46.
X
S fourty sixth exhibition 路 12-30 april 1999
cover photos: lajos csontó
xxsmall
péter bányay balázs czeizel lajos csontó jeno detvay imre drégely aliona frankl enikô gábor józsef hajdú istván halas péter herendi péter kecskés károly minyó szert tamás nagy csilla simon zsolt szamódy dániel szombathy gábor újvári magdi vékás
vernisage · 12 april 1999
in the beginning were tiny little picture: the first daguerreotypes and calotypes, pre-historic photographs, whic kezdetben voltak a kis képek: az elsô daguerotipiák és kalotipiák. ezek az
aliona frankl
photogram, 1998, 7 x 7 cm
insignicant compared to the oil paintings, or even the water colours, of the time (although a special kind of portrait
miniatuure, or souvenirpicture, measuring only a few centimetres). the difference in size between photographs and pain
péter bányay
without title, 1998, 8x10 cm
„ôsfotográfiák” a korabeli olajfestményekhez képest, de még az akvarellekkel összehasonlítva is igen aprók, jelentéktelen termetûek voltak. / ámbár elterjedt a festô portrézásnak egy speciális formája, a pár centiméteres nagyságot kinövô szuvenirkép, a miniatür./ a fotográfiák és festett képek nagyságkülnbsége dön-
tamás nagy
f e l h ô k I I , I V, 1 9 9 8 , 5 . 5 x 8 . 2 c m
small photographs, with their life-likeness and magically sharp lines, won the admiration of spectators. this may have this
natural
method of depiction could be seen the victory of technique, the regulated and systematic workings of na
spirit of the times — a spiryt which allowed more, or at least something other, to be shown than what was possible in
gábor újvári
próbacsík, 1998, 8.3 x 8.8 cm
tônek bizonyult – és nem a festészet javára. az élethûséget, a kontúrok varázslatos élességét képviselô kicsike fotográfia csodálatot váltott ki nézôibôl. mert ebben a „természetes” képalkotó módszerben a natúra szabályozott és megkomponált mûködésének, a technikának diadalát látták; a szellemét, amely többet
enik么 g谩bor
without title I, II, 1999, 8 x 10 cm
ture. for the first time since the renaissance, something was attracting greaater attention than skilful drawing or hu and this something was the photograph?s medial which brought together the picture-creating
human
ideal and the vario
lajos csontó
without title I, II, III, 1999, Ø 7 cm
vagy legalábbis eddig ismeretlen mást engedett megmutatni, mint a festôi megoldások. a reneszánsz óta elôször fordul elô, hogy a mûvészetben valami a festôi- vagy rajztehetségnél, az emberi kéz alkotta formánál nagyobb figyelmet keltett, és ez a valami a fotográfiai képcsinálás médiális tulajdonsága vol, amely a
pĂŠter herendi
solarisation, I, II, III, 1999, 2,4 x 3,6 cm, 3,6 x 2,4 cm
nature. thos photography has relegaten imagination somewhere below analytical thought processes and judgement. from th
decade of the last century onwards, in the wake ofnewly discovered methods, photography has silently manifested this s
jeno detvay
badge drawing, 1990, 2.4 x 3.4 cm
képalkotó „humán” eszmét és a természet különféle eszközeit kapcsota egységbe. a fénykép ezáltal a folyamatokat elemzô gondolkodás és az ítélôerô mögé utasította a képzelôerôt. a múlt század 10-es éveitôl a frissen felfedezett eljárások nyomán ezt a szellemi váltást a fotográfia kimodatlanul is nyilvánvalóvá tette
istvรกn halas
I, II, 1998-99, 9.5x9.3 cm
and it is precisely this
anti-art
aspect of photography that has made the judging of photographs ambiguous for many
baudelaire, poet and critic, regarded photography as unquestionably anti-art.at the same time his friends, the photogr
péter kecskés
without title, I, II, 1999, 8 x 8 cm polaroid 600
és pontosan ez, a fotográfia „mûvészetellensége” nem egy kritikus számára kétértelmûvé tette a fénykép megítélését. charles baudlaire költô és kritikus egyértelmûen anti-mûvészeti jellegûnek tartotta a fotográfiát. ugyanakkor barátai, felix jadar és etienne carjat fényképészek számtalanszor fotografálták a költetôt.
imre drégely
“csiki-csuki I, II,” 1998-99, 8 x 10 cm
and etienne carjat, photographed the poet on numerous occasions. baudelaire, who had sach a profound knowledge of city 26 march 1999 károly szûcs / translated by jános hideg
the significance of the novelties
károly minyó szert
“arc”, stone+emulsionI, 1993, Ø 6 cm
baudelaire, aki oly nagyon értette a nagyvárost, a korabeli párizs tulajdonságainak jelentôségét, azt hiszem szerette ezeket a kicsi, gyors, és töbször bemozdult portrékat. a médium kétértelmû. analízisre csábító varázsa elôl azóta sem menekülhetünk, bármi is véleményünk „általában” a fotográfiáról 1999. március 26. szûcs károly
csilla simon
a négy ôselem - tûz II, víz III,” 1999, 6 x 6 cm
zsolt szam贸dy
cyanotype, I, II, III, 1999, 5,6 x 4,1 cm
dรกniel szombathy
without title, I, II, 1999, 9.5 x 7.3 cm polaroid
balรกzs czeizel
wws's fingers, 1999, 7 x 7 cm scannphotografia
dĂĄniel szombathy
fĂŠny 2, 1999, 5 x 7.5 cm positive film+mirror
j贸zsef hajd煤
without title I, II, 1999, 4,4 x 10 cm
budapest 1999