Revista 9

Page 1


TACKLING COMMUNICATION CHALLENGES WORLDWIDE

kreab.com


Explaining complicated matters in a simple way Peje Emilsson, Executive Chairman


O D O T “

OMÚN C O L O T P E EXC

Showroom QUITO

Showroom GUAYAQUIL

Av. Orellana E12-135 y 12 de Octubre (593 2) 223 1216 (593 9) 9479 3274 info@kare-guayaquil.com www.kare-ecuador.com

Via Sanborondon Km 2.5 frente al Centro Comercial Plaza Nova (593 4) 283 3734 (593 9) 6941 8158 info@kare-guayaquil.com www.kare-ecuador.com

KARE Quito

KARE Guayaquil



EDITORIAL

O

EL ARTE DE MIRAR

EN NUMBERS, DESPUÉS DE MUCHAS ESTACIONES, HEMOS LLEGADO A LA EDICIÓN NÚMERO NUEVE DE LA MANO DE KREAB. NO ES UNA ESTACIÓN DE DESTINO, NO NOS BAJAMOS DEL TREN. SEGUIREMOS CREANDO, CON MIRADA POSITIVA, PARA USTEDES. Lo dijo, desde el hondón de nuestra historia, San Isidoro de Sevilla (s. VI-VII): “En el cuerpo del hombre hay NUEVE medidas muy bien equilibradas: cuatro principales, tierra, agua, aire y fuego; y cinco complementarias, sal, heno, flores, piedras y nubes. El heno está en los cabellos; las flores en la variedad de los ojos; la sal en la sangre, en el sudor y en las lágrimas; las piedras en el peso y la dureza; las nubes en la instabilidad de la mente y de los pensamientos”. Esa variedad es la persona. Ese saber mirar es NUMBERS. Queremos resaltar de esta edición NUEVE miradas, aunque nuestras páginas le ofrecen mucho más. Tierra: Nathalie Cely y el auge de la productividad ecuatoriana. Agua: el proyecto de corredores internacionales “One Belt, One Road”, patrocinado por China. Aire: la música del argentino Gerardo Cilveti. Fuego: la apuesta tecnológica de Yachay. Heno: el potencial económico del español. Flores: el diálogo interreligioso como instrumento de paz. Sal: las mejores divisas para guardar patrimonio. Piedras: nuestro Especial de Arquitectura. Nubes: el universo del Big Data. Sea parte del ADN de NUMBERS, un concepto único en el mercado. Pase de página y descifre nuestra huella digital. Pensamos en usted.

THE ART OF LOOKING

AFTER MANY SUNRISES, NUMBERS, IN CONJUNCTION WITH KREAB, SEES US COME TO OUR 9TH ISSUE. THIS IS NOT OUR TWILIGHT –WE KEEP ON GOING. WE CARRY ON WRITING AND CREATING FOR YOU IN THE MIDDLE OF CLEAR SKIES: OUR VISION TO KEEP THINGS POSITIVE CONTINUES TO PALPITATE LIKE THE STARS AROUND US. It was said by Saint Isidore of Seville (VI-VII Century) from the depths of history: “Within the body of man, there are NINE well balanced measures: four basic ones which are earth, water, air and fire. And five complementary ones, salt, heath, flowers, stones and clouds. The heath is in the hair; the flowers in the variety of eye-colours; the salt is in the blood, sweat and tears; stones are in the weight of the body and its ruggedness; and the clouds are in the loftiness of our thoughts”. This world of difference and variety is one person. This ability to look at different people and appreciate their various perspectives is NUMBERS. In this issue, we should like you to follow our gaze into NINE new perspectives, and then some. Earth: Nathalie Cely and the pinnacle of Ecuador’s productivity. Water: the “One Belt, One Road” initiative, set forth by China. Air: the music of Argentinean Gerardo Cilveti. Fire: the Yachay technological endeavour. Heath: the economic potential of the Spanish language. Flowers: inter-religious dialogue as an instrument for peace. Salt: the best currencies to conserve patrimony. Stones: our architecture special. Clouds: the universe of Big Data. Become part of the NUMBERS DNA –a unique concept in the market. Turn the page and decipher our fingerprint. Go ahead. We’ve got you. Juan Pablo Burbano, Presidente/ President NUMBERS Magazine Publicidad interactiva Junaio

Scan front cover / Scanea la portada Descarga Junaio

Escanea la imagen

Encuentra Junaio en App Store o Play Store

Interactua



Presidente / President Juan Pablo Burbano Consejo Editorial / Editorial Board Juan Pablo Burbano, Ramiro Burbano, Felipe Better, Embajador Dr. Luis Gallegos, Offir Adaki, Christoph Hirtz Editor / Editor Mauricio Domínguez Concepto & Diseño / Concept & Design Magiora Grupo Editorial Director Creativo / Creative Director Robbie Insuasti Diseño / Design María José Jijón, Victor Cuasapaz Departamento Digital / Digital Department Daniel Verdesoto, Geovanny Moreno Fotografía / Photography Christoph Hirtz, Édgar Cortez, María Paz Laso Redacción / Copy Yadira Trujillo, Ana Ayala, José María Sanz Corrector de Estilo / Style editor José María Sanz Colaboradores / Contributors Peje Emilsson, Dag Lindskog, Nicolás Infer, Ab. Daniel López, Dra. Isabel Izquierdo-Barba, Mgtr. Cristina Simon, Fernando de Salas, Dr. Luis José Diez Canseco, Felipe Caicedo, Eduardo Díez-Hochleitner, Fernando Moncayo, Paula Tamayo, Embajador Dr. Luis Gallegos, Dra. Paulina Guerrero Kreab: Bruselas, Estocolmo, Hong Kong, Madrid, Pekín Traducción / Translation Monica Urbina-Sullivan Comercialización / Advertising comercial@numbers.com.ec comercial2@numbersmagazine.com comercial3@numbersmagazine.com diseno@numbers.com.ec Coordinador editorial / Editorial coordinator Jaume Pallerola Distribución / Distribution ANDENERGY Imprenta / Printed by Imprenta Mariscal Tiraje / Print run 3.000 ejemplares Revista NUMBERS by KREAB Centro de Negocios Plaza del Rancho, Av. Eugenio Espejo 2410, Bloque 2, 3er piso.Tanda. +593 2 395 7600 www.numbersmagazine.com

www.revistanumbers.com



CONTENIDO/CONTENTS

56

76

I

116

138

12 PORTADA / COVER

46 FINANZAS / FINANCE

110 CULTURA / CULTURE

18 LA IMAGEN / IMAGE

52 FINANZAS / FINANCE

116 CULTURA / CULTURE

20 FINANZAS / FINANCE

56 FINANZAS / FINANCE

124 SOCIEDAD / SOCIETY

26 FINANZAS / FINANCE

60 FINANZAS / FINANCE

130 PARTÍCULA / SCIENCE

32 FINANZAS / FINANCE

68 FINANZAS / FINANCES

138 PARTITURA / MUSIC SHEET Gerardo Cilveti. La armonía de una vida / The harmony of a lifetime

36 FINANZAS / FINANCE

76 ESPECIAL DE ARQUITECTURA

144 OPINIÓN / OPINION Lobbying, segunda parte Sunlight is the best disinfectant

Cómo se desarrollan los mercados Development in financial markets Un hombre que congrega One man bringing the people together Conservar patrimonio Preserving the power of income assets N. Cely: la productividad ecuatoriana The Ecuadorian productivity “Un cinturón, una ruta” The “One Belt, One Road” corridors Ganar la carrera de vender Winning the race to trade

40 FINANZAS / FINANCE

PwC: la gestión de la empresa familiar Management of the family business Tendencias en consultoría Trends in communication consultancy La influencia digital / Digital influence. How to make a good impression La datificación en el siglo XXI Datification in the twenty-first century Inversión en contratación pública Investment in public contracts ARCHITECTURE SPECIAL América Latina urbanizada, bambú, minimalismo

Hong Kong: en busca de una nueva 104 INNOVACIÓN / INNOVATION Herencia digital / Digital inheritance identidad / Hong Kong’s search for a new identity

El potencial económico del español The economic potential of Spanish Farhana Khan Matthies. El deleite de mirar / The pleasure of looking El diálogo interreligioso Inter-religious dialogue Yachay, motor tecnológico de Ecuador The technological engine of Ecuador

154 DEPORTES / SPORTS Se viene Ironman 70.3 a Ecuador Ironman 70.3 is coming to Ecuador

Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial del material gráfico o editorial publicado sin previa autorización de Numbers. Los artículos publicados son responsabilidad de sus autores y no comprometen a la revista ni a sus editores.

10 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015



DAG LINDSKOG - PHD EN CIENCIAS ECONÓMICAS, UNIVERSIDAD DE ESTOCOLMO (SUECIA)

CÓMO SE DESARROLLAN LOS MERCADOS FINANCIEROS ¿SUBIRÁN LAS TASAS DE LA FED EN EL MES DE SEPTIEMBRE, O MÁS TARDE? Durante el mes de mayo pasado, la mayoría de bancos centrales a nivel mundial se mantuvieron al margen de la acción. Sin embargo, aquellos cambios que sí tuvieron lugar significaron que la política monetaria sería más fácil, debido a que China y Australia redujeron sus tasas de interés. Así, el dólar se apreció con relación al yen y todas las monedas europeas. Los precios de las acciones se mostraron variables, con las acciones tecnológicas (norteamericanas) de la IT Nasdaq (en moneda común) y las del japonés Nikkei (en moneda local) beneficiando a sus inversionistas, mientras que aquellas del mercado europeo tuvieron réditos un poco menores. El precio del petróleo se mostraba estable.

12 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015


L

a economía estadounidense se contrajo en el primer trimestre, ya que la tasa de crecimiento fue revisada a la baja de -0,7%. Dicha contracción o debilidad general se vio, además, agravada por dos factores especiales y transitorios. En primer lugar, el clima de invierno fue más duro de lo habitual. En segundo lugar, la gran contribución en números negativos (-1.9% puntos) se dio en parte debido al conflicto laboral enquistado en los puertos de la Costa Oeste, y no solo por la apreciación del dólar. Dichos hechos a su vez causaron el desmayo del comercio internacional, es decir, que las exportaciones decayeron palpablemente

mientras que las importaciones subieron. Además, existen dudas acerca de la exactitud del ajuste estacional. Quienes están a cargo de publicar las estadísticas han anunciado que harán público a fines de julio un análisis detallado con respecto a la tasa de crecimiento para el segundo trimestre. La previsión típica habla de un crecimiento levemente menor al 3% con miras a incrementarse. Sin embargo, hasta la fecha, solamente el mercado laboral parece estar en línea con esta proyección. El mercado laboral estadounidense se ha mantenido sólido durante el primer trimestre y los meses de abril y mayo. Los niveles de empleo han subido, y por con-

siguiente ha bajado la tasa de desempleo, llegando al 5,4% en abril. Las estadísticas con respecto a los reclamos semanales de beneficios por desempleo indican que la racha de empleo al alza continúa para este mes. Así el declive constante de la tasa de desempleo nos lleva a hacernos dos preguntas muy importantes: ¿dónde está el NAIRU [acrónimo inglés que significa Tasa de Desempleo no Aceleradora de la Inflación] y cuánta presión puede soportar el mercado laboral sin que de estas circunstancias devenga una espiral negativa de precios y salarios? La FED se mantiene con cifras conservadoras del 5,1%, implicando con esta cifra que la


PORTADA

I

economĂ­a bien podrĂ­a estar en ese punto muy pronto. Las cifras un tanto mĂĄs optimistas arrojadas por el NAIRU hablan mĂĄs bien de un punto crĂ­tico del 4%. La tasa de participaciĂłn es una incertidumbre adicional a todo esto, ya que ha caĂ­do sustancialmente despuĂŠs de la crisis financiera. Esto se ha debido en parte a cuestiones demogrĂĄficas, ya que cada vez mĂĄs personas de la generaciĂłn de los baby boomers estĂĄn por jubilarse. Sin embargo, al menos una tasa de participaciĂłn que asciende lentamente es la manera natural de ir hacia adelante, de manera que podrĂ­a retrasarse el NAIRU hasta cierto punto. En cierto modo, uno podrĂ­a argumentar que ya es hora de que la FED comience a normalizar la tasa. El primer paso, bien podrĂ­a darse en septiembre. Al mismo tiempo, hasta la fecha no hay indicios de que los salarios o los precios estĂŠn acelerĂĄndose rĂĄpidamente. Notablemente, el dĂłlar mĂĄs fuerte y los bajos precios del petrĂłleo han causado la disminuciĂłn de los precios de bienes importados desde EE. UU. en mĂĄs de un 10% en comparaciĂłn con el aĂąo pasado. La inflaciĂłn general de precios de consumo queda en cero. La inflaciĂłn subyacente crece, pero se queda evidentemente corta ante la meta inflacionaria. Sumado a esto, el Banco Central no tiene ninguna intenciĂłn de trabar la expansiĂłn, cosa que en combinaciĂłn con el dĂŠbil comienzo de aĂąo en tĂŠrminos econĂłmicos, mĂĄs la todavĂ­a sin resolver situaciĂłn de Grecia en la Zona Euro y la expansiĂłn vacilante de China podrĂ­an significar que la primera alza podrĂ­a posponerse a una fecha futura. La economĂ­a china estĂĄ en desaceleraciĂłn, pero nadie sabe quĂŠ tan dura es esta desaceleraciĂłn ni a quĂŠ ritmo va. Muchos problemas han provenido del mercado de bienes raĂ­ces, con precios en picado y la sobrecapacidad en muchas industrias. AdemĂĄs, la ambiciĂłn de sus autoridades es la de cambiar el modus operandi

14 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

para ir de la sobreinversiĂłn hacia mĂĄs consumo. Esta combinaciĂłn sugerirĂ­a un periodo mĂĄs o menos largo de crecimiento desacelerado mientras se consume la sobreoferta de bienes. Las autoridades estĂĄn tratando de estimular la economĂ­a a travĂŠs de polĂ­ticas monetarias y fiscales expanisonarias, pero han mantenido fija la tasa en dĂłlares. El FMI recientemente aplaudiĂł este cambio de polĂ­ticas, arguyendo que el yuan ha dejado de estar subvalorado. La tasa de cambio real ha crecido mĂĄs o menos de modo continuo en los Ăşltimos diez aĂąos, y la apreciaciĂłn acumulada llega al 60% segĂşn el Banco de Pagos Internacionales (BPI). La Zona Euro registrĂł su octava tasa positiva de crecimiento trimestral consecutiva en el primer trimestre. AdemĂĄs, fue la mĂĄs alta, llegando al 1,6%, mientras los anteriormente rezagados Francia e Italia mostraban indicadores mĂĄs positivos que Alemania. Las encuestas al dĂ­a, ademĂĄs de los tĂ­picos pronĂłsticos, sugieren que esta tendencia continuarĂĄ. El PIB del ĂĄrea de la moneda comĂşn ha vuelto a los niveles anteriores a la crisis financiera. Sin embargo, el desarrollo parece continuar en desigualdad. Ninguna de las naciones amparadas bajo la infame etiqueta de los PIIGS (Portugal, Irlanda, Italia, Grecia y EspaĂąa) ni Finlandia han logrado hasta la fecha retornar al nivel de PIB que tenĂ­an hace ya siete largos aĂąos, con Grecia en la posiciĂłn mĂĄs dĂŠbil de todas. Desafortunadamente, esta Ăşltima ha perdido una cuarta parte de su economĂ­a. Su calendario de pagos para el mes de junio es tan prohibitivo que alguna soluciĂłn deberĂĄ surgir de una manera u otra para el drama de los griegos en el futuro cercano. El Banco Central Europeo se mantendrĂĄ con su polĂ­tica de tasa en cero y con su expansiĂłn cuantitativa, pero ÂżserĂĄ esto suficiente para conservar a Grecia en pie?

Las elecciones parlamentarias del Reino Unido a principios de mayo dieron lugar a un Gobierno de mayorĂ­a conservadora. La economĂ­a britĂĄnica ha mejorado en relaciĂłn a la de la Zona Euro en el Ăşltimo par de aĂąos, aunque la tasa de crecimiento del 1,2% cayĂł en el primer trimestre. El mercado de trabajo se ha mostrado particularmente fuerte. El empleo es significativamente mayor, y la tasa de desempleo estĂĄ casi en los mismos niveles que tenĂ­a antes de la crisis financiera. La tasa de inflaciĂłn se ha reducido drĂĄsticamente, de mĂĄs del 5% hace tres aĂąos hasta llegar a -0,1% en abril, en parte gracias a la gran apreciaciĂłn de la libra esterlina de mĂĄs de 25% frente al euro desde el pico de la crisis financiera. Este panorama bastante optimista estĂĄ empaĂąado por al menos un factor negativo importante: el estancamiento de la productividad promete traer problemas para el desarrollo en el mediano y largo plazos. El Banco de Inglaterra ha mantenido su tasa de interĂŠs al 0,5% desde hace cinco aĂąos, y el Banco Central no tiene ningĂşn apuro en hacer cambios. SOBRE DAG LINDSKOG t &T FDPOPNJTUB KFGF EF Skandia 4LBOEJB FT VOB FNQSFTB TVFDB EF TFHVSPT EF MBT NĂˆT HSBOEFT Z QSFTUJHJPTBT t &T FDPOPNJTUB KFGF EF DNB Asset Managements %/# FT VOB JOTUJUVDJĂ˜O OĂ˜SEJDB BDUPS MĂ“EFS FO FM NFSDBEP CBODBSJP EF mOBO[BT Z TFHVSPT EJSJHJEPT B FNQSFTBT HSBOEFT Z NFEJBOBT t %VSBOUF WBSJPT BĂ—PT EFTEF GVF KFGF EF %/# "TTFU .BOBHFNFOUT FO Londres


DAG LINDSKOG - PHD IN ECONOMIC SCIENCES, STOCKHOLM UNIVERSITY (SWEDEN)

THE DEVELOPMENT IN FINANCIAL MARKETS WILL THE AMERICAN FED HIKE RATES IN SEPTEMBER OR LATER? Most central banks stood on the sideline during past May but the changes that took place during the month meant easier monetary policy as China and Australia cut rates. The dollar appreciated versus the yen and all European currencies. Equity prices were mixed. IT-heavy American Nasdaq (in common currency) and the Japanese Nikkei (in local currency) belonged to the winners while European markets typically ended a touch lower. The oil price was stable.

T

he US economy shrank during the first quarter as the growth rate was revised lower to -0,7%. Or did it? For sure, the quarter was weak but the general weakness was exacerbated by two special and transitory factors. Firstly, the winter weather was harder than usual. Secondly, the big negative contribution (-1,9% points) from net foreign trade as exports slumped while imports surged was at least partly a consequence of the then labor conflict in the ports on the west coast and not solely due to the appreciation of the dollar. More importantly, there are doubts regarding the accuracy of the seasonal adjustment.

The statisticians have announced that a thorough analysis will be published in connection with the announcement of the growth rate in the second quarter in late July. The typical forecast calls for slightly less than 3% growth rate going forward though so far only the labor market indicates strength in line with such an outcome. The American labor market has remained strong during the first quarter and the April-May period. Employment has increased and the


PORTADA

I

unemployment rate has declined. It reached 5,4% in April. The weekly unemployment claims statistics indicates continued strength during the last month. The steady decline of the unemployment rate raises the important questions –where is NAIRU (Non-Accelerating Inflation Rate of Unemployment) or how tight can the labor market become without starting a negative wage-price spiral? FED appears to adhere to a conservative figure of 5,1% implying that the economy may very well quite soon be there. The most optimistic estimates of NAIRU push the critical number towards 4%. The participation rate is an additional uncertainty. It has fallen quite substantially after the financial crisis. This is partly due to demographics with more and more baby boomers entering retirement. However, at least a slowly rising participation rate is the natural development going forward, which would delay the attainment of NAIRU. In a way, one could argue that it is high time for the FED to start normalizing the policy rate. The first step may very well take place in September. At the same time, so far there is hardly any evidence of either rapidly accelerating wage or price increases. Notably, the stronger dollar and tumbling oil prices have pushed American goods import prices down more than 10% compared with last year. Headline consumer price inflation is zero. Core inflation is higher but fall clearly short of the inflation target. In addition, the central bank is not prepared to risk hurting the expansion, which in combination with the surprisingly weak start of the year, the still unresolved Greek situation within the Eurozone and China’s faltering expansion may postpone the first rate hike till a later date. China’s economy is slowing but no one knows how hard or from which pace. Many problems derive from the property market with falling prices and associated overcapacity in many industries. Furthermore, the authorities’ ambition is to change the economy’s modus operandi from

16 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

too much investment to more consumption. This combination suggests a fairly long period of slow growth as the various oversupplies are absorbed. The authorities are trying to stimulate the economy with both expansionary monetary and fiscal policy but they have kept the fixed dollar rate. IMF recently awarded this policy choice by claiming that the yuan is no longer undervalued. The real exchange rate has more or less continuously risen over the last ten years. The cumulative appreciation is some 60% according to Bank for International Settlements (BIS). The Eurozone registered its eighth consecutive quarterly positive growth rate in the first quarter. Furthermore, it was the highest of them all at 1,6% with the earlier laggards France and Italy doing better than Germany. Both current surveys and the typical forecast suggest that this pace will continue. The currency area’s GDP has now regained the same level as on the eve of the financial crisis. However, the development remains very uneven. None of the five (earlier) crisis countries under the infamous acronym PIIGS or Finland has yet

returned to the GDP-level they had seven long years ago. Greece has the weakest position. The country has lost one quarter of the economy. Probably, Greece’s debt repayment schedule during June is so forbidding that a solution —one way or the other— of the long Greek drama must take place near term. ECB will surely continue with zero policy rate and quantitative easing. But will it keep Greece standing? The UK parliamentary election in early May resulted in a Conservative majority government. The British economy has done better than the Eurozone over the last couple of years although the growth rate at 1,2% fell a little behind during the first quarter. The labor market has been particularly strong. Employment is significantly higher and the unemployment rate is almost back to the same low level as before the financial crisis. The inflation rate has drastically fallen from more than 5% three years ago to -0,1% in April partly on the back of the big appreciation of sterling of more than 25% versus the euro since the peak of the financial crisis. This rather rosy picture is tarnished by at least one important negative factor. Stagnating productivity spells problem for the development over the medium and long run. Bank of England has kept its policy rate unchanged at 0,5% over the last five years and the central bank is in no rush to move. ABOUT DAG LINDSKOG t $IJFG &DPOPNJTU Skandia Insurance Company 4LBOEJB JT POF PG UIF MBSHFTU BOE NPTU QSFTUJHJPVT JOTVSBODF DPNQBOJFT JO 4XFEFO t $IJFG &DPOPNJTU DNB Asset Management B /PSEJD JOTUJUVUJPO MFBEJOH UIF CBOLJOH mOBODJBM BOE JOTVSBODF NBSLFUT GPS NFEJVN BOE MBSHF DPNQBOJFT t 'PS NBOZ ZFBST TJODF IF XBT IFBE PG %/# "TTFU .BOBHFNFOUT JO London




-" *."(&/

UN HOMBRE QUE CONGREGA A UN PUEBLO ONE MAN BRINGING THE PEOPLE TOGETHER

Francisco, el primer papa latinoamericano de la iglesia Católica —la primera religión del Ecuador por número de fieles—, visitará nuestro país del 5 al 8 de julio próximos. Se le espera con interés. Se le ve —dicen las gentes— un nuevo talante. Hablará de nuestras cosas, y lo hará en nuestra lengua. ¿Congregará multitudes, como ocurrió hace 30 años con su antecesor Juan Pablo II, que nos visitó entre el 29 de enero y el 1 de febrero de 1985? Los tiempos han cambiado, pero nuestra capacidad de escucha sigue intacta. En la foto, la misa campal de Juan Pablo II en Los Samanes (Guayas), el mismo lugar donde el papa Francisco dará su misa. Pope Francis, the first Latin American Pope of the Catholic church —which is the main religion in Ecuador by the number of its followers— will visit our country from July 5-8 this year. People are avidly waiting. He brings with him a new edge. He will speak about our issues, and he will do it in our language. Can it be expected that the Pope’s visit will congregate massive crowds much like the one his predecessor, Pope John Paul II, did 30 years ago? (Pope John Paul II visited Ecuador from 29th January to 1st February 1985). Indeed, times have changed, but our listening skills have remained intact. In this picture, we reminisce, by showing you the Service that Pope John Paul II gave in Los Samanes (Guayas province) during his visit all those years ago. The new Pope will perform his own Service in this very same place in the coming weeks.

www.numbersmagazine.com

19


FELIPE CAICEDO, DIVCOS (WWW.DIVCOS.COM)

CONSERVAR PODER ADQUISITIVO Y PATRIMONIO

NÚMEROS QUE AYUDAN NUMBERS THAT HELP

PRESERVING THE PURCHASING POWER OF INCOME ASSETS Vivimos tiempos económicos extraordinarios, hay crédito para todos. Las tarjetas de crédito por poco ya vienen en cajas de cereales, mientras la tasa de ahorro ni siquiera cubre la inflación… Lo suficiente para levantar alarmas. We live in extraordinary times in terms of the economy: there is credit for everyone. Credit cards practically come in cereal boxes, while savings don’t even cover the cost of inflation… This is enough to raise the alarm.

20 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015


E

ste extraño fenómeno microeconómico es consecuencia de tendencias macroeconómicas: premiar al deudor y castigar al ahorrista. En tiempos de cordura financiera, la monetización de deuda (un gobierno emite deuda sin compradores, su banco central crea divisa para comprarla y seguir financiando el desmedido gasto) era la manera cobarde de decir “estamos quebrados”: el mercado reconocía el evento y se alejaba de la divisa en destrucción. En tiempos de demencia financiera,

la monetización de deuda es un fraude no solo visto como normal, sino fomentado por la academia económica para garantizar flujo de crédito a países sin capacidad de pago a tasas que dan risa, premiar el derroche utilizando recursos del ahorrista: his strange microeconomic phenomenon is the consequence of macroeconomic tendencies: rewarding the debtor and punishing the saver. In times of financial common sense, monetization of debt (a government issues

T

debt without buyers, and its central bank creates money to buy it in order to continue financing reckless spending) was the coward’s way of saying “we’re broke”: the market recognised this event and kept well away from the endangered currency. In times of financial madness, the monetization of debt is a fraud that is not only seen as normal, but fostered by the economic academy to guarantee a credit flow for countries who do not have repayment capacity at laughable rates; i.e. to favour recklessness with the resources of the saver:


¿Qué persona con conocimientos básicos de riesgo prestaría su dinero a un país con deuda cercana al 100% del PIB a cambio de una tasa cercana al 1%? Como no existen suficientes suicidas financieros, los gobiernos utilizan los ahorros de su gente para prestarse a sí mismos, y lo hacen de manera engañosa vía programas de estímulo Quantitative Easing (QE) que la población no entiende: el banco central crea dinero nuevo tomando poder adquisitivo del existente para comprar bonos que el gobierno emite. Así disponen del dinero del ahorrista para mantener sus economías derrochadoras disfuncionales sin que los ahorristas lo sepan y, peor, lo aprueben. Si queremos conservar patrimonio y poder adquisitivo tenemos que alejarnos de divisas cuyos gobiernos estén haciendo estímulo monetario.

What person with a basic knowledge of risk would loan money to a country with debts close to 100% of the GDP in exchange for an interest rate close to 1%? Since there aren’t enough suicidal financiers, governments use their people’s savings to loan money to themselves, and they do it in an underhand way via Quantitative Easing (QE) programmes that the general population doesn’t fully understand. The central bank creates new money taking purchasing power from existing money to buy bonds issued by the government. This way, they use savers money to keep up their reckless and dysfunctional spending without the savers knowing about it, much less consenting to it. If we want preserve income assets and purchasing power, we have to stay away from currencies where the government is trying to encourage monetary incentives.

Resultados de los programas de QE / Results of QE Programmes ANUNCIOS DE Inicio QE / START QE

VARIACIÓN DURANTE QE Fin QE / END QE

USD Vs

Oro Vs / GOLD Vs

EE.UU.-USD

Oct-08

Jan-13

- 8%*

77%

Japón-IPY

Oct-10

En curso

48%

28%

Europa-EUR

Jan-15

En curso

Inglaterra-GBP

Mar-08

Jan-13

* Dxy índice del dólar * Dxy Dollar Index www.tradingeconomics.com www.divcos.com

12% 83%

El índice del dólar perdió 8% y el oro ganó 77% versus el dólar / Dollar index lost 8% and gold earned 77% versus USD El dólar ganó 48% y el oro 28% versus el yen / Dollar earned 48% and gold 28% versus the Yen El dólar ganó 9% y el oro 12% versus el euro / Dollar earned 9% and gold 12% versus the Euro El dólar perdió 13% y el oro ganó 83% versus la libra / Dollar lost 13% and gold earned 83% versus the Pound

Las divisas se fortalecen y debilitan entre ellas según inician o terminan sus programas de QE. El oro, en cambio, nunca entra en QE, se fortalece en el largo plazo, mientras las divisas hacen una montaña rusa en sus cotizaciones para llegar al punto de partida. Lo vemos en el cuadro euro-dólar:

1.6

9% - 8%

Currencies become weaker or stronger amongst each other as they begin or end their QE programmes. Gold, on the other hand, never enters QE, and becomes stronger in the long term while currencies are seemingly going on a roller-coaster ride just to get back to their starting point. We can see it in this euro-dollar chart:

1.6

EURUSD

1.4

1.4

1.2

1.2

1

1

0.8

2003-02-28 www.tradingeconomics.com

22 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

2007-04-30

2011-06-30

0.8


El euro inició su cotización en 1999 a 1,18 dólares. En abril 2015 su cotización es de 1,12 dólares. En 16 años tuvo una variación del -5%. El camino ha sido volátil según la zona en crisis, pero estamos donde empezamos. Si analizamos la cotización del oro en diferentes divisas vemos una historia diferente:

The euro began at 1,18 USD in 1999. By April 2015, its rate was 1,12 USD. In sixteen years it has had a -5% variation. The road has been treacherous depending on the crisis area, but we are back where we started. If we analyse the situation of gold in different currencies, we see a different story:

500% 400% 300% 200% 100% 0% www.divcos.com

2004

2006

USD GBP EUR AUD CAD CHF JPY ZAR

2008

2010

INR CNY HKD MXN

El oro se ha apreciado arriba del 100% versus cualquier divisa del mundo desde el 2002, cuando la mayoría de economías desarrolladas entraron en una crisis poco visible. Las tasas de interés reales pasaron a negativo, ese es el detonante para los precios de oro y petróleo. Solo inversionistas atentos se posicionaron ante una escuela económica teórica que pretende arreglar todo bajando tasas y creando circulante. El abuso de esta mala práctica hace que las tasas reales pasen a negativo, y, cuando eso sucede, los precios de commodities clave como oro y petróleo comienzan a contar la historia que el crecimiento nominal puede ocultar. Desde 2000, el oro ha crecido 325%, el petróleo 122% y el SP500 39%. Cuando el oro y el petróleo crecen más que las 500 principales compañías de la economía más grande del mundo en los últimos 15 años, algo está muy mal. El crecimiento económico es nominal, no real. Es sacar del bolsillo del ahorro para ponerlo en el del gasto. A largo plazo, los ahorradores se dan cuenta y salen corriendo, disparando una crisis de confianza en la divisa. Quienes causan el problema son gobiernos y bancos centrales, los ahorristas solo corren por sus vidas financieras. Es un escenario de altas probabilidades para toda divisa cuyo gobierno inició QE, un programa adictivo que toma diferentes formas y números, QE1, QE2, QEn…, pero que una vez iniciado es imposible de detener. LA OPORTUNIDAD EE. UU. anunció que reduciría progresivamente su programa de estímulo en junio de 2013 para finalizarlo en noviembre de 2014. Ello, sumado a un discurso optimista del FED sobre una sólida recuperación económica que permitiría normalizar tasas de interés después de 6 años de tenerlas en cero, hizo que el mercado se entusiasmase disparando el valor del dólar casi 30% versus otras divisas.

2012

2014

Oz Grams Kg Tonnes Tael Tola

Gold has gone up by more than 100% versus any other world currency since 2002, when most of the developed economies entered into a barely visible crisis. Real interest rates went negative and that was the trigger for the prices of oil and petroleum. Only savvy investors placed themselves before a theoretical economic school that attempts to fix everything by lowering rates and creating money. Abusing this mal-practise actually causes the rates to turn negative, and when that happens the price of key commodities such as gold and petroleum begin to tell the story that nominal growth figures may be hiding. Since the year 2000, gold has grown 325%, petroleum 122% and SP500 39%. When gold and petroleum grow more than the 500 main companies of the world’s biggest economy for the past 15 years, something is seriously wrong. Economic growth is nominal, not real. It is taking money out of savings and using it for expenditures. In the long term, savers realise it and run, triggering a confidence crisis in the currency. The ones causing the problem are the governments and central banks; the savers are literally running for their money –saving their financial future. It is a high-probability scenario for any currency starting QE, an addictive programme that takes different names and numbers: QE1, QE2, QEn…, but once started, it’s impossible to stop. THE OPPORTUNITY The U.S. announced that it would progressively reduce the incentives programme it began in June 2013, in order to finalise it by November 2014. This, added to the optimistic statements issued by the FED about a solid economic recovery that would allow for the normalisation of interest rates after six years of them being stagnant at zero, caused the market to react enthusiastically, and thus triggered the value of the dollar to shoot up by almost 30% versus other currencies.


El crecimiento económico logrado por la economía de EE. UU. desde 2008 resulta paupérrimo al analizar su hoja de balance, que dice insolvencia (ver NUMBERS, edición anterior), y al considerar que prácticamente duplicó su deuda en solo 7 años, pasando de 9,5 a 18 trillones. Desde que terminó el estímulo en noviembre pasado, las lecturas económicas son cada vez más frágiles, revelando que no existe recuperación económica (lo único que había era el efecto del estímulo, que ahora desaparece para mostrarnos una economía débil). El mercado se dejó engañar por el discurso del FED, y en el futuro, cuando se le ha preparado para recibir alza en tasa de interés, lo que el mercado recibirá por parte del FED será una nueva ronda de estímulo. Mientras eso sucede tenemos la valiosa oportunidad de cambiar un dólar sobrevalorado para conservar patrimonio por la única forma de dinero que no se puede inflar, el oro, usado como dinero desde hace 3000 años y como divisa de reserva monetaria internacional desde el 1400.

The economic growth achieved by the U.S. economy since 2008 seems very poor when you analyse their balance sheet, which spells insolvency (see the previous edition of NUMBERS), and when you consider that the country practically duplicated its debt in only seven years, going from 9.5 to 18 trillion. Since the incentives ended last November, economic readings are getting weaker and weaker, evidencing that there is no economic recovery (the only thing they had was the effect of the incentive, and now that has disappeared –leaving behind a weakened economy). The market allowed itself to be fooled by the FED’s statements, and in the future, when it has been prepared to receive an increased interest rate, what it will receive from the FED will be a new round of incentives. While that happens, in order to preserve patrimony, we have the valuable opportunity of exchanging an overvalued dollar, for the only form of currency that cannot suffer inflation: gold –an asset which has been used as currency for 3000 years, and as backup of the international monetary reserve since the year 1400.

Si el oro no le convence por cualquier motivo, las opciones son divisas de países acreedores netos como Suiza, Hong Kong o Singapur. Singapur corre el riesgo que ya nos enseñó Suiza: su Banco Central decidió indexar el franco al euro, sufriendo una fuerte depreciación que, para beneficio de los tenedores de francos, se eliminó justo antes de que el Banco Central Europeo comenzase su programa de estímulo. Hong Kong, en cambio, tiene el beneficio de la indexación a favor. Su Gobierno, a mediados de los 80 decidió arreglar su divisa en 7,75 dólares. Desde entonces se transformó en una potencia financiera con reservas líquidas del 121% del PIB, mientras que Estados Unidos tiene deuda del 100% del PIB. Su precio ha sido retenido hacia abajo, y, en una eventual crisis de confianza del dólar, esa indexación deberá romperse para que el mercado le de un valor que puede ser varias veces el actual.

If for whatever reason you are not convinced, then currencies of countries which are net creditors such as Switzerland, Hong Kong and Singapore are the next option. Singapore runs the risk already assumed by Switzerland: its central bank decided to annex the franc to the euro, thus undertaking a strong depreciation, which for the benefit of franc-holders was eliminated right before the European Central Bank started its incentives programme. Hong Kong, on the other hand, has the benefit of indexation in its favour. Its government, during the mid-eighties, decided to set its currency at 7,75 dollars. Since then it has become a financial power with liquidity reserves amounting to 121% of the GDP. Its price has been retained, and so, in an eventual confidence crisis of the dollar, that indexation must break for the market to yield a value which may well be several times higher than the current one.

24 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015



L O S

E

A Ñ O S

C U A T H A C I A

O R E L

D E

I

L A

A N A, 2 0 2 5

Luego de tres años en la Embajada Ecuatoriana en Washington, Nathalie Cely regresó a Ecuador para ocupar un cargo ya conocido para ella, el Ministerio Coordinador de la Producción, cartera de Estado que presidió entre 2009 y 2011. En entrevista con NUMBERS, la ministra habla sobre la situación actual del sector productivo y los retos a enfrentar. ¿CÓMO ENCUENTRA EL MINISTERIO A SU NUEVA LLEGADA Y CÓMO VE EL SOSTENIMIENTO DE LOS PROYECTOS QUE QUEDARON ENCAMINADOS? En mi paso anterior por este Ministerio tuvimos la oportunidad de definir la Agenda de Transformación Productiva, iniciar un diálogo y construir puentes de acercamiento con el sector productivo ecuatoriano que se afianzaron en el tiempo. Actualmente encuentro un mayor compromiso de trabajo compartido con el sector privado, y eso me anima muchísimo. El Ecuador atraviesa un profundo proceso de transformación que no es solo físico, y ha pasado de ser un país de una economía de ingresos bajos a una economía de ingresos medios-bajos, es decir: somos un país en pleno desarrollo. De ahí que actualmente nos orientamos en tres cosas: mejorar la productividad, la innovación y la calidad, sin mencionar el potenciamiento hacia el talento humano de los ecuatorianos, cosa que no

26 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

ha sucedido nunca antes en la historia del país. ESO EN LA PARTE POSITIVA; NO OBSTANTE, HAY UN ELEMENTO DEL QUE SE HA QUEJADO HASTA EL MISMO PRESIDENTE: LA TRAMITOLOGÍA. ESE ELEMENTO ES UN RETO POR SUPERAR Y QUE INFLUYE DE MANERA NEGATIVA EN LA PRODUCTIVIDAD. ¿CÓMO ENCUENTRA ESTA SITUACIÓN? Con las Tic’s y el compromiso político vamos a vencer esta cultura burocrática. ESO ESTÁ BIEN EN EL DISCURSO… PERO ¿CÓMO SE TRADUCE EN LA PRÁCTICA? Para constituir empresas en Ecuador, por ejemplo, ya es un mito que se demore el trámite 90 días. En realidad implica menos de 30 días, y se puede hacer en 48 horas de manera electrónica, a través de la Superintendencia de Compañías. En mi ausencia, este Ministerio trabajó muchísimo para que este procedimiento se haga realidad.



