Numbers Ed 24

Page 1






EDITORIAL

O

ED.24 NUMBERS 24/7 2018 se estrenaba, para el mundo de la comunicación, con el cierre de dos íconos del periodismo “de fondo” que se expresa en español, los semanarios españoles de análisis político y social Tiempo e Interviú: este último, sobre todo, llegó a vender un millón de ejemplares en los quioscos de aquella lejana época anterior a las computadoras… …pero, en el momento de su cierre, se desempeñaban en Interviú únicamente 15 empleados, de los 100 que había llegado a tener en su época dorada; y llevaba 15 años sin dar beneficios. ¿Errores? Hoy se pueden documentar, a posteriori… El mayor, quizá, es que ambos medios carecieron de una estrategia digital: no llegaron a competir en Internet. Y el suyo no es un caso aislado: los periódicos se cierran por decenas en todas las latitudes. ¿Muere el papel? ¿Se reducen los horizontes del lector, confinado ahora a Facebook, Instagram, Twitter…? En NUMBERS contestamos, resueltamente, que NO a ambas preguntas; y nuestra historia de éxito nos avala: nuestro buque insignia, el magazine que tiene usted en las manos, es cada vez más conocido y valorado, pero viene acompañado de nuestra edición digital, periódicamente renovada, de Numberstv.com, de nuestra presencia en las redes, de nuestra app… ¡Nosotros no vamos a quedarnos atrás, como Interviú! Pase de página y compruebe que, con la seriedad del periodismo de siempre, sabemos estar en la primera fila de la vanguardia. Toque, huela, lea nuestra edición 24. Trabajamos 24/7 para usted... It’s all about NUMBERS!

NUMBERS 24/7 2018 premiered, for the world of communication, with the closure of two icons of “in depth” journalism as expressed in Spanish, the weekly Spanish political and social analysis Tiempo and Interviú: the latter, above all, came to sell a million copies in the kiosks of that distant time before computers… …but at the time of its closing, only 15 employees worked in Interviú, of the 100 that it had reached in their golden age; and there were 15 years without offering benefits. Errors? Today you can document, a posteriori... The major, perhaps, is that both media lacked a digital strategy: they did not compete on the Internet. And theirs is not an isolated case: newspapers are being closed by the dozen at all latitudes. Is the paper dying? Are the reader’s horizons being reduced, now confined to Facebook, Instagram, Twitter…? In NUMBERS we answer, determinedly, NO to both questions; and our success story supports us: our flagship, the magazine you have in your hands, is increasingly known and valued, but is accompanied by our digital edition, periodically renewed, by Numberstv.com, by our presence in networks, our app... We’re not going to stay behind, like Interviú! Turn the page and check that, with the seriousness of journalism that have always been, we know how to be in the first row of the avant-garde. Touch, smell, read our edition 24. We work 24/7 for you. It’s all about NUMBERS! Juan Pablo Burbano, presidente / President NUMBERS Magazine

6 NUMBERS



CONTENIDOS/CONTENTS

I

12

44

12 PORTADA / COVER STORY Canadá: “Nuestra fuerza es nuestra diversidad” / “Our Strength is our Diversity” 18 LA IMAGEN / IMAGE Un año trepidante / A Fast Paced Year 20 ECONOMÍA / ECONOMY Satisfacción con los resultados positivos del Acuerdo Comercial entre la Unión Europea y Ecuador / Satisfaction with the Positive Results of the Trade Agreement between the European Union and Ecuador 26 ECONOMÍA / ECONOMY Cielos abiertos para Latinoamérica y el Caribe / Open Skies for Latin America and the Caribbean 32 ECONOMÍA / ECONOMY La situación laboral en Ecuador es desafiante / The Labor Situation in Ecuador is Challenging 36 ECONOMÍA / ECONOMY PwC: un enfoque hacia la marca personal o personal branding / Focus on the Personal Branding 42 ECONOMÍA / ECONOMY Carlos Molina Ávila: diez años, diez empresas

80 44 SOCIEDAD / SOCIETY Desminando la confianza en América del Sur: el desminado humanitario como medida de confianza entre Ecuador y Perú / Demining Confidence in South America: Humanitarian Demining as a Measure of Trust between Ecuador and Peru 50 SOCIEDAD / SOCIETY El pavimento podotáctil y la accesibilidad / Podotactile Pavement and Accessibility 56 SOCIEDAD / SOCIETY La icónica Nissan Pathfinder es la cómplice ideal del hogar / The Iconic Nissan Pathfinder is the Ideal Accomplice of the Home 64 INNOVACIÓN / INNOVATION Más que tecnología, Microsoft es un habilitador para cambiar culturas organizacionales / Beyond Technology, Microsoft is an Enabler for Changing Organizational Cultures 68 INNOVACIÓN / INNOVATION Inteligencia hoy significa otra cosa / Intelligence Today Means Something Else

92 / Networking, Synonym of Relationship 76 INNOVACIÓN / INNOVATION El control y la seguridad de la información es un punto débil en Latinoamérica, insiste Yambuu 80 OPINIÓN / OPINION Mundo Nokia, mundo iPhone / Nokia World, iPhone World 86 CULTURA / CULTURE Capella Aeqvator: proyecto de formación e interpretación histórica de la música de Ecuador / Project of Formation and Historic Interpretation of the Music from Ecuador 92 DEPORTES / SPORTS Carla Heredia: su vida en 64 casillas / Her Life in 64 Squares 98 DEPORTES / SPORTS El deporte como elemento para el desarrollo social y profesional / Sport as an Element for Social and Professional Development 106 LIBROS / BOOKS

72 INNOVACIÓN / INNOVATION Networking, sinónimo de relacionamiento

Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial del material gráfico o editorial publicado sin previa autorización de Numbers. Los artículos publicados son responsabilidad de sus autores y no comprometen a la revista ni a sus editores.

8 NUMBERS


Hay formas mรกs fรกciles

de proteger tu auto www.liberty.ec

VIENE BIEN


Presidente / President

Editor general / Editor-in-Chief

Juan Pablo Burbano

José María Sanz Acera

Consejo editorial / Editorial Board Juan Pablo Burbano, Offir Adaki, Eduardo DíezHochleitner, Ernesto Kruger, Daniel Márquez

Director creativo / Creative Director Pedro Caicedo

Concepto & diseño / Concept & Design Magiora Grupo Editorial Diseño / Design Rafael Trueba, María José Ramos Departamento digital / Digital Department Marketing School Ecuador Fotografía / Photography Ana Ayala Moreno, Sergio Achiques, Kleiderman Gelvis, Alex Jácome, Shutterstock cOORDINADORA EDITORIAL / EDITORIAL COORDINATOR Paola Carrasco / coordinador@numbersmagazine.com REDACCIÓN / COPY AAna Ayala Moreno / periodista1@numbers.com.ec José María Sanz Acera / editor1@numbersmagazine.com CORRECTORES DE ESTILO / COPY EDITORS Ana Ayala Moreno, José María Sanz Acera COLABORADORES / CONTRIBUTORS Marianne Van-Steen, Willian J. Bracho, Eugenia Medina (PwC), Deborah Tasselkraut, María Teresa Donoso, Santiago Lalama, Daniel Márquez, Mónica Abendaño, Fernando Del Vecchio, Daniel Torres, Freddy Sandoval, Fondo de Cultura Económica TRADUCCIÓN / TRANSLATION Verónica Dávila COMERCIALIZACIÓN / ADVERTISING Estefanía Schwarz / eschwarz@numbersmagazine.com Catherine Borrero / cborrero@magiora.com PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL / AUDIOVISUAL PRODUCTION Andrea Duque / aduque@magiora.com IMPRENTA / PRINTED BY Grupo Impresor, 3.000 ejemplares Revista NUMBERS by KREAB Avda. Portugal, n° 794, entre 6 de Diciembre y República de El Salvador, Quito – Ecuador +593 2 2266 963 / +593 2 2248 422 / +593 2 2261 381 / +593 2 2263 968 www.numbersmagazine.com www.numbers.com.ec



PORTADA/COVER STORY

I

“Nuestra fuerza es nuestra diversidad” José María Sanz Acera, editor general de NUMBERS

Legista de formación y diplomática de carrera, Marianick Tremblay ha ocupado cuatro puestos oficiales en Latinoamérica. Los últimos: embajadora del Canadá en El Salvador y, desde 2015, ante la República del Ecuador. Dueña de un español impecable, la acogida que presta a NUMBERS es cercana, como fruto de un carácter expansivo, pero son sus respuestas —claras, colaborativas— las que logran conquistarnos.

E

l Canadá se presenta al mundo como una sociedad multiétnica y como tierra de acogida e integración de numerosos colectivos inmigrantes. ¿Es real esta visión? Con respecto a los pueblos nativos —o “primeras naciones”, como se las llama en Canadá—, ¿se está implementando la política de mejorar la relación con ellos que el primer ministro Trudeau se propuso como prioridad al inicio de su mandato?; y con respecto a la población inmigrante, ¿qué políticas de acogida se impulsan desde el Estado? Por muchos años, como en todos los países en los que hay un pasado de inmigración, al principio las cosas no fueron siempre muy fáciles para las primeras na-

12 NUMBERS

ciones, porque hicimos tratados con ellos pero también tomamos territorios. Hubo también tentativas de integrarlos en nuestra sociedad, es decir, de cambiar sus culturas y sus tradiciones, pero todo eso pertenece ya al pasado. En los últimos años hemos tratado de reforzar la cultura, de reconocer las tradiciones y el aporte de estas primeras naciones, que están en el origen de la sociedad que tenemos ahora. El primer ministro Trudeau, que siempre ha estado interesado en el tema, ha hecho declaraciones públicas y esfuerzos tendentes, en estos dos últimos años, a reparar los errores del pasado. Uno podría decir que son palabras…, pero se trata de un reconocimiento público, y eso es importante. La idea, con las primeras naciones, no es aislarlas, sino incluirlas, con un

respeto que evite que se pierdan las tradiciones y los idiomas ancestrales. El mensaje que damos ahora es que la identidad de las primeras naciones es importante para la identidad canadiense como sociedad. En cuanto a la migración, el primer ministro siempre dice que nuestra fuerza es nuestra diversidad. Solos, cada uno en una esquina, no somos mucho, pero cuando nos juntamos en una sociedad somos fuertes, y la diversidad no nos debe dividir, nos debe ayudar a ser más fuertes… ¡porque es una riqueza! Cuanto más conocemos a las diferentes culturas menos miedo tenemos. Muchas veces, cuando hay violencia, cuando hay oposición…, en la raíz de todo ello está el desconocimiento, el miedo que tenemos al otro, al diferente.


Para nosotros estos son años muy interesantes, porque entre las características de este primer ministro están que es abierto al mundo y un hombre de su época; es un hombre de comunicación que habla mucho de sus opiniones, de sus intenciones y de sus hechos. Esto ha facilitado nuestro trabajo en el sentido de que la gente conoce mucho más los valores y prioridades del Canadá a través de él. Además, está muy presente en la igualdad de género, con los LGBTI y con las diferentes comunidades culturales del Canadá. Por otra parte, hay una iniciativa del Canadá desde los dos últimos años, Open Government —no solamente está en Canadá, existe en diferentes países— que aborda directamente la transparencia: la idea es abrir el Gobierno, que se hable de lo que se hace, que haya para la población un acceso más fácil a los datos, las cifras y las conclusiones de la acción gubernamental. En todo caso, ya existía antes del primer ministro actual una Ley de Acceso a la Información; por tanto, él no lo hizo todo, pero, como llegó en una época de máxima comunicación, de mayor calado tecnológico, este esfuerzo reciente del Open Government ha podido desarrollarse más por razón de su interés y de sus objetivos. De hecho, en inmigración, por el tamaño del país y por la economía el Canadá sí puede recibir personas, y hemos decidido hacerlo. Hay dos tipos de inmigración: quienes no están mal en su país pero se quieren mudar, por ejemplo porque han estudiado y quieren un trabajo mejor, y por otro lado los refugiados. Nosotros consideramos que tenemos una responsabilidad para con el mundo ayudando a la gente que tiene que huir porque hay violencia, guerra, persecución. Existen sistemas a nivel federal, a nivel provincial y también en los municipios para ayudar a la persona refugiada, apoyos que incluyen acceso a cursos de idiomas, saber cómo funciona la sociedad, seguimiento de cómo va la familia, inclusión de los niños en el sistema educativo, etc., con el objetivo

de que la persona inmigrante sea independiente lo antes posible: ellos mismos no quieren ser una carga para el Estado durante toda su vida, pero para ello hay que darles los instrumentos. El primer ministro Justin Trudeau es una de las personalidades políticas más conocidas de Occidente, y con apenas 46 años ha ocupado importantes cargos políticos e incluso ha escrito sus memorias (su libro Common Ground, publicado en 2014). ¿Cuáles son, según su opinión, los rasgos generales de su modo de gobernar? Desde su toma de posesión en noviembre de 2015, ¿ha tomado medidas concretas de acuerdo a su intención programática de crear un Gobierno transparente y abierto?

Desde los últimos meses de 2017 se agudizaron mucho en España las tensiones internas, hasta llegar a un riesgo de quiebra del Estado de derecho en Cataluña, una región cuyos dirigentes separatistas invocan a menudo el ejemplo del Canadá. En ese contexto, ¿cómo articula el Estado canadiense unas relaciones armónicas entre Quebec y el resto del país? Según su opinión, tras la Clarity Act o Loi de clarification aprobada en 2000, ¿han quedado definitivamente atrás las pulsiones separatistas en dicha provincia? Es importante regresar al tiempo pasado. En una sociedad predominantemente anglófona, pero con una minoría francófona importante (sobre todo en la provincia de

www.numbersmagazine.com

13


PORTADA/COVER STORY

I

Quebec), después de la Segunda Guerra Mundial vivimos un período que se ha llamado “la revolución tranquila”, una evolución del pensamiento a lo largo de la cual empezó a emerger el interés por el reconocimiento del francés y de la cultura francocanadiense. A partir de ahí, pasados los años, nació un movimiento político en favor de la independencia de Quebec, con la característica de que, aparte de algún incidente violento en los 70, después se ha decantado siempre por la democracia: es un logro que una sociedad pueda dialogar entre posiciones completamente diferentes sin que haya conflictos violentos. Ha habido dos referendos sobre la independencia y en los dos la población ha rechazado esa posibilidad, aunque por un margen muy chiquito, pero siempre sin violencia y dando paso a nuevas negociaciones y al desarrollo de nuevas medidas para proteger la lengua francesa y su cultura. Tras todo ello, ahora estamos en un período en el que los partidos independentistas siguen, pero sabiendo que por el momento no tienen un mandato de la población para la independencia, por lo que se centran en la cultura propia, en la integración, en la autonomía económica de la provincia, etc. Todo ello es fruto de la voluntad de diálogo entre las autoridades federales y las de la provincia, y el ejemplo de Quebec nos muestra cómo una democracia puede y debe funcionar: los partidos políticos tienen objetivos diferentes, pero pueden

encontrar cómo trabajar juntos. La Ley de Claridad de 2000, además, ayudó mucho a aclarar los parámetros para que las preguntas que se hagan a la población sobre este tema sean claras, para que la gente sepa qué está votando; es decir, que se tomaron medidas no para negar el debate, sino para facilitar el debate y el diálogo.

El lema nacional del segundo país más extenso del mundo, “A mari usque ad mare” (“De mar a mar”), está tomado del texto latino del salmo bíblico 72, versículo 8

Saliendo ahora al ancho mundo, ¿cuáles son las claves de la política exterior canadiense? ¿Está la opinión pública del país más bien abierta al mundo, o se centra sobre todo en los temas internos? En particular, ¿sobre qué ejes se articula la política exterior de Canadá hacia Latinoamérica? Con Latinoamérica hay una relación especial, porque somos vecinos y porque existe en el Canadá una muy fuerte diáspora latinoamericana; el hecho mismo de tener muchos inmigrantes en nuestro país, esa diversidad, es una ventana al mundo, y creo que en general la canadiense es una sociedad abierta al mundo... precisamente por tener al mundo en tu país: el vecino, tu primo que se casó con la chica de Ecuador, el otro que vino a estudiar... Hay, por tanto, una apertura integral de la sociedad: hay que aceptar esa diversidad y abrazarla. En particular, los latinoamericanos se integran muy bien en la sociedad canadiense. Hay mucha tolerancia en Canadá, y eso no es solo lo que proponemos como Gobierno, es lo que tenemos. Somos más fuertes juntos, y quizá eso provenga de algo muy sencillo: tenemos inviernos muy duros y es importante saber que, ante una emergencia, podrás contar con el vecino de al lado, sea quien sea y piense lo que piense.

proyectos se dedica actualmente? Puedo citar, por ejemplo, el proyecto Diversidad en la Democracia (en colaboración con la Fundación Esquel), que se ocupa, mediante un programa de capacitación, de que el colectivo LGBTI pueda tomar una posición de actor en el desarrollo de la democracia aquí en Ecuador, pero voy a fijarme más en Espacio Joven (en colaboración con la Fundación Ciudadanía y Desarrollo), un proyecto espectacular al que seguimos apoyando. Comenzamos el año de la campaña electoral, y, sin influenciar jamás los debates, lo que nosotros queríamos es apoyar para que hubiera un espacio en el que los jóvenes —que son no solamente el futuro sino el presente de nuestra sociedad— pudieran debatir sobre las cuestiones fundamentales de la sociedad ecuatoriana ahora. Se trató, en este sentido, de formar grupos con jóvenes de diferentes partidos, de diferentes regiones, de las zonas rurales, afros, de los pueblos nativos, LGBTI, etc., bajo la idea de que escuchar es parte de la solución. Un resultado fueron una serie de propuestas que ellos remitieron a los candidatos presidenciales. La Embajada les apoyó técnica y financieramente, ofreciendo un lugar, permitiendo que estos debates tuvieran lugar en Guayaquil, en Quito, en Cuenca, etc. En definitiva, nuestra labor social como Embajada está focalizada en proponer espacios en los que ustedes mismos —la sociedad ecuatoriana con sus especificidades— puedan hacer sus propios debates y tener sus propios logros. No queremos hacer del Ecuador un segundo Canadá, sino, sencillamente..., un Ecuador mejor.

Centrémonos ahora en casa, en el trabajo social de la Embajada del Canadá en el Ecuador. ¿A qué

14 NUMBERS


Visitando Manabí inmediatamente después del terremoto del 16 de abril con el ministro del Interior José Serrano

TRES MIRADAS SOBRE EL CANADÁ

1. UN PAÍS COMPROMETIDO CON LA IGUALDAD • Consultado tras su toma de posesión como primer ministro por qué consideraba importante la paridad de sexos, Justin Trudeau respondió: “Porque estamos en el año 2015”. • El año pasado se cumplieron 100 años del voto femenino en el Canadá, lo que incluso se refleja en una moneda. • Recientemente fue reformado el himno nacional, cambiando la expresión “tus hijos / all thy sons”, por la expresión más inclusiva “todos nosotros / all of us”. 2. UN PAÍS BILINGÜE • El francés se unió al inglés como segundo idioma oficial de la nación el 9 de septiembre de 1969, cuando entró en vigor la Official Languages Act. • Según el último censo oficial (2011), el 21% de los canadienses tienen el francés como su lengua materna. • De acuerdo a dicho censo, de este 21% de francófonos el 78% vive en la provincia de Quebec. • En Quebec el 38,2% de francohablantes puede expresarse también en inglés. • En las otras provincias con presencia de población francófona, el 76% de los francohablantes puede expresarse en inglés. • A nivel nacional, el 67% de los anglófonos puede expresarse también en francés. 3. UNA SIGNIFICATIVA RELACIÓN HUMANA Y COMERCIAL CON ECUADOR • En Ecuador residen en torno a 5.000 canadienses; la cifra es aproximada, porque no todos requieren de los servicios de su Embajada (el servicio consular es voluntario). • Igualmente, los ecuatorianos residentes en Canadá rondan los 150.000. • El número de estudiantes ecuatorianos que se forman en Canadá es de unos 600 cada año. • Exportaciones canadienses al Ecuador (últimos datos contrastados, 2016): 183.806 miles de dólares USD. • Importaciones canadienses del Ecuador (últimos datos contrastados, 2016): 205.134 miles de dólares USD.

josé maría sanz acera, editor-in-chief of NUMBERS

“Our Strength is our Diversity” Legal expert profession and diplomat career, Marianick Tremblay has held four official positions in Latin America. The last: Ambassador of Canada in El Salvador and, since 2015, in the Republic of Ecuador. Owner of an impeccable Spanish, the reception offered to NUMBERS is warm, as a result of an expansive character, but her answers are —clear, collaborative— those that manage to conquer us.

