e o ano do ponto de registro na linha inferior. e

ii. Pressione

para identificar a seleção de data e hora

para visualizar um ponto de registro

irá enviar todos os pontos de registro de medições para uma impressora ou computador para enviar todas as calibrações para um computador ou impressora

c. 3.

exibido.

para ir para a linha inferior; utilize

i. Utilize

b.

para ver

Pressione

para voltar para o modo de medição.

Configuração da Interface RS-232

1.

Na tela de medição pressione

2.

Utilize superior.

3.

Pressione (s) para selecionar a taxa de a.

Utilize

.

para navegar pelos menus até que

(s) seja exibido na linha

da porta serial.

para selecionar um dos valores: .

32


b. 4.

Pressione

para selecionar

Pressione a.

Utilize

ii.

5.

= formato de impressão = formato delimitado por vírgulas para integração com o LIMS ou software de análise de dados.

Pressione

Pressione

, que controla o formato da saída.

para selecionar um dos valores a seguir:

i.

b.

para aceitar a entrada.

para aceitar a entrada.

para voltar para o modo de medição.

A tabela a seguir descreve com maiores detalhes as abreviações exibidas na tela do display . Descrição

Display

Escala de valores

Valor default

Seleção da Taxa de Bauds

r232 bAUd 1200 r232 OUtF Prnt

1200,2400,4800,9600

9600

Método Específico Não

Print COmP

Print

Não

Formato de Impressão

Nota: Uma impressão de parâmetros múltiplos irá exibir o cabeçalho e rodapé apenas uma vez. Cada seção será separada por um espaço em branco. Se a tela de uma função em particular estiver desligada, esta seção não será impressa.

33


NOTAS

34


Capítulo VII Técnica pH A tabela a seguir descreve a configuração de pH. Descrição

Display

Escala de Valores

Valor Default

Resolução pH Configuração do Tampão de pH

rES bUF

0.1,0.01,0.001 USA (Tampões EUA/Orion) 1.68,4.01,7.01,10.01,12.46 EUrO (Tampões Europeus) 1.68,4.01,6.86,9.15

0.01 USA

Método Específico Sim Sim

Para acessar o menu de configuração de pH

1.

Pressione

2.

Utilize tela pH. a.

3. 4.

. para mover o cursor do menu para a linha superior; utilize

Utilize

para mover o cursor do menu para a linha do meio.

Pressione para selecionar Para ajustar o valor. a.

Pressione

b.

Utilize inferior).

para até a

para Resolução.

para mover o cursor para a linha do valor. para ajustar o valor, selecione a linha de edição da opção (linha

35


5.

Pressione

para aceitar a seleção, mova

Tampão e pressione 6.

Pressione seleção.

7.

Pressione

para

(s) para o ajuste Auto-

novamente.

para selecionar

ou

pressione

para aceitar a

para voltar para o modo de medição.

Ajuste do Alarme de Calibração de pH

O símbolo de atenção acompanhado por um e unidades de pH piscando alertam o operador de que o pH precisa ser recalibrado. Antes de iniciar as medições, o operador pode selecionar o número de horas antes do alarme se ativar; um ajuste de 0000 desliga o alarme de calibração. Para ajustar o alarme a partir da tela de configuração, vá até dUE/PH, e então utilize

e

para exibir:

36


Calibração d e pH de 1 a 5 Pontos Os pontos de calibração devem englobar a escala de pH das amostras a serem medidas. Mais especificamente, a distância dos pontos de calibração não devem ser menores do que 1 unidade de pH e não devem ser maiores do que 4 unidades de pH. GLP indica que pelo menos dois pontos de calibração devem ser executados antes que as primeiras amostras do dia sejam analisadas e um único ponto de calibração deve ser executado a cada duas horas. Tampões frescos devem ser utilizados cada vez que uma calibração for feita. Cuidados devem ser tomados ao limpar o eletrodo com água deionizada e gentilmente retirar todos os resíduos de água com um pano sem fiapos antes de colocar o eletrodo no próximo béquer. NÃO passe um pano no corpo de eletrodo de vidro ou epóxi uma vez que isto acumulará eletricidade estática. 1.

Prepare o eletrodo para uso de acordo com as instruções recebidas junto com ele.

2.

) ou DIN ( ) que será Na configuração, selecione o ajuste de tampão NIST ( utilizado para que um reconhecimento apropriado do tampão seja efetuado. Coloque o eletrodo e a sonda ATC no primeiro tampão. O tampão neutro (pH 7.01 ou 6.86) é recomendado para ser utilizado primeiro, seguido pelo menor até o maior pH.

3.

4.

Pressione

.

37


Quando o ícone pH parar de piscar

1.

para aceitar o valor corrigido de temperatura do Autobuffer e voltar para o Pressione modo de medição. a. Ao voltar para o modo de medição, o slope será exibido. SLP aparecerá no campo inferior enquanto o slope do eletrodo, em porcentagem, aparece no campo principal, b. Para um a calibração de 2 ou mais pontos, o medidor irá prosseguir automaticamente para o modo de medição após 3 segundos. Se apenas um ponto de calibração for executado então o slope será exibido e piscará, permitindo a você editar o slope. Após editar o slope, pressione Note que

para continuar a medição.

irá aparecer.

2.

para aceitar o reconhecimento do Autobuffer como o primeiro ponto de Pressione calibração e inicie o segundo ponto de calibração quando um aviso para prosseguir ao próximo tampão surgir.

3.

e para editar o valor para uma entrada manual do tampão. Então Pressione siga os passos 1 ou 2. Continue a medição para cada ponto de calibração, limpando o eletrodo entre cada tampão

4.

5.

para sair do até que os pontos de calibração desejados sejam alcançados. Pressione modo de calibração e iniciar a leitura das amostras. Se o eletrodo de vidro for novo, o usuário deve redefinir o medidor e executar um ponto de calibração em um tampão com pH 7.

Após a calibração, o eletrodo e o medidor estarão prontos para fazer medições de amostras. Certifique-se de que o instrumento esteja no modo de medição e se pH está aceso. Se estiver aceso, pressione pressione

não

para voltar para o modo de medição. Se pH não estiver aceso,

até que a seta à esquerda da tela aponte para a linha superior. E então pressione

até que pH acenda. Você estará pronto para iniciar as medições.

38


Medições de pH 1.

2.

Limpe com água deionizada o eletrodo, assim como a sonda ATC e o agitador se estiver sendo utilizado. Seque levemente com um pano sem fiapos. Não passe o pano no corpo dos eletrodos de vidro uma vez que uma carga estática se acumulará no sensor, necessitando ser descarregada antes da medição. Coloque o eletrodo em sua amostra. a. Se você estiver no modo de medição contínua, o instrumento irá iniciar a medição imediatamente. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o controle de agitação estiver ativado, o pressionamento da tecla

irá iniciar o agitador. O

irá piscar até que a leitura se torne estável. Uma vez que a leitura se estabilize, . Se os dados é possível armazenar e imprimir a medição ao se pressionar estiverem sendo armazenados em um notebook, o pH assim como a temperatura em que a medição de pH foi feita são registrados . Se o agitador estiver em movimento, pressione amostra.

b.

para desligar o agitador antes de removê -lo da

para iniciar a medição. Uma Se você estiver no modo AUTO-READ, pressione vez que a leitura se estabilize, o medidor irá armazenar e imprimir os resultados automaticamente e congelar a tela. Se o agitador estiver ativado, ele será ligado for pressionada e desligado uma vez que a leitura se estabilizar. Ao se quando utilizar uma sonda BOD AutoStir, o pressionamento do botão na sonda irá iniciar a medição AUTO-READ.

39


c.

Se você estiver no modo de medição temporizada, o medidor irá iniciar as medições tão logo ele entre no modo de medição dentro do intervalo escolhido na configuração. Ele irá automaticamente armazenar e imprimir cada medição. Se você estiver utilizando o medidor de bancada e o controle de agitação estiver ativado, quando a tecla

for pressionada , o agitador será ligado. Pressionar

novamente desligará o agitador. 3. 4.