MIENTO PÚBLICO-PRIVADO. ¿QUÉ INCENTIVOS HAY PARA LOS INNOVADORES? Por ejemplo, si tienen una empresa mediana, se puede deducir el 1% de su nómina, es decir: si gasta 10 millones en nómina, el 1%, que son 100.000 dólares, los puede deducir en capacitación técnica para la innovación. Por cada 100 dólares que se inviertan en capacitación, hasta el tope que permita la ley, 22 dólares se pueden deducir del impuesto a la renta. Si es una mediana empresa cuyas ventas son de hasta 5 millones de dólares en el país, se pueden deducir hasta 50.000 dólares en lo que tenga que ver con consultoría de diseño de producto, procesos o mejoras de productividad e innovación. Entonces, hay libertad en este sentido, lo que hace falta es socializar.

SIN DUDA ES UN AVANCE SIGNIFICATIVO; SIN EMBARGO EXISTEN OTROS ELEMENTOS POR MEJORAR, COMO EL ENTORNO JURÍDICO. EL HECHO DE QUE CADA MES HAYA DECENAS DE NUEVAS REGULACIONES COMPLICAN AL EMPRESARIO O INVERSIONISTA… La regulación es necesaria, pero debe ser SMART (simple, measurable, adaptable, relevant and transparent). Inteligente para generar el bienestar deseado, y no problemas; transparente porque todo el mundo tiene que conocer esa regulación, no hay espacio para las complicaciones; tiene que ser relevante porque no se puede regular todo, sino lo que realmente tenga impacto en la protección de los ciudadanos. Los regulados tienen que conocer acerca de lo que se va a expedir, tiene que haber una discusión previa de lo que se hará, un diálogo al respecto de las regulaciones...

EN LOS ÚLTIMOS MESES SE HA EVIDENCIADO CIERTO ACERCAMIENTO CON EL GOBIERNO ¿QUÉ SE HA AVANZADO? Algunos de los ejes que se trabajan en esta gestión son el tema de innovación, atracción de inversiones, marco regulatorio, normativas, tramitología, acceso al financiamiento, entre otros. En cada uno, el sector privado ha nombrado un delegado principal y uno alterno. Hay un diálogo efectivo y operativo. De las propuestas que los empresarios le hicieron al presidente el 2 de marzo, 11 están implementadas, 2 no fueron aceptadas y 22 están siendo trabajadas en este momento. Yo no recuerdo mayor agilidad, eficiencia y oídos para el sector privado en toda la historia. Celebro la unión del Gabinete, que posibilita que juntos creemos el clima adecuado para atraer la inversión privada.

PRECISAMENTE EL DIÁLOGO ES LO QUE HA BUSCADO EL SECTOR PRIVADO, Y

USTED MENCIONA LA INNOVACIÓN COMO UNO DE LOS EJES CLAVE EN ESE ACERCA-

28 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

FOMENTAR LA INNOVACIÓN ES VITAL SOBRE TODO CUANDO ESTAMOS HABLANDO DE UN CAMBIO DE LA MATRIZ PRODUCTIVA EN ECUADOR, PERO LA PREGUNTA ES: ¿EN QUÉ? ¿PUEDE SER EN EL ÁMBITO DE LOS SERVICIOS? Uno de los pilares del plan Ecuador 2025 es el sector de los servicios. Ahí tienen cabida los diseños industriales, los temas de ingeniería, marketing, comunicación, etc. El tema de servicios es fundamental, ya que el 53% de nuestro PIB está en este sector. El porcentaje de valor agregado de los servicios en el PIB real se ha incrementado un 0,7% del 2012 al 2014, pero eso es insuficiente; estamos rezagados en relación a la región. Nuestras empresas tienen que competir con las multilatinas; por tanto, se necesitan gerencias, manejo de Data, Tic’s, diseño y servicios de mercadeo de alto nivel. A esto no se le ha dado importancia antes. USTED HABLA DE COMPETIR CON LAS MULTILATINAS, ES DECIR, ABRIRNOS CAMPO INTERNACIONALMENTE. ¿ES POSIBLE AQUELLO EN UN CONTEXTO EN EL CUAL IMPUSIMOS SALVAGUARDIAS? POR EJEMPLO, ¿CÓMO VE EL CLIMA CON NUESTROS VECINOS PERÚ Y COLOMBIA, A QUIENES PRINCIPALMENTE REPERCUTEN ESTAS MEDIDAS? El clima es complicado, pero los lazos que nos unen con Colombia y Perú van más allá del comercio. Si bien hay dificultades


comerciales, en el balance la fortaleza de las relaciones va mucho más allá. Estamos muy interesados en disminuir las fricciones con nuestros socios y vecinos. ¿AQUELLO SIGNIFICARÍA REDUCIR SALVAGUARDIAS? SOBRE TODO DESPUÉS DE QUE EL PRESIDENTE DIJO QUE LO PEOR DE ESTE AÑO EN CRISIS YA

UPON YOUR ARRIVAL, HOW DO YOU FIND THE MINISTRY, AND HOW DO YOU SEE THE MAINTENANCE OF THE PROJECTS UNDER WAY? When I was in that Ministry we had the opportunity to define the Productive Transformation Agenda, to start a dialogue and build channels of approach with the Ecuadorian productive sector, which became stronger later on. Presently I find a greater work commitment with the private sector, and that cheers me up. Ecuador has gone through a deep process of transformation which is not only of a physical nature, and has moved from being an economy of low income, to an economy of middle-low income, i.e. we are a country in full development. Therefore, we presently direct our activities to three aspects: to improve productivity, the innovation, and the quality, without mentioning the empowerment in the human talent of Ecuadorians, something that has never happened before in the history of the country.

PASÓ Y CONSIDERANDO QUE DESDE UN PRINCIPIO DIJO QUE SE HARÍA UNA REVISIÓN CADA TRES MESES DE ESTAS MEDIDAS... Hemos definido una metodología de evaluación que ya está lista. Una vez aprobada se socializará internamente para tomar definiciones, ya que anunciamos que la primera revisión de salvaguardias

THAT IS THE POSITIVE PART; NEVERTHELESS, THERE IS AN ELEMENT WHICH HAS EVEN MOTIVATED COMPLAINTS FROM THE PRESIDENT: THE PAPERWORK. THAT ASPECT IS A CHALLENGE TO OVERCOME AND WHICH NEGATIVELY INFLUENCES PRODUCTIVITY. HOW DO YOU FIND THIS SITUATION? With the necessary IT technologies and political commitment, we are going to overcome this bureaucratic culture. THAT’S EASY TO SAY, BUT DOES IT REALLY WORK? To legally establish businesses in Ecuador for example, it is no longer true that the paperwork takes 90 days. The truth is that it takes less than 30 days, and can be done in 48 hours in an electronic way through the Companies Ombudsman. During my absence this Ministry worked a lot for this procedure to come through. THERE IS NO DOUBT THIS IS A VERY IMPORTANT ADVANCE. HOWEVER, THERE

se haría en un plazo de 90 días que se cumplen en junio.

“Estos dos últimos años son los años de la productividad, de la innovación” ARE OTHER ELEMENTS TO BE IMPROVED, SUCH AS THE LEGAL FRAMEWORK. THE FACT THAT EVERY MONTH THERE ARE DOZENS OF NEW REGULATIONS BRINGS COMPLICATIONS FOR THE ENTREPRENEUR OR INVESTOR… The regulatory process is needed, but it must be SMART (simple, measurable, adaptable, relevant, and transparent). Intelligent to create the desired wellbeing, and not problems; transparent because everybody must know that regulation, there is no space for complications or problems; it must be relevant because one cannot regulate everything, but only what has real impact in the protection of the citizen. The interested persons have to know about what is going to be decreed, there has to be a previous discussion regarding what will be done, a dialogue about these regulations. PRECISELY THE DIALOGUE IS WHAT THE PRIVATE SECTOR HAS LOOKED FOR AND IN THE LAST MONTH IT HAS BEEN EVIDENT A CERTAIN APPROACH WITH THE GOVERNMENT. WHAT HAS ADVANCED? Some of the axis that are being worked in this endeavour are the matters of innovation, the attraction of investments, the regulatory framework, norms, paperwork, access to financial sources, amongst others. In each one of these the private sector has appointed a main delegate and an alternative one. There is an effective and operative dialogue. Out of the proposals that the entrepreneurs made to the President on the 2nd March, eleven have been put into effect, two were not accepted, and twenty two are being looked at right now. I don’t remember greater speed, efficiency, and ears for the private sector throughout history.

www.numbersmagazine.com

29


“These two past years are the years of productivity and innovation” I celebrate the closeness of the Cabinet which makes possible that together we build the appropriate climate to attract private investment. YOU MENTION THE INNOVATION AS ONE OF THE KEY AXIS IN THIS WORKING TOGETHER OF THE PUBLIC-PRIVATE SECTOR. WHAT INCENTIVES ARE THERE FOR THE INNOVATORS? For example, if you have a medium business you can deduct 1 percent of your payroll, that is, if you spend 10 million on the payroll, the 1 percent which is 100.000 dollars can be deducted in technical training for innovation. For every 100 dollars to be invested in training up to the ceiling allowed by law, 22 dollars can be deducted from the income tax. If it is a medium sized enterprise whose sales are up to 5 million dollars in the country, 50.000 dollars can be deducted in matters such as consultancy for product design, processes or productivity improvement, and innovation. Therefore there is freedom in these matters, what is needed is to inform. TO ENCOURAGE THE INNOVATION IT IS VITAL, ABOVE ALL WHEN WE ARE TALKING ABOUT A CHANGE IN THE ECUADORIAN PRODUCTIVE MATRIX. BUT THE QUESTION IS WHAT ON? CAN IT BE IN THE ENVIRONMENT OF THE SERVICE INDUSTRY? One of the pillars of Ecuador’s plan for 2025 is the services sector. There the industrial design matters have space, engineering matters, marketing, communication, etc. The services industry is fundamental for us since 53 percent of our GDP is in this sector. The percentage in the value added of the services in the real GDP has increased from 2012 to 2014 in 0,7 percent. But this is not enough; we have a delay in relation to the other countries of the region. Our firms must compete with the Great Latin American companies. Therefore you need managers, data management, computer training, design,

30 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

and marketing service of a high quality. This was not given importance before. YOU TALK ABOUT COMPETING WITH THE MULTI LATINS, THAT IS TO SAY OPEN OURSELVES UP INTERNATIONALLY. IS THIS POSSIBLE IN A CONTEXT IN WHICH WE HAVE PUT SAFEGUARDS? FOR EXAMPLE, HOW DO YOU SEE THE CLIMATE WITH OUR PERUVIAN AND COLOMBIAN NEIGHBOURS WHO ARE THE MAIN ONES AFFECTED BY THESE MEASURES? It’s a complicated scenario, but the links we share with Colombia and Peru go further on than just commerce. If there are commercial problems in the balance, then the strength of our relationship will prevail. We are very interested in reducing friction with our partners and neighbours. WOULD THIS MEAN REDUCING THE SAFEGUARDS? ABOVE ALL AFTER WHAT THE PRESIDENT SAID ABOUT THE CRISIS BEING OVER, AND CONSIDERING THAT FROM THE BEGINNING HE SAID THESE MEASURES WOULD BE REVISED EVERY THREE MONTHS… We have defined an evaluation methodology that is now ready. Once approved it will be internally socialized to take definitive actions and we already announced that the first safeguard revision will take place in 90 days, which is in June.


EXTEND YOUR WEEKEND QUITO, SOUTH AMERICAN LEADING DESTINATION Disfrute de un maravilloso fin de semana con nuestra oferta especial que incluye un recorrido por los sitios emblemáticos de la ciudad a bordo del Quito Tour Bus. Después de esta experiencia podrá relajarse en nuestras confortables y espaciosas habitaciones. El paquete incluye también un delicioso desayuno buffet en Café Colón. Tarifas desde $178,00* por pareja por noche.

Enjoy a wonderful weekend with our special offer that includes a ride on the Quito Tour Bus, around historical places of the city. After this experience, you can relax in our comfortable and spacious rooms. This offer also include a delicious breakfast buffet at Café Colón. Rates from $178,00 per night per couple. *Taxes included

*Incluye impuestos

Para reservas de esta oferta especial visite / For reservation of this offer visit quito.hilton.com - Special Offers or Call to +5932 3828 300


ONE BELT, ONE ROAD KREAB BEIJING / KREAB PEKÍN

TWO ECONOMIC CORRIDORS FROM THE PACIFIC TO EUROPE

The Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road —collectively referred to as “One Belt, One Road”— has been topic of intense focus for China under President Xi Jinping’s leadership. El Cinturón Económico de la Ruta de la Seda y la Ruta de la Seda Marítima del siglo XXI —iniciativas que se conocen conjuntamente como “Un cinturón, una ruta” — han sido intensamente debatidos en la China del presidente Xi Jinping.


W

hile the former aims to build a land-based economic corridor from the Pacific and through Central Asia and Russia, the latter is a trade route extending from Southeast Asia to Venice via South Asia, Africa, and the Middle East. President Xi has pledged USD 40 billion towards a new Silk Road fund to go towards the development of infrastructure along the Belt and Road’s paths. At the same time, China along with 20 other countries established the Asian Infrastructure Investment Bank in October 2014 to serve as an alternative to the US-dominated World Bank and the Japan-led Asian Development Bank. The bank will begin with almost USD 50 million of capital, half of which will be provided by Beijing. As its name suggests, the bank will fund investments in the region’s infrastructure such as roads, railways, ports, and utilities. 2015 will be the first full year of rolling out the One Belt, One Road strategy. According to the government’s work report, China will build on the progress already made and begin “to strengthen infrastructure connectivity with China’s neighbors, simplify customs clearance procedures, and build international logistics gateways”. Foreign Minister Wang Yi said that the key words for China’s diplomacy in 2015 are “One Critical Point, Two Principal Lines”. Among these, the one critical point refers to One Belt, One Road. It is said that One Belt, One Road will encompass 65 countries. There are already more than 50 countries showing interest in participating in this new strategy. At the end of 2014, the general “One Belt, One Road” framework was approved by the State Council and it should be issued soon. While most analysts expect that the framework will be short on detail, relevant departments and provinces will likely draft more concrete measures to implement the overall strategic direction as laid out in the framework.

THREE KEY POINTS OF THE CORRIDORS Enterprises will be encouraged to participate more in overseas infrastructure construction and manufacturing projects. Railways, electricity, telecommunications, engineering, automobiles, airplanes, electric products, construction materials, etc., are some of the industries that will see great opportunities.

1

2

Four financial platforms will play a crucial role in providing strong support to relevant projects. They are: Silk Road Fund, Asia Infrastructure Construction Investment Bank, Golden Brick Countries Development Bank, and Shanghai Cooperation Organization Bank. Still, it seems unrealistic that these platforms will be able to fund all of the potential projects, and so many analysts are suggesting that the government should prioritize certain areas or projects, as well as to mobilize private and social capital to play a greater role.

www.numbersmagazine.com

33


such as the Shanghai Free Trade Zone and the free trade zones to be launched in Tianjin, Fujian, and Guangdong, as well as other geographically-based initiatives, will serve as connection points between China and those countries along the path of the Belt and Road.

3

0/& #&-5 0/& 30"% 8): *4 *5 40 *.1035"/5 #FUUFS DPOOFDUT $IJOB UP .JEEMF &BTUFSO "GSJDBO BOE &VSBTJBO NBSLFUT 4QSFBET SJTL CZ NVMUJQMZJOH BDDFTT SPVUFT UIFSFCZ SFEVDJOH WVMOFSBCJMJUJFT 4PGU QPXFS DPVOUSJFT XJUI MJNJUFE BDDFTT UP DBQJUBM BOE UFDIOPMPHZ XJMM BQQSFDJBUF $IJOB T OP TUSJOHT BUUBDIFE OPO JOUFSGFSFODF BQQSPBDI

THE SILK ROAD ECONOMIC BELT

Another important dimension is to combine the One Belt, One Road strategy with China’s domestic regional opening up and reform development plans. Current and planned initiatives,

THE FIVE LINKS OF THE ONE BELT, ONE ROAD STRATEGY 1. Policy, creating a platform for seeking common ground. 2. Roads, improving cross-border transportation infrastructure. 3. Trade, facilitating trade and investment. 4. Currency, promoting greater trade set-

tlement in local currencies. 5. People, ensuring sound relations via people-to-people exchanges.

La iniciativa “Un cinturĂłn, una rutaâ€?, propuesta por el presidente chino Xi Jinping en 2013, ha ganado terreno rĂĄpidamente en los Ăşltimos meses

34 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015


E

l primero tiene como objetivo construir un corredor econĂłmico terrestre desde el PacĂ­fico a travĂŠs de Asia Central y Rusia. El segundo, en cambio, propone una ruta comercial marĂ­tima desde el sudeste asiĂĄtico hasta Venecia a travĂŠs de Ă frica y Oriente Medio. El presidente de China, Xi Jinping, ha comprometido 40.000 millones de dĂłlares en inversiĂłn de cara a un nuevo fondo para materializar la Ruta de la Seda, que serĂĄ utilizado para la implementaciĂłn de infraestructuras a lo largo del cinturĂłn y sus carreteras. Al mismo tiempo, China, junto con otros 20 paĂ­ses, crearon en octubre de 2014 el Asian Infrastructure Investment Bank, instituciĂłn que funcionarĂ­a como una alternativa de financiamiento independiente del Banco Mundial, dominado por Estados Unidos, y del Asian Development Bank de los japoneses. Dicho Banco comenzarĂ­a sus operaciones con un capital de casi 50 millones de dĂłlares, de los cuales PekĂ­n aportarĂ­a la mitad. Como su nombre indica, el Banco tiene como objeto financiar inversiones en infraestructuras de la regiĂłn, tales como carreteras, ferrocarriles, puertos y servicios pĂşblicos. 2015 serĂĄ el primer aĂąo de total actividad de la estrategia “Un cinturĂłn, una rutaâ€?. SegĂşn el informe de trabajo gubernamental, China trabajarĂĄ sobre el progreso logrado hasta hoy y realizarĂĄ esfuerzos para “reforzar la infraestructura y conectividad con sus vecinos, simplificar procedimientos de aduanas y construir enlaces de logĂ­stica internacionalesâ€?.

Countries Development Bank y el Shanghai Cooperation Organization Bank. Aun con este gran apoyo, todo parece indicar que estas plataformas serĂĄn insuficientes para costear todos los proyectos, de manera que muchos expertos estĂĄn sugiriendo al Gobierno que priorice ciertos trabajos y ĂĄreas de manera que el capital social y privado se movilice y tenga un papel mĂĄs importante. El ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, declarĂł que las palabras claves para la diplomacia china en 2015 eran “un punto crĂ­tico, dos lĂ­neas principalesâ€?, en clara referencia a la iniciativa “Un cinturĂłn, una rutaâ€?. La estrategia contempla la participaciĂłn de 65 paĂ­ses, y hasta la fecha mĂĄs de 50 han mostrado interĂŠs en tomar parte. El marco general de trabajo de la iniciativa “Un cinturĂłn, una rutaâ€? fue aprobado a finales de 2014 por el Consejo de Estado, y estĂĄ a punto de ser publicado. Aunque la mayorĂ­a de los analistas consideran que dicho marco serĂĄ general, y por ende no estarĂĄ minuciosamente detallado, se prevĂŠ que serĂĄn especĂ­ficamente los departamentos y provincias concernidos quienes presenten las medidas mĂĄs concretas para direccionar la estrategia. TRES PUNTOS CLAVE DE LAS RUTAS Para las empresas habrĂĄ mĂĄs incentivos, a fin de promover su participaciĂłn en la construcciĂłn de infraestructuras y otros proyectos en el extranjero. Las industrias de ferrocarriles, electricidad, telecomunicaciones, ingenierĂ­a, coches, aviones, productos elĂŠctricos, materiales de construcciĂłn, etc., tendrĂĄn grandes oportunidades con el inicio de la estrategia.

1

2

Cuatro plataformas financieras jugarĂĄn un papel crucial en la provisiĂłn de apoyo a los proyectos de mayor relevancia. Dichas plataformas son: el Fondo de la Ruta de Seda (Silk Road Fund), el Asia Infrastructure Construction Investment Bank, el Golden Brick

3

Otra dimensiĂłn importante es combinar la estrategia “Un cinturĂłn, una rutaâ€? con los planes de reforma y desarrollo regionales internos de China. Las iniciativas actuales y previstas, como la Zona de Libre Comercio de ShanghĂĄi y las Zonas de Libre Comercio que se lanzarĂĄn en Tianjin, Fujian y Guangdong, asĂ­ como otras iniciativas geogrĂĄficas, servirĂĄn como puntos de conexiĂłn entre China y los paĂ­ses a lo largo de la nueva Ruta de la Seda. CINCO ESLABONES DE UN CINTURĂ“N 1. PolĂ­tica: crear una plataforma que busque los intereses comunes. 2. Carreteras: mejorar las infraestructuras a travĂŠs de las fronteras. 3. Comercio: promover el comercio y la inversiĂłn. 4. Moneda: fomentar el intercambio en moneda local. 5. Personas: asegurar el mantenimiento de buenas relaciones a travĂŠs de los intercambios de persona a persona. i6/ $*/563Âť/ 6/" 365"w {26² -" )"$& 5"/ *.1035"/5& $POFDUB B $IJOB EF NBOFSB NĂˆT FmDJFOUF DPO MPT NFSDBEPT EF 0SJFOUF .FEJP ÂŤGSJDB Z &VSBTJB "M DSFBS NĂžMUJQMFT SVUBT EF BDDFTP SFEVDF WVMOFSBCJMJEBEFT Z EJGVNJOB QPUFODJBMFT SJFTHPT -BT OBDJPOFT DPO BDDFTP MJNJUBEP B DBQJUBMFT Z UFDOPMPHĂ“B TJO EVEB TF CFOFmDJBSĂˆO EFM FOGPRVF DPNFSDJBM DIJOP EF iOP DPOEJDJPOBMJEBEw Z iOP JOUFSGFSFODJBw

www.numbersmagazine.com

35


SEBASTIAN REMØY, PRESIDENT-PUBLIC AFFAIRS AND HEAD OF TRADE AND COMPETITION (KREAB BRUSSELS)

GANAR LA CARRERA DE VENDER W I N N I N G T H E R AC E TO T R A D E

En los últimos años ha habido una revolución en el panorama mundial de la política comercial. Hace 10 años se hacía mucho más hincapié en el enfoque multilateral para la liberalización del comercio a través de numerosas rondas de negociaciones en la Organización Mundial del Comercio (OMC).

36 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015



H

oy en día las naciones se están concentrando mucho más en consolidar acuerdos regionales y bilaterales. Al parecer hay, de momento, una competencia bastante intensa entre los países a fin de sellar acuerdos lo más rápido posible con sus socios comerciales más importantes. Tomemos por ejemplo esta analogía. En el mundo del rally, el conductor depende de su copiloto para que le ayude a tomar decisiones. En el mundo de las negociaciones internacionales, KREAB viene a ser el copiloto de los negociadores. No tomamos el lugar del conductor, más bien vamos con él como un acompañante, dándole consejo y apoyo constante y advirtiéndole sobre las curvas cerradas y baches en el camino hasta que cruce la meta. Según nuestra analogía, esto sería: la culminación exitosa de una negociación o acuerdo comercial. El equipo de KREAB, un compendio de exasesores de políticas comerciales y altos oficiales, participa activamente en la carrera. Damos seguimiento y consejería en negociaciones comerciales a las empresas, gobiernos e inversionistas a fin de apoyarlos en la consecución de sus objetivos. La OMC y la Ronda de Doha en curso continúan su importante labor para liberalizar el comercio multilateral, lentamente y paso a paso. Sin embargo, un número significativo de entre sus 161 países miembros se ha vuelto impaciente con la lentitud de los progresos de la Organización con sede en Ginebra, y ha decidido tomar cartas en el asunto. Hoy en día hay en vigor 406 acuerdos de comercio regionales registrados con la OMC; y en los últimos años se ha visto un crecimiento significativo en el número de megaacuerdos. Estados Unidos está negociando el Acuerdo de Asociación Transpacífico (Trans Pacific Partnership, TPP) con casi una docena de países del Pacifico y Asia, América del Norte y América del Sur. Los EE. UU., al igual que la Unión Europea (UE), se constituyeron en pioneros en la consolidación de megaacuerdos comerciales cuando en 1994 se estableció el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLC) con Canadá y México. La UE, que representa a sus 28 Estados miembros y a más de 500 millones de consumidores, está negociando el Acuerdo Transatlántico para el Comercio y la Inversión (Transatlantic Trade and Invest-

38 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

ment Partnership, TTIP) con los EE. UU., lo que podría establecer la mayor zona de libre comercio jamás creada. La UE también ha concluido recientemente negociaciones sobre un Acuerdo Económico y Comercial Global (Comprehensive Trade and Economic Agreement, CETA) con Canadá. La India y muchos otros mercados importantes también están negociando con la UE para liberalizar el comercio. Además, la tercera economía nacional más grande, Japón, está negociando un acuerdo con la UE, el mercado individual más grande del mundo. China, el país más poblado del mundo y con la segunda mayor economía, ha estado liberalizando activamente las relaciones comerciales con la ASEAN durante más de una década, y está negociando un tratado de inversión bilateral con la UE, y muchos otros socios comerciales. Corea del Sur ha firmado acuerdos comerciales con la UE y los EE. UU. en los últimos años, y apenas a principios de este mes con China. América del Sur también ha llamado mucho la atención. La Comunidad Andina y el Mercosur, entre otras agrupaciones, son socios importantes con los que los EE.UU., la UE y China tienen el objetivo de profundizar sus relaciones comerciales. También se da una integración económica importante en África, a través de bloques comerciales como la Unión Aduanera de África Austral (Southern African Customs Union, SACU) y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), y estos bloques se encuentran tramitando acuerdos de negociación a su vez con los gigantes mundiales de comercio al Norte, Oriente y Occidente. Estos son solo un puñado de los acuerdos comerciales que se han firmado o están en curso. Los cientos de acuerdos comerciales y de inversión que vinculan a países grandes y pequeños y a bloques comerciales regionales no hacen las cosas más simples. La red de acuerdos comerciales se ha vuelto tan compleja y enmarañada que los expertos en política comercial la están apodando “spaghetti bowl” (“tazón de espaguetis”). Entonces, ¿cuáles son las oportunidades y desafíos para los países que hoy intentan mejorar sus relaciones con socios comerciales importantes?

En primer lugar, ya no es suficiente con la mera eliminación de aranceles. Los acuerdos comerciales modernos también tienen por objeto eliminar las barreras no arancelarias, como las normas técnicas y las normas que impiden que los exportadores vendan sus productos en otros países. Igualmente, hay secciones específicas en dichos acuerdos acerca de la protección de los inversionistas, la contratación pública, los derechos de propiedad intelectual, la simplificación de los procedimientos aduaneros y la reducción de la burocracia, la cooperación en la aplicación de la competencia y el comercio de servicios, entre otras cosas. Así que los acuerdos comerciales son cada vez más complejos, y “profundos”, según la expresión de algunos comentaristas de política comercial. En segundo lugar, la gente, a través de sus representantes electos, tiene cada vez más voz sobre los acuerdos comerciales que se puedan acordar y ratificar. Los representantes del pueblo elegidos, y los gobiernos respectivos, no aprobarán un acuerdo comercial con un país que no puede garantizar ciertos niveles de protección de los derechos sociales y humanos y del medio ambiente. Por otra parte, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales están exigiendo transparencia, y por ende tienen algo que decir sobre los contenidos de los acuerdos comerciales. Esto no es sorprendente, y, de hecho, estos son los impulsos positivos que provienen de un grupo más amplio de partes interesadas. Ello hace que la consulta y la comunicación sobre los acuerdos comerciales sean mucho más importantes que en el pasado. Así que no solo los acuerdos comerciales son más complicados que antes, sino que ahora deben también ser comunicados mucho más detalladamente a una gama más amplia de partes interesadas. Sumado a esto, hay que tomar en cuenta que los funcionarios de comercio solo pueden manejar un cierto número negociaciones comerciales a la vez, así que hay una necesidad cada vez mayor de que las naciones argumenten apropiadamente sus acuerdos comerciales a fin de que los funcionarios consideren ponerlos al principio de su lista de prioridades.


T

oday, countries are focusing much harder on bilateral and regional agreements, and it seems that there is quite intense competition amongst countries to make trade deals as fast as possible with their most important trading partners. If we borrow a rally driving analogy, KREAB participates in that race too –not behind the wheel of course –but by giving strategic and tactical advice to the negotiators, the drivers. Like navigators or co-pilots, we sit beside the drivers advising them on every bump and turn in the road until they cross the finish line: the ratification of a negotiated agreement. KREAB’s team of former trade policy negotiators and officials actively monitor and advise on developments in trade negotiations, and counsel governments, as well as stakeholders, on how to achieve their goals. WTO and the ongoing Doha Round continues its important work to liberalize trade multilaterally, slowly and step by step, but a number of its 161 member countries have become impatient with the slow rate of progress in the Geneva-based organization and have decided to take matters into their own hands. In force today, there are 406 regional trade agreements registered with the WTO, and in past years we have seen the rise of the mega-deal. The US is negotiating the Trans Pacific Partnership (TPP) with nearly a dozen other nations in Asia/Pacific area, and North and South America. The US, like the EU, was a pioneer in establishing mega trade-pacts, when in 1994 it established the North American Free Trade Agreement (NAFTA) with Canada and Mexico. The EU, representing its 28 member states and more than 500 million consumers is negotiating the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP)

with the US, potentially establishing the largest free trade area ever created. The EU has also recently concluded negotiations on a Comprehensive Trade and Economic Agreement (CETA) with Canada. India and many other important markets are also negotiating with the EU to liberalize trade. Also, the third largest national economy, Japan, is negotiating an agreement with the EU, the world’s largest single market. China, the most populous country on the globe and the world’s second largest economy, has actively been liberalizing trade relations with ASEAN for over a decade, and is negotiating a bilateral investment treaty with the EU, and many other trading partners. South Korea has signed trade agreements with both the EU and the US in recent years, and just earlier this month with China. South America has attracted much attention too. The Andean Community and Mercosur, among other groupings, are important partners with whom the US, the EU and China aim to deepen their trading relations. There is also important economic integration within Africa, through trade blocs such as the Southern African Customs Union (SACU) and the Economic Community of West African States (ECOWAS), and these blocs are in turn negotiating agreements with the global trade giants to the North, East and West. These are just a handful of trade deals that are concluded or are ongoing. The hundreds of trade and investment agreements linking together large and small countries and regional trading blocs don’t make things simpler. The network of trade agreements has become so complex and tangled that trade policy experts call it a “spaghetti bowl”. So what are the opportunities and

challenges for countries today trying to improve trade relations with important trading partners. Firstly, many trade agreements are no longer just about removing tariffs. Modern trade agreements also aim to remove non-tariff barriers, such as technical norms and standards that stop exporters from selling their products in other country. Also, there are chapters in today’s agreements about protection for investors, public procurement, intellectual property rights, simplification of customs procedures and reduction of red-tape, cooperation on competition enforcement and trade in services, amongst other things. So trade agreements are becoming much more complex, and “deeper” in the language of some trade policy commentators. Secondly, the people, through their elected representatives in their parliaments, have an increasingly important say as to whether trade deals are agreed and ratified. The people’s elected representatives and the governments that serve them will not approve a trade agreement with a country that does not or cannot guarantee certain levels of protection of social and human rights, and the environment. Furthermore, civil society and non-governmental organizations are demanding transparency and a say in the content of trade deals. This is hardly surprising, and indeed, these are positive impulses that come from a broader group of stakeholders. This makes consultation and communicating about trade agreements much more important than ever before. So not only are trade agreements more complicated than previously, but they must now also be communicated much more extensively to a broader range of stakeholders. And on top of that, trade officials can only handle so many trade negotiations at one time, so it is important to prepare good arguments for why your trade agreement should be at or near the top of their list of priorities.

www.numbersmagazine.com

39


&$0/0.¶" '*/"/;"4

I

H

ONG H O N G KO N G : E N B U S C A D E U N A N U E VA I D E N T I DA D KREAB HONG KONG


K

ONG H O N G KO N G ’ S S E A R C H FOR A NEW IDENTITY KREAB HONG KONG


&$0/0.¶" '*/"/;"4

D

esde sus días como una colonia británica, Hong Kong ha sido la imagen por excelencia del matrimonio entre Oriente y Occidente, ofreciendo todo lo que un ciudadano internacional podría desear. Los contrastes son espectaculares: bulliciosos puestos ambulantes de comida pregonan sus productos a la sombra de ostentosos centros comerciales con aire acondicionado; hombres de negocios beben champagne en yates elegantes que navegan a orillas de pueblos de pescadores; andamios de bambú atados a mano se apoyan en las fachadas de rascacielos brillantes. Esto, sin embargo, ya no es exclusivo: China continental se está urbanizando a un ritmo asombroso, y ahora tiene 15 “megaciudades” (definidas como ciudades con más de 10 millones de personas) con Starbucks, H&M y Louis Vuitton en cada esquina. Potencias regionales como Tokio y Shanghái poseen un ambiente moderno que compite con el de cualquier ciudad occidental. Al otro lado de la frontera de Hong Kong se encuentra Shenzhen, ciudad que está ganando terreno rápidamente como el Silicon Valley de Asia. En la zona, incluso la pequeña Singapur se autodefine con audacia como “la puerta de entrada a Asia”. Con una feroz competencia por el título de “Ciudad Mundial de Asia”, Hong Kong ya no puede confiar exclusivamente en su posición histórica. Al mismo tiempo, China —que sigue siendo el mercado más grande de Asia— está creando nuevas zonas de libre comercio para facilitar los negocios en varias ciudades. El Gobierno también

42 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

I

está reforzando el marco jurídico para apoyar el libre mercado, y tomando medidas serias para abordar problemas endémicos como la contaminación del aire y la seguridad alimentaria. Con estas ciudades ultramodernas que ofrecen la proximidad del mercado, la mejora de los sistemas jurídicos y mecanismos fiscales preferenciales para las empresas, la ventaja competitiva de Hong Kong ya no es tan fuerte. Como si los cambios macroeconómicos no fueran suficientes, Hong Kong también está luchando con la inestabilidad política a la que siguió el movimiento Occupy Central el año pasado. Esto ha creado una incertidumbre palpable en algunas multinacionales no tan comprometidas. Muchas de ellas están ahora reevaluando sus estrategias de inversión a largo plazo y contemplando ubicar sus sedes regionales en ciudades alternativas. Hong Kong ha sido una Región Administrativa Especial de China desde hace casi 20 años y, conforme la integración avanza, ya no es vista como una puerta de entrada al continente, sino como uno de los tres centros importantes de la Gran China, junto con Pekín y Shanghái. Por lo tanto, la pregunta sigue siendo: ¿qué puede ser Hong Kong en el futuro, tanto para Asia como para el mundo? Con Singapur convirtiéndose en un centro de negocios próspero, y con una maduración de China, Hong Kong necesita urgentemente un nuevo enfoque. La buena noticia es que los habitantes de Hong Kong no son el tipo de personas que se rinden sin antes luchar: ellos ya saben cómo son los tiempos difíciles. Además, impulsado por una fuerte demanda de cambios, el Gobierno local

está experimentando con nuevos incentivos para atraer negocios. Actualmente, la ciudad se está centrando en la creación de start-ups e industrias creativas. Los empresarios se están beneficiando enormemente de estos incentivos patrocinados por el Gobierno y sus programas de aceleración económica. Además, nuevas ferias de arte internacionales están promoviendo las industrias creativas de la ciudad, y hay un nuevo museo de arte contemporáneo y espacios subvencionados en lugares privilegiados para marcas independientes. Hong Kong está empezando a atraer a una nueva generación de profesionales. El eje financiero, como punto central económico de la ciudad, también se está beneficiando de una cultura empresarial más innovadora. El nuevo término de moda en Hong Kong es fintech, palabra que describe la fusión de soluciones financieras y tecnológicas. Esta es una industria de rápido crecimiento que ofrece un sinnúmero de oportunidades de negocio. Hong Kong, con su legado de capital financiera internacional, y ahora con un ecosistema en evolución para nuevas empresas de alta tecnología, está en condiciones de tomar la iniciativa en el espacio fintech. Pensadores audaces incluso hablan de los beneficios de la fusión de las bolsas de valores de Hong Kong y Shenzhen para crear una plataforma líder en el mundo de las empresas de tecnología y finanzas. De repente, incluso las antiguas instituciones financieras parecen estar entusiasmadas con el futuro. La búsqueda de una nueva identidad como un centro de negocios continuará previsiblemente en el futuro. Sin embargo, una ventaja casi demasiado obvia de la vida en Hong Kong —sin considerar siquiera sus bajos impuestos y el acceso a sus servicios— es su naturaleza impresionante. Uno puede visitar hermosas montañas, playas y bosques fácilmente desde el centro de la ciudad. Hasta ahora, esto no se ha considerado como parte de la marca Hong Kong; sin embargo, en un mundo en el que todos estamos buscando el equilibrio y una mayor calidad de vida, son


S

estos parajes naturales los que podrĂ­an marcar la diferencia entre Hong Kong y otras ciudades asiĂĄticas. 40#3& )0/( ,0/( t &O QBTĂ˜ B TFS DPMPOJB CSJUĂˆOJDB BM UĂ?SNJOP EF MB 1SJNFSB (VFSSB EFM 0QJP DPOWJSUJĂ?OEPTF EFTEF FOUPODFT DBEB WF[ NĂˆT ‰QFSP FTQFDJBMNFOUF FO MBT ĂžMUJNBT EĂ?DBEBT‰ FO VO DFOUSP mOBODJFSP Z DPNFSDJBM B OJWFM NVOEJBM t &M EF KVMJP EF TF DPOWJFSUF FO 3FHJĂ˜O "ENJOJTUSBUJWB &TQFDJBM EF MB 3FQĂžCMJDB 1PQVMBS $IJOB t &M 1SPEVDUP *OUFSOP #SVUP 1*# EF )POH ,POH TVQFSĂ˜ MPT NJMMPOFT EF EĂ˜MBSFT FO t 4V 1*# QFS DBQJUB TF BDFSDĂ˜ B MPT EĂ˜MBSFT FO FM NJTNP QFSJPEP

With a changing macro environment in Asia and pressure for political reform at home, Hong Kong is slowly waking up to the fact that its traditional position as Asia’s World City is threatened. To stay relevant in a time of change and remain an attractive home to people and business, a revival of the brand Hong Kong is needed.

ince its days as a British colony, Hong Kong has been the quintessential image of east meets west, offering everything an international citizen could wish for. The contrasts are spectacular: bustling street food stalls hawk their fare in the shade of glitzy air-conditioned shopping malls; champagne-sipping financiers on elegant yachts cruise by rural fishing villages; hand-tied bamboo scaffolding ensconces shiny skyscrapers. This, however, is no longer unique. Mainland China is urbanizing at a staggering rate and has now 15 “megacities� (defined as cities with over 10 million people), with Starbucks, H&M, and Louis Vuitton at every corner. Regional powerhouses such as Tokyo and Shanghai possess a modern ambiance to rival any western city. Across the border from Hong Kong lies Shenzhen, a city fast making its mark as Asia’s Silicon Valley. In this neighborhood, even little Singapore boldly asserts itself as “the gateway to Asia�. With fierce competition for the title of “Asia’s World City�, Hong Kong can no longer rely on its historical position alone. At the same time, China —still by far Asia’s largest market— is creating new freetrade zones to facilitate business in a number of cities. The government is also bolstering the judicial framework to support the free market, and taking serious action to tackle endemic issues like air pollution and food security. With these ultramodern cities offering market proximity, improved legal systems, and preferential tax mechanisms for businesses, Hong Kong’s competitive edge is no longer so sharp. If the macroeconomic changes were not enough, Hong Kong is also struggling with political unrest followed by the Occupy Central movement last year. This has created a palpable uncertainty across foot-loose multinationals. Many are now reevaluating their long term investment strategies and considering alternative locations for regional headquarters. Hong Kong has been a Special Administrative Region in China for almost 20 years and as the integration is slowly moving forward, it is no longer seen as

www.numbersmagazine.com

43


&$0/0.¶" '*/"/;"4

a gateway to the mainland but rather as one of three important hubs in Greater China together with Beijing and Shanghai. Therefore, the question remains: what can Hong Kong be in the future, to both Asia and the world? With Singapore taking the lead as a thriving business hub, and with a maturing China, Hong Kong sorely needs a new unique selling point. The good news is that Hong Kongers are not the kind of people that give up without a fight –they have been through challenging times before. Pushed by a strong demand for change, the local government is experimenting with new incentives to attract business. This time, the city is focusing on start-ups and creative industries. Entrepreneurs benefit tremendously by the government-sponsored incubators and generous acceleration programs. Further,

44 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

I

the city’s creative industries are boosted by new international art fairs, a new landmark museum of contemporary art and subsidized spaces in prime locations for independent brands. Hong Kong is starting to attract a new breed of professionals. The finance industry, forever the city’s economic backbone, is also benefiting from a more innovative business culture. The new buzzword in town is “fintech”, or the bridging of finance and technology solutions. This is a fast-growing industry offering plenty of business opportunities. Hong Kong, with a legacy as an international finance capital, and now with an evolving eco-system for tech startups, is well placed to take a lead in the fintech space. Bold thinkers are even talking about the benefits of merging Hong Kong and Shenzhen’s stock exchanges to create

a world-leading platform for pioneering tech and finance companies. Suddenly, even the old finance institutions seem excited about the future. Hong Kong’s search for a new identity as a business hub may well continue for the foreseeable future. However, an almost too obvious advantage of living in Hong Kong —completely unrelated to taxes and access to professional services— is the city’s breathtaking nature. The abundance of beautiful mountains, beaches and forests, all easily accessible from the city center, is unrivaled. Up to now, this has not been at the heart of Hong Kong’s brand. Yet in a world where we are all searching for balance and a higher quality of life, it is these natural gifts that might very well be the differentiator Hong Kong is searching for so hard.



