GIOIELLI DA TAGLIO CUTTING JEWELS
MANIAGO
Leader-cam srl Via dei Fabbri, 11 33085 Maniago (PN) Italy Tel. (+39) 0427.72549 Fax (+39) 0427.71142 www.leadercam.com www.shidosha.com leadercam@leadercam.com
Udine Pordenone
Gorizia
Treviso Venezia
Leader-cam venne fondata da Alberto Centazzo alla fine della seconda guerra mondiale come piccolo opificio per una produzione generica. Ben presto, però, ci si indirizzò verso la specializzazione, fabbricando forbici da sarto, per le quali era richiesta alta qualità nel tipo di acciaio utilizzato. La grande esperienza e perizia di Alberto è stata tramandata ai figli, Livio e Gianquinto, ora titolari di Leader-cam. Forti della nostra storia, abbiamo dato nuovo impulso all’azienda, credendo nel nostro lavoro e costruendo la nuova fabbrica nel 1976, dopo il tragico terremoto. Nel nuovo sito, l’azienda ha iniziato la produzione di forbici per parrucchieri, utilizzando dapprima i più consueti acciai al carbonio e specializzandosi in seguito nella lavorazione di acciai speciali.
Trieste
Leader-cam was founded by Alberto Centazzo at the end of the Second World War as a small workshop for generic production, and then before long we were directed towards specialization in producing tailors scissors which requires a high quality of the used steel. The considerable experience of Alberto was transmitted to his sons Livio and Gianquinto, the current owners of Leader-cam. Thanks to our History that made us stronger, we have given a new impetus to our business while believing in our efforts and building the new factory after the earthquake tragedy in 1976. In our new site, the company had begun the production of hairdresser’s scissors using the same steel with carbon then specializing in manufacturing of special steels.
INTERVISTA AI FONDATORI
Il vostro è un mercato molto competitivo. Qual è la chiave per rispondere sempre con prontezza? I mercati più importanti per noi sono il mercato Italiano e quello Tedesco dove il nostro prodotto è sempre stato considerato di eccellenza: per la grande qualità, dovuta all’esperienza e all’evoluzione continua della tecnologia produttiva. Ma prima di tutto per il design sempre innovativo.
In pochi decenni siete davvero diventati dei leader del vostro mercato. Quando avete realizzato che la vostra vocazione sarebbe stata la produzione di forbici? Il nostro sapere deriva da una tradizione tramandata dai nonni e dai genitori che realizzavano lame per l’agricoltura e forbici da casa. Quando siamo entrati noi in azienda, abbiamo subito cercato di realizzare la nostra passione per la produzione di lame speciali. Da qui alla produzione di forbici specialistiche per parrucchieri, il passo è stato breve. Quanto ha contato far parte di un territorio d’elezione per la produzione di lame come Maniago? Il contesto conta molto. Nel territorio maniaghese si producevano già, con eccellenti risultati, attrezzi da taglio come coltelli, bisturi e lame per l’agricoltura. Come definireste lo spirito della vostra azienda? La nostra è un’azienda a livello artigianale che ha nel DNA la cultura e la passione della perfezione per il taglio.
E’ per questo che avete stretto un’alleanza con Pininfarina e state per varare un ambizioso progetto che riguarda l’ergonomia? Il team di Pininfarina collabora con noi per raggiungere un disegno sempre più esteticamente coinvolgente e perfetto dal punto di vista anatomico. Poi noi ci mettiamo competenza artigianale e passione infinita: per noi è questa l’essenza del made in Italy. Voi siete ancora giovani, ma avete già programmato la continuità generazionale? La cultura e la passione si tramandano ad personam! Oggi in azienda ci sono giovani appassionati e informati che condividono le nostre scelte e che offrono un continuo stimolo al miglioramento estetico e produttivo. Qual è l’insegnamento più importante che avete ricevuto dai vostri padri e quale vorreste trasmettere ai vostri figli? La filosofia dei nostri padri, che sposiamo in toto e che abbiamo cercato di tramandare, è molto semplice: non è il raggiungimento di livelli economici ambiziosi a farci stare bene, ma l’essere considerati dai nostri clienti un’azienda seria che produce bene oggi come allora. Sembra però che anche le grandi aziende multinazionali vi apprezzino. E’ vero, siamo partner di importanti aziende mondiali che distribuiscono i nostri prodotti in vari mercati. Ma il nostro modo di lavorare e la nostra visione del mondo non sono certo cambiati.
