Beauty star catalogue

Page 1

( GB ) Vinyls spread of expanded p.V.C. Expressly studied to cover chairs and sofas for the collectivity: hotels, restaurants, offices, performances, hairdressers and aesthetics centres. The right vinyl at the right place. For working chairs and washunits we suggest the choice of dark vinyls. The choice of a light vinyl is more appropriate for waiting chairs and sofas. Choosing a light vinyl for working chairs and washunits involves a major risk of getting stained and the necessity of a more frequent cleaning of the surfaces with suitable products. Washing instructions. Please clean only with a soft cloth drenched with neutral detergent and rinse with water. For every kind of vinyl and whatever kind of spot maybe, do not ever use solvents, chlorides, very strong chemical detergents and polishing spray. Antifire rules. Italia class M1-M2 - France class M1-M2 - Germany class DIN.A4 102B2 - Uk class BS5852 part 2.

DESIGN ACCESSIBLE FOR EVERYBODY

( I ) Tessuti spalmati di P.V.C. espanso espressamente studiati per il rivestimento di poltrone e divani per la collettività: alberghi, ristoranti, uffici, sale da spettacolo, negozi per parrucchieri e centri estetici. Lo skay giusto al posto giusto. Per poltrone da lavoro e lavaggi raccomandiamo la scelta di skay scuri. La scelta di uno skay chiaro è più indicata per poltrone e divanetti da attesa. Scegliere uno skay chiaro per poltrone lavoro e lavaggio comporta un maggior rischio di macchiatura e di conseguenza una più frequente pulizia delle superfici con prodotti adeguati. Modalità di lavaggio. Sapone neutro e una spugna sono gli strumenti di pulizia più adatti per un trattamento efficace. Sono assolutamente vietati solventi, candeggina, detergenti chimici e smacchiatori. Norme di Ignifugazione. Italia classe M1-M2 - Francia classe M1-M2 - Germania classe DIN.A4 102B2 - Regno Unito classe BS5852 parte 2.

( F ) Tissus etendus du P.V.C. evase etudie expres pour le revetement de fauteuils et divans pour la collectivitè: hotels, restaurants, bureaux, salles de spectacle, coiffeurs et centres d’esthetique. Le sky juste au bon endroit. Pour fauteuils de travail et de bac de lavage nous vous suggerons de choisir coloris foncè. La choix d’un coloris clair c’est mieux conseillée pour fauteuils et divans d’attente. La choix d’un coloris clair pour fauteuils de travail et de bac de lavage comporte un plus grand risque de taches et, par consequent, un plus frequent nettoyage des surfaces avec des produits appropriées. Instruction de lavage. Les instruments de nettoyage plus indiqués pour un traitement efficace sont le savon neutre et une eponge. Solvants, eau de javel, detergents chimiques et detachants sont absolument interdits. Normes contre l’incendie. Italie classe M1-M2 - France classe M1-M2 Allemagne classe DIN.A4 102B2 - Angleterre classe BS5852 parte 2 ( D ) Beschreibung: gewebe, die mit p.V.C. Gestrichen sind; sie wurden eigens für die verkleidung von sessel und sofa von gemeinschaft vorbereitet: hotel, restaurants, büro, vorstellungsräume, geschäfte für friseure und beauty center. Der richtige skai im richtigen platz. Für drehsessel und waschanlage empfehlen wir die wahl von dunkle skaibezüge. Dagegen empfehlen wir helle skaibezüge für wartesessel und wartecouch. Die wahl von helle skaibezüge auf drehsessek und waschanlage verlangt nämlich ein höheres risiko von flecken und, als konsequenz, häufige waschungen der oberfläche mit ungeeignete produkte. Waschung. Die geeignete produkte für eine wirkungsvolle behandlung sind neutrale seife und einer schwamm. Die benutzung von folgende produkte ist völlig verboten: lösungsmittelm bleichmittel, chemische reinigungsmittel, fleckmittel. Feuerhemmendmachenvorschriften. Italien klasse M1-M2 - Frankreich klasse M1-M2 - Deutschland klasse DIN.A4 102B2 - Vereinigtes königsreich großbritennien und nordirland klasse BS5852 parte 2

DESIGN THE COLLECTION 2011/2012

ACCESSIBLE FOR EVERYBODY

Poliammide, tessuto base, polietilene, 37% cotone, 19,90% poliammide, 17,25% resina ac, 25,85% 140 cm 232 gr/mq ordito +25 (BS 4303) trama +27 (BS 4303) Resistenza alla trazione ordito +550N (BS 2576) trama +600N (BS 2576) a secco 4 a 5 (UNE 40 029) Solidità sfregamento umido 4 a 5 (UNE 40 029) Resistenza all’abrasione 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale 4/6 (BS 1006) Solidità alla luce Resistenza la pilling 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Resistenza cucitura ordito 192N (BS 33 20) trama 200N (BS 33 20)

Surface Width Weight Ripping strenght

Surface Largeur Poids Résistance à la déchirure Résistance à la traction Résistance au frottement Résistance à la chalaur Résistance à la lumière Résistance au pilling Déplacement de la couture

Oberfläche Polyamid, grundegewebe, polyathylen, 37% baumwolle, 19,90% polyamid, 17,25% akrylharz 25,85% Breite 140 cm Gewicht 232 gr/mq Rissfestigkeit kette +25 (BS 4303) schuss +27 (BS 4303) Zugbeständigkeit kette +550N (BS 2576) schuss +600N (BS 2576) Beständing gegen Reibung en sec 4 a 5 (UNE 40 029) en humidité 4 a 5 (UNE 40 029) Beständing gegen die Abrieb 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale Lichtbestanding 4/6 (BS 1006) Bestanding gegen pilling 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Verschiebung der Naht kette 192N (BS 33 20) schuss 200N (BS 33 20)

Superficie Altezza Peso Resistenza allo strappo

Polyamide 100%, fabrique base, polyéthylène, 37% coton, 19,90% polyamide, 17,25% résine ac. 25,85% 140 cm 232 gr/mq chàine +25 (BS 4303) trame +27 (BS 4303) chàine +550N (BS 2576) trame +600N (BS 2576) en sec 4 a 5 (UNE 40 029) en humidité 4 a 5 (UNE 40 029) 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale 4/6 (BS 1006) 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) chàine 192N (BS 33 20) trame 200N (BS 33 20)

Polyamide, base fabric, polyethylene, 37% cotton 19,90% nylon, 17,25% resina ac. 25,85% 140 cm 232 gr/mq warp +25 (BS 4303) weft +27 (BS 4303) Breaking strenght warp +550N (BS 2576) weft +600N (BS 2576) Rubbing fastness dry 4 a 5 (UNE 40 029) wet 4 a 5 (UNE 40 029) Abrasion resistance 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale Light fastness 4/6 (BS 1006) Pilling resistance 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Seam slipping warp 192N (BS 33 20) weft 200N (BS 33 20)

DESIGN YOUR STYLE

THE COLLECTION 2011/2012

COMPOSIZIONE / COMPOSITION / COMPOSITION / ZUSAMMENSETZUNG

NORME DI LAVAGGIO / WASHING NORMS / NORME DE LAVAGE / WASCHANWEISUNGEN

40°

In macchina massimo 40°C. Laundry, 104 F: maximum. En machine, max 40°C. In der Waschmaschine bei 40°C.

P

Lavaggio a secco Could be washed in dry. Néttoyage a sec permis. Kann chemisch gereinigt werden.

Non candeggiare. Do not use bleach. Javel interdite. Keine Lauge verwenden.

Usare unicamente detergente neutro. Neuter detergent only. Uniquement détergent neutre. Nur neutrale Waschmittel benutzen.

Stirare sul rovescio del tessuto, massimo 100°C. Iron by the reverse side, 212 F max (brush softly). Répasser sur l’envers du tissu, max 100° (brosser doucement). Auf der Rückseite mit 100°C bügeln (leicht ausbürsten).

Beauty Star a.a.m. s.r.l. Via dell’Industria, 7 - Bosco di Scandiano (RE) - Italy ph +39 0522 855747 - fax +39 0522 983677 www.beautystar.com - beautystar@beautystar.com Azienda Certificata UNI EN ISO 9001:2000 Cert. N° 191/05

DESIGN YOUR STYLE


BEAUTY STAR DESIGN FOR BEA UTY Uno stile unico per forme e idee che coniugano bellezza e funzionalità: soluzioni e innovazioni che nascono dall’unione di qualità e design accessibile. A unique style for shapes and ideas which combine beauty and functionality: solutions and innovations which spring from the union between quality and accessible design. Un style unique pour des formes et des idées qui savent conjuguer beauté et fonctionnalité: des solutions et des innovations nées de l’union entre qualité et design accessible.