Remova o eletrodo da amostra e limpe com água deionizada, e então coloque-o na próxima amostra e repita o passo 2. Quando todas as amostras forem medidas, limpe o eletrodo com água deionizada e seque o. Consulte o manual do eletrodo para instruções de armazenagem apropriada.

A tela man indica que uma calibração manual de pH foi executada. Os números no topo da tela indicam quais tampões automáticos de pH foram utilizados na última calibração.

40


Capítulo X Técnicas ISE Definição de Termos e Conceitos • • •

As resoluções ISE selecionam o número de dígitos exibidos no modo de medição. Além TM disso, a seleção de resolução é utilizada pelos algoritmos SMART STABILITY e SMART TM AVERAGING para otimizar a exatidão, precisão e resposta das medições ISE. As unidades ISE são exibidas na medição e calibração. Ambas (mediçCao e calibração) devem ser executadas nas mesmas unidades. A escala de concentração padrão da calibração ISE seleciona os critérios de estabilidade a serem utilizados na calibração ISE. Na maioria das calibrações o ajuste

éa

melhor opção. O ajuste pode aumentar a precisão em medições de concentrações baixas ao oferecer um intervalo maior para que o sensor se estabilize no padrão de calibração. A correção ISE Auto-Blank utiliza o algoritmo Auto-Blank patenteado pela Thermo para compensar não-linearidades do sensor em medições de baixo nível. Mas uma vez que isto requer a solução de um conjunto de equações não-lineares que podem ser calculadas apenas numericamente, o usuário não pode verificar analiticamente a calibração. Em aplicações onde uma verificação analítica é necessária, o usuário pode escolher desligar a correção Auto-Blank.

61


Opções Setup ISE

1.

. A partir da tela de medição, pressione a. Se os métodos estiverem selecionados, a tela de seleção de método aparecerá quando a tecla de configuração for pressionada. Pressione

b.

escolher o método a ser utilizado ou editado. Pressione ou para editar o método escolhido. Se uma senha foi definida, a tela de inserção de senha aparecerá e uma senha deverá ser inserida para abrir o menu de configuração e editar o método. Consulte a página V-8 deste manual.

2.

Pressione linha superior.

3.

Pressione

4.

Pressione • •

para

para navegar pelo menu de configuração até que

apareça na

para selecionar a linha de configuração ISE. para escolher uma das seguintes opções: = Resolução

• • • • •

= Unidades de medição ISE M = Molar mG/L = mg/L Per = Percent PPb = Partes por Bilhão nOnE = Nenhuma unidade

• •

HigH LOw

• •

OFF AUtO

= Escala de medição ISE

1.

= Correção Blank Não-Linear

2.

62


5.

Utilize

para confirmar se a opção é a que você deseja editar.

6.

Utilize

para ir até a linha inferior onde os valores específicos são inseridos, e então para escolher o valor de acordo com as escalas especificadas na tabela

utilize a seguir. Descrição

Display

Escala de Valores

Resolução ISE

ISE rES 1 ISE UnIt PPb ISE rAng HIgH

1,2,3 Resolução ISE em Dígitos significantes M,mG/L, per,PPb, nOnE Unidades ISE exibidas LOw, HIgH Critérios de estabilidade utilizados durante a calibração ISE AUtO, OFF Ativa ou desativa a calibração Auto-Blank

Unidades ISE

Padrão de Calibração ISE Escala de Concentração Correção branco ISE (Auto-Blanck)

ISE nLIn AutO

Valor default 1

Método Específico Sim

PPb

Sim

HIgH

Sim

AUtO

Sim

7. 8.

para confirmar sua entrada. Pressione Repita os passos 4-7 até que todas as variáveis tenham sido configuradas.

9.

Pressione

para voltar ao modo de medição.

63


Calibração ISE de 1 a 5 Pontos 1. 2.

Prepare o eletrodo e os padrões de utilização de acordo com as instruções recebidas com o eletrodo. Os padrões devem ser preparados nas mesmas unidades ISE requeridas para os resultados das amostras. É preferível utilizar diluições seriais com recipientes de vidro para obter níveis de concentração diferentes. Nota: Qualquer reagente como ajustadores de potência iônica, devem ser adicionados em quantidades iguais em cada amostra e padrão. Os pontos de calibração devem englobar a escala de concentração esperada das amostras e devem abranger uma escala pelo menos dez vezes maior na concentração. Alíquotas novas das amostras devem ser utilizadas em cada calibração. No dia anterior das medições, um ou dois pontos de calibração devem ser executados e no mínimo um ponto de calibração deve ser executado a cada duas horas para uma precisão maior. As inclinações recomendadas são fornecidas nas instruções do eletrodo. É recomendável que as medições de calibração e de amostra sejam feitas na mesma temperatura para maior precisão e reprodutibilidade.

3. 4.

Coloque o eletrodo e a sonda ATC no padrão menos concentrado do primeiro ponto de calibração. Limpe bem com água deionizada e seque com cuidado o eletrodo com um pano sem fiapos para remover todas as gotas d´água antes de colocar o eletrodo no próximo béquer. Continue no segundo menor padrão de concentração até alcançar o maior ponto para reduzir o efeito do potencial causados pelas gotas d´água do padrão anterior.

64


Nota: Para maior precisão de baixo nível, uma nova opção de calibração ISE de baixo nível está disponível. Uma limpeza adicional do eletrodo entre a próxima solução padrão ou solução de amostra é recomendada para qualquer medição de baixo nível.

Correção Autoblank A correção Blank ocorre automaticamente ao se calibrar com três ou mais padrões. Este recurso calcula e corrige automaticamente o nível de background das espécies de interesse. A correção Auto-Blank para nLF pode ser desativada no ISE setup conforme descrito nas instruções de configuração ISE.

1.

até que ISE se acenda. Pressione a. Assegure-se de que as unidades ISE corretas estão sendo exibidas. Caso negativo, vá para o menu de configuração ISE e ajuste as unidades ISE corretas.

Quando o ícone ISE parar de piscar:

1. 2. 3.

. Pressione Limpe o eletrodo e coloque-o no padrão. Quando o eletrodo estabilizar, o ISE irá parar de piscar e o valor ISE baseado na calibração anterior será exibido.

4.

Utilize

padrão; pressione

e

para editar a concentração exibida para o valor correto de seu

.

Nota: O valor padrão é armazenado e o medidor alternará automaticamente para o padrão dois conforme indicado em

no canto inferior da tela.

65


5.

Se menos de cinco pontos de calibração estiverem sendo efetuados, após inserir o último

ponto de calibração você deve pressionar retornar ao modo de medição.

ao invés de

para aceitar o valor e

Nota: Antes de retornar ao modo de medição, slope será exibido. Em uma calibração com 2 ou mais pontos, o medidor irá prosseguir automaticamente para o modo de medição após 3 segundos. Em uma calibração de 1 ponto, ele permitirá a você editar o slope e então pressionar

para ir ao modo de medição.

Nota: Se você estiver editando um número negativo para a inclinação:

6. 7.

8.

a. b.

até que nenhum dígito esteja piscando. Pressione A seta de linha (à esquerda) estará piscando.

c.

Utilize

para modificar o sinal do valor editado.

para aceitar o valor como o primeiro ponto de calibração e iniciar o Pressione segundo ponto de calibração. Continue medindo cada ponto de calibração, limpando o eletrodo entre cada padrão até que os pontos de calibração desejados sejam alcançados. Para executar menos de 5 no final do ciclo de calibração. pontos de calibração, pressione Conecte o eletrodo no medidor. Escolha padrões que englobem a concentração esperada de amostras.

até que a seta à esquerda da tela aponte para a No modo de medição, pressione linha superior do display. 10. Repita os passos 5 a 7 para cada padrão. 9.

