16 Buildings Sustainable Building Challenge Helsinky 2011. Spain

Page 1

16 edificios / Propuesta del equipo espa単ol para el SB 11 Helsinki /

hel sin ki20 11

hel sin ki20 11

Patrocina:

Espa単a /



9 Grupo Girón. 40 Viviendas Rehabilitadas / Rehabilitation of 40 Dwellings in Grupo Girón Molpeceres Abad Rosendo Arquitectos SCP 13 Edificio Tripark-Hines Las Rozas / Tripark-Hines Las Rozas Office Building Gabriel Allende Gil de Biedma 17 57 Viviendas para estudiantes / 57 ETSAV Student Dwellings H Arquitectes & dataAE 21 BST Cataluña / Blood and Tissue Bank of Catalunya Sabaté & Associats SLP

25 Hemiciclo Solar / The Solar Chamber Ruiz Larrea & Asociados 27 Sede Central de LINCE / LINCE Headquarters ALIA Arquitectura, Energía y Medio Ambiente SL 29 Biblioteca Pública María Lejarraga / Maria Lejarraga Public Library Rubens Cortés Cano 31 Centro de Creación de las Artes de Alcorcón / Center for the Creation of the Arts in Alcorcón Javier Camacho Díaz y Pedro Bustamante 33 Proyecto Haití / Haití Project Grupo de Investigación “Tecnos”. Escuela de Arquitectura e Ingeniería de Edificación UCAM. 35 Plaza Ecópolis / Ecópolis Piazza Ecosistema Urbano SLP 37 Centro Administrativo en Mérida / Administrative Complex in Mérida GOP Oficina de Proyectos SA 39 Casa Pasiva Bunyesc / Bunyesc Passive House Josep Bunyesc Palacín 41 26 Viviendas en Umbrete / 26 Housing Units in Umbrete Simone Solinas y Gabriel Verd Gallego 43 Centra de Recogida de Residuos Urbanos / Urban Waste Collection Central Vaíllo - Irigaray Arquitectos + Galar 45 Centro de Emergencias 112 / 112 Emergency Management Building Marco Suárez (ACXT Arquitectos) 47 Piscina Cubierta en Martos / Indoor Swimming Pool in Martos José Carlos Sánchez Romero + Thilo Gumbsch

hel sin ki20 11

1


The Sustainable Building Challenge International Competition is an essential fraction of the Global Sustainable Building Conferences, known as “SB”, that have been taking place since 1998 every three years.This year’s SB11, in Helsinki, is again an outstanding forum that allows us to display the best sustainable Architectural projects carried out in the past three years before the International Community.

2

The National Housing and Urban Works Agency, belonging to the Ministry of Public Works, has always sponsored and encouraged Spanish presence in the Global Conferences. In this occasion, as it has done before, it fully supports Spain’s participation in SB11 Helsinki, taking this unique opportunity to present, in an international and prestigious framework, a selection of the best sustainable Architecture developed in Spain in recent years. At present, due to the struggle that the building sector is going through in Spain, slowing down its activity, the circumstances compel us to think about the future, and consider which pattern our building industry should adopt. Currently, and in the future, sustainability is essential. But it is also one of the keys to improve the quality of life in our cities and buildings. That is why the building sector is crucial for the development of our economy and well-being, allowing us to redesign our social model towards an economy based on low carbon dioxide emissions. This will be, without doubt, a slow and intense process that will involve an exhaustive analysis, and subsequent intervention, of a great portion of our National Building Stock. Thus making sustainable architectural restoration a vital policy in the building sector in the coming years.

In these circumstances, it is more important than ever to put on show the best examples of sustainable architecture today, combining excellent architectural qualities while bearing in mind sustainability and respect for the environment. Such projects are displayed in this publication, in an effort to help and enlighten future building scenarios. For all this, we wish to express our gratitude to Green Building Council España (GBCe) for preparing this exhibit, and taking an active part in the International Forums. Through these activities, GBCe has won a place as a prestigious reference in our country, involving a great number of agents of the building sector, both public and private, to work together to change and improve our current construction sector model.


La ‘Sustainable Building Challenge’ es un evento que forma parte esencial de las Conferencias Mundiales de Edificación Sostenible que, con las siglas SB, vienen celebrándose desde 1998 cada tres años. Este año la Conferencia SB11, que tiene lugar en Helsinki, vuelve a ser un inmejorable foro que permite mostrar a la comunidad internacional las mejores prácticas de arquitectura sostenible llevadas a cabo en todo el mundo en los últimos 3 años. La Secretaría de Estado de Vivienda y Actuaciones Urbanas del Ministerio de Fomento ha venido apoyando la presencia española en estas Conferencias. De nuevo, en esta ocasión como en las últimas ediciones, vuelve a hacerlo en Helsinki, aprovechando esta ocasión única para presentar en un ámbito internacional de reconocido prestigio científico una muestra de la mejor arquitectura sostenible realizada recientemente en España. En esta ocasión, las circunstancias que afectan al sector de la edificación desde los últimos años, que han frenado en gran medida su actividad, obligan a hacer una reflexión pausada sobre su futuro y el modelo que ha de seguir la edificación. En el presente y futuro, la sostenibilidad es además de imprescindible, es una de las claves que asegurará la competitividad y la mejora en la calidad de vida en nuestras ciudades y edificios. Por eso, la edificación es y será un sector clave para el desarrollo de nuestra economía y bienestar, que permita reconvertir nuestro modelo social hacia una economía baja en carbono. No cabe duda, de que para conseguirlo será necesaria una intensa y sostenida intervención en el parque edificatorio construido, haciendo de la rehabilitación sostenible una política clave en el sector para los próximos años.

Bajo estas circunstancias, es más importante que nunca dar visibilidad a las mejores prácticas que conjugan una arquitectura de la más alta calidad realizada con la premisa de la sostenibilidad como cualidad irrenunciable, como las que se presentan en esta publicación, en un ejercicio ejemplarizante de ayuda, que alumbre prometedores escenarios de futuro. Por todo ello, queremos agradecer a Green Building Council España (GBCe) la preparación de esta muestra así como su activa presencia en estos foros internacionales. Con estas actuaciones GBCe ha sabido ganarse el prestigio de ser un referente en nuestro país, consiguiendo involucrar, con un objetivo común, a buen número de agentes del sector, tanto público como privado, haciendo que todos ellos se corresponsabilicen en el cambio de modelo en el sector de la edificación. Beatriz Corredor Sierra Secretaria de Estado deVivienda y Actuaciones Urbanas, Ministerio de Fomento

hel sin ki20 11

3


4

At Green Building Council (GBCe) we have, once again, pledged our commitment to promote the best sustainable Architecture in Spain. For this purpose, 16 buildings have been selected to illustrate how different building typologies – residential, offices, industrial, etc. -, located in different geographical parts of our country, and diverse sizes, can, from very early stages of design and conception, take into consideration sustainable criteria. And, in doing so, have reduced their impact on the environment, ecologically, socially and economically. This initiative has been developed by GBCe and the CSCAE (Superior Council of the Spanish Institutes of Architects). It would not have been possible without the sponsorship and support of the Ministry of Public Works, through its National Housing Agency, whom we truly thank for their aid and strong compromise with building sustainability. The Global Sustainable Building Conference SB11,that meets once every three years, is once again the sphere where these buildings are to be presented and studied. This Conference unites experts in Architecture and Urbanism from around the World, to share their visions on how to progress towards a building strategy that respects the environment and has low ecological, social and economical impact. The goal is to demonstrate that sustainability can, and should, be a part of the construction practice, in both new buildings and restoration projects. As in past editions, our aim is to demonstrate and share the high quality of the projects developed by Spanish professionals, while showing the evolution and improvements made to our VERDE tool. SB11 Helsinki offers an excellent international framework, an unbeatable opportunity to

display the work carried out in the past three years, and learn from the experiences in other countries to keep on improving. Furthermore, on this occasion four of the selected buildings have already been evaluated and are in process to obtain a VERDE environmental certificate. The environmental impact assessment and measurement that VERDE executes, through the analysis of its life cycle, is complex. But it helps us corroborate the scope that these measures have, comparing and improving them. The Sustainable Building Challenge International Competition is organized by the International Initiative for a Sustainable Built Environment (iiSBE), of which GBCe is a member and official representative in Spain. As such, GBCe has participated in previous editions and our VERDE tool has obtained prizes in several occasions.


Green Building Council (GBCe) apuesta una vez más por dar visibilidad a las mejores prácticas de arquitectura con criterios de sostenibilidad de nuestro país. Esta selección de 16 edificios que presentamos ha sido hecha para dar una muestra de cómo distintas tipologías, residencial, oficinas, industrial, etc, desde distintos puntos de la geografía española y en todas las escalas, tienen en cuenta desde su concepción a su materialización, la sostenibilidad, y han buscado crear el menor impacto posible tanto medioambiental, como económico y social. Esta iniciativa, de GBCe junto con el Consejo Superior de los Colegios de Arquitectos de España (CSCAE), no habría sido posible sin el impulso decidido del Ministerio de Fomento a través de la Secretaría de Estado de Vivienda, a quien agrademos su apoyo y compromiso firme con la sostenibilidad en la edificación. El ámbito de nuevo es el Congreso Internacional Sustainable Building SB11 que reúne cada tres años, a expertos de la edificación y el urbanismo para compartir y avanzar en una edificación de bajo impacto ambiental, económico y social. El objetivo es demostrar que la sostenibilidad puede y debe formar parte indiscutible de la edificación, tanto la edificación de nueva planta como la rehabilitación del patrimonio existente. Como en pasadas ediciones, nuestro objetivo es compartir el alto nivel en las propuestas elaboradas por profesionales en España, así como mostrar las mejoras y la evolución de la herramienta VERDE. El marco internacional que ofrece el SB11 en Helsinki es una magnífica oportunidad para poner de manifiesto el trabajo realizado en los últimos 3 años y aprender de las