1


CONTENTS 4 The future beyond the mirror The perfect marriage between minimalism and futuristic style.

10 Contemporary Minimalism Claudio Silvestrin: when control becomes solemn and powerful.

12 The beauty of contrasts

The balance of apparent contrasts for design with clear ideas.

22 Creativity is a practice

Platform: innovation takes shape and becomes the essence of creativity.

24 So chic so urban

Contemporary urban style comes to the salon.

38 Back to the ‘60, back to the future

The 1960s and Star Trek meet somewhere between past and future to create a spatial effect.

44 Color has a point

Waiting can be so much more fun and pleasant if you’re sitting on a comfortable spot of color.

46 Bicolor, be stylish

Red and black together, what passion!

52 White charm

Fall in love with total white.

60 Design is not simple, is simplicity

Christoph Pillet: the essence of elegance lies in the creation of essential forms.

62 The new concept of elegance

Seductive modernity, sophisticated atmosphere.

70 Modern glamour

Modern lines, essential design for a setting with modern charm.

76 The soft zone is open

Natural colours for a far-reaching space which invites total well-being.

84 A new romantic story

A romantic, feminine style that welcomes you with its richly charming atmosphere.

166 Wash units

Working safely and comfortably with the most innovative models of professional wash units.

194 Reception desks and furnishing

In place and in style: cash desks and units to suit every salon.

222 Accessories and stooles

Stools, carts, sterilizers, everything you need for your work, always at your fingertips.

228 Dryers

For something really exciting in living.

Products summary 92 Styling units

Oval, square, painted or silver: when design reflects your style.

126 Working chairs

Top functionality, without compromising on attractive forms and a wide range of colours for these work chairs.

156 Waiting chairs

Forms, styles and sizes to suit the comfort needs of all your clients.

2

3


THE FUTURE BEYOND THE MIRROR

Working chair: Kubrick Styling unit: Galaxy Wall

Design by Claudio Silvestrin Un incontro perfetto tra minimalismo e linee futuristiche: Claudio Silvestrin disegna un ambiente di armoniche contrapposizioni. Un’atmosfera che avvolge tutti i sensi non solo per il suo stile, ma per il comfort degli elementi che compongono l’ambiente: design inteso come unione di funzionalità e bellezza. The perfect marriage between minimalism and futuristic style: Claudio Silvestrin has designed an atmosphere full of harmonious contrasts. An atmosphere which embraces all the senses, not only with its style, but

4

with the comfort of its components: design understood as the union between functionality and beauty. Un mélange parfait de minimalisme et de lignes futuristes: Claudio Silvestrin dessine une situation de contrastes harmonieux. Une atmosphère qui enveloppe tous les sens, de par son style mais aussi grâce au confort des éléments qui la composent : le design considéré comme l’union entre la beauté et la fonctionnalité.

5


Working chair: Kubrick Styling unit: Galaxy Wall

6

7


Wash unit: Picard Massage Back wash unit: Beauty

8

9


I want to offer spatial emotions, yet aim to capture the soul and essence of the material at the same time.

CLAUDIO SILVESTRIN

Contemporary Minimalism Quando il controllo diventa solenne e potente. When control becomes solemn and powerful. Quand le contrôle devient solennel et puissant.

Rigore formale, mai estremo, eleganza senza ostentazioni, Claudio Silvestrin traspone con la massima naturalezza le caratteristiche delle sue architetture, nell’universo del design contemporaneo. Un segno rigoroso, senza fronzoli o sbavature, capace di creare eleganza partendo da una voluta ed estrema semplicità. Autorevoli e molteplici le sue collaborazioni da Giorgio Armani a Calvin Klein fino ad Illy Caffè, in cui si ritrova sempre il carattere minimal del suo stile. Nato a Zurigo nel 1954, Silvestrin ha studiato a Milano sotto la guida di A.G. Fronzoni per poi trasferirsi alla Architectural Association di Londra. Per Beauty Star ha firmato la Specchi Collection, in cui il minimalismo si fonde perfettamente con linee sinuose e materiali luminosi in cui predomina il colore bianco. Formal rigour, never extreme, elegance without ostentation, Claudio Silvestrin transposes the features of his architecture into the world of contemporary design extremely naturally. A rigorous style, with no frills or excesses, which creates elegance from a deliberately extreme simplicity. In his many prestigious collaborations, from Giorgio Armani to Calvin Klein to Illy Caffè, the

10

minimal nature of his style always shines through. Born in Zurich in 1954, Silvestrin studied in Milan under A.G. Fronzoni before moving to the Architectural Association in London. For Beauty Star he designed the Specchi Collection, whose minimalism blends with sinuous lines and luminous materials dominated by the colour white. Rigueur formelle, jamais extrême, élégance sans ostentation, c’est avec le plus grand naturel que Claudio Silvestrin transpose les caractéristiques de ses architectures dans l’univers du design contemporain. Un signe rigoureux, sans fioritures ni bavures, capable de créer l’élégance à partir d’une simplicité extrême et voulue. Il a collaboré avec de nombreuses maisons, de Giorgio Armani à Calvin Klein et avec Illy Caffè, où le caractère minimal de son style est toujours présent. Né à Zurich en 1954, Silvestrin a fait ses études à Milan sous la direction d’A.G. Fronzoni puis à l’Architectural Association de Londres. Il a signé pour Beauty Star la Specchi Collection, dans laquelle le minimalisme se mélange parfaitement avec des lignes sinueuses et des matériaux lumineux où prédomine le blanc.

11


THE BEAUTY OF CONTRASTS L’equilibrio dei contrasti netti per un design che ha le idee chiare. The balance of apparent contrasts for design with clear ideas. L’équilibre des contrastes nets pour un design aux idées claires.

12

Working chair: Amica

Design by Platform

13


Wash unit: Manaus Working chair: Amica Styling unit: Modo Light Footrest: Modo Back wash unit: Beauty

Un ambiente caratterizzato da linee geometriche, decise. Forme squadrate sottolineate dall’alternarsi di pareti bianche e pavimento nero, per un equilibrio che nasce dalla sapiente miscela delle contrapposizioni. 14

An atmosphere with decisive, geometric lines. Square shapes underlined by alternating white walls and black floors, to create a balance which springs from the clever mix of contrasts.

Un espace aux lignes géométriques nettes. Des formes carrées soulignées par l’alternance des murs blancs et du sol noir, pour un équilibre créé par un mélange savant de contrastes. 15


Working chair: Amica Styling unit: Modo Light Footrest: Modo

16

17


Wash unit: Manaus Back wash unit: Beauty

18

Working chair: Amica

19


Waiting chairs: Amica

20

21


L’innovazione prende forma e diventa essenza di creatività. Innovation takes shape and becomes the essence of creativity. L’innovation prend forme et devient essence de créativité.

Creativity is a practice PLATFORM by Massimo Magrini

Platform nasce nel 2000 dall’eclettico spirito d’iniziativa di Massimo Magrini, architetto e designer. Collabora con aziende operanti nel settore del mobile e dell’arredamento, allestendo stand, progettando showroom, concept commerciali e progetti di catene in franchising. Una grande esperienza nel settore Benessere e Bellezza, che si riflette anche nelle creazioni Platform per Beauty Star: 3 collezioni ( Cube, Modo e Dsplay) che esprimono uno stile di grande impatto arredativo sia nelle forme che nel contrasto delle cromie e dei materiali. Platform was created in 2000 by the eclectic business spirit of Massimo Magrini, architect and designer. He adds management skills to his design works and collaborates with companies in the furniture and furnishing sectors, creating trade fair stands, showrooms, sales concepts and

22

franchising chain designs. Great experience gained in the Wellness and Beauty sector, which is also eflected in the Platform creations for Beauty Star: 3 collections (Cube, Modo and Dsplay) which express a high-impact style of furnishing, in both shape and the contrasting colours and materials. Platform naît en 2000 de l’esprit d’initiative éclectique de Massimo Magrini, architecte et designer. Il collabore avec des entreprises du secteur ameublement et décoration, il aménage des stands, conçoit des showrooms et crée des concepts commerciaux et des projets de chaînes en franchise. Une grande expérience dans le secteur Bien-être et Beauté, qui se reflète également dans les créations Platform pour Beauty Star: 3 collections (Cube, Modo et Dsplay) qui expriment un style de fort impact décoratif aussi bien dans les formes que dans le contraste des couleurs et des matériaux.

Platform works to satisfy users’ needs, keeping in mind innovation and future growth.