&$0/0.¶" '*/"/;"4

I


FOMENTANDO LOS VALORES FAMILIARES LA GESTIÓN DE LA CULTURA Y EL COMPORTAMIENTO EN LA EMPRESA FAMILIAR

El enfoque de las empresas familiares es hacia la continuidad y sostenibilidad en el tiempo. Se diferencian por sus prácticas de administración responsable y uso de acuerdos sensibles de financiación, consideran las necesidades de sus empleados, invierten en relaciones duraderas con sus proveedores y sus clientes, por igual; además, mantienen lazos muy fuertes con sus comunidades.

C

on este enfoque sostenible hacia la rentabilidad, las empresas familiares crean valor sustentable, primero para sí mismas; además, para grupos de interés y la sociedad en general. Siendo el beneficio de gobierno corporativo con el que muchas empresas familiares contribuyen a la comunidad. UN NUEVO LIDERAZGO El reciente enfoque en la gestión de los interesados y las prácticas empresariales sostenibles han llevado abruptamente a la palestra el tema de la administración corporativa. Ahora que los excesos del capitalismo tradicional están bajo el escrutinio mundial, se hace cada vez más fuerte la noción de creación de valor que el concepto estricto de maxi-

mizar la rentabilidad. El principio de la creación de valor compartido desafía al concepto de pensamiento basado en el rendimiento y fundamenta la idea que las organizaciones pueden generar mayor valor económico, ante todo, creando valores de base más amplia para todos los interesados, no solo para los accionistas, sino también para los clientes, empleados y la sociedad en general. Esta forma de gestión, orientada hacia los motores de valor claves, requiere una nueva modalidad de liderazgo. Los negocios familiares han estado aplicando este principio de valores compartidos desde hace años en sus actividades diarias. Por lo tanto, son capaces de liderar el camino en tanto el mercado cambia y se reposiciona; de tal manera que pue-

den aprovechar esta coyuntura para ganar terreno y crear ventajas adicionales tanto para los suyos como para las generaciones venideras. LOS VALORES FAMILIARES COMO UNA FUENTE DE FORTALEZA Los valores, creencias y ambiciones de las familias detrás de estas empresas (“los valores de la familia”) forman la fuerza impulsadora de esta cultura de la sostenibilidad. Uno de los gerentes entrevistados lo explica de esta manera: “Uno se conduce en los negocios de la misma manera en que vive su vida”. Esta cultura es el resultado de la interacción permanente entre la familia y las empresas con quienes negocian.

www.numbersmagazine.com

47


&$0/0.Âś" '*/"/;"4

I

FOSTERING Consciente o inconscientemente, explĂ­cita o implĂ­citamente, los valores familiares se transmiten de generaciĂłn en generaciĂłn y se convierten en parte de la cultura. No obstante, aunque una cultura fuerte puede actuar como un impulso adicional para las empresas familiares, tambiĂŠn puede constituir un freno al cambio y crecimiento. AdemĂĄs, el contexto social de las empresas familiares puede derrumbarse si es que en ella se reprimen la participaciĂłn y gestiĂłn de manera deliberada, por ejemplo en asuntos delicados tales como la presentaciĂłn de auditorĂ­as e informes externos y la transparencia. LA IMPORTANCIA DEL MANEJO FAMILIAR La aceptaciĂłn y conocimiento de estas fuerzas negativas y la flexibilidad para adaptarse a las circunstancias cambiantes son factores cruciales en la habilidad de los negocios familiares para crecer y sobrevivir a largo plazo. En particular, el actual entorno de creciente expansiĂłn y globalizaciĂłn podrĂ­a conducir a la necesidad, por ejemplo, de formar alianzas estratĂŠgicas o acudir a la financiaciĂłn de capital privado. AdemĂĄs de todo esto, la empresa familiar tiene la presiĂłn adicional del cambio generacional en tanto que aquellos gerentes de la ĂŠpoca de los baby boomers se disponen a entregar el mando a la siguiente generaciĂłn o a alguna tercera parte si es que la sucesiĂłn interna no se da. Estos avances proveen de mayor apertura al cĂ­rculo previamente mĂĄs Ă­ntimo de la familia, la propiedad y la gestiĂłn, aumentando la necesidad de un buen gobierno corporativo, tanto interno como externo. Por supuesto, no se deben poner en peligro los valores atesorados de antaĂąo, pero, al mismo tiempo, estos no deben perjudicar la capacidad del negocio para crecer y progresar. Al mismo tiempo, las empresas familiares enfrentan nuevas responsabilidades externas: recuperar el equilibrio entre sus propios intereses y los de las partes interesadas, tales como

48 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

empleados, proveedores, financistas, y la voluntad de asumir la responsabilidad por las decisiones que toman. LA SOCIEDAD EXIGE INFORMES INDEPENDIENTES Estos acontecimientos refuerzan la demanda de la sociedad por regulaciĂłn externa para un buen manejo de las empresas familiares. Un nĂşmero significativo de los gerentes y directores entrevistados creen firmemente que no es necesario un cĂłdigo de gobierno corporativo para las empresas familiares. Ellos consideran que la ecuaciĂłn familia, propiedad y gestiĂłn atraen un mayor nivel de control social que la regulaciĂłn que remotamente aplican en la actualidad los inversionistas anĂłnimos a las sociedades registradas en el mercado bursĂĄtil. Por estas razones, prefieren retener bajo su responsabilidad directa la supervisiĂłn de su administraciĂłn. Sin embargo, la autorregulaciĂłn tambiĂŠn tiene sus debilidades, por ejemplo la falta de orientaciĂłn clara, reportaje externo y transparencia; ademĂĄs, la concentraciĂłn de poder en la familia, sus propietarios y administraciĂłn constituye una falta significativa de transparencia, la cual, intencionadamente o no, puede impedir el diĂĄlogo externo. El buen gobierno en las empresas familiares tambiĂŠn requiere de la total integraciĂłn entre cultura y comportamiento. Por ello, las partes interesadas confĂ­an en que el liderazgo es lo suficientemente fuerte y se puede contar con diĂĄlogo interno y externo para analizar los retos que enfrentan los directores y gerentes, a quienes entrevistamos, en el curso normal de sus gestiones. CRECIMIENTO, INTERACCIĂ“N, GESTIĂ“N E INTEGRACIĂ“N Al tiempo que se daba un amplio consenso con relaciĂłn a la importancia de la cultura y comportamiento en los negocios familiares, los gerentes y directores que entrevistamos se enfocaron en varias ĂĄreas de acciĂłn sobre sus prĂĄcticas laborables dia-

rias. Estos enfoques diversos se pueden resumir en tres dimensiones diferentes para tratar con los valores familiares, la cultura y el comportamiento, y para resolver los desafĂ­os que surgieron de las entrevistas. Ninguna de las tres dimensiones estĂĄ por encima de la otra. Las tres son necesarias para el buen gobierno en las empresas familiares y, en particular, todas ellas giran en torno a los acontecimientos dentro de la familia, la propiedad y los negocios. Cada dimensiĂłn tiene sus propias fortalezas y debilidades particulares. AdemĂĄs, estas tres dimensiones pueden representar a los diferentes roles que los gerentes y directores de empresas familiares pueden asumir dependiendo de sus caracterĂ­sticas personales e individuales y su posiciĂłn dentro del cĂ­rculo familiar: Ä‘ĆŤ ĆŤ(constante): constituye el desarrollo, apoyo y monitoreo de la cultura y valores tradicionales de los fundadores de la empresa. Le corresponde el rol de GESTOR Ä‘ĆŤ § Ä?ĆŤ asegura la interacciĂłn entre miembros familiares, accionistas, e inversionistas. Le corresponde el rol de AGLUTINADOR. Ä‘ĆŤ § Ä? le incumbe el manejo profesional y desarrollo de la empresa familiar. Le corresponde el rol de GERENTE. PwC AGREGA UNA CUARTA DIMENSIĂ“N: Ä‘ĆŤ § Ä? le corresponden la integraciĂłn de la cultura y el comportamiento dentro del negocio familiar. Esta cuarta dimensiĂłn fomenta el diĂĄlogo en curso sobre los valores familiares y valores bĂĄsicos (de negocios) y proporciona orientaciĂłn, en cuanto a la forma de gestionar la cultura y el comportamiento que puede integrarse en el negocio familiar, tanto a los interesados internos como externos y a las generaciones futuras.


FAMILY VALUES MANAGING CULTURE AND BEHAVIOR IN THE FAMILY BUSINESS

ership. Family businesses have been applying this shared value principle for years in their day-to-day activities, and they can now lead the way as business in general re-focusses, while at the same time using this momentum to create a further edge both for themselves and for future generations.

W

ith this sustainable approach to profitability, family businesses create sustainable value, in the first instance for themselves, but also for their stakeholders and society in general. This is the stewardship benefit that many family businesses routinely bring to the table. NEW LEADERSHIP All the recent focus on stakeholder management and sustainable business practices has suddenly brought stewardship to the fore. Now that the excesses of tra-

ditional capitalism are under fire worldwide, the notion is fast gaining ground that value creation is far more than the narrow concept of profit maximization. The principle of creating shared value challenges the concept of yield-based thinking and makes the case that organizations can generate more economic value, first and foremost, by creating broader-based value for all stakeholders, not only for shareholders but also for customers, employees and society in general. Managing for all the value drivers involved requires a new form of lead-

FAMILY VALUES AS A SOURCE OF STRENGTH The values, beliefs and ambitions of the families behind these businesses (“the family values”) form the driving force behind this culture of sustainability. One of the managers interviewed put it like this: “You do business the same way you live your life”. That culture is a product of the ongoing interaction between the family and the firms they do business with. Consciously or subconsciously, explicitly or implicitly, family values are passed down from generation to generation, and they become embedded in the culture, values

www.numbersmagazine.com

49


&$0/0.¶" '*/"/;"4

I

and management of the family business. While a strong culture can act as an extra impulse for family businesses, it can also be a brake on both change and growth. Also, the social context of family businesses can crumble should participation and good governance be deliberately repressed, for instance in such areas as external reporting and transparency. THE IMPORTANCE OF FAMILY GOVERNANCE An awareness of these negative forces and the flexibility to adapt the culture to changing circumstances are both crucial factors in the family business’ ability to grow and survive in the longer term. In particular, the current environment of increasing expansion and globalization could lead to the need, for instance, for strategic alliances or private equity finance. On top of all this, the family business has the additional pressures of generational change as the baby boomer managers look to hand over in the coming decades to the next generation or, indeed, to external management now that internal succession is no longer taken as read. These developments further open up the previously closed circle of family, ownership and management, and this increases the need for good governance, both internal and external. The old cherished values should of course not be jeopardized but, at the same time, they must not prejudice the business ability to grow and progress. At the same time, family businesses face new external responsibilities: to (re)gain the balance between their own interests and those of stakeholders such as employees, suppliers, financers and the willingness to take responsibility for the choices they make. SOCIETY’S CALL FOR EXTERNAL REPORTING These developments serve only to strengthen society’s call for external regulation for good governance of family companies. A significant number of the managing and supervisory directors interviewed believe strongly that a corporate governance code for family businesses is unnecessary. They believe that the concentration of family, ownership and management attracts a stronger level of social control than the regulation currently applied remotely to listed companies by anonymous investors. For these reasons they prefer to retain direct responsibility for the supervision of their own governance. However, self-regulation also has its weaknesses, for instance the lack of clear guidance, external reporting and transparency, plus the fact that the concentration of power within family, owners and management constitutes a significant lack of transparency that, intentionally or not, can preclude external dialogue. Good governance in fami-

50 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

ly businesses also requires that culture and behavior be fully embedded. This gives stakeholders confidence that the leadership is strong enough and that there can be both internal and external dialogue regarding the challenges that the managing and supervisory directors we interviewed face on a daily basis. BUILDING, BINDING, MANAGING AND EMBEDDING While there was a broad consensus as regards the importance of culture and behavior in family businesses, the managing and supervisory directors interviewed focused on differing areas of their day-to-day practice. The differing approaches can be summarized into three different dimensions for dealing with family values, culture and behavior and for resolving the challenges that came out of the interviews. None of the three dimensions is on a higher plane than the others. All three are necessary for good governance within family businesses and, in particular, they all revolve around developments within the family, ownership and business. Each dimension has its own particular strengths and weaknesses. The three dimensions can also be seen as representing the varying roles that family managing and supervisory directors can fill depending on their individual styles and the life circle the family business finds itself in: đ Building: (ongoing) development, support and monitoring of the founders culture and traditional values; corresponding role: the BUILDER; đƫ %* %*#č binding the family, family shareholders and stakeholders; corresponding role: the BINDER; đƫ * #%*#č professional leadership and development of the family business; corresponding role: the MANAGER. PwC ALSO ADDS A FOURTH DIMENSION TO THIS: đƫ ) ! %*#č the embedding of culture and behavior within the family business. This fourth dimension encourages ongoing dialogue about family values and core (business) values and it provides guidance, to both internal and external stakeholders and to future generations, as to how management of culture and behavior can be embedded in the family business.


“El valor del dinero en el tiempo”

FACTORING

SEGUROS

VALORES

CRÉDITO AUTOMOTRIZ

Centro de Negocios Plaza del Rancho. Av. Eugenio Espejo 2410, Bloque 2 piso 3, Tanda. Telf.: (593) 3957-600 / 3957-621


PEJE EMILSSON, EXECUTIVE CHAIRMAN (KREAB GROUP) PREVIOSLY PUBLISHED IN APD MAGAZINE (APD IS THE ASSOCIATION FOR THE DEVELOPMENT OF MANAGEMENT)

A GLOBAL PERSPECTIVE ON TRENDS IN COMMUNICATION CONSULTANCY

Communications/public relations within corporations is playing more and more of a key strategic role in a wider kind of commercial communications crucial for presenting products and services to customers. Traditional creative advertising, previously often in the forefront of communication, is playing a secondary role. Communications/public relations consultancies have thus become important advisors to leaders of worldwide corporations in their work to reach desirable positions vis-a-vis various stakeholders.

52 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015


F

or many years communications/ public relations activities were primarily centered on media relations. Twenty years ago public relations companies were “below-the-line-marketing” often reporting to creative advertising agencies. This has changed. Today when corporations are looking for communications advice to engage a wide range of stakeholders, communications/public relations consultancies are increasingly playing the leading role in assisting corporations to develop corporate and commercial communication strategies and creative implementation. In order to secure long-term profits, it is essential to build and maintain long-term relationships not only with customers but also with employees, shareholders, investors, governments and relevant authorities as well as the public opinion in general. Over the past twenty years we have seen an increasingly strong tendency in many countries for corporations to seek advice from external communications experts –following a pattern long established primarily in the US and UK. Communications capability exists inhouse, of course, but increasingly, corporations also reach out to large specialized communications firms in the same

way as they turn to law firms, management consultancies and auditors when they need professional assistance. During the last decade we have also seen more importance being placed on public affairs. One reason is that regulatory issues are constantly gaining in importance. National regulatory systems expand, and so does regulation at the regional and international level. EU regulations have direct business impacts and are also emerging as models for regulations in other parts of the world. This leads to a greater need for relationship-building with governments and relevant authorities. A company’s ability to monitor the political process and to communicate its views and positions with

regulators is necessary for long-term survival. In the public affairs sectors in particular, companies are seeking advice and information from external experts. In a real-time connected and rapidly changing world, information spreads incredibly quickly and a company’s or an organization’s behavior is what creates its reputation and brand. Proactive communications with stakeholders and preparedness for instant reaction is essential. Communication of a corporation’s way to handle Corporate Social Responsibility has also become a vital part of marketing the company’s brand to both customers, employees and a wider audience of stakeholders. To convey appropriate messages to various stakeholders, corporations need a unified communications strategy. This is where the wealth of experience and knowledge of communication consultants is useful. Through discussion between consultants and corporate managers at the strategy formulation stage, corporations are able to incorporate an outside perspective in their overall communication activities. Many corporations start to use outside consultancies when a crisis occurs and there is a specific need of appropriate

www.numbersmagazine.com

53


communications to various stakeholders and the public. Through such experiences companies often come to recognize the value of using communications consultants. Cultures and business conditions vary greatly by country. International corporations working in many markets need a combination of local and global communications skills. Global communications/ public relations firms are important providers of services to an increasing number of international firms. And global trade and globalization of corporations will continue to develop faster and faster.

Customer communications needs often span several sectors. Particularly in cases of cross-border M&A deals, there is a need for communications across national boundaries, not only with employees and customers, but also shareholders, investors, and relevant authorities. In terms of conveying to all these stakeholders, in a timely manner, a unified message that takes into account the differences in business practices and cultures of each country. A global firm such as KREAB is able to provide companies with support encompassing all three sectors.

Communications/public relations is growing and becoming more mature and professionalized. There is a consolidation through acquisitions and mergers. The big ones are getting bigger, but at the same time there is an increasing number of smaller actors with cutting-edge expertise. The industry thus seems to head the same way as audit, law and other consultancy services: there will be fewer but larger units, but there will also always be room for specialized and small actors just as there are small law firms and accounting firms.

UNA PERSPECTIVA GLOBAL DE LAS TENDENCIAS EN CONSULTORÍA DE COMUNICACIÓN Las relaciones públicas dentro de las corporaciones están jugando un papel cada vez más estratégico dentro de un espectro de comunicaciones más extenso, orientado hacia la presentación de nuevos productos y servicios a los clientes. La publicidad creativa tradicional, que solía estar a menudo en la vanguardia de la comunicación, hoy por hoy ha tomado un papel secundario. Todo esto ha dado como resultado que las empresas que ofrecen consultoría en materia de relaciones públicas se hayan convertido en importantes asesoras de los directores de empresas de todo el mundo, apoyándolos en su esfuerzo de llegar a mejores posiciones con respecto a diversos grupos de interés.

54 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015


D

urante muchos años, las relaciones públicas y de comunicación centraron sus esfuerzos principalmente en vincularse con los medios. Hace veinte años las compañías de relaciones públicas estaban “por debajo de la línea de la comercialización”, a menudo bajo la dirigencia de agencias de publicidad creativa. Esto ha cambiado. Hoy por hoy, cuando las empresas están buscando la mejor manera de llegar a sus inversionistas, buscan empresas de relaciones públicas a fin de desarrollar sus estrategias de comunicación corporativa y comercial y de asegurar la implementación de estas de manera creativa. Con el fin de asegurar beneficios a largo plazo, es esencial construir y mantener buenas relaciones a largo plazo, no solo con los clientes sino también con los empleados, accionistas, inversionistas, gobiernos y autoridades pertinentes, así como con la opinión pública en general. Siguiendo como ejemplo la estrategia ya utilizada en EE. UU. y el Reino Unido, hemos visto en los últimos veinte años una tendencia cada vez más fuerte a buscar el asesoramiento de expertos en comunicaciones puertas afuera. A pesar de que las empresas internacionales tienen sus propios equipos de comunicación, se están valiendo cada vez más de empresas de comunicación especializadas. Esto lo hacen de la misma manera en que contratan bufetes de abogados, consultorías de gestión y compañías auditoras externas cuando necesitan ayuda profesional. Durante la última década hemos visto crecer también la importancia de tener una buena representatividad en términos de relaciones públicas. Una de las razones es que los temas regulatorios están constantemente ganando terreno. Los sistemas nacionales de reglamentación se expanden, y lo mismo ocurre con la regulación a nivel regional e internacional. Los Reglamentos de la UE tienen impacto directo sobre los negocios, y también se están convirtiendo en modelos de regla-

mentación en otras partes del mundo. Ello conduce a una mayor necesidad de consolidación de relaciones con los gobiernos y las autoridades pertinentes. La capacidad de una empresa para controlar el proceso político y para comunicar sus opiniones y posiciones con los reguladores es necesaria para la supervivencia a largo plazo. En el sector de relaciones públicas, en particular, las empresas están comenzando a buscar el asesoramiento de expertos externos. En un mundo en constate cambio y permanentemente conectado en tiempo real, la información se propaga muy rápidamente, y es el comportamiento de una empresa u organización lo que crea su reputación y marca. Las comunicaciones proactivas con los inversionistas y la disponibilidad de reacción inmediata son asuntos esenciales. La comunicación es una herramienta de las empresas para manejar sus políticas de Responsabilidad Social Empresarial (RSE), y se ha convertido en una parte vital de la sociabilización de la marca de la empresa hacia clientes, empleados y un amplio grupo de interesados. A fin de transmitir mensajes adecuados a los diversos grupos de interés, las empresas necesitan una estrategia de comunicaciones unificada. Aquí es donde la experiencia y el conocimiento de los consultores de comunicación se vuelven realmente útiles. A través de la discusión entre los consultores y directores de empresas en la etapa de formulación de estrategias, las empresas son capaces de incorporar una perspectiva externa en sus actividades generales de comunicación. Muchas empresas comienzan a utilizar consultores externos cuando se produce una crisis y hay una necesidad específica de comunicación adecuada hacia las distintas partes interesadas y público en general. A través de estas experiencias las empresas a menudo vienen a reconocer el

valor de utilizar consultores de comunicación especializados. La cultura y las condiciones empresariales varían mucho según el país. Las corporaciones internacionales que trabajan en muchos mercados necesitan una combinación de habilidades de comunicación tanto locales como globales. Las empresas de relaciones públicas son importantes proveedoras de servicios a un número creciente de empresas internacionales. Además, el comercio mundial y la globalización de las corporaciones continuarán desarrollándose cada vez más rápido. Las necesidades de comunicación de los clientes a menudo abarcan varios sectores. Sobre todo, en los casos de fusiones y adquisiciones transfronterizas hay una necesidad de comunicaciones que traspasen las fronteras nacionales, no solo con los empleados y clientes, sino también los accionistas, inversionistas y autoridades competentes. En términos de transmitir a todos estos grupos de interés, en el momento oportuno, un mensaje unificado que tenga en cuenta las diferencias en las prácticas comerciales y las culturas de cada país, una empresa global como KREAB es capaz de proporcionar a las empresas un apoyo que abarque a todos los sectores. El sector de las relaciones públicas está creciendo y profesionalizándose cada vez más. Hay una consolidación que se da a través de adquisiciones y fusiones. Las empresas grandes son cada vez más grandes, pero al mismo tiempo hay un creciente número de actores más pequeños con conocimientos de vanguardia. De esta manera, la industria parece estar siguiendo los pasos de otras empresas proveedoras de consultorías (como las de consultoría legal y auditoría): existirán menos departamentos de comunicación, pero serán más grandes. Sin embargo, siempre habrá espacio para consultoras de menor tamaño especializadas, de la misma manera que hay espacio para empresas pequeñas de consultoría jurídica y contabilidad.

www.numbersmagazine.com

55


56 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015


NICOLÁS INFER, HEAD OF DIGITAL COMMUNICATIONS (KREAB ESPAÑA)

LA INFLUENCIA DIGITAL CÓMO GENERAR UNA OPINIÓN FAVORABLE

¿Cómo construir la reputación de una marca o una compañía en el entorno online? ¿Cómo generar una opinión favorable en Internet? ¿Qué herramientas tengo? ¿Cómo las utilizo?

C

ada vez más empresas se están preocupando por su presencia digital y se están dando cuenta de que lo online es un terreno mucho más estratégico y complejo de lo que pensaban. La web es la sede corporativa que más visitas recibe al día, y su puesta a punto requiere una planificación estratégica, una actualización diaria y una adaptación a las tendencias del mercado. El diseño que elegiste hace tres años para tu página web se ha quedado muy atrasado, y además ya no es responsive y se desconfigura en cuanto intentas entrar desde tus dispositivos móviles. Por todo ello decides ponerte manos a la obra y analizar bien cuál es la experiencia del usuario, el diseño y por supuesto el contenido, tres patas de una misma estrategia que deben estar alineadas con nuestra identidad visual y misión corporativa. Tu público objetivo se va haciendo una idea de ti cuando decide “darse una vuelta” por tu página web, pero existe un mundo mucho más grande que impacta en su percepción: antes de llegar a tu sede ya lo saben todo de ti a través de prescriptores, clientes, influencers, competencia, periodistas y otros stakeholders. Antes de preguntarte directamente han averiguado en redes sociales y foros en Internet, han accedido a buscadores, han preguntado a colegas, contrastado opiniones por WhatsApp, etc. OPCIONES Y RIESGOS Las redes sociales son el lugar de encuentro

donde nuestros públicos hablan y nosotros también, donde existe verdadera comunicación bidireccional: ahí “escuchamos” lo que comentan sobre nuestra marca y servicios, pero también es donde podemos hablar de nosotros mismos. Todas estas opiniones y comentarios afectan a nuestra reputación (marca, compañía). Con la gestión de la influencia digital podemos llegar a generar una opinión favorable hacia una determinada empresa o comportamiento en el mercado, pero ¿hasta qué punto esos esfuerzos son consistentes y perdurables?, ¿hasta dónde vale la pena invertir energías y recursos para convencer a un blogger de las ventajas de nuestra empresa? Tenemos que medir a los distintos públicos por su relevancia e influencia real, y priorizar en función siempre de nuestra estrategia. El riesgo es que esa evaluación no sea la correcta, y que terminemos sufriendo una crisis de reputación. Para evitarlo contamos con la monitorización y con el manual de crisis, herramientas imprescindibles para empresas muy expuestas a las conversaciones en la red. Además del seguimiento y detección de crisis, el mejor camino para evitar los ataques es la proactividad y la transparencia, la construcción de una opinión favorable a través de una estrategia sólida en el entorno online. ¿Has empezado ya a trabajar tu influencia digital corporativa?


NICOLÁS INFER, HEAD OF DIGITAL COMMUNICATIONS (KREAB SPAIN)

DIGITAL INFLUENCE HOw TO MAKE A GOOD IMPRESSION

How do you build the reputation of a trademark or a company in the online environment? How would you make a good impression on the internet? What tools you have? How do you use them?

E

very day more firms are worried about their digital presence and they are now aware that online is a field much more complex and strategic than they had previously thought. The web is the most visited corporate hub, so set your company profile up properly within it, requires strategic planning, daily updating, and an adaptation to the tendencies of the market. The design that you chose three years ago for your web page is now old fashioned, it’s no longer responsive and loses configuration when you try to log in using your mobile devices. It is for all these reasons that you decide to get started and thoroughly analyse what is the user’s experience, the site’s design, and of course its content —three legs of the same strategy which must be aligned with your visual identity and corporate goal. Your customers are getting an idea about you when they decide browse through your web page, but there exists a much bigger world which impacts in their per-

58 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

ception: before reaching your webpage, they know all about you through subscribers, clients, influencers, the competition, journalists, and other stakeholders. Prior to enquiring about your services in a direct way, they have found out about you on social networks and internet forums; they have looked you up on search engines; they have asked colleagues, and tested different opinions through WhatsApp, etc. OPTIONS AND RISKS Social networks are the meeting place where we can interact with our audience, where there exists a true two way communication: there we “listen” what is being said about our trademark and services, but it is also the place where we can speak for ourselves. All these opinions and comments affect our reputation (trademark, company). Through the effort of digital influence we can create a favourable opinion about a company or behaviour in the market, but up to what point are these efforts

consistent and lasting? Up to what point is it worthwhile to invest energy and resources to convince a blogger about the advantages of our firm? We have to assess the various audiences taking into account their importance and real influence, and establish priorities always on the basis of our strategies. The risk is that this evaluation may not be accurate, and that we end up being affected by a reputation crisis. To avoid this we should rely on a monitoring system and a crisis manual, which are two indispensable tools for firms that are very exposed to conversations on the web. Besides the following up and detection of crises, the best way to avoid these attacks is to be proactive and transparent, and to make a concerted effort to build a favourable opinion through a solid strategy in the online environment. Have you already started to work on your corporate digital influence?


www.numbersmagazine.com

59


EDUARDO DÍEZ-HOCHLEITNER R. BUSINESS ANGEL (ESPAÑA / SPAIN)

LA CAUSA HA MUERTO:

¡VIVA LA CORRELACIÓN!

L A DAT I F I C AC I Ó N E S L A AC T I V I DA D M Á S INTENSA DE LA HUMANIDAD EN EL SIGLO XXI El siglo XX que dejamos atrás ha sido prolífico en invenciones y desarrollos tecnológicos que han permitido un avance sin precedentes en la historia de la humanidad.

M

edios de transporte como el ferrocarril, el automóvil y el avión han favorecido el proceso de globalización. Los antibióticos han aumentado la calidad de vida de las personas y su esperanza de vida. La energía eléctrica y la electrónica han facilitado no solo la producción en la industria sino también la vida de las personas en sus actividades domésticas a través de electrodomésticos de todo tipo. El descubrimiento de la estructura del ADN y el desarrollo de la genética y la genómica nos han ayudado a conocer mejor las

60 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

características de los seres vivos y a poder actuar más eficazmente en el tratamiento de las enfermedades. Por último, desde la invención de la radio y la televisión, el hombre ha proseguido de forma ininterrumpida en el desarrollo de medios de comunicación y formas de procesamiento masivo y almacenamiento de datos mediante computadoras, hasta llegar a la creación de la mayor red posible de conexión de aquellas: Internet. El desarrollo de Internet ha ido en paralelo a la evolución de las telecomunicaciones, facilitando tanto la

comunicación interpersonal y el intercambio de conocimiento a nivel planetario como la comunicación entre máquinas, gracias a la capilaridad de las redes y al crecimiento exponencial de su ancho de banda y su velocidad. En 1995 el número de usuarios de Internet superaba escasamente la cifra de 39 millones de personas en todo el mundo. En 2014 ese número ha pasado a ser de 2.800 millones, de los cuales 10% en EE. UU., 19% en Europa, 29% en China y 28% en el resto de Asia. En ese mismo periodo se ha pasado de 80 millones de usuarios de teléfonos


celulares a más de 5.200 millones, de los cuales el 40% son Smartphones. El uso de Internet se ha generalizado casi completamente en el mundo de los negocios, pero quedan áreas de la actividad humana en las que el potencial de crecimiento es aún enorme, como por ejemplo, la educación, la sanidad y el Gobierno, donde casi todo se sigue haciendo offline. Todo ello está generando desde hace mucho tiempo cantidades masivas de datos estructurados o no cuyo uso adecuado va a cambiar de forma total los modos de vida de las perso-

nas y de su comercio, entre otras cosas. A este proceso de generación de datos se le llama Big Data. Desde que Doug Laney acuñara el término en 2001, se han definido los atributos que mejor caracterizan ese Big Data, las cinco V: đƫ +(1)!*ċ Los datos se acumulan en grandes volúmenes en y durante las interrelaciones en e-commerce, redes sociales y sensores en máquinas. Los problemas iniciales —la capacidad de almacenamiento y su coste— se han ido resolviendo con mejoras tecnológicas importantes y la incor-

poración de otras que facilitan la determinación de la relevancia de la información y su análisis. Ya no se habla de Terabytes, sino de Zettabytes o Brontobytes. đƫ !(+ % ċ Los datos discurren a velocidades cada vez mayores y, al mismo tiempo, deben analizarse casi en tiempo real para que su uso sea relevante y pertinente. đƫ .%! ċ Los datos se presentan al usuario en formatos de todo tipo: texto, video, e-mail, audio, etc. Manipular, fundir y gestionar esta variedad genera aún grandes problemas.

www.numbersmagazine.com

61


Ä‘ĆŤ !. % Ä‹ La variedad y abundancia de datos hace dudar, muchas veces, de su fiabilidad y calidad. Sin embargo, las distintas tecnologĂ­as permiten ya tamizar la informaciĂłn y separar el grano de la paja. Ä‘ĆŤ (+.Ä‹ Todos conocemos start-ups y grandes compaùías que operan en Internet y que tienen millones de usuarios y capturan millones de datos de gran valor y que sin embargo no monetizan, o no suficientemente, aquellos.

ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ (Bernard Marr, Big Data: the Amazing Numbers in 2015, 29 de abril de 2015, y

62 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

Doug Laney, Gartner Inc., publicado en Forbes, 12 de febrero de 2015): Ä‘ĆŤ 1, .8ĆŤ4,4 millones de puestos de trabajo en IT a finales de 2015. Ä‘ĆŤ (ĆŤ)!. +ĆŤ !(ĆŤ/+"03 .!ĆŤ * („0% +ĆŤ ĆŤ (Advanced and Predictive Analytics) alcanzarĂĄ la cifra de ÄƒÄ‹Ä…Ä€Ä€ĆŤ)%((+*!/ĆŤ !ĆŤ ¨lares en 2018. Ä‘ĆŤ (ĆŤ ÄŠÄ€ĹŒĆŤ !ĆŤ (+/ĆŤ 0+/ĆŤ !4%/0!*0!/ĆŤ $+5ĆŤ se han generado durante los Ăşltimos dos aĂąos. Ä‘ĆŤ /ĆŤ +), Œ„ /ĆŤ -1!ĆŤ 10%(% !*ĆŤ %#ĆŤ 0 ĆŤ podrĂĄn tomar decisiones cinco veces mĂĄs rĂĄpido. Ä‘ĆŤ *ĆŤ ĂĀĂĀ, la informaciĂłn se utilizarĂĄ para eliminar, reinventar o digitalizar un 80% de los procesos de negocio o los productos existentes 10 aĂąos antes. Ä‘ĆŤ *ĆŤÄ‚Ä€Ä Äˆ, mĂĄs del 30% de la informaciĂłn en las empresas se conseguirĂĄ a travĂŠs de intermediarios, brokers de informaciĂłn. HabrĂĄ mĂĄs y mejores datos disponibles en estas entidades que en los propios CRM (Customer Relationship Management), ERP (Enterprise Resource Planning) u otras bases de datos propias en las empresas. Tradicionalmente, en un mundo con bastante informaciĂłn, pero no suficiente, se buscaban pautas de comportamiento basadas en las causas: si ocurre A, ocurre B. PrĂĄcticamente todo el mundo cientĂ­fico ha estado intentando entender el mundo a travĂŠs de la constataciĂłn de causas y sus efectos, y eso era asĂ­ por la escasez relativa de datos y su alto coste,

lo que obligaba a un elevado grado de precisión en el anålisis. Hoy en día, y en el futuro aún mås, la sobreabundancia de datos y su bajo coste nos permite ser menos precisos en el anålisis, pero podemos, sin embargo, analizar correlaciones entre esos datos que resultan al final determinantes sobre lo que ocurre o puede ocurrir: si ocurren al mismo tiempo A, B y C, con D, E y F en G, ocurre H. La continua captación de datos sobre las cosas y las personas —datificación—, su almacenamiento, procesamiento y anålisis serå —y es ya— la actividad mås intensiva de la humanidad en este siglo XXI. Ya no es tan relevante saber el porquÊ de las cosas como el quÊ ocurre o puede ocurrir. Este cambio de paradigma no solamente tendrå muchas consecuencias en el mundo de los negocios, de la industria y de los Estados, sino que modificarå la concepción del mundo tal y como lo entendemos hoy, o nos hemos acostumbrado a entenderlo. Pero este cambio de paradigma no estå exento de dificultades y riesgos. La predictibilidad del comportamiento humano podrå llevar a anticipar comportamientos y por ende a controlarlos o incluso a evitarlos, poniendo en riesgo la libertad de acción del hombre, incluido su libre albedrío.