LIVIO
INTERVIEW WITH THE FOUNDERS
In just a few decades, you have become the leader of your market. When did you realize that your vocation would be the production of scissors? Our knowledge comes from a tradition passed down from our grandparents and parents who used to make knives, scissors for agriculture and homework scissors. When we entered into the company, we immediately tried to realize our passion for the production of special blades. The next step was a short one for the production of professional hairdressing scissors. How important was it to be part of an area of excellence for the blades production as Maniago? The context matters a lot. In the area of Maniago there were already productions of cutting tools such as knives, nippers and scissors for agriculture with excellent results. How would you define the spirit of your company? Our company is a craftsmanship level one that has in the DNA the culture and the passion of perfection on cutting. Your market is a very competitive one. What is the key to always responding promptly? The most important markets for us are the Italian and nd the German ones, where our product has ha always been considered an Excellent one for Quality, con due to the experience and the continuous evolution of production technology. But first of all the design is always to be more innovative. Is it for this reason that you have partnered with Pininfarina and you’re about to launch an ambitious project that concerns the ergonomics? The Pininfarina team collaborates with us to achieve a design always more engaging aesthetically and perfect from the anatomical point of view. Then we add our craftsmanship’s expertise and our infinite passion: this is, for us, the essence of the “Made in Italy”.
GIANQUINTO
You are still young, but did you already programme the generation continuity? The culture and passion are passed down “ad personam”! Nowadays we have in the company young people passionate and informed, who share our choices and provide a continuous incentive to the aesthetics and production improvement. What is the most important knowledge you have received from like om your fathers, and that you would w to pass down to your children? childre The philosophy of ourr fathers, a that we’re espousing in everything and that we’re wee trying to pass down is very simple: it is not th the achievement of ambitious economic levels to make good, but being ke us feel f considered by our customers company merss a serious co that is producing the same quality yesterday. qu uality li today, as yes Still it seems that also the large multinational lti ti l companies appreciate you? It’s true, we are partners with major global companies that distribute our products in various markets. But the way we work and our vision of the world certainly didn’t change.
Leader-cam 60 anni di storia: una tradizione consolidata su cui abbiamo innestato la tecnologia più evoluta. Aggiungendo anche il design, dal gusto tipicamente italiano.
L’azienda L’eccellenza nasce anche dal territorio. Leader-cam è nata in un distretto vocato alla lavorazione di lame e metalli.
Un prodotto fatto in Italia. Lavoriamo in Italia, investiamo in Italia. Abbiamo coniugato l’esperienza dell’artigiano, all’apertura e alla curiosità del viaggiatore per commercio. Le nostre forbici parlano del luogo in cui sono nate e viaggiano portando qualità inconfondibili.
Oltre 200 passaggi manuali. Abbiamo studiato e fatto produrre le macchine per realizzare la nostra idea di forbici di eccellenza. Ma abbiamo anche mantenuto la tradizione artigianale: i nostri collaboratori, che si tramandano il mestiere da una generazione all’altra, compiono su ogni forbice innumerevoli interventi manuali, alla ricerca della perfezione. Dalle nostre alle vostre mani: collaudi minuziosi per ogni forbice. Prima di arrivare nelle vostre mani, ogni forbice viene controllata minuziosamente dalle mani dei nostri esperti. Un prodotto che piace per l’eccellenza dei materiali e per lo stile nel design. Collaboriamo con i grandi hair stylist, ci confrontiamo con loro, ne traiamo comuni soddisfazioni.
Il cliente al centro del nostro mondo. Chi ci conosce sa che in noi può trovare sempre una pronta risposta ad ogni esigenza. Il servizio affilatura professionale (anche per lame non nostre) è solo una delle risposte che sappiamo dare nel post-vendita.
Leader-cam 60 years of history: a strong tradition of which we have engaged the most advanced technology. Adding also typically Italian tasteful design.
The company. Excellence comes also from the territory. Leader-cam was born in a district suited to the workmanship of blades and metals.
A product made in Italy. We work in Italy, we invest in Italy. We married the experience of the artisan with the open-mind and the curiosity of the traveller for business. Our scissors tell about where they are born and travel carrying unmistakable quality.
Over 200 manual steps. We have studied and the machines helped us realize our vision of scissors of excellence. But we have also maintained the craftsmanship tradition: our people, whom handed down the craft from one generation to the other, make on each scissor many manual working-steps, searching for perfection. From our hands to yours: meticulous tests for each scissor. Before arriving into your hands, each scissor is tested meticulously by the hands of our experts. A product that is pleased for the excellence of material and style in the design. We collaborate with great hair stylists, we work with them for obtaining common satisfactions.
Customer focused. Who knows us knows that we can always ďŹ nd a ready answer to every need. The professional sharpening service (also for other brands) is just one of the after sales service we give.
Pininfarina e Leader-cam: incontro di stile.
Pininfarina and Leader-cam: meeting of style.
Era inevitabile che lungo il nostro percorso per la costruzione di un prodotto interamente italiano, incontrassimo uno dei maggiori designer del made in Italy. Con l’apporto di Pininfarina abbiamo prodotto alcune creazioni che uniscono ergonomia, bellezza e leggerezza delle forme.