” 23


SO CHIC SO URBAN Lo stile contemporaneo urbano entra in Salone. Contemporary urban style comes to the salon. Le style contemporain urbain entre dans le Salon. 24

Working chair: Cubik

25


Working chair: Cubik Styling unit: Eagle Footrest: Cigno

26

Wash unit: Konka Back wash unit: Light Waiting chair: Babi

27


Wash unit: Konka

28

29


Reception desk: Frozen Working chair: Fuji Styling unit: Sixties Footrest: Modo

30

31


32


Working chair: Manaus Styling unit: Black Butterfly Footrest: Dsplay Wash unit: Manaus Waiting chair: Cube

33


Working chair: Manaus Styling unit: Black Butterfly Footrest: Dsplay

34

Wash unit: Manaus Shelves back wash: Glass tra

35


Waiting chair: Cube

36

37


Working chair: Uhura

BACK TO THE ’60, BACK TO THE FUTURE

Anni 60’ e Star Trek si incontrano tra passato e futuro per un effetto spaziale. The 1960s and Star Trek meet somewhere between the past and the future to create a spatial effect. Années 60 et Star Trek se rencontrent entre passé et futur pour créer un effet spatial. 38

39


La poltrona Uhura è la Star attorno alla quale gira tutto lo stile di questo salone che mixa le linee retrò anni ’60 alle visioni futuristiche della saga di Star Trek. Risultato? Forme arrotondate, divertenti accostamenti Bicolor, per un impatto scenico che stimola curiosità ed allegria. The Uhura chair is the star that the whole style of this salon revolves around, mixing retro 60s styles with the futuristic visions of the Star Trek saga. The result? Rounded shapes, amusing two-tone combinations and a visual impact which stimulates curiosity and fun. Le fauteuil Uhura est la star sur laquelle est axé tout le style de ce salon, qui mixe les lignes rétro des années 60 et les visions futuristes de la saga de Star Trek. Résultat: des formes arrondies, des associations Bicolor amusantes pour un impact scénique qui stimule la curiosité et la gaieté.

Working chair: Uhura Styling unit: Butterfly Footrest: Dsplay Waiting pouf: Lupin

40

41


Working chair: Uhura Styling unit: Butterfly Footrest Dsplay

42

43


Waiting pouf: Lupin

COLOR HAS A POINT Aspettare può essere più divertente e piacevole se si è seduti su un comodo punto di colore. E il pouf Lupin cambia davvero il punto di vista sull’attesa, che diventa decisamente più fashion. 44

Waiting can be so much more fun and pleasant if you’re sitting on a comfortable spot of colour. The Lupin pouf really changes the idea of waiting, making it much more fashionable.

L’attente peut être amusante et agréable si l’on est assis sur un bon pouf coloré. Et le pouf Lupin change vraiment le point de vue sur l’attente, qui devient nettement plus fashion. 45


Working chair: Venezia Bicolor Styling unit: Unique Footrest: Modo Wash unit: Satin Venezia Back wash unit: Light Display unit: Small Modo

BICOLOR, BE STYLISH Rosso e nero insieme, che passione! Red and black together, what passion! Rouge et noir, quelle passion! 46

47


Working chair: Venezia Bicolor Styling unit: Unique Footrest: Modo Wash unit: Satin Venezia Back wash unit: Light Display unit: Small Modo

48

49


Wash unit: Satin Venezia Back wash unit: Light Display unit: Small Modo

50

51


WHITE CHARM Design by Christophe Pillet

Innamorarsi del bianco assoluto. Fall in love with total white. ĂŠtre sĂŠduit par le blanc absolu. 52

53


Working chair: Smile Styling unit: Smile Soul Wall Footrest: Dsplay Wash unit: Pillet Wash Back wash unit: Light

Non è un caso che il nome della poltrona disegnata dal designer francese Cristhope Pillet, sia proprio “Smile”, perché lo stile di questo ambiente creato da Pillet, è fresco, giovane, informale, ma di tendenza. Grande attenzione al comfort grazie alle linee arrotondate delle poltrone, unito al gusto essenziale e minimal delle specchiere. Funzionalità, equilibrio ed ottima resistenza degli elementi di arredo, completano le caratteristiche di questo stile discreto, ma creativo: un’accoppiata davvero felice. Not by chance the name given to the chair designed by French designer Cristophe Pillet is “Smile”, because the style of this setting created by Pillet is fresh, young, informal but very trendy. Great attention 54

to comfort in the rounded forms of the chairs, mixed with the essential and minimal taste of the mirrors. The functionality, balance and high resistance of these furnishing elements complete the features of this discrete yet creative style: a truly happy couple! Le fauteuil conçu par le designer français Christophe Pillet ne s’appelle pas Smile par hasard: le style de cette atmosphère créée par Pillet est frais, jeune, informel et tendance. Les lignes arrondies des fauteuils assurent un grand confort qui vient s’ajouter au goût essentiel et minimal des coiffeuses. Fonctionnalité, équilibre et excellente résistance des éléments de décoration complètent les caractéristiques de ce style discret mais créatif: un résultat vraiment heureux.

Working chair: Smile Styling unit: Smile Soul Centrale

55


Working chair: Smile Styling units: Smile Soul Wall and Smile Soul Centrale Footrest: Dsplay Wash unit: Pillet Wash Back wash unit: Light

56

57


Working chair: Smile Styling unit: Smile Soul Wall Footrest: Dsplay Waiting chair: Cube

Wash unit: Pillet Wash Back wash unit: Light

58

59


Christophe Pillet, représentant important du nouveau design français, élu Créateur de l’année en 1994, est de l’avis que le designer n’est pas un spécialiste d’objets mais un créateur de modes et de styles de vie. Des modes et des styles de vie qui ont, comme leitmotiv, l’essentiel en tant que clarté d’expression, mais toujours animé d’un puissant esprit créatif et novateur. Ce n’est pas par hasard que Pillet a longtemps collaboré avec Philippe Starck, un des génies du design contemporain. Il a beaucoup collaboré aussi avec de grandes entreprises de design et autres, dont Cappellini, Driade, Artelano, Ceccotti, Magis, Lacoste, Veuve Clicquot, Whirpool, pour n’en citer que quelques-unes. Né en 1959 à Nice, diplômé des Arts Décoratifs de Nice en 1985 et Master of Domus Academy de Milan en 1986, il signe son premier meuble, construit pour XO, en 1991 et il poursuit son activité, à partir de 1993, comme indépendant. Goldart, sa collection pour Beauty Star, contient dans chaque détail les caractéristiques de son style élégant et sobre.

CHRISTOPHE PILLET

Design is not simple, is simplicity Creare forme essenziali, ecco l’essenza dell’eleganza. The essence of elegance lies in the creation of essential forms. Créer des formes sobres, voilà l’essence de l’élégance.

60

Christophe Pillet, esponente di spicco del nuovo design francese, eletto “Creatore dell’anno” nel 1994, crede che il designer non sia uno specialista di oggetti, ma un creatore di modi e stili di vita. Modi e stili che hanno come leit motiv l’essenzialità intesa come chiarezza d’espressione, ma sempre animata da un forte spirito creativo ed innovativo. Non a caso Pillet, ha collaborato a lungo con uno dei geni del design contemporaneo, Phillippe Starck. Numerose e prestigiose le sue collaborazioni con importanti aziende di design e non solo tra cui Cappellini, Driade, Artelano, Ceccotti, Magis, Lacoste, Veuve Cliquot, Whirpool, solo per citarne alcune. Nato nel 1959 a Nizza, laureato in Arti Decorative a Nizza nel 1985, Master alla Domus Accademy di Milano nel 1986, firma il suo primo mobile costruito da XO nel 1991 e dal ’93 prosegue la sua attività come libero professionista. Goldart è la sua collezione per Beauty Star dove si ritrovano in ogni dettaglio le caratteristiche del suo stile elegantemente essenziale.

Christophe Pillet, a leading member of the new French design field, elected “Creator of the year” in 1994, believes that a designer is not just a specialist of objects but rather a creator of life styles. Styles whose leitmotif is essentiality, understood as the clarity of expression, yet always driven by a strong creative and innovative spirit. Not by chance Pillet worked for a long time with one of the geniuses of contemporary design, Phillippe Starck. His many collaborations include projects for prestigious names in the design world and beyond, including Cappellini, Driade, Artelano, Ceccotti, Magis, Lacoste, Veuve Cliquot, Whirpool, to mention a few. Born in Nice in 1959, graduating in Decorative Arts in Nice in 1985, Master at the Domus Academy in Milan in 1986, he completed his first furnishing project with XO in 1991 and since 1993 has been working freelance. Goldart is the name of his collection for Beauty Star, and his elegantly essential style can be seen in every single detail.

Today different types of products have to be studied in order to interpret and anticipate widespread needs at a reasonable cost.