C

anada is presented to the world as a multi-ethnic society and as a land of welcome and integration for many immigrant groups. Is this vision real? With regard to native peoples —or “First Nations”, as they are called in Canada— is the policy of improving the relationship with them being implemented, that Prime Minister Trudeau has proposed as a priority at the beginning of his term? And with regard to the immigrant population, what welcome policies are promoted from the state? For many years, as in all the countries where there is an immigration past, things were not always very easy for the First Nations, because we made treaties with them but we also took territories. There were also attempts to integrate them into our society, that is, to change their cultures and traditions, but all of that belongs to the past. In

www.numbersmagazine.com

15


PORTADA/COVER STORY

I

believe that we have a responsibility to the world by helping people who have to flee because there is violence, war, persecution. There are systems at the federal level, at the provincial level and also in the municipalities to help the refugee person, support that includes access to language courses, know how society works, follow-up on how the family is doing, inclusion of children in the education system, etc., with the objective that the immigrant person can be independent as soon as possible: they themselves do not want to be a burden for the state during their whole life, but for this we must give them the tools. Foto oficial de la embajadora del Canadá

recent years we have tried to reinforce the culture, to recognize the traditions and the contribution of these First Nations, which are at the origin of the society that we have now. Prime Minister Trudeau, who has always been interested in the issue, has made public statements and efforts over the past two years to repair the mistakes of the past. A person could say that those are words..., but it is a public recognition, and that is important. The idea, with the First Nations, is not to isolate them, but to include them, with a respect that avoids the loss of ancestral traditions and languages. The message we give now is that the identity of the First Nations is important for Canadian identity as a society. As for migration, the Prime Minister always says that our strength is our diversity. Alone, each person in a corner, we are not much, but when we get together in a society we are strong, and diversity should not divide us, it should help us to be stronger... because it is a richness! The more we know the different cultures the less afraid we are. Many times, when there is violence, when there is opposition..., at the root of all there is ignorance, the fear we have towards others, towards the different. In fact, in immigration, due to the size of the country and the economy, Canada can receive people, and we have decided to do so. There are two types of immigration: those who are not doing bad in their country but want to move, for example because they have studied and want a better job, and on the other hand the refugees. We

16 NUMBERS

Prime Minister Justin Trudeau is one of the best-known political personalities in the West, and with just 46 years old he has held important political positions and even written his memoirs (his book Common Ground, published in 2014). What, in your opinion, are the general traits of his way of governing? Since his inauguration in November 2015, has he taken concrete steps according to his programmatic intent to create a transparent and open government? For us these are very interesting years, because among the characteristics of this Prime Minister are that he is open to the world and a man of his time; he is a man of communication who talks a lot about his opinions, his intentions and his facts. This has facilitated our work in the sense that people know much more about Canada’s values and priorities through him. In addition, he is very present in gender equality, with LGBTI and with different cultural communities of Canada. On the other hand, there is an initiative from Canada since the last two years, Open Government —not only in Canada, it exists in different countries— that directly addresses transparency: the idea is to open up the government, to talk about what is being done, to have easier access to data, figures and conclusions of government action for the people. In any case, a Law on Access to Information already existed before the current Prime Minister; therefore he did not do everything, but as he came in a time of maximum communication, of major technological development, this recent effort on the Open Government has been

more developed because of his interest and his objectives. Since the last months of 2017, the internal tensions became very acute in Spain, until it reached a risk of bankruptcy of the rule of law in Catalonia, a region whose separatist leaders often invoke the example of Canada. In this context, how does the Canadian state articulate harmonious relations between Quebec and the rest of the country? According to your opinion, after the Clarity Act or Loi de clarification adopted in 2000, have the separatist drives definitely been left behind in that province? It’s important to go back to the past. In a predominantly Anglophone society, but with an important French-speaking minority (especially in the province of Quebec), after the Second World War we live a period that has been called “The Quiet Revolution”, an evolution of thought from which the interest in the recognition of French and the French Canadian culture began to emerge. From there, over the years, a political movement was born in favor of the independence of Quebec, with the characteristic that, apart from some violent incidents in the 70s, then it has always opted for democracy: it is an achievement that a society can dialogue between completely different positions without violent conflict. There have been two referendums on independence and in both the population has rejected that possibility, albeit by a very small margin, but always without violence and giving way to new negotiations and the development of new measures to protect the French language and its culture. After all, we are now in a period in which the independence parties continue, but knowing that at the moment they do not have a mandate of the population for independence, so they focus on their own culture, on integration, on the economic autonomy of the province, etc. All this is the result of the will of dialogue between the federal authorities and those of the province, and the example of Quebec shows us how a democracy can and should work: political parties have different goals, but they can find out how to work together. The 2000 Clarity Act also helped a lot to clarify the parameters so that the questions


made to the population on this subject are clear, so that people know what they are voting for; in other words, measures were taken not to deny debate, but to facilitate debate and dialogue. Going out to the wide world now, what are the keys of the Canadian foreign policy? Is the public opinion of the country rather open to the world, or is it mainly focused on internal issues? In particular, on what axes does Canada’s foreign policy articulate towards Latin America? With Latin America there is a special relationship, because we are neighbors and because there is a very strong Latin American diaspora in Canada; the very fact of having many immigrants in our country, that diversity, is a window to the world, and I think that in general the Canadian is a society open to the world... precisely for having the world in your country: The neighbor, your cousin who married the girl from Ecuador, the other one who came to study… There is therefore an integral opening of society: we must accept that diversity and embrace it. In particular, Latin Americans are very well integrated into Canadian society. There’s a lot of tolerance in Canada, and that’s not just what we propose as a government, that’s what we have. We are stronger together, and perhaps that comes from something very simple: we have very strong winters and it is important to know that, in the face of an emergency, you can count on the next door neighbor, whoever they are and think what they think. Let’s focus now at home, in the social work of the Embassy of Canada in Ecuador. What projects are you currently engaged in? I can cite, for example, the Diversidad en la Democracia / Diversity in Democracy Project (in collaboration with the Esquel Foundation), which is concerned, through a training program, that the LGBTI collective can take an actor position in the development of democracy here in Ecuador, but I will focus more into the Espacio Joven / Young Space Project (in collaboration with the Ciudadanía y Desarrollo / Citizenship and Development Foundation), a spectacular project that we continue to support. We

The national motto of the second most extensive country in the world, “A mari usque ad mare” (“From sea to sea”), is taken from the Latin text of the biblical Psalm 72, Verse 8 began the year of the election campaign, and, without ever influencing the debates, what we wanted to do was to support a space in which young people —not only the future but the present of our society— could discuss the fundamental issues of Ecuadorian society now. It was, in this sense, to form groups of young people from different parties, from different regions, from rural areas, afros, native people, LGBTI, etc., under the idea that listening is part of the solution. One result was a series of proposals that

they referred to the presidential candidates. The Embassy supported them technically and financially, offering a place, allowing these debates to take place in Guayaquil, Quito, Cuenca, etc. In short, our social work as an Embassy is focused on proposing spaces in which you —the Ecuadorian society with its particularities— can make their own debates and have their own achievements. We do not want to make Ecuador a second Canada, but simply... a better Ecuador.

THREE PERSPECTIVES ON CANADA 1. A COUNTRY COMMITTED TO EQUALITY • Consulted after his inauguration as Prime Minister why he considered gender parity important, Justin Trudeau responded: “Because we are in the year 2015”. • Last year, commemorated in Canada 100 years of women’s vote, which is even reflected in a currency. • Recently the national anthem was reformed, changing the expression “all thy sons” by the most inclusive expression “all of us”. 2. A BILINGUAL COUNTRY • French joined English as the nation’s second official language on September 9, 1969, when the Official Languages Act entered into force. • According to the latest official census (2011), 21% of Canadians have French as their mother tongue. • According to this census, of this 21% of Francophones, 78% live in the province of Quebec. • In Quebec, 38,2% of Francophones can also speak in English. • In the other provinces with the presence of francophone population, 76% of Francophones can also speak in English. • At the national level, 67% of English speakers can also speak in French. 3. A SIGNIFICANT HUMAN AND COMMERCIAL RELATIONSHIP WITH ECUADOR • In Ecuador reside around 5.000 Canadians; the figure is approximate, because not all of them require the services of their Embassy (the consular service is voluntary). • Likewise, Ecuadorians living in Canada are around 150.000. • The number of Ecuadorian students trained in Canada is about 600 each year. • Canadian exports to Ecuador (last verified data, 2016): 183.806 thousand US dollars. • Canadian imports from Ecuador (last verified data, 2016): 205.134 thousand US dollars.

www.numbersmagazine.com

17


18 NUMBERS


O

LA IMAGEN/IMAGE

Un año trepidante Da vértigo. Asusta. ¿Podremos con todo los cronistas? ¿O es un espejismo pensar que “van a pasar más cosas” en 2018 que en los años anteriores? En Ecuador seguimos analizando los resultados de la consulta popular sobre siete asuntos trascendentales para el país; y nos unimos al mundo entero para seguir con atención los XXIII Juegos Olímpicos de Invierno en Corea del Sur, que solo cederán en seguimiento al Mundial de Fútbol de junio y julio en Rusia. Midterm elections en los Estados Unidos: ¿significarán un freno o un empujón para las políticas de Trump? Elecciones presidenciales en Costa Rica, en Colombia, en Rusia, en Venezuela… ¡Ah! Y este será también el año de la boda del príncipe Harry con Meghan Markle, que podría dar un impulso de 500 millones de libras a la economía británica gracias al aumento de turistas. Se celebrará el 19 de mayo en la capilla del Castillo de Windsor... y estamos todos invitados.

A Fast Paced Year Gives you vertigo. Scares. Will we, the chroniclers, be able to handle all? Or is it a mirage to think that “more things are going to happen” in 2018 than in previous years? In Ecuador we continue to analyze the results of the popular consultation on seven transcendental issues for the country; and we joined the entire world to follow the XXIII Winter Olympics in South Korea, only giving up to follow the World Cup in June and July in Russia. Midterm elections in the United States: will it mean a brake or a push for Trump’s policies? Presidential elections in Costa Rica, in Colombia, in Russia, in Venezuela… Oh! And this will also be the year of Prince Harry’s wedding with Meghan Markle, which could give an impulse of 500 million pounds to the British economy thanks to the increase of tourists. It will be held on May 19th at the chapel of Windsor Castle... and we are all invited.

www.numbersmagazine.com

19


ECONOMÍA/ECONOMY

I

Marianne Van-Steen, delegación de la Unión Europea en Ecuador

Satisfacción con los

resultados positivoS

del Acuerdo Comercial entre la Unión Europea y Ecuador en el primer año de su implementación El Acuerdo Comercial (AC) entre la Unión Europea (UE) y Ecuador, en vigor desde el 1 de enero de 2017, empieza a rendir sus frutos. Así lo confirman los datos oficiales de la Unión Europea, que registra un incremento del 21,44% en el comercio bilateral, que pasó de €3.641 millones en 2016 (enero-octubre) a €4.422 millones en 2017.

20 NUMBERS


A

l firmar el AC, Ecuador se convirtió en un socio privilegiado de la economía más grande del mundo: la UE. Surgieron oportunidades para que miles de empresas ecuatorianas, pequeñas, medianas y grandes, y de la Economía Popular y Solidaria, introdujeran al bloque europeo, sin aranceles, la mayor parte de sus productos agrícolas (el 99%) y el 100% de sus productos industriales y de pesca. Sin duda, el comercio se ha dinamizado entre un lado y el otro. Durante los primeros diez meses de 2017, las importaciones de la UE desde Ecuador se incrementaron en un 11,43%, €2.567 millones con respecto al mismo período en 2016 (€2.303 millones), mientras que las exportaciones desde la UE hacia Ecuador crecieron en un 38,68%, €1.856 millones. Este importante incremento comercial no es, por supuesto, solamente el resultado de la reducción o eliminación de aranceles a consecuencia del AC, sino también el resultado del aumento del consumo interno de las partes. Además, las exportaciones de la UE al Ecuador se vieron favorecidas con la eliminación de las salvaguardias que abarataron los precios de los productos importados y el retorno al 12% del IVA. En el caso de los vehículos también se beneficiaron con la eliminación de las cuotas de vehículos. Sin embargo, Ecuador sigue manteniendo un superávit comercial de €711 millones con la UE. Tal y como se esperaba, los sectores ecuatorianos ganadores en este primer año fueron aquellos que ya exportaban a la Unión Europea antes de la vigencia del AC. Los productos agrícolas tradicionales mejoraron sus ventas: banano (14%), atún (49%), camarón (2%) y café, té y mate (31%). Pero también

www.numbersmagazine.com

21


ECONOMÍA/ECONOMY

I

destacaron otros productos no tradicionales como el aceite de palma y otras frutas como piñas, tamarindos frescos y las frutas de la pasión, aguacates y limones. Existen productos que no registraron exportaciones en 2016 pero sí en 2017, tales como las nueces en cáscara, las mandarinas y los cocos desecados. En cuanto a las exportaciones pesqueras ecuatorianas, estas se incrementaron un 49% comparando con el mismo período de 2016. Solo el atún vendió más del 51% en este período, debido a un incremento del precio del mercado y a la diversificación de sus exportaciones: atún en lata, pouch y precocido congelado. Por el lado de la UE, sus exportaciones a Ecuador también se benefician del AC, predominando los combustibles y aceites minerales, maquinaria y equipos mecánicos, seguidos de productos farmacéuticos, maquinaria eléctrica, instrumentos y aparatos ópticos y médicos. Con la eliminación de las cuotas en los vehículos y la reducción incremental de aranceles (-5% el primer año), las exportaciones de vehículos crecieron un 122%. Lo mismo ocurre con las bebidas alcohólicas, que registraron un aumento de exportaciones de 272%. Las exportaciones de productos agrícolas de la UE, aún limitadas, también se incrementaron en un 5,1%, lideradas por preparaciones comestibles, preparaciones de cereales, harina o leche, aceites vegetales, etc. Estas cifras positivas en todos los sectores demuestran la complementariedad entre ambas economías. Sin embargo, los objetivos del AC van más allá de la sola eliminación de aranceles, ya que introduce instrumentos de facilitación del comercio relacionados con requisitos técnicos y medidas sanitarias y fitosanitarias que facilitaran la importación y exportación de productos, abriendo un abanico de opciones para los consumidores a precios más favorables. Además, se libera el mercado de servicios y, entre otras ventajas, ambas partes otorgan trato nacional a la otra parte en temas

22 NUMBERS

de compras públicas. Con respecto al título de Comercio y desarrollo sostenible, el aspecto más innovador de los nuevos acuerdos comerciales que ha concluido la Unión Europea con países terceros en los últimos diez años, las partes no solo se han comprometido a cumplir con sus propias legislaciones laborales y ambientales, sino que procuran que estas contemplen los requisitos en términos de derechos laborales y de protección ambiental según lo establecido en los convenios internacionales que ratificaron. Ecuador avanza en la implementación de un mecanismo nacional de consulta. Para implementar adecuadamente el AC, las partes han ajustado sus leyes nacionales y sus procedimientos respectivos, en particular en temas como la protección a la propiedad intelectual, la aplicación eficiente de medidas sanitarias y fitosanitarias, la identificación de potenciales áreas para la transferencia de tecnología e innovación, etc. También se trabaja en el desarrollo de incentivos y en la creación de un ambiente favorable para atraer nuevas inversiones que impulsen el crecimiento de las economías, ahora que existe una mayor certidumbre y previsibilidad para los operadores económicos. Finalmente, es importante destacar que la Unión Europea, aspirando al mejor éxito del AC, acompaña el proceso de implementación por parte de Ecuador con un aporte financiero de €10 millones a través de un proyecto, implementado por Fedexpor y Corpei, mediante el cual se apoya a las MIPYMES y a la Asociación de la Economía Popular y Solidaria exportadoras en el mejoramiento de


Con el Acuerdo Comercial en vigor, Ecuador sigue manteniendo un superávit comercial de €711 millones con la Unión Europea en los primeros diez meses de vigencia sus procesos productivos y su comercialización a la UE. El proyecto igualmente apoya a aquellas empresas que tienen potencial para exportar a través de capacitaciones en diversas áreas de la cadena productiva. Aún existen muchos retos por delante. Al analizar las exportaciones de Ecuador a la UE se observa que estas se concentran en diez países. Por lo tanto, existen oportunidades reales para que Ecuador diversifique su oferta exportable a los demás países de la UE, no solo con los productos actuales, sino también con nuevos artículos y de mayor valor agregado. Adicionalmente, se presentan oportunidades para promover aún más el comercio de productos orgánicos. Tampoco debemos dejar de lado el mercado de servicios y de compras públicas como nuevas oportunidades para estar presentes en el mercado europeo. Confiamos en que la expansión de las exportaciones de Ecuador siga la experiencia de la misma UE, en la que el comercio exterior representa hoy el 35% de su PIB, trayendo consigo un importante crecimiento económico y la creación de muchos nuevos empleos.

Marianne Van-Steen, Delegation of the European Union in Ecuador

Satisfaction with the Positive Results of the Trade Agreement between the European Union and Ecuador in the First Year of its Implementation The Trade Agreement (TA) between the European Union (EU) and Ecuador, in force since 1 January 2017, begins to bear fruit. This is confirmed by the official data of the European Union, which recorded an increase of 21,44% in bilateral trade, which went from €3.641 billion in 2016 (January to October) to €4.422 billion in 2017.

www.numbersmagazine.com

23


ECONOMÍA/ECONOMY

B

I

y signing the TA, Ecuador became a privileged partner of the world’s largest economy: the EU. Opportunities arose for thousands of Ecuadorian, small, medium and large enterprises, and of the Popular and Solidarity Economy, to introduce to the European bloc, without tariffs, most of their agricultural products (99%) and 100% of their industrial and fishing products. Trade has certainly been energized between one side and the other. During the first ten months of 2017, imports to the EU from Ecuador increased by 11,43%, €2.567 billion with respect to the same period in 2016 (€2.303 billion), while exports from the EU to Ecuador grew by 38,68%, €1,856 Million. This important trade increase is not, of course, only the result of the reduction or elimination of tariffs as a result of the TA, but also the result of the increase in the internal consumption of the parties. Moreover, exports from the EU to Ecuador were favored by eliminating the safeguards that lowered the prices of imported products and the return to 12% of VAT. In the case of vehicles, they also benefited from the elimination of vehicle quotas. However, Ecuador continues to maintain a trade surplus of €711 million with the EU. As expected, the Ecuadorian winning sectors in this first year were those that already exported to the European Union before the validity of the TA. Traditional agricultural products improved their sales: banana (14%), tuna (49%), shrimp (2%) and coffee, tea and mate (31%). But also featured other non-traditional products such as palm oil and other fruits such as pineapples, fresh tamarinds and passion fruits, avocados and lemons. There are products that did not register exports in 2016 but did so in 2017, such as shell nuts, tangerines and dried coconuts. As for Ecuadorian fishery exports, these increased by 49% compared to the same period of 2016. Only tuna sold more than 51% in this period, due to an increase in the market price and to the diversification of its exports: canned tuna, pouch and frozen precooked. On the EU side, its exports to Ecuador also benefited from the TA, predominating fuels and mineral oils, machinery and mechanical equipment, followed by pharmaceutical products, electrical machinery, instruments and optical and medical devices. With the elimination of vehicle quotas and the incremental reduction of tariffs (-5% in the first year), vehicle exports grew 122%. The same goes for alcoholic beverages, which recorded an increase in exports of 272%. Exports of EU agricultural products, still limited, also increased by 5,1%, led by edible preparations, cereal, flour or milk preparations, vegetable oils, etc. These positive figures in all sectors demonstrate complementarity between the two economies. However, the objectives of the TA go beyond the single elimination of tariffs, as it introduces trade facilitation instruments related to technical requirements and sanitary and phytosanitary measures that facilitate the import and export of products, opening up a range of options for consumers at more favorable prices.

24 NUMBERS

In addition, the market for services and, among other advantages, both parties grant national treatment to the other party in matters of public procurement. With regard to the title of Trade and sustainable development, the most innovative aspect of the new trade agreements concluded by the European Union with third countries over the last ten years, the parties have not only pledged to comply with their own labor and environmental legislation, but also to ensure that these contemplate the requirements in terms of labor rights and environmental protection as established in the international conventions they ratified. Ecuador moves forward in the implementation of a national consultation mechanism. In order to implement the TA effectively, the parties have adjusted their national laws and their respective procedures, in particular on issues such as protection of intellectual property, the efficient application of sanitary and phytosanitary measures, the identification of potential areas for technology transfer and innovation, etc. We also work on the development of incentives and the creation of a favorable environment to attract new investments that boost the growth to foster the growth of the economies, now that there is a greater degree of certainty and predictability for economic operators. Finally, it is important to emphasize that the European Union, aspiring to the best success of the TA, accompanies the process of implementation in Ecuador with a financial contribution of €10 million through a project, implemented by Fedexpor and Corpei, to support small and medium enterprises, MSMEs, and the exporters from the Popular and Solidarity Economy Association in improving their production processes and marketing them to the EU. The project also supports those companies that have potential for export through training in various areas of the productive chain. There are still many challenges ahead. The analysis of Ecuador’s exports to the EU shows that these are concentrated in ten countries. Therefore, there are real opportunities for Ecuador to diversify its export offer to other EU countries, not only with current products, but also with new items and higher added value. In addition, opportunities are presented to further promote trade in organic products. Nor should we put aside the market for public services and procurement as new opportunities to be present in the European market. We trust that the expansion of Ecuador’s exports follows the experience of the same EU, in which foreign trade represents today 35% of its GDP, bringing with it significant economic growth and the creation of many new jobs.

With the Trade Agreement in force, Ecuador continues to maintain a trade surplus of €711 million with the European Union in the first ten months of validity



26 NUMBERS


I

ECONOMÍA/ECONOMY

AB. WILLIAN J. BRACHO, MAGÍSTER EN GESTIÓN DEL TURISMO SOSTENIBLE wjbracho@yahoo.com

CIELOS ABIERTOS PARA LATINOAMÉRICA Y EL CARIBE

AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE CONFORMAN UNA REGIÓN JOVEN, AMPLIA E IMPORTANTE, INTEGRADA POR 21 PAÍSES CONTINENTALES Y 17 PAÍSES CARIBEÑOS, MÁS 14 ISLAS DEPENDIENTES DE OTROS ESTADOS, CADA UNO DE LOS CUALES LUCHA POR SU BIENESTAR ECONÓMICO Y SUEÑA CON LA INTEGRACIÓN COMO MANERA DE MEJORAR SU TURISMO Y COMERCIO EXTERIOR CON EL RESTO DE SUS VECINOS.

www.numbersmagazine.com

27


ECONOMÍA/ECONOMY

E

I

n un continente en el que, a diferencia de Europa, el transporte internacional de pasajeros terrestre, marítimo y fluvial no se ha desarrollado masivamente, al transporte aéreo le ha tocado el rol de conector e integrador en materia de turismo. Sin embargo, el sistema legal de la aviación comercial internacional, sustentado en los Convenios Bilaterales de Transporte Aéreo, inspirados en los principios y acuerdos derivados de la Convención de Chicago de 1944, cuna de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), no le han permitido tener una dinámica de crecimiento más acorde con la globalización, a pesar de los esfuerzos de los diversos entes multilaterales que han venido trabajando por la integración. En la subregión Caribe cohabitan: la Asociación de Estados del Caribe (ASC),1994, y la Comunidad de Países del Caribe (CARICOM), 1996, cada una con un Convenio de Transporte Aéreo lleno de buenas intenciones, pero carentes de mecanismos para poder solucionar las trabas jurídicas existentes en las legislaciones de sus países miembros o los problemas de mercado que subyacen en la subregión; en Sudamérica están: la Comunidad Andina de Naciones (CAN), 1973, con un Acuerdo de Transporte Aéreo de 1991 por cierto, el más eficaz de toda la región, y el denominado Mercado Común de Suramérica (MERCOSUR), 1991, liderado por Argentina, Brasil, Uruguay y Paraguay, con un Acuerdo de Transporte Aéreo (Fortaleza de 1996) muy poco exitoso; y en Centroamérica existe el Sistema de Integración Centroamericano (SICA), que no posee acuerdo formal de transporte aéreo. Por otra parte, es importante citar la existencia de algunos Acuerdos de Cielos Abiertos, bilaterales o firmados por un pequeño grupo de países, los cuales, aunque solo han beneficiado a sus signatarios, sirvieron de referencia a la Comisión Latinoamericana de Aviación Civil (CLAC)

28 NUMBERS

En América Latina y el Caribe, al transporte aéreo le ha tocado el rol de conector e integrador en materia de turismo para impulsar un acuerdo regional amplio que elimine las barreras de la integración en este campo. El Acuerdo promovido por la CLAC se inició en 2010, impulsado por Chile, creándose un grupo ad hoc al que se incorporaron Brasil, Costa Rica, Cuba, Guatemala, Panamá y República Dominicana, con la misión de proponer a la Región un Acuerdo Multilateral de Cielos Abiertos. El proyecto fue preparado originalmente por Panamá y ampliado por Chile, tomando como referencia el modelo elaborado en la Conferencia Mundial de Transporte Aéreo de la OACI de 2003 y los aportes y experiencias de los Estados que integraron el grupo. El texto del convenio se aprobó en la XIX Asamblea de la CLAC, celebrada en Punta Cana (República Dominicana) en noviembre de 2010. El convenio se basa en la liberalización de cuatro grandes aspectos que tradicionalmente han estado restringidos por los convenios bilaterales y multilaterales existentes: 1. Derechos de transporte, permitiendo la libertad de transporte desde y hacia terceros países, así como puntos más allá, conocidas como quinta y sexta libertades del aire. 2. Libre designación de empresas, lo que en la práctica significa que cada país designa tantas empresas como considere necesario, y que a las mismas no se les exigen los requisitos de propiedad substancial y control gerencial efectivo por parte de nacionales de ese país. 3. Libre capacidad: cada empresa designada decide el número de frecuencias que operará en cada ruta, así como el tipo de aeronave que asignará para las mismas, en función del mercado.

4. Tarifas no reguladas, por lo que cada empresa establecerá las tarifas de sus servicios en base a sus costos y a la libre competencia. Aunque el convenio promovido por la CLAC se considera una verdadera revolución en el transporte aéreo en la región, este organismo no ha logrado convencer a varios Estados que tradicionalmente han defendido la bilateralidad como forma de desarrollo de sus servicios aéreos internacionales o como forma de proteger a sus líneas aéreas bandera, de las cuales son propietarios. Según la página web de la CLAC, hasta octubre de 2017 los Estados que se han adherido al convenio o lo han ratificado son: Chile, República Dominicana, Uruguay, Guatemala, Panamá, Paraguay, Colombia, Honduras y Brasil; es decir, apenas 9 del total de 23 que aparecen en el acta final, 8 de Latinoamérica y 1 del Caribe, lo cual sorprende, ya que varios países caribeños, tales como Aruba, participan en convenios bilaterales de cielos abiertos en la región. Este esfuerzo, que promueve la libre competencia y una mayor oferta de transporte, no puede perderse, por lo que hace falta que, además de la CLAC, los Gobiernos y líderes regionales se conviertan en promotores del mismo, buscando lograr que se incorporen al menos otros 8 Estados por vía de ratificación o adhesión, para alcanzar 17 miembros en total, que representarían el 75% de la meta inicial propuesta. En todo caso, los países que no se adhieran al convenio o no lo ratifiquen podrán optar entre mantenerse dentro de la bilateralidad actual o integrarse a otros esquemas subregionales con similar objetivo. La integración elimina fronteras.