BIG DATA: LONG LIVE CORRELATION!

DATIFICATION IS THE MOST INTENSE ACTIVITY PERFORMED BY MANKIND IN THE TWENTY-FIRST CENTURY $!ƫ !*01.5ƫ3!ƫ(!"0ƫ !$%* ƫ3 /ƫ ƫ,.+(%ü ƫ+*!ƫ%*ƫ0!.)/ƫ+"ƫ%*2!*0%+*/ƫ * ƫ 0! $*+(+#% (ƫ !2!(+,)!*0/ƫ3$% $ƫ ((+3! ƫ"+.ƫ1*,.! ! !*0! ƫ 2 * !ments in the development of mankind.

M

eans of transportation such as rail, cars and airplanes have enhanced the globalisation process. Antibiotics have improved people’s quality of life and expected life span. Electricity and electronics have not just provided a boost for the industry but also for the day-to-day lives of persons through all kinds of gadgets and appliances. The discovery of DNA and advancements in genetics and genomics have helped us to heighten our knowledge of human life and have thus aided in the quest for the improved treatment of various

ailments. Lastly, since radio and TV were invented, mankind has been involved in the constant pursuit of new means of communication and forms of mass data processing and storage by using computers. This has resulted in the unveiling of the highest possible rank of communication networks: the internet. The development of the internet has come in parallel fashion to the evolution of telecommunications, facilitating both interpersonal communication and the exchange of knowledge worldwide. Thanks to the

outreach of networks, the exponential growth of bandwidth and speed, communication between machines has also skyrocketed. In 1995 the number of internet users scarcely reached 39 million people worldwide, by 2014 this number has grown to 2.8 billion divided like this: 10 % in the US, 19% in Europe, 29 % in China and 28% throughout the rest of Asia. Within the same time period, the number of mobile phone users has gone from 80 million to closer to 5.2 billion –out of these, 40% own smartphones. The use of the internet

www.numbersmagazine.com

63


has completely taken over the world of business. However there are still other areas where the potential of growth is massive; for example, in education, sanitation and government- a lot of duties are still performed offline. All of this has been generating for a long time massive volumes of structured and un-structured data. The adequate use given to said data promises to completely revolutionise the way people live and do business among other things. This process of data generation is called Big Data. Since Doug Laney coined the term in 2001, five attributes of Big Data have been identified: đƍ +(1)!ċ Data is stored in great volumes within and during e-commerce transactions, social networking sites and machine sensors. The initial snags, i.e. storage capacity and its cost, have been gradually resolved by important technological advancements and the incorporation of other tools that help in determining the relevance of the information and its analysis. We don’t talk about terabytes any more: the new measure of data is referred to as Zettabytes or Brontobytes. đƍ ,!! ċ Data moves at increased speeds all the time. All of it must be analysed in real time so that they can be used in a relevant and pertinent way. đƍ .%!05ċ Data is presented to the user in various formats: text, videos, email, audio, etc‌ to manipulate, merge and manage this variety of data presentations gives way to even more difficulties.

Ä‘ĆŤ !(% %(%05Ä‹ The variety and abundance of data sometimes results in the doubt of whether they are reliable and truthful. Yet, technology is available to improve on data selection and on the capacity to discern whether it is reliable. Ä‘ĆŤ (1!Ä‹ We all know start-ups and large companies operating on the internet that have billions of users, and are thus able to capture billions of valuable data points, but that are somehow not monetising or exploiting these at the level they should. BIG DATA NUMBERS AND THEIR IMPLICATIONS (Bernard Marr, Big Data: the Amazing Numbers in 2015, 29th April 2015, and Doug Laney, Gartner Inc., published in Forbes, 12th February 2015): Ä‘ĆŤ 5ĆŤ0$!ĆŤ!* ĆŤ+"ĆŤÄ‚Ä Ä€Ä†ÄŒĆŤ %#ĆŤ 0 ĆŤ3%((ĆŤ .! 0!ĆŤ 4,4 million IT job posts. Ä‘ĆŤ ĆŤ Ĩ 2 * ! ĆŤ * ĆŤ .! % 0%2!ĆŤ * (50ics) will reach 3,4 billion dollars by 2018. Ä‘ĆŤ %*!05ĆŤ ,!. !*0ĆŤ +"ĆŤ 0$!ĆŤ 0 ĆŤ !4%/0%*# today was generated within the last two years. Ä‘ĆŤ +), *%!/ĆŤ1/%*#ĆŤ %#ĆŤ 0 ĆŤ3%((ĆŤ !ĆŤ (!ĆŤ0+ĆŤ make decisions five times faster. Ä‘ĆŤ In 2020, the information available will be used to eliminate, reinvent, or digitalise 80 percent of the business processes or products from the last decade. Ä‘ĆŤIn 2017, more than 30 percent of company information will be sourced through intermediaries, and information brokers. There will be more and better data available through these entities than in the CRM (Customer Relationship Manage-

mentÄŠÄŒĆŤ ĆŤ ĨEnterprise Resource Planning) or other databases belonging to the companies themselves. Traditionally, in a world already full of information —but which was constantly in the quest for more— the search was based on certain cause-effect behaviours: if A should happen, then B will be the re/1(0Ä‹ĆŤ . 0% ((5ĆŤ !2!.50$%*#ĆŤ %*ĆŤ 0$!ĆŤ / %!*tific world has been understood through cause and effect relationships. This was so because of the relative scarcity of data and the high cost of obtaining them. Let’s just say that this circumstance made a high degree of analysis and precision of the available data compulsory. Currently, and in the coming years even more so, the oversupply of available information at a low cost will allow for a lower degree of precision in its analysis. However, we could analyse correlations between these data which would potentially change the determining results: i.e. what happens if A, B and C, occur with D, E and F in G, and H results. The continuous capturing of data about people and things: a process known as Datification, as well as the storage, processing and analysis of these will be mankind’s most intensive activity in the twenty-first century. It is no longer as relevant to know why things happen, than to know what is occurring or may occur. This change in paradigm will have tremendous impact in the world of business and industry, and will, moreover, revolutionise our conception of the world around us and the way in which we have understood it since times immemorial. But this change in paradigm is not exempt of difficulties and risks. The predictability of human behaviour could lead us to anticipate certain circumstances and therefore to try to control certain behaviours or even avoid them thus putting at risk man’s freedom of action, including his freewill.




PUBLIRREPORTAJE

ADECCO ECUADOR:

BUSCAMOS Y ENCONTRAMOS LA EXCELENCIA Professional es la divisiĂłn del Grupo ADECCO especializada en consultorĂ­a de soluciones de bĂşsqueda, evaluaciĂłn y selecciĂłn para mandos medios y altos ejecutivos. Nuestra labor incide en los candidatos, en cĂłmo ayudarlos con un seguimiento continuo de las personas dentro del ĂĄmbito laboral para que empresa y profesional encajen a la perfecciĂłn. Ponemos toda nuestra atenciĂłn en que los candidatos encajen en la filosofĂ­a de la empresa, nos responsabilizamos de este engranaje dando una cobertura a las empresas durante un periodo de tiempo para este acople mutuo. Disponemos de una base de datos actualizada a nivel nacional e internacional gracias al soporte de ADECCO Internacional (mĂĄs de 30.000 oficinas a nivel mundial), con seguimiento continuo de los mejores ejecutivos en todas las ĂĄreas de responsabilidad, lo que reduce drĂĄsticamente el tiempo del proceso de selecciĂłn y adaptaciĂłn. Nuestras herramientas de evaluaciĂłn estĂĄn normalizadas con poblaciĂłn latinoamericana (Ecuador). Todos nuestros procesos de selecciĂłn estĂĄn validados por competencias, esto permite que estemos ubicados en la vanguardia dentro del sector. Estas son las herramientas que garantizan el ajuste y adaptaciĂłn de los candidatos en un mĂ­nimo tiempo. Por estas razones, entre otras, podemos decirle que‌ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ÄŒĆŤĆŤ ĆŤ § ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ Ä‹

333Ä‹ ! +Ä‹ +)Ä‹! Alpallana 289 y Diego de Almagro. Edificio Alpallana, segundo Piso. T: (02) 2908940 - (02) 2908948 - (02) 2501834 - (02) 2508575 - (02) 2547720 - F: (02) 2222389



AB. DANIEL LÓPEZ SUÁREZ, M.SC.

AHORA LE TOCA AL SECTOR PRIVADO *ƫ !(ƫ 1 +.ƫ !ƫ ( ƫ !2+(1 %¨*ƫ %1 * ƫ ( ƫ %*2!./%¨*ƫ ,Ò (% ƫ$ ƫ/% +ƫ!(ƫ)+0+.ƫ !ƫ( ƫ! +*+) ƫ 1. *0!ƫ(+/ƫÒ(0%)+/ƫ ¦+/ċƫ %*ƫ!) .#+Čƫ( ƫ +51*01. ƫ! +*¨)% ƫ 01 (ƫ$ ƫ + (%# +ƫ ƫ ( /ƫ 10+.% !/ƫ ƫ .ƫ 1*ƫ #%.+ƫ !*ƫ .!( %¨*ƫ ƫ ( ƫ ,+( 0% ƫ !ƫ %*2!./%¨*ƫ *! !/ .% ƫ , . ƫ ) *0!*!.ƫ !(ƫ )%/)+ƫ *%2!(ƫ !ƫ!&! 1 %¨*ƫ !ƫ+ . /ċ

www.numbersmagazine.com

69


E

n 2008, con la Ley Orgånica del Sistema Nacional de Contratación Pública (LOSNCP) y la creación del Instituto Nacional de Contratación Pública (INCOP), hoy SERCOP, se marcó un antes y un despuÊs en las compras públicas en Ecuador: se modernizó el sistema a travÊs de herramientas tecnológicas; se unificó la legislación de contratación pública en un solo cuerpo normativo; se creó el Registro Único de Proveedores (RUP), eliminando miles de registros que manejaban independientemente las entidades públicas contratantes; y tal vez los cambios mås relevantes fueron la normalización de bienes y servicios y el uso del portal de compras públicas como herramienta de contratación. A partir de estos cambios, la inversión pública en contratación pública ha tenido un gran impacto en la economía ecuatoriana: en 2013 se aproximó a 11.000 millones de dólares, representando el 11,5% del PIB y el 33,5% del Presupuesto General del Estado (PGE). Sin embargo, en 2014 constituyó el 8,1% del PIB y el 23,9% del PGE, evidenciåndose una contracción: la crisis empezó a pegar, seguramente a raíz del precio del petróleo, lo cual se agravó con la casi inexistencia de ahorro fiscal. El procedimiento precontractual mås utilizado desde el cambio de normativa ha sido el de subasta inversa electrónica, considerando los montos adjudicados. En segundo lugar se encuentra el proceso de licitación. Por otro lado, a travÊs del catålogo electrónico manejado por el SERCOP se efectuaron compras que ascendieron a 407,2 millones en el aùo 2014. Considerando todos los procedimientos llevados ante el portal de compras públicas en el aùo 2014, Petroecuador fue la entidad que mås contrató en el último aùo (690,9 millones, el 8,4% del total de la contratación pública del periodo). Debe considerarse que Petroamazonas, la nueva joya de la corona en el Ecuador, no fue considerada en este ranking, ya que sus contrataciones —las que se refieran a exploración y explotación de recursos hidrocarburíferos— se exceptúan expresamente del åmbito de la LOSNCP y del portal.

70 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

En relaciĂłn a proveedores, a 34 de ellos se adjudicĂł el 20% del total de la contrataciĂłn pĂşblica, siendo Ubang Constructora la campeona por su contrato para el material rodante, vehĂ­culos auxiliares, equipos y otros para el Metro de Quito. El segundo proveedor a quien mayor monto se le adjudicĂł fue Seguros Sucre, con 150,1 millones, pero debe considerarse que en su caso le fueron adjudicados 310 procesos. Esta y mĂĄs informaciĂłn se encuentra en 333Ä‹ +),. /,1 (% /Ä‹ +), lo cual implica oportunidades para quien utiliza correctamente estos nĂşmeros. Una de las herramientas de informaciĂłn de mayor valor para el empresario y proveedor del Estado es el Plan Anual de Contrataciones (PAC) que toda entidad contratante tiene la obligaciĂłn de publicar al principio de ĆŤ ÂŚ+ĆŤ!*ĆŤ/1ĆŤ,8#%* ĆŤ3! ĆŤ%*/0%01 %+* (ĆŤ5ĆŤ en el portal de compras pĂşblicas.

ĆŤ ĆŤ §Ä?ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ § ĆŤ “El Estado se quedĂł sin plataâ€?, “el presidente ya no tiene ni para pagar sueldosâ€?‌ son frases que no pueden faltar en toda conversaciĂłn actual en Ecuador. ÂżSon ciertas? Evidentemente hay exageraciĂłn, pero tampoco puede negarse que la informaciĂłn econĂłmica local y mundial, y especialmente las Ăşltimas acciones —y omisiones— del Gobierno dan fundamento para preocuparnos. Sin embargo, en los tiempos de crisis destacan los verdaderos emprendedores, y como ecuatorianos debemos tomar acciones positivas sin perjuicio de la ideologĂ­a polĂ­tica o corriente econĂłmica que manejemos.

ĆŤ ĆŤ Mediante Decreto Ejecutivo el Gobierno emitiĂł el Reglamento del RĂŠgimen de ColaboraciĂłn PĂşblico-Privada, en el que se establecen las reglas para que un promotor privado genere proyectos en sectores estratĂŠgicos y servicios pĂşblicos. Con ĂŠl, las empresas privadas podrĂĄn invertir en sectores estratĂŠgicos, provisiĂłn de los servicios pĂşblicos de electricidad, vialidad, infraestructuras portuarias, aero-

portuarias y ferroviarias, tanto en nuevos proyectos como en aquellos existentes. El .+#. ) ĆŤ *1 (ĆŤ !ĆŤ *2!./%+*!/ĆŤ !ĆŤÄ‚Ä€Ä Ä† que consta en el Presupuesto General del Estado establece un monto de 8.116 millones destinado a proyectos rentables y sociales en dichos sectores. Ä– 4%/0!*ĆŤ otras herramientasĆŤ , . ĆŤ +*/!#1%.ĆŤ ( ĆŤ , .0% %, %¨*ĆŤ 0%2 ĆŤ !(ĆŤ /! 0+.ĆŤ ,.%2 +ĆŤ !*ĆŤ ( ĆŤ +*0. 0 %¨*ĆŤ ,Ă’ (% ĆŤ !(ĆŤ 1 +.Ä• SĂ­: Ä‘ĆŤ ĆŤ,+/% %(% ĆŤ !ĆŤ,.!/!*0 .ĆŤpropuestas de financiamiento, otorgadas por los propios oferentes o por inversionistas, para cubrir la totalidad de proyectos. Ä‘ĆŤ ĆŤdelegaciĂłn de la participaciĂłn en los sectores estratĂŠgicos y servicios pĂşblicos a empresas mixtas y de forma excepcional a la iniciativa privada. Ä‘ĆŤ ĆŤcapacidad asociativa, en funciĂłn de la cual las empresas pĂşblicas pueden constituir cualquier tipo de asociaciĂłn, alianzas estratĂŠgicas, sociedades de economĂ­a mixta con sectores pĂşblicos o privados en el ĂĄmbito nacional o internacional. ÂżNo son estas verdaderas oportunidades para que el sector privado tome la batuta en contrataciĂłn pĂşblica y pase al asiento del conductor en el vehĂ­culo de la economĂ­a nacional? Solo hace falta interĂŠs de parte de los empresarios, incluidos los extranjeros, quienes obviamente para cuidar sus negocios e inversiones deben buscar la necesaria asesorĂ­a legal para participar en estos proyectos. ÂĄLa puerta estĂĄ abierta!


DANIEL LĂ“PEZ SUĂ REZ, M.SC., LAWYER

NOW IT’S THE TIME OF THE PRIVATE SECTOR In the Ecuador of the Citizens Revolution (Revolución Ciudadana), public investment has been the driving "+. !ƍ+"ƍ0$!ƍ! +*+)5ƍ"+.ƍ0$!ƍ, /0ƍ5! ./ċƍ +3!2!.ƍ0$!ƍ present economic situation has forced the government authorities to turn around policies regarding the needed investment policies to maintain the same level in the %),(!)!*0 0%+*ƍ+"ƍ,1 (% ƍ3+.'/ċ

I

n 2008 through the Organic Law of the 0%+* (ĆŤ 5/0!)ĆŤ "+.ĆŤ 1 (% ĆŤ +*0. 0/ĆŤ Ĩ ÄŠÄŒĆŤ * ĆŤ 0$!ĆŤ .! 0%+*ĆŤ +"ĆŤ 0$!ĆŤ 0%+* (ĆŤ */0%010!ĆŤ "+.ĆŤ 1 (% ĆŤ +*0. 0/ĆŤ Ĩ ÄŠÄŒĆŤ 0+ 5ĆŤ ÄŒĆŤ a before and after in the public purchases in Ecuador was established: the system became modern through technological instruments; the law of public contracting was unified into a single regulatory body; the one and only !#%/0.5ĆŤ +"ĆŤ 1,,(%!./ĆŤ 3 /ĆŤ /!0ĆŤ 1,ĆŤ Ĩ ÄŠÄŒĆŤ

eliminating the thousands of registries that independently managed the dealings of the public institutions; and maybe the most relevant changes were the ones establishing norms or regulations for the transactions of goods and services, and the use of online public contracting portal as a tool for contracting. After these changes, investment in public contracts had a great impact: in 2013 it came near to approximately 11.000 million

+(( ./ÄŒĆŤ +1*0%*#ĆŤ "+.ĆŤ Ä Ä ÄŒÄ†ĹŒĆŤ +"ĆŤ 0$!ĆŤ ÄŒĆŤ and for 33,5% of the government budget (GB). Nevertheless, in 2014 it accounted "+.ĆŤÄ‰ÄŒÄ ĹŒĆŤ+"ĆŤ ÄŒĆŤ * ĆŤÄ‚ÄƒÄŒÄŠĹŒĆŤ+"ĆŤ ÄŒĆŤ/$+3%*#ĆŤ a contraction: the crisis started to hit due to the decrease in crude oil prices, and became worse due to the nonexistence of governmental savings. The most common pre-contractual procedure deriving from the change in the norms has been the use of reverse

www.numbersmagazine.com

71


internet auctions, taking into account the granted amounts and the most convenient options. Secondly, one finds the open tendering process. On the other hand through the electronic catalogue handled 5ĆŤ ÄŒĆŤ,1. $ /!/ĆŤ.! $%*#ĆŤÄ…Ä€ÄˆÄŒÄ‚ĆŤ)%(lion were carried out in 2014. Taking into account all the procedures carried out by online purchasing, in 2014 Petroecuador was the governmental entity that had the highest numbers during the last year (690,9 million, 8,4% of the total government hiring of the period). It must be taken into account that Petroamazonas, the new jewel in the crown in Ecuador, was not considered in this ranking since its contracts —those that refer to exploration and exploitation of hydrocarbon resources— are expressly not considered in the Organic Law of the National System "+.ĆŤ 1 (% ĆŤ +*0. 0/ÄŒĆŤ * ĆŤ0$!ĆŤ3! ĆŤ, #!Ä‹ In relation to the suppliers, 34 were granted 20% of the total public contracts, Ubang Constructora being the winner because of its contract for the rolling stock, support vehicles, equipment, and other supplies for the Quito Metro. The second

supplier who received the greatest volume was Seguros Sucre (insurance), with 150,1 million, but it must be considered that in this case 310 processes were granted. This and more information can be found on www.compraspublicas.com which implies opportunities for whoever correctly uses these numbers. One of the information tools with greater value for the entrepreneur and state contractor is the Annual Contracts PlanĆŤ Ĩ ÄŠÄŒĆŤ 3$% $ĆŤ !2!.5ĆŤ +*tracting entity has the obligation to publish at the beginning of each year on its web page, and in the electronic catalogue for public purchases. THE PRESENT ECONOMIC CLIMATE HAS CHANGED: IT IS THE MOMENT FOR PRIVATE INVESTMENT “The state has been left without moneyâ€?, “the President has no money left even to pay salariesâ€?‌ These phrases are always present in all conversations right now in Ecuador. Are they true? Of course it´s exaggerated, but it cannot be denied that the economic information local and global, and especially the latest deeds —and omissions— of the government, have given us enough cause to worry. However, in times of crisis the real entrepreneurs stand out, and as Ecuadorians we have to take positive action leaving aside the political ideology or our economic thinking. THE TOOLS EXIST Through Executive Decree the government launched the Regime Regulations for Public-Private Collaboration, in which it sets out the rules so that a private entrepreneur can generate projects in strategic sectors and public services. With this, private companies can invest in strategic sectors, provide public services of electricity, road works, ports, airports, and railroads, both in new projects as well as in the existing ones. The Annual Investment Programme of 2015 which is included in the government general budget sets an amount of 8.116 million

72 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

designed for profitable projects, as well as social ones, in said sectors. Are there other tools to obtain the active participation of the private sector in the public contracts in Ecuador? Yes: Ä‘ĆŤ $!ĆŤ ,+//% %(%05ĆŤ +"ĆŤ ,.!/!*0%*#ĆŤ financial proposals granted by the interested parties or through other investors to cover all the projects. Ä‘ĆŤ $!ĆŤ delegation for the participation in the strategic sectors and public services to mixed economy firms and in an exceptional way to the private initiative. Ä‘ĆŤ $!ĆŤ capacity for association with the public firms can take any form of association, strategic alliances, mixed economy partnerships with the public or private sectors in the national or international environment. Are these not real opportunities for the private sector to take the direction in public contracts, moving into the driver´s seat in the vehicle of the national economy? The only thing missing is lack of interest by the entrepreneurs, including the foreign ones who must obviously look for legal assessment to take care of their business and investment projects in order to participate in this project. The door is open.


1800 Rainbow (1800 724626) Publicidad interactiva Junaio

Descarga JunaioI

Escanea la imagen

Encuentra Junaio en App Store o Play Store

nteractua

naturally clean




AMÉRICA LATINA ESTÁ

LATIN AMERICA IS URBANIZED


Las gestiones a nivel de gobiernos, territorial y empresarial cumplen un rol significativo en el proceso de desarrollo de cada ciudad. Por estos medios es posible examinar problemas, concebir soluciones, identificar tecnologías apropiadas y proponer proyectos. Además, las iniciativas público-privadas son hoy una práctica creciente en América Latina: así lo plantea Peter José Schweizer, profesor de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador. De acuerdo al último informe Estado de las ciudades de América Latina y el Caribe 2012, del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), esta región es fundamentalmente urbana, ya que casi el 80% de su población vive en ciudades, porcentaje superior al de los países más desarrollados. Al respecto Joan Clos, secretario general adjunto y director ejecutivo de ONU-Hábitat, apunta en el informe que “América Latina está considerada la región más urbanizada del mundo, además de ser una de las zonas en las que se ha trabajado de forma más intensa en soluciones innovadoras para afrontar los diferentes retos que la gestión de una ciudad supone”. Los datos de este estudio demuestran que el número de ciudades se ha multiplicado por seis en cincuenta años. La mitad de la población urbana reside hoy en ciudades de menos de 500.000 habitantes y el 14% en las megaciudades. Ante esta realidad, “las municipalidades en América Latina necesitan urgentemente transformarse, de una forma radical”, dice Schweizer, quien considera que “hay que generar procesos de planificación dinámicos y participativos que permitan a los alcaldes y responsables municipales orientar sus programas y actividades a la solución de las necesidades reales, de hoy y del futuro, aplicando los pocos recursos financieros disponibles a acciones verdaderamente prácticas que aporten a un verdadero desarrollo de la ciudad”. EL CENTRO ES EL FUTURO Hoy, en América Latina se vuelve la vista hacia los centros poblados de las ciudades como lugares idóneos para vivir. Así lo demostró una publicación de BBC Mundo que indica el cambio de intereses en la región, ya que la preferencia hasta hace poco era vivir lejos, en lugares amplios. Según esta publicación, volver hacia el centro de las ciudades tendría su explicación en varias razones, entre ellas el turismo, que ha dado movimiento a los centros urbanos, y las mayores oportunidades de trabajo, así como la mejor calidad del mismo. “El City Observatory, un centro de investigación académica estadounidense, señala que en ese país han crecido más rápido en los últimos años los empleos en el centro urbano de las ciudades que en la periferia, cortando la tendencia opuesta que había estado vigente hasta 2007”, publicó BBC Mundo.


CIUDADES: MOTORES ECONÓMICOS En América Latina y el Caribe, las ciudades representan verdaderos motores para la economía de los países. Las 40 ciudades principales producen anualmente un Producto Interno Bruto (PIB) de más de 842.000 millones de dólares —según el informe urbanístico ONU-Hábitat—, y se calcula que casi dos tercios del PIB de la región proceden de áreas urbanas, donde se concentran los servicios y la industria. Además, de acuerdo a este estudio, con el aumento de las migraciones se ha multiplicado el flujo de remesas, que llegan a representar más del 10% del PIB en varios países. LOS EMPRESARIOS Y EL FUTURO DE LAS CIUDADES ECUATORIANAS Quizá la solución para los problemas urbanos, según Schweizer, estaría en entender que toda la sociedad actúe unida, “como una orquesta”, y se planifiquen las acciones. “Gobierno, empresarios y ciudadanía tienen que asumir su parte de responsabilidad para dar solución a los problemas”, apunta el profesor universitario. Además, considera que las comunidades en los barrios necesitan organizarse en “gobiernos comunales locales” encargados de complementar la acción de la municipalidad, identificando problemas del barrio y actuando concretamente en las soluciones requeridas: “Cada ciudadano tiene que salir de su actitud de espectador para operar como actor en el mejoramiento de su barrio”. Una de las prioridades para el desarrollo urbanístico, según el catedrático, consiste en la atención que se debe dar al rol de las universidades, instituciones que, en opinión de Schweizer, “no deben ser islas de conocimiento cerradas en sí mismas”.

IN accordance with the last report The State of the Cities of Latin America and the Caribbean 2012 of the United Nations Programme for Human Settlement (UN-Habitat), this region is fundamentally urban, since almost 80 percent of its population lives in cities, percentage which is greater than the one of the most developed countries. In this regard Joan Clos, Attached Secretary General and Executive Director of UN-Habitat, points out in the report that Latin America is considered to be the most urbanized region in the world,

besides being one of the areas in which work has been done in the most intense manner in innovative solutions to face the different challenges that are implied in the management of a city. The data included in this report shows that the number of cities has multiplied by six in fifty years. Half of the urban population today live in cities of less than five hundred thousand inhabitants, and fourteen percent in the big cities. To face this reality, “the municipal departments in Latin America urgently need to radically transform themselves”, says Schweizer, who considers that “there is a need to create dynamic and participative planning processes that allows the mayors and municipal authorities to direct their programmes and activities towards a solution of the real and future needs, by applying the few available financial resources towards true practical solutions that contribute to a real development of the city”.



THE CENTRE IS THE FUTURE Today in Latin America the populated centres of the cities are seen as appropriate places to live. This was shown by a publication of BBC World which indicated the change of interest in the region, since the preference up to a few years ago was to live in wide open spaces. According to this publication, returning to the centre of the city could be explained for various reasons, amongst them tourism, which has given movement to the urban centres, as well as more and better work opportunities. “The City Observatory, a centre of academic investigation in the United States, indicates that there the employment has grown faster in the urban city centres in relation to the surrounding areas, eliminating the opposite tendency which prevailed up to 2007”, published BBC World.

CITIES: ECONOMIC ENGINES In Latin America and the Caribbean the city represents true engines for the economy of the country. The main forty cities annually produce a Gross Internal Product (GIP), of over 842.000 million dollars —according to the urban report UN-Habitat— and it is calculated that almost two thirds of the GIP of the region comes from urban areas, where the services and industry are concentrated. Also, according to this study, with the increase in the migration the influx of foreign exchange has greatly increased, and at the moment represents over ten percent of the GIP in various countries. THE BUSINESSMEN AND THE FUTURE OF THE ECUADORIAN CITIES Perhaps the solution for the urban problem, according to Schweizer, would be in the understanding that all society must act in a united manner “like an orchestra”

and with planned actions. “Government, businessmen, and citizens have to assume their part of the responsibility to give solution to the problems”, indicates the university professor. As well, he considers that the inhabitants of the various neighbourhoods need to organize themselves into “local communal governments”, taking charge of complementing the actions of the municipal authorities, identifying neighbourhood problems, and acting decisively towards solutions. “Each citizen has to abandon his attitude of being a spectator to operate as a performer in the improvement of his neighbourhood”. One of the priorities for urban development, according to this scholar, consists in the attention which must be given to the role of the universities, institutions that in the opinion of Schweizer “must not be isolated islands of knowledge closed in on themselves”.



PUBLIRREPORTAJE

FONTANA LA NUEVA CREACIĂ“N DE BRIGGS El vanguardista inodoro Fontana Suspendido es ideal para ambientes de baĂąo modernos en los que la simplicidad de las formas y la innovaciĂłn de los conceptos son caracterĂ­sticas distintivas. Sus dos importantes innovaciones lo convierten en un producto Ăşnico: en primer lugar, como su nombre lo indica, se encuentra suspendido y, por otro lado, el tanque estĂĄ totalmente oculto.

AdemĂĄs, como parte de su diseĂąo, que permite descargar 4,8 litros en sĂłlidos y 3,5 litros en lĂ­quidos, cuenta con un elemento diferenciador que es la tecnologĂ­a Eco Dual Flush, el mĂĄs moderno sistema de ahorro de agua, que permite ahorrar mĂĄs del 60% de agua frente a los inodoros tradicionales. El nuevo Fontana Suspendido, gracias a su fijaciĂłn a la pared, permite que la limpieza sea mĂĄs simple, ademĂĄs de contar con el asiento Slow Down que, por ser anti-scratch, impide la apariciĂłn de rayones en el elemento; cuenta, ademĂĄs, con la especificaciĂłn ADA, norma para personas con discapacidad, pues la altura de instalaciĂłn es regulable. Con este lanzamiento, BRIGGS continĂşa consolidando su posiciĂłn en el mercado como una marca de calidad, innovadora y comprometida con el usuario al brindar soluciones que se adaptan a sus necesidades y exigencias.



Alfonso Lacasa TabernĂŠ


VIVIR LA ARQUITEC TURA Al hablar de arquitectura, el estilo del hogar o lugar de trabajo son claves. Actualmente se opta por la sencillez y se evita la saturación de los espacios para lograr el ambiente ideal para vivir o laborar. La arquitectura actual apunta hacia el minimalismo, característica de diseño y arte del movimiento moderno de la escuela de la Bauhaus. Así lo aseguró Nicolás Terán, arquitecto y profesor de diseño de proyectos. Las líneas puras y simples son, por ende, la tendencia para la construcción, que desde 1930 dejó de lado los adornos y la ornamentación. Los detalles se vuelven una dificultad para la arquitectura, señala Terán, ya que implican altos costos. Es por ello que se piensa en una vivienda totalmente práctica que coincida con el ritmo de vida de la sociedad actual. “Con todas las ocupaciones de las familias actuales, su casa no debe ser una más”, asegura el arquitecto. Además, indica la importancia de decidir bien sobre las tinas de baño y piscinas, ya que son espacios que a la larga generan humedad en el hogar. “El agua es el peor enemigo del constructor”, dice. En cuanto a los lugares de la casa, se deben tomar en cuenta las siguientes tendencias arquitectónicas:

1. INTERIORES La característica principal es el minimalismo, con paredes blancas, puertas y muebles negros o de colores oscuros o tierra (colores wengué). Esta tendencia tiene relación con la armonía de quienes habitan la casa, ya que los colores fuertes tienden a saturar a las personas. 2. BAñOS También desde el minimalismo, se busca simplificar los espacios para que reflejen amplitud, limpieza y claridad, además de la conversión de los espacios simples, utilitarios y convencionales en verdaderos spas y zonas de relajación privadas. Predominan los colores blancos y grises, tonos que se puedan combinar y que, de vez en cuando, puedan resaltar con un toque de color; así lo afirman los representantes de EDESA y Franz Viegener, marcas especialistas en este sector del hogar. Otra tendencia es el estilo industrial, que combina el metal con la madera para crear un espacio que tenga un aspecto de fábrica o loft de moda. Y por otro lado, el estilo


natural, que usa materiales reciclados y nace de una conciencia ecológica que se preocupa por la fuente de los recursos. Una oportunidad de vivir las tendencias son los baños inteligentes, inodoros que ofrecen funciones de bidé incorporado: aseo íntimo, masaje limpiador, aire caliente para el secado, control de la boquilla de limpieza. Se complementan con funciones de confort como control de presión y temperatura del agua, del aire de secado y del anillo del asiento, tratamiento de olores, luz inteligente nocturna y asiento de cierre suave. 3. ExTERIORES Si se piensa en detalles, a lo que se tiende hoy es a destacar volúmenes con piedras. “Es algo que se ve mucho actualmente en las construcciones del país”, dice Terán. Además, se apunta por jardines japoneses, que consisten en bambús con piedras pequeñas alrededor. Sin embargo, dice el arquitecto, hay que pensar en que mantener un jardín también implica un gasto elevado y la atención y tiempo que merece este lugar de la casa no se apega al ritmo de vida de las familias actuales. Otra de las opciones en las que se piensa son los paneles solares, que tienen la función de calentar el agua para baños, lavabos y piscinas. Con respecto a esto, el arquitecto considera que hay que pensar siempre en el uso de termostatos o calefones, al menos en el caso de Quito, en que el clima no garantiza siempre la cantidad de sol suficiente para que los paneles solares cumplan su función. ARQUITECTURA INTELIGENTE, UN RETO PARA ECUADOR El eurobuilding implica un diseño inteligente, que se traduce en reducción de costos operativos, revalorización de inmuebles a futuro, incremento del arrendamiento y un aumento de la tasa de ocupación. Alfonso Lacasa Taberné, delegado comercial de la constructora española NUOVIT (socio en Ecuador de la cons-

tructora nacional SEMAICA), dice que la arquitectura inteligente o eurobuilding consiste en la implementación, en el contexto de las oficinas corporativas, del concepto de facility management, “la gestión de todos los servicios de un edificio, para que no le supongan un quebradero de cabeza al propietario”. Según Lacasa, la vanguardia a la que lleva esta opción significa sostenibilidad, con repercusión directa sobre la inversión e incidencia sobre el ahorro del usuario. Por otro lado, el eurobuilding se sitúa del lado de la responsabilidad ecológica —estamos en el terreno del green building—, con menores tasas de emisiones de CO2, de consumo de energía y de generación de residuos. PENSAR EN EL PLANETA DESDE LA ARQUITECTURA Con esta visión de la arquitectura coincide Carlos Cárdenas, profesor de sistemas constructivos, quien sostiene que la tendencia mundial debe ser la arquitectura sostenible, pensando en el medio ambiente y el cambio climático, campo que ya se investiga, por ejemplo, en Alemania y los países nórdicos, pero que aún no se ha desarrollado en Ecuador. “Hay que utilizar materiales que tengan bajo impacto ambiental, y pensar en una arquitectura durable”, menciona Cárdenas, para explicar que es posible la reutilización de desechos de las construcciones y cambiar de función a los edificios en lugar de rechazar por completo su uso. El profesor indica que la arquitectura medioambiental es una obligación. “Más aún en Ecuador, que es un país megadiverso. Se debe pensar en las tres R al momento de construir: reciclar, reducir, reutilizar”. Por otro lado Cárdenas insiste en la necesidad de hacer investigación en técnicas ancestrales para el uso de materiales como el adobe, que dura de 300 a 400 años, mientras que el hormigón —material que se usa actualmente— a los 80 años ya no tiene utilidad.


LIVING ARCHITECTURE

When speaking about architecture, the style of the home or workplace is key. The option is now for simplicity, avoiding the saturation of spaces in order to create an ideal environment in which to live or work Architecture right now points towards minimalism, a characteristic of design and movement of the Bauhaus school of modern art. This is what Nicolás Terán, an architect and professor of project design asserts. Pure and simple lines are thus the tendency for construction that since 1930 put aside adornment and ornamentation. Certain details become a difficulty for architecture, says Terán, since they imply high costs. This is why he’s opting for a concept of entirely practical housing which coincides with the lifestyle of modern society today. “With all the worries of today’s families, their house cannot be one more” states the architect. He highlights the importance of making good decisions about placing bathtubs and pools in the home, since these are spaces that in the long run create humidity. “Water is the worst enemy of the builder”, he says. In so far as the use of space within the home, the following architectural tendencies must be taken into account: 1. INTERIORS The main characteristic is minimalism with white walls, doors and black furniture or of dark or earth colours (wengué colours). This tendency is related to the harmony of those who inhabit the house, since strong colours tend to be tiring. 2. BATHROOMS Here the trend is also minimalism. To search for simplicity in the spaces so that they reflect with cleanliness and clarity in order to convert simple utilitarian and conventional spaces into true spas and private areas of relaxation. Predominant hues are white and grey colours, tones that can be combined and that can once in a while be emphasized with a touch of colour. This is what the representatives of EDESA and Franz Viegener, told us.


ture or eurobuilding consists in putting into effect in the context of business offices, the concept of facility management: “The successful carrying out of all the services in a building, so that they don’t bring a serious headache for the owners”. According to Lacasa, the avant garde style implied in this option means greater maintainability, with a direct effect over the investment and having an influence over the savings of the users. Moreover, eurobuilding places itself side by side with ecological responsibility —we’re talking about greener construction— with decreased CO2 production, reduced energy consumption and improved management of residues.