It was inevitable that along our path to realize a completely Italian product we meet one of the greatest designers of ‘Made in Italy’. With the contribution of Pininfarina, we produced some creations that combine ergonomics, beauty and light shapes.
Ergonomia e bellezza: binomio vincente.
Ergonomy meets elegance.
L’ergonomia studia l’interazione tra uomo e tecnologia. La forbice è lo strumento principe per i parrucchieri, per cui deve essere agevolmente un prolungamento della mano. Rimane in uso per ore per cui l’interazione tra strumento e corpo umano deve essere perfetta per prevenire stanchezza, affaticamento e altri più consistenti malanni. Leader-cam ha dato vita a un progetto per trovare i parametri ideali di ogni forbice, in collaborazione con l’Area Science Park, il Parco Scientifico e Tecnologico di Trieste.
The ergonomics studies the interaction between the man and the ergonomy. The scissor is the main tool for hairdressers, this is why it should easily be an extension of the hand. It is used for hours so the interaction between the tool and the body must be perfect to prevent tiredness, fatigue and other more consistent ailments. Leader-cam has created a project to find the ideal parameters for each scissor in collaboration with the Area Science Park, the Science and Technologic Park of Trieste.
PRODOTTI | PRODUCTS
LEGENDA ICONE ICONS LEGEND AFFILATURE | SHARPENING
RASOIO RAZOR
CONVEX CONVEX
IMPUGNATURE | HANDLES
MICRODENTATA MICROSERRATED
CLASSICA CLASSIC
ERGONOMICA ERGONOMIC
ANELLO PIEGATO BENT RING
LAME | BLADE
DENTELLATURA FINA FINE TEETH
DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH
CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING
DENTELLATURA LARGA WIDE TEETH
DENTELLATURA TULIPANO DENTELLATURA RICURVA DENTELLATURA SOPRA TULIP SHAPED TEETH CURVED SHAPED TEETH UPPER TEETH
CUSCINETTO A SCORRIMENTO SLIDE BEARING
DENTELLATURA SOTTO LOWER TEETH
ANELLO GIREVOLE REVOLVING RING
INDICE DI QUALITÀ QUALITY INDEX
LEGENDA ACCIAI STEEL LEGEND Serie Leader ACCIAIO DAMASCATO LEADER ACCIAIO LEADER 440 SUPER ACCIAIO LEADER 440 ACCIAIO LEADER 420
> > > >
acciaio damascato contenente 1% di carbonio, 17 - 18% di cromo, 1% di molibdeno acciaio forgiato 440b “con componenti extra” contenente 0,9% di carbonio, 17-18% di cromo, 1% di molibdeno acciaio forgiato 440 contenente 0,9% di carbonio, 17 - 18% di cromo, 1% di molibdeno acciaio forgiato 420 contenente 0,6% di carbonio, 13% di cromo
LEADER DAMASK STEEL LEADER STEEL 440 SUPER LEADER STEEL 440 LEADER STEEL 420
> > > >
damask steel containing 1% of carbonium, 17-18% of chromium, 1% of molybdenum forged steel 440b “with extra components” containing 0,9% of carbonium, 17-18% of chromium, 1% of molybdenum forged steel 440 containing 0,9% of carbonium, 17-18% of chromium, 1% of molybdenum forged steel 420 containing 0,6% of carbonium, 13% of chromium
Serie Shidosha ACCIAIO DAMASCATO SUPER GOLD > acciaio damascato super gold contenente 1,2-1,3% di carbonio, 14-16% di cromo, 2,5-3,5% di molibdeno, 1,8-2% di vanadio ACCIAIO AL COBALTO > acciaio al cobalto contenente 0,9-1,2% di carbonio, 16-18% cromo, 0,1-0,25% di molibdeno, 1,8% di cobalto ACCIAIO SHIDOSHA 440 > acciaio 440 contenente 0,9% di carbonio, 14% cromo DAMASK STEEL SUPER GOLD COBALT STEEL SHIDOSHA STEEL 440
> damask steel super gold containing 1,2-1,3% of carbonium, 14-16% of chromium, 2,5-3,5% of molybdenum, 1,8-2% of vanadium > cobalt steel containing 0,9-1,2% of carbonium, 16,18% of chromium, 0,1-0,25% of molybdenum, 1,8% of cobalt > forged steel 440 containing 0,9% of carbonium, 14% of chromium
PERCHÉ LEADER È LEADER? WHY LEADER IS A LEADER? Perché le forbici sono prodotte con acciai speciali al Molibdeno Because it is produced with special Molybdenum steels
Perché la lama interna è fortemente incavata Because the inside of the blade is strongly hollow
Perché molti modelli scorrono su un cuscinetto Because many models are running on ball bearing system
Perché Leader garantisce i suoi prodotti nel design e nella qualità Because Leader guarantees each product, in design and quality
Perché il gambo è perfettamente ergonomico Because the handles are fully ergonomic
Perché ogni prodotto è testato da maestri esperti prima di essere immesso nel mercato Because each product is tested by expert Masters before being launched on the market
Perché ogni prodotto è originale Italiano Because each product is original Italian