WILLIAN J. BRACHO, LAWYER, MSC IN MANAGEMENT OF SUSTAINABLE TOURISM wjbracho@yahoo.com

OPEN SKIES FOR LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN Latin America and the Caribbean form a young, large and important region, composed of 21 continental countries and 17 Caribbean countries, plus 14 islands dependent on other states, each struggling for their economic well-being and dreaming of integration as way to improve their tourism and foreign trade with the rest of their neighbors.

I

n a continent in which, unlike in Europe, the international transport of ground, maritime and fluvial passengers has not developed massively, air transportation has played the role of connector and integrator in the field of tourism. However, the legal system of international commercial aviation, supported by the Bilateral Air Transport Agreements, inspired by the principles and

agreements derived from the Chicago Convention of 1944, cradle of the International Civil Aviation Organization (ICAO), have not allowed to have a dynamic growth more consistent with globalization, despite the efforts of the various multilateral bodies that have been working for its integration. In the Caribbean sub-region coexist: The Association of Caribbean States (ACS), 1994,

and the Caribbean Community (CARICOM), 1996, each with an Air Transport Agreement full of good intentions, but lacking mechanisms to solve the existing legal obstacles in the laws of its member countries or the market problems underlying the sub-region; in South America there are: the Andean Community of Nations (CAN), 1973, with an Air Transport Agreement of 1991 indeed, the most effective of the whole region, and the so-called Common Market of South America (MERCOSUR), 1991, led by Argentina, Brazil, Uruguay and Paraguay, with an Air Transport Agreement (Fortaleza, 1996) very little successful; and in Central America there is the Central American Integration System (SICA), which does not have a formal air transport agreement. On the other hand, it is important to cite the existence of some Open Skies Agreements, bilateral or signed by a small group of countries, which, although only benefited its signatories, served as a reference to the Latin American Civil Aviation Commission (LACAC) to promote a comprehensive regional agreement that eliminates the barriers to integration in this field. The agreement promoted by the LACAC began in 2010, promoted by Chile, creating an ad hoc group that incorporated Brazil, Costa Rica, Cuba, Guatemala, Panama and the Dominican Republic, with the mission of proposing to the region a Multilateral Agreement of Open Skies. The project was originally prepared by Panama and expanded by Chile, taking as reference the model developed at the ICAO World Air Transport Conference of 2003 and the contributions and experiences of the states that integrated the group. The text of the convention was

www.numbersmagazine.com

29


ECONOMĂ?A/ECONOMY

I

In Latin America and the Caribbean, air transport has played the role of connector and integrator in the field of tourism adopted in the nineteenth assembly of the LACAC, held in Punta Cana (Dominican Republic) in November 2010. The convention is based on the unravelling of four major aspects that have traditionally been restricted by existing bilateral and multilateral conventions: 1. Transport rights, allowing freedom of transport to and from third countries, as well as points beyond, known as the fifth and sixth freedoms of the air. 2. Free enterprise designation, which in practice means that each country designates as many companies as it deems necessary, and that they are not required to have substantial property requirements and effective management control by nationals of that country. 3. Free capacity, each designated compa-

30 NUMBERS

ny decides the number of frequencies that will operate on each route, as well as the type of aircraft that it will assign for them, depending on the market. 4. Unregulated rates, so each company will establish the tariffs of its services based on its costs and free competition. Although the agreement promoted by the LACAC is considered a real revolution in air transport in the region, this body has failed to convince several states that have traditionally defended bilateralism as a form of development of their international air services or as a way to protect their flag airlines, of which they are owners. According to the website of the LACAC, until October 2017 the states that have acceded to the convention or have ratified it are: Chile, Dominican Republic, Uruguay, Guatemala, Panama, Paraguay, Colombia,

Honduras and Brazil; that is to say, only 9 of the total 23 that appear in the Final Act, 8 from Latin America and 1 from the Caribbean, which surprises, since several Caribbean countries, such as Aruba, participate in bilateral agreements of open skies in the region. This effort, which promotes free competition and a greater offer of transport, cannot be lost, so it is necessary that, in addition to the LACAC, governments and regional leaders must become promoters of the same, seeking to get the incorporation of at least another 8 states by way of ratification or adhesion, to reach 17 members in total, which would represent 75% of the proposed initial goal. In any case, countries which do not adhere or ratify the convention may choose to remain within the current bilateralism or join other sub-regional schemes with similar objectives. Integration eliminates borders.


DE ECUADOR

AL MUNDO Hay todo un mundo por explorar. Con más vuelos diarios que ninguna otra aerolínea, llegar a tu destino dentro o fuera de EE. UU. es fácil.

American Airlines y el logotipo Símbolo de Vuelo son marcas comerciales de American Airlines, Inc. oneworld es una marca de oneworld Alliance, LLC. © 2018 American Airlines, Inc. Todos los derechos reservados.


LA SITUACIÓN LABORAL ANA AYALA MORENO, PERIODISTA, NUMBERS

EN ECUADOR ES DESAFIANTE

A CAUSA DE DIVERSOS CAMBIOS TANTO EN MATERIA POLÍTICA COMO ECONÓMICA EN 2017, LA SITUACIÓN LABORAL EN ESE AÑO NO ES TAN ALENTADORA COMO ESPERABAN LOS ECUATORIANOS.

D

e acuerdo a los resultados de la encuesta aplicada por Cedatos al cierre del año pasado, el 26% de los ecuatorianos miran al desempleo como el principal problema que atraviesa el país, seguido por el panorama económico y los casos de corrupción descubiertos en los últimos meses. Y esta preocupación es justificada, ya que los indicadores laborales del Instituto Nacional de Estadística y Censos (INEC), con cierre en diciembre de 2017, detallan que en ese mes la tasa de desempleo se ubicó en un 4,6% a nivel nacional, mientras que, en el mismo período de 2016, esta tasa cerró con un 5,2%, es decir solo 0,6 puntos menos; pese a ello, la entidad gubernamental la considera como una “variación estadísticamente significativa”. Por otro lado, el empleo adecuado —personas con empleo que perciben ingresos laborales iguales o superiores al salario mínimo— registró un crecimiento mínimo en el último mes de 2017 de 42,3%, mientras que en el mismo mes de 2016 fue de 41,2%. El pico más alto en esta categoría fue en diciembre de 2014, con un 49,3%. Un aspecto preocupante, según las estadísticas, es el crecimiento de la informalidad: para diciembre de 2017, el 44,1% de personas con empleo pertenecían a este nicho de la economía, frente a un 43,7% el mismo mes de 2016; por tanto, el empleo informal creció. El subempleo, en cambio, en el año pasado se ubicó en un 19,8%, similar a diciembre de 2016 (19,9%), pero con tendencia a crecer respecto a otros años: en 2015 marcó un 14% y en 2014 fue del 12,9%.

32 NUMBERS

Para que haya fuentes de empleo sin duda influye el desarrollo y estabilidad de las empresas. El INEC determina que de cada diez plazas de trabajo ocho son generadas por el sector privado y dos por el sector público; es por ello que también es necesario conocer el comportamiento de las compañías privadas en 2017. Roberto Estrada, socio de Deloitte Consulting, expuso el Análisis del mercado laboral y salarial 2017: un punto de inflexión, en el cual recopila información de 176 empresas tanto nacionales (57% de la muestra) como multinacionales (43%). Explicó que los puntos principales de este informe indican que el porcentaje de incremento salarial general disminuyó un 0,77% en comparación con el año 2016 y que el 30% de las empresas no realizaron aumentos a los sueldos. Sin embargo, se presenta una visión optimista en materia económica para 2018 que les llevará a reforzar sus políticas salariales con un 3,2% de incremento. Por su parte, aquellas compañías que no harán aumentos de sueldos han optado por estrategias de compensación como guarderías (19%), horario flexible (42%), programas de estudios (45%), refinanciamiento privado de deudas (30%), actividades saludables y sociales (23%), etc. “Está cada vez más comprobado que al colaborador hay que tratarlo como a un cliente más. Así como nos esmeramos con nuestros clientes, tenemos que esmerarnos con nuestros colaboradores”, comenta Estrada. Su argumento se basa en que un 78% de los encuestados están


I

de acuerdo con que la experiencia del empleado es una prioridad para el líder de Recursos Humanos, puesto que si un empleado vive experiencias gratas su permanencia en la empresa será mayor, aumentará su productividad y se fortalecerá su compromiso. Deloitte además encuestó a los empleados de las organizaciones para entender la motivación que tienen los ecuatorianos en sus puestos de empleo. Los resultados visibilizan que los empleados están “algo de acuerdo” con que perciben paquetes salariales competitivos (51%) y con que su remuneración es con respeto y justicia (57%). Al respecto, Estrada considera que al haber resultados bajos las empresas deberían explorar en sus estrategias de compensación. En vista de que el último año hubo cambio de mando y el Gobierno saliente examinó también diversas reformas, De-

ECONOMÍA/ECONOMY

loitte preguntó a su muestra cómo está aplicando algunas de las reformas laborales y cuál ha sido el impacto en el entorno empresarial. Las respuestas dadas en cuanto a la Ley de Pasantías —las empresas con más de 100 empleados están obligadas a vincular a un 2% de pasantes del total de sus trabajadores con título— es que el 55% piensa que la disposición es beneficiosa porque brinda oportunidades a los jóvenes; por el contrario, un 45% mira a la reforma como una disposición negativa, ya que no es fácil encontrar actividades que desempeñen los pasantes en un corto tiempo. Asimismo, el 76% de las compañías otorga beneficios adicionales a sus pasantes, como alimentación o transporte, y el 59% los remunera sobre el valor establecido en la Ley. “Este último punto es una buena muestra de que las empresas

www.numbersmagazine.com

33


en determinado momento reaccionan de manera positiva y motivan a sus pasantes por el trabajo que hacen en sus empresas”, dice Estrada. Sobre la licencia sin sueldo por maternidad o paternidad y la reducción de la jornada laboral, prácticamente no se han aplicado en las empresas encuestadas. La encuestadora concluye que 2018 para las compañías y sus empleados se presenta como un escenario de recuperación aparentemente favorable, con gran expectativa por las reformas laborales anunciadas desde el Estado. Desde el Gobierno nacional también se buscan políticas laborales que mejoren la situación. Se planteó a inicios del año la Política Nacional de Empleo, que pretende crear plazas de trabajo y reducir el índice de desempleo, subempleo e informalidad. Entre las medidas anunciadas está el Contrato Juvenil en áreas como agricultura, manufactura, comercio y construcción. Según el Ministerio del Trabajo, se pretende que 60.000 jóvenes (de 18 a 26 años) se inserten en el mercado laboral hasta el 2021 y que 250.000 empleadores reciban un incentivo tributario por la contratación de pasantes. En el marco del encuentro El futuro del trabajo, cambio de paradigma en el mundo laboral, Héctor Guanopatín, viceministro de Trabajo, señaló que “Ecuador vive un momento histórico, construyendo un nuevo Código Integral de Trabajo” debido a que el que rige está descontextualizado. Considera que se deben adaptar leyes para que haya mejores oportunidades: “Hay que evolucionar las formas que han regido en el Ecuador durante décadas a un Código que tenga la visión de estar a la par con el comercio internacional”. Dentro del ámbito laboral ecuatoriano uno de los retos es adaptarse a las nuevas formas de trabajo pensadas en un futuro no muy lejano, marcado principalmente por el factor tecnológico. Martín Padulla, fundador de la plataforma especializada en mercados laborales Staffing América Latina, puntualizó por otra parte que Ecuador entre 2030 y 2035 tendrá el doble de adultos mayores de los que hoy existen, por lo que este factor puede ser una oportunidad a mediano plazo para la empleabilidad.

34 NUMBERS

colaborativa, más un trabajo en equipo”. Así, considera que Ecuador tiene la oportunidad de crear talento porque su población no está envejecida, con el desafío de vincular el trabajo con la educación y crear un país sostenible y con empleos decentes.

Para ello, cree que los jóvenes deben prepararse constantemente, ya que la educación, según su perspectiva, “tiene un valor preponderante mucho mayor del que ha tenido antes de la revolución digital; necesitamos que la educación conecte mejor con esta realidad, que sea más

ST, NUMBERS

ANA AYALA, JOURNALI

THE LABOR SITUUATION ADOR IS IN EC CHALLENGING

Because of various changes in both political and economic matters in 2017, the labor situation in that year is not as encouraging as the Ecuadorians expected.


I

A

ccording to the results of the survey applied by Cedatos at the end of last year, 26% of Ecuadorians see unemployment as the main problem facing the country, followed by the economic panorama and the corruption cases discovered in the last months. And this concern is justified, since the labor indicators of the National Institute of Statistics and Censuses (INEC), with closure in December 2017, detail that in that month the unemployment rate was 4,6% at the national level, whereas, in the same period of 2016, this rate closed with 5,2%, that is to say only 0,6 less points; Nevertheless, the government entity considers it as a “statistically significant variation”. On the other hand, adequate employment -people with employment who perceive labor income equal to or higher than the minimum wage- recorded a minimum growth in the last month in 2017 of 42,3%, while in the same month of 2016 was 41,2%. The highest peak in this category was in December of 2014, with a 49,3%. A worrying aspect, according to the statistics, is the growth of informality: by December 2017, 44,1% of people with employment belonged to this niche of the economy, compared to 43,7% the same month in 2016; informal employment therefore increased. Underemployment, on the other hand, in last year was 19,8%, similar to December 2016 (19,9%), but with a tendency to grow compared to other years: in 2015, it marked 14% and in 2014 was 12,9%. In order to have sources of employment, it certainly influences the development and stability of companies. The INEC determines that eight out of every ten job posts are generated by the private sector and two by the public sector; that is why it is also necessary to know the performance of private companies in 2017. Roberto Estrada, Partner of Deloitte Consulting, presented the Analysis of the Labor Market and Salary 2017: a Turning Point, which collects information from 176 companies both national (57% of the sample) and multinational (43%). He explained that the main points of this report indicate that the percentage of overall salary increase decreased by 0,77% compared to the year 2016 and that 30% of companies did not make salary increases. However, an optimistic economic outlook is presented for 2018 which will lead them to reinforce their wage policies with a 3,2% increase.

For their part, those companies that will not make salary increases have opted for compensation strategies such as child care (19%), flexible hours (42%), study programs (45%), private refinancing of debts (30%), healthy and social activities (23%), etc. “It is increasingly found that the collaborator has to be treated as a customer. Just as we strive with our customers, we have to strive with our collaborators”, says Estrada. His argument is based on the 78% of respondents who agree that the employee experience is a priority for the human resources leader, since if an employee lives pleasant experiences his/her stay in the company will be greater, increase their productivity and strengthen their commitment. Deloitte also surveyed the employees of the organizations to understand the motivation of the Ecuadorians in their jobs. The results reflect that employees are “somewhat in agreement” with perceiving competitive wage packages (51%) and that their remuneration is with respect and justice (57%). In this regard, Estrada believes that with low results companies should explore in their compensation strategies. Given that last year there was a change of command and the outgoing government examined various reforms, Deloitte asked its sample how it is implementing some of the labor reforms and what has been the impact on the business environment. The answers given in terms of the Ley de Pasantías / Internship Act —companies with more than 100 employees are obliged to employ 2% of the total number of their workers with degrees— is that 55% think that the provision is beneficial because it provides opportunities for young people; on the contrary, 45% sees the reform as a negative provision, as it is not easy to find activities performed by interns for a short period of time. Likewise, 76% of the companies provide additional benefits to their interns, such as food or transport, and 59% pays them over the value established in the law. “This last point is a good example that companies at a certain moment react positively and motivate their interns for the work they do in their companies”, says Estrada. On the leave without pay for maternity or paternity and the reduction of the working day, practically have not been applied in the businesses surveyed. The pollster concludes that 2018 for companies and their employees is presented as a seemingly favorable recovery scenario,

ECONOMÍA/ECONOMY

with great anticipation for labor reforms announced from the state. The national government also seeks labor policies to improve the situation. The National Employment Policy was established at the beginning of the year, which aims to create jobs and reduce the rate of unemployment, underemployment and informality. Among the measures announced is the Contrato Juvenil / Youth Contract in areas such as agriculture, manufacturing, trade and construction. According to the Ministry of Labor, 60.000 young people (18 to 26 years old) are expected to enter the labor market until 2021 and 250.000 employers will receive a tax incentive for hiring interns. In the context of the meeting The Future of Work, Paradigm Shift in the Work World, Héctor Guanopatín, Vice-Minister of Labor, said that “Ecuador is experiencing a historic moment, building a new Comprehensive Work Code” because the current one is out of context. He believes that laws need to be adapted so that there are better opportunities: “We must evolve the ways that have ruled Ecuador for decades to a Code that has the vision to be on par with international trade”. Within the Ecuadorian labor sector one of the challenges is to adapt to the new forms of work conceived in the not too distant future, marked mainly by the technological factor. Martín Padulla, founder of the platform specialized in labor markets Staffing Latin America, pointed out that Ecuador between 2030 and 2035 will have twice the older adults than they are today, so this factor can be an opportunity for employability in the midterm. To do so, he believes that young people must be constantly prepared, because education, according to his perspective, “has a much greater preponderant value than before the digital revolution; we need education to connect better with this reality, more collaborative, more teamwork”. Thus, he believes that Ecuador has the opportunity to create talent because its population has not grown old, with the challenge of linking work with education and creating a sustainable country with decent jobs.

www.numbersmagazine.com

35


Un enfoque hacia la marca personal o

personal branding 36 NUMBERS


I

ECONOMÍA/ECONOMY

Eugenia Medina, directora de consultoría organizacional de PwC Ecuador

Cada persona es una marca representada por su nombre y aspecto; dicha marca tiene algunas características propias como las aptitudes, motivaciones, personalidad, aficiones, estudios, experiencia, entorno social, entre otros. El impacto e influencia que una persona genere dependerá sin duda, de su marca

L

a mayoría de las personas tienen varias marcas, dependiendo de sus relaciones; sin embargo, estas deben coexistir evitando la inconsistencia. Generalmente las personas tienen dos marcas: la marca profesional, que se traduce en percepciones respecto a su eficacia y eficiencia profesional, y la marca personal, que básicamente afecta a las relaciones con amigos y familiares. Al hablar de marca personal debemos considerar algunos aspectos: 1. Identidad de marca. Lo tangible. La identidad de marca eres tú mismo, tu misión, el sentido de tu trabajo, de tu vida; es lo que el público objetivo ve de ti: tu currículo, tu perfil, tus fotos, las imágenes a las que te asocias, el estilo gráfico de tu blog, la frase o eslogan que te define o, en el escenario más avanzado, tu propio diseño de marca. Por ello es tan importante, si quieres ser visible en el mercado, sacarle provecho a las redes sociales y profesionales; no basta con estar en redes, debes promocionarte en las mismas y vender tus atributos diferenciadores.

2. Imagen de marca. Lo intangible. Tu imagen de marca, en cambio, es la percepción de tu marca que existe en la mente del público destinatario de tu mensaje, es decir, tu audiencia, y tiene que ver con tu actitud, tu forma de comunicarte y relacionarte; esta imagen de marca debe tener coherencia con tu identidad de marca porque, en definitiva, tiene mucho que ver con el efecto que causas, con tu reputación. Para destacarte y sobresalir debes interactuar con las personas y satisfacer sus necesidades. 3. El propósito de marca. La visión. El propósito de marca tiene que ver con tus objetivos y metas, el sentido de tu propia marca, tu filosofía de vida y tu forma de entender el mundo, tus relaciones con los demás y tus valores. 4. Valor de marca. Para dotar de valor a tu marca debes adquirir una reputación positiva, poderosa y sólida que aumente tu capacidad de influencia y mejore la percepción que los demás van a tener de ti. Es un activo muy valioso en lo personal.

www.numbersmagazine.com

37


ECONOMÍA/ECONOMY

I

El modelo de planificación de la marca personal es útil para diseñar una estrategia de largo plazo desde una perspectiva pragmática. Es importante ser consciente de las variables a considerar para poder trabajar adecuadamente: • Una marca personal no puede iniciar sin un autoanálisis interno y externo; este análisis permite diseñar objetivos valiosos para la definición de la identidad personal. Del mismo modo que realizamos un análisis FODA en la empresa, podemos hacerlo con nosotros mismos, siendo realistas y motivándonos por lo que vamos a desarrollar. Debemos entender nuestras fortalezas y debilidades, así como nuestros recursos, experiencia, potencial y sobre todo nuestros valores, motivaciones e intereses. • Debemos tener clara también nuestra razón de ser, pues las personas se motivan y trabajan mejor cuando creen en lo que hacen. Una parte importante en la creación de la marca personal es identificar el propio decálogo de valores. • Nuestro posicionamiento, es decir, la reputación, estilo, imagen, creatividad y actitud, nos otorgan un nivel de impacto y prestigio. El plan que diseñaremos debe correlacionar estas variables funcionales de la marca personal para implantar la estrategia diseñada. • Asimismo, la identificación y evaluación de estrategias para lograr la fortaleza de la marca personal debe definir el renombre de nuestra marca personal a través

38 NUMBERS

de nuestro carisma, liderazgo, influencia y poder. • La claridad de la propuesta y su proposición de valor reforzarán las capacidades y activos competitivos de tu marca personal, que se demostrarán en la práctica con una buena gestión y permitirán tener un crecimiento sostenido. Este largo pero fructífero análisis nos lleva al descubrimiento de una marca personal que inicia con un entendimiento del mercado para orientar nuestro perfil, nuestras competencias y nuestros conocimientos hacia el mismo. Posteriormente debemos aplicar el análisis del producto —en este caso, de nosotros mismos— dentro de este mercado de forma fuerte y diferenciada, apalancándonos en conceptos como perseverancia, originalidad, autenticidad, valores, etc. En este punto, entonces, empezamos a promocionar, a vender y a dar a conocer nuestra marca a través de las infinitas herramientas y canales orientados a la generación de contactos o redes sociales de las que disponemos. Es fundamental entender que luego de entrar en este gran mundo de redes sociales debemos generar un plan estructurado y estratégico de elaboración de marca que conlleva mantenernos activos en las mismas, pues, aunque el tema de marca personal es relativamente nuevo en nuestro medio, muchas personas se muestran altamente creativas y evidencian su alta capacidad de posicionar su marca personal. Por ende, no podemos descuidar esta importante herramienta.


Eugenia Medina, Director of Organizational Consulting at PwC Ecuador

Focus on the

Personal Branding Each person is a brand represented by their name and appearance; that brand has some of its own characteristics such as aptitudes, motivations, personality, hobbies, studies, experience, and social environment, among others. The impact and influence that a person generates will undoubtedly depend on their brand.