61


The new concept of elegance Waiting chair: Prince Reception desk: Nancy Desk Waiting table: Panorama Display unit: Small Modo Working chair: Domingo Styling unit: Eye in the skay 1 Service cabinet: Mobiletto Wengé Wash unit: Satin Domingo

62

Colori intensi come il moka e il wengè, superfici materiche. Modernità seducente, atmosfera raffinata. Deep colours like mocha and wengé, material surfaces. Seductive modernity, sophisticated atmosphere. Des couleurs intenses, comme le moka et le Wengé, et des surfaces matiériques. Modernité séduisante, atmosphère raffinée. 63


Waiting chair: Prince Reception desk: Nancy Desk Waiting table: Panorama Display unit: Small Modo

64


Wash unit: Satin Domingo

65


Working chair: Domingo Styling units: Eye in the skay 1 and Eye in the skay 2

66

67


Working chair: Domingo Styling unit: Eye in the skay 2

68

69


Modern Glamour Styling unit: Menkent Working chair: Maringa Wash unit: Satin Maringa Back wash unit: River Waiting chair: Baba

70

Linee semplici, design essenziale per un ambiente dal fascino moderno. Simple lines, essential design for a setting with modern charm. Des lignes simples, un design sobre pour un espace actuel et fascinant. 71


Styling unit: Abat-jour Working chair: Maringa

Waiting chairs: Baba

72

73


Wash unit: Satin Maringa Back wash unit: River

Reception desk: Amazon

74

75


THE SOFT ZONE IS OPEN

Luce naturale che filtra dalle finestre per il massimo relax, linee morbide, sedute che seguono il corpo per un’esperienza ad alto comfort. Luminosità ed eleganza sottolineate da colori morbidi e naturali, per uno spazio ad ampio respiro che invita al benessere totale. Natural light filtering through the windows to offer total relaxation, soft lines, seats that follow the body to assure total comfort. Luminosity and elegance underlined by soft, natural colours, for a far-reaching space which invites total well-being. Une lumière naturelle qui passe à travers les fenêtres pour une relaxation complète, des lignes douces et des sièges qui épousent le corps pour une expérience grand confort. La luminosité et l’élégance sont soulignées par des couleurs chaudes et naturelles dans un vaste espace qui respire et qui invite au bien-être total.

76

Working chair: Kinda Styling unit: Snake Light Footrest: Dsplay Wash unit: Aluwash Kinda

77


Wash unit: Aluwash Kinda Back wash unit: Beauty Working chair: Kinda

78

79


Working chair: Kinda Styling unit: Snake Footrest: Dsplay

80

81


Wash unit: Aluwash Kinda Back wash unit: Beauty

82

83


A NEW ROMANTIC STORY 84

85


Wash unit: Konka Back wash unit: Beauty Stool: Rugby Styling unit: Butterfly Working chair: Charme Footrest: Cigno Display: Empire

Uno stile romantico, femminile, che accoglie con la sua atmosfera ricca di fascino. Forme e tratti armoniosi per un ambiente confortevole, dall’inconfondibile charme. A romantic, feminine style that welcomes you with its richly charming atmosphere. Harmonious shapes and lines create this comfortable and unmistakeably charming setting. Un style romantique, féminin, accueillant, une atmosphère fascinante. Des formes et des traits harmonieux pour un lieu confortable, au charme unique.

86

87


Wash unit: Konka Back wash unit: Beauty

Styling unit: Butterfly Working chair: Charme Footrest: Cigno Display: Empire

88

89


Styling unit: Flash Working chair: Charme Footrest: Dsplay

90

91


STYLING UNITS

Mirror mirror on the wall, who is the fairest of them all? Ovali, quadrati, laccati o argentati: quando il design rispecchia il tuo stile. Oval, square, painted or silver: when design reflects your style. Ovales, carrés, laqués ou argentés: quand le design reflète votre style.

92

93


Styling units

Styling units

NEW ABAT-JOUR Specchiera a parete 1 posto. Struttura metallo verniciato bianco con carter in acciaio inox. Copertura in plexiglass opale retroilluminato. Appoggiapiedi in acciaio cromato. Specchio in sicurezza. Lampada con supporto in acciaio cromato. Optional: • Mensola in alluminio cromato e piano in vetro. • Mensola in alluminio cromato. Single wall styling unit. White painted metal structure with stainless steel casing. Backlit opal plexiglass cover. Chrome plated steel footrest. Lamp with chrome plated steel support. Optional: • Chrome plated aluminium styling unit and glass top. • Chrome plated aluminium styling unit. Coiffeuse murale 1 place. Structure en metal peint en blanc avec carter en acier inox. Couverture en plexiglas rétro-éclairé opale. Repose-pieds en acier chromé. Lampe avec support en acier chromé. Optional: • Coiffeuse en aluminium chromé et top en verre. • Coiffeuse en aluminium chromé. L: 80 cm H: 210 cm P: 36,6 cm carton box

m3: 0,63

94

Variante mensola Variant shelf Variante coiffeuse

BEER Specchiera ad un posto. Specchio intero. Piano in vetro con due supporti. One place styling unit. Full mirror. Glass top with two support. Coiffeuse à une place. Miroir grand format. Plateau verre avec deux supports. L: 70 cm H: 120 cm P: 20 cm carton box

Kg: 21 m3: 0,17

95


Styling units

Curvato a caldo Hot curved Coin courbé

BEND MIRROR Specchiera ad un posto. Vetro argentato con angolo sagomato. One place styling unit. Silvered glass with shaped corner. Coiffeuse à une place. Miroir grand format avec coin courbé. L: 70 cm H: 147 cm P: 15 cm carton box

Kg: 18 m3: 0,15

96


Styling units

Variante mensola Variant shelf Variante coiffeuse

Alluminio lucido Polished aluminium Aluminium poli

BILLY Specchiera ad un posto. Specchio squadrato con finiture sabbiate. Con piano alluminio stondato o piano alluminio squadrato. One place styling unit. Square mirror with sandblasted finish. With rounded aluminium shelf or square aluminium sheld. Coiffeuse à une place. Miroir carré avec finition sablée. Tablette aluminium arrondie ou tablette aluminium carrée. L: 60 cm H: 180 cm P: 25 cm carton box

Kg: 22 m3: 0,32

97


Styling units

Styling units

Vetro sagomato Shaped glass Verre façonnée

BLACK BUTTERFLY BUTTERFLY Specchiera ad un posto. Vetro argentato sagomato. One place styling unit. Silvered shaped mirror.

Specchiera ad un posto. Vetro sagomato. Colore: nero. One place styling unit. Shaped mirror. Color: black.

Coiffeuse à une place. Verre argentée façonné.

Coiffeuse à une place. Miroir façonné. Couleur: noir.

L: 70 cm H: 170 cm P: 11 cm

L: 72 cm H: 165 cm P: 11 cm

carton box

carton box

Kg: 30 m3: 0,30

Kg: 30 m3: 1

98

99


Styling units

Styling units

Variante mensola Variant shelf Variante coiffeuse

Alluminio stondato Rounded aluminium Aluminium arrondie

CHIC Specchiera ad un posto. Struttura metallo bianco. Appoggiapiede cromato lucido. Specchio fascia sabbiata. Con piano alluminio stondato o piano alluminio squadrato.

WHITE BUTTERFLY Specchiera ad un posto. Vetro sagomato. Colore: bianco. One place styling unit. Shaped mirror. Color: white. Coiffeuse à une place. Miroir façonné. Couleur: blanc. L: 72 cm H: 165 cm P: 11 cm carton box

Kg: 30 m3: 1

100

One place styling unit. White metal frame. Polished chrome-plated footrest. Mirror with sandblasted frame. With rounded aluminium shelf or square aluminium shelf. Coiffeuse à une place. Structure métal blanc. Repose-pieds chromé brillant. Miroir bande sablée. Tablette aluminium arrondie ou tablette aluminium carrée. L: 75 cm H: 200 cm P: 36 cm carton box

Kg: 32 m3: 0,3

101


Styling units

Styling units

Retroilluminato Backlightened Rétro-éclairé

Legno laminato Laminated wood Bois plaqué

Variante mensola Variant shelf Variante coiffeuse

COOL

DAKAR

Specchiera ad un posto. Struttura metallo verniciato. Specchio fascia sabbiata. Piano alluminio lucido. Optional: retro illuminazione.

Specchiera ad un posto. Struttura legno laminato wengé, bianco o nero. Con piano alluminio stondato o piano alluminio squadrato.

One place styling unit. Painted metal frame. Mirror with sandblasted frame. Top of polished aluminium. Optional: backlighting.