Perché la punta è arrotondata e antrigraffio Because the tip is rounded and anti-scratch
Perché la lama esterna è convessa e affilata a rasoio da esperti maestri Because the external blade is Convex sharpened by expert hand-craft masters
Perché la tensione delle lame è regolabile con uno speciale sistema a frizione Because the tension of the blades is adjustable trough a special system of spring clutch
Perché gli anelli interni sono perfettamente lucidi Because the inside of the rings is perfectly polished
Perché il poggiadito è in posizione corretta Because the finger rest is in the right position
Perché ogni prodotto è realizzato da dipendenti nelle norme sindacali e senza avvalersi di manodopera minorile Because each product is made by employees who are working in trade-union laws and without using minors labour
LEADER PININFARINA cod. 8000 ACCIAIO LEADER 440 SUPER LEADER STEEL 440 SUPER MISURA | SIZE TAGLIO 5,75 CUT 5,75
Permette di effettuare qualsiasi genere di taglio specialmente quello scivolato. Allows to make all kinds of cut especially the sliding one.
Prodotta con più di 250 passaggi di lavorazione fatti a mano - acciaio con doppio trattamento termico e doppia tempra a ghiaccio a -120 °C per una perfetta stabilizzazione del metallo, superiore scorrevolezza e maggiore durata del filo tagliente. Produced with more than 250 handmade working steps - steel with double heat treatment and double ice hardenning in -120 °C for a perfect steel stabilization and a long lasting of the cutting edge.
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER PININFARINA 4HER cod. 8001 ACCIAIO LEADER 440 SUPER LEADER STEEL 440 SUPER MISURA | SIZE TAGLIO 5,75 CUT 5,75
Permette di effettuare qualsiasi genere di taglio specialmente quello scivolato. Allows to make all kinds of cut especially the sliding ones. Studio del bilanciamento pesi per non stancare la mano e ottenere un’ottima impugnatura. Study of the weight balance to not exhaust the user and to get a perfect handle.
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER ROMA cod. 9001 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,75 CUT 5,75
Adatta al taglio scivolato. Suitable for sliding cuts. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING
LEADER ROMA SFOLTIRE | ROMA THINNER cod. 9001-575S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,75 THINNING 5,75
Forbice dentellata e molto precisa nella sfoltitura grazie alle punte dei denti a forma di “u” che fermano il capello e garantiscono un taglio netto. The thinning scissor is very precise thanks to the “u” shaped tips, that stoppes the hair and ensures a net cutting.
DENTELLATURA TULIPANO TULIP SHAPED TEETH
DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER FIRENZE cod. 2010 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,75 CUT 5,75
Adatta al taglio scivolato e a tagli veloci. Suitable for sliding and fast cuts. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC
Studio del bilanciamento pesi per non stancare l’utilizzatore e ottenere un’ottima impugnatura adatta per il taglio scivolato.
CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING
Study of the weight balance to not exhaust the user and to get a perfect handle. Suitable for sliding cuts.
LEADER FIRENZE SFOLTIRE | FIRENZE THINNER cod. 2010-575S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,75 THINNING 5,75
DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH
DENTELLATURA TULIPANO TULIP SHAPED TEETH
DENTELLATURA LARGA WIDE TEETH
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER VENEZIA ARTE cod. 801ER ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,75 - 6,2 CUT 5,75 - 6,2
Adatta a tutti i tipi di taglio, la lama sottile garantisce un’elevata stabilità. Suitable for all kind of cuts, the thin blade ensures a higher stability. CONVEX CONVEX
Gli acciai con più alto tenore di carbonio facilitano ogni tipo di taglio, sono più adatti a tagli veloci e a tagli scivolati.
ERGONOMICA ERGONOMIC
The steel with a high value of carbonium make easier all kind of cuts, they are more suitable for fast and sliding cuts.
CUSCINETTO A SCORRIMENTO SLIDE BEARING
VENEZIA ARTE SFOLTIRE | VENEZIA ARTE THINNER cod. 801ER-S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,75 - 6,2 THINNING 5,75 - 6,2
Disponibile con dentellatura ricurva. Available with curved teeth.