experiencias de otros países para seguir mejorando. En esta ocasión, además, cuatro de los edificios seleccionados han sido evaluados y están en proceso de certificarse con la herramienta VERDE de evaluación ambiental de edificios.La parametrización y la medida del impacto ambiental del edificio, mediante el análisis de su ciclo de vida, que realiza VERDE, es complejo, pero ayuda a verificar el alcance de las medidas empleadas, a compararlas y por tanto a mejorarlas. La competición internacional Sustainable Building Challenge está organizada por la asociación International Initiative for a Sustainable Built Environment (iiSBE) de la que GBCe constituye su capítulo español. Como tal ha participado en pasadas ediciones y su herramienta VERDE ha sido premiada en varias ediciones. Felipe Pich-Aguilera Presidente de Green Building Council España (GBCe)

hel sin ki20 11

5


6

“Innovation, sustainability and efficiency” These concepts undoubtedly define 21st century Spanish architecture, an architecture designed for multiple uses; an architecture that is contributing to improve living standards and mitigate the effects of climate change in the general context of sustainable development and the GBChallenge’11 Conference in particular. The sixteen projects selected from nearly fifty submissions to represent Spain at the Helsinki Conference are proof of this. New and renovated buildings, for public and private uses, they are all excellent examples of sustainable building practices and energy efficiency projects undertaken in our country over the past four years. Bear in mind, however, that this is nothing new: sustainability criteria are inherent to Spanish architecture, which has no doubt helped its success in recent years, as reflected in the constantly increasing number of submissions presented in previous editions. Although this trend must be viewed in the context of a not quite optimistic economic situation, bleak to be more precise, in Spain’s construction sector, it has by no means diminished the quality of the architecture designed by our professionals. On the contrary, it has given us the opportunity to generate new types of building projects, to renew our mission, to propose new goals and new construction values f​​ or a different society; a society which has maintained the improvement of its quality of life and the mitigation of the effects of climate change as a priority objective of common interest, despite the current circumstances. In this

context, the success of the SB competition year after year in Spain deserves all the more recognition. The Higher Council of Colleges of Architects of Spain, an institution I am privileged to chair, has decided to tackle the challenge posed by the new situation with “renewed energy”, pun intended. There is much that we can still give to our profession and what all of us, as a society, can receive from it. All we have to do is to focus on the task at hand and work to achieve it.


«Innovación, sostenibilidad y eficiencia» Son conceptos que definen, sin lugar a dudas, la arquitectura española del siglo XXI, una arquitectura destinada a múltiples usos y que, en el marco del desarrollo sostenible, en general, y de la Conferencia GBChallenge’11, en particular, contribuye a mejorar la calidad de vida y a paliar los efectos del cambio climático. Prueba de ello son los dieciséis proyectos seleccionados, de los casi cincuenta presentados, para representar a España en la Conferencia de Helsinki, unos proyectos que, bien se trate de obra nueva o de rehabilitación, bien sean de uso público o de uso privado, constituyen ejemplos de excelentes prácticas de edificación sostenible y de eficiencia energética llevadas a cabo en nuestro país en los últimos cuatro años. No olvidemos, no obstante, que esto no es algo nuevo:los criterios de sostenibilidad son criterios inherentes a nuestra arquitectura, lo que ha contribuido al éxito cosechado en los últimos años, un éxito que se ha visto plasmado en el aumento de proyectos presentados en las ediciones anteriores. Todo ello, sin embargo, hay que situarlo en el marco de una situación económica muy poco alentadora, desoladora, por ser más preciso, en la que, desde hace ya unos años, se encuentra inmerso el sector de la construcción en España. Pero, no nos equivoquemos: esta situación no ha menoscabado, en modo alguno, la calidad de la arquitectura de nuestros profesionales, sino que nos ha obligado a ofrecer un proyecto edificatorio nuevo, una misión renovada, proponiendo nuevosobjetivosynuevosvalores

edificatorios para una sociedad distinta, para una sociedad en la que, a pesar de las circunstancias que está atravesando, mejorar la calidad de vida y mitigar los efectos del cambio climático continúan siendo objetivo prioritario de interés común. Por este motivo, el éxito que, edición tras edición, tiene la convocatoria SB en nuestro país merece aún un mayor reconocimiento. El Consejo Superior de los Colegios de Arquitectos de España, institución que presido, se ha impuesto el deber de enfrentarse al reto que supone la nueva situación y de hacerlo con «energías renovadas», nunca mejor dicho. Es mucho lo que aún podemos dar a la profesión y lo que todos, como sociedad, podemos recibir de ella. Sólo hay que ponerse a la tarea y trabajar para conseguirlo. Jordi Ludevid i Anglada Presidente CSCAE

hel sin ki20 11

7


Análisis de impacto / Sustainable Assesment using VERDE tool

La evaluación con la herramiento VERDE arroja un resultado de 1,38 sobre 5 puntos y 1 hoja VERDE.

The evaluation with VERDE Tool shows that the building obtains 1,38 points out of 5 and 1 leaf.

Los principales impactos reducidos son:

We reduce:

11,53 Kg CO2 eq/m2 año.

11,53 Kg CO2 eq/m2 year

11% kg SO2eq.

11% kg SO2eq

111,18 MJ/m2 año en energías no renovables

111,18 MJ/m2year of non renewable energy resources

56% de agotamiento de recursos no renovables distintos de energía primaria.

56% of depletion of non renewable material resources other than primary energy

71,4% en residuos no peligrosos.

Casi el 8% de reducción del impacto del riesgo financiero para los inversores.

71,4% of no-hazardous waste

Almost 8% of economic imbalance for investors

Como el proyecto es una rehabilitación, los aspectos más significativos de la evaluación fueron aquellos relacionados con los recursos naturales. La mejora en las condiciones de accesibilidad y la economía de la intervención han supuesto una mejora reseñable en términos de impacto social y económico.

Since the project consisted of a building renovation, the most significant aspects in the evaluation were those related with natural resources. The improvement of accessibility conditions and the affordability of the investment caused remarkable improvements in terms of social and economic aspects.

Peso Wieght Edificio de referencia Reference Building Edificio objeto Analyzed Building Impacto evitado Reduced Impact % de reducción impacto % Impact Reduced % de impacto % Impact Impacto evitado relativo Relative Reduced Impact

8

Evaluación / Evaluation Marta Gairín, Fernando González

Supervisión / Supervision Manuel Macías, Paula Rivas, Irina Tumini and Raquel Díaz - GBCe Uds. por m2 Units per m2

1. Cambio climático

Global Warming Potential

3. Pérdida de fertilidad Acidification Potential For Air And Water 4. Pérdida de vida acuática Eutrophication Potential

5. Emisión de productos foto-oxidantes

Photochemical Ozone Creation Potential (POCP)

6. Pérdida de biodiversidad Lost Of Biodiversity

7. Agotamiento de energía no renovable, energía primaria Use Of Non Renewable Energy Resources 8. Agotamiento de recursos no renovables

Depletion Of Non Renewable Material Resources

9. Agotamiento de aguas potables Use Of Freshwater Resources

11. Generación de residuos no peligrosos Non-Hazardous Waste To Disposal

16. Salud, bienestar y productividad para los usuarios

Hygrothermal Comfort, Indoor Air Quality, Ventilation

19. Riesgo financiero o beneficios para los inversores (CCV) Economic Imbalance

000

10

20

20

3040

40

50

60

60 80 70 10080 % de reducción de impacto % Impact Reduction

Kg CO2eq

27%

Kg CFC11eq

0%

Kg SO2eq

5%

Kg PO4eq

6%

0,13

Kg C2H4eq

8%

0,00

%

4%

100% 100% 0,00

MJ

8%

Kg Sb

9%

m3

10%

Kg

68,77 57,23 11,54

16,8 83,2

0,9

100

0,0

0,1811 0,1608 0,02

11,2 88,8

0,6

0,12

0,01

1,7 98,3

0,1

0,00

0,00

52,2 47,8

2,6

0,00

0,00

0

0,00

100

0,0

934,53 823,35 111,18

11,9 88,1

0,6

89,16 39,14 50,02

56,1 43,9

5,0

0,12

2,2 97,8

0,2

6%

44,68 12,76 31,92

71,4 28,6

5,0

%

12%

100% 99%

0,01

1,2 98,8

0,1

€ (EUR)

5%

17,75 16,15 1,60

5,42

5,30

0

Impacto evitado Impact Reduction

9

91

1,4

1,38


Grupo Girón. 40 Viviendas Rehabilitadas / Rehabilitation of 40 Dwellings in Grupo Girón Vista de los patios (antes y después de la rehabilitación) / Courtyards (Before / After)

Molpeceres Abad Rosendo Arquitectos SCP Homeowner’s Association (Property Developer) MOAMPE (Contractor) Zaragoza, Spain 2.264 m2 (Original) / 2.556 m2 1957 Original Housing Project 2010 Rehabilitation

hel sin ki20 11

9

El proyecto y el programa de rehabilitación ARI se enmarca en una concepción económica de reciclaje y reutilización, no sólo del parque de viviendas sino del tejido urbano en su conjunto. Se incide sobre unos espacios urbanos e infraestructuras envejecidos, con fuerte necesidad de reurbanización y renovación urbanas. Esto ha supuesto unos costes de 43.000€ por vivienda. La opción de rehabilitar es en Zaragoza tres veces más barata por vivienda que la construcción de obra nueva. La renovación urbana y de infraestructuras existentes es dos veces y media más barata por vivienda que la construcción de nuevos tejidos urbanos. >> GRUPO GIRON project and ARI rehabilitation program places in an economic conception of recycling and reutilization, not just the housing but the urban fabric as a whole. Emphasis is placed on urban spaces and aged infrastructures, with strong urban need of reurbanization and renovation. This has a cost of € 43,000 per house

Sección del núcleo (antes y después de la rehabilitación) / Core Section (Before / After)

The option to rehabilitate is in three times cheaper than the construction of new work in Zaragoza. Urban renewal of existing infrastructure is two and a half times cheaper than new urban fabric. >>


Anรกlisis termogrรกfico / Infrared Thermal Imagery

>>

GRUPO GIRON has some singularities that must distinguish to justify the constructive solution chosen for the rehabilitation: the original brick has great strength, rigorous climate conditions, habitable conditions limited, thermal performance and individual heating facilities are very poor, patrimonial value of the whole and the massive scale for the rehabilitation. The scope of rehabilitation is INTEGRAL and includes: the improvement of the thermal envelope, the improvement of the accessibility and the redevelopment of facilities Only common elements and from outside the housing are transformated, preventing the movement of people living in them at all times and in response to social and personal conditions of the population.