One place styling unit. Frame of wengé, white or black laminated wood. With rounded aluminium shelf or square aluminium shelf.

Coiffeuse à une place. Structure métal verni. Miroir avec bande sablée. Tablette aluminium poli. Optional: rétro-éclairage.

Coiffeuse à une place. Structure bois plaqué wengé, blanc ou noir. Tablette aluminium arrondie ou tablette aluminium carrée.

L: 85 cm H: 190 cm P: 30 cm

L: 85 cm H: 150 cm P: 25 cm

carton box

carton box

Kg: 37 m3: 0,48

102

Kg: 26 m3: 0,3

103


Styling units

Styling units

Eagle Gold

Girevole Swivel Pivotant

DSPLAY REVOLVING design by Platform

EAGLE

Posto lavoro girevole doppio in metallo cromato. Completo di due specchi. Tubo telescopico per fissaggio a soffitto.

Place de coiffage double pivotant en fer chromé. Complet avec deux miroirs. Tube télescopique pour montage à plafond.

Eagle Silver

Revolving double styling unit in chrome-plated metal. With two mirrors. With telescopic tube for ceiling-mounting.

Specchiera ad un posto. Struttura vetro smerigliato e inciso con specchio incollato. Colori: silver in vetro argentato, gold in vetro etnico. One place styling unit. Frame of etched and engraved glass with glued mirror. Colors: silver glass, gold ethnic glass. Coiffeuse à une place. Structure en verre dipoli et gravé avec miroir collé. Couleurs: argent et or.

L: 60 cm H: 240 cm P: 6 cm

L: 70 cm H: 147 cm P: 5 cm

carton box

carton box

Kg: 26 m3: 0,09

Kg: 18 m3: 0,13

104

105


Styling units

Styling units

Vetroresina Fibreglass Fibre de verre

Eye in the skay 1000

Variante mensola Variant shelf Variante coiffeuse

NEW EYE IN THE SKAY 800- 1100 Specchiera a parete 1 posto. Struttura in legno rivestito in skay nero. Specchio in sicurezza. Optional: • Mensola in vetro temperato con tondi cromati. • Mensola in vetro temperato con supporto cromato retroilluminato a led.

NEW

Single wall styling unit. Eco-leather covered wood frame. Optional: • Toughened glass styling unit with chrome rods. • Toughened glass styling unit with LED backlight chrome support.

Eye in the skay 800 Eye in the skay 1100 L: 80 cm L: 110 cm H: 200 cm H: 200 cm P: 24,4 cm P: 24,4 cm carton box carton box m3: 0,18 m3: 0,24

106

Specchiera a parete 1 posto. Struttura in vetroresina verniciata bianco lucido. Specchio in sicurezza. Mensola in alluminio cromato.

Eye in the skay 800

Coiffeuse murale 1 place. Structure en bois revêtue de skaï noir. Optional: • Coiffeuse en verre trempé avec tiges en rond chromées. • Coiffeuse en verre trempé avec support chromé rétroéclairé à LED.

FLASH

Single wall styling unit. Glossy white painted fibreglass structure. Chrome plated aluminium styling unit. Coiffeuse murale 1 place. Structure en fibre de verre peinte en blanc brillant. Coiffeuse en aluminium chromé. L: 65 cm H: 185 cm P: 26,1 cm carton box

m3: 0,2

107


Styling units

Styling units

Vetroresina Fibreglass Fibre de verre

Galaxy

Design by Claudio Silvestrin

NEW GALAXY design by Claudio Silvestrin

Struttura in vetroresina laccata bianca. Specchio intero doppio con telaio autoportante o singolo per versione a parete. Pianetto in pressofusione di alluminio. Poggiapiede in metallo cromato lucido.

Galaxy Wall

Frame in lacquered white fiberglass. Full-length mirror with double or single supporting frame for the wall version. Top in cast aluminum. Footrest in chromed metal.

108

Structure en fibre de verre laquée blanche. Miroir sur toute la longueur avec structure simple ou double pour la version murale. Haut en fonte d’aluminium. Repose-pieds en métal chromé. Wall Centrale L: 90 cm L: 90 cm H: 196 cm H: 195 cm P: 83 cm P: 40 cm

109


Styling units

Styling units

Acciaio satinato Satin Steel Acier satiné

Lightin Eco

Retroilluminato Backlightened Rétro-éclairé

LIGHTIN Specchiera ad un posto. Struttura di sostegno in metallo verniciato. Specchio con fascia a rilascio luce. Piano in alluminio lucidato stondato o squadrato. One place styling unit. Supporting frame of metal. Mirror with lighted band. Top of polished aluminium rounded or square.

KAPITAL Specchiera ad un posto. Struttura acciaio satinato. Specchio squadrato con finiture sabbiate. Con piano alluminio stondato o piano alluminio squadrato.

Coiffeuse à une place. Structure de support en métal. Miroir avec bande lumineuse. Tablette en aluminium poli. L: 86 cm H: 180 cm P: 30 cm

One place styling unit. Steel frame in a satin finish. Square mirror with sandblasted finish. With rounded aluminium shelf or square aluminium shelf.

carton box

LIGHTIN ECO

Lightin

Kg: 38 m3: 0,45

Specchio con fascia sabbiata. Mirror with sandblasted frame. Miroir avec bande sablée. L: 86 cm H: 180 cm P: 32 cm carton box

Kg: 30 m3: 0,45

110

Variante mensola Variant shelf Variante coiffeuse

Variante mensola Variant shelf Variante coiffeuse

Coiffeuse à une place. Structure acier satiné. Miroir carré avec finition sablée. Tablette aluminium arrondie ou tablette aluminium carrée. L: 85 cm H: 196 cm P: 32 cm carton box

Kg: 28 m3: 0,35

111


Styling units

Styling units

Lucky Eco

Variante mensola Variant shelf Variante coiffeuse

NEW MENKENT

LUCKY Specchiera ad un posto. Struttura metallo verniciato bianco. Specchio sagomato con finiture sabbiate. Piano alluminio lucidato stondato o squadrato. Accessori retroilluminazione. One place styling unit. White painted metal frame. Shaped mirror with sandblasted finished. Top of polished aluminium rounded or square. Accessories backlighting.

Retroilluminato Backlightened Rétro-éclairé

Coiffeuse à une place. Structure métal verni blanc. Miroir façonné avec finition sablée. Tablette aluminium arrondie ou tablette aluminium carrée. Rétro-éclairage accessoires. L: 76,5 cm H: 180 cm P: 32,5 cm carton box

Kg: 35 m3: 0,47 LUCKY ECO Struttura con pannello nobilitato grigio. Frame with gray laminated panel. L: 76,5 cm H: 180 cm P: 22 cm carton box

Kg: 27 m3: 0,41

112

Lucky

Structure métal verni blanc.

Specchiera a parete 1 posto. Struttura acciaio verniciato bianco con carter in acciaio inox. Copertura in plexiglass opale retroilluminato. Appoggiapiedi in acciaio cromato. Specchio in sicurezza. Optional: • Mensola in alluminio cromato e piano in vetro • Mensola in alluminio cromato Single wall styling unit. White painted steel structure with stainless steel casing. Backlit opal plexiglass cover. Chrome plated steel footrest. Optional: • Chrome plated aluminium styling unit and glass top. • Chrome plated aluminium styling unit. Coiffeuse murale 1 place. Structure en acier peint en blanc avec carter en acier inox. Couverture en plexiglas rétroéclairé opale. Repose-pieds en acier chromé. Optional: • Coiffeuse en aluminium chromé et top en verre. • Coiffeuse en aluminium chromé. L: 80 cm H: 210 cm P: 36,6 cm carton box

m3: 0,63

113


Styling units

Styling units

Plexiglass nero Black plexiglass Plexiglass noir

Optional: retroilluminato Optional: backlightened Optional: rétro-éclairé

MIRROR BLACK

MODO LIGHT design by Platform

Specchiera ad un posto. Struttura plexiglass nero. Specchio intero.

Specchiera ad un posto. Struttura metallo verniciato. Specchio con riquadro sabbiato.

One place styling unit. Black plexiglass frame. Full mirror.

One place styling unit. Frame of painted metal. Mirror with sandblasted frame.

Coiffeuse à une place. Structure plexiglass noir. Miroir grand format.

Coiffeuse à une place. Structure métal verni. Miroir avec motif sablé.

L: 90 cm H: 180 cm P: 15 cm

L: 80 cm H: 125 cm P: 10 cm

carton box

carton box

Kg: 15 m3: 0,22

114

Kg: 21 m3: 0,11

115


Styling units

Styling units

Acciaio bianco White steel Acier blanc

Variante mensola Variant shelf Variante coiffeuse

Laminato wengé Wengé finish Plaqué wengé

NEW MODO WENGé

SIXTIES

design by Platform

Specchiera ad un posto. Struttura in laminato wengé. Appoggiapiede incluso. Specchio superiore intero. Piano accessori interno in laminato.