ECONOMÍA/ECONOMY

I

M

ost people have several brands depending on their relationships; however, they must coexist avoiding inconsistency. Generally, people have two brands: the professional brand, that translates into perceptions regarding their effectiveness and professional efficiency, and the personal brand, that affects relationships with friends and family. When talking about personal branding we must consider some aspects: 1. Brand Identity. The tangible side. The brand identity is yourself, your mission, the meaning of your work, your life; is what the target audience sees on you: your CV, your profile, your photos, the images you associate with, the graphic style of your blog, the phrase or slogan that defines you or, in the most advanced scenario, your own brand design. Therefore, if you want to be visible in the market, it is of utter importance to take advantage of social and professional networks; it is not enough to be in networks, you must promote yourself in those networks and remark your differentiating attributes. 2. Brand Image. The intangible side. On the other hand, your brand image is the perception of your brand. That perception prevailing in the mind of your target audience to whom your message is for. Moreover, this message is connected with your attitude, your way of communicating and relating to you; this brand image must be consistent with your brand identity as it is linked with the effect you generate, with your reputation. To stand out and excel you must interact with people and fulfill their needs. 3. Brand Purpose. The vision. The purpose of the brand relates to your goals and objectives, the meaning of your own brand, your philosophy of life and your way of understanding the world, your relationships with others and your values. 4. Brand Value. To add value to your brand you must acquire a positive, powerful and solid reputation that increases your ability to influence and improves the perception that others will have of you. It is a very valuable asset personally. The personal brand-planning model is useful for designing a longterm strategy from a pragmatic perspective. It is important to be aware of the variables to consider in order to work properly: • A personal brand shall start with an internal and external self-analysis; this analysis allows designing valuable objectives for the definition of personal identity. Just as we perform a SWOT analysis in the company, we should conduct one in ourselves, in a realistic manner that motivates us for further developments. We must be aware of our strengths and weaknesses, as well as our resources, experience, potential and above all our values, motivations and interests. • We must also be clear about what we stand for, as people are

40 NUMBERS

motivated and work better when they believe in what they do. An important part in the creation of the personal brand is to identify our own decalogue of values. • Our positioning, that is, our reputation, style, image, creativity and attitude, provide us with a certain degree of impact and prestige. When designing our plan we must correlate these functional variables of our personal brand to implement the designed strategy. • Besides, when identifying and assessing strategies to achieve the strength of our personal brand, we must define the reputation of our personal brand through our charisma, leadership, influence and power. • The clarity of the proposal and its value proposition will strengthen the capabilities and competitive assets of your personal brand, which will be demonstrated in practice with good management and allow for sustained growth. This long though productive analysis leads us to the discovery of a personal brand that starts with an understanding of the market, to guide our profile, our skills and our knowledge towards it. Subsequently we must apply the analysis of the product —in this case, of ourselves— within this market in a strong and differentiated way, leveraging us on concepts such as perseverance, originality, authenticity, values, and so on. At this point we begin to promote, sell and publicize our brand through the many tools and channels aimed at generating contacts or social networks at hand. Primarily, we must understand that after entering into this great world of social networks, we must generate a structured and strategic plan for brand development and remain active in those social networks. Although the issue of personal branding is relatively new in our environment, many people show themselves as highly creative and demonstrate strong skills to position their personal brand. Therefore, we must not neglect this important tool.



Ana Ayala Moreno, periodista, NUMBERS

Carlos Molina Ávila:

diez años, diez empresas Una de sus aficiones es emprender, y su éxito radica en que siete de las diez empresas que ha creado aún siguen en pie y con buenos resultados. Carlos Molina Ávila pasó de ser un emprendedor universitario a un hombre exitoso en el ámbito de los negocios que cada día busca mayores retos.

42 NUMBERS

C

arlos Molina actualmente es CEO y cofundador de 247.com. ec y presidente de llantas247.com, empresas nuevas en el mercado ecuatoriano pero que han escalado fuerte, convirtiéndose, hoy por hoy, en referentes de emprendimiento en el territorio. Inició en 2007 brindando consultoría en diferentes ámbitos financieros y de marketing cuando aún era estudiante universitario. Es así que Molina funda junto a sus socios y compañeros de colegio y universidad —quienes han permanecido como su equipo de trabajo desde su inicio hasta la actualidad, siendo parte del trabajo diario y éxito que han logrado— su primera empresa, una agencia de publicidad que mantiene la mayoría de sus clientes hasta hoy. Su visión de crecimiento como equipo les impulsa a comprar WSI en 2012, una franquicia canadiense de marketing digital con procesos internacionales. “Fue un gran salto que dimos, porque de manejar 14 a 15 marcas, actualmente tenemos 45 marcas a tiempo completo”, explica Molina.


I

ECONOMÍA/ECONOMY

El desempeño de sus empresas en comercio electrónico y marketing digital le ha llevado a recibir 15 premios nacionales e internacionales Carlos luego se aventuró por otras áreas: compró una productora de comerciales animados y fundó una empresa de wifi marketing, todas ellas enfocadas en Business-to-Business (B2B). Siendo ya un experto en marketing digital, opta por el Business-to-Consumer (B2C), asociándose con expertos en neumáticos para crear un nuevo canal de venta de este producto bajo el nombre de llantas247.com a la par de 247.com.ec, con la visión de proponer sitios web especializados en comercio electrónico, al igual que la franquicia de PrestaShop, que es una de las plataformas de eCommerce más grandes del mundo y la empresa más reciente que conquistó Molina. “Hemos abierto una empresa nueva cada año. Actualmente tenemos un equipo de trabajo de unas 82 personas y seguimos haciendo lo que nos gusta. Teniendo buenos procesos, buenas ideas para escalar en todo sentido, analizando y adaptando modelos de éxito en el mercado se puede tener éxito en cualquier emprendimiento”. Parte de la clave de sus logros radica en el establecimiento de procesos claros y en la conformación de un equipo de trabajo sólido. “Con los errores aprendí que hay que ser mejor organizado en los procesos, así como trabajar día a día en el tema cultural y administrativo; si no, el emprendimiento no crece, no puedes escalar, eso para mí es la mejor lección”, manifiesta. Asimismo declara que fue muy perspicaz al escoger a todos sus socios para que sus negocios fluyan, entre ellos Paúl Chávez, con quien tiene mucha afinidad. Todos estos años de trabajo y organización le han dejado a su equipo y clientes más de 15 premios nacionales e internacionales tanto de comercio electrónico como de marketing digital. Uno de ellos fue otorgado por la Web Marketing Association (WMA) por ser el Best Interactive Services Website de 2017. Para hacerse acreedores al reconocimiento compitieron a nivel mundial con empresas de eCommerce especializadas, concurso en el que midieron su nivel de transacciones,

de conversión y de tiempo que una persona está en la página. LLANTAS247.COM, SU PRIMERA MARCA B2C Carlos Molina dedica su tiempo y su esfuerzo a cada una de las compañías a las que pertenece; sin embargo, por el momento concentra su atención en llantas247.com. Aprender a manejar el negocio de las tiendas online especializadas no resultó fácil; pese a ello, llantas247.com es la primera plataforma que vende neumáticos en línea en Ecuador. Se fundó hace 17 meses y su acogida en el mercado nacional se visibiliza en sus cifras: el primer año (2016) obtuvo ventas de 550.000 dólares y más de 3.500 clientes fueron atendidos; al momento trabaja con más de 45 marcas conectadas en tiempo real, tiene unos 180.000 productos en stock y cerró 2017 con un millón de dólares en ventas. Este emprendimiento empezó con 10.000 visitas mensuales y actualmente reciben más de 70.000, con picos de 100.000. “Nosotros lanzamos la página a las dos de la tarde y a las cinco ya teníamos la primera venta a una persona de 65 años”, recuerda Molina, quien resalta que “la marca es totalmente multitarget y cada proceso se adapta a cada uno de estos segmentos, buscando patrones de consumo que permitan tener una estrategia clara para escalar día a día”. Pero llantas247.com no es un eCommmerce usual, es un sistema mucho más complejo, porque vincula también al servicio. Luego de que se adquieren las llantas a través de la plataforma, la instalación se realiza a través de instaladores asociados y talleres móviles, los neumáticos son trasladados al lugar que el comprador requiera para ser instalados en su vehículo. “Debemos asegurar que tanto el producto como

el servicio sean entregado de forma óptima; por tanto, son procesos más ordenados y sistemáticos”, detalla. Molina explica que los dos pilares básicos para que su negocio esté posicionado son una cultura empresarial que genere confianza con buenos tiempos de respuesta y los procesos estandarizados el momento de ejecutar el servicio. Es así que casi el 95% de sus órdenes se entregan en un máximo de cuatro días, trabajo que es exitoso también gracias a las buenas relaciones con cada miembro: instaladores asociados, proveedores, vendedores, contact center, etc. “Al tener categorías completas, al entender el mercado y resolver un problema a través del eCommerce, realmente se puede llegar al nivel de ventas que a todos nos gustaría tener”, menciona el empresario. Molina, en su ímpetu por seguir abriendo mercados, afirma que “mi rol en una empresa es hasta que yo pueda emprender la siguiente”. Es probable que este emprendedor por naturaleza en 2018 presente dos marcas más.

Tiene un BA en Marketing y un BA en Finanzas por la USFQ, además de varios cursos en INCAE y Wharton Executive Education. Además es cofundador de SmartSpace Ecuador; director de EG-CM Grupo Empresarial y de WSI del Ecuador y presidente de Ávila y Asociados

www.numbersmagazine.com

43


SOCIEDAD/SOCIETY

I

Mgtr. Deborah Montserrat Tasselkraut, investigadora independiente sobre asuntos de desarme humanitario y control de armamentos en la región de América Latina; colabora con la Asociación para las Políticas Públicas (APP) y la Red de Seguridad Humana en América Latina y el Caribe (R-SEHLAC)

Desminando la confianza en

américa del sur: el desminado humanitario como medida de confianza entre Ecuador y Perú

44 NUMBERS


Las minas antipersonal (MAP) no son un asunto del pasado en Sudamérica. Su perenne presencia en territorios fronterizos de la región se corresponde con el legado histórico de relación de desconfianza, amenaza y recelo entre las naciones producto de su herencia colonial y de las recurrentes tensiones limítrofes.

E

n el marco de un clima de época regional signado por el desarrollo de medidas de fomento de la confianza, cabe reflexionar sobre el rol que ocupa el desminado humanitario como espacio de diálogo, cooperación y construcción de confianza entre Estados —como Ecuador y Perú— que han atravesado en el pasado diferendos fronterizos. Como punto de partida, debe considerarse que por más de un siglo y medio las relaciones bilaterales entre ambos Estados estuvieron transversalmente atravesadas por una visión de

“lo ecuatoriano” enfrentada a “lo peruano”, debido al asunto irresuelto de la “frontera abierta”. La Guerra del Cenepa en 1995 —consecuencia directa de ello— dejó como resultado más de 40.000 MAP emplazadas por ambas fuerzas armadas a lo largo del territorio de la Cordillera del Cóndor, principalmente en los 78 km2 disputados por su demarcación. La permanencia de las estimadas 10.910 minas del lado ecuatoriano de la frontera, y de las 29.084 del lado peruano, podría haber sido un indicador de la vigencia de su relación de

www.numbersmagazine.com

45


profunda desconfianza. Sin embargo, en el marco de un escenario multilateral, bilateral y doméstico favorable, desde fines de los 90 ambas partes evidencian una voluntad en pos de erradicar la presencia de MAP en su frontera común. Tal voluntad surge como producto de la firma de los Acuerdos de paz de Brasilia de 1998 y de la decisión política y militar de trascender a la falta de doctrina y estrategias de desminado en pos de alcanzar la demarcación de los impasses fronterizos subsistentes. El 1 de marzo de 1999 y el 1 de octubre del mismo año Perú y Ecuador respectivamente se convierten en Estados parte de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción (1997), obligándose internacionalmente sobre sus disposiciones. Paralelamente, ambos Estados crean las instituciones nacionales abocadas a coordinar y ejecutar las actividades de acción contra las MAP en sus respectivos territorios: en septiembre de 1999 se crea el Centro Nacional de Desminado Humanitario del Ecuador (CENDESMI) y en diciembre de 2002 el Centro Peruano de Acción Contra las Minas Antipersonal (CONTRAMINAS). En el marco de la Convención, la ejecución del Programa de Acción Integral Contra las Minas Antipersonal de la OEA (AICMA/OEA) y la Misión de Monitores Internacionales de la Junta Interamericana de Defensa (MARMINAS), Ecuador y Perú logran canalizar la asistencia técnica y financiera necesaria para emprender sus acciones de desminado, deviniendo luego de 2013 en el

46 NUMBERS

empoderamiento de sus respectivas capacidades nacionales para conducir sus planes de acción contra las MAP. Si bien por motivos financieros, técnicos y ambientales ambos Estados solicitan extensiones del período dispuesto por la Convención para la remoción de los dispositivos emplazados en el territorio bajo su control y jurisdicción, el compromiso bilateral y los avances fueron reconocidos internacionalmente. Restando aún finalizar en los próximos cinco años con las tareas de limpieza de las estimadas 3.893 minas en el lado ecuatoriano y de las 6.318 minas en el lado peruano de la frontera, las medidas bilaterales conducidas por ambos Estados en materia de desminado humanitario se tradujeron en: 1. El intercambio de información sobre zonas sospechadas de poseer minas. 2. La unificación de estrategias y homologación de procedimientos de desminado humanitario, y el dictado de cursos de desminado binacional. 3. La inédita creación y puesta en marcha de la Unidad de desminado binacional Ecuador-Perú (en el kilómetro cuadrado de Tiwinza). 4. Las reuniones binacionales de autoridades civiles y militares de la acción contra las minas antipersonal de cada país. 5. El memorándum de entendimiento suscrito en materia de


I

evacuación aeromédica. 6. Los esfuerzos binacionales abocados a la educación sobre el riesgo de minas. Estas medidas no solo favorecieron la emergencia de un espacio innovador de interlocución cívico-militar en el ámbito sensible de la seguridad y la defensa, sino que ofrecieron asimismo la posibilidad de poner en atención de la comunidad internacional los esfuerzos binacionales abocados al acercamiento y mejora-

SOCIEDAD/SOCIETY

miento de las relaciones entre ambos Estados. Si bien las mismas no son condición suficiente para inhibir la emergencia de un conflicto armado entre las partes, al encontrarse inmersas en un proceso más amplio de construcción de confianza bilateral, su diseño y ejecución impactaron positivamente en la estructuración de un nuevo patrón de relación. Más aún, su ventaja comparativa fue ofrecer un punto de encuentro entre las partes in situ en las áreas más sensibles de la disputa, permitiendo la emergencia de una identidad conjunta en pos de un objetivo común.

Master Deborah Montserrat Tasselkraut, independent researcher on issues of humanitarian disarmament and arms control in the Latin American region; collaborates with the Asociación para las Políticas Públicas (APP) and the Red de Seguridad Humana en América Latina y el Caribe (R-SEHLAC)

Demining Confidence in

South America: Humanitarian Demining as a Measure of Trust between Ecuador and Peru Anti-personnel mines (APM) are not a matter of the past in South America. Its perennial presence in border territories of the region corresponds to the historical legacy of a relationship of distrust, threat and suspicion among the nations resulting from its colonial heritage and the recurrent tensions on their borders.

I

n the context of a regional-era climate marked by the development of confidence-building measures, it is necessary to reflect on the role of humanitarian demining as a space for dialogue, cooperation and trust building between states —such as Ecuador and Peru— they’ve gone through in past border disputes. As a starting point, it should be considered that for more than a century and a half the bilateral relations between the two states were transversally crossed by a vision of “the Ecuadorian” against “the Peruvian”, due to the unsolved affair of the “open border”. The Cenepa War of 1995 —direct consequence of this— resulted in more than 40.000 APM placed by both armed forces along the territory of the Condor Mountain Range, mainly in the 78 km2 disputed by its demarcation.

www.numbersmagazine.com

47


SOCIEDAD/SOCIETY

I

The permanence of the estimated 10.910 mines on the Ecuadorian side of the border, and 29.084 on the Peruvian side, could have been an indicator of the validity of their relationship of deep distrust. However, within the framework of a multilateral, bilateral and favorable domestic scenario, since the end of the 90s both parties demonstrated willingness to eradicate the presence of APM on their common border. Such motivation arises as a product of the signing of the Brasilia Peace Agreement of 1998 and the political and military decision to transcend the lack of doctrine and demining strategies in order to achieve the demarcation of the remaining frontier impasses. On 1 March 1999 and 1 October of the same year, Peru and Ecuador respectively became state parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and its destruction (1997), forcing themselves internationally on its provisions. In parallel, both states created national institutions forced to coordinate and execute action against APM in their respective territories: In September 1999 was created the National Centre for Humanitarian Demining of Ecuador (CENDESMI), and in December 2002 the Peruvian Center for Action against Anti-Personnel Mines (CONTRAMINAS). Within the framework of the Convention, the implementation of the Comprehensive Action Against Anti-Personnel Mines (AICMA/ OAS) Program and the Mission of the International Monitors of the Inter-American Defense Board (MARMINAS), Ecuador and Peru manage to channel technical and financial assistance necessary to undertake their demining actions, resulting after 2013 in the empowerment of their respective national capacities to conduct their action plans against APM. Although for financial, technical and environmental reasons both states requested extensions of the period proposed by the Convention for the removal of devices located in the territory under their control and jurisdiction, bilateral commitment and progress were internationally recognized. Still pending in the next five years to

48 NUMBERS

finish with the cleaning tasks of the estimated 3.893 mines on the Ecuadorian side and 6.318 mines on the Peruvian side of the border, bilateral measures conducted by both states in the field of humanitarian demining were translated into: 1. The exchange of information on areas suspected of owning mines. 2. The unification of strategies and homologation of humanitarian demining procedures, and course lectures on binational demining. 3. The unprecedented creation and start-up of the Ecuador-Peru Binational Demining Unit (in the square kilometer of Tiwinza). 4. The binational meetings of civilian and military authorities on the actions against anti-personnel mines of each country. 5. The memorandum of understanding signed in the area of air-medical evacuation. 6. Binational efforts to mine risk education. These measures not only favored the beginning of an innovative space for civil-military dialogue in the sensitive area of security and defense, but also offered the opportunity to bring to the attention of the international community the binational efforts compelled to the approach and improvement of relations between the two states. While these are not sufficient conditions to constrain the rise of an armed conflict between the parties, as they are immersed in a wider process of bilateral confidence building, their design and execution positively affected the structuring of a new relationship pattern. Moreover, its comparative advantage was to offer a meeting point between the parties on the spot in the most sensitive areas of the dispute, allowing the appearance of a joint identity in order to achieve a common goal.



SOCIEDAD/SOCIETY

I

ING. MARÍA TERESA DONOSO DE MIÑO, REPRESENTANTE EN ECUADOR DE LA COMISIÓN GLOBAL DE DISEÑO UNIVERSAL

EL PAVIMENTO PODOTÁCTIL Y LA ACCESIBILIDAD CONOCEMOS POR PODOTÁCTIL A LA CARACTERÍSTICA DE UNA SUPERFICIE, YA SEA PISO O PAVIMENTO, QUE ESTÁ RELACIONADA CON SU RELIEVE, Y QUE PERMITE QUE UNA PERSONA CON DISCAPACIDAD VISUAL LA PERCIBA AL PISAR SOBRE ELLA O AL SER DETECTADA A TRAVÉS DEL BASTÓN BLANCO QUE ES DE AYUDA PARA SU DESPLAZAMIENTO.

50 NUMBERS


C

uando caminamos por las aceras de varias ciudades del país, cada vez es más frecuente encontrarnos con un pavimento que tiene puntos o líneas. Se trata del pavimento o banda podotáctil que sirve para guiar a las personas ciegas o de baja visión en el entorno. Fue en 1965 cuando el japonés Seiichi Miyake desarrolló estas superficies táctiles de color amarillo, conocidas también como tenji blocks o tactile tiles (azulejos táctiles), y lo hizo con un amigo muy cercano que empezó a perder su visión; en 1967 las introdujo por primera vez en una calle en Okayama; fueron rápidamente adoptadas por los Ferrocarriles Nacionales del Japón para facilitar la circulación de sus usuarios ciegos o de baja visión en las estaciones de tren y tiendas cercanas; y así se fue conociendo y difundiendo su uso en Japón y luego en todo el mundo. En la actualidad, el uso del pavimento podotáctil se encuentra normado para facilitar la accesibilidad de las personas con discapacidad visual, como también facilita la orientación y tránsito de otros colectivos, como los adultos mayores o las personas con discapacidad intelectual. Los azulejos táctiles diseñados por Miyake tenían ya sea líneas o puntos, y por lo tanto cada uno su función: las líneas son para guiar o encaminar, es decir, para decir “siga”; los puntos o círculos son para prevenir o advertir, por lo tanto, para decir “pare”. Inicialmente fueron de color amarillo, pero se fueron utilizando con el tiempo con otros colores para combinar con la decoración del entorno. En la actualidad, el pavimento podotáctil se fabrica en forma de rectángulo o cuadrado utilizando varios materiales como concreto, cemento, adoquín o piedra; como también puede ser fabricado como franjas táctiles de polietileno, caucho o metal que se colocan encima del pavimento, mediante una tira adhesiva de alta resistencia junto con un sistema de anclaje. Por ejemplo, el pavimento de cemento o adoquín es utilizado en aceras, plazas, parques, es decir, en general en el espacio público; y el de polietileno o metal en aeropuertos, estaciones de metro o tren, centros comerciales, hospitales, universidades, en decir, en edificios de uso público. Si bien el pavimento podotáctil es de gran utilidad para las personas con discapacidad visual, puede ser molesto, en especial para usuarios de silla de ruedas o coches de bebés, ya que el relieve vuelve a la superficie un tanto irregular, y, aunque cumpla con la normativa, implica transitar con traqueteo y sacudidas. Por ello, este pavimento debe ser ubicado donde es estrictamente necesario, y no en todo el espacio de uso público. Se reco-

www.numbersmagazine.com

51


mienda colocar la señalización podotáctil cuando existen cambios de nivel; cambios de dirección; ingreso a edificaciones, parques y plazas; obstáculos, puntos de peligro o riesgo, o bien mobiliario urbano en el itinerario peatonal accesible; trayecto desde el cruce peatonal hasta la línea de fachada. Esta última es la que guía a las personas con discapacidad visual, y cuando se interrumpe o no existe debe ser suplida con la señalización podotáctil. Cabe mencionar que la línea de fachada no solamente es el paramento exterior de una edificación, sino que pueden ser elementos que guían a la persona con discapacidad visual a lo largo de espacios públicos, como un bordillo o la diferencia de pavimentos, como puede ser el cemento junto al césped. En lo que a normativa se refiere, en el Ecuador la Norma NTE INEN 2854 trata de la “accesibilidad de las personas al medio físico –señalización para personas con discapacidad visual en espacios urbanos y en edificios con acceso al público– señalización en pisos y planos hápticos” y contiene los requisitos para la planificación y ejecución de la señalización podotáctil y táctil que permiten la orientación y desplazamiento de forma autónoma de las personas con discapacidad visual, tanto en los espacios públicos como en los edificios de uso público. Para permitir su fácil detección, las bandas podotáctiles deben tener contraste con el pavimento adyacente, como un cambio de textura. Ese contraste se puede lograr con el uso de colores claros y oscuros, y con una buena iluminación para evitar el deslumbramiento por reflejos o sombras. La textura se logra con el relieve, ya sea de líneas o puntos, para lo cual debe tener de 2 mm a 5 mm, dependiendo del material, y debe ser sentido y percibido fácilmente utilizando el pie o con la ayuda del bastón blanco. Esto último se puede lograr con el uso del pavimento podotáctil junto al pavimento liso o con la colocación de franjas podotáctiles adhesivas sobre el pavimento. Cabe indicar que hay peatones ciegos o de baja visión que prefieren caminar junto al pavimento podotáctil usándolo como guía cuando su bastón lo va topando; en cambio, hay otros que prefieren caminar sobre él. Se debe considerar también que las señalizaciones en pisos no deben representar ningún peligro de tropiezo o caída; además, deben ser de fácil limpieza y mantenimiento. El pavimento podotáctil de advertencia, el de puntos, debe estar colocado en los cruces peatonales siempre en el filo de la acera junto al pavimento de la calle, ya que de esta manera la persona con discapacidad visual puede saber dónde se termina la acera y empieza la calle y parar a tiempo para evitar ser atropellado por un vehículo, si no hay un semáforo peatonal con sonido que le advierta del cruce. Otra recomendación importante es que el pavimento guía, el de líneas, no puede tener obstáculos en su itinerario, como postes, basureros, árboles, letreros, hidrantes, etc., ya que la persona no vidente puede tropezarse o caerse; el podotáctil de advertencia

debe ser colocado junto a estos obstáculos. Además, si hay línea de fachada, no es necesario colocar a lo largo de la acera el pavimento podotáctil, sino que, desde el cruce peatonal, el podotáctil guía le lleva hasta esa línea. Debe estar colocado junto a la franja de equipamiento y no en la mitad de la acera, como se indica en esta figura de la NTE INEN 2854:

Finalmente, si la señalización con pavimento podotáctil cumple con la normativa y se aplica con un mismo y buen criterio, tendremos como resultado el que los peatones con discapacidad visual puedan transitar con mayor seguridad y comodidad. Si bien existe la normativa, un buen consejo para quien diseña es ponerse en el lugar una persona ciega o de baja visión y analizar cómo usar el pavimento podotáctil para que cumpla con la función de guiarle de manera autónoma y segura, teniendo siempre presente la frase de la Declaración de Estocolmo: “El buen diseño capacita, el mal diseño discapacita”.