Planta General y Alzado / General Arrangement and Elevation


Molpeceres Abad Rosendo Arquitectos SCP Homeowner’s Association (Property Developer) MOAMPE (Contractor) Zaragoza, Spain 2.264 m2 (Original) / 2.556 m2 1957 Original Housing Project 2010 Rehabilitation

hel sin ki20 11

11

>>

El grupo Girón tiene algunas singularidades que deben señalarse para justificar la solución constructiva escogida para la rehabilitación: la fábrica de ladrillo original tiene una gran solidez, condicionantes climáticos muy rigurosos, condiciones de habitabilidad limitadas, comportamiento térmico e instalaciones individuales de calefacción muy deficientes, valor patrimonial del conjunto y la escala masiva que se plantea para la rehabilitación El alcance de la rehabilitación es INTEGRAL e incluye: el cerramiento del edificio, la mejora de su envolvente térmica, la mejora de la accesibilidad y la reordenación de las instalaciones. Con carácter general se interviene sólo en elementos comunes y desde el exterior de las viviendas, evitando los traslados de las personas que viven en ellas y atendiendo en todo momento a los condicionantes sociales y personales de la población. y

gement

Planta Tipo / Typical Plan


Análisis de impacto / Sustainable Assesment using VERDE tool

El proyecto ha obtenido dos hojas VERDE con la herramientaVERDE así como un total de 1,83 puntos sobre 5 posibles. Los resultados más significativos de la evaluación han sido: la reducción en un 31,5% del consumo de energía no renovable, que implica una reducción del 32,3% el impacto en el cambio climático respecto al edificio de referencia. una reuducción del 65,6% en el impacto en la salud, confort y productividad de los usuarios que implica mejoras en las condiciones de ambiente interior y calidad del entorno de los espacios de trabajo.

The project has won two “HOJAS VERDE” with VERDE Tool and an assessment of 1.83 points on 5. The most significant aspects in the evaluation are reduced by 31.5% in the consumption of nonrenewable energy, which implies a reduction of 32.3% of the impact of climate change on the reference building GREEN. It achieves a 65.6% reduction on the impact on health, wellness and productivity for users, which implies indoor environmental quality and conditions of work spaces.

Peso Wieght Edificio de referencia Reference Building Edificio objeto Analyzed Building Impacto evitado Reduced Impact % de reducción impacto % Impact Reduced % de impacto % Impact Impacto evitado relativo Relative Reduced Impact

12

Evaluación / Evaluation Manuel Macías, Paula Rivas - GBCe

Supervisión / Supervision Manuel Macías, Paula Rivas, Irina Tumini and Raquel Díaz - GBCe Uds. por m2 Units per m2

1. Cambio climático

Global Warming Potential

3. Pérdida de fertilidad Acidification Potential For Air And Water 4. Pérdida de vida acuática Eutrophication Potential

5. Emisión de productos foto-oxidantes

Photochemical Ozone Creation Potential (POCP)

6. Pérdida de biodiversidad Lost Of Biodiversity

7. Agotamiento de energía no renovable, energía primaria Use Of Non Renewable Energy Resources 8. Agotamiento de recursos no renovables

Depletion Of Non Renewable Material Resources

9. Agotamiento de aguas potables Use Of Freshwater Resources

11. Generación de residuos no peligrosos Non-Hazardous Waste To Disposal

16. Salud, bienestar y productividad para los usuarios

Hygrothermal Comfort, Indoor Air Quality, Ventilation

19. Riesgo financiero o beneficios para los inversores (CCV) Economic Imbalance

000

20 20

40 40

60 60

80 80

100 100 % de reducción de impacto % Impact Reduction

Kg CO2eq

32,3 67,7

1,6

0,00

0,0 100

0,0

0,0091 0,0059 0,00

35,8 64,2

1,8

27% 308,93 209,17 99,76

Kg CFC11eq

0%

Kg SO2eq

5%

Kg PO4eq

6%

0,02

0,01

0,00

24,1 75,9

2,4

Kg C2H4eq

8%

0,01

0,00

0,01

99,7 0,3

5,0

%

4%

100% 100% 0,00

0,0 100

0,0

MJ

8%

4314 2955 1359

31,5 68,5

1,6

Kg Sb

9%

0,00

0,00

0,00

0,0 100

0,0

m3

10%

0,64

0,49

0,15

24,1 75,9

2,4

Kg

6%

0,64

0,64

0,00

0,0 100

0,0

%

12%

100% 34%

0,66

65,6 34,4

3,3

€ (EUR)

5%

38,14 43,44 -5,30

-13,9 114

0,0

0,00

0,00

Impacto evitado Impact Reduction

1,83


Edificio Tripark-Hines Las Rozas / Tripark-Hines Las Rozas Office Building Se ha proyectado un edificio con imagen de conjunto única, fragmentado en tres bloques para adaptarlo a la pendiente del terreno. La imagen resultante es fruto de los banqueos realizados, obteniéndose una línea de remate escalonada. Los tres bloques quedan separados entre sí mediante patios cerrados en sus cuatro caras, a través de los cuales se accede al interior, creando un esquema de vacíos y llenos alternados que potencian la entrada de luz a las oficinas. Funcionalmente cada uno de los bloques se resuelve con dos cuerpos de >>

Gabriel Allende Gil de Biedma www.allendearquitectos.com Hines (Promotor / Property Developer) Acciona (Constructor / Contractor) Las Rozas, Madrid. España. 36.486 m2 2006-2009 Fotografías / Photography: Duccio Malagamba

hel sin ki20 11

13

The project consists of a building with a unitary image as a whole. It is fragmented in three blocks in order to adapt itself to the slope of the terrain. The resulting image is fruit of the leveling operations, which shows a stepwise skyline. The three blocks are separated from each other by closed courtyards on its four sides. The access to the building is through these courtyards. They generate a layout of full and empty spaces, in alternate positions, boosting the presence of light inside the offices. Functionally, each of the blocks is shaped with two sections of offices attached by a center-core of vertical >>

Planta General y Sección / General Arrangement and Section

Patios Interbloques / Interblock Courtyards


>>

access. These cores contain elevators and freight elevators, building systems facilities, restrooms, a staircase in the center and a fire escape. These cores are likewise divided into three parts by courtyards placed in intermediate positions. The longest faรงade is designed by the premise of displaying a unitary building. Thus, there are some elements connecting the blocks in between the courtyards and closing them to the exterior. Due to the massive nature of the project, with the objective of utilizing all the building suitability, all the non-built spaces are treated as continuous green areas, including the parking lot on the surface, which is integrated and camouflaged by vegetation. The project watches the energy efficiency of the building. Each faรงade presents a different skin-like design, taking advantage of the northwest-southeast axis. The design is exhaustive in the search for materials to control solar reflectance keeping visual transparency, adopting constructive solutions with stressed fabric

14

Protecciones Solares / Solar Protection Louvers

Alzado Sur / South Elevation


n

Gabriel Allende Gil de Biedma www.allendearquitectos.com Hines (Promotor / Property Developer) Acciona (Constructor / Contractor) Las Rozas, Madrid. España. 36.486 m2 2006-2009 Fotografías / Photography: Duccio Malagamba

hel sin ki20 11

15

>>

oficinas unidos por un núcleo central de comunicaciones, dividido a su vez en tres partes por patios intermedios, con ascensores y escalera en núcleo central y aseos, montacargas, instalaciones y escaleras de emergencia en los extremos. El alzado longitudinal se ha compuesto según la idea de único edificio, creando entre los bloques elementos en fachada de unión que delimitan y cierran los patios existentes entre ellos. Debido a la masividad de lo construido para agotar la edificabilidad disponible, todo aquello que no está ocupado por edificación tiene un tratamiento ajardinado continuo, incluido el aparcamiento en superficie con elementos vegetales que lo camuflan e integran.

Sección Fachada Noroeste / Section through Northwest Facade

El proyecto ha realizado una monitorización de la eficacia energética del edificio. Cada fachada presenta una solución adaptada de piel, obteniendo ventaja de la disposición de los bloques en el eje Noroeste-Sureste, con un trabajo exhaustivo en la búsqueda de materiales de control y reflectancia solar con permeabilidad visual, siendo adoptadas soluciones constructivas de textil tensado.


La evaluación de este proyecto arroja resultados muy intereseantes: una estrategia sencilla puede dar lugar a un edificio muy eficiente. El edificio consigue reducir todos los impactos, los relativos al consumo de energía y recursos así como los relacionados con las condiciones de confort y calidad de vida de los ocupantes: •

29,96 Kg CO2 eq/m2 año, casi un 35%

Casi un 20% kg SO2eq y KgPO4eq

We reduce: •

29,96 Kg Co2 eq/m2year. Near 35%

55% en cambios en la biodiversidad

406,35 MJ/m year en energías no renovables

Almost 20% kg SO2eq and KgPO4eq

67% de reducción del impacto en agotamiento de recursos no renovables

55% of biodiversity changes.406,35 MJ/m2year of non renewable energy resources

2.070 m /year agotamiento de aguas potables.

67% of depletion of non renewable material resources other than primary energy

94% de reducción en residuos no peligrosos

2.070 m3/year of freshwater

Reducción del 40% del impacto del riesgo financiero para los inversores

94% of no-hazardous waste

Almost 40% of economic imbalance for investors

2

3

El edifico obtiene 2,62 puntos sobre 5 y 3 hojas VERDE.