Struttura in nobilitato bianco. Piani retrospecchio in acciaio colore bianco. Frontale in resina verniciata bianca lucida. Specchio sagomato in sicurezza. Piano in alluminio lucidato con portaphon.

One place styling unit. Laminated frame in a wengé finish. Footrest included. Upper full mirror. Inner laminated top for accessories.

White veneered chipboard structure. Back mirror top in white painted steel. Glossy white painted fibreglass front panel. Polished aluminium top with hairdryer holder.

Coiffeuse à une place. Structure plaqué wengé. Repose-pieds compris. Miroir supérier grand format. Rauon interne porte accessoires plaqué.

Structure en panneau de copeaux blanc. Top retro-miroir en acier peint en blanc. Façade en fibres de verre peinte en blanc brillant. Top en aluminium poli avec porte-séchoir.

L: 90 cm H: 200 cm P: 25 cm carton box

Kg: 35 m3: 0,40

116

L: 90 cm H: 170 cm P: 44 cm carton box

m3: 0,46

117


Styling units

Styling units

Smile Soul Smile Soul Wall

Design by Christophe Pillet

SMILE SOUL design by Christophe Pillet

Smile Soul Centrale

Struttura nobilitato grigio. Appoggiapiede cromato lucido. Specchio intero doppio o singolo per versione a parete. Piano alluminio lucido. Compreso di presa elettrica da cablare in loco. Grey veneered frame. Polished chrome-plated footrest. Double mirror or single mirror for wall version. Top of polished aluminium. C/w power socket to be wired on site. Structure contre-plaqués gris. Repose-pieds chromé brillant. Miroir grand format double ou miroir simple pour montage mural. Plateau aluminium poli. Avec prise électrique à câbler sur place. Centrale Wall L: 92 cm L: 85 cm H: 200 cm H: 185 cm P: 60 cm P: 38 cm carton box carton box Kg: 85 Kg: 40 m3: 0,40 m3: 0,45

118

119


Styling units

Snake Light

Styling units

NEW Vintage Wall

SNAKE Specchiera a parete 1 posto. Struttura in acciaio verniciato bianco. Copertura in plexiglass opale retroilluminato. Mobiletto in nobilitato bianco con vani laterali. Piano torto in vetroresina verniciato bianco lucido. Specchio in sicurezza. Snake Light: con lampada con supporto in acciaio cromato.

VINTAGE

Single wall styling unit. White painted steel frame. Backlit opal plexiglass cover. White veneered chipboard cabinet with side compartments. Glossy white painted fibreglass top. Snake Light: with lamp with chrome plated steel support. Coiffeuse murale 1 place. Structure en acier peint en blanc. Couverture en plexiglass rétroéclairé opale. Cabinet en panneau de copeaux blanc avec compartiments latéraux. Top en fibre de verre peinte blanc brillant. Snake Light: avec lampe avec support en acier chromé.

Plexiglass opale Opal plexiglass Plexiglass opale

carton box

m3: 0,7

120

Snake

L: 87,3 cm H: 200 cm P: 36,5 cm

Vintage Centrale

Specchio intero doppio o singolo per versione a parete. Struttura metallo verniciato silver. Specchio squadrato con finiture sabbiate. Appoggiapiede metallo cromato. Optional: retroilluminazione. Double mirror or single mirror for wall version. Silver painted metal frame. Square mirror with sandblasted finish. Footrest of chrome-plated metal. Optional: backlight. Miroir grand format double ou miroir simple pour montage mural. Structure métal verni silver. Miroir carré avec finition sablée. Repose-pieds métal chromé. Optional: rétro-éclairage. Centrale Wall L: 90 cm L: 90 cm H: 210,5 cm H: 210,5 cm P: 60 cm P: 37,5 cm carton box carton box Kg: 42 Kg: 28 m3: 0,8 m3: 0,30

121


Footrest

Unique

Styling units

NEW UNIQUE Specchiera a 1 posto. Specchio incollato su vetro trasparente.

CIGNO

FOOTREST DSPLAY

Appogiapiede in alluminio lucidato.

Struttura in metallo cromato.

Polished aluminium footrest.

Chrome-plate metal frame.

Repose-pieds en aluminium poli.

Structure métal chromé.

L: 36 cm H: 19 cm P: 21 cm

L: 36 cm H: 19 cm P: 21 cm

carton box

carton box

Kg: 2,8 m3: 0,007

Kg: 2,8 m3: 0,007

KAPITAL

MODO FOOTREST

Struttura acciaio cromato. Fissaggio a muro.

Struttura in metallo cromato.

Chrome-plated steel frame. Wall-mounting.

Chrome-plate metal frame.

Structure acier chromé. Fixation murale.

Structure métal chromé.

L: 40,5 cm H: 20 cm P: 24 cm

L: 35 cm H: 18 cm P: 6 cm

carton box

carton box

Kg: 5 m3: 0,02

Kg: 2 m3: 0,005

Single styling unit. Mirror glued on clear glass. Coiffeuse à 1 place. Miroir collé sur verre transparent. L: 80 cm H: 170 cm P: 5 cm carton box

Kg: 18 m3: 0,48 UNIQUE 2

Unique 2

Specchiera a 1 posto. Struttura nobilitato bianco con espositore laterale. Specchio incollato su vetro trasparente. Piano alluminio. Retroilluminazione a LED. Single styling unit. White laminate structure with side display. Mirror glued on clear glass. Aluminium top. LED backlightened. Coiffeuse à 1 place. Structure en panneau de copeaux blanc avec présentoir latéral. Miroir collé sur verre transparent. Top en aluminium. Rétro-éclairé avec LED. L: 80 cm H: 170 cm P: 20 cm carton box

Retroilluminazione a LED LED backlightened Rétro-éclairé avec LED

Kg: 21 m3: 0,13

122

123


Technical table

Technical table

VOGUE SUMMIT Tavolo tecnico. Centrale 4 posti. Struttura metallo verniciato silver e alluminio lucidato. Piano vetro trasparente con finiture sabbiate. Specchio da tavolo. Retro pannello in legno e alluminio lucidato.

124

Technical table. Central 4 places. Structure painted metal and polished aluminium. Shelf transparent glass of strong thickness with sanded finishes. Table mirror. Structure wood back panel and polished aluminium.

Tableau technique. Central 4 sièges. Structure métal verni Silver plus aluminium poli. Plateau verre transparent forte épaisseur avec finition sablée. Miroir de table. Panneau arriére érable plus aluminium poli.

Table Mirror L: 173 cm L: 37 cm H: 82 cm H: 21 cm P: 37 cm P: 90 cm carton box carton box Kg: 40 Kg: 5 m3: 0,28 m3: 0,1

Tavolo tecnico. Centrale 4 posti. Struttura fianchi in vetro curvato e piano in laminato wengé. Appogiapiede in alluminio cromato. 4 porta phon. Specchio da tavolo. Struttura vetro curvato con specchio incollato.

Technical table. Central 4 places. Structure curved glass side panels and laminated wenge top. Footrest chromed aluminium. 4 hair-dryer holders. Table mirror. Curved glass with glued mirror.

Tableau technique. Central 4 sièges. Flancs structure en verre cintré et plateau en plaqué wengé. Repose-pieds en aluminium chromé. 4 portes seche-cheveux. Miroir de table. Structure en verre courbé avec miroir collé.

Table Mirror L: 220 cm L: 30 cm H: 96 cm H: 52 cm P: 80 cm P: 32 cm carton box carton box Kg: 160 Kg: 5 m3: 0,72 m3: 0,08

125


WORKING CHAIRS

Your work gets comfortable. Massima funzionalità senza rinunciare all’estetica di forme e colori per un’ampia scelta di poltrone-lavoro. Top functionality, without compromising on attractive forms and a wide range of colours for these work chairs. Fonctionnalité maximale sans renoncer à l’esthétique des formes et des couleurs, pour un vaste choix de fauteuils de travail. 126

127


Working chairs

Amica

Design by Platform

128


Working chairs

Platform

AMICA design by Platform Poltrona girevole. Base Qua Block. Con pompa idraulica. Rivestimento skay. Struttura in legno e spugna.

Swivel working chair. Qua Block base. With hydraulic pump. Covering skay. Frame wood and sponge.

Fauteuil pivotant. Base Qua Block. Avec la pompe hydraulique. Revêtement en skaï. Structure rembourrée.

