Catalogue David Wittig / Every Angel is Terrifying

Page 1

DAVID WITTIG EVERY ANGEL IS TERRIFYING

GALERIE RIVIERE / FAIVELEY


DEMARCHE ARTISTIQUE Pendant des dizaines de milliers d’années, les hommes ont rêvé de pouvoir transcender leurs limites et de voler dans les airs, à l’image des oiseaux et des dieux. Depuis plus d’un siècle -et avec les progrès de l’aéronautique- ce rêve est devenu réalité : 80.000 avions décollent chaque jour dans le monde. Ce qui tenait du miracle s’est aujourd’hui banalisé jusqu’à devenir un moyen de transport comme un autre. Le fait de traverser les continents dans un avion de plus de cinq tonnes de métal et de plastique, à mille kilomètres par heure, des mètres au-dessus suscite rarement de grandes réactions. Il ne s’agit plus d’un miracle. Nous manquons de gratitude et d’émerveillement face au fait que nous sommes l’une des premières générations à voler après des milliers de générations qui ont tant désiré échapper à la gravité. Ce qui tenait du rêve est aussi devenu un cauchemar, une sorte d’incarnation des Cavaliers de l’Apocalypse. Tout le monde a en tête les images de la guerre du Vietnam, les bombardements de la Seconde Guerre Mondiale, du 11 septembre. Ces images cherchent à révéler ce symbolisme caché de l’avion, ou peut-être est-ce une façon de rappeler ce que nous savions tous inconsciemment, précise David Wittig. Les avions apparaissent de biais, incomplets. Ils créent un malaise, alors qu’ils flottent sans équilibre dans le vide tout en attirant l’œil de par la beauté de leur design. « J’ai grandi pendant les années 80, à la toute fin de la Guerre Froide. Enfant, j’étais fasciné par les photographies d’espionnage des avions soviétiques et des avions militaires américains. Les photos avaient généralement un certain grain, elles étaient floues et ne donnaient qu’un vague indice quant aux objectifs de ces mystérieux véhicules. Souvent classés comme des objets volants non-identifiés, ils avaient l’air de venir du futur et d’une certaine façon, ils en venaient. J’ai adopté l’esthétique de ces photos et je l’ai appliquée aux avions civils, non-militaires qui sont utilisés à des fins militaires. J’ai cherché, à travers ces images, à maintenir l’équilibre du paradoxe : le sublime, l’apogée d’un rêve humain avec ces avions qui sont cependant dessinés et utilisés pour mettre en œuvre ou répandre la terreur et la destruction au sein des civilisations ».

ARTISTIC PROCESS For thousands of years, people have longed to fly and associated it with those innate human desires to transcend our boundaries. For more than one century and thanks to aeronautical progresses, this dream became reality: 80.000 aircrafts take-off everyday all around the world. However, what was once restricted to the realm of gods and myths is now so commonplace that crossing continents in a five hundred ton metal and plastic craft, at seven hundred miles per hour, miles above the earth rarely elicits much of a reaction. It certainly no longer feels miraculous. I’m certain we lack the appropriate gratitude, wonder, and sense of accomplishment that ought to arise from the fact that we are one of the first generations to fly after thousands of generations that longed to escape gravity. That dream has also become our nightmare, an all too real embodiment of the horsemen-of-the-apocalypse. Everybody has in mind images of the Vietnam War, the bombing of the Second World War, of the 11th of September. These images seek to reveal the latent symbolism in aircraft, or perhaps, re-ascribe to them that which we subconsciously know declares David Wittig. The askew and cropped framing of the aircraft in the images are meant to both create a sense of unease as they hang unbalanced and yet call attention to the beauty of their design. “I grew up in the early 1980’s, at the tail end of the Cold War. As a kid, I was fascinated by, and sought out, spy photographs of the latest Soviet and American military aircraft. The photos were usually very grainy and blurry and only hinted at the shape and purpose of these mysterious vehicles. Often classified as Unidentified Flying Objects, they seemed to be from the future, and in a certain way, they were. I’ve adopted the visual iconography of those photos and applied them to non-secret military and civilian aircraft that are used for military purposes. The images attempt to maintain and balance their paradox: while being sublimely beautiful and the pinnacle of a millennia-old human dream, these aircraft were designed and used to deliver or assist in delivering terror and destruction to human civilizations”.