DENTELLATURA TULIPANO TULIP SHAPED TEETH
DENTELLATURA FINA MEDIUM TEETH
DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER MELISSA cod. 879 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,75 CUT 5,75
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SCORRIMENTO SLIDE BEARING
LEADER MELISSA SFOLTIRE | MELISSA THINNER cod. 879-55S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 THINNING 5,5
Forbice dentellata adatta al taglio scivolato grazie alla posizione dei denti e alla forma ricurva. The thinning scissor is suitable for the sliding cut thanks to the position of the tooth and their curved shape.
Disponibile con lama a dentellatura superiore e dentellatura inferiore. Available with upper and lower thinning blades.
DENTELLATURA CURVA CURVED TEETH
DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH
DENTELLATURA SOPRA UPPER TEETH
DENTELLATURA SOTTO LOWER TEETH
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER KISS cod. 2001 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 - 6 CUT 5,5 - 6
Permette di effettuare qualsiasi genere di taglio specialmente quello scivolato. Allows to make all kinds of cut especially the sliding ones.
Il cuscinetto a sfera non stanca l’utilizzatore che usa la forbice per molte ore al giorno, riduce gli attriti aumentando la scorrevolezza. The ballbearing system doesn’t exhaust the user of the scissor. Reduces the frictions increasing fluency.
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER KISS SFOLTIRE KISS SFOLTIRE | KISS THINNER cod. 2001-55S
MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 - 6,2 THINNING 5,5 - 6,2
ERGONOMICA ERGONOMIC
Con dentellatura inferiore larga. With lower large thinning blade. DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH
KISS SFOLTIRE | KISS THINNER cod. 2001-55SDF
DENTELLATURA LARGA WIDE TEETH
MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 THINNING 5,5
ERGONOMICA ERGONOMIC
Con dentellatura fina. With fine teeth. DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
DENTELLATURA FINA FINE TEETH
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER KISS SFOLTIRE KISS SFOLTIRE | KISS THINNER cod. 2001-55SPF
MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 THINNING 5,5
Con denti della punta extra fini. With fine teeth on the tip.
KISS SFOLTIRE | KISS THINNER cod. 2001-55S13
MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 THINNING 5,5
Con 13 denti. With 13 teeth.
KISS SFOLTIRE | KISS THINNER cod. 2001-55S5
MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 THINNING 5,5
Con 5 denti. With 5 teeth.
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER LEONARDO cod. 2005 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
Adatta a tutti i tipi di taglio. Suitable for all kind of cuts.
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING
LEONARDO SFOLTIRE | LEONARDO THINNER cod. 2005-55S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 THINNING 5,5
La forbice dentellata è adatta a tutti i tipi di taglio grazie alla speciale forma dei denti a tulipano. The thinning scissor is suitable for all kind of cuts thanks to the tulip shaped teeth.
DENTELLATURA TULIPANO TULIP SHAPED TEETH
DENTELLATURA LARGA WIDE TEETH
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER PASSIONE cod. 2007 ACCIAIO DAMASCATO LEADER DAMASK LEADER STEEL
MISURA | SIZE TAGLIO 6 CUT 6
Le due lame sono unite con un unico sistema a vite visibile solo da un lato. The two blades are connected with a single screw system visible only from one side. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC ANELLO PIEGATO BENT RING
PASSIONE SFOLTIRE | PASSIONE THINNER cod. 2007-55S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 THINNING 5,5
Con dentellatura superiore. With upper teeth.
DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH
DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER SHARK cod. 371 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 6 CUT 6
Lame con ampia superficie per una maggiore stabilità. Una volta chiusa questa forbice può essere usata come rasoio. Blades with wide area for greater stability, once closed this scissor can be used as a razor.
LEADER SHARK IN ACCIAIO DAMASCATO SHARK IN DAMASK STEEL cod. 371-06D
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC ANELLO PIEGATO BENT RING
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER PERFORMANCE cod. 98 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
L’apposito battente permette di regolare l’apertura delle lame per poter sfilare con le punte. The special stopper allows to adjust the opening of the blades to slide with the tips. CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC
Disponibile anche senza battente. Disponibile anche senza battente.
LEADER AIRONE cod. 198 ACCIAIO LEADER 440 FORGED LEADER STEEL 440
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
Adatta a tutti i tipi di taglio e a lavori con la punta. Suitable for all kinds of cut and works with the tip of the scissor.
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER FUTURA cod. 80S ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC
LEADER VENEZIA cod. 801T ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 4,5 - 5 - 5,5 - 6 CUT 4,5 - 5 - 5,5 - 6
Forbice super leggera e maneggevole. Scissor ultra light and handy.
RASOIO RAZOR CLASSICA CLASSIC ANELLO PIEGATO BENT RING
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
LEADER BAMBOO LEADER BAMBOO cod. 801 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER DESIDERIA cod. 376 LT ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5 - 5,5 CUT 5 - 5,5
LEADER DESIDERIA NERA LEADER DESIDERIA BLACK cod. 376 LTB MISURA | SIZE TAGLIO 5 - 5,5 CUT 5 - 5,5
Forma ergonomica, poggiadito removibile. Ergonomic form, removable ямБnger rest.