L: 60 cm H min: 48 cm H max: 60 cm P: 55 cm carton box

Kg: 18 m3: 0,21

129


Working chairs

Working chairs

Alluminio Aluminium Aluminium

Schienale con portaphon Back with hair drier Retour avec sèche-cheveux

BIANKA

BEND design by Platform Poltrona girevole. Struttura legno e schiumato flessibile. Telaio cromato lucido con portaphon. Braccioli cromati. Rivestimento skay.

130

Swivel working chair. Structure of wood and flexible foam. Frame of polished chrome-plated metal with hair-dryer holder. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure bois et mousse flexible. Bâti chromé brillant avec support sèche-cheveux. Accoudoirs chromés, Revêtement skay.

L: 61 cm H min: 48 cm H max: 60 cm P: 63 cm carton box

Kg: 22 m3: 0,32

Poltrona girevole. Struttura in poliuretano flessibile. Braccioli alluminio. Rivestimento skay.

Swivel working chair. Structure of foamed polyurethane. Aluminium armrests. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure en mousse de polyuréthane. Accoudoirs aluminium. Revêtement skay.

L: 58 cm H min: 48 cm H max: 60 cm P: 60 cm carton box

Kg: 12 m3: 0,32

131


Working chairs

Working chairs

COMFORT

CHARME Poltrona girevole. Struttura legno e schiumato. Rivestimento skay.

132

Swivel working chair. Structure of wood and foam. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure bois et mousse. Revêtement skaï.

L: 65 cm H min: 51 cm H max: 63 cm P: 65 cm

Poltrona girevole. Struttura in poliuretano flessibile. Rivestimento skay.

Swivel working chair. Structure of foamed polyurethane. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure en mousse de polyuréthane. Revêtement skaï.

L: 62 cm H min: 48 cm H max: 60 cm P: 56 cm

carton box

carton box

Kg: 10 m3: 0,32

Kg: 11 m3: 0,32

133


Working chairs

Working chairs

DOMINGO

CUBIK design by Beauty Star Design Division Poltrona girevole. Struttura in poliuretano flessibile. Rivestimento saky.

134

Swivel working chair. Structure of foamed polyurethane. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure en mousse de polyuréthane. Revêtement skaï.

L: 68 cm H min: 50 cm H max: 62 cm P: 62 cm

Poltrona girevole. Struttura in poliuretano flessibile. Rivestimento skay.

Swiwel working chair. Structure of foamed polyurethane. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure en mousse de polyuréthane. Revêtement skaï.

L: 64 cm H min: 47 cm H max: 58 cm P: 63 cm

carton box

carton box

Kg: 22 m3: 0,32

Kg: 14 m3: 0,35

135


Working chairs

Working chairs

JAMES CHAIR Poltrona girevole. Struttura in legno e schiumato. Braccioli in alluminio. Rivestimento skay.

136

NEW Swiwel working chair. Structure of wood and foam. Armrests of aluminium. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure bois et de la mousse. Accoudoirs aluminium. Revêtement skaï.

L: 55 cm H min: 52 cm H max: 64 cm P: 60 cm carton box

Kg: 15 m3: 0,32

FUJI Poltrona girevole. Struttura in schiumato con inserto metallico. Rivestimento in skay.

Swivel chair. Wooden and polyurethane foam structure. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure bois et mousse de polyuréthane. Revêtement en skaï.

L: 74 cm H min: 47,5 cm H max: 84 cm P: 65 cm

137


Working chairs

Working chairs

Kubrick

Design by Claudio Silvestrin

138

NEW KUBRICK design by Claudio Silvestrin Struttura in vetroresina laccata. Imbottitura in legno e poliuretano da taglio. Rivestimento skay. Piede in alluminio lucido.

Frame in lacquered fiberglass. Padding in polyurethane and wood cutting. Covering skay. Feet in polished aluminum.

Structure en fibre de verre laquée. Rembourrage en polyuréthane et de coupe de bois. Revêtement skaï. Pieds en aluminium poli.

L: 71,2 cm H: 90,6 cm P: 70,5 cm

139


Working chairs

Working chairs

Alluminio lucido Polished aluminum Aluminium poli

KINDA

KAURY Poltrona girevole. Braccioli alluminio lucidato. Struttura metallo imbottito più schiumato flessibille. Rivestimento skay.

140

Alluminio lucido Polished aluminum Aluminium poli

Swiwel working chair. Armrests polished aluminium. Structure metal plus flexible foamed. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Accoudoirs aluminium poli. Structure métal rembourré et de la mousse flexible. Revêtement skay.

L: 62 cm H min: 58 cm H max: 64 cm P: 65 cm carton box

Kg: 8 m3: 0,32

Poltrona girevole. Braccioli alluminio lucidato. Struttura metallo più schiumato flessibille. Rivestimento skay.

Swiwel working chair. Armrests polished aluminium. Structure metal plus flexible foamed. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Accoudoirs aluminium poli. Structure bois et de la mousse flexible. Revêtement skaï.

L: 58 cm H min: 48 cm H max: 60 cm P: 55 cm carton box

Kg: 10,1 m3: 0,32

141


Working chairs

Working chairs

NEW MANAUS

KIRK design by Angelo Dall’Aglio e Angelo Natuzzi Poltrona girevole. Struttura poliuretano espanso. Braccioli alluminio lucido. Rivestimento skay.

142

Swiwel working chair. Structure in polyurethane. Armrests polished aluminiumm. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure mousse de polyuréthane. Accoudoirs aluminium poli. Revêtement skaï.

L: 60 cm H min: 50 cm H max: 62 cm P: 65 cm

Poltrona girevole. Struttura in poliuretano flessibile. Rivestimento skay.

Swivel working chair. Structure of foamed polyurethane. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure en mousse de polyuréthane. Revêtement skaï.

L: 62 cm H min: 48 cm H max: 60 cm P: 56 cm

carton box

carton box

Kg: 14 m3: 0,32

Kg: 11 m3: 0,32

143


Working chairs

Working chairs

NEW MARINGA Poltrona girevole. Struttura legno più schiumato. Braccioli alluminio.

UHURA design by Angelo Dall’Aglio e Angelo Natuzzi Swivel chair. Wooden and polyurethane foam structure. Armrests aluminium.

Fauteuil pivotant. Structura en bois et mousse de polyuréthane Accoudoirs aluminium.

L: 61 cm H min: 48 cm H max: 60 cm P: 63 cm carton box

Kg: 22 m3: 0,32

144

Poltrona girevole. Braccioli alluminio lucido. Struttura poliuretano espanso. Rivestimento skay.

Swivel working chair. Armrests polished aluminium. Structure polyurethane foam. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure mousse de polyuréthane. Accoudoirs aluminium poli. Revêtement skaï.

L: 65 cm H min: 52 cm H max: 64 cm P: 65 cm carton box

Kg: 14 m3: 0,24

145


Working chairs

Working chairs

Smile

Design by Christophe Pillet

SMILE design by Christophe Pillet Poltrona girevole. Struttura poliuretano espanso. Rivestimento skay.

Swivel working chair. Frame polyurethane foam. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure en mousse polyuréthane. Revêtement skaï.

L: 62 cm H min: 46 cm H max: 60 cm P: 61 cm carton box

Kg: 14 m3: 0,35

146

147


Working chairs

Working chairs

Poliuretano Polyurethane Polyuréthane

VENEZIA BICOLOR

VENEZIA Poltrona girevole. Braccioli poliuretano grigio, nero. Struttura metallo. Rivestimento skay.

Swivel working chair. Armrests grey, black, polyurethane. Metal frame. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Accoudoirs polyuréthane gris. Structure métal. Revêtement skaï.

L: 62 cm H min: 48 cm H max: 60 cm P: 62 cm carton box

Kg: 10 m3: 0,32

148

Poltrona girevole. Braccioli alluminio lucidato. Struttura metallo. Rivestimento skay.

Swivel working chair. Armrests polished aluminium. Metal frame. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure métallique. Accoudoirs aluminium poli. Revêtement skaï.

L: 62 cm H min: 48 cm H max: 60 cm P: 62 cm carton box

Kg: 10 m3: 0,32

149


Working chairs

Working chairs

Reclinabile e girevole Swivel and reclining Pivotant at inclinable

CHARME RECLINABILE Poltrona girevole e reclinabile. Struttura legno e schiumato flessibile. Braccioli skay. Rivestimento skay.

150

Swivel and reclining chair. Wooden and flexible polyurethane foam structure. Armrests skay. Covering skay.

Fauteuil pivotante et inclinable. Structure en bois et mousse de polyuréthane flexible. Accoudoirs en skaï. Revêtement en skaï.