Another tendency is the industrial style which combines metal with wood in order to create a space with a factory aspect or fashionable loft; and on the other hand the natural style which uses recycled material an is born out of an ecological conscience that worries about the origin of resources. An opportunity to live these tendencies are the intelligent bathrooms, toilets which offer the function of incorporated bidet: intimate cleanliness, cleaning massage, hot air for drying, and control of the output taps for easier cleaning. These are complemented with comfort functions such as control of the pressure and temperature of the water, of the drying air, and the ring of the toilet seat, odour treatments, intelligent night light, and soft seats. 3. ExTERIORS Thinking about details, the tendency today is to highlight spaces using stones. “It is something that you see a lot now in the constructions of the country”, says Terán. There is also great interest in Japanese gardens, consisting of bamboo trees surrounded by small stones. However the

architect says that maintaining a garden also implies both a high cost and attention, and time to look after it. This is not in accordance with the lifestyle of today’s families. Another option to think about are solar panels which are useful to heat water for baths, wash hand basins, and swimming pools. With respect to this, the architect considers that one always has to think about using thermostats or gas heaters, at least for Quito, where the weather does not always guarantee enough sun for the solar panels to carry out their function. INTELLIGENT ARCHITECTURE, A CHALLENGE FOR ECUADOR Eurobuilding implies an intelligent design which brings forth a reduction in operational costs, a future revalorization of the property, an increase in rent revenues, and also a higher percentage of occupied spaces. Alfonso Lacasa Taberné, commercial delegate of the Spanish construction company NUOVIT (partner in Ecuador of the national construction company SEMAICA), says that the intelligent architec-

THINKING OF THE PLANET IN RELATION TO ARCHITECTURE Carlos Cárdenas, professor of construction systems, believes that one has to think about the planet, and maintains that the world tendency must be the maintainable architecture; thinking of the environment and climate change, this is a field that is being studied in Germany and the Nordic countries, but which still has not been developed in Ecuador. “There is a need to use materials which have low environmental impact, and think about maintainable architecture”, comments Cárdenas to explain that it is possible the reuse of leftovers from the construction, and to change their function instead of refusing to use them at all. The professor indicates that the environmental architecture is an obligation. Even more in a country which is mega diverse such as Ecuador. At the moment of building one must think on the three R’s: recycling, reducing, and reusing. On the other hand, Cárdenas insists on the need to do research in ancestral techniques for the use of materials such as adobe which has a life span of three hundred to four hundred years, while cement —material which is presently used—, upon reaching eighty years, is no longer useful.



1 LOREM

E

Modernidad EstĂŠtica

4

Elegancia del Pasado

3

1 NUMBERS - OCTUBRE 2014


2

E

TURISMO

Calidez Orgánica

1 INODORO GRECO, LAVABO AMADEUS II, JUEGO DE ACCESORIOS SQUARE, MONOCOMANDO DE LAVABO FLOW, MONOCOMANDO DE DUCHA FLOW. 2 INODORO MÓNACO, LAVABO RONDÓ, JUEGO DE LAVABO LIBBY, ACCESORIOS LIBBY. 3 INODORO GINEBRA, LAVABO AVIGNON 65 CM. CON MUEBLE, GRIFERÍA DE LAVABO COLONIAL, JUEGO DE ACCESORIOS COLONIAL 4 EL CONTRASTE LLEVADO A SU MÁXIMA EXPRESIÓN HACE VIVIR UN ESPACIO EN DONDE LOS COLORES QUE ESTÁN EN EL EXTREMO DE LA PALETA HACEN QUE RESALTE DE MANERA VIVAZ LA PRESENCIA DE ARTEFACTOS DE GRIFERÍA E HIDROMASAJE 5 NUEVA TECNOLOGÍA QUE PERMITE ABRIR Y CERRAR LA GRIFERÍA CON UN SÓLO TOQUE 6 VESSEL ALBENI 2 Y MONOCOMANDO DE LAVABO AMBAR 5

Tecnología Táctil

6


Cristina Simon, magíster en Arquitectura, especializada en Cooperación Internacional al Desarrollo

EL BAMBÚ UN MATERIAL OPTIMISTA


Las ventajas del bambú como material de construcción son conocidas: su increíble resistencia le ha valido el nombre de “acero vegetal”, su flexibilidad permite jugar con la geometría y además contribuye a sus propiedades antisísmicas, su versatilidad permite abarcar cualquier escala desde un objeto artesanal hasta un gran edificio, su precio es asequible...

P

ero, además, existen otras razones para utilizar este material que tal vez resultan menos evidentes, porque van más allá de lo que convencionalmente se entiende como arquitectura.

1. SINERGIA ENTRE EL HOMBRE Y LA NATURALEzA Al construir, el bambú es utilizado al servicio del ser humano, pero, a su vez, las plantaciones de bambú ayudan a mitigar el cambio climático. Además, es un recurso fácilmente renovable y con un ciclo de crecimiento tan rápido que se afirma que, si te sientas suficiente tiempo frente a una caña, puedes observar cómo crece… Al ser biodegradable, sus desechos no necesitan ser procesados. 2. EL BAMBú ES CAPAz DE FORTALECER LA ECONOMíA LOCAL El bambú es un recurso que crece en muchos países en vías de desarrollo. Motivar el uso del bambú en estas zonas implica fortalecer el mercado local y disminuir la dependencia de materiales importados como el hormigón o el acero —que además tienen una gran huella ecológica—. Paradójicamente, el bambú suele utilizarse como material secundario en andamios y apuntalamientos y tiene un estigma social asociado con la pobreza.

3. LA CONSTRUCCIÓN EN BAMBú AYUDA A CONSOLIDAR LA IDENTIDAD LOCAL Los países productores de bambú suelen tener una arquitectura vernácula ligada a este material. Por ejemplo, en Ecuador las casas campesinas manabitas y las construcciones que desde antes de la Colonia utilizan los sistemas de quincha o bahareque. La arquitectura contemporánea en bambú es capaz de establecer una continuidad con la historia y la tradición local. En las últimas décadas, y como respuesta a la crisis medioambiental, el bambú se ha convertido en un material muy valorado a nivel internacional por ser una alternativa de construcción más sostenible. Poco a poco han ido surgiendo figuras internacionales de la arquitectura como el colombiano Simón Vélez o el vietnamita Von Trong Nghia que aprovechan el bambú en sus proyectos. En Ecuador tampoco faltan ejemplos: los arquitectos Jorge Morán y Robinson Vega, y algunos proyectos de Al Borde Arquitectos, entre otros, están revalorizando la caña guadua como material de construcción. UN CASO DE ÉxITO: LA GREEN SCHOOL EN BALI Este proyecto es especialmente ilustrativo del potencial

del bambú y de su impacto positivo en la comunidad. Concebido en el 2006 por John y Cynthia Hardy, su objetivo es promover un modo de vida sostenible a través de la educación. Cuando en 2008 abrió sus puertas, contaba con solo 90 estudiantes; hoy familias de todo el mundo se mudan a Bali para poder ofrecer a sus hijos la oportunidad de formar parte de este proyecto pionero. Su éxito ha sido reconocido con varios premios internacionales y el título The Greenest School on Earth. El programa docente propone una visión holística en la que el aprendizaje está basado en la experiencia y en la que las artes o el deporte son tan importantes como las ciencias. Su arquitectura es coherente con los principios básicos de la escuela: se va modificando sin ningún problema conforme surgen nuevas necesidades. Las construcciones en bambú crean un escenario perfecto y flexible para acoger la interdisciplinariedad del proyecto. Un ejemplo de esta coherencia entre materialidad y función es el principio de sinergia entre el hombre y la naturaleza que constituye uno de los pilares de la Green School: se busca un desarrollo sostenible que no se limite a “dañar menos”, sino a “hacer más”. El bambú participa de este principio,


pero en la escuela hay otros ejemplos. La electricidad se genera a través de un “bosque” de paneles solares y una turbina que aprovecha la fuerza del río. En la turbina hay un filtro que retiene la basura que llega con la corriente, y el plástico recogido es reciclado para producir palets de construcción. También el sistema de producción agrícola conserva e incluso mejora la calidad de la tierra a través de huertos rotativos y la mezcla de diversas especies. Son los alumnos quienes mantienen estos sistemas. Asimismo, en la construcción existen aulas que han sido enteramente levantadas por los alumnos. El uso de bambú también contribuye a ampliar los objetivos de la escuela, que, con la empresa Ibuku: Luxury Bamboo Design, fundada en el 2010 y liderada por Elora Hardy (hija de John y Cynthia), pretende fortalecer e integrar a la comunidad local a través del trabajo en bambú. Las construcciones de la escuela y las mansiones de lujo de Ibuku buscan eliminar los prejuicios con respecto a la durabilidad, resistencia y estatus de las construcciones en bambú y demostrar que un edificio de bambú construido y mantenido correctamente puede durar tanto como cualquier otro. Ibuku está conformada por arquitectos y artesanos balineses que aportan sus conocimientos y a su vez reciben una formación técnica continua. La intención es desarrollar los conocimientos necesarios dentro de la comunidad para que esta pueda apropiarse de la iniciativa y continuar beneficiándose a futuro. Esta clara voluntad de integración con la comunidad balinesa también se manifiesta a través de programas de becas para fomentar la asistencia de alumnos balineses, programas de intercambios con otras escuelas de la zona, la inclusión del indonesio como idioma principal, la captación y formación de profesorado nacional… De este modo, la Green School juega un papel fundamental en el éxito alcanzado por la construcción en bambú en Bali.

BAMBOO, AN OPTIMISTIC MATERIAL The advantages of bamboo as a construction material are known: its incredible resistance has given it the name “vegetable steel”. Its flexibility allows one to play with its geometry and also contributes to its anti-seismic properties. Its versatility allows covering any scale from an artisan object up to a great building. Its price is accessible…

T

here are, however, also other reasons for using this material which are perhaps less evident because they go further than what is conventionally understood as architecture. 1. SYNERGY BETWEEN MAN AND NATURE When building, bamboo is used to serve humans, but as well the bamboo plantations help to alleviate climate change. It is also an easily renewable resource, and has a growing cycle which is very fast to the extent that it is said if you stand in front of a bamboo cane, you can see it grow… By being bio degradable its leftovers don’t need to be processed. 2. BAMBOO CAN STRENGTHEN THE LOCAL ECONOMY Bamboo is a resource which grows in many developing countries. To promote the use of bamboo in these areas means to strengthen the local market and reduce the need to import materials such as cement or steel –which both leave a large ecological footprint. Ironically, perhaps, bamboo is a material widely used in scaffolds and foundations,

and has a social stigma which is associated with poverty. 3. BAMBOO CONSTRUCTION HELPS TO CONSOLIDATE THE LOCAL IDENTITY The bamboo producing countries have an architecture that is socially linked to this material; for example in Ecuador the houses of the villagers in Manabí and the constructions built before the Spanish colonization, used the wattle and daub technique. The contemporary architecture using bamboo is able to establish a continuity with history and local traditions. During the last decade and as an answer to the crisis of the environment, bamboo has become a very valuable material at an international level, because it is a more sustainable alternative construction material in comparison to others. Little by little internationally recognized architects such as the Colombian Simón Vélez, or Von Trong Nghia from Vietnam, who use bamboo in their projects, have emerged. In Ecuador there are other important professionals who use bamboo, such as the architects Jorge Morán and Robinson Vega, and some projects such as the ones of Al Borde Arquitectos, amongst others, are revaluing the bamboo cane as a construction material. A SUCCESS STORY: THE BALI GREEN SCHOOL This project especially demonstrates the potential of bamboo for building, and of its positive impact on the community. Conceived in 2006 by John and Cynthia Hardy, its objective is to promote a sustainable way of life through education. When it opened its doors in 2008, it had only 90 students; today families from all over the world move to Bali in order to be able to offer their children the opportunity to be part of this pioneering project. Its success has been recognized with various international prizes, and with the title The Greenest School on Earth. The teaching programme proposes a holistic vision in which learning is based on experience, and in which art


and sports are just as important as the sciences. Its architecture is coherent with the school’s basic principles: it grows effortlessly as new necessities emerge. The bamboo constructions build a perfect and flexible scenario to cover the inter disciplinary nature of the project. An example of this coherence between material and function is the principle of synergy between man and nature that is one of the pillars of the Green School: it looks for sustainable development that does not limit itself to “damage less”, but to “do more”. Bamboo is a stellar participant of this principle, but there are other examples in the school. Here, electricity is generated through a “forest” of solar panels and a turbine that takes advantage of the water from a nearby river. There is a filter in the turbine that retains any rubbish coming down with the current, and the plastic picked up is recycled

to produce construction pallets. As well, the agricultural production system conserves and even betters the quality of the earth through rotational gardens and the mixture of different species. The students are in charge of maintaining this system. Likewise, in the construction there are classrooms which have been completely built by the students. The use of bamboo also contributes to widen the school’s objective, which along with the enterprise Ibuku: Luxury Bamboo Design, founded in 2010 and headed by Elora Hardy (daughter of John and Cynthia), tries to strengthen and integrate the local community through working with bamboo. The school buildings and the luxury houses of Ibuku try to eliminate the prejudice regarding the durability, resistance, and status of the constructions using bamboo, and to demonstrate that a bamboo building when being well built and maintained,

can last as long as any other. Ibuku is made up by Balinese architects and artisans, who contribute with their knowledge and in turn receive a continuous technical training. The intention is to develop the required knowledge inside the community so that they can take over the initiative and continue obtaining future benefits. This clear desire for integration with the Balinese community is also shown through a scholarship programme to encourage the attendance of Balinese students, exchange opportunities with other schools in the area, the inclusion of the Indonesian language as the main means of communication, and the capturing and training of national teachers. In this way the Green School plays a fundamental role in the success reached by the construction using bamboo in Bali.


COMPRAR : UNA CASA MรกS qUe CUAtRO PARedeS FERNANDO DE SALAS,- PRESIDENTE DE DE SALAS CONSULTORES INMOBILIARIOS (MADRID, ESPAร A)


La elección de una casa va más allá de la extensión del terreno o la arquitectura y su diseño. Mientras que las nuevas tendencias arquitectónicas van ganando adeptos en las zonas residenciales de alto valor, algunos elementos claves se mantienen inalterados.

L

a compra de una casa es, casi siempre, puramente emocional, aunque nadie lo confiese. Parece que, a estos niveles, no podemos permitirnos tomar una decisión de puro capricho y confesar que la compramos porque “algo” nos dice que es la correcta. Por alguna misteriosa razón, inconscientemente necesitamos vestirlo de racionalidad a posteriori. Así, ensalzamos la magnífica ubicación, el diseño y otros tantos argumentos que refuerzan la decisión de nuestro corazón. Es lo que nosotros definimos como calidad de vida. Somos conscientes de que vendemos algo más que una casa. A sabiendas de que la compra se hace con el corazón, y de que la casa y su entorno nos entran por los ojos, existen elementos claves que nunca faltan en la toma de decisión. Uno de los aspectos más valorados es la seguridad, especialmente por un público procedente de países donde la inseguridad condiciona fuertemente la vida de las familias y que buscan en España esa tranquilidad vital. Por ello, las urbanizaciones con barrera de entrada, accesos vigilados, y sistemas de alarma eficientes y de rápida respuesta son claves en la elección de una casa. La comunicación también es un aspecto clave: los buenos accesos por autopista y carreteras con circulación razonable, y un buen transporte público cercano, son muy valorados. La proximidad a los grandes centros urbanos, aeropuertos,

centros de ocio, etc., son también elementos esenciales que contribuyen a la calidad de vida de las personas. Contar con parques empresariales que faciliten tener la oficina del trabajo cerca aporta comodidad, y la proximidad a colegios de calidad supone un punto a favor en la toma de decisión. Sin olvidar contar con las infraestructuras básicas para el buen desenvolvimiento de la vida diaria. Todo ello, en terrenos lo más planos posible, con buena vegetación y abundante arbolado, configuran el entorno más valorado. EL INTERIOR DE LA CASA, LO PRIMERO QUE ATRAPA Sin embargo, y aunque los elementos comentados anteriormente son de gran importancia, lo primero a lo que presta atención el cliente es el diseño. Los arquitectos españoles están dando un aire nuevo a la construcción residencial, aportando diseños innovadores con volúmenes llenos de movimiento, integrados en el paisaje, con un concepto de arquitectura sostenible e inteligencia aplicada. Sencillez, juegos de tonalidades y contraste en los volúmenes están configurando un nuevo modelo de vida al que ese público selecto no puede resistirse. Un mundo nuevo se abre en la integración de grandes espacios acristalados, jardines y entornos llenos de oportunidades para el ocio y el deporte. Grandes cubiertas planas, con techos altos y grandes habitaciones integradas


en un espacio abierto común parecen aportar una gran sensación de libertad. El poder vivir en contacto con la naturaleza se materializa en jardines creados con las mejores tÊcnicas del paisajismo. Los materiales exteriores e interiores utilizados juegan un importante papel, aportando contrastes e incluso movimiento. El confort en invierno y verano queda oculto en los suelos radiantes y en la climatización centralizada. Muchas de estas propiedades cuentan con gimnasios, saunas y piscinas exteriores que se integran en el conjunto arquitectónico. Sin duda, las últimas tendencias de arquitectura minimalista se imponen con fuerza. Sin embargo, el Êxito y aceptación de estas nuevas tendencias puede medirse con bastante exactitud a travÊs de la demanda de viviendas de lujo en los entornos residenciales de alto valor. UN TERMÓMETRO DEL ÉxITO Las preferencias y valoración económica en la compra de inmuebles residenciales es el mejor termómetro para calibrar la adecuación de la obra arquitectónica a los gustos de ese público selecto. El número de casas construidas con estas nuevas tendencias representa tan solo un 7% del mercado. Porcentaje que todavía es bajo respecto del total de las cerca de 30.000 viviendas residenciales de lujo que existen en una capital europea como Madrid. Sin embargo, es cierto que dos de cada tres nuevas construcciones residenciales adoptan ya la nueva tendencia. Es muy significativo el hecho de que estas nuevas formas arquitectónicas se venden en la mitad de tiempo que las de arquitectura tradicional, alcanzando valores superiores, con precios que pueden ser un 60% mås elevados que las construcciones tradicionales. Los precios de este tipo de casas, por ejemplo, suelen rondar 1,2 millones de euros (alrededor de 1.321.800 dólares). Esto, en el caso de conjuntos de chalets adosados con superficies construidas de unos 500 m2, jardín de 100 m2 con piscina y cinco o seis plazas de garaje.

En las casas individuales, en parcelas de mĂĄs de 3.000 m2 y 800 m2 de superficie construida, los precios pueden oscilar entre 4 y 5 millones de euros (entre 4.400.000 y 5.500.000 dĂłlares). Incluso se pueden alcanzar los 10 millones de euros (desde 11.000.000 dĂłlares) cuando estĂĄn en parcelas de mĂĄs de una hectĂĄrea, o llegar a los 20 millones de euros (unos 22.000.000 dĂłlares) cuando se trata de propiedades con 1.000 o 1.500 m2 construidos en parcelas de dos o tres hectĂĄreas de terreno circundante ajardinado. COMPRAR UNA CASA EN ECUADOR ÂżCĂ“MO FINANCIAR SU VIVIENDA EN EL PAĂ?S? t &O VOB Ă?QPDB EF FNJOFOUF BQPHFP VSCBOĂ“TUJDP VOB EF MBT QSJODJQBMFT QSFPDVQBDJPOFT EF DBEB GBNJMJB FT FM mOBODJBNJFOUP EF TV WJWJFOEB &O &DVBEPS SFDJFOUFNFOUF TF EJDUĂ˜ MB 3FTPMVDJĂ˜O RVF DPNQFUF B MBT GPSNBT EF mOBODJBNJFOUP UBOUP B OJWFM QĂžCMJDP DPNP QSJWBEPy t -B SFDJFOUF QPMĂ“UJDB EF DSĂ?EJUPT QBSB WJWJFOEB FOUSF Z EĂ˜MBSFT DPO CBKP JOUFSĂ?T TF EFTUJOB QBSB MB DPNQSB EF DBTBT UFSNJOBEBT Z DPOTUSVDDJĂ˜O EF WJWJFOEBT &TUB NFEJEB DPOTUB FO MB 3FTPMVDJĂ˜O ' FTUBCMFDJEB FO BCSJM t -B UBTB EF MPT QSĂ?TUBNPT IJQPUFDBSJPT RVF FM #BODP EFM *OTUJUVUP &DVBUPSJBOP EF 4FHVSJEBE 4PDJBM #*&44 FOUSFHBSĂˆ TFSĂˆ EFM TJO FOUSBEB QBSB WJWJFOEBT EF IBTUB EĂ˜MBSFT t &O DVBOUP B MB CBODB QSJWBEB BOUFT EF MB NFEJEB TF FOUSFHBCBO QSĂ?TUBNPT BM Z DPO VO QMB[P EF BĂ—PT Z EF FOUSBEB " QBSUJS EF MB 3FTPMVDJĂ˜O EFCFSĂˆO IBDFSMP B VOB UBTB EFM B NĂˆT EF BĂ—PT EF QMB[P Z DPO FM EF DVPUB EF FOUSBEB t &TUBT NFEJEBT MBT BOVODJĂ˜ FM NJOJTUSP $PPSEJOBEPS EF MB 1PMĂ“UJDB &DPOĂ˜NJDB 1BUSJDJP 3JWFSB FO DPNQBĂ—Ă“B EF MB NJOJTUSB EF %FTBSSPMMP 6SCBOP Z 7JWJFOEB .BSĂ“B EF MPT ÂŤOHFMFT %VBSUF VOB WF[ EBEB MB 3FTPMVDJĂ˜O "EFNĂˆT FM DPTUP EF MB WJWJFOEB TPDJBM TF FYUFOEJĂ˜ EF B EĂ˜MBSFT


FERNANDO DE SALAS,- PRESIDENT OF DE SALAS REAL ESTATE CONSULTANTS (MADRID, SPAIN)

BUYING AIt’S MORe HOUSe tHAN tHINkING ABOUt fOUR wAllS


T

he purchase of a house is almost always a purely emotional matter, although nobody accepts that. It would seem that at this level we cannot allow ourselves to make a whimsical decision, and confess that we bought it because “something� tells us this is the right one. For some mysterious motive, unconsciously we need to dress it up as the logical choice in an afterthought. Thus, we praise its magnificent location, the design, and other many arguments which reinforce the decision taken by our heart. It is what we define as quality of life. We are aware that we sell something more than a house. Knowing that the purchase of a house is made with the heart and that the house and its surroundings get inside us through our eyes, there are key elements that are never lacking in the adoption of the decision process. One of the most valued elements is security, especially by a public coming from countries where the insecurity strongly conditions family life, and who are looking in Spain for that vital tranquillity. Therefore the urbanizations with gated access, surveyed entrances, and efficient alarm systems with rapid response, are key items in the selection of a house. Communication is also a key aspect: good highway access roads with reasonable traffic, and a nearby public transport, are very valued. The proximity to big urban centres, airports, recreation facilities, etc. are also very important elements which contribute to the quality of life. To have available business parks that enable one to have the office nearby, offers comfort, and the proximity to high quality schooling, are an added point in favour of the adoption of the decision. Don’t forget the availability of basic infrastructure to facilitate daily life. All of this, taking place in plots as flat as possible, endowed with good vegetation and plenty of trees, make up the most valued surroundings. THE INTERIOR OF THE HOUSE, THE FIRST EYE CATCHING ELEMENT However, and although the elements previously mentioned are of great importance, the first aspect taken into account by the client, is the design. The Spanish architects are giving a new air to residential

construction, contributing with innovating design with volumes full of movement, which are integrated to the landscape, applying a concept of maintainable architecture and applied intelligence. Simplicity, the play of colours and volume contrasts, are making up a new living model which cannot be resisted by this select public. A new world opens up through the integration of big spaces, gardens, and surroundings full of opportunities for rest and sporting activities. Large flat roofs with high ceilings and big integrated rooms, in a common open space, seem to contribute to a great sensation of freedom. To be able to live in contact with nature takes place in gardens created with the best landscaping techniques. The outside and inside materials being used play an important role, giving a sense of contrasts and of movement. Comfort in the winter and summer seasons is hidden in the heated floors and central heating. Many of these properties have available, gymnasiums, saunas, and outside pools which are integrated in the architectural complex. Without doubt the latest minimalist architectural tendencies have a strong priority. However, the success and adaptation of these new tendencies can be measured rather precisely through the existing demand for luxury houses in the high value residential districts. THERMOMETER FOR SUCCESS The preferences and economic valuation in the purchase of residential property are the best thermometer to calibrate the adaptability of the architectural work to the taste of this select public. The number of houses built with this new tendency represents only 7 percent of the market, percentage which is still low with regard to the near 30.000 luxury housing estates which exist in a European capital such as Madrid. However, it is true that two out of three new residential constructions are now adopting the new tendency. It is very meaningful the fact that these new architectural designs take half the time to sell, in relation to the ones using traditional designs, reaching superior values through prices which can be 60 percent higher than the traditionally constructed ones.

Prices for these kinds of houses for example, can be around 1.200.000 euros (around 1.321.800 dollars), this for groups of attached houses with built up surfaces of 500 m2, garden of 100 m2, a pool, and five or six garage spaces. In detached houses in grounds of 3.000 m2 an 800 m2 of built construction, the prices can range from 4 and 5 million euros (between 4.400,000 and 5.500,000 dollars). They can even reach 10 million euros (from 11.000,000 dollars), when they are in plots of land of over one hectare or reach 20 million euros (22.000.000 dollars) when dealing with properties having 1.000 or 1.500 m2 built in plots of land ranging from 2 to 3 hectares of surrounding landscape garden. TO BUY A HOUSE IN ECUADOR HOW TO FINANCE YOUR HOME IN THIS COUNTRY? t *O B UJNF PG FNJOFOU VSCBO EFWFMPQNFOU POF PG UIF NBJO XPSSJFT PG FWFSZ GBNJMZ JT UIF mOBODJOH PG UIFJS IPVTF 3FDFOUMZ JO &DVBEPS B MFHBM 3FTPMVUJPO XBT FTUBCMJTIFE UIBU EFBMT XJUI BMM UIF GPSNT PG mOBODJOH CPUI BU UIF QVCMJD BT XFMM BT UIF QSJWBUF MFWFM t 5IF SFDFOU QPMJDZ SFHBSEJOH DSFEJU GPS IPVTJOH CFUXFFO BOE EPMMBST BU MPX JOUFSFTU SBUF JT PSJFOUFE GPS UIF QVSDIBTF PG mOJTIFE IPVTFT BOE UIF DPOTUSVDUJPO PG EXFMMJOHT 5IJT QPMJDZ JT JOEJDBUFE JO 3FTPMVUJPO ' ESBGUFE JO "QSJM UIJT ZFBS t 5IF SBUF PG UIF NPSUHBHF MPBO XIJDI UIF #BOL PG UIF &DVBEPSFBO *OTUJUVUF PG 4PDJBM 4FDVSJUZ #*&44 XJMM HJWF XJMM CF PG QFSDFOU XJUIPVU B EPXO QBZNFOU GPS IPVTJOH PG VQ UP EPMMBST t *O TP GBS BT QSJWBUF CBOLT CFGPSF UIF BCPWFNFOUJPOFE NFBTVSF MPBOT XFSF HJWFO BU UIF SBUF PG BOE QFSDFOU XJUI B ZFBST EFBEMJOF BOE B QFSDFOU EPXO QBZNFOU 4UBSUJOH XJUI UIF 3FTPMVUJPO UIFZ XJMM IBWF UP DIBSHF B SBUF PG QFSDFOU PWFS B QFSJPE PG UJNF PG NPSF UIBO ZFBST BOE XJUI B EPXO QBZNFOU PG QFSDFOU t 5IFTF NFBTVSFT XFSF BOOPVODFE CZ 1BUSJDJP 3JWFSB $PPSEJOBUJOH .JOJTUFS PG &DPOPNJD 1PMJDZ BMPOH XJUI .BSĂ“B EF MPT ÂŤOHFMFT %VBSUF .JOJTUFS PG 6SCBO %FWFMPQNFOU BOE )PVTJOH PODF UIF 3FTPMVUJPO XBT MBVODIFE "MTP UIF DPTU PG TPDJBM IPVTJOH XBT JODSFBTFE GSPN EPMMBST UP EPMMBST



PUBLIRREPORTAJE

PENSAR EN EL HOGAR ES ELEGIR MADEVAL !.!ƫ 0ƫ Čƫ3!ƫ .!ƫ !(%#$0! ƫ0+ƫ$ 2!ƫ) !ƫ *ƫ!*0. * !ƫ%*0+ƫ0$!ƫ ƫ) .'!0ƫ3%0$ƫ'%0 $!*ƫ furniture that is designed, manufactured and "%* * ! ƫ!*0%.!(5ƫ3%0$%*ƫ 1 +.% *ƫ/+%(ċ We are proud to bear this responsibility, * ƫ %)ƫ0+ƫ +*0%*1!ƫ#.+3%*#ċ

L

o que empezó como un emprendimiento familiar, hoy trasciende fronteras. MADEVAL, especialista en mobiliario de cocina, closets y baños, muestra en Estados Unidos que Ecuador produce muebles de calidad y diseño internacional. Con cinco showrooms en Ecuador y uno en Houston, MADEVAL ofrece cuatro líneas premium: henzo elite, duo, vitra y fusión, caracterizadas por su estilo innovador, logrando un posicionamiento exitoso en el país norteamericano gracias a que produce cocinas funcionales, con garantía y calidad. En su búsqueda de espacios ideales, MADEVAL trabaja con reconocidos arquitectos, entre ellos Camilo Parra, Uriel Ghelman, Richard Kao y Juan Carlos Ayerbe, en interesan-

tes proyectos tales como el Upper West End, Residencia Bace St. y Proyecto Bonner, entre otros. Para MADEVAL, además de un orgullo, es una gran responsabilidad llevar los primeros muebles de cocina con diseño, mano de obra y capital ecuatorianos al mercado norteamericano. Su éxito está basado en el diseño, siempre pendiente de las tendencias, lo que da un alto nivel de competitividad en el extranjero y gran acogida en el Decorative Center of Houston, donde los clientes reconocen a MADEVAL por su estilo moderno y precios asequibles. Pensar en MADEVAL es pensar en el hogar. Además de la cocina, el corazón de su casa, MADEVAL diseña su espacio cotidiano, su entorno de vida.



INNOVACIÓN

logio n h c e t vident in activities e f o t ex rta le. e cont lation of ce ndispensab e h t n i gi tly, hav egu Presen lution, the r is becomin ng people ƫ (+//ƫ i cal evo digital realm is someth ƫ ,.!2!*0ƫ 0$! egal in the inheritance ƫ %*ƫ +. !.ƫ 0+ heir digital ƫ %!ċ l 5 t $ Digita +ƫ #.%,/ƫ 3%0 r to ensure /ƫ3$!*ƫ0$! 0 ! +)!ƫ able data, o !%.ƫ(+2! ƫ+* of valu %( (!ƫ0+ƫ0$ 2 5ƫ%/ƫ


Actualmente, en un contexto de evidente evoluciĂłn tecnolĂłgica, la regulaciĂłn de actividades referentes a los dominios digitales se vuelve indispensable. Es el caso de la sucesiĂłn o pĂŠrdida de datos online: la herencia digital.

I

nternet, así como las redes sociales, han cambiado nuestras vidas, nuestros comportamientos y nuestras formas de comunicarnos, con sus evidentes ventajas, pero tambiÊn inconvenientes. Hasta hoy, cuando una persona fallecía, los bienes materiales tangibles pasaban mediante testamento al heredero o, sin Êl, a la persona que correspondiera legalmente, entendiÊndolo como una herencia patrimonial. No obstante, con el uso de las nuevas tecnologías han surgido conceptos nuevos que perduran tras la muerte y que en la actualidad no estån regulados. La herencia digital considera, entre otras cosas, la reputación online, perfiles en redes sociales, correo electrónico, ficheros alojados en la nube, dinero de las cuentas online del usuario, juegos, videos, libros, música, películas. Es evidente que todos los bienes digitales tienen un valor y por ende tambiÊn son objeto de transmisión, por lo que surge la necesidad de una regulación. En Espaùa, el tema ha empezado a discutirse a nivel legal, para lo que se aplica la llamada legislación subsidiaria, que en este caso es el Código Civil, concretamente el artículo 659, que respecto a la herencia plantea que esta comprende todos los bienes —patrimoniales y digitales—, derechos y obligaciones.

Entre los parĂĄmetros que se contemplan dentro de la legislaciĂłn estĂĄn la protecciĂłn post mortem de los derechos de la personalidad, la suplantaciĂłn de identidad o revelaciĂłn de datos personales y el derecho al olvido. Ä– gĆŤ 7ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ gÄ• Para Christian Espinosa, director de Cobertura %#%0 (Ä‹ +), la herencia digital es una responsabilidad individual, ya que no existen marcos jurĂ­dicos al respecto. De ahĂ­ que las opciones por las que los usuarios de Internet pueden optar en casos especĂ­ficos son las siguientes: Ä‘ĆŤ ! ++' ofrece un formulario para la suspensiĂłn de la cuenta, para lo que se deberĂĄ aportar el certificado de defunciĂłn y documentaciĂłn acreditativa. TambiĂŠn da la oportunidad de la creaciĂłn de una cuenta conmemorativa, pero jamĂĄs proporciona claves. Ä‘ĆŤ 3%00!. solo ofrece un formulario para su desactivaciĂłn aportando el certificado de defunciĂłn. Ä‘ĆŤ ) %( ofrece un formulario denominado “administrador de cuentas activasâ€? que da la oportunidad de eliminar el contenido o delegar el contenido a 10 personas seleccionadas. Ä‘ĆŤ +0) %( ofrece lo mismo que Facebook, pero requiere mĂĄs documentaciĂłn.


INNOVACIĂ“N

ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ƒ “Se debe poner en redes solo lo que se harĂ­a en un espacio pĂşblicoâ€?, afirma Christian Espinosa al referirse a la responsabilidad que requiere el uso de Internet y especĂ­ficamente de redes sociales. Esto debido a que todo lo que se ponga en redes puede ser usado en contra, considerando que nada de lo publicado se puede cambiar luego de la muerte de una persona. “Cada post es tu hoja de vidaâ€?, aĂąadiĂł. Por su parte, Witman Mogrovejo, especialista en Derecho InformĂĄtico, aclara que, frente al cierre de la cuenta como Ăşnica opciĂłn en caso de muerte, es importante poner atenciĂłn al hecho de que las redes sociales tienen una polĂ­tica de

privacidad que los usuarios muchas veces no toman en cuenta antes de aceptar. Por medio de estas polĂ­ticas, los datos que se suben en la Red no son de exclusiva titularidad de la persona, ya que al aceptar los tĂŠrminos y condiciones de uso se ceden los derechos de todo lo publicado. Lo mismo pasa al descargar aplicaciones en el sistema Android. ĆŤ ĆŤ ĆŤ Lamentablemente, en Ecuador no existe una regulaciĂłn especĂ­fica en materia de delitos informĂĄticos que permita proteger los datos y toda la informaciĂłn que estĂĄ en las redes, por lo que el especialista en Derecho InformĂĄtico afirma que es necesaria una regulaciĂłn para acceder a los datos. “No hay regulaciĂłn, y ese es un

grave inconvenienteâ€?, asegurĂł. El experto digital Christian Espinosa afirma que en algunos casos las leyes extienden hacia lo digital lo que sucede offline. Por ejemplo, para casos de atentados contra la honra, en que se puede seguir un juicio por injurias. De ahĂ­ que Mogrovejo asegura que ciertos delitos informĂĄticos como este constan en el CĂłdigo Penal de una forma dispersa. AdemĂĄs, Espinosa asegura que “se deberĂ­a hacer un testamento digitalâ€?, llegar a acuerdos con personas cercanas sobre nuestros dominios o acudir a servicios de empresas dedicadas a la protecciĂłn de claves, en las que se puede dejar los datos, mismos que serĂĄn revelados solo en caso de muerte.


tance comprises all goods —whether they are tangible or digital—, rights and obligations. Among the parameters contemplated within the legislation are the post-mortem safeguard of personality rights, protection against identity theft and revelation of personal information and the right to be forgotten.

T

he internet, as well as social networking sites, have changed our lives, our behaviour, and the way in which we communicate, with evident advantages as well as inconveniences. Up until now, when a person died their material, tangible assets were bequeathed via a will or even without one, to their legally entitled inheritors as patrimonial heritage. Nevertheless, the use of new technologies has given way to novel —currently unregulated— concepts, in terms of digital wealth that carry on existing after death. Among other things, online reputation, profiles on social networking sites, emails, cloud storage, money logged into online accounts, games, videos, books, music and movies are considered digital patrimony. It is evident that digital treasures have value, and should therefore be transferable. For this reason they must be regulated. In Spain, the topic has given rise to legal discussions. A body of law named subsidiary legislation, which in this case is the Civil Code (namely article 659), clearly states that inheri-

WHAT WILL HAPPEN TO MY ONLINE ACCOUNTS WHEN I’M GONE? For Christian Espinosa, director of Cobertura Digital.com [Digital Coverage. com], digital inheritance is an individual responsibility since there is no judicial framework in place. Here are the options available to users: đƫFacebook offers a form to be used when requesting the deletion or suspension of a deceased person’s account. A death certificate and other accrediting documentation must be produced. This facility provides the option of memorialising the account. However, passwords or login information are never given out. đƫ 3%00!. only offers a form to remove a deceased person’s account by producing a death certificate. đƫ Gmail offers a form called “inactive account administrator” that enables the account owner to eliminate its contents or delegate its handling to 10 trusted persons selected by you. đƫ Hotmail offers the same as Facebook but requires more documentation. TECHNOLOGY WITH RESPONSIBILITY “One must only publish on social networks stuff that could be shared in a public space”, states Christian Espinosa when asked about the responsibility required for using the internet and social networking sites, specifically. This is because anything posted online can be used against you, and that things you have posted cannot be changed or deleted after your death. “Each post is your life’s story”, he adds. On the other hand, Witman Mogro-

vejo, a specialist in IT Law, clarifies that faced with the closing of an account in the event of death, it is important to pay attention to the fact that social networking sites have a privacy policy that users don’t fully read or digest before accepting. By means of these policies, the data that you post online stops being exclusively yours given that by accepting these terms and conditions, you yield your rights to everything published. It is the same case when you download apps from the Android system.

“The law has to evolve at the same speed as technology” WITMAN MOGROVEJO THE CASE OF ECUADOR Unfortunately in Ecuador there is no specific regulation in the matter of cybercrimes that would allow for the protection of data and all the information available on the net. It is for this reason that the IT Law specialist claims that there is a definite need for regulation. “There is none —he exclaims—, and that is a serious disadvantage”. The digital expert Christian Espinosa states that in some cases the law extends what happens offline into the digital realm. For example in cases of slander where a lawsuit claiming libel can ensue. Mogrovejo assures us that certain cybercrimes such as this one are dispersedly stipulated within the !* (ƫ + !ċ Moreover, Espinosa advises that “a digital will or codicil must be drawn up”, and agreements have to be reached with trusted persons regarding our domains. Otherwise it is wise to contract the services of companies dedicated to the protection of passwords, who will only reveal the data in case of death.

www.numbersmagazine.com

107


PUBLIRREPORTAJE

SI AMA A SU ESPOSA, ¥LLÉVELA DE CRUCERO! 4 --.&/0

4 0 3 & $ 6 $3FTDSĂ“CBOPT BM NBJM N FD DP DSVDFSPT ! T UB WFO

Cuando empecĂŠ mi actividad en este negocio, mis clientes me preguntaban con frecuencia: â€œÂżCuĂĄl es el mejor crucero del mundo?â€?. Hoy, al cabo de mĂĄs de 10 aĂąos de experiencia, me atrevo a decir con certeza que es aquel que se disfruta con quien uno mĂĄs quiere. Esto nos dice JosĂŠ F. Pereira, gerente general de la Central de Cruceros 1-800 CRUCEROS, la franquicia internacional especialista en venta de este tipo de viajes que ya estĂĄ en Ecuador, quien les darĂĄ algunas recomendaciones para su prĂłximo viaje.