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER GRAFEMA cod. 376G ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
RASOIO RAZOR ERGONOMICA ERGONOMIC
Poggiadito removibile. Removable ямБnger rest.
LEADER EGO cod. 376E ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
LEADER FLORA cod. 376F ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER ORIENTE cod. 379 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
RASOIO RAZOR
LEADER ELISA cod. 727 B ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5 - 5,5 - 6 CUT 5 - 5,5 - 6
Rivestita in titanio blue. Coated in blue titanium.
RASOIO RAZOR
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER SPADA cod. 2000 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 6 - 6,5 - 7 CUT 6 - 6,5 - 7
Tensione delle lame regolabile. Tension of the blades adjustable.
ERGONOMICA ERGONOMIC CONVEX CONVEX
LEADER STAR cod. 90 ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420
MISURA | SIZE TAGLIO 5 - 5,5 - 6 - 6,5 CUT 5 - 5,5 - 6 - 6,5
CLASSICA CLASSIC RASOIO RAZOR
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
LEADER STAR NERA LEADER STAR BLACK cod. 90 B MISURA | SIZE TAGLIO 5 - 5,5 - 6 CUT 5 - 5,5 - 6
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER CARBONIUM cod. 276 ACCIAIO LEADER 420 LEADER STEEL 420
MISURA | SIZE TAGLIO 5 - 5,5 - 6 - 6,5 - 7 CUT 5 - 5,5 - 6 - 6,5 - 7
Lama microdentata.
CLASSICA CLASSIC
Microserrated edge.
CARBONIUM SFOLTIRE | CARBONIUM THINNER cod. 276 55S - 276 55SDF MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 THINNING 5,5
Con dentellatura superiore larga o fina. DENTELLATURA LARGA WIDE TEETH
DENTELLATURA FINA FINE TEETH
With upper large or fine teeth blade.
LEADER STRATEGY cod. 311 ACCIAIO LEADER 420 SUPER LEADER STEEL 420 SUPER MISURA | SIZE TAGLIO 5 - 5,5 - 6 - 6,5 CUT 5 - 5,5 - 6 - 6,5
Poggiadito removibile. Finger rest removable.
RASOIO RAZOR
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
Tensione delle lame regolabile. Tension of blades adjustable.
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER ACADEMY cod. 173 ACCIAIO LEADER 420 FORGED LEADER STEEL 420
MISURA | SIZE TAGLIO 5 - 5,5 - 6 CUT 5 - 5,5 - 6
CLASSICA CLASSIC MICRODENTATA MICROSERRATED
ACADEMY SFOLTIRE | ACADEMY THINNER cod. 173-55S e 65S
MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 - 6,5 THINNING 5,5 - 6,5
Con dentellatura inferiore fina. With lower fine teeth blade.
ACADEMY ERGO | ACADEMY ERGO cod. 173-55SER
DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH
DENTELLATURA FINA FINE TEETH
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE LEADER | LEADER SERIE
LEADER LEFTY cod. 375 ACCIAIO LEADER 440 LEADER STEEL 440 MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
CONVEX CONVEX
Tensione delle lame regolabile. Tension of blades adjustable.
CLASSICA CLASSIC
LEFTY ERGONOMICA | ERGONOMIC LEFTY cod. 375-55L Poggiadito removibile. Finger rest removable.
ERGONOMICA ERGONOMIC
LEFTY SFOLTIRE | LEFTY THINNER cod. 375-55S MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 THINNING 5,5
DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE PER MANCINI | LEFTY SERIE
LEADER PASSIONE LEFTY cod. 2007-6L ACCIAIO DAMASCATO LEADER DAMASK LEADER STEEL MISURA | SIZE TAGLIO 6 CUT 6
Le due lame sono unite con un unico sistema a vite visibile solo da un lato. The two blades are connected with a single screw system visible only from one side.
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC ANELLO PIEGATO BENT RING
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SERIE PER MANCINI | LEFTY SERIE
Shidosha. Poetry of cutting. Shidosha. Poesia del taglio. In Giappone convivono da sempre antica tradizione e tecnologia d’avanguardia. Le spade dei Samurai venivano forgiate nella stessa città simbolo, Seki City, che ora ospita la lavorazione delle lame Shidosa. In ogni forbice Shidosa rivive l’antica tradizione, tramandata lungo i secoli, e la moderna passione per la tecnologia.