PROTOCOLE DE REALISATION

Les photographies ont été réalisées à côté d’une base militaire américaine. Le recadrage coupant certaines parties des avions est voulu. Il s’agit d’illustrer, comme évoqué antérieurement, le malaise mêlé à la troublante beauté de ces machines de guerre et de rêve. De même, le flou à travers lequel le spectateur devine la forme des avions ou des hélicoptères est un procédé recherché. Il donne aux véhicules un aspect quasi irréel, de façon à évoquer les légendes et mythes du vol tout en inspirant angoisse et inquiétude. Le fond blanc est le résultat d’une surexposition voulue : emphase des imposantes silhouettes des avions et soulignement de leurs élégantes lignes.

REALIZATION PROCEDURE

The photographs have been realized next to an American military basis. The cropped framing is wanted. This is about seeking the illustration, as said before, of the unease mixed with the beauty of these disturbing war and dream machines. As well as the cropping, the blurring effect through which the spectator guesses the shape of planes and helicopters is a wanted procedure. It gives to the crafts an almost unreal aspect in order to evoke flight myths and legends while inspiring anxiety and a troubling feeling. The white background due to an overexposure is wanted: emphasis of the imposing crafts shapes and outlining of their elegant lines.


Every Angel is Terrifying Chicago 1 tirage encres pigmentaires sur papier HannemuĚˆhle bright white 40x60 cm ĂŠdition de 5


Every Angel is Terrifying Chicago 2 tirage encres pigmentaires sur papier HannemuĚˆhle bright white 40x60 cm ĂŠdition de 5


Every Angel is Terrifying Chicago 3 tirage encres pigmentaires sur papier HannemuĚˆhle bright white 40x60 cm ĂŠdition de 5


Every Angel is Terrifying Chicago 4 tirage encres pigmentaires sur papier HannemuĚˆhle bright white 40x60 cm ĂŠdition de 5


Identified Flying Object Hélicoptère AH-64 Apache Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


Identified Flying Object Boeing 737 Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5

Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


5

6

Every Angel is Terrifying Chicago 5, 6, 7 tirage encres pigmentaires sur papier HannemuĚˆhle bright white

7

40x60 cm ĂŠdition de 5


Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


Identified Flying Object Tirage encres pigmentaires sur papier Hannemühle bright white 100x150 cm édition de 3 40x60 cm édition de 5


TIRAGES DE COLLECTION

VENTES

LIVRAISON ET DELAIS

Les tirages photographiques de la série HÉRITAGE sont mis à la vente en édition limitée.

Les œuvres sont vendues encadrées aux prix galerie.

Le délais de livraison moyen pour une œuvre en stock à l’atelier ou en galerie est de 10 jours ouvrés en France métropolitaine et en Belgique. Nous expédions également à l’international. Le délais de production moyen pour une œuvre avec encadrement est de 10 jours ouvrés, auxquels s’ajoutent les délais de livraison. Ces délais vous sont donnés à titre indicatif et peuvent varier selon la disponibilité des divers prestataires. Deux solutions de livraison vous sont proposées : soit par coursier privé en direct entre l’atelier ou la galerie et votre domicile, soit par UPS.

Le prix hors cadres est de -10%

Tirage encre pigmentaire sur baryté canson, disponibles en deux formats : Grand format : 73,5 x 90 cm Edition de 3 exemplaires + 1 EP Petit format : 49 x 60 cm Edition de 5 exemplaires + 2 EP

COLLECTOR PRINTS

SALES

Photographic prints of the images of the exhibition HERITAGE are put up for sale in

The images are sold according to the gallery price.

Pigrmentary ink on baryta canson prints are available in two formats :

The price without framing is - 10%.

Big format : 73,5 x 90 cm 3 prints + 1 AP Small format : 49 x 60 cm 5 prints + 2 AP

DELIVERY SCHEDULE The average delivery time for a photograph in stock at the workshop or at the gallery is about 10 working days in France and Belgium. We also make international deliveries. The average production time for an image with framing is about 10 working days to which you should add the delivery time. These periods are exposed on an indicative basis and can change according to the availabilities of service providers. Two delivery solutions are offered: Or by DR between the workshop or gallery to you home or by UPS.