66


11. Após a inserção do valor padrão do último padrão, o slope do eletrodo será exibida aparecerá no campo inferior enquanto o slope real do eletrodo, automaticamente. em porcentagem, aparecerá no campo principal. Se existirem 2 ou mais pontos de calibração, o medidor prosseguirá automaticamente para o modo de medição. Se apenas um ponto de calibração estiver sendo feito, o slope será exibido, permitindo que o usuário para continuar a medição. será exibido acima do editar. Após editar, pressione campo principal. 12. Limpe o eletrodo e coloque-o na amostra. Quando ISE parar de piscar, indicando um valor estável, grave o ISE diretamente da tela principal do medidor. A temperatura é exibida no canto esquerdo superior da tela.

Medição ISE Após calibrar o eletrodo, o medidor estará pronto para começar as medições. Certifique-se de que o instrumento esteja no modo de medição (( não estiver aceso, pressione ( estiver aceso, pressione superior. E então pressione medições. 1. 2.

) aceso) e que ISE está aceso. Se

) para retornar ao modo de medição. Se ISE não

até que a seta à esquerda da tela aponte para a linha até que ISE se acenda. Estará pronto para iniciar as

Limpe o eletrodo em água deionizada. Coloque o eletrodo em sua amostra. a. Se você estiver no modo de medição contínua, o instrumento irá iniciar a medição imediatamente. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o irá iniciar o agitador. controle de agitação estiver desligado, pressionar ISE irá piscar até que a leitura se torne estável. Uma vez que a leitura se estabilize, é possível armazenar e imprimir a medida pressionando agitador estiver ligado, pressione removê -lo da amostra.

. Se o

para desligar o agitador antes de

67


b.

c.

3. 4.

para iniciar as medidas. Se você estiver no modo AUTO-READ, pressione Uma vez que a leitura se estabilize, o medidor irá armazenar e imprimir automaticamente os resultados e congelar a tela. Se o agitador estiver for pressionada e desligado quando a disponível, ele será ligado quando leitura se estabilizar. Se você estiver no modo de medição temporizada, o medidor irá iniciar as medições dentro do intervalo especificado durante a configuração. Ele irá armazenar e imprimir automaticamente cada medição. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o controle de agitação estiver ativado,

irá ligar o agitador. Pressionar novamente irá desligapressionar lo. Remova o eletrodo da amostra e limpe com água deionizada, e então coloque-o na próxima amostra e repita o passo 2. Uma vez que você termine de medir as amostras, limpe o eletrodo com água deionizada e seque bem. Consulte o manual do eletrodo para instruções de armazenamento correto.

68


Capítulo XI Técnicas mV e ORP Definição de Termos e Conceitos • •

mV é uma leitura de entrada, assim uma calibração feita pelo usuário não é necessária. O medidor Orion série Star pode medir os milivolts absolutos dos sensores de pH, ISE ou ORP.

Calibração de mV relativo e ORP(EH) Prepare o eletrodo e os padrões para utilização de acordo com as instruções recebidas com o eletrodo. 1. 2.

Conecte o eletrodo ao medidor. Coloque o Orion ORP Triode com sonda de temperatura embutida ou o eletrodo ORP e sonda ATC no padrão de calibração.

3.

Comece com o medidor no modo de medição, utilizando exibir RmV na linha superior.

4. 5.

. Pressione Quando o eletrodo se estabilizar, o RmV irá parar de piscar e o valor corrigido da temperatura para o valor Eletrodo de Hidrogênio Padrão do padrão ORP Orion (967901 ou 967961) será exibido.

6.

ou para aceitar o valor padrão e retornar ao modo de medição. (o Pressione valor de compensação de mV será exibido por 5 segundos)

e

para

69


Ao executar uma calibração manual, utilize

e

para modificar o valor, e então

ou para aceitar o valor padrão e retornar para o modo de medição. Utilize a pressione tabela de temperatura na garrafa padrão ou folha de instruções para inserir o valor apropriado para temperatura e tipo de referência utilizada. Siga para a etapa 1.

Medição de mV

Certifique-se de que o instrumento esteja no modo de medição ((

) aceso) e que a seta à

até que mV se esquerda da tela aponte para a linha superior. E então pressione acenda. mV será exibido. Este modo é útil para solução de problemas porque ele mostra se o sinal de entrada está sendo recebido pelo eletrodo.

Se

não estiver aceso, pressione

pressione

para voltar ao modo de medição. Se mV não estiver aceso,

até que a seta à esquerda da tela aponte para a linha superior. Pressione até que mV acenda. Você esta pronto para iniciar as medições.

1. 2.

Limpe o eletrodo com água deionizada. Coloque o eletrodo em sua amostra. a. Se você estiver no modo de medição contínua, o instrumento irá iniciar a medição imediatamente. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o irá iniciar o agitador. controle de agitação estiver desativado, pressionar mV irá piscar até que a leitura se torne estável. Uma vez que a leitura se estabilize, é possível armazenar e imprimir a medição pressionando agitador estiver ligado, pressione removê -lo da amostra.

. Se o

para desligar o agitador antes de

70


b.

para iniciar a medição. Se você estiver no modo AUTO-READ, pressione Uma vez que a leitura se estabilize, o medidor irá armazenar e imprimir automaticamente os resultados e congelar a tela. Se o agitador estiver ativado, ele será ligado quando estabilizar.

c.

3. 4.

for pressionada e desligado quando a leitura se

Se você estiver no modo de medição com tempo determinado, o medidor irá iniciar as medições indo para o modo de medida de freqüência no setup. Ele irá armazenar e imprimir automaticamente cada medida. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o controle de agitação estiver ativado,

irá ligar o agitador. Pressionar novamente irá desligapressionar lo. Remova o eletrodo da amostra e limpe com água deionizada, e então coloque-o na próxima amostra e repita o passo 2 Uma vez que você termine a medição das amostras, limpe o eletrodo com água deionizada e seque bem. Consulte o manual do eletrodo para instruções de armazenamento correto.

Medição de mV relativo e ORP(EH) Após calibrar o eletrodo, o medidor estará pronto para iniciar as medições. Certifique-se de que o instrumento esteja no modo de medição (( aceso, pressione

) aceso) e que Rel mV está aceso. Se

não estiver

para voltar ao modo de medição. Se Rel mV não estiver aceso, pressione

até que a seta à esquerda da tela aponte para a linha superior. E então pressione até que Rel mV se acenda. Você estará pronto para iniciar as medições 1.

Limpe o eletrodo em água deionizada.

71


2.

Coloque o eletrodo em sua amostra. a. Se você estiver no modo de medição contínua, o instrumento irá iniciar a medição imediatamente. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o controle de irá iniciar o agitador. Rel mV irá agitação estiver desativado, pressionar piscar até que a leitura se torne estável. Uma vez que a leitura se estabilize, é possível armazenar e imprimir a medição pressionando ligado, pressione b.

c.

. Se o agitador estiver

para desligar o agitador antes de removê -lo da amostra.

para iniciar a medição. Uma Se você estiver no modo AUTO-READ, pressione vez que a leitura se estabilize, o medidor irá armazenar e imprimir automaticamente os resultados e congelar a tela. Se o agitador estiver ativado, ele for pressionada e desligado quando a leitura se estabilizar. será ligado quando Se você estiver no modo de medição com tempo determinado, o medidor irá iniciar as medições indo para o modo de medida de freqüência no setup. Ele irá armazenar e imprimir automaticamente cada medição. Se você estiver utilizando um medidor de bancada e o controle de agitação estiver ativado, pressionar

3. 4.

novamente irá desliga-lo. irá ligar o agitador. Pressionar Remova o eletrodo da amostra e limpe com água deionizada, e então coloque-o na próxima amostra e repita o passo 2. Uma vez que você termine a medição das amostras, limpe o eletrodo com água deionizada e seque bem. Consulte o manual do eletrodo para instruções de armazenamento correto.