L’acciao giapponese Super Gold è unico al mondo per durata e prestazioni. Ogni forbice conta più di 250 passaggi manuali, per legare tra loro strati di acciaio duro e morbido: il segreto della flessibilità e della forza. Ogni creazione è unica e irripetibile, con un effetto finale ammaliante anche alla vista: la damascatura che nasce dalla forgiatura dei diversi strati di acciaio e che dona alla vostra forbice il fascino dell’irrepetibilità.
State-of-the-art Technology and Age-old tradition have always lived together in Japan. Samurai swords were forged in the same city symbol, Seki City, where the blades of the Shidosha scissors are now forged. The ancient tradition handed down through the centuries and the modern passion for technology revives in each Shidosha scissors.
The Japanese steel Super Gold is unique in the world for durability and performance. Each scissor passes through more than 250 manual steps, to bind together layers of hard and soft steel: the secret of flexibility and strength. Each creation is unique and unrepeatable, with a fascinating final effect: The Damascus that comes from the forging of several layers of steel, gives your scissors a unique charm.
SHIDOSHA DAMASK cod. SH01 ACCIAIO DAMASCATO SUPER GOLD DAMASK STEEL SUPER GOLD
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 - 7 - 8 CUT 5,5 - 7 - 8
Permette di effettuare qualsiasi genere di taglio. Allows to make all kinds of cut.
Acciaio damascato super gold, materiale damascato multistrato con alta percentuale di carbonio che allunga la durata del ďŹ lo tagliente. La speciale forma delle lame garantisce una pressione di taglio uniforme su tutta la lama.
CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING
Damask material multilayer with a higher percentage of carbonium that extend the long lasting of the cutting edge, the special form of the blades ensures a regular cutting pression on the entire blade.
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC ANELLO PIEGATO BENT RING
SHIDOSHA DAMASK SHIDOSHA DAMASK cod. SH01-7 / SH01-8
DAMASK PER MANCINI | DAMASK LEFTY cod. SH01-55L ACCIAIO DAMASCATO SUPER GOLD DAMASK STEEL SUPER GOLD
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SHIDOSHA
DAMASK SFOLTIRE | DAMASK THINNER cod. SH01-6S ACCIAIO DAMASCATO SUPER GOLD DAMASK STEEL SUPER GOLD
MISURA | SIZE SFOLTIRE 6 THINNING 6
Con dentellatura larga. With large teeth. DENTELLATURA LARGA LARGE TEETH
DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH
DAMASK SH01-55 3D DAMASK SH01-55 3D cod. SH01-55 3D ACCIAIO DAMASCATO SUPER GOLD DAMASK STEEL SUPER GOLD
Comfort con anello tridimensionale. Tridimensional revolvin ring.
ANELLO GIREVOLE REVOLVING RING
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SHIDOSHA
SHIDOSHA COMFORT cod. SH3D ACCIAIO SHIDOSHA 440 SHIDOSHA STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
ANELLO GIREVOLE REVOLVING RING CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING CONVEX CONVEX
Anello girevole tridimensionale per un equilibrio bilanciato e per una perfetta ergonomia.
ERGONOMICA ERGONOMIC
Tridimensional revolving ring for a good balance and perfect ergonomy.
COMFORT SFOLTIRE | COMFORT THINNER cod. SH3D-55S ACCIAIO SHIDOSHA 440 SHIDOSHA STEEL 440
DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH
MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,5 THINNING 5,5
DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SHIDOSHA
SHIDOSHA QUEEN cod. SH02 ACCIAIO AL COBALTO COBALT STEEL
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING
Lama a spada. Sword blade.
CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC
Impugnatura anatomica per un perfetto equilibrio durante il taglio.
ANELLO PIEGATO BENT RING
Anatomic handle for a perfect balance during the cut.
SHIDOSHA CHAMPION cod. SH03 ACCIAIO AL COBALTO COBALT STEEL
MISURA | SIZE TAGLIO 6,5 - 7 CUT 6,5 - 7
CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING
L’acciao al cobalto, grazie all’alta penetrazione, riduce le sollecitazioni sulle lame e sulla mano durante il taglio di grosse ciocche.
ERGONOMICA ERGONOMIC
Thanks to its penetration, cobalt steel reduces the stress on the blade and the hand during the cutting of large extensions.
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SHIDOSHA
SHIDOSHA ASSISTANT cod. SH04-55C ACCIAIO SHIDOSHA SHIDOSHA STEEL
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC
ASSISTANT SFOLTIRE | ASSISTANT THINNER cod. SH04-57S ACCIAIO SHIDOSHA SHIDOSHA STEEL
MISURA | SIZE SFOLTIRE 5,7 THINNING 5,7
Con dentellatura media superiore. With medium upper teeth blade. La forbice dentellata ha un’estrema precisione nella sfoltitura perché fornita di denti a tripla punta che fermano il capello e garantiscono un taglio netto. DENTELLATURA RICURVA CURVED SHAPED TEETH
DENTELLATURA MEDIA MEDIUM TEETH
The thinning scissor has an extreme precision on thinning thanks to its teeth with a triple tips that stop the hair and ensures a net cut.