BIO

BIO

A 36 ans, David Wittig est né et a grandi à Buenos Aires, en Argentine. Il a étudié la photographie et les sciences politiques. Diplômé en 2000, ses premiers travaux son exposés en 2006 dans le nord de l’Italie. L’exposition coïncide avec la publication de son livre Alchimie des éléments. En 2011et 2012, il est résident au Chicago Art Coalition. Ses travaux ont été exposés en Allemagne, à New York, dans le Mississippi et à Chicago. C’est dans cette métropole du nord des Etats-Unis qu’il vit et travaille comme photographe professionnel. En Europe, il est représenté par la Galerie RivièreFaiveley, à Paris. www.bydavidwittig.com

David Wittig, was born and raised in Buenos Aires, Argentina. He studied Photography and Political Science and graduated in 2000. His first solo show in 2006 in Northern Italy coincided with the publication of his first book, Alchimia Degli Elementi (Pieraldo Editore, 2006). He was a 20112012 Hatch Resident at the Chicago Artist Coalition. His work has also been shown in Paris, New York City, Chicago, Mississippi, and Germany. He is based in Chicago and works as a professional photographer. He is currently represented in Europe by the Galerie Rivière Faiveley in Paris. www.bydavidwittig.com

CV SELECTED EXHIBITION HISTORY 2014 Every Angel is Terrifying, Rivière/Faiveley Galerie, Paris (2 people) 2014 Identified Flying Objects, The Gallery, Cleveland, MS (solo) 2012 Identified Flying Objects, Strawdog Theater, Chicago, IL (cross-media collaboration) 2012 Clepsydra-Getzeiten, Stadtmuseum Tuebingen, Tuebingen, Germany (cross-media collaboration) 2012 Memory Address, curated by Robyn Farrell, CAC Gallery, Chicago IL (2 people) 2012 Quarterly Site #9: Support, Twelve Galleries Project, Chicago, IL 2011 Hatch Residency Show, Chicago Artists’ Coalition Gallery. Chicago, IL 2009 Contrast, The Gallery, Cleveland, MS 2009 The Night Hope Won, The Gallery, Cleveland, MS 2007 Interior Nature, Black Walnut Gallery, Chicago, IL 2007 Focus 2, Inspire Fine Art Gallery, Chicago, IL 2006 Alchimia delli Elementi, Wheaton College, IL (solo)


BOOKS Alchimia delli Elementi. Pieraldo Editore, Italy 2006. Text by E.J. Walford, Franco Vaccaneo, Maria Dellù

PRESS Fraction Magazine Japan, “Identified Flying Objects,” Issue 13, April 2014 Fraction Magazine, “Identified Flying Objects,” Issue 57, December 2013 La Republica, “Nasce la Fondazione ne nome di Pavese,” May 11, 2006

PERMANENT COLLECTIONS Scarampi Foundation, San Giorgio Scarampi, Italy Fondazione Cesare Pavese, Santo Stefano Belbo, Italy Wheaton College, Wheaton IL

AWARDS, GRANTS, & RESIDENCIES 2011-12 Hatch Residency, Chicago Artists’ Coalition 2010 Rebirth Creativity Grant 2005 Curators Choice Award. Around the Coyote 2004 Curators Choice Award. Around the Coyote

REPRESENTATION Rivière/Faiveley Galerie, Paris


La Galerie Rivière / Faiveley est spécialisée en photographie émergente. Notre programmation essaye de rendre compte du foisonnement du traitement de l’image aujourd’hui : avec une majorité de photographies plasticiennes, nous exposons aussi des installations, vidéos et collages photographiques. Nos artistes ont en commun de vouloir défier les limites du médium photographique, d’interroger les représentations traditionnelles et l’objectivité du regard. Dans une volonté d’échange et de découverte, nous organisons régulièrement, en plus des exposions, des rencontres avec des photographes, signatures de livres et des masterclasses.

The Rivière Faiveley Gallery is specialised in emerging photography Our programming is a way to try to illustrate the image processing abundance nowadays: with a majority of conceptual artists, we also feature installations, videos and photographic collages. With a will of exchange and discovery, we regularly organize encounters with photographers, books signings and masterclasses. Abonnez vous à la newsletter

Subscribe to our newsletter

La Galerie est ouverte du mardi au samedi de 11h à 19h et sur RDV The gallery is opened from Tuesday to Saturday, 11 a.m – 7 p.m and with appointments

Galerie RIVIERE / FAIVELEY 70 rue Notre Dame de Nazareth 75003 Paris

www.galerierivierefaiveley.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.