El pavimento o banda podotáctil sirve para guiar a las personas ciegas o de baja visión en el entorno

52 NUMBERS


I

SOCIEDAD/SOCIETY

PODOTACTILE PAVEMENT AND ACCESSIBILITY ENGINEER MARÍA TERESA DONOSO DE MIÑO, REPRESENTATIVE OF THE GLOBAL UNIVERSAL DESIGN COMMISSION IN ECUADOR

We know as podotactile the features of a surface, either floor or pavement, which is related to its embossment, and allows a person with visual impairment to perceive it by stepping on it or to detect it through the white cane that aids in their movement.

W

hen we walk along the sidewalks of several cities in the country, it is becoming more and more frequent to find a pavement with points or lines. This is the podotactile pavement or band that helps to guide blind or low-vision people in the

environment. It was in 1965 when the Japanese Seiichi Miyake developed these yellow tactile surfaces, also known as tenji blocks or tactile tiles, and he did so with a close friend who began to lose his vision; in 1967 he introduced them for the first time in a street in Okayama; these were quickly adopted by the national railroads of Japan to facilitate the circulation of their blind or low-vision users at the train stations and nearby shops; and so its use in Japan and then around the world became acquainted and spread. Currently, the use of podotactile pavement is regulated to facilitate the accessibility of people with visual impairment, as well as facilitating the orientation and transit of other groups, such as older adults or people with intellectual disabilities. The tactile tiles designed by Miyake had either lines or points, and therefore each one its function: the lines are for guiding or routing, that is to say “follow”; the dots or circles are to prevent or warn,

therefore, to say “stop”. Initially they were yellow, but with time, they were used with other colors to combine with the decoration of the environment. At present, the podotactile pavement is manufactured in rectangle or square form using various materials such as concrete, cement, cobble or stone; it can also be manufactured as tactile strips of polyethylene, rubber or metal placed on top of the pavement, with a high resistance adhesive strip throughout with an anchorage system. For example, the pavement of cement or cobble is used in sidewalks, squares, parks, i.e., in general in public spaces; and polyethylene or metal in airports, metro or train stations, shopping malls, hospitals, universities, in other words, in public buildings. Although the podotactile pavement is very useful for people with visual impairment, it can be disruptive, especially for wheelchair users or baby cars, since the floor embossment makes the surface somewhat irregular, and, even if it complies with regulations, it implies moving with bumps and shakes. For this reason, this pavement must be located where it is strictly necessary, and not in all public spaces. It is recommended to place podotactile signaling when there are level changes; direction changes; entrance to buildings, parks

www.numbersmagazine.com

53


SOCIEDAD/SOCIETY

I

The podotactile pavement or band helps to guide blind or low-vision people in the environment and squares; obstacles, danger or risk points, or urban furniture in the accessible pedestrianlane; in route from the pedestrian crossing to the facade line. The latter is the one that guides people with visual impairment, and when it is interrupted or does not exist, it must be supplemented with podotactile signage. It is worth mentioning that the facade line is not only the exterior facing of a building, but it can become an element that guides the person with visual impairment throughout public spaces, such as a kerb or pavement difference, or could be the cement next to the lawn. As far as normative is concerned, in Ecuador the Standard NTE INEN 2854 deals with the “accessibility of people to the physical environment – signage for visually impaired people in urban spaces and in buildings with access to the public – signs on floors and touch maps” and it holds the requirements for the planning and execution of the podotactile and tactile signaling that allow the orientation and displacement of people with visual impairment independently, both in public spaces and in public buildings. To allow its easy detection, podotactile bands must have contrast to the adjacent pavement, such as a change in texture. This contrast can be achieved by using light and dark colors, and with good lighting to prevent glare from reflections or shadows. The texture is achieved with the embossment, either of lines or points, for which it must be of 2 mm to 5 mm, depending on the material, and must be felt and easily perceived using the foot or with the help of the white cane. The latter can be achieved with the use of the podotactile pavement next to the smooth pavement or with the placement of adhesive podotactile strips on the pavement. It should be pointed out that there are blind or low-vision pedestrians who prefer to walk along the podotactile pavement using it as a guide when their cane runs into it; but, there are others who prefer to walk on it. It should also be considered that the floor signs must not represent any danger for tripping or falling; they must also be easily cleaned and maintained. The podotactile pavement for warning, the one made of points, must be placed in the pedestrian crosses always on the edge of the sidewalk next to the street pavement, because in this way the person with visual impairment would know where the sidewalk ends and where the street starts and to stop in time to avoid being hit by a vehicle, if there are no pedestrian traffic lights to warn them of the crossing. Another important recommendation is that the guiding pavement, the one made of lines, cannot have obstacles in its lane, such

54 NUMBERS

as poles, garbage cans, trees, signs, hydrants, etc., since the blind person could stumble or fall; the podotactile warning must be placed next to these obstacles. In addition, if there is a facade line, it is not necessary to place a podotactile pavement along the sidewalk, but, from the pedestrian crossing, the podotactile guide drives them towards that line. It must be placed next to the equipment strip and not in the middle of the sidewalk, as indicated in this figure from the NTE INEN 2854:

Finally, if the signaling with podotactile pavement complies with the regulations and is applied with good criterion, we will have as a result that pedestrians with visual impairment can travel with greater security and comfort. Although there is regulation, a good advice for those who design this is to put themselves in the place of a blind or low vision person and analyze how to use the podotactile pavement to fulfill its function of guiding in an autonomous and safe way, always bearing in mind the phrase of the Stockholm Declaration: “Good design enables, bad design disables”.



SOCIEDAD/SOCIETY

O

JUAN PABLO BURBANO, PRESIDENTE DE NUMBERS

Si me permiten, voy a contarles mi experiencia como papá todoterreno. Cuando uno ve la Pathfinder se emociona…, pero cuando uno se sube en ella puede determinar con exactitud en qué se traduce el concepto japonés de innovación, seguridad y performance que Nissan ha logrado pulir por más de un siglo.

56 NUMBERS


S

u diseño se adapta plenamente a las comodidades de las familias aventureras, entre las cuales me incluyo, y puedo dar fe de que es sin duda un todoterreno para toda la vida. Esta es ya la cuarta generación de la Nissan Pathfinder que llega al Ecuador para reforzar el portafolio de productos de la marca, en particular en el segmento de las SUV. ¡Todos listos para partir! Iniciamos nuestra aventura en familia, todos cómodos —y éramos siete pasajeros— a bordo de la Pathfinder, que se convierte en parte esencial de este tipo de experiencias: ahora entiendo por qué este es uno de los nombres más reconocidos de Nissan en América Latina, un “clásico” que regresa rejuvenecido, más aventurero y familiar, con un aspecto exterior e interior de vanguardia y sobre todo con numerosas novedades tecnológicas y de seguridad, aspectos que para mí son esenciales. El innovador diseño exterior hizo que la gente voltease su mirada para ver cuál de los Nissan era… Fue interesante analizar por tres días el comportamiento del consumidor y la conexión que generaba en el público externo: sin duda la Pathfiner cuenta con un carácter imponente, al añadir elementos como la parrilla V-Motion, los faros delanteros en forma de boomerang con luces diurnas LED, los faros de niebla, el nuevo diseño en la defensa, los rieles en el techo que le dan mayor flexibilidad para la colocación de accesorios complaciendo a todos… Llegamos; y para mi sorpresa mis hijas más divertidas que nunca con las pantallas táctiles a color de 8’’, con DVD para sus peliculas, MP3 para su música… Importantísimo todo ello, como bien sabemos los papás, para no escuchar a cada rato esa cantinela del

“papi, cuándo llegamos”… Otra sorpresa fue comprobar que tras recorrer más de 100 kilometros el tanque conservaba más de la mitad de combustible: a eso yo lo llamo eficiencia. Cada día, subiendo y bajando montañas, acampando en el bosque y gozando en familia, pude darme el tiempo de analizar con mayor profundidad la tecnología del auto, y uno de los detalles que no pasan desapercibidos es la pantalla Nissan Advanced Drive-Assist DISPLAY, que está localizada en el panel y muestra toda la información adicional de asistencia para el conductor; también incorpora un sistema de audio con pantalla, dos entradas de USB y seis parlantes. ¡De regreso con seguridad! ¡Qué gran paseo! Gracias, Nissan Pathfinder: eres el vehículo ideal para combinar recorridos urbanos y todoterreno, gracias a tu tracción delantera 2WD —que te hace perfecto para un máximo desempeño en la ciudad— combinada con la modalidad i-4WD con tracción constante en las cuatro ruedas que permite subir el nivel de adrenalina en los caminos sinuosos. Siga mi consejo, ¡sea un papá todoterreno!

www.numbersmagazine.com

57


SOCIEDAD/SOCIETY

O

Juan Pablo Burbano, President of NUMBERS

The Iconic Nissan Pathfinder is the Ideal Accomplice of the Home

If I may, I’m going to tell you my experience as an off-road dad. When you see the Pathfinder you get excited..., but when you get on it you can determine exactly how is transmitted the Japanese concept of innovation, security and performance that Nissan has managed to polish for more than a century.

58 NUMBERS


I

ts design is fully adapted to the comforts of adventurous families, among which I include myself, and I can attest that this is without a doubt an SUV for life. This is already the fourth generation of the Nissan Pathfinder that arrives to Ecuador to reinforce the portfolio of products of the brand, in particular in the SUV segment. All ready to go! We started our family adventure, all comfortable —and we were seven passengers— aboard the Pathfinder, which becomes an essential part of this type of experience: now I understand why this is one of Nissan’s most recognized names in Latin America, a “classic” that returns rejuvenated, more adventurous and familiar, with an exterior and interior appearance of avant-garde and especially with many technological and security novelties, aspects that for me are essential. The innovative exterior design made people turn their heads to see which of the Nissan was... It was interesting to analyze for three days the behavior of the consumer and the connection that it generated in the external public: without doubt the Pathfinder has an impressive character, adding elements like the V-Motion grille, the front headlights in the form of boomerang with LED daytime lights, fog lamps, the new design of the fender, roof rails that offer more flexibility for the fitting of accessories to please everyone…

We arrived; and to my surprise my daughters were having more fun than ever with the 8” color touch screens, with DVD for their films, MP3 for their music… All this very important, as fathers know well, not to listen to each time this mantra of “daddy, when are we arriving”… Another surprise was to verify that after traveling over 100 kilometers the tank retained more than half of fuel: to that, I call efficiency. Every day, climbing and descending mountains, camping in the forest and enjoying family, I could give me the time to analyze more deeply the technology of the car, and one of the details that do not go unnoticed is the Nissan Advanced Drive-Assist DISPLAY, which is located on the panel and displays all additional driver support information; it also incorporates an audio system with screen, two USB ports and six speakers. Back to safety! What a great ride! Thank you, Nissan Pathfinder: you are the ideal vehicle to combine urban and off-road rides, thanks to your 2WD front wheel drive —which makes you perfect for maximum performance in the city— combined with the I-4WD mode with constant traction in the four wheels allowing to increase the level of adrenaline in the winding roads. Follow my advice, be an off-road dad!

www.numbersmagazine.com

59


60 NUMBERS


PUBLIRREPORTAJE

Sonrisa y autoestima Dr. Santiago Lalama, gerente general en Dentrix, odontología integral especializada

Lo que tu sonrisa le dice al mundo La sonrisa es una de las expresiones humanas más básicas y uniformes en términos biológicos. Todos los seres humanos sonreímos a menudo y lo hacemos para expresar alegría y satisfacción. ¿Sabía que más de un tercio de la población mundial sonríe más de 20 veces al día?

www.numbersmagazine.com

61


C

harles Darwin, en sus estudios, reveló que el acto mismo de sonreír nos hace sentir mejor, en lugar de considerar la sonrisa como un resultado de sentirse bien. La sonrisa estimula el sistema de recompensa del cerebro de una forma que ni el chocolate —un inductor de placer muy conocido— puede igualar. Sonreír puede ayudarnos a reducir el nivel de hormonas que aumentan el estrés, como el cortisol, adrenalina y dopamina; a aumentar el nivel de hormonas que levantan el ánimo, como la endorfina, y a reducir la presión sanguínea; además, por si fuera poco, sonreír está bien visto ante los ojos de los demás: un estudio reciente de Penn University encontró que cuando uno sonríe no solo parece más apacible y cortés, sino que parece más competente. Las experiencias que como seres humanos vivimos a diario generan pensamientos positivos o negativos e influyen en nuestras actitudes. Cuando uno está insatisfecho

con su sonrisa, todo el tiempo se encuentra pensando en ello: los dientes chuecos, amarillos o manchados, o la falta de los mismos, generan sentimientos de inseguridad, depresión, mal genio, indisposición e incluso falta de comunicación, actitudes que afectan de manera negativa a nuestras actividades y relaciones interpersonales. La imagen que tenemos de nosotros mismos es un reflejo de lo que pensamos, transformándonos de esta manera en presa de la autocrítica. Todos, sin lugar a dudas, buscamos superar estos miedos e inseguridades al darnos cuenta de que estamos afectando a nuestras relaciones sociales y productivas, con el objetivo de sentirnos mejor con nosotros mismos. ¿Se ha puesto a pensar cuánto podría cambiar su forma de expresarse ante el mundo si sonríe con seguridad? La confianza y satisfacción que provoca una sonrisa es un método infalible para provocar positivismo en la vida, mejorando nuestra actitud y contagiando a la gente que nos rodea.

¿Se ha puesto a pensar cuánto podría cambiar su forma de expresarse ante el mundo si sonríe con seguridad? “Estoy aprendiendo nuevamente a sonreír, hoy todo ha cambiado”: son las palabras de una de mis pacientes al terminar su tratamiento. Ella había aprendido a sonreír de una manera antinatural para no mostrar sus dientes, y, aunque pueda parecer exagerado, este caso no es aislado: en la clínica diariamente recibimos a personas que se refieren fundamentalmente a problemas de autoestima derivados de la insatisfacción que tienen con su sonrisa, y por esto buscan mejorarla. Por casos como estos sabemos que la sonrisa no es un detalle solamente estético, sino que se ha demostrado su importancia en mejorar notablemente la actitud de las personas, quienes, al terminar su tratamiento, se vuelven más positivas, más seguras, sonrientes y felices. Una sonrisa es la manera de enfrentarte al mundo con confianza, de disfrutar los alimentos que te gustan, es tu forma de expresar tus sentimientos sin pronunciar una sola palabra, es tu fuerza interior, tu confianza, tu felicidad, tu juventud. ¿Cómo influye tu sonrisa en tu vida, y qué le dice al resto del mundo? Nuestra inspiración y motor en el día a día es cambiar la sonrisa de nuestros pacientes con el objetivo de modificar positivamente sus vidas.

Av. Brasil N44-08 y El Cóndor, segundo piso Quito – Ecuador +593 2 225 1420 / +593 98 385 2188 +593 99 620 600 Email: info@dentrix.com.ec

62 NUMBERS



INNOVACIÓN/INNOVATION

I

José María Sanz Acera, editor general de NUMBERS

Más que tecnología, Microsoft es un habilitador para cambiar culturas organizacionales Juan Carlos Cisneros atrae. Este directivo, gerente general de Microsoft Ecuador desde octubre de 2014, recibe a NUMBERS con una mirada franca y sonrisa amplia, seguro de sí pero abierto a dialogar; en el curso de nuestra entrevista vamos a descubrir, además, a una persona enamorada de la labor corporativa y consciente de su tarea —en tanto que parte activa del universo Microsoft— de facilitador de plataformas de negocio.

U

sted ha desempeñado diferentes roles en otras compañías, tanto en el país como internacionalmente, antes de su ocupación actual de gerente general en Microsoft, todos ellos puestos de responsabilidad en una carrera ascendente. Cuéntenos con sus propias palabras los puntos claves de su trayectoria profesional. Parto de dos conceptos. El uno es que el mundo corporativo, al igual que muchas de las variables profesionales, requiere de una vocación corporativa. No es lo mismo que ser un emprendedor, que tener una injerencia muy focalizada en una industria con una limitación geográfica determinada… El mundo corporativo es una visión más globalizada, con políticas estructuradas en ese sentido que se optimicen de la mejor manera, pero, al mismo tiempo, lo suficientemente prioritarias en lo que es aterrizable de forma más rápida, más escalable en cada una de las geografías de impacto. La segunda variable se llama actitud, y

64 NUMBERS

han de estar alineadas esa vocación de una carrera corporativa con la actitud de asumir retos y responsabilidades —adaptabilidad y flexibilidad: actitud; ocasión: carrera corporativa—. Desde ahí parto yo conceptualmente, es así como me estructuro mentalmente. Esta es la forma en que uno se autoconstruye: voy aprendiendo, pero tengo la absoluta humildad de crecer mientras más aprendo, y eso también es un hambre de preguntar sabiendo a quién y en debida forma; y eso viendo geografías diferentes y situaciones diferentes, más allá de las funciones que uno pueda puntualmente ejercer. Creo que la posibilidad del ejercicio de una gerencia se va abriendo cada vez más por este zigzag antes que por una especialización específica. CONVERSANDO SIN MICRÓFONO NOS HA DICHO USTED QUE MICROSOFT “ES MUCHO MÁS QUE WINDOWS Y OFFICE”… ¿CÓMO DEFINIRÍA USTED A LA EMPRESA, CUÁL ES SU ADN?


Yo comparto mucho la visión de nuestro CEO, Satya Nadella, de que Microsoft es la empresa para empoderar a cada persona y a cada organización del mundo para lograr más. Llegar al mercado con esta propuesta de valor representa una diversidad de opciones que va más allá de la mera tecnología, y ese es el gran cambio. Microsoft no es exclusivamente la tecnología, es un habilitador a través de la tecnología para cambiar culturas organizacionales, para cambiar calidad de servicio al cliente; es capaz de dar instrumentos guía para decisiones gerenciales, es capaz de otorgar analítica avanzada, Internet de las cosas, Machine Learning, etc., para optimizar interna y externamente los procesos de cualquier vertical de compañía, y eso nos está exigiendo cambiar el ADN de Microsoft para convertirnos cada vez más en conocedores de las diferentes industrias: la banca, el Gobierno, la educación, los servicios ciudadanos, la salud se vuelven puntales de oportunidades de impactar en algo que transforme la forma en que se prestan hoy en día esos servicios, con la capacidad —eso es lo más importante a nivel personal— de dejar un legado a través de la tecnología que genere oportunidad para cada persona… Creemos que esto se va consiguiendo cada vez con mayor impacto. ATERRIZANDO EN NUESTRA REGIÓN, ¿CUÁLES SON LAS ESPECIFICIDADES QUE MANEJA MICROSOFT PARA EL MERCADO LATINOAMERICANO? Actualmente, Microsoft tiene a disposición de su público en general exactamente la misma tecnología en cualquiera de los países europeos, en EE. UU., en los países asiáticos… o en América Latina, en cualquier ciudad y para cualquier tamaño de industria. Antes, las inversiones en tecnología requerían en primer lugar grandes ejercicios de contraste de oportunidades, en dónde pongo mi capital; y la primera derivada es que eso quedaba limitado a quienes tenían la capacidad de hacer esas grandes inversiones. Hoy por hoy, en cambio, con los habilitadores que Microsoft pone a disposición del mercado, solamente consumo, es decir, yo decido que es el momento de habilitar digitalmente mi nueva propuesta de valor en el mercado y simplemente Foto cortesía de Microsoft

www.numbersmagazine.com

65


INNOVACIÓN/INNOVATION

I

defino cuál es la tecnología que acompaña a mi decisión profesional o empresarial. No importa si soy una PYME, no importa si soy el más grande, no importa si soy el Gobierno en una estrategia de servicio ciudadano o el municipio más chiquito… Ya no se trata de adquirir, sino de adoptar la tecnología adecuada para un fin específico. EN EL MOMENTO ACTUAL, ¿EN QUÉ MERCADO DE EDAD SE FIJA MÁS MICROSOFT EN ECUADOR? ¿PRIORIZA LA EMPRESA A LOS MILLENNIALS? La capilaridad de la edad representa un reto, yo diría, más que para Microsoft, para nuestros clientes; y lo que nosotros queremos es apoyarles a ellos en dar el servicio adecuado para cada una de las generaciones. La tecnología hoy no es un concepto que se adquiere, sino que se adopta; y cuando uno la adopta, lo hace para ver a su cliente en su individualidad. Mientras más fidelizo a mi cliente, mi optimización en el costo de la venta y la preventa es muchísimo más certera. Por otra parte, dentro del marketing 360° se consideran muchas más variables: una edad más una condición académica, una

edad más una condición económica, una edad más una condición geográfica… Queremos que nadie se quede fuera de tener una propuesta de valor de nuestros clientes dirigida hacia ellos. Hoy, por ejemplo, en el Ecuador, tenemos ya conectividad para el 92% o 93% de la población y para el 75% de la geografía. El reto, pues, es más bien cómo llego de forma eficiente, no a través de qué, involucrando a toda esa cobertura con mi mercado target. ¿CUÁL ES EL ENFOQUE TECNOLÓGICO QUE MANEJA MICROSOFT DE CARA A UN HORIZONTE DE MEDIO PLAZO, DIGAMOS CON LA MIRADA PUESTA EN 2020? Lo más importante para concebir la idea del 2020 es entender cuál es el punto de partida. Hoy Microsoft es una plataforma de múltiples servicios. Microsoft 365 representa entre otras cosas una capacidad de otorgar, entre quienes formamos parte de una organización, una colaboración absoluta que tiene dos condiciones, flexibilidad y seguridad, que a veces no se combinan en el momento adecuado: si yo construyo un muro para protegerme de los de fuera,

José María Sanz Acera, Editor-in-Chief of NUMBERS

Beyond Technology, Microsoft is an Enabler for Changing Organizational Cultures Juan Carlos Cisneros engages. This executive, General Manager of Microsoft Ecuador since October 2014, receives NUMBERS with a frank look and a wide smile, confident but open to dialogue; in the course of our interview we will also discover a person in love with the corporate work and aware of his mission —as an active part of the Microsoft universe— as business platforms facilitator.

66 NUMBERS

también me aíslo y tengo un mecanismo de salida muy simplificado pero al mismo tiempo muy difícil, que me puede generar un auténtico caos. Ahora bien, la habilitación a través de servicios de nube, con una plataforma como la de Microsoft, permite manejar las dos cosas, alta flexibilidad con alta seguridad. Ya no se trata de tener disponible la información, sino de tener la información gestionada para mi uso en el momento oportuno y en la condición más simplificada posible, que no tenga que hacer n cosas para tener disponible la información que me permita tomar una decisión. Por otra parte, hoy el ciudadano o la PYME pueden tener un acceso a través de líneas cada vez más flexibles. Yo seré capaz, lo soy ya, de pagar exactamente lo que consumo. Si necesito optimizar al máximo mis costes de cara a mi ejercicio en horas-hombre, en horas de esfuerzo, esa flexibilidad es otro habilitador: ya no necesito hacer grandes compromisos de pago para tener a mi disposición todas las plataformas, hoy van a estar cada vez más disponibles en ejercicio flexible de consumo.