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SHIDOSHA
SHIDOSHA FELLOW cod. SH05 ACCIAIO SHIDOSHA 440 SHIDOSHA STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,7 - 6,2 CUT 5,7 - 6,2
Vite speciale con movimento fluido. Special bolt with a fluent movement.
CONVEX CONVEX CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING ERGONOMICA ERGONOMIC
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SHIDOSHA
SHIDOSHA CURVE cod. SH06 ACCIAIO AL COBALTO COBALT STEEL
MISURA | SIZE TAGLIO 6 CUT 6
Lama ricurva. Curved blade.
CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING CONVEX CONVEX CLASSICA CLASSIC
SHIDOSHA BLUE EMOTION cod. SH12 ACCIAIO SHIDOSHA 440 SHIDOSHA STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,5 CUT 5,5
CUSCINETTO A SFERA BALL BEARING CONVEX CONVEX ERGONOMICA ERGONOMIC
Tensione delle lame regolabile per mezzo di uno speciale sistema a frizione. The tension of the blades is adjustable through a special system of spring clutch.
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
Poggiadito removibile Removable ямБnger rest.
SHIDOSHA
SHIDOSHA CLASSIC ERGO cod. SH10 ACCIAIO SHIDOSHA 440 SHIDOSHA STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 6 CUT 6
CONVEX CONVEX
Poggiadito removibile.
ERGONOMICA ERGONOMIC
Removable ямБnger rest.
SHIDOSHA CLASSIC cod. SH09 ACCIAIO SHIDOSHA 440 SHIDOSHA STEEL 440
MISURA | SIZE TAGLIO 5,7 CUT 5,7
CONVEX CONVEX CLASSICA CLASSIC
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
SHIDOSHA
RASOI | RAZORS TWO IN ONE | TWO IN ONE cod. 270
LAME TWO IN ONE BLADES TWO IN ONE cod. 271 10 LAME 10 BLADES
RASOIO LEADER | LEADER RAZOR cod. 272
LAME LEADER BLADES LEADER cod. 273 5 LAME 5 BLADES
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
RASOI | RAZORS
PORTAFORBICI A CINTURA SCISSORS HOLSTERS
pelle nera piccolo small black leather cod. 206
viola con brillantini purple with strass cod. 208V
pelle nera black leather cod. 209
viola trasparente clear purple cod. 208T
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
fuxia glamour fuxia glamour cod. 208F PORTAFORBICI | SCISSORS HOLSTERS
ASTUCCI PORTAFORBICI SCISSOR MAPS
PORTAFORBICI IN TESSUTO PER 8 FORBICI MAP IN CLOTH FOR 8 SCISSORS cod. 441
PORTAFORBICI IN TESSUTO PER 16 FORBICI MAP IN CLOTH FOR 16 SCISSORS cod. 445 LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
ASTUCCI | MAPS
ESPOSITORI LEADER SCISSORS DISPLAY 40 cm
30 cm
40 cm
160 cm 15 cm
espositore a torretta tower display cod. 993 LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
mini espositore plexy da banco counter display in plexy cod. 991 ESPOSITORI | DISPLAY
CONFEZIONI PACKAGING
BASIC PACK
ELEGANCE PACK
DOUBLE PACK
PININFARINA PACK PININFARINA 4HER PACK SHIDOSHA PACK
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
CONFEZIONI | PACKAGING
SERVIZIO AFFILATURA SHARPENING SERVICE
Servizio affilatura specializzato Sharpening service Per le nostre forbici e di altre marche: > REVISIONE > AFFILATURA > BILANCIAMENTO > TEST DI TAGLIO
For our scissors and other brands: > FULL SERVICING > SHARPENING > BALANCE > CUTTING TEST
Riconsegna garantita entro 10 giorni lavorativi dalla data di ricevimento.
The scissors are serviced and shipped 10 working days after receipt date
Inviare le forbici da riparare come pacco postale al seguente indirizzo: Leader-cam srl, Via dei Fabbri, 11 - 33085 Maniago (PN) - ITALIA
Send your scissors to: Leader-cam srl, Via dei Fabbri n°11 - 33085 Maniago (PN) - ITALY
INFO: 0427 72549
CONTACT US: (+39) 0427 72549
LEADER CAM - CATALOGO PRODOTTI | PRODUCTS CATALOGUE
AFFILATURA | SHARPENING
Leader-cam srl Via dei Fabbri, 11 - 33085 Maniago (PN) Italy tel. (+39) 0427.72549 - fax (+39) 0427.71142 www.leadercam.com - www.shidosha.com - leadercam@leadercam.com