72


Capítulo XII Especificações do Orion Série Star Condições Ambientais de Operação Medidores Portáteis e de Bancada Temperatura ambiente de Operação Umidade Relativa Temperatura de Armazenamento Umidade de Armazenamento Poluição Sobre voltagem Altitude Peso Tamanho Medidores com fonte AC Medidores operados com pilhas Condições Ambientais do Adaptador de Parede Temperatura ambiente de Operação Umidade Relativa Temperatura de Armazenamento Umidade de Armazenamento Poluição Sobre voltagem Altitude Altitude de Armazenamento Medidores de Bancada

5 a 45ºC 5 a 85%, Sem Condensação -20 a +60ºC 5 a 85%, Sem Condensação Grau 2 Categoria II Até 2000 m Portátil: 0,45 kg Bancada: 0,91 kg Portátil: 4,8 cm (a) x 9,7 cm (l) x 21,3 cm (p) Bancada: 9,4 cm (a) x 17,0 cm (l) x 22,4 cm (p) Uso apenas em ambientes internos Ambientes internos/Externos 0 a 40ºC 20 a 90%, Sem Condensação -20 a +85ºC 20 a 90%, Sem Condensação Grau 2 Categoria II Até 2000 m Até 3000 m Uso apenas em ambientes internos

73


Especificações do Orion Série Star (cont.) Regulatório e Segurança Limites de classes CE, CSA, TUV, UL, FCC Material do estojo ABS Choque e Vibrações Vibração, Remessa/Manejo por ISTA #1A Choque, teste de queda da embalagem por ISTA #1A Fechamento IP67 (Medidor Portátil) IP54 (Medidor de Bancada) Nota: Se os produtos descritos neste manual forem utilizados de uma maneira não especificada pela Thermo Electron, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.

74


Especificações do Medidor 3-Star (Bancada e Portátil) pH 3-Star pH

ORP

ISE 3-Star ISE

Faixa Resolução Precisão Relativa Escala mV/RmV/Eh Resolução Precisão Relativa Faixa de Concentração Unidades Resolução Precisão Relativa MV/RmV

OD 3-Star OD

Concentração Precisão Relativa % Saturação Fator de salinidade Pressão barométrica Condutividade 3-Star Condutividade Faixa

Resistividade Salinidade TDS Constante de célula Temperatura de Referência

-2,000 a 19,999 0,1/0,01/0,001 +- 0,002 +- 1999,9 +- 0,1 +-0,2mV ou 0,5%, o que for maior 0,0 a 19.900.0 M, mg/L, %, ppb, nenhuma 1,2 ou 3 dígitos significantes +-0,2 mV ou 0,05%, o que for maior +-1999,9 0,000 a 90,00 mg/L 0,2mg/L 0,0 a 600 0 a 45 ppt 450 – 850 mm Hg 0 – 5000 mS/cm dependente da constante da célula Consulte as especificações da sonda para a constante da célula 0,0001 a 100 Megaohms 0,01 a 80,0 ppt NaCl 0,0 a 19.999.0 mg/L 0,001 a 199,9 15ºC, 20ºC ou 25ºC (default). Ajuste automático

75


Especificações do Medidor 4-Star (Bancada e Portátil) pH/ISE 4-Star pH

ISE

ORP

pH/DO 4-Star pH

OD

ORP

Faixa Resolução Precisão relativa Faixa de Concentração Unidades Resolução Precisão Relativa mV/RmV Escala mV/RmV/Eh Resolução Precisão Relativa

-2,000 a 19,999 0,1/0,01/0,001 +-0,002 0,0 a 19.900.0 M, mg/L, %, ppb, nenhuma 1, 2 ou 3 dígitos significantes +-0,2 mV ou 0.05%, o que for maior +-1999,9 +- 1999,9 +-0,1 +-0,2 mV ou 0,5%, o que for maior

Faixa Resolução Precisão Relativa Concentração Precisão Relativa % Saturação Fator de Salinidade Pressão Barométrica Escala mV/RmV/Eh Resolução Precisão Relativa

-2,000 a 19,999 0,1/0,01/0,001 +-0,002 0,000 a 90,00 mg/L 0,2 mg/L 0,0 a 600 0 a 45 ppt 450 – 850 mm Hg +- 1999,9 +-0,1 +-0,2mV ou 0,5%, o que for maior

76


Condutividade/pH 4-Star PH

Condutividade

Faixa Resolução Precisão Relativa Faixa

Resistividade Salinidade TDS Constante da Célula Temperatura de Ref erência ORP

Escala mV/RmV/Eh Resolução Precisão Relativa

-2,000 a 19,999 0,1/0,01/0,001 +-0,002 0 – 5000 mS/cm dependente da constante da célula Consulte as especificações da sonda para a constante da célula 0,0001 a 100 Megaohms 0,01 a 80,0 ppt NaCl 0,0 a 19.999.0 mg/L 0,001 a 199,9 15ºC, 20ºC ou 25ºC (default), ajuste automático +-1999,9 +- 0,1 +-0,2mV ou 0,5%, o que for maior

77


Especificações do Medidor 5-Star (Bancada e Portátil) pH/ISE/OD/Cond 5-Star pH Faixa Resolução Precisão Relativa ISE Faixa de Concentração Unidades Resolução Precisão Relativa MV/RmV OD Concentração Precisão Relativa % Saturação Fator de Salinidade Pressão Barométrica Condutividade Escala

Resistividade Salinidade TDS Constante de Célula Temperatura de Referência ORP

Escala mV/RmV/Eh Resolução Precisão Relativa

-2,000 a 19,999 0,1/0,01/0,001 +-0,002 0,0 a 19.900.0 M, mg/L. %, ppb, nenhuma 1,2 ou 3 dígitos significantes +-0.2mV ou 0.05%, o que for maior +-1999,9 0,000 a 90,00 mg/L 0,2 mg/L 0,0 a 600 0 a 45 ppt 450 - 850 mm Hg 0—5000 mS/cm dependente da constante da célula Consulte as especificações da sonda para a constante de célula 0,0001 a 100 Megaohms 0,01 a 80,0 ppt NaCl 0,0 a 19.999.0 mg/L 0,001 a 199,9 15ºC,20ºC ou 25ºC (Default), ajuste automático +-1999,9 +-0,1 +-0,2 mV ou 0,5%, o que for maior

78


Capítulo XIII Cuidados e Manutenção Os medidores Orion Série Star combinam uma operação simples com 3 botões de operação e um desempenho excepcional constante a longo prazo. Resistente o suficiente para suportar a maioria dos ambientes laboratoriais e aplicações em campo, todos os estojos são à prova de poeira e respingos. Os medidores de bancada possuem uma classificação IP54. Os medidores portáteis possuem classificação IP67 e podem ser imersos por até uma hora sem incursão de água; eles até mesmo flutuam! A manutenção regular deve incluir limpeza da unidade com um pano macio. Um detergente suave com base de água pode ser utilizado caso necessário. Derramamentos de substâncias devem ser removidos imediatamente utilizando-se o procedimento correto para cada tipo de substância.

Códigos de Erro e Correções

Se um código de erro for exibido na tela, o usuário deve pressionar (

) para limpa-lo.