Y es que compañías de cruceros hay muchas a nivel mundial, y cada una de ellas tiene su propia particularidad, estilo y clases de barcos; pero cuando se trata de revitalizar el amor en pareja hay que tomar algunas consideraciones para lograr el objetivo deseado. Tipo de crucero. Normalmente, cuando una pareja de adultos se va de crucero, sin duda no querrá compartir actividades con los más pequeños de la familia. Es muy importante por ello escoger una naviera con atracciones principalmente para adultos como discotecas, excelente gastronomía, calidad de shows, camarotes confortables y ambientes románticos. Por favor, no vayan a seleccionar un crucero para celebrar los 40 años de matrimonio y

lleven a su esposa a un barco donde la mayor atracción es la pared de escalada. Ni les cuento… Destino. Hay infinidad de itinerarios a escoger, así que lo más importante es saber, antes de nada, si su esposa prefiere verano o invierno, playa o ciudad, cultura o modernismo, catedrales o restaurantes. El destino tradicional para los cruceros es el Caribe, pero deben tener en cuenta que también hay recorridos por el Mediterráneo, los países bálticos, el Sudeste asiático, Emiratos Árabes, Alaska, Sudamérica y muchos más. Debo insistir en que primero deben conocer los gustos de sus esposas. Tipo de camarote. Cuando me preguntan por el camarote más adecuado,

siempre les responderé: “¡Depende!”. Hay quienes miden el amor por la calidad del camarote, pero existe la realidad del presupuesto asignado para el viaje. En ocasiones, por el mismo valor de un crucero de un fin de semana por Bahamas en un camarote tipo Royal Suite, podrían acceder a un crucero de 7 noches por el Mediterráneo en camarote con ventana al mar. Ahora, pregunten a sus esposas si prefieren Bahamas en Royal Suite o Mediterráneo en ventana al mar… Les anticipo la respuesta: ¡Mediterráneo en Royal Suite! Antes de adquirir un crucero asegúrese de estar tomando la decisión adecuada. De esto dependerá que su esposa quiera viajar nuevamente en crucero y con usted.

Llámenos sin costo desde cualquier parte del Ecuador al teléfono 1-800 CRUCEROS (278237) o escríbanos al mail ventas@1800cruceros.com.ec y le ofreceremos la mejor asesoría para que su experiencia sea inolvidable.


VISIÓN DESDE LA ACADEMIA

EL POTENCIAL ECONÓMICO DEL ESPAÑOL Susana Cordero, directora de la Academia Ecuatoriana de la Lengua (AEL), conversa con NUMBERS sobre la proyección internacional de nuestra lengua y su prometedor futuro como herramienta de cultura y como fuente de riqueza.

ƫ !*ƫ ( ƫ ,.%)!. ƫ . )80% ƫ !(ƫ !/, ¦+(Čƫ ,1 (% ƫ !*ƫ āąĊĂČƫ Antonio de Nebrijaƫ ü.) ƫ -1!ƫ “siempre la lengua fue compañera del imperio”ċƫ “Hay en esas palabras, de hecho, una alusión vivísima a que la lengua tiene un destino también económico”Čƫ/!¦ ( ƫ( ƫ . ċƫ +. !.+ċ !/ !ƫ!*0+* !/Čƫ5ƫ)8/ƫ !/ !ƫ!(ƫ +*0 0+Čƫ 0 ) %h*ƫ !*ƫ āąĊĂČƫ !(ƫ %*)!*/+ƫ 0!..%0+.%+ƫ )!.% *+ƫ +*ƫ( ƫ(!*#1 ƫ!/, ¦+( Čƫ ( ƫ %),+.0 * % ƫ ! +*¨)% ƫ !ƫ ( ƫ )%/) ƫ *+ƫ $ ƫ !& +ƫ !ƫ .! !.ċƫ +/ƫ 0+/ƫ !ƫ( ƫ 01 (% ƫ/+*ƫ!(+ 1!*0!/č đƫ (ƫ!/, ¦+(ƫ!/ƫ( ƫ0!. !. ƫ(!*#1 ƫ!*ƫ!(ƫ )1* +ƫ,+.ƫ!(ƫ*Ò)!.+ƫ0+0 (ƫ !ƫ$ ( *0!/Čƫ,!.+ƫla segundaƫ/%ƫ*1!/0.+ƫ .%0!.%+ƫ !/ƫ!(ƫ !ƫ( ƫlengua maternaČƫ +*ƫ !. ƫ !ƫĆĀĀƫ)%((+*!/ƫ !ƫ$ ( *0!/ƫ* 0%2+/Čƫ

/+(+ƫ !/,1h/ƫ !(ƫ $%*+ƫ) * . *ƫĨĊĆĀƫ )%((+*!/ĩƫ ,!.+ƫ ,+.ƫ !( *0!ƫ !(ƫ %*#(h/ƫ Ĩ)!*+/ƫ !ƫąĀĀƫ)%((+*!/ĩċ đƫ (ƫ Diccionario de la lenguaƫ españolaƫ.! % !ƫ ƫ)!/Čƫ2 ƫ *0!.*!0Čƫ1* ƫ )! % ƫ !ƫ 40 millones de consultasƫ ,.+ ! !*0!/ƫ !ƫ 0+ +/ƫ (+/ƫ , /!/ƫ !(ƫ )1* +Čƫ /+ .!ƫ 0+ +ƫ !ƫ /, ¦ Čƫ 1*-1!ƫ ċƫ ċƫģ!(ƫ/!#1* +ƫ, /ƫ +*ƫ)8/ƫ $ ( *0!/ƫ !ƫ !/, ¦+(ƫ ĨĆĀƫ )%((+*!/ĩČƫ !/,1h/ƫ !ƫ h4% +ģƫ/!ƫ/%0Ò ƫ!*ƫ-1%*0+ƫ(1# .ċ đƫ (ƫ!/, ¦+(ƫ!/ƫla tercera lengua en InternetƫĨ !/,1h/ƫ !(ƫ%*#(h/ƫ5ƫ !(ƫ $%*+Čƫ,+.ƫ!/0!ƫ+. !*ĩČƫ +*ƫ1*ƫĈČĉŌƫ !ƫ(+/ƫ 1/1 .%+/ƫ 5ƫ 1*ƫ %* .!)!*0+ƫ /1,!.%+.ƫ (ƫ ĉĀĀŌƫ !*ƫ ( ƫ ,.%)!. ƫ h ƫ !(ƫ /%#(+ƫ Čƫ5ƫla segunda en el ámbito económicoČƫ0. /ƫ!(ƫ%*#(h/ċ



Ä‘ĆŤ /%ƍĂĀƍ)%((+*!/ĆŤ !ĆŤ (1)*+/ĆŤestudian espaĂąol como lengua extranjera en todo el mundo, muchos en los centros de estudio de AmĂŠrica y de EspaĂąa. Solo en este Ăşltimo paĂ­s, el valor de la lengua espaĂąola en el conjunto de la economĂ­a se valora en torno a un Ä Ä†ĹŒĆŤ !(ĆŤ , con rubros como la producciĂłn editorial o el turismo idiomĂĄtico. Ä‘ĆŤ (ĆŤ /+ĆŤ !(ĆŤBrasil es significativo: con la llamada “Ley del espaĂąolâ€?, aprobada en 2005, la enseĂąanza del idioma es de oferta obligatoria en los centros pĂşblicos durante la enseĂąanza secundaria. ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ La gran fuerza del espaĂąol, segĂşn Susana Cordero, es su unidad, el mĂĄs importante objetivo de la AsociaciĂłn de Academias de la Lengua EspaĂąola (ASALE), que publican juntas las obras fundamentales del idioma: el Diccionario panhispĂĄnico de dudas (2005, actualmente en curso de revisiĂłn), el Diccionario de americanismos (2010), las Ăşltimas GramĂĄtica (20092011) y OrtografĂ­a (2010) acadĂŠmicas y por supuesto el Diccionario de la lengua espaĂąola, cuya Ăşltima ediciĂłn (la 23) saliĂł a la luz en 2014. La Dra. Cordero resalta la enorme vitalidad de nuestro idioma y el dinamismo de la ASALE, capaz de publicar en menos de diez aĂąos las obras antes reseĂąadas, verdaderas columnas del espaĂąol del siglo XXI. AdemĂĄs de esta unidad de nuestra lengua, manifestada en que, mĂĄs allĂĄ de los giros coloquiales propios de cada paĂ­s o regiĂłn, esta es idĂŠntica en el registro culto del idioma —el “espaĂąol estĂĄndarâ€?—, la Dra. Cordero resalta como segunda fortaleza del espaĂąol su impresionante altura literaria: “Realmente la mejor literatura, tanto en novela como quizĂĄs en poesĂ­a, ha sido la aportada en el Ăşltimo siglo por AmĂŠrica Latinaâ€?. Para la Dra. Cordero, “aunque en el extranjero casi no los conocen, el Ecuador ha producido de los mĂĄs grandes poetas !ĆŤ( ĆŤ(!*#1 ÄŒĆŤ ĆŤ( ĆŤ (01. ĆŤ !ĆŤ1*ĆŤ h/ .ĆŤ ((!jo en el PerĂş, como EfraĂ­n Jara, CĂŠsar DĂĄvila, Jorge Carrera, Filoteo Samaniego, Jacinto Cordero, Alfonso Barrera‌â€?. Y cita como novelistas a Francisco ProaĂąo o a AbdĂłn Ubidia.

112 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

Ä– 7 ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ ÂĽ ÄŒĆŤ ĆŤ ĆŤ ĆŤ Ä• Susana Cordero lo tiene claro: “No es el inglĂŠs, por mucho que se suela decir eso, sino el profesor mal pagado, las escuelas que tienen sesenta niĂąos en cada grado‌ Es evidente que en Ecuador el espaĂąol puede ser una maravillosa fuente econĂłmica, pero para ello primero tenemos todos —el Gobierno, los profesores, la ,+ ( %¨*ĆŤ!*ĆŤ#!*!. (ÄŁĆŤ-1!ĆŤ2 (+. .(+Ä‹ĆŤ 5ĆŤ que tener mucha paciencia para que las cosas cambienâ€?. A esta labor de toma de conciencia, para propiciar “que las cosas cambienâ€?, estĂĄ llamada la Academia de la Lengua Ecuatoriana, la embajadora en Ecuador de la lengua de una “naciĂłnâ€? —la formada por los casi 500 millones de hispanohablantes en el mundo— llamada a mucha mayor presencia internacional‌ y tambiĂŠn a una mayor presencia econĂłmica en el PIB ecuatoriano.

SUSANA CORDERO: SU VIDA CON LA LENGUA $VFODBOB EF MB %SB $PSEFSP IB TJEP QSPGFTPSB ‰TJFNQSF FO ĂˆSFBT SFMBDJPOBEBT DPO MB MFOHVB‰ FO MB 16$& FO MB 6OJWFSTJEBE EF ,OPYWJMMF 5FOOFTTFF && 66 Z FO MB 6OJWFSTJEBE EF 0UBWBMP EF MB RVF MMFHĂ˜ B TFS SFDUPSB DBSHP RVF BCBOEPOĂ˜ FO QBSB EFEJDBSTF DPO FYDMVTJWJEBE DPNP EJSFDUPSB B MB "DBEFNJB DPOWJSUJĂ?OEPTF BTĂ“ FO MB QSJNFSB NVKFS FO BDDFEFS B EJDIP DBSHP )B QVCMJDBEP TFSJFT EF BSUĂ“DVMPT SFMBDJPOBEPT DPO MB DPSSFDDJĂ˜O MJOHĂ Ă“TUJDB FO MPT EJBSJPT )PZ Z &M 6OJWFSTP Z EF FOUSF TVT NVDIPT MJCSPT QPEFNPT EFTUBDBS TV %JDDJPOBSJP EFM VTP DPSSFDUP EFM FTQBĂ—PM FO FM &DVBEPS WBSJBT WFDFT SFFEJUBEP LA ACADEMIA ECUATORIANA DE -" -&/(6" "&-

-B "&- BQSPCBEB KVSĂ“EJDBNFOUF FO


&DVBEPS QPS (BSDĂ“B .PSFOP FO DFMFCSĂ˜ FO TVT QSJNFSPT BĂ—PT EF FYJTUFODJB MB OVFTUSB FT MB UFSDFSB "DBEFNJB RVF TF DSFĂ˜ ‰EF VOB MJTUB EF ‰ USBT MB FTQBĂ—PMB Z MB DPMPNCJBOB -B JOTUJUVDJĂ˜O FTUĂˆ DPNQVFTUB BDUVBMNFOUF QPS NJFNCSPT EF OĂžNFSP ‰EF MPT RVF EPT TPO NVKFSFT‰ BDBEĂ?NJDPT DPSSFTQPOEJFOUFT ‰EF FMMPT DVBUSP NVKFSFT‰ Z EF VO BDBEĂ?NJDP IPOPSBSJP VO WBSĂ˜O 4V TFEF ‰FO QMFOP DFOUSP IJTUĂ˜SJDP EF 2VJUP FOUSF MPT DPOWFOUPT EF -B .FSDFE Z 4BO 'SBODJTDP‰ IB TJEP SFDJFOUFNFOUF SFTUBVSBEB “En este momento, en la Academia tenemos un empeĂąo muy particular: hacer el primer Diccionario acadĂŠmico del habla del Ecuador, que requerirĂĄ al menos unos tres aĂąos de investigaciĂłn. ÂĄNo deje de publicar esto!â€? OPT QJEF JMVTJPOBEB MB %SB $PSEFSP

THE ECONOMIC POTENTIAL OF SPANISH

Susana Cordero, director of the Ecuadorian Academy of Language (AEL) talks to NUMBERS about the international projection of our language and its promising future as a tool of culture and /+1. !ĆŤ+"ĆŤ3! (0$Ä‹

I

n 1492 grammarian Antonio de Nebrija already stated on the pages of the very first Spanish Grammar book that “language was always a companion of the empire�.

“There is within those words a fact, a very lively allusion that language has an economic destinyâ€?, says Dr Cordero. Since then, and even more so since in 1942 when actual contact between the language and the great American territory began, the economic importance of Spanish has kept on growing. Current data speaks volumes: Ä‘ĆŤ , *%/$ĆŤ%/ĆŤ0$%. ĆŤ%*ĆŤ0$!ĆŤ3+.( ĆŤ%*ĆŤ0!.)/ĆŤ of total number of speakers, but second if the criteria includes only mother tongues. With close to 500 million native speakers, Spanish is second only to Mandarin (950 million), and comes before English (less than 400 million). Ä‘ĆŤ $!ĆŤDiccionario de la lengua espaĂąola [Spanish Language Dictionary] receives an average 40 million consultations about the use of the Spanish Language via the Internet every month. These consultations originate mainly from within Spain, although USA —the country with the most Spanish speakers (50 million) after Mexico— is in fifth place. Ä‘ĆŤ , *%/$ĆŤ %/ĆŤ the third language in the Internet (following English and Chinese in 0$ 0ĆŤ +. !.ÄŠĆŤ 3%0$ĆŤ ÄˆÄŒÄ‰ĆŤ ,!.ĆŤ !*0ĆŤ +"ĆŤ 1/!./Ä‹ĆŤ 0ĆŤ also grew more than 800 per cent during the first decade of the XXI century, and it is considered the second language in the economy after English. Ä‘ĆŤ ()+/0ƍĂĀƍ)%((%+*ĆŤ/01 !*0/ĆŤ .!ĆŤstudying Spanish as a foreign language around the world, many of whom take their lessons at institutions in America and Spain. In the latter alone, the value of Spanish as an economic revenue accounts for 15 per cent of the GDP, i.e. including editorial production and language tourism. Ä‘ĆŤ $!ĆŤ /!ĆŤ+"ĆŤBrazil is significant: with the so called “Spanish Lawâ€? passed in 2005 all public schools are obliged to teach Spanish throughout high school. TWO GREAT STRENGTHS According to Susana Cordero, the great strength of Spanish is its cohesion. To keep it standardised is main objective of the Association of Spanish Language Academies (ASALE), who jointly publishes the language’s main reference materials, namely: Diccionario panhispĂĄnico de dudas [Pan-Hispanic Dictionary of Doubts]

www.numbersmagazine.com

113


(2005, currently in revision), Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (2010), the latest academic GramĂĄtica [Grammar] (2009-2011) and OrtografĂ­a [Spelling] (2010) and, of course, the Diccionario de la lengua espaĂąola [Spanish Language Dictionary], whose latest edition (#23) was published in 2014. Dr Cordero highlights the enormous vitality of our language and the dynamism of the ASALE in producing the above mentioned works in less than ten years. These books are the true pinnacles of the Spanish language for the twenty first century. The unity and cohesion of our language is expressed in the fact that beyond the twists and turns of tongue unique to each region or country, it is considered one identical language in the cultural register of “standard Spanishâ€?. Dr Cordero considers the second strength of the language to be its incredible literary quality: “Really, the best literature, both in prose and poetry in the past century has been produced in Latin Americaâ€?. For Dr Cordero, “although this is unknown to other countries, Ecuador has produced some of the greatest poets in Spanish –for example EfraĂ­n Jara, CĂŠsar DĂĄvila, Jorge Carrera, Filoteo Samaniego, Jacinto Cordero, Alfonso Barrera‌ We’re talking about the same standards as CĂŠsar Vallejo in Peruâ€?. She mentions Francisco ProaĂąo and AbdĂłn Ubidia as novelists. AND FACING THE FUTURE: WHO IS SPANISH’S GREATEST THREAT? Susana Cordero is adamant: “It’s not English, although that’s what everyone thinks. It’s the badly paid teacher, schools having sixty kids in each class‌ It is evident that Spanish in Ecuador could be a wonderful economic source, but first all of us, each and every one —the government, the teachers and the general population— must appreciate it. We have to be very patient to achieve this changeâ€?. The Ecuadorian Academy of Language is committed to this mammoth task of encouraging change and awareness about the Spanish language. This is a language shared by nearly 500 million speakers worldwide: it needs more international presence, and certainly more economic , .0% %, 0%+*ĆŤ%*ĆŤ0$!ĆŤ ĆŤ+"ĆŤ 1 +.Ä‹

SUSANA CORDERO: HER LIFE WITH LANGUAGE #PSO JO $VFODB JO %S $PSEFSP IBT CFFO B QSPGFTTPS ‰BMXBZT PG TVCKFDUT SFMBUFE UP MBOHVBHF‰ BU UIF 1POUJmDBM $BUIPMJD 6OJWFSTJUZ 2VJUP BU ,OPYWJMMF 6OJWFSTJUZ 5FOOFTTFF 6 4 BOE 0UBWBMP 6OJWFSTJUZ "U UIJT MBTU POF TIF XBT 1SJODJQBM VQ VOUJM XIFO TIF MFGU TP TIF DPVME EFWPUF IFSTFMG FOUJSFMZ UP EJSFDUJOH UIF "DBEFNZ 4IF JT UIF mSTU XPNBO FWFS UP IPME UIJT UFOVSF 4IF IBT QVCMJTIFE B TFSJFT PG BSUJDMFT SFMBUFE UP MJOHVJTUJD DPSSFDUOFTT JO UIF )PZ BOE &M 6OJWFSTP OFXTQBQFST 'SPN BNPOH TFWFSBM PG IFS XPSLT XF TQFDJmDBMMZ NFOUJPO IFS %JDDJPOBSJP EFM VTP DPSSFDUP EFM FTQB×PM FO FM &DVBEPS <%JDUJPOBSZ PG UIF DPSSFDU VTF PG 4QBOJTI JO &DVBEPS> XIJDI IBT CFFO SF FEJUFE TFWFSBM UJNFT THE ECUADORIAN ACADEMY OF -"/(6"(& "&-

*UT DSFBUJPO XBT MBXGVMMZ BDDFQUFE JO

&DVBEPS CZ 1SFTJEFOU (BSDĂ“B .PSFOP JO *O JU DFMFCSBUFE JUT mSTU ZFBST PG FYJTUFODF Ours is the third Academy to be created within a list of 22 –right after the Spanish and the Colombian ones 5IF JOTUJUVUJPO JT DPNQPTFE PG OVNFSBSZ NFNCFST ‰PVU PG XIJDI UXP BSF XPNFO‰ BDBEFNJD oGPVS XPNFO IFSF BOE POF NBMF IPOPSBSZ BDBEFNJD *UT IFBERVBSUFST MPDBUFE JO UIF IFBSU PG UIF IJTUPSJDBM EPXOUPXO PG 2VJUP CFUXFFO UIF DPOWFOUT PG -B .FSDFE BOE 4BO 'SBODJTDP IBWF CFFO SFDFOUMZ SFGVSCJTIFE “At this moment in time we are particularly excited at the Academy, for we are trying to put together the first Academic Dictionary of Speech in Ecuador, Diccionario acadĂŠmico del habla del Ecuador. This endeavour will require at least three years of research –don’t leave that out!â€? TIF SFRVFTUT VT XJUI JMMVTJPO






CEL-FI COBERTURA CELULAR 3G Y LTE RÁPIDA Y EFECTIVA

COBERTURA EN CASA Y OFICINA USUARIOS SIMULTÁNEOS

MAYOR VELOCIDAD DE DATOS

FUNCIONA CON TODAS LAS OPERADORAS DE TELEFONÍA MÓVIL Dirección: San Salvador E7-67 y La Pradera. Teléfonos: 252- 628 222-4252 099 492 e-mail: galban@sertelinte.com Quito - Ecuador

098 449

20



THE PLEASURE OF LOOKING

fARHANA kHAN MAttHIeS el deleIte de MIRAR

Farhana Khan goza de sinestesia, lo que quiere decir que dos de sus sentidos —la vista y el oído— están interrelacionados: ella sabe “ver” la música, como también “escucha” los colores… NUMBERS les ofrece una mirada a la propuesta para Quito de esta pintora universal.

www.numbersmagazine.com

117


S

u misma historia personal ha diseĂąado el vitalismo de Farhana. RefirĂĄmonos solo a algunos datos esenciales: nacida en 1949 en Chittagong, en lo que hoy (desde 1971) es BangladĂŠs y entonces era la fracciĂłn oriental del reciĂŠn nacido PakistĂĄn, ha vivido el mundo recorriĂŠndolo, hasta recalar actualmente en Quito. Ä— !*#+ĆŤ !ĆŤ muy diferentes culturasâ€?, nos dice. Su acervo lingßístico tambiĂŠn es signo de interculturalidad: a pesar de ser conocedora del urdu (la lengua nacional de PakistĂĄn), del pastĂşn (la lengua de su padre, proveniente del norte pakistanĂ­) y del bengalĂ­ (la lengua de su madre), “mi lengua de educaciĂłn, y prĂĄcticamente mi lengua materna, es el inglĂŠsâ€?. De su infancia comparte con nosotros un recuerdo: su madre cantando muchas de las canciones compuestas por Rabindranath Tagore, el premio Nobel de Literatura y poeta nacional bengalĂ­, tan querido por el pueblo en BangladĂŠs. El equipo de NUMBERS pudo percibir este gozo, este deleite de mirar, en la recepciĂłn con que la pintora nos acogiĂł en su casa. No ĂŠramos los Ăşnicos acogidos: tambiĂŠn los colibrĂ­es, en el jardĂ­n, vagaban libres, disfrutando de los comederos de agua azucarada que tenĂ­an a su disposiciĂłn‌ Este tipo de gratuidad es ya un sĂ­mbolo de lo que la artista, en su arte, sabe dar. Su Ăşltima exposiciĂłn, Facetas de la imaginaciĂłn (aĂşn abierta al cierre de esta ediciĂłn) se abriĂł al pĂşblico el pasado 14 de mayo en el Centro Cultural Metropolitano de Quito; pero nosotros, en su casa, tuvimos a pocos pasos la obra preferida de la autora: un festival de azules que pintan —sinestesia— las notas de la Rhapsody in Blue de Geor#!ĆŤ !./$3%*ÄŒĆŤ “el mayor compositor del siglo XXâ€? para ella. ĆŤ ÂĽ ĆŤ ĆŤ Esta bengalĂ­ universal, convencida de que “la belleza de la obra de arte estĂĄ dentro de todas las personasâ€?, tiene un propĂłsito concreto de arte y promociĂłn para Quito, su ciudad de adopciĂłn: un Museo para la Paz —“in the name of Peaceâ€?— que podrĂ­a

118 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

situar al Ecuador, mĂĄs que como “mitad del mundoâ€?, como “centro del mundoâ€?. Para la realizaciĂłn de este proyecto, Farhana busca el lugar mĂĄs adecuado pero, ante todo, los apoyos oficiales; de concretarse, “se tratarĂ­a del primer museo para la paz a nivel nacional u oficialâ€?, afirma la pintora. “Hay otros museos consagrados a la paz, pero son privadosâ€?, nos detalla. Farhana es incansable: con la mirada puesta en el diseĂąo del edificio, se ha dirigido incluso a la oficina de Frank Gehry (galardonado, entre otros premios, con el Pritzker de Arquitectura —el de mĂĄs prestigio y mĂĄs peso de los galardones otorgados a los arquitectos— y con el

PrĂ­ncipe de Asturias de las Artes)‌ “Al modo del Guggenheim de Bilbao (EspaĂąa), se tratarĂ­a no solo de un museo, sino de un gran centro cultural, con restaurantes, tiendas‌ Todo ello ayudarĂ­a a la financiaciĂłn del museo a posterioriâ€?. La forma y el lugar‌ “El edificio tendrĂĄ la forma de una paloma alzando el vuelo; y deberĂ­a estar, en un sentido amplio, en el ĂĄrea central de la ciudad, como sitio de encuentro y como potenciador econĂłmico de la mismaâ€?. La instituciĂłn, en la visiĂłn de Farhana, albergarĂ­a piezas primeramente del Ecuador, y en segundo lugar de los paĂ­ses de la UNASUR, aunque sin exclusividades, dado que la propuesta estĂĄ basada en convertir


a Quito en un referente arquitectĂłnico y museĂ­stico no solo en el plano latinoamericano, sino a nivel mundial. ÂżQuĂŠ se recuerda ante todo de la historia, de los paĂ­ses? Farhana lo tiene claro: “Los lugares emblemĂĄticos, como la Torre Eiffel, el Taj Mahal‌ Son pocos los sitios asĂ­, y el Museo para la Paz de Quito podrĂ­a convertirse en uno de ellosâ€?. “Es un lugar sagradoâ€?, concluye Farhana: “Hoy en dĂ­a ya no se construyen catedrales, pero se construyen museosâ€?. Es el sueĂąo para Quito de Farhana.

H

er personal history has helped to form Farhana’s vitality. As reference we look at her particular data: born in 1949 in Chittagong, Bangladesh, which 1*0%(ĆŤÄ ÄŠÄˆÄ ĆŤ3 /ĆŤ /0ĆŤ '%/0 *Ä‹ĆŤ $!ĆŤ$ /ĆŤ(%2! ĆŤ

the world, travelling since childhood, arriving in Quito in 2008. “I am a mixture of diverse culturesâ€?. Her linguistic heritage is also an indication of her being inter-cultural: in spite of knowing Urdu (the national ( *#1 #!ĆŤ+"ĆŤ '%/0 *ÄŠĆŤ * ĆŤ !*# (%ƍĨ$!.ĆŤ mother’s language), and her father’s ( *#1 #!ĆŤ !%*#ĆŤ /$01*ĆŤ Ĩ".+)ĆŤ +.0$!.*ĆŤ '%/0 *ÄŠÄŒĆŤâ€œEnglish, the language in which I was educated, is practically my mother tongueâ€?. She shared a childhood memory with us: her mother singing the songs composed by Rabindranath Tagore, a Nobel .%6!ĆŤ 3%**!.ĆŤ %*ĆŤ %0!. 01.!ÄŒĆŤ *ĆŤ %*0!.* tionally renowned poet, a philosopher, a humanist. The NUMBER’s team was able to appreciate this joy and share the delight by appreciating the way the artist re-

ceived us in her home. We weren’t the only ones being welcomed; the hummingbirds in the garden flew around enjoying sweet water provided in several feeders. This hospitality symbolizes the artist and her art, her knowing how to give and receive. Her current exhibition Facetas de la imaginaciĂłn [Facets of the Imagination] (still open up to the closing of this edition), opened on the 14th of May in the Centro Cultural Metropolitano [Metropolitan Culture Centre] of Quito. But in her home, we saw a favourite painting of hers, a festival of blues influenced by synaesthesia, inspired by George Gershwin’s Rhapsody in Blue; Farhana believes “he is the most important composer of the 20th Centuryâ€?.

www.numbersmagazine.com

119


FARHANA’S DREAM The artist is convinced that “the beauty of an art work is inside everyone”. She has a concrete proposal to promote art plus her adopted city Quito. A Museum “in the name of Peace” that would place Ecuador not just in the “middle of the world”, but rather in the “centre of the world”. To carry out this project, Farhana is looking for an ideal site and official support from Ecuador. If it materializes, “it would be the first Peace Museum promoted through art at an international level”, funded as a joint venture between the State and the business community. “Very feasible”, she confides.

120 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

Farhana is tireless: with her vision focused towards the design of the building, she visited the award winning architect Frank Gehry’s office in Los Angeles, who she believes is ideal for the design concept. The building will have the form of a dove taking flight, wrapped around by a Peace Park. Centrally located in a prime site in Quito, it would become a meeting place and attract investors to elevate the economic potential of Quito. Like the Guggenheim in Bilbao (Spain), also designed by Frank Gehry, The Peace Museum, a cultural centre, would recover its investment through restaurants and gift shops. A beauti-

ful building would attract visitors from around the world. The art within would not only promote peace but also the protection of the environment, “the most important issue facing humanity”. The permanent collection would be mainly from Ecuador, partly from the UNASUR, but also present temporary exhibitions from the wider world. The Peace Museum could become an icon, a symbol, a beacon. There are few emblematic places such as the Eiffel Tower and the Taj Mahal. The Peace Museum could be another. Farhana’s conclusion is: “Today we no longer build great cathedrals, but we build beautiful museums as inspiration for the future of mankind”.


MABAT 360


VOCES

CONCLINA REFUERZA SU TIMÓN El reconocido grupo, cuyo ícono es el Hospital Metropolitano, decidió incorporar a su sistema administrativo la figura de un presidente ejecutivo con el fin de coordinar y fortalecer todas las acciones de sus empresas. Javier Contreras Cevallos, quien ocupa ese nuevo cargo, nos habla sobre lo que implica esa responsabilidad.

¿CÓMO RECIBE EL NUEVO RETO DE LA PRESIDENCIA DE CONCLINA EN UN ENTORNO DE NUEVAS PERSPECTIVAS Y NORMATIVAS DE LA SALUD? El hecho de que sea un derecho de los ecuatorianos acceder a la salud implica grandes responsabilidades para los prestadores, pero también grandes oportunidades. De ahí que, como grupo de salud nos apegamos a los retos que implican el gran proceso de desarrollo que vive el país. ¿ENTRE ESOS RETOS SE CONTEMPLA LA POSIBILIDAD DE MANTENER UN EQUILIBRIO CON LO

122 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

QUE OFRECE EL SECTOR PÚBLICO? Hay que tener un equilibrio en un sector donde hay costos crecientes e ingresos que tienden a irse a la baja. En el caso del sector público ecuatoriano, las tarifas son distintas a las que se manejan a nivel privado, y es necesario un diálogo constante con las autoridades, porque en algunos casos se requiere modificar las tarifas para competir de una manera más activa y aportando al Sistema Nacional de Salud. Es una realidad que este sistema, en todos los países, involucra lo público y privado, y eso tiene que estar bien cohesionado.


PARA LOGRAR ESTOS OBJETIVOS HARÍA FALTA LA SINERGIA ENTRE LAS MISMAS EMPRESAS QUE CONFORMAN EL GRUPO, ¿CÓMO SE MANEJAN ESTAS RELACIONES? Hay cuestiones que se pueden simplificar, como las estructuras duplicadas que actualmente se mantienen en lo administrativo, por lo que si actuamos como grupo, nuestra efectividad en la prestación sería mayor. Así tocamos las mismas puertas para ofrecer los diferentes servicios de las empresas, con procesos, recursos y sistemas similares, por ejemplo a nivel comercial. DESDE ESTA VISIÓN COMERCIAL Y CONSIDERANDO LA PERCEPCIÓN DEL HOSPITAL, ¿CUÁL ES EL APORTE DEL GRUPO EN CUaNTO A PRESTACIONES PARA SEGMENTOS DE POBLACIÓN VULNERABLES? Hay una percepción de élite del Metropolitano, pero lo que buscamos es alta seguridad y calidad para nuestros pacientes. Por ello, mantendremos el mismo enfoque estratégico, ya que el Hospital sin duda es un ícono, pero aclarando que no solo nos dirigimos al sector alto de la población. Un ejemplo de ello es que alrededor del grupo de Conclina está la Fundación Metrofraternidad, con la que desde hace 25 años hacemos obra social, que normalmente no comunicamos, a la gente más necesitada del país, atendiéndoles gratuitamente en el hospital, haciendo cerca de 800 cirugías al año y recibiendo a miles de pacientes dentro y fuera del hospital, gracias a las misiones en pueblos. NOS HABLA DE UNA PRESTACIÓN DE CALIDAD, PERO ¿EN QUÉ CONSISTE ESTA, ADEMÁS DEL HOSPITAL? Uno de los fuertes del grupo son los centros ambulatorios, y es obvio que se necesitan más, ya que es más eficiente atender a los pacientes en uno de estos y derivarle a un hospital solo cuando la complejidad lo amerite. Un hospital es una infraestructura enormemente grande y costosa, por lo que no se pueden ocu-

par recursos complejos en temas que se pueden resolver con médicos en centros ambulatorios. TODO LO MENCIONADO IMPLICA PENSAR EN EL BIENESTAR DE LOS PACIENTES, Y LA LEGISLACIÓN DEL PAÍS ANUNCIA UN NUEVO CÓDIGO ORGÁNICO DE LA SALUD. ¿CUÁL ES EL ACERCAMIENTO QUE HA MANTENIDO CONCLINA CON ESTE? Tenemos participación activa, hay comisiones con el Estado y la idea es contribuir, hacer que las cosas sean viables y sustentables. El interés del sector está en que, independientemente de los reglamentos o documentos, tocamos la puerta del sector público muy frecuentemente y afinamos las cosas necesarias, ya que a la larga lo que cuenta es dar salud a los ecuatorianos, y en ese sentido sí se ha avanzado bastante.

FINALMENTE, USTED DEBERÁ TRAZAR UNA PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA DE CARA AL FUTURO PARA CONCRETAR LOS RETOS QUE HA PLANTEADO EN ESTE DIÁLOGO… Buscamos algunas cosas a nivel de grupo. Primero, mantener la vanguardia de seguridad y calidad del hospital, lo que implica tener márgenes adecuados. Un hospital es sano con márgenes de rentabilidad a partir del 13%, antes de impuestos, porcentaje que no alcanzan los hospitales privados del Ecuador e incluso nosotros, lo que constituye una meta clara para el futuro. Además se espera crecimiento a través de Metrored, con la generación de centros ambulatorios, sin dejar de lado el brazo financiero del grupo que es Humana, manejando siempre un criterio comercial técnico con miras a crecer entre un 7 u 8% anual.

www.numbersmagazine.com

123


SOCIEDAD

I

EMBAJADOR DR. LUIS GALLEGOS

El DIÁlOGO INTERRElIGIOSO COMO INSTRUMENTO DE pAz Asistimos a un momento complejo de las relaciones internacionales, caracterizado por una violencia que no se limita a las acciones de los actores estatales, sino a una profunda confrontación entre religiones e inclusive entre diferentes grupos de la misma religión.

124 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015



SOCIEDAD

L

I

a radicalización de ciertos actores estatales y paraestatales aparentemente movidos por razones políticas y religiosas ha significado la muerte de cientos de miles de personas, el desplazamiento de millones y el cambio geopolítico de esferas de influencia en detrimento fundamentalmente de las poblaciones de regiones enteras del planeta. La iniciativa de un diálogo entre las religiones que permita generar una mayor sensibilidad y comprensión, pero sobre todo tolerancia, entre las diversas religiones, es uno de los objetivos centrales que mueven al Instituto de las Naciones Unidas para la Formación y la Investigación (UNITAR, por sus siglas en inglés). Pero, más allá de abrir espacios de diálogo y esfuerzos, es necesario avanzar de una forma más práctica hacia la consolidación de mecanismos que puedan ser usados en la solución de conflictos entre grupos religiosos a niveles locales y nacionales, mediante cursos presenciales y a distancia, manuales de buenas prácticas, etc., que permitan el uso de instrumentos de solución de conflictos a los individuos y colectivos involucrados en estas confrontaciones.