16

The final results are very interesting in this case, so with a simply strategy we can construct a very efficient building. Actually it has obtained a reduction on all of impacts: reductions on energy and resources uses as well as improvement of comfort and quality of life.

Finally the building obtains 2,75 points out of 5 and 3 VERDE leaves. Peso Wieght Edificio de referencia Reference Building Edificio objeto Analyzed Building Impacto evitado Reduced Impact % de reducción impacto % Impact Reduced % de impacto % Impact Impacto evitado relativo Relative Reduced Impact

Análisis de impacto / Sustainable Assesment using VERDE tool

Evaluación / Evaluation Eulalia Figuerola

Supervisión / Supervision Manuel Macías, Paula Rivas, Irina Tumini and Raquel Díaz - GBCe Uds. por m2 Units per m2

1. Cambio climático

Global Warming Potential

3. Pérdida de fertilidad Acidification Potential For Air And Water 4. Pérdida de vida acuática Eutrophication Potential

5. Emisión de productos foto-oxidantes

Photochemical Ozone Creation Potential (POCP)

6. Pérdida de biodiversidad Lost Of Biodiversity

7. Agotamiento de energía no renovable, energía primaria Use Of Non Renewable Energy Resources 8. Agotamiento de recursos no renovables

Depletion Of Non Renewable Material Resources

9. Agotamiento de aguas potables Use Of Freshwater Resources

11. Generación de residuos no peligrosos Non-Hazardous Waste To Disposal

16. Salud, bienestar y productividad para los usuarios

Hygrothermal Comfort, Indoor Air Quality, Ventilation

19. Riesgo financiero o beneficios para los inversores (CCV) Economic Imbalance

000

20 20

40 40

60 60

80 80

100 100 % de reducción de impacto % Impact Reduction

87,63 57,52 30,11

34,4 65,6

1,9

0,00

0,0 100

0,0

0,2269 0,1816 0,05

20,0 80,0

1,0

0,05

0,01

20,2 79,8

1,6

0,00

0,00

66,7 33,3

3,3

4%

100% 44%

0,56

55,6 44,4

2,8

MJ

8%

1223 817,27 406,35

33,2 66,8

1,8

Kg Sb

9%

193,06 64,39 128,67

66,6 33,4

5,0

m3

10%

31,8 68,2

2,2

Kg

6%

94,7 5,3

5,0

%

12%

100% 50%

0,50

50,2 49,8

2,5

€ (EUR)

5%

32,25 20,94 11,31

35,1 64,9

3,6

Kg CO2eq

27%

Kg CFC11eq

0%

Kg SO2eq

5%

Kg PO4eq

6%

0,06

Kg C2H4eq

8%

0,01

%

0,00

2,60

0,00

1,77

0,83

148,84 7,89 140,95

Impacto evitado Impact Reduction

2,62


57 Viviendas para estudiantes / 57 ETSAV Student Dwellings Las nuevas viviendas universitarias se encuentran en la misma manzana que la escuela de arquitectura del Vallès. La propuesta pretende mantener el equilibrio entre los edificios existentes, los espacios exteriores y la nueva residencia de estudiantes, que consta de dos bloques de planta baja y piso paralelos a la calle con un gran atrio central. El proyecto prioriza la relación directa de las viviendas con el campus, con la tierra , adaptado y sin ascensores. La topografía existente y su propia organización en doble barra permite acercar todas las vivendas a la cota del suelo y potenciar un gran espacio donde se desarrollará la vida de campus. Planta de emplazamiento y relación con la escuela del Vallés / Building Location and Link to the School of Architecture of Vallés

El atrio central se cubre con el fin de conseguir un ‘espacio intermedio’, bioclimatizado, que permite mejorar >>

H Arquitectes & dataAE http://harquitectes.com/ http://dataae.blogspot.com UTE d’Aro - Compact Habit (Property Developer) Constructora d’Aro, S.A. (Contractor) Sant Cugat del Vallés, Barcelona. Spain 2.878 m2 2011

hel sin ki20 11

17

The new university housing is located on the same block as the School of Architecture of Vallès. The project aims to adapt to the low density of the urban surroundings, prioritizing the direct relationship of the housing with the campus, with a low building, PB+1; adapting, without elevators, with a central community patio, in order to promote students’ relationship with nature. The residential program for architecture students makes it possible to imagine intensified coexistence between the users, both individually, thanks to the interior flexibility of the housing units, and collectively, thanks to the potential >>

Planta General / General Arrangement

Acceso / Entrance


18

SUMMER greenroof

19-25ºC

19-29ºC

solar protection

cross ventilation

greenroof

19-26ºC

atrium open-shade and fresh ventilation

cross ventilation

WINTER

ins ula tion

0-13ºC

18-20ºC

s ola r ga ins

ins ula tion

ins ula tion

10-20ºC

ect

ins ula tion

Esquemas bioclimáticos / Bioclimatic Diagramson


>>

>>

la eficiencia energética del edificio y que regala a las vivendas 1000m2 de espacios colectivos no previstos.

uses of the 1000m² atrium as a space for social events and an intermediate bioclimatic space that allow to improve the energetic efficiency of the building.

El programa de residencia para estudiantes de arquitectura, de alquiler con protección oficial, permite imaginar cohabitaciones intensas entre los usuarios, tanto a nivel individual, gracias a la flexibilidad interior de las viviendas, como a nivel colectivo, gracias al potencial de uso del atrio como espacio de eventos sociales.

Being a social housing project for architecture students the design intends to favour intense exchange within the dwellers, not only among the housing units but collectively thanks to the use of the atrium as a privileged space for social events.

El proyecto apuesta por una construcción industrializada mediante la utilización de un solo tipo de módulo de vivienda prefabricada de hormigón sin distribución y con los mínimos elementos fijos que permiten garantizar la habitabilidad, simplificando los acabados para invertir en eficiencia energética. Construidos principalmente en seco y, por tanto, desmontables y reciclables o reutilizables.

The project is designed as an industrialized construction through the use of only one typology of prefabricated housing made of concrete without a distribution and with the minimum number of fixed elements, which allows for guaranteeing habitability, by simplifying finishing in order to invest in energy efficiency. Dry construction and, therefore, unassemblable and recyclable and reusable.

La industrialización en fabrica permite ahorrar tiempo, mejores garantias de control de ejecución, implantar sistemas en seco y minimizar los residuos del proceso de obra.

The factory manufacturing allows for time savings, greater execution controls, use of dry construction and minimizing waste materials during the construction process.

H Arquitectes & dataAE http://harquitectes.com/ http://dataae.blogspot.com UTE d’Aro - Compact Habit (Property Developer) Constructora d’Aro, S.A. (Contractor) Sant Cugat del Vallés, Barcelona. Spain 2.878 m2 2011

hel sin ki20 11

19

Planta y sección del módulo habitación / Plan and Section of room unit


Análisis de impacto / Sustainable Assesment using VERDE tool

La evaluación de este proyecto revela una consistente reducción de todos los impactos evaluados. Esto certifica el éxito del diseño a la hora de conseguir un rendimiento muy bueno en todos los aspectos evaluados.

The result of the assessment shows an impact reduction on all of impacts evaluated. It proves the success of the whole design, achieving a very good performance on all aspects.

Las mayores reducciones de impacto se dan gracias a las medidas de ahorro energético, fundamentalmente las estrategias de iluminación.

The most important impacts reduction is obtained thanks to the Energy saving, mainly the energy consumption due to illumination.

Los resultados resumidos son:

The assessment result is:

Reducción de casi el 50% de emisiones de CO2eq y más de un 30% de ahorro de energía

Reduction of almost 50% of CO2eq emissions, and more of 30% of the energy saving

Casi un 50% de reducción en el consumo de agua

Nearly 50% of reduction on water use

Las emisiones de SO2eq se reducen un 93%

El confort en los espacios interiores supone una mejora del 70%

The emissions of SO2eq is reduced by 93%

The comfort of indoor space is improved by 70%

Con una puntuación global de 2,66 puntos sobre 5 posibles, el proyecto obtiene 3 hojas VERDE.

Finally the overall result achieved with VERDE is on 3 leafs.

Peso Wieght Edificio de referencia Reference Building Edificio objeto Analyzed Building Impacto evitado Reduced Impact % de reducción impacto % Impact Reduced % de impacto % Impact Impacto evitado relativo Relative Reduced Impact

20 Evaluación / Evaluation Xavier Bustamante, Aurelio Monterde, Carla Plana y Alex Parella.

Supervisión / Supervision Manuel Macías, Paula Rivas, Irina Tumini and Raquel Díaz - GBCe Uds. por m2 Units per m2

1. Cambio climático

Global Warming Potential

3. Pérdida de fertilidad Acidification Potential For Air And Water 4. Pérdida de vida acuática Eutrophication Potential

5. Emisión de productos foto-oxidantes

Photochemical Ozone Creation Potential (POCP)

6. Pérdida de biodiversidad Lost Of Biodiversity

7. Agotamiento de energía no renovable, energía primaria Use Of Non Renewable Energy Resources 8. Agotamiento de recursos no renovables

Depletion Of Non Renewable Material Resources

9. Agotamiento de aguas potables Use Of Freshwater Resources

11. Generación de residuos no peligrosos Non-Hazardous Waste To Disposal

16. Salud, bienestar y productividad para los usuarios

Hygrothermal Comfort, Indoor Air Quality, Ventilation

19. Riesgo financiero o beneficios para los inversores (CCV) Economic Imbalance

000

20 20

40 40

60 60

80 80

100 100 % de reducción de impacto % Impact Reduction

Kg CO2eq

51,8 48,2

2,7

0,00

0,0 100

0,0

0,0082 0,0005 0,01

93,8 6,2

4,7

27% 107,12 51,60 55,52

Kg CFC11eq

0%

Kg SO2eq

5%

Kg PO4eq

6%

0,02

0,02

0,00

14,1 85,9

1,4

Kg C2H4eq

8%

0,00

0,00

0,00

94,1 5,9

4,7

%

4%

100%

9%

0,91

91,5 8,5

4,6

MJ

8%

969,97 621,46 348,51

35,9 64,1

1,9

Kg Sb

9%

67,27 186,65 -119

-177 277

0,0

m3

10%

0,42

48,6 51,4

2,9

Kg

6%

35,07 24227 -24192 -68991 69091

0,0

%

12%

100% 29%

0,71

70,6 29,4

3,5

€ (EUR)

5%

45,89 31,92 13,97

30,4 69,6

3,8

0,00

0,87

0,00

0,45

Impacto evitado Impact Reduction

2,66


BST Cataluña / Blood and Tissue Bank of Catalunya Sabaté & Associats SLP http://www.saas.es/ Consorcio de la Zona Franca (Property Developer) TAU & ICESA, OHL-G&O, PRAXAIR ESPAÑA, NISCAYAH (Contractor) Barcelona. Spain 9.998 m2 2010 Fotografías / Photography: Lluis Casals

hel sin ki20 11

21

El edificio del Banc de Sang i Teixits de Catalunya (BST) está concebido como un contenedor flexible, eficiente, y saludable. Las fachadas de hormigón blanco y cuatro núcleos interiores, que incorporan los accesos y servicios, son la a la vez la estructura del edificio. No hay ningún pilar en el interior que dificulte la distribución de los espacios.