Os códigos de erros/eventos estarão no formato “E###”. Alguns destes avisos são erros, outros avisos e alguns apenas para informação. Os primeiros dígitos identificam o tipo de erro ou evento conforme identificado na tabela abaixo: Código de Erro/Evento E0##

Descrição

E1## E2## E3## E4##

Evento ou Erro de pH Evento ou erro de ISE Evento ou Erro do ORP Evento ou Erro de Condutividade Evento ou erro de OD Evento ou Erro do Medição

E5## E6##

Evento ou Erro do Sistema

Código de Erro/Evento E7##

Descrição

E8## E9## EA## EB##

Evento ou Erro de Calibração Evento ou Erro de Setup Evento ou Erro de SW Evento ou Erro de HW Evento ou Erro de Memória

EC##

Evento ou Erro de ISE

79


Código de Erro

E001 E002

E003 E004

Descrição

Sem número do modelo Sem Calibração HW Calibração HW incorreta Falha RTC

Pressione

Causa

( ) para limpar Sim

Memória Corrompida

Sim

Memória Corrompida

Sim

Memória Corrompida

Sim

HW provisório ou falha

E005

Usuário fora da escala

Sim

HW provisório ou falha

E033

Falha no teclado

Sim

Problema de Hardware ou o usuário errou uma ou mais teclas durante o teste

E035

Senha incorreta

Sim

O usuário inseriu a senha incorretamente

E036

Usuário inserir um valor incorreto

Sim

O valor inserido está fora da escala

E038

Log Cheio

Sim

O setup como anulado download e data log está cheio

E105

Falha no Auto-Buffer

Sim

Auto-Buffer não reconhecido, ocorre apenas durante controle remoto

Solução

Contate o assistência ao cliente Contate o assistência ao cliente Contate o assistência ao cliente Reinicie o Medidor, se o erro aparecer novamente contate a assistência ao cliente Re-insira o valor. Verifique as especificações das escalas de valores corretas Execute o teste novamente para verificar um erro de hardware, e então contate a assistência ao cliente Re-insira a senha. Se ela tiver sido esquecida, contate a assistência ao cliente Re-insira o valor. Verifique as especificações das escalas de valores corretas Execute o download do datalog ou mude setup para apagar dowload. Isto irá sobrescrever os valores de registro mais antigos Contate a assistência ao cliente

80


Código de Erro

Descrição

E??

Erro na Memória

F01

Sem placa OD no medidor OD Sem placa FET no medidor FET Uma placa opcional está instalada e nenhuma placa opcional é necessária Comando inválido do controle remoto Comando inválido do controle remot o A senha do controle remoto está incorreta O menu do controle remoto para GETMENU ou SETMENU está incorreto O valor do menu do controle remoto está incorreto

F02

F05

D01

D02

D03

D04

D05

Pressione ( ) para limpar Sim

Causa

Sim

Erro de leitura, gravação, verificação ou da memória. Qualquer erro que comece com E. Os dois dígitos posteriores se referem a qual seção da memória falhou O medidor está sem a placa OD

Sim

O medidor está sem a placa FET

Sim

O medidor possui uma placa OD ou FET instalada que não é utilizada neste modelo

Não

O nome, ortografia ou sintaxe do comando do controle remoto está incorreto

Não

A sintaxe do comando do controle remoto está incorreta

Não

A senha do controle remoto para GETMENU ou SETMENU está incorreta

Não

Um nome de menu inexistente está sendo utilizado

Não

Um valor inválido foi fornecido para GETMENU ou SETMENU

Solução

Limpe o erro e se ele se repetir, envie o instrumento para assistência técnica.

Envie o instrumento para assistência técnica Envie o instrumento para assistência técnica Envie o instrumento para assistência técnica

Verifique o manual de programação para os comandos corretos Verifique o manual de programação para os comandos corretos e sintaxe Verifique se a senha é a mesma que foi configurada no setup Verifique o manual de programação para os nomes corretos

Verifique o manual de programação para os valores corretos

81


Eventos/Erros pH Código do Erro

105

Descrição

Falha no Auto-Buffer pH

Pressione ( ) para limpar Sim

Causa

Solução

Auto-Buffer não reconhecido, ocorre apenas no controle remoto

• •

• •

107

Erro no padrão de calibração de pH

Sim

Os milivolts medidos são os mesmos em dois padrões diferentes

• 109

Slope de pH incorreta

Sim

A inclinação de pH não está na escala de 80% a 120%

• • •

Verifique se o eletrodo está no tampão correto. Verifique se o conjunto correto de tampões foi selecionado na configuração de método Limpe o eletrodo e preencha novamente o eletrodo de referência Execute uma calibração manual. Alguns eletrodos podem operar fora da escala da auto-calibração de pH. Este pode ser um sinal de desgaste do eletrodo e é normal. Verifique se dois tampões diferentes estão sendo utilizados e se o eletrodo está no tampão correto. Prepare tampões novos e repita a calibração. Repita a calibração com tampões novos Limpe os eletrodos e preencha o eletrodo de referência Consulte as instruções do eletrodo sobre como verificá-lo

Eventos/Erros ORP Código do Erro

505

Descrição

Falha no padrão automático de pH

Pressione ( ) para limpar Sim

Causa

Solução

O padrão automático não é reconhecido, ocorrer apenas no controle remoto

• •

Verifique se o eletrodo está no padrão ORP correto. Limpe o eletrodo e preencha o eletrodo de referência

82


Eventos/Erros ISE Código do Erro

306

307

Descrição

Erro no branco ISE

Erro no padrão de calibração ISE

Pressione ( ) para limpar Sim

Sim

Causa

Solução

O medidor é incapaz de calcular o valor do branco. Este erro ocorre quando o AutoBlank está ativado e três ou mais pontos de calibração tiverem sido executados. Quando uma solução é definida como concentração zero e a concentração atual do branco é maior do que o menor padrão concentrado. Isto pode ocorrer durante uma calibração de um ou dois pontos se um dos padrões for definido como zero. Os milivolts medidos são iguais em dois padrões diferentes

• •

• 309

Slope ISE incorreto

Sim

O slope de pH não está na faixa de -99 a +99mV/Década

• • •

Certifique-se de que os eletrodos foram colocados nos padrões corretos e na solução blank e recalibre. Repita a calibração utilizando padrões novos e uma solução blank. Repita utilizando dois padrões de concentração conhecida que não seja zero.

Verifique se dois padrões diferentes estão sendo utilizados e se o eletrodo está no padrão correto. Crie padrões novos e repita a calibração. Repita a calibração com padrões novos Limpe os eletrodos e preencha o eletrodo de referência Consulte as instruções do eletrodo sobre como verifica-lo

83


Eventos/Erros de Condutividade Código do Erro

705

Descrição

Falha no padrão automático de condutividade

Pressione ( ) para limpar Sim

Causa

Solução

O padrão automático não é reconhecido, isto ocorre apenas no controle remoto

• • • • •

707

Erro no padrão de calibração de condutividade

Sim

A condutividade medida é a mesma em dois padrões diferentes

• 709

Constante de célula de Condutividade

Sim

A constante de célula não está na escala de 0,001 a 199,0

• • •

Verifique se o eletrodo está no padrão correto. Recalibre com padrões novos Verifique se a constante de célula correta foi inserida na configuração do método. Limpe o eletrodo Replatinize a célula de condutividade (se aplicável) Verifique se os dois padrões são mesmo diferentes e se o eletrodo está no padrão correto. Crie padrões novos e repita a calibração. Repita a calibração com padrões novos Limpe os eletrodos Repl atinize a célula de condutividade (se aplicável)

Eventos/Erros OD Código do Erro

Descrição

809

Slope OD incorreta

Pressione (s) para limpar Sim

Causa

Solução

O slope OD não está na escala de 3.92 a 19.7 nano-amps /% saturação

• •

Repita a calibração Na calibração a ar, certifique-se de que a esponja no cilindro de calibração esteja úmida. Na calibração a água, certifique-se de que a água esteja saturada com ar ao borbulhar, mas sob agitação para evitar bolhas na superfície da membrana. Faça um polimento no catodo, recoloque a capa da membrana e preencha com a solução.

84


Geral 1. A tela congela e não modifica o valor. •

) para iniciar uma nova O medidor está no modo Auto-Read. Pressione ( medição, ou mude para o modo de medição contínua na configuração,

2. A tela inicial do intervalo da medição temporizada não aparece no setup. • O tipo de medição está configurado para o modo Auto-Read ou modo Contínuo no setup. Mude para o modo de tempo e a próxima tela será o menu de configuração de intervalo da leitura de tempo.