Y

ou have played different roles in other companies, both in the country and internationally, before your current occupation as General Manager at Microsoft, all of them positions of responsibility in an ascendant career. Tell us in your own words the key points of your career path. I deliver two concepts. The one is that the corporate world, like many of the professional variables, requires a corporate vocation. It is not the same as being an entrepreneur, than having a very focused interference in an industry with a certain geographical limitation... The corporate world is a more globalized vision, with structured policies in that sense that are optimized in the best way, but at the same time, sufficiently paramount in what is attainable in a faster, more scalable way in each of the impact geographies. The second variable is known as attitude, and the vocation of a corporate career must


be aligned with the attitude of assuming challenges and responsibilities —adaptability and flexibility: attitude; occasion: corporate career—. From there I deliver conceptually, that’s how I structure myself mentally. This is the way you build yourself: I am learning, but I have the absolute modesty to grow more by learning more, and that is also a hunger to ask knowing who and in due form; and by seeing different geographies and different situations, beyond the tasks that one person can specifically perform. I think the possibility of executing in management is being accomplished more and more by this zigzag rather than by a specific specialization. TALKING WITHOUT MICROPHONE YOU TOLD US THAT MICROSOFT “IS MUCH MORE THAN WINDOWS AND OFFICE”… HOW WOULD YOU DEFINE THE COMPANY, WHAT IS THEIR DNA? I agree with the vision of our CEO, Satya Nadella, that Microsoft is the company to empower every person and every organization in the world to achieve more. Reaching the market with this value proposition represents a variety of options that go beyond mere technology, and that is the big change. Microsoft is not technology exclusively, it is an enabler through technology to change organizational cultures, to change quality of customer service; it is able to give guidance tools for management decisions, it is able to grant advanced analytics, internet of things, machine learning, etc., to optimize internally and externally the processes of any company ladder, and that is demanding us to change the DNA of Microsoft to become more and more connoisseurs of the different industries: banking, government, education, citizen services, health becoming pillars of opportunity to impact on something that transforms the way these services are rendered today, with capacity — which is the most important thing on a personal level— to leave a legacy through tech-

nology that generates opportunity for each person... We believe we are getting this with more and more impact. LANDING IN OUR REGION, WHAT ARE THE SPECIFICITIES THAT MICROSOFT MANAGES FOR THE LATIN AMERICAN MARKET? Currently, Microsoft has available for the general public exactly the same technology in any of the European countries, in the USA, in the Asian countries... or in Latin America, in any city and for any size of industry. Before, investments in technology first required great contrasting exercises of opportunities, where I place my capital; and the first derivative is that it was limited to those who had the ability to make those big investments. Today, on the other hand, with the facilitators that Microsoft makes available to the market, only for consumption, that is, I decide that it is time to digitally enable my new value proposition in the market and simply define what is the technology that accompanies my professional or business decision. It doesn’t matter if I’m an SME, no matter if I’m the largest, it doesn’t matter if I am the government in a citizen service strategy or the smallest municipality... It is no longer a matter of acquiring, but of adopting the right technology for a specific purpose. AT THE PRESENT TIME, IN WHAT AGE MARKET IS MICROSOFT MORE FOCUSED IN ECUADOR? DOES THE COMPANY PRIORITIZE MILLENNIALS? The capillarity of age poses a challenge, I would say, more than for Microsoft, for our clients; and what we want is to support them in giving the right service for each one of the generations. Technology today is not a concept that is acquired, but adopted; and when a person adopts it, it is so to see his client in his individuality. The more I gain the loyalty of my client, my optimization in the selling and presale cost is much more accurate.

On the other hand, within the marketing 360°, many more variables are considered: Age plus an academic condition, age plus an economic condition, age plus a geographical condition... We want nobody to stay out of having a value proposition from our clients addressed to them. Today, for example, in Ecuador, we already have connectivity for 92% or 93% of the population and for 75% of the geography. The challenge, then, is rather how I achieve efficiently, not through what, involving all that coverage with my target market. WHAT IS THE TECHNOLOGICAL APPROACH THAT MICROSOFT MANAGES FOR A MEDIUM-TERM HORIZON, LET’S SAY WITH THE VIEW SET FOR 2020? The most important thing to conceive the idea of 2020 is to understand what the starting point is. Today Microsoft is a multi-service platform. Microsoft 365 represents, among other things, an ability to grant, among whom we are part of an organization, an absolute collaboration that has two conditions, flexibility and security, which sometimes are not combined at the right time: if I build a wall to protect me from the outside, I also keep myself isolated and I have a very simplified exit mechanism, but a very difficult one at the same time, which can generate a real chaos. However, enabling through cloud services, with a platform such as Microsoft, allows handling both things, high flexibility with high security. It is no longer a matter of having the information available, but to have the information managed for my use at the right time and in the most simplified condition possible, I do not have to do a number of things to have the information available that allows me to make a decision. On the other hand, today the citizen or the SME can have access through more and more flexible lines. I will be able, I already am, to pay exactly what I consume. If I need to maximize my costs for my performance in person-hours, in hours of effort, that flexibility is another enabler: I no longer need to make big payment commitments to have at my disposal all platforms, today they will be more and more available according to the flexible exercise of consumption.

www.numbersmagazine.com

67


Inteligencia hoy significa otra cosa Daniel Márquez Soares, periodista y académico

68 NUMBERS


O

Los antiguos tenían claro lo que era “inteligencia”. No era sacar las mejores notas en los exámenes de matemáticas ni memorizar información hasta convertirse en una enciclopedia andante. Ser inteligente era saber tomar las decisiones acertadas y emplear las herramientas apropiadas para resolver problemas. Esta definición, que parece tan sencilla, bien podría aplicarse hoy, pero para ello es necesario ajustar a la realidad actual dos conceptos fundamentales: “herramientas” y “problemas”.

E

l ser humano ha desarrollado, desde sus inicios, herramientas complejas; algo que ninguna otra especie ha podido emular. Estas, desde el mazo hasta el motor de combustión, permitían aumentar exponencialmente las facultades físicas o los sentidos del ser humano, u otorgarle capacidades nuevas. No obstante, las herramientas eran meras ejecutoras de la voluntad del humano que las operaba y requerían de su comando y control para operar. Esto cambió paulatinamente en las últimas décadas, conforme las herramientas, poco a poco, han sido programadas para tomar decisiones complejas por sí mismas, llevando a cabo cálculos a una velocidad que ningún ser humano puede igualar. La programación de estas, igualmente, se ha vuelto cada vez más compleja y, por motivos comerciales, secreta. Por primera vez en nuestra historia como especie, vivimos en un mundo en el que nuestras herramientas, en gran parte, ya no requieren de nosotros para operar y en el que ya no es necesario comprenderlas en profundidad para beneficiarse de ellas. “Herramienta” en el siglo XXI es un término que tiene un significado y unas implicaciones muy diferentes a las que tenía en siglos pasados. Así mismo, los problemas de la humanidad han girado históricamente alrededor de los mismos males, tan típicos que suelen repetirse en toda cultura, mitología o

religión: la guerra (violencia entre seres humanos), el hambre (recursos) y la peste (problemas de salud). Huir de esas condenas era el principal mandato de la persona y de la sociedad en un pasado no tan lejano. Cuando una persona de entonces pensaba en “problemas”, por lo general estos tenían una expresión muy real y eran fáciles de explicar: por lo general ella, o uno de sus seres queridos, tenía el estómago vacío, frío, dolor físico producto de una enfermedad o, sencillamente, la amenaza inminente de que un bandido o soldado extranjero le hundiera una espada o lo vendiera como esclavo. Gran parte de la población mundial ha logrado, hoy en día, superar ya esas preocupaciones, y es extremadamente probable que, en su existencia, no tenga que conocer hambre, frío, ni que morir prematuramente debido a una enfermedad curable o a manos de otro ser humano. Para esa gente, “problema” suele adquirir una significación más ambigua y difícil de explicar, por lo general relacionada con el sentido de la vida, reconocimiento, aspiraciones, codicia y demás temas abstractos que caen bajo el

INNOVACIÓN/INNOVATION

confuso y engañoso término de “felicidad”. Así, parecería que nuestro mundo ya no demanda la misma inteligencia que hace cientos o miles de años. Es como si, en la prosperidad del mundo moderno, ya no hiciese falta que el ser humano emplee su raciocinio para crear herramientas que solucionen problemas urgentes. Al revés, requiere una “inteligencia” (si es que puede llamarse así a esa facultad) que le permita someterse a las decisiones de las herramientas y sus programadores, sin dejar de operar, consumir y, sobre todo, de ser “feliz” y de convivir pacíficamente en sociedad. Esa persona, permanentemente distraída, entretenida y contenta gracias a los algoritmos, incentivada a renunciar a su raciocinio y curiosidad profundos, está abocada a perseguir ideas como “inteligencia emocional” o “inteligencias múltiples”, que se enmarcan mucho mejor en el próspero y vanidoso mundo actual, en lugar del antiguo concepto de inteligencia. Irónicamente, los grandes billonarios creadores de esta nueva forma de ver la educación y la inteligencia exhiben un pensamiento y un comportamiento profundamente racional, pragmático y calculado, que le hubiera resultado perfectamente comprensible a un pensador del siglo XVIII, y no el comportamiento distraído y bonachón que profesan para sus clientes. Esta nueva forma de ver la inteligencia es tentadora, pero no deja de obedecer a una visión del ser humano radicalmente nueva. Los siglos XIX y XX ya nos enseñaron bien que los experimentos sociales radicales y demasiado ambiciosos suelen desembocar en tragedias.

Por primera vez vivimos en un mundo en el que nuestras herramientas, en gran parte, ya no requieren de nosotros para operar y en el que ya no es necesario comprenderlas en profundidad para beneficiarnos de ellas

www.numbersmagazine.com

69


Intelligence Daniel Mรกrquez Soares, Journalist and Academic

Today Means Something Else 70 NUMBERS


O

INNOVACIÓN/INNOVATION

Ancient people were clear about what “intelligence” was. It didn’t mean getting the best grades in math tests or memorizing information until becoming a walking encyclopedia. Being smart was knowing how to make the right decisions and employ the appropriate tools to solve problems. This definition, which seems so simple, could well be applied today, but it is necessary to adjust two fundamental concepts to the current reality: “tools” and “problems”.

T

he human being has developed, from the beginning, complex tools; something that no other species has been able to emulate. These, from the mallet to the combustion engine, allowed to increase exponentially the physical faculties or the senses of the human being, or to give him new capacities. However, the tools were mere executors of the will of the human who operated them and required their command and control to operate. This changed gradually in the last decades, as the tools, little by little, have been programmed to make complex decisions by themselves, carrying out calculations at a speed that no human being can match. The programming of these, likewise, has become more and more complex and, for commercial reasons, secret. For the first time in our history as a species, we live in a world in which our tools, in large part, no longer require us to operate and in which it is no longer necessary to understand them in depth to benefit from them. “Tools” in the 21st century is a term that has a very different meaning and implications to those in past centuries. Likewise, the problems of humanity have historically revolved around the same ills, so typical that they often persist in every culture, mythology or religion: war (violence between human beings), hunger (resources) and plague (health problems). Fleeing from those convictions was the main mandate of the person and society in a not-sodistant past. When a person at that time thought of “problems,” they usually had a very real expression and were easy to explain: usually they, or one of their loved ones, had an empty stomach, cold, physical pain product of a disease or, simply, the imminent threat of a bandit or foreign soldier sinking a sword or selling them as slaves. Much of the world’s population today has overcome these concerns, and it is extremely probable that, in their existence, do not have to experience hunger, cold, or to die prematurely because of a curable disease or at the hands of another human being. For these people, “problem” tends to acquire a more ambiguous and difficult

meaning to explain, usually related to the meaning of life, recognition, aspirations, greed and other abstract themes that fall under the confusing and misleading term of “happiness”. Thus, it would seem that our world no longer demands the same intelligence as it did hundreds or thousands of years ago. It is as if, in the prosperity of the modern world, it is no longer necessary for the human being to use his reason to create tools that solve urgent problems. On the contrary, it requires an “intelligence” (if this ability can be called so) to allow him to succumb to the decisions of the tools and its programmers, without failing to operate, consume and, above all, to be “happy” and to coexist peacefully in society. That person, permanently distracted, entertained and happy thanks to the algorithms, encouraged to renounce his reason and deep curiosity, is doomed to pursue ideas as “emotional intelligence” or “multiple intelligences”, which are much better framed in the prosperous and vain world today, instead of the old concept of intelligence. Ironically, the great billionaires, creators of this new way of seeing education and intelligence exhibit a deeply rational, pragmatic and calculated thought and behavior that would have been perfectly comprehensible to a thinker of the Eighteenth century, and not to the distracted and good-natured behavior they profess for their clients. This new way of seeing intelligence is tempting, but it does not stop obeying a radically new vision of the human being. The nineteenth and twentieth centuries already taught us well that radical and too ambitious social experiments often lead to tragedies.

For the first time we live in a world where our tools, in large part, no longer require us to operate and where we no longer need to understand them in depth to benefit from them

www.numbersmagazine.com

71


MÓNICA ABENDAÑO, DOCENTE INVESTIGADORA, DEPARTAMENTO DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN, UNIVERSIDAD TÉCNICA PARTICULAR DE LOJA (UTPL), @MABENDANO

SINÓNIMO DE RELACIONAMIENTO Y ES QUE LA MODA DE USAR ESOS TÉRMINOS EMPRESARIALES EN INGLÉS CADA VEZ ES MÁS FRECUENTE, PORQUE SE INTENTA CON ELLO REFLEJAR UN IDIOMA MÁS UNIVERSAL Y DE FÁCIL ENTENDIMIENTO EN EL MUNDO DE LOS NEGOCIOS GLOBALES.

72 NUMBERS


I

INNOVACIÓN/INNOVATION

E

s así como el networking es parte de este listado, y se define como el conjunto de herramientas profesionales y directivas que permite una gestión efectiva de los contactos, además de ser una cualidad profesional de relacionamiento en áreas de interés. Parecería desconocido, pero a lo mejor lo venimos haciendo sin saber de esta práctica, y precisamente ahora entendemos que se trata de contar con un propósito: buscar empleo, vender un producto u oportunidades de negocios; luego identificar contactos en tus propios medios sociales, como en el caso de LinkedIn, y finalmente elaborar una agenda de seguimiento para mantenerlos activos, lo que conlleva alimentar la relación diaria con quienes interesa. Involucra, por tanto, estrategias online y offline. Una vez realizado el primer contacto online, lo siguiente será el acercamiento cara a cara. Pablo Zambrano, vicepresidente de la Cámara de Industria y Producción del Ecuador, se refiere a “las reuniones sociales cenas, cocteles, conferencias como los espacios ideales para hacer networking, ya que es un momento en el que las personas están más relajadas y por lo tanto son más receptivas para conocer a otras personas e intercambiar criterios, para profundizar temas o simplemente para conversar de intereses comunes, que terminarán en mejorar esa relación, lo que va a significar una oportunidad de ampliar tu red de contactos”. Natalia Sara, gerente del área de comunicación en crisis de Llorente & Cuenca (España) comenta: “Una empresa que no practique networking está abocada al fracaso: se debe practicar con planificación estratégica y cada día. Internet y las redes sociales facilitan hacerlo rompiendo barreras y multiplicando oportunidades. Gracias a ello he podido conectar con profesionales, participar en proyectos y acceder a oportunidades de trabajo que nunca hubiera imaginado por otros canales”. La empresa Lee Hecht Harrison, líder en movilidad del talento, asegura que “solo un 20% de las ofertas de empleo se realizan de forma pública. Esto quiere decir que el 80% de los puestos laborales restantes se logran cubrir a través de las redes de contactos”. Construir relaciones y referencias empresariales es lo que finalmente consigue esta práctica en el campo que se elija.

Solo un 20% de las ofertas de empleo se realizan de forma pública; el 80% de los puestos laborales restantes se logran cubrir a través de las redes de contactos

www.numbersmagazine.com

73


INNOVACIÓN/INNOVATION

I

MÓNICA ABENDAÑO, RESEARCHER-PROFESSOR,DEPARTMENT OF COMMUNICATION SCIENCES, PARTICULAR TECHNICAL UNIVERSITY OF LOJA (UTPL) @mabendano

NETWORKING, SYNONYM OF RELATIONSHIP And it is that the fashion of using these business terms in English is becoming more frequent, because it tries to reflect a more universal and easy-to-understand language in the world of global business.

T

his is how networking is part of this list, and is defined as the set of professional and management tools that allows effective management of contacts, in addition to being a professional trait of relationship in areas of interest. It seems unknown, but perhaps we have done so without knowing about this practice, and we now understand that it is about having a purpose: to look for employment, to sell a product or business opportunities; then to identify contacts in your own social media, as in the case of LinkedIn, and finally elaborate a follow-up agenda to keep them active, which entails feeding the daily relationship with those interested. It involves, therefore, online and offline strategies. Once the first online contact is made, the following will be the face-to-face approach. Pablo Zambrano, vice president of the Chamber of Industry and Production of Ecuador, refers to “social gatherings —dinners, cocktails, conferences— as the ideal spaces for networking, as it is a time when people are more relaxed and so they are more responsive to meet other people and exchange criteria, to

deepen topics or simply to converse of common interests, that will end up improving that relationship, which will mean an opportunity to expand your contact network”. Natalia Sara, manager of the crisis communication area of Llorente & Cuenca (Spain) commented: “A company that does not practice networking is doomed to failure: it must be practiced every day with strategic planning. The Internet and social networks make it easier to do so by breaking barriers and multiplying opportunities. Thanks to this I have been able to connect with professionals, participate in projects and access to job opportunities that I never imagined done by other channels”. The company Lee Hecht Harrison, a leader in talent mobility, sustains “only 20% of the job offers are made publicly. This means that 80% of the remaining job positions are covered through the network of contacts”. Building relationships and business references is what this practice finally obtains in the field of your choice.

Only 20% of the job offers are made publicly; 80% of the remaining job positions are covered through the network of contacts

74 NUMBERS



INNOVACIÓN/INNOVATION

I

El control y la seguridad de la información Ana Ayala Moreno, periodista, NUMBERS

es un punto débil en Latinoamérica, insiste Yambuu

Así lo consideran Christian Torres y Alfonso Villalba, quienes comprobaron que en Latinoamérica aún no hay un software de seguridad y que el talento y el conocimiento en seguridad informática son escasos.

E

s por ello que estos dos jóvenes ecuatorianos vieron la necesidad de crear un sistema de control y seguridad informática para los correos electrónicos denominado Yambuu Mail. Tomaron este reto hace dos años, luego de haber adquirido experiencia en el mundo de las startups gracias a que fueron parte del equipo de Kruger Labs. Alfonso Villalba es el gerente operativo y Christian Torres es el gerente de negocios. Además, cuentan con el apoyo de Gonzalo Martínez, cofundador, quien se ha destacado en

76 NUMBERS

el mundo financiero y es el inversionista del proyecto. La sede administrativa se encuentra en Miami, pero su enfoque de mercado es Latinoamérica. Torres comenta que la ciudad estadounidense es estratégica por los fondos, por el capital de inversión, por las operaciones; en cambio, en Latinoamérica las empresas y las personas todavía no tienen una cultura de seguridad. “Apostamos por la región, nos lanzamos a Ecuador y tenemos un equipo comercial en Chile. Estos dos países son principales para nosotros porque son


atacados y vulnerados, Ecuador en especial por el tema del asilo a Julian Assange”, detalla. Los fundadores de Yambuu sostienen que en la región no nos tomamos en serio la seguridad informática y “estamos confiados de que no va a pasar nada”. Explican que la seguridad importa ya desde los espacios pequeños (fotos privadas, claves, documentos personales), no precisamente porque se oculte algo al Estado o a la justicia. Partiendo de ello, su empresa se enfoca en la seguridad y control de la información a través del producto Yambuu Mail, ya que Torres y

Villalba consideran que los correos electrónicos son los más propensos a ser atacados por hackers para conseguir información. “No hemos inventado un nuevo servicio de correo electrónico. Yambuu lo que hace es encriptar la información de tal manera que usted va a tener total control y seguridad de la misma, a tal punto que ni Google —si usted utiliza Gmail, por ejemplo— va a tener acceso a la información”, explica Torres. Yambuu, en este sentido, es compatible con Gmail, Office 365, Outlook, Exchange, Zambra o cualquier Email Hosting

(IMAP). Además, tienen como misión aumentar la presencia de white hat hackers o hackers éticos: estos son los hackers que luchan por el bien y son los encargados, en ocasiones, de proteger a las compañías de los black hat hackers o delincuentes cibernéticos, ya que, al no existir una cultura de protección contra ellos, para estos hackers negros es mucho más sencillo sorprender a las empresas latinoamericanas. Pero, ¿qué garantías da Yambuu de que no accederá a la información de sus clientes

www.numbersmagazine.com

77


INNOVACIÓN/INNOVATION

I

Yambuu sostiene que en Latinoamérica no nos tomamos en serio la seguridad informática y “estamos confiados de que no va a pasar nada” o de que no comerciará con ella? Torres menciona que en primer lugar hay términos y condiciones legales y una vez que el usuario crea una cuenta en Yambuu se le garantiza su seguridad. También como empresa acceden a auditorías de sus clientes que verifican la confidencialidad de la información. “En la parte tecnológica utilizamos el algoritmo de encriptación más seguro del mundo, el que utilizan la NASA, la CIA o el FBI, se denomina PGP”, explica Villalba. “Además de ello, se crea un algoritmo de encriptación que el usuario define cuando crea una cuenta con nosotros, y este algoritmo no se almacena nunca en Yambuu y tiene la propiedad de encriptar toda la información del usuario para que Yambuu no tenga acceso a ella”, prosigue. Asimismo, ambos emprendedores aseguran que Yambuu tiene una certificación otorgada por el Gobierno de Estados Unidos “que avala que todo lo que hacemos sea correcto: si no, no puedes ofrecer tus productos legalmente en plataformas; si no, nuestras aplicaciones no pueden estar disponibles”. Por otro lado, Yambuu ofrece un servicio de asesoría en seguri-

78 NUMBERS

dad llamado Yambuu Consulting que consiste en que un hacker ético explora intencionalmente los sistemas de una empresa para determinar las debilidades de su seguridad y en que luego se genera un reporte para reforzar y defender los sistemas de vulneraciones. Lo óptimo es que una compañía realice esta evaluación cada seis meses. Esta línea de negocios de Yambuu se desarrolla con fuerza en Guatemala y próximamente irá al mercado colombiano. De igual forma, Yambuu Consulting les da la perspectiva para que seguir creando en un futuro productos de seguridad que solucionen los problemas de las empresas. Hasta el momento Yambuu se ha focalizado en el sector financiero, farmacéutico, de aseguradoras, legislativo, militar y de Gobierno, puesto que son los puntos que guardan la mayoría de datos confidenciales. Pese a ello, Christian Torres y Alfonso Villalba creen que la necesidad de seguridad informática debe rebasar el tema empresarial e ir al personal, debido a que “en un futuro los robos ya no serán en las calles, sino mediante Internet”.