Planta tipo / Typical Plan

Al mismo tiempo todas las instalaciones están dispuestas en los cuatro núcleos, accesibles, ampliables, modificables. Como en el cuerpo humano, los nervios pasan por el interior de las cuatro grandes columnas (vertebrales) que ordenan el edificio. >>

The Blood and Tissue Bank (BTB) is conceived as a large box of white concrete, made up of the façade and four interior nuclei that incorporate building services and access, allowing the building to adapt to any technological and organisational changes. The design of the building paid special attention on energy demand reduction, highly energy efficient equipment, integration of solar thermal and photovoltaic systems, improvements in terms of health and comfort and water saving. The thick façade, altogether with high levels of thermal insulation, act as an exterior shield against overheating. >>


22 Detalle tipo (planta) / Typical Detailing (Plan)

Detalle tipo (secci贸n) / Typical Detailing (Section)

Secci贸n fugada / Perspective Section


a/ ction

>>

>>

Less than 50% of the façade is glazed and selective glazing has been used. Interior blinds with mirrored horizontal laminas transport the daylight further into the building reducing the demand for electrical lighting. The air conditioning equipment allows free cooling and 100% heat recovery during renovation of air in the building. As a result of these design measures, the thermal demand of the offices has been reduced to 8kWh/m2 for heating and 24kWh/ m2 for cooling.

Los huecos, que representan menos del 50% de la superficie de la fachada, disponen de cristales selectivos que filtran la radiación solar. En el edificio penetra el 50% de la luz que recibe del sol pero sólo el 30% del calor. Unas persianas interiores, con lamas horizontales en forma de espejo, transportan esta luz hacia el interior del local reduciendo en más de un 30% el uso de luz artificial.

The heating and cooling system is based on the use of centrifugal compressors with floating turbines, condensed by highly energy efficient adiabatic chillers. A free cooling strategy has also been implemented using air from the exterior, coupled with heat exchangers to recover the heat of the ventilation system exhaust flow.

El sistema de producción de frío y calor se basa en la utilización de refrigeradoras centrífugas, con turbinas levitantes condensadas mediante refrigeradoras adiabáticas. También se ha apostado por la utilización de climatizadores que permiten el enfriamiento natural con aire exterior, el llamado free-cooling, y la incorporación de intercambiadores de calor que permiten recuperar el 100% del calor que emana del edificio con la renovación del aire.

The sum of these strategies has enabled the BTB building to obtain an “A” grade Energy Efficiency Certification with an overall yearly HVAC saving of 72.12% (1,446 MWh) compared to a conventional building. The additional investment of 1 Million Euros (M€) in a total budget of 29M€, results in an annual saving of 0.25M€.

La suma de estas estrategias permiten que el edificio del BST ahorre un 72,12% del consumo energético de climatización (84% en el de la producción de frío) respecto al que requeriría un edificio convencional del mismo uso y hace que sea uno de los edificios pioneros en innovación tecnológica y estrategias de lucha contra el cambio climático del área mediterránea.

Sabaté & Associats SLP http://www.saas.es/ Consorcio de la Zona Franca (Property Developer) TAU & ICESA, OHL-G&O, PRAXAIR ESPAÑA, NISCAYAH (Contractor) Barcelona. Spain 9.998 m2 2010 Fotografías / Photography: Lluis Casals

hel sin ki20 11

23


24 Despiece 3D de vivienda y servicios / Assembly of Dwelling Unit and Services

Volumetr铆a y esquema de instalaci贸n de ventilaci贸n / 3D Volumetrics with Ventilation System


Hemiciclo Solar / The Solar Chamber

Desde el principió existió la voluntad de integrar el edificio dentro de la coherencia urbana, convirtiéndolo en el hito visual del eje Sur - Norte, asi como el compromiso de aprovechar de manera rigurosa y sencilla el gran potencial energético de la orientación Sur. El edificio debería ser el hito equilibrado, el nuevo telón de fondo de la ciudad y seguir, con su forma, al sol en su movimiento por el cielo… Surgió así el Hemiciclo Solar… El volumen del Hemiciclo solar se perfora a la escala adecuada, creándose unos grandes espacios que no sólo favorecen la ventilación cruzada sino que incorporan en el edificio los usos propios de la ciudad: espacios de relación, de juego, de asamblea, espacios expositivos para el arte… Las estrategias bioclimáticas que generan la forma y el sentido del edificio se complementan con sistemas pasivos y activos, en un proceso progresivo de reducción de la demanda energética y de mejora de las condiciones de confort para el usuario. Entre estos sistemas complementarios, el más novedoso y relevante de los empleados ha sido la red subterránea de intercambio aire/tierra, que aprovechan la estabilidad térmica del terreno para pretratar el aire exterior e introducirlo en condiciones higrotérmicas de confort en el interior de las viviendas. Este sistema se complementa con la utilización de galerías solares en la fachada sur, paneles fotovoltaicos y térmicos en cubierta.

From the beginning there was a will to integrate the building to the urban coherence, turning it into the visual landmark of the South-North axis, as well as the commitment of taking advantage rigorously and easily of the great energetic potential of the South orientation. The building should be the balanced landmark, the new backdrop of the city and follow the sun, with its shape, in its movement in the sky. This way the Solar Semicicle emerged... The volume of the Solar Semicicle is drilled at the appropriate scale, creating great spaces that not only favour cross venting but also integrate in the building the proper uses of the city: social, playground spaces, for art exhibitions... The bioclimatic strategies that give shape and sense to the building are complemented by passive and active systems, in a progressive process of reduction of the energetic demand and improvement of comfort conditions for the users. Among these complementary systems, the most innovative and relevant of the ones used in the Solar Semicicle is the underground net of air/land exchange, which takes advantage of the thermal stability of the terrain to pre-treat outside air and introduce it into hygrothermal conditions of comfort inside the dwellings. This system is complemented by the use of solar galleries on the south facade, photovoltaic and thermic panels.

Ruiz-Larrea & Asociados www.ruizlarrea.com Instituto municipal de suelo de Móstoles (Property Developer) U.T.E. Fatecsa-Terratest (Contractor) Móstoles, Madrid. Spain 15094,85 m2 2006-2009 Fotografías / Photography: Ángel Baltanás

hel sin ki20 11

25


Detalle constructivo / Typical Detailing (Section)


Sede Central de LINCE / LINCE Headquarters

La ordenación parte de un planteamiento bioclimático integral, empleando recursos activos y pasivos, materiales y sistemas constructivos de producción sostenible, energías renovables e instalaciones de alta eficiencia. Se propone para la zona de oficinas una forma orgánica, separada de los talleres prismáticos por un atrio bioclimático. ESTRATEGIAS BIOCLIMÄTICAS •

• • • • •

• •

Diseño de cubierta para maximizar la iluminación, las ganancias de calor en invierno y la ventilación cruzada. Tratamiento diferenciado de fachadas, cerradas de NE a NO, y acristaladas al Sur. Captación solar de aire en fachada para renovación de aire en invierno. “Lucernaires” que alimentan el sistema de renovación en verano. Elevado nivel de iluminación natural. Aislamiento térmico: 13cm en fachada, 8cm en suelo y 16cm en cubierta y supresión de puentes térmicos. Fachada Sur ventilada Ventilación: Rejillas comandadas manual y automáticamente.

Alia,Arquitectura, Energía y Medio Ambiente, s.l. www.alia-es.com Grupo Lince (Property Developer) Collosa (Contractor) Valladolid. Spain 6268,37 m2 2009-2010

hel sin ki20 11

27

The project develops an integral bioclimatic design, using active and passive strategies, sustainable production materials and construction systems, renewable energy sources and high efficient conditioning equipment. The organic shapes proposed for the offices contrast with the simple and prismatic volumetry of the workshops. Both uses are separated by a bioclimatic atrium.

Sección 1 1’ / Section 1 1’

BIOCLIMATIC STRATEGIES • • • • • •

• •

Roof design to maximize lighting and heat gains in winter and cross ventilation. Different facade designs. N, NE to NW protection and South glazing controlled by shading devices. Solar thermal collectors in facade for winter air renovation. “Clairestories” improving offices daylight and used as a summer air collector. Maximization of interior daylight levels. Envelope insulation: 13cm in facade, 8cm in floors and 16cm in roofs. The outer facade construction system minimize heat loss and obtain very low thermal transmission results. Ventilated South façade. Cross Ventilation: Manual and automated office shutter control.