EL COMPROMISO DE UNITAR Las guerras entre grupos de diversas creencias religiosas acompañan a la humanidad desde sus albores. Lo que resulta inexplicable es el nivel de confrontación que existe entre grupos que comparten los principios filosóficos de respeto mutuo, paz y amor. Todos los grupos de fe tienen principios universales en los cuales están de acuerdo para orientar sus vidas, pero las confrontaciones armadas a las cuales asistimos todos los días en nuestras pantallas de televisión y medios de comunicación demuestran la necesidad de mecanismos que permitan alcanzar niveles de distensión que nos alejen de posturas arrogantes, intolerantes y violentas contra otros seres humanos por el simple hecho de tener otra fe. UNITAR se ha propuesto avanzar en esta iniciativa con el compromiso de presentar mecanismos de enseñanza que hagan posible extender los principios contenidos en la Carta de las Naciones Unidas, cuyo artículo 55 llama al respeto universal de los Derechos Humanos sin distinción de raza, género, lenguaje o religión. Es indudable que estamos en un momento en el que debemos aportar soluciones con una visión de la historia que pueda sensibilizar a las sociedades del mundo para preferir la paz antes que la guerra. Ya no bastan las propuestas de solución nacidas al am-

paro de las salas de reunión de los organismos multilaterales ni los esfuerzos de grupos de países, sino que se debe mirar al problema en su profundidad e integralmente, para sugerir caminos de entendimiento. UN ESFUERZO COMÚN E INDIVIDUAL Para que exista esa voluntad política de los Estados miembros de las Naciones Unidas y otros actores nacionales e internacionales, es necesario un sentido de tolerancia, de entendimiento de que las diferencias religiosas son actos profundos de los seres humanos que no deben provocar la violencia contra nuestros hermanos y hermanas. Pero, asimismo, es un acto que requiere la voluntad individual de cada ser humano —mujer, hombre y niño— para que no se produzcan estos actos de violencia contra otras personas de diversas creencias. Es un acto profundamente interno, que debe fomentarse para lograr una posición de reflexión y no de reacción violenta. Cuando las religiones alcancen un nivel de aceptación del otro, cuando el ser humano valore el respeto y la tolerancia, se podrá aspirar a que las futuras gene-


raciones no mantengan los estigmas, temores y actitudes violentas contra otros. Muchas de estas actitudes son producto de la ignorancia, de la arrogancia y de falta de conocimiento. Espero que esta iniciativa de UNITAR permita avanzar en nuestro objetivo de un mundo mejor y mรกs en paz. SOBRE UNITAR t &M *OTUJUVUP EF MBT /BDJPOFT 6OJEBT QBSB MB 'PSNBDJร O Z MB *OWFTUJHBDJร O 6OJUFE /BUJPOT *OTUJUVUF GPS 5SBJOJOH BOE 3FTFBSDI 6/*5"3 GVF DSFBEP FO 1963 DPNP VO PSHBOJTNP BVUร OPNP EFOUSP EF MB 0SHBOJ[BDJร O

EF MBT /BDJPOFT 6OJEBT t 4V PCKFUJWP FT NFKPSBS MB FmDBDJB EF MB 0SHBOJ[BDJร O QPS NFEJP EF MB GPSNBDJร O Z MB JOWFTUJHBDJร O 6/*5"3 FT EJSJHJEB QPS VOB KVOUB QSFTJEJEB QPS VO EJSFDUPS FKFDVUJWP FO MB BDUVBMJEBE MB JSMBOEFTB 4ally Fegan-Wyles EFTEF t 4V QSFTVQVFTUP QBSB FM CJFOJP FT EF 47,5 millones de dรณlares mOBODJBEPT B USBWร T EF DPOUSJCVDJPOFT WPMVOUBSJBT EF HPCJFSOPT PSHBOJ[BDJPOFT JOUFSHVCFSOBNFOUBMFT Z GVFOUFT QSJWBEBT t &M *OTUJUVUP UJFOF VO DVSSร DVMP DPOTUBOUFNFOUF BDUVBMJ[BEP EF mastera-

dos y otros programas de capacitaciรณn Qร CMJDPT QSJWBEPT Z FO MB NPEBMJEBE PO EFNBOE IBTUB VO UPUBM EF VOBT BDUJWJEBEFT GPSNBUJWBT BOVBMFT DPO Nร T EF QBSUJDJQBOUFT FO t $PO TV OVFWB JOJDJBUJWB EF BQPZP BM EJร MPHP JOUFSSFMJHJPTP 6/*5"3 QSFUFOEF DPOHSFHBS B MBT EJGFSFOUFT SFMJHJPOFT Z USBEJDJPOFT FTQJSJUVBMFT DPO NJSBT BM SFDPOPDJNJFOUP EF MB QSPYJNJEBE EF TVT WBMPSFT FTQJSJUVBMFT Z EF TV DPNQSPNJTP DPO VOB DVMUVSB HMPCBM EF MB QB[ t .ร T JOGPSNBDJร O FO TV Qร HJOB PmDJBM XXX VOJUBS PSH

AMBASSADOR DR LUIS GALLEGOS

INTER-RElIGIOUS DIAlOGUE AS A pEACE INSTRUMENT

We are witnessing a complex moment in international relations, characterized by violence which is not limited to the actions of state players, but to a deep confrontation amongst various religions and even of different groups within the same religion.


SOCIEDAD

I

T

he radicalization of various state and parastatal players, apparently driven by political and religious motives, has provoked the deaths of hundreds of thousands of people, the displacement of millions, and geopolitical changes in their spheres of influence in a detrimental way, mainly in the populations of whole regions of the planet. The initiative of a dialogue between religions allowing for the creation of a greater sensibility and understanding amongstthem, and above all, of tolerance, is one of the main objectives which has moved the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), to adopt actions. But more than room for dialogue and efforts, it is necessary to progress in a more practical way towards the consolidation of mechanisms that can be used for the settlement of conflicts amongst various religious groups both at the local and national levels. This could be achieved through direct and distance teaching, and good practice handbooks etc., allowing the use of instruments for the solution of conflict, both by the individuals and communities involved in these confrontations. THE COMMITMENT OF UNITAR Wars between groups of diverse religious beliefs have accompanied humanity from the beginning of time. What remains unexplained is the level of confrontation that exists amongst groups who share the philosophical principles of mutual respect, peace, and love. All the groups of believers share universal principles in which they are in agreement to guide their lives, but the armed confrontations that we are witnessing every day on our TV´s and the media, demonstrates the necessity to have mechanisms that would allow to reach levels of relief which could pull us away from

128 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

manifestations of arrogance, intolerance, and violence against other human beings because of the simple fact of having different religious faiths. UNITAR has decided to advance in this initiative with the commitment to implement teaching mechanisms which would make it possible to expand the principles included in the Letter of the United Nations, Article 55, which calls upon the universal respect of human rights without distinction of race, gender, language, or religion. Undoubtedly we are at a moment in which we must contribute towards reaching solutions taking into account a historical vision which would create sensibility amongst the world community in order to prefer peace and not war. The proposals for solutions born at the meetings of the multilateral organizations, or the efforts of groups of countries, are no longer enough. The problem must be deeply and integrally studied in order to suggest ways of understanding. A COMMUNAL AND INDIVIDUAL EFFORT So that there is the political willingness amongst the members of the United Nations and other national and international players, it is necessary to have a sense of tolerance and the understanding that religious differences are the profound beliefs of human beings which must not ever provoke violence against our brothers and sisters. However, likewise, it is a behaviour which requires the individual willingness of every human being, men, women and children, so that these acts of violence against others of different religions do not occur. It is a deeply internal behaviour which must be encouraged to achieve a posture of reflection and not a violent reaction. Whenever religions reach a level of acceptance of each other, whenever human beings value respect and tolerance, we

could aspire that future generations no longer maintain stigma, fear, and violent attitudes against others. Many of these attitudes are a product of ignorance, arrogance, and lack of knowledge. I hope that this UNITAR initiative permits the advancement of our objective for a better and more peaceful world. */'03."5*0/ "#065 6/*5"3 t 5IF 6OJUFE /BUJPOT *OTUJUVUF GPS 5SBJOJOH BOE 3FTFBSDI 6/*5"3 XBT DSFBUFE JO 1963 BT BO BVUPOPNPVT PSHBOJ[BUJPO XJUIJO UIF 6OJUFE /BUJPOT t *UT PCKFDUJWF JT UP JNQSPWF UIF FGmDJFODZ PG UIF PSHBOJ[BUJPO UISPVHI USBJOJOH BOE SFTFBSDI 6/*5"3 JT EJSFDUFE CZ B CPBSE IFBEFE VQ CZ BO FYFDVUJWF EJSFDUPS QSFTFOUMZ UIJT JT UIF *SJTI XPNBO Sally Fegan-Wyles GSPN t *UT CVEHFU GPS UIF ZFBS SFBDIFT 47,5 million dollars mOBODFE UISPVHI WPMVOUBSZ DPOUSJCVUJPOT PG HPWFSONFOUT JOUFS HPWFSONFOUBM PSHBOJ[BUJPOT BOE QSJWBUF TPVSDFT t 5IF *OTUJUVUF IBT B DPOTUBOUMZ VQEBUFE DVSSJDVMVN PG Master and other training programmes QVCMJD QSJWBUF BOE PO EFNBOE WBSJFUZ VQ UP B UPUBM PG USBJOJOH BDUJWJUJFT FWFSZ ZFBS XJUI PWFS QBSUJDJQBOUT JO t 5ISPVHI JUT JOJUJBUJWF PG support to inter-religious dialogue 6/*5"3 USJFT UP HFU UPHFUIFS UIF EJGGFSFOU SFMJHJPOT BOE TQJSJUVBM USBEJUJPOT JO PSEFS UP SFBDI UIF BDLOPXMFEHFNFOU BCPVU UIF QSPYJNJUZ PG UIFJS TQJSJUVBM WBMVFT BOE PG UIFJS DPNNJUNFOU UPXBSET B HMPCBM DVMUVSF PG QFBDF t .PSF JOGPSNBUJPO PO JUT PGmDJBM XFC QBHF XXX VOJUBS PSH



PARTÍCULA

F

TRANS DRA. ISABEL IZQUIERDO-BARBA

DEPARTMENT OF INORGANIC AND BIOINORGANIC CHEMISTRY, COLLEGE OF PHARMACY, COMPLUTENSE UNIVERSITY OF MADRID, SPAIN NETWORKING RESEARCH CENTER ON BIOENGINEERING, BIOMATERIALS AND NANOMEDICINE, CIBER-BBN, SPAIN


FORMAR UN PAÍS YACHAY, EL MOTOR TECNOLÓGICO DEL ECUADOR

Yachay Tech cumple su primer año, y podemos destacar entre sus muchos logros una oferta académica de nueve carreras aprobadas por el Consejo de Educación Superior y articuladas al Plan Nacional del Buen Vivir.

D

ichos estudios son Química, Petroquímica, Ingeniería en Polímeros, Biología, Ingeniería en Biomedicina, Física, Matemáticas, Ingeniería en Nanotecnología e Ingeniería en Tecnologías de la Información. El pasado 17 de abril se inauguró el segundo trimestre con

la entrada de una tercera generación de alumnos, contando ya con más de 600 estudiantes arropados por este ambicioso proyecto que cambiará el eje conductor del Ecuador. En esta novena edición, NUMBERS entrevistó al rector de Yachay Tech para saber de primera mano

qué ha pasado durante este año. El profesor Dr. Fernando Albericio es presidente de la Comisión Gestora y rector de Yachay Tech. Se ha puesto al frente de este gran reto con una amplia y excelente trayectoria investigadora: más de 750 publicaciones y 55 patentes.


PARTÍCULA

F

currículo. Queremos una universidad de clase mundial en la que contamos con prestigiosas figuras de las universidades de Penn State, Lovaina, Duke, East Carolina y Saint James (Australia), entre otras.

¿QUÉ ES YACHAY? ¿CÓMO SURGE LA CIUDAD DE YACHAY? Yachay Tech es un pilar fundamental para el cambio de la matriz productiva del país. En este caso se debe producir a través de darle un valor añadido a las fuerzas que tiene Ecuador, y estamos hablando de la biodiversidad, de la parte de energía y de la parte geológica y minera. Vamos a investigar en estas áreas para dar un valor añadido al producto. Es decir, no solo vamos a exportar petróleo crudo, sino a darle un añadido a este petróleo; no vamos únicamente exportar frutas y flores, vamos a identificar productos naturales interesantes para la cosmética y la farmacia. Todo esto solo puede ser una realidad a partir de la investigación. ¿CUÁL ES EL MODELO A SEGUIR, DE UNIVERSIDAD O CENTRO DE INVESTIGACIÓN? Yo creo que Iberoamérica tiene que desarrollar sus propias políticas basadas en la ciencia y tecnología. No podemos repetir otros modelos porque no nos sirven. Tenemos que desarrollar un modelo que funcione. Y no consiste en copiar otros modelos. En Ecuador hay muchas universidades, pero muchas de ellas están basadas en la docencia. Nosotros nacemos con la idea de estar basados fundamentalmente en la investigación. Es un proyecto lanzado y catalizado por el Gobierno, como tienen que ser todos los proyectos. Queremos claramente configurar la triple hélice de Etzkowitz, aunque me gusta más hablar del triángulo de Sábato, donde las administraciones públicas, las empresas y la universidad están en fase. UNO DE LOS RETOS ES CONVERTIR A LA UNIVERSIDAD DE YACHAY EN LA PRIMERA UNIVERSIDAD DE INVESTIGACIÓN LATINOAMERICANA. ME IMAGINO QUE PARA TI EL BINOMIO DOCENCIA-INVESTIGACIÓN ES IMPRESCINDIBLE, PERO ¿CÓMO SE FOMENTARÁ LA INVESTIGACIÓN EN LA UNIVERSIDAD? ¿SE PREMIARÁ LA INVESTIGACIÓN ENTRE LOS PROFESORES? Por supuesto que se premiará. Los resultados de investigación que tengamos

132 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

¿CUÁNDO VEREMOS FINALIZADO EL PROYECTO DE YACHAY? El campus, espero que nunca, y cuando digo nunca no digo en cinco, en diez años, sino en 200 o 300 años. En las grandes universidades como Harvard o como mi alma mater, que es la Universidad de Barcelona, sus campus todavía no están finalizados, sino que están en continuo progreso. Por tanto, en Yachay Tech estamos en este proceso: ya no es un sueño, sino una realidad. Tenemos unos estudiantes excelentes, tenemos un cuadro de docentes magnífico y tenemos también muchos administrativos de una gran calidad humana y profesional. van a ser patentados. Y estas patentes van a revertir en la sociedad ecuatoriana. Una vez que se tiene patentado, hay que buscar un socio estratégico (la empresa). En estos momentos estamos colaborando con Enfarma (Empresa Nacional de Farmacia), con Petroecuador y con Petroamazonas para poder desarrollar conjuntamente nuestros proyectos, nuestras ideas y por tanto poder transferir a través de licencias y ventas de patentes, aunque no se descarta la creación de pequeñas empresas o spin off. ¿CÓMO UN GRAN INVESTIGADOR COMO TÚ, CONSOLIDADO EN ESPAÑA Y CON GRAN PRESTIGIO INVESTIGADOR, DECIDE UN DÍA SUBIRSE AL TREN DE YACHAY? Yachay Tech reúne dos de mis pasiones, que son la academia y Latinoamérica. Soy un académico moderno que, desde la investigación, hace gestión y también hace transferencia, patentes, inventos, nuevos productos en el mercado, y para mí Yachay es un proyecto de vida, ya que une dos estos elementos. ¿CUÁL ES EL PERFIL CURRICULAR QUE BUSCA YACHAY EN UN INVESTIGADOR? Somos muy exigentes con el currículo. Hoy en día Yachay cuenta con autoridades de liderazgo que proceden de otras prestigiosas universidades con un excelente

¿QUÉ TIPO DE CONVENIOS TIENE O TENDRÁ YACHAY CON UNIVERSIDADES O CENTROS DE INVESTIGACIÓN DE ESTADOS UNIDOS? ¿DE EUROPA? ¿DE ESPAÑA? Trabajamos con los brazos abiertos y en colaboración con otras universidades del Ecuador, como la Universidad Técnica del Norte. Pero también estamos colaborando con muchas universidades extranjeras, como Columbia, Barcelona, Politécnica de Madrid, Hokkaido y Carnegie Mellon (EE. UU.). Y A NIVEL PERSONAL… Yachay ha supuesto mucho trabajo, pero con muchas satisfacciones. La mayor satisfacción han sido los estudiantes, ya que Yachay Tech nace para los estudiantes ecuatorianos, los cuales han cambiado, han evolucionado: hablan, visten, piensan, sueñan diferente. Tenemos estudiantes que llevan con nosotros casi un año, y la evolución de estos seres humanos es excelente. Los alumnos están llevando proyectos de investigación ya desde la nivelación. Nosotros nacemos con el verdadero objetivo de crear una universidad de investigación. Creemos y estamos convencidos de que vamos a exportar nuestro modelo.


TO TRANSFORM A

COUNTRY YACHAY, THE TECHNOLOGICAL ENGINE OF ECUADOR Yachay Tech celebrates its first anniversary and we can highlight amongst its many achievements an academic offer of nine university careers which have been approved by the Superior Education Council, and linked to the National Plan for Good Living.

T

hese studies are Chemistry, Pet ro c h e m i st r y, Po l y m e rs Engineering, Biology, Biomedical Engineering, Physics, Mathematics, Nanotechnology Engineering and Engineering of Information Technology. The second trimester was inaugurated on the 17th of April with the participation of a third generation of students, counting now with more than 600 students, who are cloaked by this ambitious project that will change the driving axis of Ecuador. For this ninth edition NUMBERS interviewed the Director of Yachay

Tech to know firsthand what has happened during the past year. Professor, Dr Fernando Albericio, President of the Management Commission and Rector of Yachay Tech, is fronting this great challenge, having had a wide and excellent experience as an investigator: over 750 publications and 55 patents. WHAT IS YACHAY? HOW WAS YACHAY BORN? Yachay Tech is a fundamental pillar for the change in the productive matrix of the country. This must be produced through the giving of an

added value to the strengths which Ecuador has already. We are talking about biodiversity, about energy, and about the geological and mining areas. We are going to perform research in these areas to give an added value to the product; not only are we going to export crude oil, we will give added value to this petroleum; we will not only export fruit and flowers, but we are going to identify natural products that are interesting for the cosmetic and pharmaceutical industries. All this can only become real beginning with research.

www.numbersmagazine.com

133


PARTÍCULA

F

that we obtain from research will be patented, and these patents will benefit Ecuadorian society. Once patented one has to look for a strategic partner (the company). We are presently collaborating with Enfarma (National Pharmaceutical Enterprise), with Petroecuador, and with Petroamazonas to be able to jointly develop our projects and ideas, and therefore transfer them through licenses and the sale of patents, although the creation of small enterprises or spin-offs is not ruled out.

WHICH MODEL TO FOLLOW, UNIVERSITY OR RESEARCH CENTRE? I believe that the Latin American continent has to develop its own policies based on science and technology. We cannot repeat other models because they are not useful to us, we have to develop a working model and not copy others. There are lots of universities in Ecuador, many of them oriented towards teaching. Yachay is born with the idea of being fundamentally based on research. This is a project launched and catalyzed as all have to be, by the Government. We want to be the Etzkowitz triple propeller or, in other words, the Sábato triangle where the public administration, the enterprises, and the university are the focus. ONE OF THE CHALLENGES IS TO CONVERT YACHAY UNIVERSITY INTO THE FIRST LATIN AMERICAN ONE FOR INVESTIGATION. I IMAGINE THAT FOR YOU THE BINOMIAL TEACHING-RESEARCH IS ESSENTIAL, BUT HOW WILL RESEARCH IN THE UNIVERSITY BE ENCOURAGED? WILL RESEARCH BY THE PROFESSORS BE REWARDED? Of course it will be rewarded. The results

134 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

HOW COME A GREAT INVESTIGATOR SUCH AS YOU —CONSOLIDATED IN SPAIN AND WITH GREAT PRESTIGE AS A RESEARCHER— HAS ONE DAY DECIDED TO CLIMB ONTO THE YACHAY TRAIN? Yachay Tech joins two of my passions: the academic and Latin America. I am a modern academic who, from research projects makes them work, and also transfers them: patents, inventions, new products in the market, and for me Yachay is a life’s work since it brings together all these elements. WHAT IS THE CURRICULUM PROFILE THAT YACHAY LOOKS FOR IN A RESEARCHER? We are demanding as far as the curriculum. Today Yachay has many leading authorities who come from other prestigious universities, having an excellent curriculum. We want a world class university in which we have illustrious personnel from the universities of Penn State, Louvain, Duke, East Carolina, and Saint James (Australia), amongst others. WHEN WILL WE SEE THE END OF THE YACHAY PROJECT? In campus I hope that never, and when I say never I mean not in five or ten years, but in 200 or 300 years. In the great universities such as Harvard, or my Alma Mater, the University of Barcelona, their campus have not ended, but are in continuous progress. Therefore in Yachay Tech we are in this process: it is no longer a dream, but a reality. We have excellent students,

a framework of magnificent teachers, and many administrative personnel who have great human and professional qualities. WHAT TYPE OF AGREEMENTS WILL YACHAY HAVE WITH UNIVERSITIES OR RESEARCH CENTRES OF THE UNITED STATES, EUROPE, OR SPAIN? We are working with an open attitude and in collaboration with other Ecuadorian universities such as the Universidad Técnica del Norte, but we are also collaborating with many foreign universities such as Duke, Columbia, Barcelona, Politécnica de Madrid, Hokkaido, and Carnegie Mellon (USA). AND ON A PERSONAL LEVEL… Yachay has implied a lot of work, but it has been very satisfying. The greatest reward has been the students, since Yachay Tech was created for Ecuadorian students who have changed and evolved: they speak, dress, think and dream differently. We have students who are almost a year with us, and the evolution of these human beings is excellent. The students are already carrying out research projects from the start of their leveling out courses. We are born with the true objective of creating a research university. We believe and are convinced that we are going to export this model.



PUBLIRREPORTAJE

BUXIS CAPITAL INTELECTUAL MÁS HUMANO BUXIS Gestión de Talento Humano es una solución integral para la Administración y Gestión del Capital Humano de las Organizaciones, dotándolas de soluciones tecnológicas adecuadas, más aún cuando manejan un número importante de empleados: la clave de BUXIS reside en la capacidad de adaptación de sus sistemas. En BUXIS favorecemos una transformación y adecuación sencilla y continua a las circunstancias legales de cada país, y particularmente del Ecuador, con lo que los naturales y sucesivos cambios en sus legislaciones y cambios legales o normativos dejan de ser un problema para la Gestión del Capital Humano en las organizaciones.

¿QUÉ OFRECEMOS?

Un amplio abanico de herramientas orientadas a la administración del talento humano desde la propia estrategia E C L H C E PE L L C ECL E ELECC E LL C P C C E EL E E PE B E PL E E C E CE E C P P L E P E , además de otras funcionalidades y facilidades diseñadas de acuerdo a cada necesidad E E C C E E E H E E E C E E E E EP E LE LE , etc. Con nuestro socio estratégico E L H, atendemos a empresas líderes en Ecuador, como: C P C P BEC , P EL C E C , H P , PE EP, BE E C L L, ELE C , P B C P P E C , C P C E , c L ,E ,

C B C P, L P CH CH , P EP , PE C E P CE , y damos la bienvenida a nuestro nuevo cliente, E C C P C L E L PL , institución pionera y líder en educación a distancia, con quien iniciamos un proyecto ambicioso enfocado en el ámbito académico— cuyo objetivo principal es contar con información en línea y actualizada de sus docentes y personal administrativo, lo que permitirá contar en un futuro con planes de formación y desarrollo del personal y aplicar de manera personalizada mejoras en la condición propia de cada uno de sus miembros a través de un proceso de evaluación integral del desempeño. BUXIS y GESTALTH renovamos a diario nuestro compromiso de trabajo, para consolidar y ratificar una alianza cuyo objetivo más importante es convertirnos, con su empresa, en verdaderos socios estratégicos en el área de alento Humano. traves de conocer el mapa de la organización y la ubicación de su personal, buscamos usar todas las variables contando con tecnología y conocimiento para valorarlo en cualquier dispositivo. Estamos abiertos al futuro. uestro desafío y exigencia compañar a nuestros clientes en la implementación de su estrategia para gestión de alento Humano.


Teléfono: (593-9) 8730.0230 www.buxis.com

Teléfono: (593-9) 8425.0852 www.gestalth.com



GERARDO

CIlVETI LA ARMONÍA DE UNA VIDA Gerardo Cilveti es clave en la cultura ecuatoriana desde que, en 1973, recala en Quito como miembro de la Orquesta Sinfónica Nacional del Ecuador (OSNE): desde entonces, este violinista no ha cejado en su tarea —tarea callada, como lo son todos los empeños culturales— de “ponerle melodía” a nuestra patria. NUMBERS recoge su legado.

THE HARMONY OF A LIFETIME Gerardo Cilveti is a key participant in Ecuadorian culture since 1973 when he debuted in Quito as a member of the National Symphonic Orchestra of Ecuador (OSNE). From then on, this dedicated violinist has never ceased to excel in this quiet endeavour —since most cultural initiatives are soundless undertakings— of playing melodies for our country. In this issue, NUMBERS explores his musical legacy.


G

erardo Cilveti SĂĄnchez, argentino de 1948, es rosarino por casualidad —“mi mamĂĄ quedĂł embarazada, y, como tenĂ­a los parientes allĂĄ, fue a que yo naciera en Rosario (provincia de Santa Fe)â€?— y porteĂąo por andadura y sentido de la vida. Siempre viviĂł en Buenos Aires, donde se graduĂł de Bellas Artes; pero su vida cambiĂł a los 19 aĂąos, cuando comenzĂł a estudiar mĂşsica y a cultivar el violĂ­n. Eso le trajo al Ecuador en 1973, aĂąo en que se incorporĂł a la Orquesta SinfĂłnica Nacional. AquĂ­ se casĂł y aquĂ­ se quiso quedar: empezĂł como un violinista mĂĄs hasta que, en 1988, llegĂł a ser el concertino de la OSNE, puesto que mantuvo hasta 2000, en que dejĂł la Orquesta. Cilveti no se “jubilaâ€?: sigue en la mĂşsica porque la mĂşsica sigue en ĂŠl. Actualmente toca con diversos conjuntos que ĂŠl mismo creĂł, como el quinteto de cĂĄmara Quito Cuerdas, e interactĂşa con el pianista Paco Godoy o con el guitarrista chileno JosĂŠ miguel Coo, con el que ha formado Ars Duo. Hablar con ĂŠl es mĂĄs que hablar: es entrar en el hondĂłn de la conciencia humana‌ Hagamos cuatro calas, cuatro compases de conversaciĂłn. SER ARMONĂ?A Siempre me ha servido el haber estudiado las reglas de estĂŠtica en Bellas Artes, y eso lo transporto a la mĂşsica. No hubo en mĂ­ —cĂłmo decir— un giro del arte a la mĂşsica, hay una amplitud, como abrir un abanico: el arte es uno solo; son las formas de hacer arte —pintura, escultura, grabado, poesĂ­a, mĂşsica‌— las que cambian. PondrĂŠ un ejemplo: de mi primer maestro, en la Argentina, me impresionĂł la expresiĂłn: yo querĂ­a tocar, no muchas notas, sino solo una‌ pero como la tocaba ĂŠl, de una manera verdaderamente armĂłnica. LA INSPIRACIĂ“N No soy compositor. Lo que hago son arreglos de mĂşsica; no he hecho ninguna obra mĂ­a‌ Pero si me preguntas con quĂŠ mĂşsica me quedo, cuĂĄl me da mĂĄs empatĂ­a, mi contestaciĂłn a eso deberĂ­a ser: la que toco en el momento. Hace poco di una conferencia sobre de dĂłnde consigue el artista, el mĂşsico, la inspiraciĂłn. La inspiraciĂłn, yo pienso que estĂĄ en la naturaleza: cĂłmo tĂş veas

140 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

la naturaleza y la percibas, lo aplicas despuĂŠs‌ La mĂşsica, como es una expresiĂłn interna, es como un secreto, algo que no puedes decir‌ Por ejemplo, ÂżcĂłmo le explicas a un ciego de nacimiento el color azul, el rojo? Es difĂ­cil, porque no tienes un punto de conexiĂłn con ĂŠl en eso‌ Y la mĂşsica es lo mismo, ÂĄtodas las artes son lo mismo!, te quedas asĂ­ mirando, si sabes observar‌ Lo esencial es la manera, la precisiĂłn en cĂłmo tĂş presentas la mĂşsica, la obra de arte al pĂşblico. LO EMOCIONAL EN MĂšSICA ÂżTĂş sabes lo que es tocar un concierto, ser mĂşsica? Mira, una vez tocaba la Tercera SinfonĂ­a de Beethoven, y en ella hay un momento, en el segundo movimiento —es una marcha fĂşnebre— en el que se hace: â€œÂĄParabarĂĄn‌, parabarĂĄn‌!â€?. En fin, yo fui a un entierro en donde habĂ­an respetado la tradiciĂłn de echarle al cajĂłn, cada uno de los asistentes, tres paladas de tierra, ÂĄy hace un ruido eso! Y yo me dije: â€œÂĄEsta es la Tercera de Beethoven! ÂĄEste es ese momento en el que uno hace ÂŤparabarĂĄnÂť con el timbal!â€?. Y no lo puedes saber si no has vivido lo otro, claro. Esas cosas me siguen sorprendiendo de la mĂşsica: que lo esencial en ella es lo emocional, lo conectado totalmente‌ EXPRESIĂ“N Y REUNIĂ“N ÂżPreguntas quĂŠ me gustarĂ­a dejar de mi vida artĂ­stica a los mĂ­os, al paĂ­s‌? En el momento en que toco, lo que toco. No hago las cosas para dejarlas para siempre; suceden las cosas, eso es lo que pasa. Se trata de expresar‌ ÂżSabes de dĂłnde viene la palabra “expresiĂłnâ€?? Hay una “presiĂłnâ€? interna y, cuando la sacas hacia fuera, la “ex-presasâ€?; el otro, que la escucha, se conecta con esa misma “presiĂłnâ€?, le “im-presionaâ€?, o sea, le toca en el mismo lugar de donde yo la saquĂŠ de mĂ­, y por eso funciona ese arcoĂ­ris, esa conectividad‌ Yo no soy dueĂąo de eso, va y viene‌ Y no es lo mismo en una mĂşsica grabada: no existe este movimiento de ida y vuelta que en la mĂşsica tocada en el momento sĂ­ se da.

ÂżQUÉ ES UN CONCERTINO? (FSBSEP $JMWFUJ OPT MP FYQMJDB i$BEB TFDDJĂ˜O EF MB PSRVFTUB ‰MPT QSJNFSPT WJPMJOFT MPT TFHVOEPT FM WJFOUP MB QFSDVTJĂ˜Oy‰ UJFOF VO HVĂ“B BM RVF TJHVFO MPT EFNĂˆT EF FTB TFDDJĂ˜O Z FM DPODFSUJOP P HVĂ“B EF MPT QSJNFSPT WJPMJOFT FT BMHP BTĂ“ DPNP FM jHVĂ“B EF HVĂ“BTx &O VOB PSRVFTUB FT FM jTFHVOEP EF B CPSEPx EFTQVĂ?T EFM EJSFDUPSw -" 0326&45" 4*/'Âť/*$" /"$*0/"- %&- &$6"%03 04/&

t 'VF DSFBEB QPS FM $POHSFTP /BDJPOBM FO t &M (PCJFSOP MB SFDPOPDJĂ˜ PmDJBMNFOUF DPNP “la instituciĂłn cultural mĂĄs seria y profesional del paĂ­sâ€? FO Z MF DPODFEJĂ˜ FM 1SFNJP /BDJPOBM &VHFOJP &TQFKP FO t 4F EFTFNQFĂ—BO FO MB 04/& BMSFEFEPS EF NĂžTJDPT MB NBZPSĂ“B FDVBUPSJBOPT t 4V BDUVBM EJSFDUPS UJUVMBS FT ÂŤMWBSP .BO[BOP "NCBUP RVF IB EJSJHJEP OVNFSPTBT PSRVFTUBT TJOGĂ˜OJDBT Z P EF Ă˜QFSB FO "NĂ?SJDB Z &VSPQB t &M BDUVBM TVDFTPS EF (FSBSEP $JMWFUJ DPNP DPODFSUJOP EF MB 04/& FT MB WJPMJOJTUB VDSBOJBOB .BSJZB .FMOZDIVDL t -B 04/& TF QSFTFOUB GSFDVFOUFNFOUF FO FM FYUSBOKFSP BTĂ“ DPNP FO MBT TBMBT NĂˆT JNQPSUBOUFT EF 2VJUP Z (VBZBRVJM QFSP UBNCJĂ?O FO DPMFHJPT Z PUSPT FTDFOBSJPT EF MBT EFNĂˆT DJVEBEFT EFM QBĂ“T 4VT BDUJWJEBEFT QVFEFO TFS DPOTVMUBEBT FO MB QĂˆHJOB XFC EF MB JOTUJUVDJĂ˜O XXX TJOGPOJDBOBDJPOBM HPC FD

G

erardo Cilveti SĂĄnchez, Argentinean born in 1948, is from Rosario by birth: “My mum got pregnant, and since she had family there went to Rosario (Santa Fe province) to have meâ€?. But he is also from the port of Buenos Aires by choice and empathy. He always lived in Buenos Aires, where he graduated in Fine Arts, but his life changed when at 19 years of age he took up the study of music and learned how to play the violin. He then came to Ecuador in 1973 and joined the National Symphonic Orchestra of Ecuador. Here, he decided to stay,


GERARDO CIlVETI ThE hARMONy Of A lIfETIME


others, and for the country, you ask? In the moment I play, whatever I play. I don’t do things forever: I do them for the moment, and this is what happens to me.

got married and carried on playing the violin until in 1988, he became a concertino for the OSNE; a tenure he occupied right up until the year 2000 when he left the Orchestra. But Cilveti has not “retiredâ€?: he’s still in music, because music is in him. He currently plays in bands he himself has started, like the chamber quintet Quito Cuerdas, and also interacts with pianist Paco Godoy or Chilean guitar player JosĂŠ Miguel Coo, with whom he has created Ars Duo. Speaking with him is more than just talking: it is wandering the realms of human conscience‌ We chatted to the tune of four topics. BEING HARMONY It has always been useful to me to have studied the rules of aesthetics during my Fine Arts degree –I tend to transport them into my music. For me, there was never a turn into music –it was more like expanding a fan. There are different forms of making art –painting, sculpting, engraving, poetry, music, but there is only one art as a whole that encompasses all‌ For instance there was my first teacher in Argentina who made a lasting impression on me: I didn’t want to play lots of notes, I wanted to do just a single one‌ but I wanted to do it like he did it‌ in a truly harmonious way. INSPIRATION I am not a composer. I do music arrangements; I haven’t written anything‌ but I do constantly question what music to stay with, what makes me happy. And my answer to this question is simple: whatever music I’m playing at the time.

Not long ago, I gave a conference about where the inspiration actually comes from for an artist or a musician. I find my inspiration in nature: however you see nature and perceive it, you can apply to your art. Music inspiration is like an inner expression, like a secret, i.e. something you can’t just shout from the rooftops‌ For example, how can you explain to someone blind from birth what colour blue is? Or red? It’s hard because you don’t have a shared reference with that person about the colours. It’s the same with music —with all the arts!—. You gaze upon something‌ or listen intently‌ that’s what’s essential! It is the elegance and precision in the way you present the music or art work before your audience. EMOTIONS IN MUSIC Do you know what it’s like to play in a concert, to be music? Look, there was once this time I was playing Beethoven’s Third –it’s a funeral march. There’s this bit where it goes “bong! bong!â€? in the second movement; anyway it was at a funeral, and this time they did that thing, you know when each one of the attendees shovels three lots of soil onto the deceased –and by golly! It’s very noisy! And I thought to myself: “Hey This is Beethoven’s Third! –it’s the bit when it goes “bongâ€? with the kettledrumsâ€?. And, what the heck, you just cannot know how it feels if you haven’t lived through the other thing, can you? This is the stuff that continually surprises me about music: what is essential to it is the emotion. They are eternally interlinked and inseparable really‌ EXPRESSION AND REUNION What I would like my legacy to be for

It’s about expressing oneself. There is an inner “pressureâ€?, and when you find a way to let go of it, you “ex-press-ureâ€? it and can finally be free. For the one listening, it causes an “im-press-ureâ€? and reaches within that person the very same core of where it originally came from in me. This is how this rainbow of interconnectivity works‌ I don’t possess it. It comes and goes. It’s just not the same with previously recorded music –there isn’t that same coming and going that happens when music is played right there in the moment. WHAT IS A CONCERTINO? (FSBSEP $JMWFUJ FYQMBJOT i&BDI TFDUJPO PG UIF PSDIFTUSB UIF mSTU WJPMJOT UIF TFDPOE POFT UIF XJOE TFDUJPO QFSDVTTJPO FWFSZPOF GPMMPXT B HVJEF XIP MFBET UIF PUIFST JO UIF TFDUJPO UIF DPODFSUJOP PS HVJEF PG UIF mSTU WJPMJOT JT TPNFUIJOH MJLF B jHVJEF PG HVJEFTx 8JUIJO BO PSDIFTUSB IF JT jUIF TFDPOE JO DPNNBOEx BGUFS UIF EJSFDUPSw 5)& /"5*0/"- 4:.1)0/*$ 03$)&453" 0' &$6"%03 04/&

t 8BT DSFBUFE CZ UIF /BUJPOBM $POHSFTT JO t 5IF (PWFSONFOU SFDPHOJTFE JU PGmDJBMMZ BT UIF iNPTU TFSJPVT BOE QSPGFTTJPOBM DVMUVSBM JOTUJUVUJPO JO UIF DPVOUSZw JO *U XBT HSBOUFE UIF &VHFOJP &TQFKP /BUJPOBM "XBSE JO t "QQSPYJNBUFMZ NVTJDJBOT NPTUMZ PG &DVBEPSJBO OBUJPOBMJUZ GPSN QBSU PG UIF 04/& t 1SFTFOUMZ JUT NBJO EJSFDUPS JT ÂŤMWBSP .BO[BOP "NCBUP XIP IBT EJSFDUFE OVNFSPVT TZNQIPOJD PSDIFTUSBT BOE PS PQFSBT UISPVHIPVU &VSPQF BOE -BUJO "NFSJDB t 04/& 4 DVSSFOU DPODFSUJOP TJODF (FSBSEP $JMWFUJ T EFQBSUVSF JT 6LSBJOJBO WJPMJOJTU .BSJZB .FMOZDIVDL t 04/& GSFRVFOUMZ BQQFBST CFGPSF BVEJFODFT BCSPBE BT XFMM BT JO UIF NPTU JNQPSUBOU WFOVFT JO 2VJUP BOE (VBZBRVJM CVU BMTP QFSGPSNT JO TDIPPMT BOE PUIFS UIFBUSFT JO PUIFS &DVBEPSJBO DJUJFT :PV DBO DIFDL UIFJS POHPJOH QSPHSBNNJOH BU UIFJS XFCTJUF XXX TJOGPOJDBOBDJPOBM HPC FD



DR. LUIS JOSÉ DIEZ CANSECO NÚÑEZ PRESIDENTE DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LA COMUNIDAD ANDINA

lA lUz DEl SOl ES El MEJOR DESINfECTANTE

REFLEXIONES SOBRE EL LOBBYING, 2NDA PARTE

Al igual que nociones tales como la deslealtad de la competencia, la inmoralidad, las buenas costumbres, resulta sumamente complicado, si no imposible, definir la transparencia.