Fernando Del Vecchio, PhD, Dr. en Direcciรณn de Empresas UCEMA (Argentina), facilitador, Business Coach, autor, conferencista internacional, www.fernandodelvecchio.com

MUNDO

IPHONE 80 NUMBERS


O

OPINIÓN/OPINION

Cuando el entorno se hace más complejo, debemos evolucionar para identificar con mayor precisión qué sucede y decidir en consecuencia. —¿Ya descargaste la última versión del WhatsApp?, me preguntó un amigo. —No es necesario… Cuando se encuentre disponible se actualiza automáticamente, respondí. —¿Así es como funcionan todas las aplicaciones? ¿Todas se actualizan automáticamente?, continuó. —Casi todas, le respondí. Mira la configuración de cada una en Google Play. Hasta hace algún tiempo, esto no era posible. Cada actualización, de cada aplicación, requería una actualización manual. Ahora ya no tienes que estar atento a la actualización de las apps en tu teléfono, porque puedes automatizar el proceso. Además, cada cierto tiempo también actualizas tu smartphone. Esa actualización puede tener lugar por motivos externos (robo / pérdida / regalo) o por propia decisión (actualización / otros). Así como tenemos diversas apps en nuestro teléfono y en nuestra computadora que se ocupan de diversas tareas y nos simplifican la vida, también poseemos ciertos procesos que utilizamos para pensar, evaluar situaciones y tomar decisiones. Podríamos llamar a estos procesos aplicaciones personales o cerebrales. Esas aplicaciones cerebrales —AC a partir de ahora— deberían funcionar correctamente. O, al menos, esperamos que funcionen correctamente. Porque si evaluamos correctamente las situaciones y tomamos las decisiones correctas, nos acercaremos a lograr lo que deseamos. O, al menos, así pensamos que debería funcionar. Si eso es correcto, entonces lo contrario podría también serlo. Es decir, evaluar incorrectamente las situaciones y tomar decisiones incorrectas nos aleja de lo que queremos lograr (o no nos acerca lo suficiente a lo que queremos lograr, generando angustia, frustración y/u otros sentimientos). Para comparar la energía e intensidad que aplicamos en la actualización de las apps de nuestro smartphone, frente a la energía e intensidad en la evaluación y actualización de nuestras AC (aplicaciones cerebrales), pregunto: ¿Evaluamos, en alguna oportunidad, la efectividad de nuestras AC? ¿Nos entrenamos para actualizarlas y mantenerlas funcionando correctamente? Estos procesos de actualización no son automáticos. Estos procesos de actualización dependen de nuestra decisión.

www.numbersmagazine.com

81


OPINIÓN/OPINION

O

Un síntoma de que nuestras AC no funcionan correctamente puede ser la queja permanente al no conseguir lo que deseamos. Si nos quejamos todo el tiempo porque no logramos lo que deseamos, es posible que estemos analizando incorrectamente la situación, o es posible que no estemos tomando las decisiones adecuadas, o es posible que no estemos implementando esas decisiones en forma correcta. Enojarnos y/o quejarnos no va a hacer que las cosas cambien. Hacer cosas distintas podría ayudar a que las cosas cambien. Para hacer cosas distintas debemos —primeramente— entender en qué mundo estamos trabajando: si mi mundo fuera Nokia, por seguir con el ejemplo de la telefonía, mis AC para Nokia deberían funcionar bien. No vamos a lograr resultados iPhone, pero dentro del mundo Nokia podemos tomar buenas decisiones (porque nuestras AC son adecuadas para ese mundo) y podremos destacar. Pero si llegamos a la conclusión de que trabajamos en un mundo iPhone, necesitamos procesos (AC) que nos permitan competir en ese mundo. Si no entrenamos y actualizamos nuestras AC, podríamos estar utilizando procesos de un Nokia 3210 para un mundo iPhone 6s. Lo peor del caso: podríamos no darnos cuenta, nunca, de que nuestras AC no aplican al mundo en el que queremos participar. El Nokia 3210 fue, en su época, el mejor teléfono celular. Su momento de gloria fue el año 1999. Para el mundo de hoy, no califica. Este proceso de actualización que ejemplifico es aplicable a todos los ámbitos: aplica a los teléfonos celulares, aplica a las aplicaciones para nuestros smartphones y también aplica a nuestras aplicaciones cerebrales AC. Todos necesitamos estar actualizados para evitar perder competitividad (capacidad de competir), lo que, en este caso, significa evitar perder la capacidad de evaluar con efectividad las situaciones a nuestro alrededor, tomar decisiones correctas e implementarlas con efectividad.

Si evaluamos correctamente las situaciones y tomamos las decisiones correctas, nos acercaremos a lograr lo que deseamos Veamos un caso del ámbito deportivo: En agosto de 2015 tuvo lugar el Simposio de entrenadores argentinos de voley en la ciudad de Buenos Aires. En una conferencia, el exjugador y actual entrenador Daniel Castellani mencionó un valioso ejemplo: como entrenador de la selección argentina le propuso a Guillermo Quaini, uno de sus mejores jugadores, que cambiara de posición. Guillermo era un excelente opuesto (el mejor en el país), pero a nivel internacional no formaba parte de la élite. Si Guillermo quería formar parte de la élite mundial del vóley, como opuesto no iba a poder lograrlo. En un primer momento Guillermo no se mostró interesado, pero cuando fueron al Mundial de Grecia y vio el nivel del resto de los opuestos… cambió a posición de receptor. De esta forma sí se convirtió en un excelente receptor de nivel internacional. El proceso de entrenamiento y actualización es constante y no finaliza nunca. La motivación es la base del aprendizaje; y esa motivación dependerá de las metas que te hayas propuesto. La decisión siempre será nuestra. Si tenemos potencial de triunfo en el mundo iPhone, no nos quedemos funcionando con aplicaciones Nokia. Porque “cocodrilo que se duerme es cartera”, según el dicho popular.

82 NUMBERS


Fernando Del Vecchio, PhD, Dr. Business Management UCEMA (Argentina), Facilitator, Business Coach, Author, International Lecturer www.fernandodelvecchio.com

Nokia World, iPhone World

When the environment becomes more complex, we must evolve to identify more precisely what is happening and decide accordingly. —Did you download the latest WhatsApp version?, a friend asked me. —No need... When becoming available it is automatically updated, I responded. —Is this how all applications work? Are they all updated automatically?, he continued. —Almost all of them, I answered. Look at the settings of each in Google Play.

www.numbersmagazine.com

83


OPINIÓN/OPINION

O

If we evaluate the situations correctly and make the right decisions, we will be closer to achieve what we want Until some time ago, this was not possible. Each update, for each application, required a manual update. Now you don’t have to pay attention to updating the apps on your phone, because you can automate the process. Also, every once in a while you update your smartphone. This update may take place for external reasons (theft / loss / gift) or by their own decision (update / other). Just as we have different apps on our phone and on our computer that deal with different tasks and simplify our lives, we also own certain processes we use in order to think, evaluate situations and make decisions. We could call these processes personal or brain applications. Those brain applications —BA from now on— must work properly. Or, at least, we expect them to work properly. Because if we evaluate the situations correctly and make the right decisions, we will get closer to what we want. Or at least so we think it should work. If that is correct, then the opposite could also be. That is, incorrectly assessing situations and making incorrect decisions keeping us away from what we want to achieve (or not close enough to what we want to achieve, generating anguish, frustration and/or other feelings). To compare the energy and intensity we apply in updating the apps of our smartphone, against the energy and intensity in evaluating and updating our BA (brain applications), I ask: Do we evaluate, at some time, the effectiveness of our BA? Do we train to update them and keep them working properly? These updating processes are not automatic.

84 NUMBERS

These updating processes depend on our decision. A symptom that our BA do not work properly could be the permanent complaint by not getting what we want. If we complain all the time because we do not achieve what we want, it is possible that we are analyzing the situation incorrectly, or we may not be making the right decisions, or we may not be implementing those decisions in the right way. Getting angry and/or complaining is not going to make things different. Doing things different could help things change. To do things different we must —first— understand in which world are we working on: if my world were Nokia, to continue with the phone example, my BA for Nokia should work well. We will not achieve iPhone results, but within the Nokia world we can make good decisions (because our BA are suitable for that world) and we can stand out. But if we come to the conclusion that we work in an iPhone world, we need processes (BA) that allow us to compete in that world. If we do not train and update our BA, we could be using processes of a Nokia 3210 for an iPhone 6s world. The worst case scenario: we might never realize that our BA do not apply to the world we want to participate in. The Nokia 3210 was, in its time, the best cell phone. His moment of glory was the year 1999. For today’s world, this does not qualify. This update process I exemplify is applicable to all areas: applies to cell phones, applies to applications for our smartphones and also applies to our brain applications BA.

We all need to be up to date to avoid losing competitiveness (ability to compete), which, in this case, means avoiding losing the ability to effectively assess the situations around us, make correct decisions and implement them effectively. Let’s look at a sports case: In August 2015, the Argentine volleyball coaches symposium took place in the city of Buenos Aires. In a conference, the ex-player and current coach Daniel Castellani mentioned a valuable example: as coach of the Argentine team he proposed to Guillermo Quaini, one of his best players, to change positions. Guillermo was an excellent opposite (the best in the country), but at the international level he was not part of the elite. If Guillermo wanted to be part of the elite world of volleyball, as opposite he would not be able to achieve it. At first Guillermo was not interested, but when they went to the World Cup in Greece and saw the level of the rest of the opposites... he changed to the receiver position. In this way, he became an excellent receiver at the international level. The training and updating process is constant and never ending. Motivation is the basis of learning; and that motivation will depend on the goals you have conceived. The decision will always be ours. If we have the potential to win in the iPhone world, we should not keep running with Nokia applications. Because “the crocodile who falls asleep is made handbags”, according to the popular saying.



Capella Aeqvator: Daniel Torres Tear, director general y artístico de Capella Aeqvator

proyecto de formación e interpretación histórica de la música de Ecuador

86 NUMBERS


I

CULTURA/CULTURE

Fotos cortesía de Capella Aeqvator

El estudio y la interpretación de las obras musicales antiguas —hablamos aquí de música creada desde el siglo XVI hasta el primer cuarto del siglo XIX— no han sido tenidos en cuenta en las propuestas de estudios de patrimonio histórico, como sí lo han sido la pintura, la arquitectura, la escultura y las demás manifestaciones artísticas tangibles.

E

sto sucede, en cierta medida, porque la música es un arte efímero; la música nace y muere en el instante en que el intérprete la ejecuta; solo quedan recuerdos, anécdotas o, en el mejor de los casos y con mucha suerte, algo escrito como una partitura; pero no la música. Esto, sumado al desconocimiento, a la falta de interés y de parámetros de valores y a lo ocultos y también dispersos que suelen estar los diferentes documentos y partituras, da como resultado un relegamiento en la investigación y recreación de la música creada en dichos períodos.

En las últimas décadas del siglo XX y primeras de este los musicólogos e intérpretes especializados hemos venido trabajando de forma más intensa en la recuperación de la música de épocas pretéritas, contando para ello con las diferentes manifestaciones en que se puede ver reflejada la vida social, cultural y artística, y por ende la musical, de nuestros antecesores, estudiando y analizando diversos documentos que en algunos casos cuentan con más de ocho siglos. En Iberoamérica este estudio exhaustivo también se intensificó en estos últimos cincuenta años, tratando de rescatar y de dar

vida nuevamente a obras traídas y/o creadas en este continente desde mediados del siglo XVI hasta principios del siglo XIX, un repertorio de gran dimensión e interés pero que permanecía, y en muchos casos todavía permanece, dormido en los archivos. En Ecuador nunca hubo un proyecto continuo especializado en la investigación e interpretación de esta estética. Ecuador, hasta hace un lustro, era el único país de Iberoamérica que no tenía un grupo especializado en esta rama del arte. Debido a ello, a finales de 2012 comienza a rodar este proyecto llamado Capella Aeqvator.

www.numbersmagazine.com

87


CULTURA/CULTURE

I

Fruto del trabajo continuo, en 2015 se publicó mi libro Selección de obras y autores de Ecuador de los siglos XVII y XVIII, que fue uno de los primeros aportes escritos sobre la música de estos períodos en lo que hoy es Ecuador, y que se suma al rescate del patrimonio cultural intangible del país. Paralelamente, y de acuerdo con el carácter formativo y divulgativo que también tiene este proyecto, desde 2013 hasta 2016 el Festival internacional de música sacra de Quito contó con nuestro trabajo, en el cual hemos podido ofrecer conciertos de carácter didáctico y clases maestras, mostrando de esta forma nuestro compromiso. Otras actividades realizadas fueron el primer Festival de música antigua de Guayaquil, talleres de introducción a la interpretación histórica de la música barroca, capacitaciones orientadas a la interpretación histórica con instrumentos modernos, clases de instrumentos históricos y canto, conferencias sobre la interpretación histórica de la música, aparte de diversas colaboraciones con grupos de Francia y España. En 2017 —gracias al apoyo de la empresa ADSTREN-Ingeniería estructural, la Asociación Humboldt y la Red cultural alemana— pudo realizarse por primera vez un ciclo de conciertos con diversas temáticas, abriendo un camino y un espacio continuo que no existía en Ecuador para la interpretación histórica de la música antigua. A mitad de

Capella Aeqvator comienza a rodar a finales de 2012: hasta entonces, Ecuador era el único país de Iberoamérica que no tenía un grupo especializado en esta rama del arte este ciclo hemos podido contar con el apoyo de la Fundación Zaldumbide Rosales-Villa Celia, que nos brinda un espacio para la preparación de dichos conciertos. Como se puede apreciar, lo hecho hasta el momento no es poco, aunque es solo el inicio. Las ideas y futuros eventos ya están siendo planificados y en algunos casos llevándose a cabo en su fase inicial; y aunque la colaboración de las mencionadas instituciones y empresa han dado un apoyo inestimable para que este proyecto continúe, lamentablemente todavía no podemos desarrollar todas las actividades formativas y divulgativas que quisiéramos. La falta de recursos para la adquisición de instrumentos históricos, para la formación y los conciertos, así como para otras actividades, da como resultado limitaciones en todo los sentidos. Por ello, todas las personas, instituciones, empresas y organizaciones que deseen identificarse con esta labor cultural y artística están invitadas a formar parte de este proyecto pionero. No hay nada más gratificante para el ser humano que ver reflejada su huella en la historia, y gran parte de nuestra labor es esa: dejar nuestra huella, junto a nuestros colaboradores, para formar parte de la historia artística de este país. CONTACTO: CAPELLA AEQVATOR T: (+593) 98 307 5823 E: capellaaequator@gmail.com www.capella-aeqvator.com

88 NUMBERS


Capella Aeqvator: Daniel Torres Tear, General and Artistic Director of Capella Aeqvator

Project of Formation and Historic Interpretation of the Music from Ecuador The study and interpretation of ancient musical works —we speak here of music created from the 16th century to the first quarter of the 19th century— have not been taken into account in the proposals for studies of historical heritage, as with painting, architecture, sculpture and other tangible artistic manifestations.

Photo courtesy of Capella Aeqvator

www.numbersmagazine.com

89


CULTURA/CULTURE

I

T

his happens, to some extent, because music is an ephemeral work of art; music is born and dies the instant the interpreter executes it; there are only memories, anecdotes or, in the best case and with great luck, something written like a music sheet; but not the music. This, coupled with ignorance, lack of interest and valuation parameters and the hidden and also scattered that the different documents and music sheets usually are, results in a relegation in the research and recreation of the music created in these periods. In the last decades of the twentieth century and the firsts of the current one, musicologists and specialized interpreters have been working more intensely in the recovery of music from past eras, counting for it with the different manifestations in which are reflected the social, cultural and artistic life, and hence the musical life from our predecessors, studying and analyzing various documents that in some cases are older than eight centuries. In Latin America, this exhaustive study also intensified in these last fifty years, trying to rescue and give life again to works brought and/or created in this continent from the middle of the 16th century to the beginning of the 19th century, a repertoire of great dimension and interest but that remained, and in many cases still remains, asleep in the archives. In Ecuador there was never a continuous project specializing in the research and interpretation of this aesthetic. Ecuador, until five years ago, was the only country in Latin America that did not have a group specializing in this branch of art. Because of this, at the end of 2012 begins to roll this project called Capella Aeqvator.

90 NUMBERS

Capella Aeqvator starts rolling at the end of 2012: until then, Ecuador was the only country in Latin America that did not have a group specialized in this branch of art Fruit of the continuous work, in 2015 my book Selection of Works and Authors of Ecuador from the Seventeenth and Eighteenth Centuries was published, which was one of the first contributions written on music of these periods in what is now Ecuador, and that adds to the rescue of the intangible cultural heritage of the country. In parallel, and according to the formative and informative character that this project also has, from 2013 to 2016 the International Festival of Sacred Music of Quito counted with our work, in which we were able to offer concerts of didactic character and Master classes, thus showing our commitment. Other activities were the first Festival of Ancient Music of Guayaquil, workshops of introduction to the historical interpretation of the Baroque music, trainings focused on the historical interpretation with modern instruments, lessons of historical instruments and singing, lectures on the historical interpretation of music, aside from various collaborations with groups from France and Spain. In 2017 —thanks to the support of the firm ADSTREN-Structural Engineering, the Humboldt Association and the German Cultural network— for the first time a series of concerts with various themes could take place, opening a path and a continuous space that did not exist in Ecuador for the historical interpretation of ancient music. In the middle of this cycle we have been able to count on the support of the Zaldumbide Rosales-Villa Celia Foundation, which gives us a space for

the preparation of these concerts. As you can see, what’s done so far is not little, although it’s just the beginning. The ideas and future events are already being planned and in some cases taking place in their initial phase; and while the collaboration of the aforementioned institutions and companies has given invaluable support for this project to continue, unfortunately we cannot yet develop all the training and dissemination activities that we would like. Lack of resources for the acquisition of historical instruments, for training and concerts, as well as for other activities, results in limitations in every way. For this reason, all persons, institutions, companies and organizations that wish to identify themselves with this cultural and artistic work are invited to be part of this pioneering project. There is nothing more gratifying for the human being than to see his imprint reflected in history, and much of our work is that: to leave our mark, together with our collaborators, to be part of the artistic history of this country. CONTACT: CAPELLA AEQVATOR P: (+593) 98 307 5823 E: capellaaequator@gmail.com www.capella-aeqvator.com


Vive Cotacachi Cotacachi es Turismo - @CotacachiTuris

Cotacachi es Turismo - @CotacachiTuris

Cotacachi Turismo - @CotacachiTuris


DEPORTES/SPORTS

92 NUMBERS

I


Carla Heredia: Ana Ayala Moreno, periodista, NUMBERS

su vida en 64 casillas En la partida de la vida se considera el caballo porque atraviesa obstáculos, porque es la única pieza que puede saltar. Así ha ido construyendo su trayectoria como deportista esta Gran Maestra de Ajedrez, la segunda ecuatoriana en obtener este título, Carla Heredia Serrano, quien ha vivido saltándose reglas a lo largo de sus 27 años.

Haber mantenido mis ideales, haber hecho cambios cuando lo he requerido y ser fiel a mí misma hace del caballo mi pieza favorita del tablero”, menciona Heredia en un diálogo cálido y abierto con NUMBERS. Con constancia y dedicación, Carla Heredia ha hecho del ajedrez parte de su vida desde los siete años. Pese a que no es un deporte masivo en Ecuador, esta sencilla deportista se ha encargado de dejar en alto el nombre del país a nivel mundial: ha sido parte del equipo olímpico ecuatoriano, campeona nacional en 11 ocasiones, campeona panamericana, campeona sudamericana, campeona bolivariana… y un sinnúmero de títulos más. “Me gustó el ajedrez porque que no separaban a los niños de las niñas, podíamos jugar juntos a diferencia de otros deportes”, detalla Carla al contar cómo encontró la magia en este deporte siendo aún pequeña. Era estudiante en el Colegio Alemán y como parte de sus horarios extracurriculares sus padres quisieron que practicara

gimnasia olímpica y ajedrez; la primera actividad no le dio muy buenos resultados, por lo que apostó por el ajedrez. Enseguida consiguió su primera presea: a los ocho años ganó su primer torneo en novatos en la Concentración Deportiva de Pichincha. “Para mí el ajedrez siempre fue mi refugio; mientras la gente de mi edad quería salir de fiesta o estar con chicos o chicas yo jugaba al ajedrez. Crecí a mi ritmo, para mí el mundo era el ajedrez, era lo que me conectaba con las personas”, expone la deportista. Tal fue su pasión por el deporte que a los 15 años no pidió a sus padres una fiesta rosada, sino que la dejasen estudiar a distancia para dedicarse a entrenar; ellos la apoyaron en su decisión. Junto a su tablero siempre han estado dos piezas clave: Alicia Serrano y Patricio Heredia, sus padres, quienes, además de asumir costosas clases particulares, viajes, entrenamientos, han sido el vínculo afectivo para que Heredia tenga la independencia de forjar su rumbo. “Mi mamá era mi manager, mi publicista, hacía los boletines para mandar a la prensa cuando ganaba un campeonato y un montón de etcéteras. Creo que sin el apoyo de mis papás, de mi mamá en particular que siempre ha tocado puertas, no estaría donde estoy ahora”. Su determinación y disciplina le trajeron un cúmulo de condecoraciones. Carla fue la primera ecuatoriana en clasificar a un Mundial de Ajedrez (2009), luego de coronarse campeona del Torneo Zonal de la Confederación de Ajedrez para América, en San Salvador, El Salvador. Se enfrentó contra jugadores de países de tradición ajedrecista como Cuba, lugar que escogió para entrenarse diariamente entre cuatro y cinco horas por varios meses antes del Mun-

www.numbersmagazine.com

93


DEPORTES/SPORTS

I

dial. “Yo no era la favorita, estaba prerranqueada en el sexto lugar, pero las cosas empezaron a darse y derroté a Maritza Arriba (Gran Maestra cubana), que era la favorita para ganar, en nueve rondas. Entrené mucho para conseguir ese torneo y clasifiqué para el Mundial de Rusia”, comenta. El Mundial lo disputó en 2010. Pese a que perdió en primera ronda, Heredia se siente orgullosa de su participación, ya que en esa ocasión se sentó cara a cara con quien actualmente es la mejor jugadora del mundo, la china Hou Yifan. “Me preparé para actuar lo mejor posible y aunque me ganó estuvimos casi a la par. Fue una partida de cuatro horas y el solo hecho de sentarte con alguien que sabes que es superior, pero que no te gana por «goleada», es una satisfacción”. Pero sin duda hizo historia en el deporte ecuatoriano el 30 de noviembre de 2012 al convertirse en Gran Maestra —título que otorga la Federación Internacional de Ajedrez (FIDE) tras cumplir varios requisitos, entre ellos el ranking— a sus 21 años al competir en un campeonato panamericano en Montevideo. Actualmente, Carla forma parte del equipo de la Universidad Texas Tech de Estados Unidos, en la que obtuvo el título de psicóloga y donde estudia una maestría en Gerencia Deportiva —y es ayudante de cátedra— gracias a una beca otorgada por sus méritos académicos. Heredia cerró 2017 con dos campeonatos en diciembre, representando a su centro de estudios: en el primero, efectuado en México, se ubicó en décima posición de un total de 110 jugadores: una fuerte gripe la debilitó físicamente y le impidió avanzar más de lo que esperaba; asimismo, con el equipo de la universidad asistió a Florida a entrenar y finalizó el año en Ohio en un Panamericano Universitario en el que recibieron el premio al mejor equipo femenino. UN JAQUE A SÍ MISMA Carla Heredia ha recorrido 46 países gracias al ajedrez. La ciudad de Barcelona es el lugar que más le ha gustado porque “encierra arte, cultura, playa y mucho ajedrez”. Por otro lado, en 2011 su vida da un cierto giro. Antes de obtener su título de Gran Maestra viajó a la India para participar en un torneo y luego de finalizar la competencia decidió instalarse por