Planta 1ª / 1st Floor Plan


Secci贸n longitudinal / Longitudinal Section

Planta baja / Ground Floor Plan

Secci贸n constructiva / Typical Detailing (Section)


Biblioteca Pública María Lejarraga / Maria Lejarraga Public Library En los alrededores de Granada un secadero de tabaco rehabilitado acoge la nueva Biblioteca Pública de Ogíjares. El proyecto consta de dos partes: la rehabilitación de un secadero existente y su ampliación. La normativa urbanística permitía unicamente la construcción de un volumen reversible o desmontable. El resto de es los espacios necesarios para la biblioteca tendrían que disponerse por debajo de la cota del parque.

Near to Granada, the town hall of Ogíjares commissioned the restoration of a derelict tobacco drying house. The existing building is located in San Sebastian Park and has been restored to function as a new Public Library. The building is historically listed as an example of the local vernacular architecture. The project took place in two stages, the restoration of the existing building and a new extension to increase the building’s area in order to reach the minimum area requirement set by the Public Library Network of Andalusia. The fact that the extension of the library had to be buried considerably improved the isolation conditions of the building and minimized its presence in the park. However we had to search for creative solutions in order to bring the light across the timber structure and illuminate the reading room located underneath. The wooden structure is inspired by the ”stick tobacco drying houses” which are constructed from black poplar for both structure and cladding. These buildings perform their function using minimum resources and leave exposed the essence of their construction. This honest way of building has been used as a precedent for this project. The wooden structure is composed of 162 trusses made from Elondo timber. Each truss has a unique geometry due to the height of the building diminishing towards one end. From the interior the geometry of the timber structure can be fully understood and evokes the image of a Mudéjar framework.

El hecho de que parte de la Biblioteca tuviese que estar enterrada mejoró el comportamiento bioclimático del edificio y redujo la presencia física del mismo minimizando su impacto medioambiental en el parque. Sin embargo, hubo que buscar soluciones creativas para iluminar naturalmente los espacios por debajo de rasante. La ampliación de la biblioteca está inspirada en los secaderos de palo, estructuras de madera realizadas por constructores anónimos. Probablemente esta es la tipología de secadero más extendida y reconocida en la Vega de Granada. La estructura de madera esta realizada mediante 162 pórticos diferentes que van de una sección cuadrada a una de 5 lados, que es la que se adosa al secadero rehabilitado. Esta estructura se compone de piezas de madera de 15 x 4.5 cm que se alternan con otras de 9 x 9 cm, en las cuales se integran vidrios de diferentes dimensiones. Aparentemente, la composición de la fachada no guarda ningún orden formal, aunque si se aprecia ésta detenidamente se observa un pórtico de madera estructural cada 95cm.

Rubens Cortés Cano Ayuntamiento de Ogíjares (Property Developer) Urbana + Bonifacio Solís (Contractor) Ogíjares, Granada. Spain 735 m2 2009-2011 Fotografías / Photography: Javier Callejas

hel sin ki20 11

29


Secci贸n longitudinal / Longitudinal Section

Planta baja / Ground Floor Plan


Centro de Creación de las Artes de Alcorcón / Center for the Creation of the Arts in Alcorcón The project, besides solving the extensive and complex programmatic necessities, strives for the creation of a great urban park of more of 60.000m2, in continuity with the existing Parque de los Castillos. The adopted solution buries most of the construction and turns the roofing into green and walkable spaces. It generates important benefits in passive sustainability, which means an important power saving without cost. The additional implantation of numerous technological solutions of active sustainability support the CREAA superb environmental vocation. The thickness of rooftop slabs plus the soil added for plantation, generate elements of great thermal inertia within inhabitable spaces, helping to minimize the power needed for air conditioning. In addition there is an interesting effect of evaporative cooling which takes place thanks to the irrigation of the rooftop vegetation. Together with the shadowing of the vegetal species, it drastically reduces the solar exposition in summer, again reducing the energy demand for air conditioning. To optimize the conditions of natural illumination in the spaces, numerous courtyards are generatedto help to reduce as far as possible the power costs for artificial illumination. These courtyards, additionally, are colonized by deciduous foliage trees, that cut down solar gains.

Este proyecto, además de resolver las extensas y complejas necesidades programáticas, busca la formalización final de un gran parque urbano que se une al ya existente Parque de los Castillos La solución adoptada entierra la mayor parte de la edificación y convierte las cubiertas en espacios verdes transitables, generando unos importantes beneficios en términos de sostenibilidad pasiva. Esto significa un importante ahorro energético, que junto a las soluciones y sistemas activas, dotan al CREAA de una inmejorable vocación medioambiental. El grosor de las losas de cubierta junto al terreno para plantación, generan elementos de gran inercia térmica que minimizan la energía necesaria para climatización. Además, el efecto de enfriamiento evaporativo, gracias al riego y la propia sombra autoarrojada de las especies vegetales, reduce el asoleo estival y, de nuevo, la demanda energética para climatización. Para optimizar la iluminación natural de los espacios interiores, se generan numerosos patios-pasos semienterrados reduciendo los costes energéticos para iluminación artificial. Estos patios-pasos son además colonizados por numerosos árboles de hoja caduca y gran porte, que evitan el asoleo excesivo del gran parque superior a través de las sombras naturales del follaje en épocas cálidas.

Javier Camacho Diez y Pedro Bustamante www.camacho-macia.com Emgiasa (Property Developer) U.T.E. C.R.E.A.A. Fcc-Ferrovial (Contractor) Alcorcón, Madrid. Spain 57.188 m2 2008-2011

hel sin ki20 11

31



Proyecto Haití / Haití Project On 12th January 2010, Haiti Shooked with a magnitude 7 earthquake, where 224,000 people lost their lives, leaving more than 1,300,000 Haitians homeless. Bomberos en Acción, sought the expertise of architects for the development of a temporary shelter in order to solve the problem of the lack of housing derived from the earthquake. TECNOS Research Group, led by Dr. Juan Roldán, and attached to the Chair of Architectural Structures in the School of Architecture and Building Engineering at the Catholic University of San Antonio in Murcia(UCAM), is actively collaborating on this project, by opening a line of research for this purpose. Thenceforth, a committee was formed in which members present the UCAM, the NGDO and the COAMU, with the aim of designing a shelter following the premises raised by “Bomberos en Acción”: • • • • •

Total cost less than 800€; excluding transport, labor and tools. All facilities must be built outside the shelters. About 15m² area and no more than 2m high. Pressure on the time to design it by the proximity of the hurricane season. Constructive simplicity with the aim that Haitians can build shelters themselves.

After visit the area in order to verify the access to different materials, we concluded that the best solution would be to adapt the building with sandbags: The rubble from buildings destroyed by the earthquake would be our primary building material, making the shelter acquires suitable conditions of stability and thermal inertia at a very low cost.

El 12 de Enero de 2010 a las 16:53 hora local, Haití sufrió un terremoto de magnitud 7 en la escala Richter en el que perdieron la vida 224.000 personas, dejando sin vivienda a más de 1.300.000 haitianos… Como consecuencia de este suceso, Bomberos en Acción busca el asesoramiento técnico de arquitectos para el desarrollo de un refugio temporal con el objetivo de solucionar el problema de la falta de vivienda derivado del terremoto. Después de un profundo análisis de la situación y varias visitas a la zona afectada se llega a la conclusión de que el material más abundante que existe en Haití es el escombro generado por la brutal sacudida del terremoto y que puebla las calles de la ciudad. Reciclar dicho material para su posterior utilización se convierte en la base de la propuesta. A esto añadimos el factor psicológico de construir una nueva vivienda con los restos de la antigua. La elección del escombro va a permitir: • •

Conferir al refugio unas adecuadas condiciones de estabilidad e inercia térmica a un coste muy reducido. Disponer de una materia prima abundante y económica ideal en la situación de escasez de materiales con que nos encontramos. Facilidad de construcción, sin mano de obra especializada, pudiéndose construir por los futuros usuarios sin ni siquiera electricidad y por tanto sin gasto energético alguno. Facilidad de reparación.

El proceso constructivo que se propone es sencillo pues se trata de disponer los sacos de rafia de polipropileno (de 60 x 40 x 20 cm³ una vez relleno) tratados con una película protectora que los protege del deterioro a modo de fabrica de ladrillo. Para los huecos de puertas y ventanas se dispondrá de tableros de madera que serán fruto el reciclaje de la gran cantidad de viviendas que han quedado destruidas. Por último la cubierta se formará por una estructura de tablones de madera cubiertos de chapa, muy abundante en al país, protegida del calentamiento del sol mediante un revestimiento con una manta de hojas de palma trabada.

Grupo de Investigación “Tecnos”. Escuela de Arquitectura e Ingeniería de Edificación UCAM. Bomberos en Acción ONGD (Property Developer) Bomberos en Acción ONGD (Contractor) Murcia. Spain (Prototype), Goave. Haití (Final work) 18 m2 2010

hel sin ki20 11

33


Diagrama explicativo / Concept Diagram

Secci贸n Transversal / Transversal Section


The project “Plaza Ecopolis” aims to incorporate the idea of sustainability into daily life rising people’s awareness on their own consumption behaviour.lt is Ecosistema Urbano’s belief that projects as “Plaza Ecopolis” are a way to impart awareness for sustainability to children who in consequence will become responsible adults. A complete energy simulation developed by the Engineering School of Seville is the key to understand the behaviour of the building and to adjust the available construction budget. The Ecopolis Plaza project has the highest eco-label (A grade) of Spanish law. Half of the building is half-underground taking advantage of the soil’s thermal inertia. Also a large glass facade faces south. These are basic decisions that shape the physical relationship of the building with its environment. A bioclimatic textile layer superimposed over a light steel structure (partially movable, connected with sensors to sun position) is the interface between interior and exterior spaces, blurring the boundaries between private and public and extending the inner comfort to the public space. Ecopolis Plaza applies the economy of means to the field of sustainable construction, when efficiency usually means higher construction cost.The project cost per square meter is more than 35% less than a conventional building.