A

sí, en Derecho una ley será transparente si quien debe cumplirla está en capacidad de entender sus alcances y determinar inmediatamente lo que puede o no hacer, es decir, si los ciudadanos se encuentran informados sobre los alcances de la norma y, como consecuencia, pueden cumplir mejor con sus obligaciones. Del mismo modo, la noción de transparencia juega un papel de primer orden en los tratados internacionales en materia económica, al ser considerada esencial en los procesos de reforma económica y desarrollo. Así, por ejemplo, la transparencia es uno de los principios básicos del Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio (OMC). La doctrina ha identificado cuatro funciones en lo atinente a la transparencia: (1) dar luz a las actividades del Gobierno y a sus procedimientos; (2) obtener información sobre los funcionarios públicos y sobre los candidatos a dicha función; (3) facilitar ciertas transacciones sociales, tales como la transferencia de propiedad y (4) obtener información sobre otros individuos para una variedad de propósitos. De todas, la más importante es la primera, puesto que, específicamente, la

transparencia brinda al público información sobre cómo un gobierno funciona. En efecto, en la medida en que se sepa cómo se toman las decisiones se puede lograr que estas sean lo más próximas a los intereses de la mayoría. El acceso a la información permite el escrutinio público y promueve una actitud ciudadana que impulse a monitorear permanentemente el comportamiento de los funcionarios públicos, además de evitar los abusos y favoritismos. Ello, como es obvio, generará honestidad, respeto hacia el sistema jurídico y credibilidad en el sistema democrático. En definitiva, el acceso a la información ayuda a la lucha contra la corrupción y, como indicó hace casi dos siglos el presidente de los EE. UU. James Madison, “un gobierno popular sin acceso a la información no es más que el prólogo a una farsa, a una tragedia o a ambas. Las personas que pretenden gobernarse a sí mismas deben armarse con el poder que les confiere la información”. En el mismo sentido se pronunció un distinguido juez de la Corte Suprema de ese

país al señalar que “la luz del sol es el mejor desinfectante”. El acceso a la información es el punto medular de la transparencia, a la que podemos entender como la posibilidad que posee la ciudadanía para conocer cómo se plasmó una decisión gubernamental. Cuanta más información fluya hacia la ciudadanía, mejores y más justas serán las normas en el marco del proceso de decisión legislativa. LA CORRUPCIÓN RARAS VECES COMIENZA POR EL PUEBLO Por todo ello, entre la gestión de intereses personal y discreta —lobbying— que lleva a cabo el empresario con un alto funcionario del Gobierno y la del obrero en una protesta callejera, surge la paradoja de que la segunda resulta ser más transparente, mientras que la primera es la más perjudicial para el país y la democracia. De hecho, la corrupción no se vincula exclusivamente con el corrupto, sino que aparece porque existen personas o instituciones que corrompen.

www.numbersmagazine.com

145


DR LUIS JOSÉ DIEZ CANSECO NÚÑEZ PRESIDENT OF THE JUSTICE TRIBUNAL OF THE ANDEAN COMMUNITY

Por ello el tráfico de influencias, cuyos grandes promotores son normalmente los grupos con poder económico, anidado en el susurro y la componenda, aparece en la casi totalidad de casos de corrupción. PRETENDE DESNIVELAR EL PISO DE LA LIBRE COMPETENCIA La corrupción repercute negativamente en la gestión gubernamental o empresarial, que, como consecuencia, tiende a tornarse ineficiente. Similarmente, promueve la polarización y los enfrentamientos con el Gobierno, puesto que no se cumplen las expectativas económicas que la sociedad ha depositado en él. Además, tiene efectos negativos en el clima de negocios, debido a que ahuyenta la inversión privada y, en consecuencia, entorpece el crecimiento económico, lo que afecta negativamente a la descentralización y a los esfuerzos por generar empleo. En definitiva, se perfila como uno de los principales obstáculos para el desarrollo. ¿UNA NORMATIVA SOBRE LOBBYING? La corrupción es uno de los temas que más preocupan en América Latina. Afecta a nuestro desarrollo económico y, entre otras medidas, resulta necesario construir una plataforma jurídica para luchar contra ella. Lamentablemente, la mayoría de los instrumentos jurídicos hoy existentes se aglutinan alrededor de la modalidad de los ex post facto, y no como mecanismos que pretenden limitar su campo de acción. En cambio, una normativa sobre lobbying o gestión de intereses se perfila quizá como el principal mecanismo de naturaleza ex ante contra la corrupción, puesto que intentaría, mediante la obligación de revelar los contactos entre personas del sector privado y funcionarios públicos, limitar la posibilidad de que se expanda la corrupción en el proceso de toma de decisión legislativa. En otras palabras, en la medida que la sociedad civil conozca de la existencia de reuniones entre ambos, se estará limitando la posibilidad de que las decisiones gubernamentales recojan exclusivamente los puntos de vista de un interesado en detrimento del otro.

146 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

H

ereby we can say that a law will be transparent if those expected to comply with it are capable of understanding its scope and immediately determining what is or isn’t allowed. That is, if the citizens are informed about what the law encompasses, and as a consequence, are better equipped to better comply with their obligations. Likewise, the notion of transparency plays a pivotal role within international treaties in economic matters because it is considered essential within the processes of economic reform and development. To illustrate, transparency is one of the basic principles of the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organisation (WTO). The doctrine has identified four functions in respect to transparency: (1) to shine a light on government activities and procedures; (2) to obtain information about the public officers and candidates; (3) to facilitate certain social transactions such as the transfer of property, and (4)

to obtain information about other individuals for a variety of purposes. Out of these four, the first one is the most important given that —specifically— transparency is in charge of giving the public information about how a government works. In fact, in the measure of how decisions are made, it is possible to make these decisions fit in more with the interests of the majority. Access to information allows for public scrutiny and promotes citizen participation in terms of consistent monitoring of public officials as well as preventing abuse of power and favouritism. This, naturally, generates honesty, respect towards the judicial system and credibility in the democratic system. In a nutshell, access to information helps in the fight against corruption, and as it was said almost two centuries ago by U.S. President James Madison: “A popular government, without popular information, or the means of acquiring it,



“Matters which are secretive and concealed, in spite of being more elegant, are the antithesis of transparency and may well become fertile breeding ground for corruption” is but a prologue to a farce or a tragedy; or, perhaps both… And a people who mean to be their own governors, must arm themselves with the power which knowledge gives”. This is similar to what was meant by a distinguished Supreme Court Judge in the same country when he said: “Sunlight is the best disinfectant”. Thus, access to information is the very core of transparency, which we can understand as the facts given to the public to understand how a governmental decision has been made. The more accessible information is to the people, the better and fairer the norms within the framework of legislative decision will be. CORRUPTION IS VERY RARELY DEVISED BY THE PEOPLE It is because of all of this, that between the personal and discreet chin-wagging —lobbying— between a high government officer with the CEO and the outspoken street protest by the labourer, it is the latter that appears to be transparent while the former is more damaging to the country and democracy. In fact, corruption is not exclusively linked with the corrupt person, rather it comes to be because there are people or institutions which facilitate its existence. It is for this reason that influence peddling —whose promoters are usually the groups with the most economic power embed-

148 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

ded within webs of secrecy— appears in almost all cases of corruption. IT ATTEMPTS TO CRACK THE FLOOR BENEATH FREE COMPETITION Corruption has negative repercussions on both government and company business, thus making them unstable and inefficient. Similarly, it promotes polarisation and conflict with the government because the economic expectations that the people had placed on those in power fail to materialise. Moreover, it has negative effects on the business climate since it scares away foreign investment, and as a consequence hinders economic growth. This in turn has unwanted outcomes in terms of decentralisation and the efforts to create employment. It becomes, for all intents and purposes, one of the main roadblocks against the development of a nation. A REGULATION FOR LOBBYING? Corruption is one of the topics that mostly concerns Latin America. It affects our economic development, so among other measures, requires the formulation of a legal framework to regulate the fight against it. Unfortunately, most the existing legal instruments are ex post facto and are therefore not appropriate mechanisms to limit the scope of action of corruption. On the other hand, a regulation to govern lobbying or the management

of interests may well turn out to be the best mechanism to fight against corruption. Making it compulsory to reveal the dealings between government officials and private CEO’s would limit the probability of corruption spilling into the realm of legislative decision making. In other words, to the extent in which the civil society is in the loop about the contents of the meetings between both groups, the possibilities of government decisions being made in favour of one party to the detriment of another could be limited.


“MIRAR ES UNA COSA. Ver lo que se está mirando es otra. Entender lo que se ve, es aún otra. Llegar a aprender de lo que se entiende, es algo más. Pero llegar a actuar en base a lo que se ha aprendido, es todo lo que realmente importa” Winston Churchill


DRA. PAULINA GUERRERO VIVANCO GUERRERO VIVANCO & CHIRIBOGA ABOGADOS

TAMBIÉN EL SEGURO… En el Ecuador la Ley Orgánica de Regulación y Control del Poder de Mercado (LORCPM) entró en vigencia en octubre de 2011.


E

sta ley prohíbe los acuerdos, prácticas, decisiones y recomendaciones colectivas o práctica concertada o conscientemente paralela, y en general todos los actos o conductas realizados por dos o más operadores económicos que, de cualquier forma manifestados, relacionados con la producción e intercambio de bienes o servicios, tengan por objeto o efecto impedir, restringir, falsear o distorsionar la competencia, o afecten negativamente a la eficiencia económica o el bienestar general. El caso de la distribución de los seguros a través de los concesionarios de automóviles no está contemplado en la normativa legal sobre la materia. Sin embargo, vemos en estas formas de distribución que se encuentran sujetas a la compra de un bien o viceversa que la venta del bien está sujeta a la compra del seguro con determinada empresa de seguros con la que el distribuidor tiene algún tipo de acuerdo o convenio. La amplitud de los actores del mercado de venta de vehículos, accesorios y servicios ha sido tomada en cuenta por la Superintendencia de Control de Poder de Mercado (SCPM) en un proyecto de Manual de buenas prácticas comerciales para la adquisición de vehículos livianos de uso particular y sus interacciones con todos los sectores conexos.

Este documento preliminar está siendo socializado en el sector, buscando generar beneficios para los consumidores al momento de la compra de un vehículo y la obtención de servicios adicionales. El proyecto señala que el Manual aplicará para los operadores económicos que son parte de la comercialización de vehículos livianos de uso particular, clasificando al menos 13 actividades consideradas como operadores económicos: ensambladores de vehículos; importadores; distribuidores; comercializadores; concesionarias; vendedores de vehículos; compañías de seguros y reaseguros (nacionales o extranjeras); intermediarios de seguros y reaseguros; instituciones financieras o persona jurídica que brinden servicio de financiamiento, fideicomisos y estructuras jurídicas similares creadas para la adquisición de vehículos; empresas de venta de equipos y/o servicios de rastreo satelital; adquiriente, cliente o comprador efectivo o potencial del vehículo; y demás operadores económicos relacionados con la comercialización de vehículos. En este Manual se plantea la prohibición, a quienes comercialicen vehículos, de direccionar y/o condicionar al comprador a la adquisición de otros productos o servicios adicionales al automotor. El cliente tendría la libertad de decidir dónde y cuándo adquiere el seguro, dispositivos de rastreo, láminas de seguridad u otros accesorios adicionales.

Desde el punto de vista del sector asegurador se ha manifestado preocupación por este tipo de prácticas, pues las consideran como un abuso de algunas empresas dada su posición en el mercado. Estos actos podrían ser considerados perjudiciales para los consumidores, ya que de manera injustificada se incrementarían los costos de las pólizas que la ciudadanía paga durante el plazo del préstamo bancario o financiero, ante la escasa competencia que el mercado de seguros genera. Además se prohíbe a los proveedores de financiamiento ofrecer su estructura comercial para que sea de manera exclusiva el canal de ventas de las aseguradoras, comercializadoras de servicios y equipos de rastreo satelital, etc. El vendedor no podrá condicionar al comprador del vehículo a los talleres donde deberá hacer las revisiones, reparaciones y mantenimientos. Otra prohibición es negar el servicio de mantenimiento y garantía técnica de marca a los compradores de vehículos que no lo adquirieron en la casa comercial que brinda estos servicios del fabricante. La prohibición se extiende al incremento del costo del servicio técnico. Para la fijación de precios se deberá tomar en cuenta la dinámica legítima del mercado, y el valor tendrá que exhibirse incluidos todos los impuestos de ley y recargos aplicables. No se podrán hacer ajustes a los precios luego de haberse configurado la reserva del bien o el monto de la cuota inicial. Si el vendedor no entrega el producto conforme a lo pactado, luego del abono de la reserva o pago de la cuota inicial, deberá cancelar al comprador el monto consignado, más los intereses correspondientes que dicho valor hubiere generado. El Manual preliminar determina, además, que para los pagos se deberán receptar todos los medios legales vigentes en el país.

www.numbersmagazine.com

151


In Ecuador the Organic Law for the Regulation of the Market Power (LORCPM) came into being in October 2011.

T

his law prohibits the agreements, practices, decisions and collective recommendations, or agreed upon practices, or adopted in a parallel conscientious manner, and in general all those acts or conduct performed by two or more economic agents which is shown in any way as being related with the production or exchanges of goods and services, having the objective or effect of preventing, restricting, falsifying, or distorting, the competition, or negatively affecting the efficiency, or the general welfare. The special case of the distribution of insurance through the authorized automobile dealers is not contemplated in the legal norms over this matter. However, we can see that in these forms of transactions characterized by the purchase of a car, or vice versa, that its sale is tied to the purchase of the insurance with a company which has an agreement with the dealer. The great variety of the players in the sales market for vehicles, accessories, and services, has been taken into account by the Ombudsman for the Control of the Power of the Market (SCPM) through a project called Handbook of solid commercial practices for the purchase of light vehicles for personal use, and its interactions with all the connecting sectors. This preliminary document is being socialized in the automobile sector, trying to create benefits for the consumer at the moment of purchase, and the obtaining of additional services. This project indicates that the Handbook will affect all of the economic agents who are part of the marketing of

152 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

light vehicles for personal use, classifying at least 13 activities being considered as economic agents in this sector: vehicle assembly; importation, distribution, dealers; authorized dealers; sellers of vehicles, insurance and reinsurance companies (national or foreign); insurance and reinsurance intermediaries; financial institutions or legal entities or agents offering financial services, trust funds, and similar legal structures created for the purchase of vehicles; enterprises for the sale of equipment and/or services of satellite tracking, purchaser, client or potential buyer of the vehicle, and other economic agents related to the marketing of vehicles. This Handbook sets out the prohibition directed towards those who market cars to direct and condition the buyer towards the acquisition of other products or additional services besides the automobile. The client will have the freedom to decide where and when to purchase the insurance, tracking devices, security shields, or other additional accessories. From the viewpoint of the insurance sector it has indicated its concern for these kinds of practices since they think of them as the abuse of some enterprises given their position in the marketplace. These acts could be considered harmful for the consumer since in an unjustified manner the cost of the insurance payment that citizens pay during the time of the bank or financial loan would increase, taking into account the narrow level of competitiveness created by the insurance market. Also, it prohibits the financial agents from offering their commercial structure to become in an exclusive manner, the

sales channel of the insurance company, marketing services, tracking devices, etc. The seller will not be able to condition the buyer to the workshop where the revision, repairs, and maintenance of the car will be carried out. Another prohibition is to refuse the maintenance and trademark technical guarantee to the buyers of cars who did not buy them from the commercial entity which offers the service to the manufacturers. Any increase in the cost of technical services is also prohibited. For the settlement of prices the true dynamics of the market must be taken into account and the value of the purchased goods will have to be exhibited including all the taxes prescribed by law and additional applicable payments. Any price adjustments will not be able to be made once the reservation of the goods or the amount of the initial payment has been agreed upon. If the seller does not deliver the product according to the agreement after the payment for its reservation or the initial quota, he must pay the buyer the consigned fee plus the interest accrued, corresponding to its value. The preliminary Handbook also determines that all the legal means valid in the country must be accepted for the payment.

“The client can decide where and when he purchases the insurance, tracking devices, security shields, and other additional accessories�


We want to be open Somos curiosos y accessibles, mantenemos una mentalidad abierta para obervar las situaciones desde diferentes perspectivas.

We Generali.

Generali Ecuador Compaùía de Seguros S.A www.generali.com.ec



D

DEPORTES

Uno de los eventos deportivos de mayor crecimiento y más reconocido a nivel mundial, el Ironman 70.3, tendrá al Ecuador como sede el próximo 9 de agosto. Esta es una de las primeras carreras clasificatorias para Australia 2017, y asignará 30 cupos para este campeonato mundial.

E

cuador, por medio de la empresa Sportime, ganó la licencia para ser parte del circuito Ironman 70.3 por los próximos tres años. Esto se convierte en una oportunidad para los triatletas ecuatorianos, ya que han entrenado por mucho tiempo, esperando participar en una competencia así. Así lo asegura María Luz Arellano, triatleta ecuatoriana y organizadora del evento. “A veces correr estas carreras a nivel internacional es muy complicado, muy costoso. Estos deportistas se merecían tener una competencia a nivel local”, añade. El evento ha tenido una gran acogida: el cupo máximo es de 1.500 participantes, y hasta el cierre de esta edición (primera semana de junio), habían más de 1.100 inscritos entre deportistas nacionales y extranjeros. “Esto ha sido básicamente gracias al aporte de los triatletas ecuatorianos que apoyaron desde el inicio”, acota la organizadora. ¿QUÉ ES EL IRONMAN 70.3? Ironman es un circuito de carreras a nivel mundial. El 70.3 es la mitad de un Ironman. Este es un triatlón de larga distancia que consiste en nadar 1.900 metros en aguas abiertas, luego pedalear 90 km y, por último, correr una media maratón. La competencia se compone de la categoría élite, conformada por corredores profesionales —hombres y mujeres que compiten por premios económicos, viven de este deporte y viajan por el mundo buscando competencias—, y además están los grupos de edad, “que es la parte más atractiva de la competencia”, asegura Arellano, ya que se involucran personas con una vida totalmente normal que le dan un espacio de su tiempo al entrenamiento para competir y cumplir el desafío de la distancia de 70.3 millas.

www.numbersmagazine.com

155


Las categorías se componen a partir de los 18 años y están divididas en grupos de edad por diferencia de 5 años. Hay carreras en las que se inscriben personas de 75 u 80 años y logran completar los desafíos. La triatleta ecuatoriana y organizadora del evento del próximo 9 de agosto destaca la importancia de comprender el triatlón como un solo deporte. Para eso, la clave está en el balance, que es lo que permite ser un buen triatleta. “Un triatleta no es solo un buen nadador, es un buen nadador que puede pedalear muy rápido y bajarse muy rápido de la bici para ir a correr —enfatiza Arellano—, ese es el deportista que funciona en esta competencia”. ECUADOR, UNA PUERTA PARA EL CAMPEONATO MUNDIAL El circuito mundial de 70.3, que dura todo un año, consiste en carreras a lo largo de este en distintos lugares del mundo y en distintos momentos, todas con las mismas condiciones y reglas. En cada competencia, los primeros clasificados en cada una de las categorías tienen la posibilidad de ganarse un cupo para ir al campeonato mundial, donde están los mejores corredores del mundo.

156 NUMBERS - JUNIO/JUNE 2015

Este se hace todos los años en el mes de septiembre y rota por distintas ciudades del mundo. Los primeros tres años se hizo en Florida; luego, por tres años en Las Vegas; en 2014 fue en Canadá, en 2016 será en Austria y en 2017 será en Australia. MANTA, CUNA DE TRIATLETAS La organización de Ironman pide requisitos básicos del lugar para la competencia, entre ellos aeropuerto, infraestructura hotelera suficiente, hospitales, universidades, buena gastronomía. Debe ser una ciudad de un tamaño considerable, que tenga agua abierta y que sea amigable al turista, es así que se encontró en Manta el lugar idóneo para la carrera. Y PARA QUIENES QUIERAN SER ESPECTADORES… El núcleo del evento donde los espectadores podrán observar será el punto de

transición, que es en Playa Murciélago. Ahí los triatletas pasarán de natación a ciclismo, y luego al atletismo. Además, en una vuelta que se dará en ciclismo por Crucita, se espera gran cantidad de espectadores. María Luz Arellano piensa que lo más importante es el apoyo del público. “De mis recuerdos de las competencias que he corrido, los mejores son en los espacios donde está la gente apoyándote, y te dicen «dale, falta poco, vamos», eso es lo más emocionante”, dice. La organización considera que la parte más atractiva y emocionante seguramente será ver la salida de los nadadores, quienes saldrán por olas en grupos de 100 o 150 máximo. “Habrá varias olas, a las 6h30 sale la primera, que es la de los profesionales, y luego saldrán cada cinco minutos según el grupo de edad”, comenta Arellano.


D

E

cuador, through the company Sportime, won the license to be part of the 70.3 circuit for the next three years. For the Ecuadorian triathletes this has become an opportunity because they have been training for a long time waiting to participate in a competition such as this one, states María Luz Arellano, the Ecuadorian triathlete and organizer of the event. “Sometimes it is very complicated, and very expensive to run in these races at the international level. These athletes deserve to compete at the local level”, she adds. The event has had a great participation: the maximum quota is of 1.500 participants. Up until the closing of this issue (first week of June), there were already 1.100 inscribed national and foreign athletes. “This has basically happened due to the contribution of the Ecuadorian triathletes, who supported it from the beginning”, states the organizer.

WHAT IS IRONMAN 70.3? Ironman is a circuit of races at world level. The 70.3 is half an Ironman. This is a long distance triathlon, consisting of swimming 1.900 meters in open waters, then cycling 90 kilometers, and lastly running a half marathon. The competition is made up of the elite category, made up of professional runners —men and women who compete for economic prizes, make a living out of this sport and travel the world looking for competitions— and also there are the ages group “that is the most attractive part of the competition”, indicates Arellano, since it involves persons having a completely normal life who make space in

DEPORTES

their daily life to train in order to compete and fulfil the challenge of the 70.3 miles distance. The categories are made up starting from eighteen years old, being divided into age groups with a five-year difference. There are races in which people aged seventy five or eighty manage to complete the challenges.

www.numbersmagazine.com

157


DEPORTES

D

The Ecuadorian triathlete and organizer of the event on the 9th August, emphasizes the importance of understanding the triathlon as one sport only. For this the key is in the equilibrium, which is what allows one to be a good triathlete. “A triathlete is not only a good swimmer, he is a good swimmer who is able to cycle very fast, and quickly come off the bicycle to go running —emphasizes Arellano—, this is the kind of sportsperson who truly delivers in this competition”. ECUADOR, A DOOR TO THE WORLD CHAMPIONSHIP The 70.3 world circuit, which lasts the whole year, consists of races in distinct world locations and at different times of the year, all having the same rules and conditions. In each competition the first classified in each one of the categories have the possibility of winning a place to go to the world championships with the best world racers. This takes place every year during the month of September and rotates through different world cities. The first three years were held in Florida; then, for three years in Las Vegas; in 2014 it was

Canada, in 2016 it will be Austria, and in 2017 will be in Australia. MANTA, CRADLE OF TRIATHLETES The organization of Ironman has basic requirements for the location of the competition, amongst them airports, enough hotel infrastructure, hospitals, universities, good gastronomy. It has to be a city of good size with open waters and that is friendly to tourists. The city of Manta was deemed the most appropriate place for the race, and for those who want to watch it. AND FOR THOSE WHO WANT TO WATCH THE ACTION FROM A SAFE DISTANCE… The centre of the event where the public will be able to see it, will be the transition point, which is located in Playa Murciélago (Murciélago Beach). There the triathletes will move from swimming to cycling and then to running. Also, in a turn around by Crucita during cycling, there will hopefully be a great number of spectators. María Luz Arellano thinks that the most important aspect of this event is the support of the public. “Out of my memories

of the races I have run, the best ones are the ones taking place in open spaces where people are supporting you and telling you «Go, go, there is not much left, keep going!» —that’s the most thrilling kind”, she says. The organization considers that the most attractive and emotional part of the race will be the swim start. Groups will leave in sets of 100 to 150 people maximum. “There will be various sets: the professionals will depart at 6:30, and then others will leave every five minutes in accordance to the different age groups”, says Arellano.



PUBLIRREPORTAJE

PATRICIA LESSA VISITA ECUADOR La icepresidenta egional de L C E para Latinoamérica realizó una visita a Ecuador, con el objetivo de estudiar el mercado nacional y potenciar la línea de calzado de esta marca. Patricia Lessa es un personaje importante en el mundo de la moda. Su trayectoria con L C E empezó en atendiendo la cuenta de acy s fue la pionera en colocar a la marca en un standard de crecimiento de mercado dentro de acy s. L C E es veterana en su ramo, cumplió años en . Hoy por hoy, en Latinoamérica tiene gran crecimiento, como en Estados nidos y sia. Pat Lessa indicó que epublica ominicana, Ecuador y Colombia son los mercados potenciales más atractivos de la región. El equipo de diseño para calzado de L C E está basado en Londres y desarrolla una colección global. Sin embargo, existe un grupo establecido en ueva or que le brinda un toque latinoamericano a los modelos. obre la línea de calzado que L C E ha lanzado en Ecuador, Pat Lessa señaló que ha mejorado la calidad del producto, convirtiendo al cliente en el eje central de creación y oferta de los zapatos. abricamos los zapatos con el consumidor en mente”, acotó. “El consumidor ecuatoriano busca estilo y confort, pero también el reconocimiento de marca”. Explicó que la diferencia de los zapatos de L C E con las demás líneas exis-

tentes es la estructura muy cómoda del zapato. uestros zapatos siguen el del clásico estilo de vida francés, pero a la vez intentando ser un clásico moderno, algo que las personas siempre puedan usar, sin importar la ocasión señala Lessa. Sobre el potencial de mercado en Ecuador, Pat precisa que existen fuertes oportunidades de incrementar la colección casual en minoristas independientes y aumentar el porcentaje de calzado dentro de las boutiques L C E.

PATRICIA LESSA VISITS ECUADOR he L C E egional ice President for Latin merica came to Ecuador in order to sound out the local mar et and potentiate a line of footwear for the brand. Patricia Lessa is an important person in the world of fashion. Her trajectory with L C E began in when she was brand manager for acy s in the . he was effectively a pioneer for L C Es mar et growth and participation within the prestigious department store. L C E is a veteran in its field, and they celebrated their eightieth birthday in . Presently, the brand is consistently growing in Latin merica as well as in the and sia. Pat Lessa tells us that the ominican epublic, Ecuador

and Colombia are the most attractive potential mar ets in the region. he footwear design team at L C E is based in London, and is currently developing a collection with global favour. here is, however, another team set up in ew or , which is in charge of giving the finished models at Latin merican twist. egarding the footwear line L C E is launching in Ecuador, Pat Lessa states L C E has ta en great steps in improving the quality of the product so as to ma e sure the customer is the main focus of how we manufacture the shoes and mar et them. e have the customer s tastes in mind. or the Ecuadorian consumer, style and comfort are important, but so is the brand name”. he explained that what ma es the difference regarding L C E shoes compared to others in the mar et is that they are very comfortable. ur shoes follow the classic rench style but at the same time, they intend to be modern-classic –something you can wear virtually for any occasion”. bout the potential mar et in Ecuador, Pat is confident that there are great opportunities for increasing brand presence within both independent retail stores and at the L C E boutiques.


GIOVANNY PÉREZ BARBERIS - MARKETING DIRECTOR REPTILE GROUP ECUADOR S.A. PAT LESSA - REGIONAL VICE PRESIDENT LACOSTE FOOTWEAR LATIN AMERICA. ALEX MASKILL - BRAND MANAGER LACOSTE FOOTWEAR LATIN AMERICA.



ThE AUDIO-VISUAl SECTOR GENERATES 700 MIllION DOllARS IN ECUADOR

EL SECTOR AUDIOVISUAL GENERA 700 MILLONES DE DÓLARES EN ECUADOR Ecuador vive un crecimiento de la industria cinematográfica. Se pasó de estrenar una película cada dos o tres años a más de diez por año, cintas que tienen posibilidades de llegar a terrenos internacionales. Así lo explicó Juan Martín Cueva, director ejecutivo del Consejo Nacional de Cinematografía del Ecuador (CNCine). Ecuador is experiencing a growth of the cinematographic industry. It has gone from releasing one movie every two or three years to more than ten per year, movies which have possibilities of reaching international audiences. This was explained by Juan Martín Cueva, Executive Director of the National Council for Cinematography of Ecuador (CNCine).


¿

CUÁL ES EL APORTE DE LA INDUSTRIA CINEMATOGRÁFICA A LA ECONOMÍA DEL PAÍS?A pesar de que es difícil generar estadísticas exhaustivas del sector cultura, por su heterogeneidad, dinámica e informalidad, el sector audiovisual genera un negocio de alrededor de 700 millones de dólares al año en el Ecuador, cifra que incluye producción en publicidad, televisión y cine. Pero para establecer cálculos hay que acudir a la parte más visible: las películas que se estrenan en cartelera —aunque eso no es todo lo que se hace en el país—. En el año 2013, por ejemplo, se estrenaron 13 películas y en 2014, 16. ¿ESTOS RESULTADOS SON PARTE DE UN FOMENTO CINEMATOGRÁFICO? Así es, el Estado da un aporte que oscila entre el 30% y 50% del presupuesto de una película, pero no es fomento únicamente del Estado, sino también de otras instituciones o, a su vez, de la coproducción con otros países, instituciones o profesionales extranjeros.

¿CUÁL ES EL FONDO QUE DESTINA EL ESTADO PARA ESTE CAMPO? Este año el Fondo de Fomento Cinematográfico es de 1.800.000 dólares, mientras que el año pasado fue de 2.200.000. Y en el caso del presupuesto de CNCine, un 80% corresponde al Fondo de Fomento Cinematográfico. Sin embargo, hace falta una fuente de financiamiento para el Fondo de Fomento Cinematográfico que sea previsible, estable y garantizada. ¿BAJO QUÉ PARÁMETROS SE ESTIPULA EL APOYO ECONÓMICO A UN PROYECTO CINEMATOGRÁFICO? El Fondo organiza dos convocatorias anuales en las que se puede postular para distintas etapas, desde guion, desarrollo, producción, postproducción, promoción y estreno. Para esto, los montos no son fijos —excepto para guion—. En el proceso, jurados extranjeros y ecuatorianos evalúan según varios parámetros, como las dimensiones presupuestarias del proyecto, la etapa de desarrollo en la que se encuentra o los méritos artísticos y cinematográficos, y en función de esos parámetros se decide un monto. ¿SON REALES LOS CAMBIOS DE LOS QUE SE HABLA SOBRE CINE ECUATORIANO? Tomando como referencia la década pasada, no hablamos de otro país, sino de otro planeta. Es una época totalmente diferente en la que se ha fortalecido la industria. Tenemos cerca de 30 películas producidas en un año, frente a dos o tres que se producían, de las cuales una llegaba al circuito comercial cada dos o tres años; esto es un salto impresionante. Además, es importante la diversidad de la producción cinematográfica ecuatoriana, ya que tenemos documental, ficción, material para televisión, producción destinada a la circulación de DVD, películas de época, comedias, drama. Poco a poco surgen formatos destinados a Internet y a las plataformas digitales, y tenemos tanto películas de más de un millón de dólares como de 20.000 dólares: eso es diversidad. ¿CUÁL ES EL NIVEL DE EMPLEO QUE GENERA ESTE SECTOR? En este momento hay 10.000 personas dedicadas profesionalmente a la actividad audiovisual,

lo que implica 10.000 familias que viven de eso parcial o totalmente. Pero eso no abarca todo lo que genera el cine, ya que no están contabilizados los trabajos adicionales alrededor de la actividad audiovisual, como la venta de alimentos en salas de cine y muchos empleos más, que de alguna manera sí es empleo generado por la industria cinematográfica. Detrás de una producción hay varios años de emprendimiento y centenares de personas involucradas directa e indirectamente, encadenamientos productivos, contrataciones indirectas y empleo directo. ¿CÓMO SE EXPONE EL CINE ECUATORIANO EN EL MUNDO? CNCine promociona la cinematografía ecuatoriana con un 15% de su presupuesto, en espacios internacionales en los que los cineastas llevan sus proyectos en fase de desarrollo o finalización, lo que permite que se reúnan con agentes de venta o coproductores que puedan finalizar o realizar su película, y así se exponen a un mercado más amplio. Esto, además, da la posibilidad de estrenar en otros países, lo que antes era impensable, ya que una película ecuatoriana con dificultad llegaba a la cartelera comercial local, y hoy hay una decena de películas ecuatorianas que se han estrenado en carteleras de otros países. LOS LOGROS DEL CINE SON EVIDENTES. ¿CUÁLES SON LOS RETOS? De alguna manera está resuelto el asunto del fomento a la producción, y el problema de la formación académica está en camino de resolverse, pero el gran reto es potenciar la circulación de nuestra producción. Además de que al país le hacen falta más de 300 pantallas —que es el número con el que cuenta—, es inaceptable que el 99% de la producción que está en esas pantallas sea solo Hollywood. Por ello, hay que mirar otras ventanas, circuitos y formas de consumo del cine y el audiovisual y, desde la legislación, romper el paradigma de fomento a la producción e incidir en la circulación, con capacidades de regulación del mercado. Es necesario generar nuevas estrategias que antes no eran comunes, pero que hoy empiezan a tomar forma y son una evidencia de que se está profesionalizando el sector.


COPRODUCCIÓN CON ARGENTINA; ESTRENO EN ALEMANIA

ESTRENO EN COLOMBIA

COPRODUCCIÓN CON ARGENTINA


W

HAT IS THE CONTRIBUTION OF THE CINEMATOGRAPHIC INDUSTRY TO THE ECONOMY OF THE COUNTRY? In spite that it is difficult to generate statistics of the cultural sector due to its heterogeneous, dynamic, and informal nature, the audio-visual sector creates a business of around 700 million dollars a year in Ecuador, figure that includes production for advertising, television, and movies. But in order to establish calculations one must look to the most visible part of it: the pictures that are premiered in the listings —although that is not all that is done in the country—. In the year 2013, for example, thirteen films were exhibited for the first time, and sixteen in 2014. ARE THESE RESULTS PART OF A PROMOTION OF THE CINEMATOGRAPHIC INDUSTRY? That is true, the state gives a contribution which ranges between 30 and 50 percent of the budget of a movie, but this is not only an encouragement from the government, but also from other institutions, or, in turn, of joint production with other countries, institutions, or foreign professionals in the field. WHAT ARE THE FUNDS THAT THE GOVERNMENT GIVES FOR THIS FIELD? This year the fund for the promotion for the cinematographic industry is about 1.800.000 dollars, while the previous year was 2.200.000 dollars; and in the budget of CNCine 80 percent responds to the Fund for the Promotion of the Cinematographic industry. However, there is a need for a financing source for the abovementioned Fund which would be foreseeable, stable, and guaranteed.

WHICH PARAMETERS ARE STIPULATED FOR THE ECONOMIC SUPPORT TO A CINEMATOGRAPHIC PROJECT? The Fund organizes two annual invitations in which you can propose various parts of a movie from its outline to its development, production, post production, promotion, and premiere. For this, the amounts allotted are not fixed —except for the outline—. In the process, foreign and Ecuadorian juries evaluate according to various parameters, such as the budgetary requirements of the project, the development phase such as its artistic and cinematographic merits, and taking into account these variables, an amount is decided. ARE THE CHANGES BEING SPOKEN ABOUT IN THE ECUADORIAN CINEMA REAL? Taking as reference the past decade, we are not speaking about another country; we are talking about another planet. It’s a whole different time in which the industry has strengthened. We have almost 30 pictures produced in a year, versus 2 or 3 that were produced before, out of which one arrived to the commercial circuit every two to three years. This is an amazing jump. It is also important the diversity in the production of the Ecuadorian cinema industry since we now have documentaries, fiction, material for television, production destined for DVD circulation, costume dramas, comedies, and dramas. Little by little there arrives formats destined for internet and for these digital platforms, and we have both pictures costing a million dollars as well as twenty thousand dollars: that is diversity. WHAT IS THE EMPLOYMENT LEVEL GENERATED BY THIS SECTOR? Right now there are 10.000 people professionally engaged in the audio-visual activity, which

implies that ten thousand families partially or totally make a living from this. But that does not embrace everything that the movie industry generates, since the additional work around the audio-visual activity is not taken into account, such as the sale of food in the cinemas, and many other jobs which in some way or another are being created by this industry. Behind a production there are various years of entrepreneurship, and hundreds of people directly or indirectly involved, productive chains, indirect hiring, and direct employment. HOW DOES THE ECUADORIAN CINEMA EXPOSE ITSELF IN THE WORLD? CNCine promotes Ecuadorian cinematography using 15 percent of its budget in international spaces where the cinematographers take their projects in the development or end phases, which allows them to meet with sales agents or co-producers who are able to finish or carry out their movie, thus exposing themselves to a wider market. The abovementioned adds to the possibility of having the premier in other countries which before was unthinkable because an Ecuadorian movie had great difficulty arriving to the local commercial listings. Today there are ten Ecuadorian movies which have premiered in the listings of other countries. THE ACHIEVEMENTS OF CINEMA ARE EVIDENT. WHAT ARE THE CHALLENGES? In some ways the matter of encouragement to the production has been solved, and the problem of academic training is on the way to be solved, but the biggest challenge is to greatly increase the circulation of our production. Besides that there is a need in the country of more than 300 screens —which is the number that we now have—, it is unacceptable that 99 percent of the production on those screens is only from Hollywood. For that reason there is a need to look at other windows, circuits, and ways of consumption of the cinema and audio-visual, and from legislation break the paradigm of encouragement to the production and take measures for circulation with capacities for market regulation. It is necessary to create new strategies which were not common before, but which today start to take shape, and they are an evidence that the sector is becoming professional.



CARTELERA MINIONS 3D

Los entrañables y divertidos Minions tendrán su propia película, que se estrenará en julio de 2015 y contará con las voces de Michael Keaton, Sandra Bullock y Jon Hamm.

TERMINATOR GÉNESIS

ANT-MAN

Scott Lang, un ladrón dotado de habilidad para encoger de tamaño y aumentar su fuerza, sacará a la luz el héroe que lleva dentro para ayudar a su mentor, el Dr. Hank Pym, a proteger el secreto de su traje de hombre hormiga.

Cuando John Connor, líder de la resistencia humana, envía al sargento Kyle Reese al año 1984 para proteger a Sarah Connor y salvar el futuro, un inesperado giro de los acontecimientos crea una línea temporal fracturada. Ahora, el sargento Reese se encuentra en una versión nueva y desconocida del pasado, donde descubre aliados insólitos, como el Guardián (Arnold Schwarzenegger), nuevos y peligrosos enemigos, y una misión nueva e inesperada: reconfigurar el futuro.

PIXELS

Alienígenas intergalácticos reciben señales de videojuegos y las malinterpretan como una declaración de guerra. El presidente Will Cooper, para derrotarlos, recurrirá a su amigo campeón de videojuegos en los años 80, Sam Brenner

MISION IMPOSIBLE 5: NACIÓN SECRETA

El agente Ethan Hunt es apartado por culpa de los burócratas vengativos de Washington, como el jefe de la CIA. Tendrá que juntar a su equipo para combatir una fuerza sombría conocida como El Sindicato, que cuenta con un escurridizo líder.


Publicidad interactiva Junaio

Descarga Junaio

Escanea la imagen

Encuentra Junaio en App Store o Play Store

Interactua



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.