94 NUMBERS

doce días en las montañas en que están los refugiados del Tíbet, apartados de todo tipo de tecnologías, consumiendo comida vegetariana, meditando... Para entonces, su desempeño en el ajedrez —comenta— no daba los resultados que ella esperaba pese al empeño que le ponía. “De ese encuentro salí con muchas más enseñanzas, me preguntaba qué estoy haciendo yo por el mundo, no me estoy involucrando, no me estoy sintiendo parte del él… Además, me despierta una conciencia por los animales, ahora soy vegetariana, y me pregunté también qué puedo hacer, ¿estoy haciendo algo o solo pienso en mí? Así empiezo a descubrir algo más espiritual. No soy budista, pero tomo las palabras de Gandhi: «Sé el cambio que quieras ver en el mundo». Esta experiencia fue como un jaque a mí misma”, reflexiona la ajedrecista. Con sinceridad expresa que antes de ese viaje tan decisivo sus prioridades sí eran cuántos trofeos acumulaba, en cuántos periódicos aparecía, cuánto dinero podía generar de sus campeonatos. “Creo que antes de 2011 estaba más centrada en esos detalles. Luego de la India me quité la venda y me di cuenta de que hay más en la vida, de que no solo quiero vivir ganando torneos, sino que, adonde vaya o con lo que haga, quiero aprender y reaprender, y, si puedo aportar, hacerlo”. Es así que Carla comienza a involucrarse en espacios sociales, dando opiniones a través de las redes sociales y generando, de alguna forma, debate y sobre todo dando un mensaje en contra de todo tipo de violencias en el mundo. Su primer pronunciamiento fue sobre la muerte de dos argentinas en Montañita mediante una carta dirigida a la subsecretaria de Turismo de aquel entonces, Cristina Rivadeneira, quien expresó que la muerte de las turistas se habría dado por viajar solas. Asimismo se dirigió al expresidente Rafael Correa sobre sus declaraciones ofensivas hacia Cynthia Viteri en la campaña presidencial de 2017. Sus mensajes fueron replicados a través de la web y en diversos medios de comunicación, y tomados por unos ecuatorianos con empatía y por otros con disgusto. “Me doy cuenta de que tengo una voz más allá del ajedrez, de que la gente me lee, de que esa pequeña o grande voz que tengo me gustaría usarla para crear conciencia, para debatir siempre desde el respeto y no ser simplemente Carla Heredia la ajedrecista”, indica. De igual forma, toma acciones concretas al enlazar su formación como psicóloga y su trayectoria como ajedrecista para organizar diversas actividades de apoyo social a través de partidas simultáneas. Una de ellas se efectuó en el contexto de la “Marcha de las putas” —movimiento en contra del machismo y de las agresiones a las mujeres—: mediante el trabajo conjunto de las organizadoras nació esta iniciativa de usar el ajedrez como herramienta para poner un “jaque a la violencia”. Cuenta Heredia que estos talleres de cuatro sesiones realizados en Quito reunieron a personas de todo tipo, mujeres, hombres, niños, trabajadoras sexuales, comunidad LGBTI, defensores de los derechos de la naturaleza, defensores del uso público de la bicicleta, etc., y que lo enriquecedor, más allá de que aprendieran a jugar al ajedrez, fueron los conversatorios en torno a diversas temáticas. “Eran clases de ajedrez pero hablábamos del feminismo, de los


derechos de las minorías, de esos temas que son importantes; en realidad fue algo que me llenó de felicidad. Al final, yo veo al tablero como el lugar donde tomas decisiones, donde aprendes a pensar, a reflexionar sobre la partida más importante, que es la vida”. También ha gestionado algunos eventos para popularizar el ajedrez y “sacarlo de un coliseo”, generando una experiencia en torno al juego, que los participantes se sientan parte del deporte, que se relacionen con otras personas, etc. El 13 de enero realizó el primer evento de este año, denominado “Jaque y gol”, a propósito de que este año se llevará a cabo el Mundial en Rusia. Con la maestría que estudia hoy por hoy quiere seguir ejecutando más ideas para compartir el ajedrez en espacios abiertos a todo tipo de personas. Este 2018 la Gran Maestra ecuatoriana continuará con sus estudios de maestría, seguirá asistiendo a charlas como conferencista invitada, presentará a través de Internet videos tutoriales para enseñar a las personas a jugar ajedrez gracias a una alianza con un restaurante nacional, a nivel deportivo espera acudir a las Olimpiadas de Ajedrez en Georgia y “lo más importante: seguir creciendo como persona”. Al preguntarle qué hubiera sido de Carla si no hubiera jugado ajedrez, ella responde: “Yo de pequeña quería ser astronauta, pero aquí no hay mucha industria para hacer eso… En realidad, no concibo una vida sin el ajedrez”.

UN ENTRENAMIENTO PROGRESIVO Y RIGUROSO Carla Heredia explicó a breves rasgos su rutina de entrenamiento y forma de juego. Declara que el ajedrez tiene tres fases: la apertura —el planteamiento del juego—, el medio juego —hay mucha táctica, mucho ataque y el contrincante tiene que defenderse— y el final —mucho más técnico que las otras fases—. Para mejorar en todas estas áreas se trabajan la mente y el cuerpo. “El entrenamiento regular que hago con mis profesores es revisar libros de estrategia y jugadas de campeones mundiales; de esa manera estudio patrones de cómo actuar en posiciones específicas”, afirma. Del mismo modo, la actividad física es primordial, ya que una partida puede durar varias horas y mientras mejor oxigenación tenga el cerebro mejor será el rendimiento. Carla es amante del fútbol y el tenis. Detalla que siendo una niña entrenaba una vez a la semana en el colegio; luego, cuando acudió a la Concentración Deportiva de Pichincha, su preparación fue de dos horas por día cuatro veces a la semana; poco a poco se exigió más de cuatro horas diarias, sobre todo para participar en torneos; actualmente entrena dos horas cada día, puesto que sus estudios le demandan más tiempo, aunque su práctica aumenta cuando se acerca una competencia.

Ana Ayala, Journalist, NUMBERS

Carla Heredia:

her Life in 64 Squares In the game of life she considers herself as the horse because it crosses obstacles, because it is the only piece that can jump. Thus, she has been building her career as an athlete this Great Chess Master, the second Ecuadorian to get this title, Carla Heredia Serrano, who has lived skipping rules throughout her 27 years.

www.numbersmagazine.com

95


DEPORTES/SPORTS

I

Having kept my ideals, having made changes when I have required and being faithful to myself makes the horse my favorite piece of the board”, says Heredia in a warm and open dialogue with NUMBERS. With constancy and dedication, Carla Heredia has made chess part of her life since she was seven years old. Although it is not a massive sport in Ecuador, this modest athlete has been commissioned to leave the name of the country at a worldwide level: she has been part of the Ecuadorian Olympic team, national champion on 11 occasions, Pan-American Champion, South American champion, Bolivarian champion... and countless other titles. “I liked chess because they children were not separated between boys and girls, we could play together unlike other sports”, explains Carla by telling how she found the magic in this sport being still small. She was a student at the German School and as part of her

96 NUMBERS

extracurricular activities her parents wanted her to practice Olympic gymnastics and chess; the first activity did not give her very good results, so she bet on chess. She immediately got her first medal: at eight years she won her first tournament in novices in the Sports Concentration of Pichincha. “For me chess was always my refuge; while people my age wanted to party or be with boys or girls, I played chess. I grew up at my pace, for me the world was chess, it was what connected me with people”, says the athlete. Such was her passion for this sport that at the age of 15 she did not ask her parents for a pink party, but to let her study on distance learning to devote herself to training; they supported her in her decision. Two key pieces have always been next to her board: Alicia Serrano and Patricio Heredia, her parents, who, in addition to supporting her with expensive private lessons, travel, training, have been the affective link for Heredia to have the independence to forge her path. “My mom was my manager, my publicist, she made the bulletins to send to the press when I won a championship and a lot of etcetera. I think without the support of my parents, of my mom specially who has always knocked on doors, I wouldn’t be where I am today”. Her determination and discipline brought her a cluster of awards. Carla was the first Ecuadorian to qualify to a World Chess Champi-

onship (2009), after being crowned champion of the Zonal Tournament of the Confederation of Chess for America, in San Salvador, El Salvador. She faced players from countries with chess tradition such as Cuba, a place she chose to train daily between four and five hours for several months before the World Cup. “I wasn’t the favorite, I was pre-ranked in the sixth place, but things started to happen and I defeated Maritza Arriba (Cuban Grand Master), who was the favorite to win, in nine rounds. I trained a lot to get that tournament and classified to the Russian World Cup”, she says. The World Cup she disputed in 2010. Although she lost in the first round, Heredia is proud of her participation, because on that occasion she sat face to face with who is currently the best player in the world, the Chinese Hou Yifan. “I prepared to act as best I could and although she won we were almost at par. It was a four hour game and the only fact of sitting with someone you know is superior, but who does not beat you «by landslide», is a satisfaction”. But she certainly made history in the Ecuadorian sport on November 30, 2012 by becoming a Great Master —the title granted by the International Chess Federation (FIDE) after meeting several requirements, including ranking— at 21 years old by competing in a Pan-American Championship in Montevideo. Currently, Carla is part of the team of Texas Tech University in the United States, where she obtained the title of Psychologist and where she studies a master’s degree in Sports Management —and is assistant professor— thanks to a scholarship awarded for her academic merits.


Heredia closed 2017 with two championships in December, representing her university: in the first, carried out in Mexico, she was ranked in tenth position of a total of 110 players: a strong flu weakened her physically and prevented her from advancing more than expected; also, with the university team attended Florida to train, and ended the year in Ohio at a Pan-American University Tournament in which they won the award for Best Women’s team. A CHECKMATE FOR HERSELF Carla Heredia has travelled 46 countries thanks to chess. The city of Barcelona is the place that she has liked the most because “it encloses art, culture, beach and lots of chess”. On the other hand, in 2011 her life took a certain turn. Before getting her Grand Master title she traveled to India to participate in a tournament and after finishing the competition decided to settle for twelve days in the mountains where the refugees of Tibet are settled, separated from all kinds of technology, consuming vegetarian food, meditating... By then, her performance in chess —she says— did not give the results that she expected despite the commitment she was putting on. “From that meeting I came with many more teachings, I wondered what I’m doing for the world, I’m not getting involved, I’m not feeling part of it... In addition, I woke up a conscience for animals, now I am a vegetarian, and I also wondered what can I do, am I doing something or just thinking of me? So I began to discover something more spiritual. I am not a Buddhist, but I take the words of Gandhi: «Be the change you want to see in the world». This experience was like a checkmate to me myself”, contemplated the chess player. She sincerely expresses that before that decisive trip her priorities were how many trophies she accumulated, in how many newspapers she appeared, how much money she could generate from her championships. “I think before 2011 I was more focused on those details. After India I took off the bandage and realized that there is more in life, that not only I want to live winning tournaments, but wherever I go or whatever I do, I want to learn and relearn, and, if I can contribute, do it”. It is so that Carla begins to engage in social spaces, giving opinions through social networks and generating, in some way, debate and above all giving a message against all

kinds of violence in the world. Its first pronouncement was on the death of two Argentine women in Montañita by means of a letter addressed to the Undersecretary of Tourism of that time, Cristina Rivadeneira, who expressed that the death of the tourists would have happened because they were travelling alone. She also addressed former president Rafael Correa on his offensive remarks to Cynthia Viteri during the presidential campaign of 2017. Her messages were replicated through the web and in various media, and taken by some Ecuadorians with empathy and others with disgust. “I realize that I have a voice beyond chess, that people read me, that small or big voice I have I would like to use it to create awareness, to always debate from respect and not just to be Carla Heredia the chess player”, indicates. In the same way, she takes concrete actions by linking her training as a psychologist and her career as a chess player to organize various social support activities through simultaneous venues. One of them was carried out in the context of the “Slut Walk” —movement against machismo and aggression against women—: through the joint work of the organizers, this initiative was born to use chess as a tool to put a “checkmate to violence”. Heredia says that these four-session workshops in Quito brought together people of all kinds, women, men, children, sex workers, LGBTI community, defenders of the rights of nature, defenders of the public use of bicycles, etc., and what was rewarding, beyond that

they learned to play chess, were the conversations around various topics. “Those were chess lessons but we talked about feminism, the rights of minorities, those issues that are important; it was actually something that filled me with happiness. In the end, I see the board as the place where you take decisions, where you learn to think, to reflect on the most important game, which is life”. She has also managed some events to popularize chess and “get it out of a coliseum”, generating an experience around the game, where participants feel part of the sport, where they can relate to other people, etc. On January 13th she made the first event this year, called “Jaque y gol” / “Checkmate and Goal”, regarding that this year the Soccer World Cup will take place in Russia. With the master’s degree studies she is pursuing today she wants to continue executing more ideas to share chess in open spaces with all kinds of people. This 2018 the Ecuadorian Grand Master will continue with her master’s studies, will continue to attend lectures as a guest speaker, will present through internet video tutorials to teach people to play chess thanks to an alliance with a national restaurant, at sports level she hopes to go to the Chess Olympics in Georgia and “the most important thing: keep growing as a person”. When asked what would have happened to Carla if she had not played chess, she replies: “I wanted to be an astronaut as little girl, but here there is not much industry to do that... Actually, I don’t conceive life without chess”.

A PROGRESSIVE AND RIGOROUS TRAINING Carla Heredia explained in brief features about her training and game-play routine. She states that chess has three phases: openness —the game’s approach— the half-game — there is a lot of tactics, a lot of attack, and the opponent has to defend himself— and the end —it is much more technical than the other phases—. To improve in all these areas you work the mind and body. “The regular training I do with my teachers is to review strategy books and world champion plays; that way I study patterns of how to act in specific positions”, she says. In the same way, physical activity is paramount, since a game can last several hours and the better oxygenation for the brain, the better the performance. Carla is a soccer and tennis fan. She tells that when she was a girl trained once a week at school; then, when she attended the Sports Concentration of Pichincha, her preparation was two hours a day four times a week; little by little she was demanded more than four hours daily, especially to participate in tournaments; she currently trains two hours each day, as her studies demand more time, although her practice increases when a competition approaches.

www.numbersmagazine.com

97


DEPORTES/SPORTS

F

MSc. Freddy A. Sandoval González

El deporte como elemento para el desarrollo social y profesional Los deportes juveniles organizados ofrecen una oportunidad única para promover el desarrollo positivo de la juventud. De acuerdo al artículo Coach Training as a Strategy for Promoting Youth Social Development (David E. Conroy y J. Douglas Coatsworth, 2008), la eficacia de los programas de entrenamiento para los jóvenes influyeron en su clima motivacional y llegaron a cubrir las necesidades psicológicas básicas para su desarrollo social.

98 NUMBERS


L

as iniciativas para el desarrollo a través del deporte han sido tan vitales que numerosas declaraciones y cartas —tales como la Carta olímpica (1925), la Carta europea del deporte para todos (1975), la Carta internacional de educación física y deporte de la UNESCO (1978), entre otras— enfatizan los deportes como un derecho humano para todas las personas, con nociones específicas como un derecho para los niños, personas vulnerables y otros grupos que han sido marginalizados. El hecho de que el deporte se considere como un derecho obliga a los Gobiernos, a las agencias multilaterales y a otros agentes de la sociedad civil a asegurar las condiciones para que todas las personas participen en actividades físicas.

Valores como trabajo en equipo, esfuerzo, logro y autoestima son reflejo de la práctica de deportes

www.numbersmagazine.com

99


DEPORTES/SPORTS

F

En un estudio realizado en Camboya —contenido en el libro Sport, Social Development and Peace (Kevin Young y Chiaki Okada [eds.], 2014)— se evidenció a través de una de las industrias principales del país, el turismo, cómo los deportes se pueden utilizar como “una herramienta poderosa” para mejorar las condiciones y circunstancias locales. En esta investigación los representantes de las empresas privadas reconocieron los valores de trabajo en equipo, esfuerzo, logro y autoestima como reflejo de la práctica de deportes por parte de los trabajadores de la industria del turismo. En el ámbito profesional, especialmente en el área de la literatura de la gerencia, los libros de destacadas figuras deportivas, prometiendo compartir los secretos de la construcción de un equipo ganador, se han multiplicado en gran medida, haciendo que los gerentes busquen ejemplos de inspiración y modelos útiles de trabajo en equipo en las actividades deportivas. Ya dentro del área de la investigación especializada, el artículo Sports Teams as a Model for Workplace Teams: Lessons and Liabilities, de la profesora de Harvard Nancy Katz (2001), expone las siguientes siete lecciones sobre cómo motivar a los miembros de un grupo y cómo estructurar un equipo y su trabajo: 1. Integrar cooperación y motivación. 2. Darle una ganancia al equipo en los primeros momentos del nuevo proyecto. 3. Atribuir los problemas a causas estables y controlables. 4. Realizar entrenamientos de práctica. 5. Llamar a una pausa. 6. Mantener estable la composición del equipo. 7. Estudiar el proceso del trabajo realizado. Con todo, es de advertir que se debe ser consciente de las responsabilidades de acudir a referencias deportivas, ya que, cuando se usan de manera inapropiada, pueden desviar la comunicación y los resultados esperados.

100 NUMBERS

Sport MSc. Freddy A. Sandoval González

as an Element for Social and Professional Development Organized youth sports offer a unique opportunity to promote positive youth development. According to the article Coach Training as a Strategy for Promoting Youth Social Development (David E. Conroy and J. Douglas Coatsworth, 2008), the effectiveness of training programs for young people influenced their motivational climate and came to cover the basic psychological needs for their social development.


T

he initiatives for development through sports have been so vital that numerous statements and letters —such as the Olympic Charter (1925), the European Sport for All Charter (1975), the International Charter for Physical Education and Sport of UNESCO (1978), among others— emphasize sports as a human right for all people, with specific notions as a right for children, vulnerable people and other groups that have been marginalized. The fact that sport is regarded as a right obliges governments, multilateral agencies and other civil society stakeholders to ensure the conditions for all people to participate in physical activities. In a study conducted in Cambodia —contained in the book Sport, Social Development and Peace (Kevin Young and Chiaki Okada [eds.], 2014)— was evidenced through one of the country’s leading industries, tourism, how sports can be used as “a

powerful tool” to improve local conditions and circumstances. In this research, the representatives of the private companies recognized the values of teamwork, effort, achievement and self-esteem as a reflection of the practice of sports by the workers of the tourism industry. In the professional field, especially in the area of the management literature, the books of outstanding sports figures, promising to share the secrets of the construction of a winning team, have multiplied greatly, making managers look for inspirational examples and useful models of teamwork in sports activities. Already within the area of specialized research, the article Sports Teams as a Model for Workplace Teams: Lessons and Liabilities, by Harvard Professor Nancy Katz

(2001), presents the following seven lessons on how to motivate members of a group and how structure a team and its work: 1. Integrate cooperation and motivation. 2. Give the team a win in the first moments of the new project. 3. Attribute problems to stable and controllable causes. 4. Perform practice trainings. 5. Make a pause. 6. Keep stable the team composition. 7. Study the process of work done. All in all, it is noted that one should be aware of the responsibilities of reaching sports references because, when used inappropriately, may divert the communication and the expected results.

Values such as teamwork, effort, achievement and self-esteem are a reflection of sports practice

www.numbersmagazine.com

101


PUBLIRREPORTAJE

7 TIPS

para disfrutar de la playa en esta temporada

S

e acerca el Carnaval y la playa es el lugar predilecto para descansar en esta fecha. A continuación le recomendamos algunos tips para que disfrute al máximo de este feriado; recuerde que los tips indispensables son una linda sonrisa y la actitud positiva para disfrutar de cada momento junto a la arena, el mar y el sol.

1. Alimentación: mantenga una rutina de comidas en cinco pequeñas porciones al día e intente establecer horarios; evite el consumo de bebidas gaseosas o muy azucaradas; ingiera suficiente agua para evitar deshidratación por la exposición al sol. 2. No abuse del sol: los rayos del sol son más fuertes de lo usual desde el mediodía hasta las cuatro de la tarde; por ello, es recomendable descansar bajo una sombrilla y, sin duda, colocarse cada 30 minutos el bloqueador solar. 3. Seguridad: antes de entrar al mar, fíjese en el color de las banderas. Si es verde todo va bien para bañarse, si es amarilla debe tener precaución, pero si luce una bandera roja no se meta al agua. 4. Cuide el ambiente: lleve consigo una bolsa y guarde la basura

102 NUMBERS

que genera para luego colocarla en un sitio adecuado de recolección. El cuidado de la playa beneficia a todos. 5. Vestimenta y accesorios fashion: shorts rotos, sombreros de paja toquilla, gafas espejeadas, bolsos y canastos de mimbre, túnicas, off shoulders, kimonos y ropa con flecos son algunos de los must para este verano. 6. Trajes de baño: al ser la prenda más visible, existen varios diseños para lucir radiante en la playa. Algunos bikinis strappy fueron sensación en la última temporada y vuelven con amarrados en los laterales de la prenda; el top gitana, que tiene el corte hombro a hombro, también es una opción; el bikini cintura alta también es una tendencia. 7. Colores de moda: algunos de los tonos de tendencia son el verde esmeralda, el celeste, el violeta y el amarillo. No puede faltar también el mix de estampados de flores, hojas y frutas.



ENFOQUE/FOCUS

I

El jueves 18 de enero se llevó a cabo el primer Masterclass del año con la presencia de más de 40 empresarios y altos ejecutivos que participaron en tres interesantes conferencias. El primero en dictar su charla fue Juan Pablo Burbano, presidente de NUMBERS y Managing Partner de KREAB Ecuador, quien desarrolló el tema “Nuevas audiencias, nuevos mensajes”. A continuación el gerente general de Antroproyectos, Iván Altamirano, participó con su ponencia “Construyendo marca”. Por último, el Business Coach y conferencista internacional Fernando Del Vecchio abordó la temática “Cambias tú, cambia el mundo”. Durante tres horas los asistentes pudieron intercambiar experiencias y retroalimentarse con el objetivo de potenciar sus conocimientos y trasladarlos a sus respectivos colaboradores.

104 NUMBERS

“MASTERCLASS AL CUBO”, UNA INICIATIVA DE KREAB Y NUMBERS



LIBROS/BOOKS

F

LIBROS Reseñas realizadas por Imad Dassum (Fondo de Cultura Económica)

LOS AÑOS DE ESPLENDOR. JAMES JOYCE EN TRIESTE, 1904-1920 John McCourt

AFORISMOS

Georg Christoph Lichtenberg Con la aguda y divertida selección, traducción y prólogo de Juan Villoro, el Fondo de Cultura Económica nos hace entrega de una hermosa joya de los Cuadernos-borradores o renombrados Aforismos del genial y mordaz Georg Christoph Lichtenberg (17421799), científico y escritor en contra de todo espíritu religioso y conservador, precursor del neopositivismo, de la filosofía del lenguaje, del surrealismo y del existencialismo: válido retrato de la Ilustración. En medio de una Alemania todavía supersticiosa —donde se hablaba entre cervezas y frío de “duendes y elfos”, de “mierda y castigos feudales” con “infinitos errores gramaticales”— y de la precisa geometría inherente a los germanos aparece Lichtenberg, quien, paradójica y consecuentemente, sería supersticioso y lógico, escéptico, satírico, anglófilo, hipocondríaco al extremo y obsesionado con su propia muerte; quien no nos habla de certezas sino de su asombro ante la nimiedad del ser humano, de la caducidad de la vida y de sus ideas científicas por desarrollar (se debe saber que fue el primer profesor de física experimental de Alemania), y todo desde la perplejidad de una mirada frívola y sabia a la vez.

Tras su exilio autoimpuesto de Irlanda, James Joyce y Nora Barnacle (de 22 y de 20 años respectivamente), luego del chasco de Joyce en Zúrich (Suiza) como profesor de inglés en la Berlitz School y tras un quimestre en Pula (Croacia) también como profesor de inglés, llegan ambos, por fin, en una no muy satisfactoria pero estable situación, a la bella y cosmopolita Trieste (Italia), entonces parte del Imperio austrohúngaro y uno de los puertos más importantes de Europa. Trieste era entonces hábitat de distintos pueblos y religiones (alemanes, judíos, eslavos, griegos, italianos, turcos), puerto principal del imperio, y era ciudad efusivamente inquieta por la educación y el arte, causa de la plétora de distintos espectáculos artísticos que ofrecía. Así, al igual que la exuberancia lingüística y la comunidad de religiones que vivían en santa paz, también el creciente irredentismo italiano —y por contra los triestinos pro Imperio austríaco— y el socialismo cada vez más inoculado en la mentalidad de la gente influenciaron a James Joyce en la escritura de varios cuentos de Dublineses, en su fragmentario Giacomo Joyce, en el protagonista judío de Ulises Leopold Bloom y en su futura —y casi intraducible— Finnegans Wake.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.