Plaza Ecópolis / Ecópolis Piazza El proyecto “Plaza Ecópolis” tiene por objeto incorporar la idea de la sostenibilidad en la vida cotidiana sensibilizando a la población sobre su comportamiento en cuanto al consumo. Para Ecosistema Urbano los proyectos como “Plaza Ecópolis” suponen una manera de inculcar la sostenibilidad a los niños que, en consecuencia, se convertirán en adultos responsables. En colaboración con el grupo de Investigación de Termotecnia de la Escuela de Ingeniarla Industrial de Sevilla, se desarrolló la simulación energética del edificio, clave para entender el comportamiento energético, consiguiendo ajustar al máximo el presupuesto disponible a las necesidades básicas del edificio. La combinación de sistemas pasivos de ahorro y activos de eficiencia energética permite alcanzar la calificación energética A. La mitad del edificio se encuentra semienterrado para beneficiarse de la inercia térmica del terreno y una gran fachada orientada al sur aprovecha al máximo la luz y el calor. Ambas son decisiones básicas para definir la relación física entre el edificio y su entorno. Una capa textil exterior dispuesta sobre una estructura metálica ligera envuelve el volumen de hormigón, siendo parte de ella móvil para adaptarse a las posiciones del sol. Este elemento bioclimático difumina el límite entre exterior e interior, extendiendo el confort climático del edificio hacia el espacio público.

Ecosistema urbano, s.l.p. www.ecosistemaurbano.com Ayuntamiento de Rivas Vaciamadrid. (Property Developer) H.M.S.A. (Contractor) Rivas Vaciamadrid, Madrid. Spain 2.608,19 m2 2009-2010 Fotografías / Photography: Emilio Doiztúa, Javier de Paz, Isidro Iglesias

hel sin ki20 11

35

El proyecto Plaza Ecópolis aplica además la economía de medios en el marco de la construcción sostenible, donde la eficiencia, por lo general, se traduce en mayores costos de construcción. El proyecto tiene un coste por metro cuadrado de un 35% menos que un edificio convencional.

Planta cota +1,760 / Level +1,760


Modelo explicativo / Concept Model

Planta tipo / Typical Plan


Gop Oficina de Proyectos S.A. www.gop.es Junta de Extremedura (Property Developer) Merida III Milenio U.T.E. (Contractor) Mérida, Badajoz. Spain 62009 m2 2007-2010

The new Office Centre will be built in a site that comes from the demolition of 650 old dwellings of the UVA unit in the neighborhood of La Paz. The site belongs to the MIIIM Masterplan (Mérida Third Millenium Masterplan), beside the Old Historic City perimeter and near to the San Lázaro aqueduct.

El nuevo Centro Administrativo se ubica en un solar procedente del derribo de 650 viviendas de la antigua UVA en la barriada de La Paz. La parcela pertenece a la Ordenación MIIIM (Mérida Tercer Milenio) junto al Centro Histórico y en las proximidades del acueducto de San Lázaro.

The complex was designed following the idea that the energy gained thanks to measures such as geothermic energy from the ground, solar energy, and natural light and ventilation, was never superseded by that required to produce and maintain the equipment necessary to regulate and optimize the influence of these natural energy resources.

El diseño del conjunto se realizó con la idea de que la energía ganada gracias al aprovechamiento de la energía geotérmica de terreno, la energía solar, la ventilación y la iluminación natural jamás fuera superada por la energía requerida para producir y mantener medios técnicos que regulen y optimicen la influencia de dichos fenómenos.

The buliding has the mínimum required window surface to guarantee confort for the daily users. Solar protection elements are also reduced to a minimum, fixed to the South wall and in the atrium, where slats regulate temperature and light, avoiding extreme sunlight and providing shade when necessary. The Project responds to the strong lines of the nearby aqueduct, introducing walls as basic concept in the design. A series of parallel walls make the nuclei and services of each floor, while supporting the framework that provides the Office Centre of free-flowing space areas to locate the working spaces. The volumes that form the building are placed in a way that they adapt to the irregularity of the site, at the same time shaping the public square and other urban spaces defined by future buildings. Above the ground level four storeys house the different Sections, and a below ground level car park.

Se minimizan las superficies acristaladas para garantizar un adecuado confort a los usuarios y las protecciones solares necesarias, fijas en la fachada sur y, en los atrios, lamas reguladoras de la temperatura y de la iluminación que evitan deslumbramientos y permiten sombreamientos cuando torne necesario. El edificio proyectado responde a la fuerza del acueducto introduciendo en el diseño del edificio el concepto de muro. Una serie de muros paralelos que conforman los núcleos y servicios de las distintas plantas, que a su vez están unidos por forjados que cubren la luz entre muros ofreciendo unas “bandejas” diáfanas para la distribución de las oficinas. Los volúmenes de la edificación se desplazan para adaptarse a la forma irregular de la parcela dando forma a la plaza y demás espacios urbanos definidos por los futuros edificios. Sobre el nivel de planta baja se han proyectado cuatro plantas en las que se desarrolla el programa de las distintas consejerías y por debajo de este nivel un aparcamiento subterráneo.

hel sin ki20 11

Centro Administrativo en Mérida / Administrative Complex in Mérida

37


Alzado Sur / South Elevation

Alzado Norte / North Elevation Esquemas bioclim谩ticos/ Bioclimatical Diagrams

Secci贸n transversal por el patio / Short Section Through Courtyard


Hacemos referencia a la construcción de una vivienda entre medianeras en Lleida, siguiendo el estandard Passive house junto a sistemas de monitorización para comprobar su funcionamiento. Está construida con una estructura de madera de entramado ligero de poca inercia térmica. Esta muy bien aislado con lana de oveja local que ayuda al confort de invierno y también de verano. Con este ejemplo comprobamos también el comportamiento como regulador térmico de un patio semi cerrado durante el invierno y el verano. Durante el invierno el patio esta entre 2 y 3 °C más cálido que el exterior y en verano la parte baja del patio esta mas fresca que el exterior. Este edificio tiene una gran eficiencia energética, con consumo por debajo de los 9 kwh/ m2año según datos reales de los últimos dos años. Los buenos resultados son debidos a: espesores de aislante entre 18 y 28cm, vidrios de baja emisividad y una buena orientación. Los costes de calefacción de la casa y despacho están alrededor de 200€/año, siendo una casa entre medianeras que aún no tiene vecinos. Es interesante ver como se comporta un edificio de poca inercia térmica y buen aislamiento en el clima mediterráneo. Este sistema constructivo se basa en la utilización de madera y lana de oveja como materiales principales de origen orgánico 100% renovables con una energía gris muy baja. El balance de emisiones de CO2 es neutral ya que la madera compensa el CO2 emitido por el resto de materiales utilizados.

Casa Pasiva Bunyesc / Bunyesc Passive House Josep Bunyesc Palacín www.bunyesc.com Josep Bunyesc Palacín (Property Developer) Sebastia Disseny Estructural S.L. (Contractor) Lleida. Spain 210 m2 2009

hel sin ki20 11

39

This project follows the Passive House standard and its monitoring system of the house behaviour. It is a lightweight construction with wooden balloon frame structure and low thermal mass . It is very well insulated with local sheep wool which is helpful during the cold and warm season. This house showcases the climatic effect of a semi-enclosed patio during both winter and summer. During winter the temperature is between 2 and 3 º C higher than outside and during summer the bottom part is cooler than the outside. This building enjoys a great energy efficiency; demands lower than 10kWh/m2 year. This has been tested during two years for heating as well as for cooling. Good results are due to the insulation thickness between 18 and 28 cm, the low-emission glass and the good orientation. The cost of heating the home and the office is about 200€ per year. It is planned as a row house but has no neighbors yet. This construction system based in the use of wood and sheep’s wool as insulation material of organic origin - 100% renewable, very low gray energy - yields a sustainable building with very low embodied energy. The balance of CO2 emissions throughout the building are neutral, because the timber stores proportionally the same amount of CO2 generated from construction activity as the use of other materials that are not based on wood.

Plantas / Plan Drawings


Secci贸n Longitudinal / Longitudinal Section

Plantas baja y primera / Ground Floor & 1st Floor


26 Viviendas en Umbrete / 26 Housing Units in Umbrete The project is located in the northern area of Umbrete, in a part of the residential surroundings of Seville where the built urban frame interweaves with the empty space. It is the result of the search of a prototype of social housing, proposing the sequence of full and void as a connection with the examples of andalusian traditional domestic architecture with a high level of privacy, opening most of the spaces inwards and equipping the facades with large openings where there the transition with the outside occurs.

El proyecto se sitúa en el área Norte de Umbrete, en una zona de la corona residencial de Sevilla donde trama urbana construida y el vacío se encuentran. Es el resultado de una búsqueda de un prototipo de vivienda social, planteando la secuencia de llenos y vacíos como un entronque con los ejemplos de arquitectura doméstica tradicional andaluza con un alto nivel de privacidad, abriendo la mayoría de los espacios hacia el interior y dotando las fachadas de grandes huecos donde se produce la transición con el exterior.

The first courtyard, covered by a canopy, permits the access from the street, the second, more intimate, in the background of the plot, creates a space with vegetation for the correct ventilation of the housing. These sequences of void and full, internal and external spaces, that surround and are surrounded, allow playing with the volumes, lights and shadows that glide on the walls. This sequence of spaces juxtaposing and overlapping each other is also ensured inside of the building, where the dining room is configured as the centrepiece of the housing; the double height of the dining room and the staircase connect and link all the rooms of the house.

El primer patio, cubierto por un toldo, permite el acceso desde la calle, el segundo, más intimo, al fondo del solar, crea un espacio con vegetación para la correcta ventilación de la vivienda. Estas sucesiones de espacios vacíos y llenos, interiores y exteriores, que rodean y a su vez son rodeados permiten jugar con los volúmenes, las luces y las sombras que deslizan en las paredes. Esta sucesión de espacios que se yuxtaponen y solapan unos con otros se procura también para el interior de la vivienda donde el salón comedor se configura como la pieza principal de la vivienda; la doble altura del comedor y la escalera ponen en comunicación y en relación todas las estancias de la casa.

The design of the housing met at all times the main rationality and constructive economy, to ensure the quality and adequacy of costs to economic limits.