3. Quando pressione a tecla de calibração, a tela exibe “wAIt". • O medidor está imprimindo e não pode iniciar a calibração até que a impressão termine. Se o medidor estiver utilizando a taxa de velocidade padrão de 9600, isto deve ocorrer raramente e não levar mais do que um segundo antes de prosseguir com a calibração. Se uma taxa de velocidade for inferior ao da configurada, o atraso pode ser de vários segundos. 4. O medidor não aceita minhas mudanças no setup. Quando eu retorno ao setup, ela ainda exibe os valores anteriores. • Você pode ter tanto ter voltado para a configuração incorreta ou não ter aceitado o valor inserido pressionando a tecla de seleção de linha antes de pressionar a tecla de medição para voltar ao modo de medição. 5. Como posso abortar uma calibração? •

Pressionar e segurar ( modo de medição.

) dessa forma, irá abortar qualquer calibração e voltar ao

6. Minha impressão é apenas uma linha de número e unidades com vírgulas. • O formato de impressão na configuração é ajustada para saída de computador. Modifique para saída de impressora. • O comando “SYSTEM” foi inserido em até 30 segundos após o início da impressão.

, o agitador não funciona. 7. Quando pressiono • Vá para o setup e selecione uma velocidade do agitador. O ajuste atual deve estar provavelmente em OFF. • A unidade está ficando sem pilhas em uma unidade de bancada.

86


Instruções de Auto-Teste

). 1. Ligue o medidor, espere até que a revisão (r 1.02) seja exibida, press. ( 2. O display vai mostrar e manter todos os caracteres. 3. Uma vez que você tenha terminado de verificar visualmente se todos os caracteres da tela tenham se acendido, pressione (

) novamente. Isto irá apagar a tela.

4. Após confirmar visualmente que todos os elementos da tela se apagaram, pressione ( ) novamente, a tela irá exibir KEY. 5. Pressione cada tecla do medidor. Se cada tecla não for pressionada em 5 segundos, ele irá exibir "Err" na linha do meio e "033" na linha inferior, indicando uma falha de tecla. Pressione ( para limpar o erro. Inicie novamente o auto-teste. 6. Se todas as teclas estiverem funcionando, o medidor será reiniciado e entrará no modo de medição. 7. Se você receber um erro 034 durante o auto-teste, veja se a capa do curto está instalada no medidor. 8. Recuse o medidor se qualquer erro aparecer durante o auto-teste.

)

87


Exemplos de impressões Os exemplos abaixo exibem a versão para impressora de uma saída RS232. Se o usuário escolheu uma saída de computador, os dados serão apresentados na mesma ordem, mas apenas os dados brutos (sem descrições ou unidades) em um formato separado por vírgulas. Os campos de usuário não serão exibidos no formato para computador. Um campo de usuário é uma descrição com uma linha após ela, como "Sample #_____________." Nas impressões de exemplo, o texto de saída de computador estará em vermelho. Exemplo de uma impressão de pH com o ajuste “impressora”: 3-Star BENCHTOP

pH

Meter S/n SW rev Method # 06-29-2004 pH mV Temperature Calibration # Log # Sample #

123456 1,29 5 09:05:27 10.45 pH -183,3 mV 25,0 C 3 2 ____________

Exemplo de uma impressão com o ajuste “computador”: 112,123456,28,5,06-29-2004 09:05:27, -183.3,mV,10.45,pH,25.0,C,3,2 Note que o número da amostra # e as linhas do operador nã o são exibidas na impressão para computador. As linhas em branco também são ignoradas. As unidades são dadas diretamente após uma medição. Se uma medição não possui unidades, este campo estará em branco.

88


Cabeçalho da impressão - Ativação do medidor, Calibração e medição Cada impressão irá começar com um estilo característico de cabeçalho, mostrado abaixo. Para facilitar a manutenção da documentação, este cabeçalho não será exibidos nos exemplos abaixo.

Company name

Thermo Electron ©2005 (only valid when first turned on)

Model

5-Star BENCHTOP MULTI (see section Error! Reference source not found., computer format is only 3 digits)

Serial number

Meter S/n

123456

SW rev

SW rev

1.29

Method number

Method #

5

Date & Time

06-29-2004

09:05:27

Calibration number & type

Calibration # 3 PH

FET serial #

FET S/n 123456 (this line blank if no FET)

Blank

Note que o número e tipo de calibração é impresso apenas em calibrações, e o tipo pode ser uma das seguintes opções: pH, pH FET, ORP, ISE, Condutividade Planar, Condutividade, OD do ar, OD zero, água OD, OD man.

Exemplo de uma medição de mV MV Temperature Log number Operator Sample ID

mV Temperature Log # Operator Sample #

-183.3 mV 25.0 C 2 __________________ __________________

89


Exemplo de uma medição de pH PH MV Temperature Calibration Number Log Number Operator Sample ID

pH mV Temperature Calibration # Log # Operator Sample #

10.45 pH -183.3 mV 25.0 C 3 2 __________________ __________________

Exemplo de uma medição de ISE ConcentrationPH mV Temperature Calibration Number Log Number Operator Sample ID

Concentration mV Temperature Calibration # Log # Operator Sample #

100 ppb (or M or % or mg/L) 100.1 mV 25.0 C 3 2 __________________ __________________

Exemplo de uma medição de ORP Relative mVPH Absolute mV Temperature Calibration Number Log Number Operator Sample ID

Relative Absolute Temperature Calibration # Log # Operator Sample #

120.1 mV 100.1 mV 25.0 C 3 2 __________________ __________________

Exemplo de uma medição de Condutividade Conductivity Conductance

Condutivity Conductance

1413 uS/cm 30.2 mS

90


Temperature Temp. Coefficient Cell Constant Calibration Number Log number Operator Sample ID

Temperature Temp. Coefficient Cell Constant Calibration # Log # Operator Sample #

25.0 C 25.0 C 1.00 /cm 3 2 _________________ _________________

Exemplo de uma medição de Resistência Resistivity Conductance Temperature Temp. Coefficient Temp. Reference Cell Constant Calibration number Log number Operator Sample ID

Resistivity Conductance Temperature Temp. Coefficient Temp. Reference Cell Constant Calibration # Log # Operator Sample #

100.0 Mohm -cm 30.2 mS 25.0 C 10.0%/C (or OFF, or NFL) 25.0C 1.00/cm 3 2 _________________ _________________

Exemplo de uma medição de TDS TDS Conductance Temperature Temp. Coefficient Temp. Reference TDS Factor Cell Constant

TDS Conductance Temperature Temp. Coefficient Temp. Reference TDS Factor Cell Constant

100.0 mg/L 30.2 mS 25.0 C 10.0%/C (or OFF, or NFL) 25.0C 0.49 1.00/cm

91


Calibration number Log number Operator Sample ID

Calibration # Log # Operator Sample #

3 2 _________________ _________________

Exemplo de uma medição de Salinidade Salinity Conductance Temperature Cell Constant Calibration number Log number Operator Sample ID

Salinity Conductance Temperature Cell Constant Calibration # Log # Operator Sample #

100.0 ppt 30.2 mS 25.0 C 1.00/cm 3 2 _________________ _________________

Exemplo de uma medição de Oxigênio Dissolvido Concentration % Saturation Current Temperature Barometric Pressure Salinity Correction Calibration number Log number Operator Sample ID

Concentration Saturation Current Temperature Barometric Pressure Salinity Correction Calibration # Log # Operator Sample #

100.0 mg/L 60.0 % sat 100.0 nA 25.0C 760.0 mmHg 20.0 ppt 3 2 _________________ _________________

92


Salinity Correction Calibration number Log number Operator Sample ID

Salinity Correction Calibration # Log # Operator Sample #

20 ppt 3 2 _______________________ _______________________

Exemplo de uma calibração de pH Cal. Pt. 1 pH 1 mV 1 Temp. 1 Auto/Manual Blank Line Cal. Pt. 2 pH 2 mV 2 Temp. 2 Auto/Manual Blank line Cal. Pt. 3 pH 3 mV 3 Temp. 3 Auto/Manual Blank Line Cal. Pt. 4 pH 4 mV 4 Temp. 4

Point 1 pH MV Temperature Cal. Type:

2.00 pH 190.0 mV 25.0 C Auto

Point 2 pH MV Temperature Cal. Type:

4.55 pH 173.0 mV 25.0 C Manual

Point 3 pH MV Temperature Cal. Type:

7.00 pH 0.0 mV 25.0 C Auto

Point 4 pH MV Temperature

10.01 pH -17o.0 mV 25.0 C

94


Auto/Manual Blank line Cal. Pt. 5 pH 5 mV 5 Temp. 5 Auto/Manual Blank Line Slope P1-P2 Slope P2-P3 Slope P3-P4 Slope P4-P5 E01 E02 E03 E04 Operator

Cal. Type:

Auto

Point 5 pH mV Temperature Cal. Type:

13.85 pH -192.0 mV 25.0 C Auto

Slope 1 Slope 2 Slope 3 Slope 4 Eo 1 Eo 2 Eo 3 Eo 4 Operator

98.1 % 99.2 % 100.3 % 98.4 % 50.1 mV 50.1 mV 50.1 mV 50.1 mV _____________________

Exemplo de uma calibração ISE Cal. Pt. 1 Concentration 1 mV 1 Temp. 1 Cal. Type 1 Blank Line Cal. Pt. 2 Concentration 2 mV 2 Temp. 2

Point 1 Concentration MV Temperature Cal. Type:

10.0 ppb 190.0 mV 25.0 C Manual

Point 2 Concentration MV Temperature

23.1 ppb 173.0 mV 25.0 C

95


Cal. Type 2 Blank line Cal. Pt. 3 Concentration 3 mV 3 Temp. 3 Cal. Type 3 Blank Line Cal. Pt. 4 Concentration 4 mV 4 Temp. 4 Cal. Type 4 Blank line Cal. Pt. 5 Concentration 5 mV 5 Temp. 5 Cal. Type 5 Blank Line Slope P1-P2 Slope P2-P3 Slope P3-P4 Slope P4-P5 E01 E02 E03 E04 Blank correction Operator

Cal. Type:

Manual

Point 3 Concentration MV Temperature Cal. Type:

40.0 ppb 0.0 mV 25.0 C Manual

Point 4 Concentration MV Temperature Cal. Type:

50.0 ppb -170.0 mV 25.0 C Manual

Point 5 Concentration MV Temperature Cal. Type: Manual

60.0 ppb -192.0 mV 25.0 C

Slope 1 Slope 2 Slope 3 Slope 4 Eo 1 Eo 2 Eo 3 Eo 4 Blank Operator

59.1 mV/dec 59.2 mV/dec 59.6 mV/dec 59.4 mV/dec 50.1 mV 50.1 mV 50.1 mV 50.1 mV 0.123 ppb __________________________

96


Capítulo XIV Termos e Condições Gerais O vendedor, por meio desta oferece para venda ao comprador, os produtos descritos neste manual na condição expressa de que o comprador aceita e se restringirá aos termos e condições aqui dispostas. Qualquer provisão contida em qualquer documento emitido pelo comprador será expressamente rejeitada e se os termos e condições deste contrato diferirem dos termos da oferta do vendedor, este documento deve ser interpretado como uma contra-oferta e não será efetivo como uma aceitação dos documentos do comprador. O recebimento dos produtos pelo comprador ou o início dos serviços oferecidos aqui por parte do vendedor constituirão de aceitação deste contrato por parte do comprador. Este é a declaração completa e exclusiva do contrato entre vendedor e comprador a respeito da aquisição dos produtos pelo comprador. Nenhuma concessão, consentimento , modificação, emenda ou mudança dos termos contidos neste documento será aceita a menos que redigida e assinada pelo comprador e vendedor. A falha do vendedor ao se objetar contra os termos contidos em qualquer comunicação subseqüente com o comprador não se constituirá em concessão ou modificação dos termos presente neste documento. Todas as ordens estão sujeitas a aceitação por escrito de um representante autorizado do Vendedor.

Garantia A garantia da Thermo Electron para os produtos Orion fornecem assistência por falhas causadas por defeitos de fabricação ou defeitos materiais a partir da data de compra pelo usuário. O usuário deve enviar o cartão de garantia para a Thermo Electron e manter seu comprovante de compra. A garantia será anulada se o produto for abusado, utilizado incorretamente ou se reparos tiverem sido tentador por pessoas não autorizadas. As garantias aqui dispostas são para produtos vendidos/instalados pela Thermo Electron ou por seus representantes autorizados. Qualquer produto vendido por um distribuidor americano ou canadense deve ser enviado para a Thermo Electrion para qualquer serviço de garantia. Contate nosso departamento de assistência técnica para mais informações. Um número de devolução deve ser obtido no serviço técnico da Thermo Electron antes de enviar qualquer produto para reparos dentro da garantia ou

101


substituição. No evento de uma falha dento do período de garantia, a Thermo Electron, dentro de sua disposição, irá reparar ou substituir o produto que não esteja em conformidade com esta garantia. Taxas adicionais poderão ser cobradas, incluindo frete, para serviços de garantia executados em alguns países. Para assistência, contate a Thermo Electron ( ou seu revendedor autorizado fora dos Estados Unidos e Canadá), a Thermo Electron reserva o direito de exigir provas de compra, como a fatura original ou nota da embalagem. O serviço em campo está disponível para o Orion BOD AutoEZ, Orion EZ Flash GC Accessoty ou ORION TEA Analyzer. Contate nosso departamento de serviço de campo para detalhes sobre cotações, assistência ou outras atividades relacionadas com serviços de campo. Os produtos a seguir tem a garantia de estarem livres de defeitos no material e na manufatura durante o período listado abaixo a partir da data de compra pelo usuário ou a partir da data de envio pela Thermo Electron, o que ocorrer antes, dado que o uso está em conformidade com as limitações operacionais e procedimentos de manutenção descritos no manual de instruções e quando acidentes, alterações, mal utilização, abuso ou quebra de eletrodos não tiverem ocorrido. Trinta e seis meses a partir da data de compra pelo usuário (ou quarenta e dois meses a partir da data de envio pela Thermo Electron) Medidores à Prova d’água (Orion 630, 635, 830A, 835A, 260A, 261S, 265A, 266S, 130A, 131S, 135A, 136S), Medidores de Condutividade (Orion 105Aplus™, 115Aplus™, 125Aplus™, 145Aplus™, 150Aplus™ e 162A), Medidores de pH/ISE PerpHect® (Orion 310, 320, 330, 350, 370) Medidores de pH/ISE (Orion 210Aplus™, 230Aplus™, 250Aplus™, 290Aplus™, 410Aplus™, 420Aplus™, 520Aplus™, 525Aplus™, 710Aplus™, 720Aplus™ e 920Aplus™), Medidores pHuture MMS™ (Orion 535A e 555A), Medidores de pH/Condutividade (Orion 550A), Medidores de Oxigênio Dissolvido (Orion 805Aplus™, 810Aplus™, 850Aplus™ e 862A). Vinte e quatro meses a partir da data de compra pelo usuário (ou trinta e seis meses a partir da data de envio pela Thermo Electron) TM

Eletrodos Orion ROSS Ultra , Colorímetros AQUAfast® IV, Turbidímetro, Titulador Orion 925 Flash™, Células de Condutividade Série 100 DuraProbe™ e Sondas de Oxigênio Dissolvido Série 800.