El diseño de las viviendas ha atendido en todo momento a la mayor racionalidad y economía constructiva, de manera que se garantizara la calidad y la adecuación de los costes a los topes económicos.

Simone Solinas + Gabriel Verd Gallego www.svarquitectos.com Epsa (Property Developer) Sanrocon S.L. (Contractor) Umbrete, Sevilla. Spain 2696,75 m2 2002-2008 Fotografías / Photography: Jesús Granada, Federico Farina

hel sin ki20 11

41



Centra de Recogida de Residuos Urbanos / Urban Waste Collection Central

Una CRRU es un edificio limpio; capaz de convivir con el resto de usos de una ciudad; no es un edificio que haya que esconder. En este sentido se ha querido dotar a esta central de ciertos rasgos bio-mórficos, capaces de acentuar su personalidad para la convivencia: es un edificio que mira y huele: posee nariz y ojo. Su funcionamiento interno exige un edificio de tripas ruidosas, es necesario generar diferentes caparazones y capas de protección acústica. Para ello se genera un edificio con escamas, un recubrimiento reconocible y dotado de una escala capaz de asemejarse mediante algún tipo de mimesis - quizás conceptual - a las peculiaridades del lugar y de la “cultura” que debe generar: cultura ecológica, una “cultura verde”. La CRRSU de Ripagaina dará servicio a 5540 viviendas equivalentes. Se tratarán los residuos procedentes de 214 válvulas de recogida selectiva. Aquí se recoge y almacena temporalmente la basura de más de 5.000 viviendas, de forma que: • •

Se ahorra en costes de operación y mantenimiento por tonelada de basura. Se fomenta la recogida selectiva de basura y el uso racional del sistema de recogida, evitando que elementos de gran volumen, se tiren a los contenedores. Se da la posibilidad de deshacerse de la basura en cualquier momento del día, evitando los problemas higiénico-sanitarios derivados del almacenamiento temporal de residuos. Se eliminan los vehículos tradicionales de recogida y sus incomodidades (nivel de ruido elevado, contaminación atmosférica, los olores, el entorpecimiento del tráfico...).

Vaíllo - Irigaray Arquitectos + Galar www.vailloirigaray.com Junta de compensación A.R.1. (Property Developer) Azysa (Contractor) Huarte, Navarra. Spain 832 m2 2009 Fotografías / Photography: J. Mª Cutillas

hel sin ki20 11

43

A UWCC is a clean building which is able to coexist within the other uses of a city. In this sense we wanted to give this central biomorphic traits, to accentuate its character for coexistence: it is a building that looks and smells, it has nose and eye. Its equipment - however - creates noisy guts, it is therefore necessary to generate different shells and layers of noise protection. A recognizable envelope fitted with color flakes capable of likened by some form of mimesis, perhaps conceptually to the peculiarities of place and “culture” to be generated: ecological culture, a “green culture” Ripagaina UWCC will serve 5540 housing. It will treat the waste from 214 collection valves. It will collect and temporarily store away the waste of more than 5,000 dwellings, providing: • • •

Planta General/ General Arrangement

Savings in operating and maintenance costs per ton of garbage. Promotion of selective waste collection and wise use of the collection system, preventing high-volume waste. Elimination of noise and smells allowing the diisposal of the domestic waste at any time in the day, avoiding health and hygiene issues due to temporary storage of waste. Disappearance of traditional collection vehicles and their discomfort (high noise level, air pollution, odors, traffic obstruction ...).


Planta Nivel 3/ Floorplan Level 3

Planta Nivel 2/ Floorplan Level 2

-

Secci贸n Longitudinal / Longitudinal Section


The complex is located in the Camp the Tarragona as a new infrastructure and architectonic reference, surrounded by many industrial and leisure facilities. The building follows a territorial scale, not an urban one. Its positioning in the long and steep plot was carried out following safety criteria and terracing the main functional elements: the heliport, the parking lot, the plinth and the operative box. The operative box is formed by a large metal structure and a plastic mesh that achieves a double objective: avoiding direct solar radiation on the façade, on all sides, and cancelling out the idea of openings in the façade, thus increasing the territorial aspect of the building. The systems planned are expected to save 50% of water and 34% of energy consumption, compared with that of a normal building, like the use of dissipated energy from the Data Processing Centre for heating the water that the building needs or the usage of a geothermal system to heat/cool the changing rooms.

La inserción en la parcela, de forma alargada y con un fuerte desnivel, se realiza bajo criterios de seguridad y escalonando los principales elementos funcionales: helipuerto, aparcamiento, zócalo y caja operativa. La caja operativa se formaliza con una estructura metálica de gran escala y una malla plástica que consigue un doble efecto: evitar la radiación solar directa sobre la fachada, en todos sus frentes y anular el concepto de abertura en la misma, aumentando las condiciones de relación territorial del edificio. Se prevé que los sistemas planteados ahorren un 50% del consumo de agua respecto a un edificio convencional y un 34% del consumo energético. Uno de los mecanismos destacados es la utilización de la energía disipada del Centro de Proceso de Datos para calentar el agua sanitaria que necesite el edificio o la utilización de un sistema de geotermia para la climatización de los vestuarios.

Marco Suárez (ACXT Arquitectos) www.acxt.es Generalitat de Catalunya (Property Developer) Proino S.A. (Contractor) Reus,Tarragona. Spain 14.984,45 m2 2009-2010 Fotografías / Photography: Adriá Goula

hel sin ki20 11

45

ANTENAS

The new 112 Building in Reus is the model for the new emergencies management and service system in Catalonia, and the first public facility in the country to have a LEED certification.It brings together all the bodies in charge of managing emergencies in Catalonia which were - before - scattered around the territory and had different phone numbers and didn’t share technological frameworks.

El complejo se ubica como una nueva infraestructura y referencia arquitectónica en el paisaje del Camp de Tarragona, fuertemente dominado por elementos industriales y de ocio. La escala a la que responde el edificio es territorial y no urbana.

OPERADORES

H E L I P U E R T O J A R D I N

PUBLICO SOPORTE

A P A R C A M I E N T O

ANTENAS

Centro de Emergencias 112 / 112 Emergency Management Building

El Edificio 112 de Reus es la referencia del nuevo modelo de atención y gestión de las emergencias en Catalunya y el primer equipamiento público del país con certificación LEED. En este edificio se concentran todos los organismos encargados de gestionar las emergencias de Catalunya que anteriormente estaban dispersos por el territorio, con números de atención diferentes y sin compartir infraestructura tecnológica.

OPERADORES

Sección diagramática / Sectional Diagram

H E L I P U E R T O J A R D I N

PUBLICO SOPORTE

A P A R C A M I E N T O

Planta General/ General Arrangement


Secci贸n por vaso y pabell贸n de acceso / Section Through Pool and Access Pavillion

Ventilaci贸n Natural (Verano) / Natural Ventilation (Summer)

Ventilaci贸n Natural (Invierno) / Natural Ventilation (Winter)


Piscina Cubierta en Martos / Indoor Swimming Pool in Martos The indoor swimming pool is located in the rough constructed landscape of Martos´ periphery, in the middle of the world´s biggest olive-growing area. A boundary wall partly dug creates a hybrid of tapia, platform and socle, which encloses a sequence of inner and outer spaces. The complex composition stems from the addition of these architectural elements. The main roof, with a 3-dimensional space frame, rests solely on the boundary wall, denying any other vertical support to emphasize transparency, configuring a common inner landscape. The swimming-pavilion roof is a translucent volume, with movable sun protection louvers in the buffer. Its composition allows controlling the heat transfer by forcing natural ventilation thanks to chimney effect, using sun energy for heating and natural lighting. To reduce energy demand, we opt to passive and active measures: • • • • • •

La piscina cubierta está situada en la periferia de Martos, en medio de la mayor extensión de olivar en el mundo. Un muro perimetral, parcialmente excavado, que produce una especie de híbrido entre tapia, plataforma y zócalo, envuelve una secuencia de espacios interiores y exteriores. La composición formal del complejo se basa en la adición de estos espacios. El muro de hormigón es el soporte estructural único, sobre el que descansa toda la estructura tridimensional de la cubierta principal, negando cualquier otro tipo de apoyo vertical para enfatizar la transparencia en un paisaje interior común. La cubierta del pabellón de baño es un volumen translúcido protegido con lamas motorizadas en la cara superior interna de la cámara, mejorando el efecto chimenea y controlando la transferencia térmica para aprovechar la energía solar de forma óptima. Las principales medidas pasivas y activas adoptadas para minimizar la demanda energética son: • • • • • •

Factor de forma óptimo Uso de biomasa para la producción de agua caliente Espacios semienterrados como protección natural Patios ajardinados, para ventilación e iluminación natural, y enfriamiento evaporativo en verano La tapia, vegetación y arbolado como protectores solares Envolvente de doble piel translúcida de la sala de piscinas, con elementos mecánicos regulables en la cámara para controlar la transmisión de luz y calor.

José Carlos Sánchez Romero + Thilo Gumbsch Junta de Andalucía (Property Developer) Jarquil S.A. (Contractor) Martos, Jaén. Spain 2609,4 m2 2007-2011 Fotografías / Photography: Fernando Alda

hel sin ki20 11

47

Optimal surface to volume ratio Biomass for water-heating Buried spaces as natural protection Courtyards for natural illumination, ventilation and evaporative cooling Boundary wall and vegetation, as solar protector Translucent ventilated cold roof (ventilated double skin) with responsive mechanical system to control heating/ cooling of the air in buffer and natural lighting.

GIMNASIO GYM

VESTUARIOS COSTUMES

CAFETERÍA CAFETERIA

VESTUARIOS COSTUMES

CONTROL CHECK

Planta Cota -3,75 / Level -3,75

Planta Cota ±0,00 / Level ±0,00


hel sin ki20 11

Patrocina

48

Coordinaci贸n Dolores Huerta, GBCe www.gbce.es

Dise帽o y Maquetaci贸n Iv谩n Pajares, PPCBm www.ppcbm.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.