102


Doze meses a partir da data de compra pelo usuário (ou dezoito meses a partir da data de envio pela Thermo Electron) Medidores de pH de Laboratório, (Orion 301, 611 e 940), SensorLink®, Medidores de pH pHuture™ (Orion 610 e 620), Medidores Smart Chek™ , Bombas Sage® , Cahn® Balances, 930 Ionalyzer®, Titulador 950 ROSS™ FAST QC™ , Titulador 960 PLUS®, Tituladores Karl Fischer, TM Auto-amostradores, Caixa de conversão pHuture, Wine Máster, 607 painel de controle, rf link , Colorímetros AQUAfast II, degaseificador a vácuo e medidor de fluxo. Acessório Orion EZ Flash GC, TEA Analyzer Orion 610 e 510 excluindo -se itens consumíveis, possuem garantia de doze meses a partir da data de instalação ou dezesseis meses do envio. Eletrodos Seletivos de Íon Orion, Eletrodos ionplus® , Eletrodos ROSS™, Eletrodos Sure-Flow®, Eletrodos PerpHecT® , Eletrodos Profissionais AquaPro, eletrodos No Cal™ pH, Eletrodos de pH de Linha Padrão, Eletrodos Tris pH, Eletrodo KNIpHE®, Triodo ORP ™ (Orion 9180BN), Sondas de pH pHuture™ (Orion 616500) e pHuture MMS™ Quatrodo™e Triodo™ (Orion 616600 e 617900), Sonda Orion 97-08 DO, Células de Condutividade Convencionais Série 100, sondas e compensadores de temperatura (exceto os produtos listados). A série Orion 93 e 97 ionplus têm seis meses de garantia de operação caso sejam colocados em funcionamento antes da data indicada na embalagem, exceto 93-07 e 97-07 Módulos de nitrato têm garantia de noventa dias de operação caso sejam colocados em funcionamento antes da data indicada na embalagem. Seis meses da data de compra pelo usuário (ou doze meses a partir da data de envio pela Thermo Electron) Sonda de Titulação Orion Flash™ (Orion 092518), Eletrodo pHuture™ (Orion 615700), Pentrodo™pHuture MMS™ (Orion 617500), Quatrodo™ (Orion 617800) e Triodo™ (Orion 615800), Triodo de Baixa Manutenção™ (Orion 9107BN), ORP Triodo de Baixa Manutenção™ (Orion 9179BN), r PerpHecT® Triodo de Baixa Manutenção™ (Orion 9207BN), Triodo à Prova d’água™ (Orion 9107WP, 9107WL, 9109WL e 9109WP), Medidores e Micro Eletrodos QuiKcheK® .

103


Três meses da data de compra pelo usuário (ou seis meses a partir da data de envio pela Thermo Electron) Eletrodos de Linha Econômica, Orion 91-05, 91-06, 91-15, 91-16, 91-25, 91-26, 91-35, 91-36, 9206. A garantia também inclui falha por qualquer motivo (excluindo-se quebra), exceto abuso, desde que o eletrodo não seja usado em soluções que contenham prata, sulfito, perclorato ou ácido fluorídrico; ou em soluções mais de um (1) Molar em ácido ou base forte em temperaturas acima de 50 °C. Garantia “fora da caixa” – Qualquer um dos produtos a seguir pode falhar quando utilizados pela primeira vez, contate a Thermo Electron imediatamente para troca. Orion Soluções, Padrões, Reagentes, Cabos, Tubos Adaptadores de linha, Impressoras, Estojos, Estantes, Membranas de Sonda, Tiras de Teste AQUAfast® , Colunas EZ Flash® e acessórios em geral. Para produtos no catálogo que não estejam descritos nesta declaração de garantia, visite nosso website em www.thermo.com/water.

As garantias descritas acima são exclusivas e no lugar de todas as outras garantias estabelecidas por lei, expressas ou implicitamente incluindo, mas não limitadas a, qualquer garantia implícita de mercabilidade ou adequação a um propósito em particular e todas as garantias que surgirem no decorrer do negócio, utilização ou troca. O único e exclusiva direito do comprador é reparo ou substituição do produto ou peça fora de conformidade, ou reembolso do valor da compra, mas em nenhum evento a Thermo Electron (ou seus funcionários ou fornecedores de qualquer ordem) serão processados pelo comprador ou por qualquer outra pessoa por qualquer dano especial, indireto, incidental ou conseqüente, mesmo que as reinvidicações estejam baseadas em um contrato, prejuízo (incluindo negligência) ou de qualquer outra forma que venha a surgir pela utilização do produto. Repr esentações e garantias feitas por qualquer pessoa, incluindo revendedores autorizados, representantes e funcionários da Thermo Electron que alterem os termos desta garantia, não serão responsabilidade da Thermo Electron a menos que por escrito e assinado por um de seus diretores.

104


Limitação de Responsabilidade Não obstante à qualquer item contrário contido neste documento, a responsabilidade do vendedor sob estes termos e condições (seja por razão ou quebra de contrato, prejuízo, indenização ou de outra forma, mas excluindo a responsabilidade do vendedor por quebra de garantia (o único direto que deve ser fornecido pela seção 2 acima) não deve exceder uma quantia igual ao (a) preço total da compra pago pelo comprador pelo vendedor com respeito aos produtos que geraram esta responsabilidade ou (b) um milhão de dólares (Us$ 1.000.000,00). Não obstante nada ao contrário contido neste documento, e em nenhum evento o vendedor será responsável por qualquer dano indireto, especial, consequencial ou incidental (incluindo danos por perda da utilização de instalações ou equipamento, perda de renda, perda de dados, perda de lucros ou perda de boa vontade), não importante de o vendedor foi informado da possibilidade destes danos ou se (b) foi negligente.

Miscelân ea (a) os direitos e obrigações das partes deste documento devem ser governadas e criadas de acordo com as leis do povo de Massachusetts, sem referência a escolha de provisões legais. Cada parte deve irrevocavelmente consentir à jurisdição exclusiva das cortes estaduais e federais localizadas no condado de Suffolk, Massachusetts, em qualquer ação criada com relação a este acordo e ignorar qualquer outra jurisdição que pode ser designada por domicílio ou de outra forma. (b) No evento de qualquer procedimento legal entre o vendedor e comprador com relação a este contrato, nenhuma das partes pode clamar o direito de julgamento por júri e ambas as partes desistem de qualquer direito que possam ter sob as leis aplicáveis pelo direito de ir para um julgamento por júri. Qualquer ação que surgir sob este acordo deve ser trazida até um (1) ano da data em que a causa da ação ocorreu.

105


Capítulo XV

Declaração de Conformidade Fabricante : Thermo Electron Endereço: 166 Cummings Center Beverly, MA 01915 USA O fabricante declara que os produtos descritos abaixo estão em conformidade com os padrões e diretivas descritas abaixo: 5-Star pH/ISE/Cond/DO benchtop 4-Star pH/Cond benchtop 4-Star pH/DO benchtop 4-Star pH/ISE benchtop 3-Star Cond benchtop 3-Star DO benchtop 3-Star pH Benchtop

5-Star pH/Cond/DO portable 4-Star pH/Cond portable 4-Star pH/DO portable 4-Star pH/ISE portable 3-Star Cond portable 3-Star DO portable 3-Star pH portable

Diretiva/Padrão: 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive EN 61326: 1997 + A1: 1998 + 2: 2001, equipamento elétrico para medição, controle e uso laboratorial: Requerimentos EMC para dispositivos de medição pelo Anexo D.

107


73/23/EEC Low voltage directive EM 61010-1:2001: requerimentos de segurança de equipamentos elétricos para medição, controle e uso laboratorial - requerimentos gerais Estes produtos foram fabricados em conformidade com as provisões de manufatura, documentos de teste e processos relevantes da Thermo Electron. Além disso, estes documentos e processos são reconhecidos como em conformidade com ISO9001: 2000 pela QMI, listado como arquivo #001911. Local e Data de Emissão: Beverly, MA, 22 de fevereiro de 2005 Robert Manning Gerente de Qualidade e Engenharia de manufatura Conformidade WEEE Este produto está em conformidade com a diretiva 2002/96/EC da União Européia sobre dejetos de equipamentos eletro-eletrônicos e está marcado com o símbolo a seguir: A Thermo Electron fez acordos com uma ou mais companhias de reciclagem/coleta de cada país membro da União Européia e este produto deve ser descartado ou reciclado através delas. Mais informações sobre a conformidade da Thermo Electron em relação a estas diretivas, recicladores em seu país, e informações sobre produtos Thermo Electron que possam auxiliar na detecção de substâncias sujeitas à diretiva RoHS está disponíveis em www.thermo.com/WEEERoHS.

108


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.