L: 65 cm H min: 52 cm H max: 64 cm P: 60 cm carton box

Kg: 10 m3: 0,32

151


Working chairs

Working chairs

Reclinabile e girevole Swivel and reclining Pivotant at inclinable

Reclinabile e girevole Swivel and reclining Pivotant at inclinable

NEW MISTER Poltrona da uomo reclinabile e girevole. Base idraulica. Finiture appoggiatesta, appoggiapiedi. Braccioli in poliuratano. Rivestimento skay.

152

MISTER B Swivel and reclining man chair. Hydraulic base. With head rest, foot rest finish. Aluminium armrests. Recovering skay.

Fauteuil pour homme pivotant et inclinable. Base hydraulique. Finition appuie-tête, repose-pieds. Revêtement en skaï. Accoudoirs en aluminium.

L: 64,5 cm H: 112 cm P: 137 cm carton box

Kg: 48 m3: 0,5

Poltrona da uomo reclinabile e girevole. Base idraulica, appoggiatesta, appoggiapiedi. Braccioli in poliuratano. Rivestimento skay.

Swivel and reclining man chair. Hydraulic base, head rest, foot rest. Aluminium armrests. Recovering skay.

Fauteuil pour homme pivotant et inclinable. Base hydraulique, appuie-tête, repose-pieds. Revêtement en skaï. Accoudoirs en aluminium.

L: 64,5 cm H: 112 cm P: 137 cm carton box

Kg: 48 m3: 0,5

153


Working chairs

Working chairs

Reclinabile e girevole Swivel and reclining Pivotant at inclinable

Altezza regolabile Height adjustable Réglable en hauteur

Appoggiapiede a scomparsa Retractable footrest Repose-pieds escamotable

RUMBA design by Angelo Dall’Aglio e Angelo Natuzzi NEW MUST Poltrona da uomo reclinabile e girevole. Base idraulica, appoggiatesta, appoggiapiedi. Braccioli in poliuratano. Rivestimento skay.

154

Swivel and reclining man chair. Hydraulic base, head rest, foot rest. Aluminium armrests. Recovering skay.

Fauteuil pour homme pivotant et inclinable. Base hydraulique, appuie-tête, repose-pieds. Revêtement en skaï. Accoudoirs en aluminium.

L: 64,5 cm H: 112 cm P: 137 cm carton box

Kg: 48 m3: 0,5

Poltrona girevole. Struttura in metallo e legno rivestito in schiumato flessibile. Appoggiapiede a scomparsa. Appoggiatesta regolabile in altezza. Rivestimento skay.

Swiwel working chair. Structure of metal and wood coated with flexible foam. Retractable footrest. Height adjustable headrest. Covering skay.

Fauteuil pivotant. Structure en métal et bois avec revétement en mousse flexible. Repose-pieds escamotable. Appuie-têre réglable en hauteur. Revêtement skaï.

L: 75 cm H min: 50 cm H max: 66 cm P: 70 cm carton box

Kg: 25 m3: 0,45

155


WAITING CHAIRS

Please wait here. Forme, stili e dimensioni per soddisfare le esigenze di comfort di tutti i tuoi clienti. Forms, styles and sizes to suit the comfort needs of all your clients. Des formes, de styles et des dimensions pour satisfaire aux exigences de confort de tous vos clients. 156

157


Waiting chairs

Waiting chairs

Amica

Design by Platform

Amica 1 place

Amica sofà 2 places

Platform

AMICA design by Platform Poltrona attesa 1 posto e 2 posti. Struttura telaio imbottito. Rivestimento skay e microfibra.

158

Waiting chair 1 seat and 2 seats. Padded metal frame. Covering skay and microfibre.

Fauteuil 1 places, et 2 places. Structure rembourrée. Revêtement skaï et microfibre.

1 PLACE

2 PLACES

L: 65 cm H: 102 cm P: 57 cm

L: 130 cm H: 102 cm P: 57 cm

carton box

carton box

Kg: 21 m3: 0,30

Kg: 45 m3: 0,65

159


Waiting chairs

Baba 1 place

Baba 2 places

BABA Poltrona attesa 1 posto, 2 posti, 3 posti Struttura interna legno imbottito. Piedi ABS cromati. Rivestimento skay e microfibra.

160

Waiting chair 1 seat, 2 seats, 3 seats. Inner structure padded wood. Foot chromed ABS. Covering skay and microfibre.

Sofà attente 1 places, 2 places, 3 places. Structure interne bois rembourrée. Pieds ABS chromé. Revêtement skaï et microfibre.

1 PLACE

2 PLACES

L: 88 cm H: 68 cm P: 66 cm

L: 146 cm H: 68 cm P: 66 cm

carton box

carton box

Kg: 15 m3: 0,4

Kg: 30 m3: 0,9


Waiting chairs

Prince 1 place

Prince 2 places

PRINCE Poltrona attesa 1 posto, 2 posti, 3 posti. Struttura interna legno imbottito. Telaio metallo verniciato silver. Piedi alluminio lucidato. Rivestimento skay e microfibra.

Waiting chair 1 seat, 2 seats, 3 seats. Inner structure padded wood. Frame silver painted metal. Feet of polished aluminiunm. Covering skay and microfibre.

Sofà attente 1 places, 2 places, 3 places. Structure interne bois rembourrée. Bâti métal verni Silver. Pieds métal chromé. Revêtement skaï et microfibre.

1 PLACE

2 PLACES

L: 84,5 cm H: 75,5 cm P: 67 cm

L: 147,5 cm H: 78,5 cm P: 67 cm

carton box

carton box

Kg: 10 m3: 0,45

Kg: 20 m3: 0,9

161


Waiting chairs

Waiting chairs

Cube

Design by Christophe Pillet

Cube 2 places

Cube 4 places

CUBE design by Christophe Pillet Divano 2 posti e 4 posti. Struttura interna legno e spugna. Rivestimento skay e microfibra. Piedi metallo grigio.

162

Sofa 2 seats and 4 seats. Internal structure of wood and foam. Covering skay and microfibre. Gray metal feet.

Canapé 2 places et 4 places. Structure interne de bois et de mousse. Revêtement skaï et microfibre. Pieds en métal gris.

2 PLACES

4 PLACES

L: 120 cm H: 42 cm P: 64 cm

L: 240 cm H: 42 cm P: 64 cm

carton box

carton box

Kg: 14 m3: 0,32

Kg: 25 m3: 0,62

163


Waiting chairs

Waiting chairs

DADà

LUPIN

Pouff attesa. Rivestimento skay e microfibra.

Pouff attesa. Rivestimento skay e microfibra.

Waiting pouff. Covering skay and microfibre.

Waiting pouff. Covering skay and microfibre.

Pouf d’accueil. Revêtement skaï et microfibre.

Pouf d’accueil. Revêtement skaï et microfibre.

L: 121 cm H: 44 cm P: 54 cm

L: 40 cm H: 55 cm P: 40 cm

L: 40 cm H: 55 cm P: 40 cm

carton box

carton box

carton box

Kg: 20 m3: 0,1

Kg: 6 m3: 0,08

Kg: 6 m3: 0,08

BABI Divano attesa 2 posti. Variante 3 posti. Struttura interna legno imbottito. Piedi alluminio lucidato. Rivestimento skay e microfibra.

164

2 seaters sofa. Variant 3 seaters. Inner structure padded wood. Foot polished aluminium. Covering skay and microfibre.

Sofà attente 2 places. Option 3 places. Structure interne bois rembourrée. Pieds aluminium poli. Revêtement skaï et microfibre.

165


WASH UNITS

All the solutions you had in your mind. Lavorare in sicurezza e comodità con le più innovative proposte di lavatesta professionali. Working safely and comfortably with the most innovative models of professional wash units.Travailler en sécurité et commodément avec les propositions les plus innovantes de lave-tête professionnels. 166

167


Wash units

Wash units

ALUWASH SMILE design by Christophe Pillet

ALUWASH KINDA Lavaggio ad un posto. Struttura lamiera alluminio anodizzata protetta. Base alluminio lucido presso fuso. Codetta bianca basculante.

168

Single wash unit. Protective structure of anodized aluminium plate. Base of polished die-cast aluminium. White pivoting basin.

Bac de lavage. Structure de protection en tôle d’aluminium anodisée. Support du siège en aluminium sous pression, poli. Lavabo basculant blanc.

L: 57 cm H min: 90 cm H max: 104,5 cm P: 135 cm carton box

Kg: 46 m3: 1,3

Lavaggio ad un posto. Struttura lamiera alluminio anodizzata protetta. Base alluminio lucido presso fuso. Codetta bianca. Rivestimento skay.

Single wash unit. Protective structure of anodized aluminium plate. Base of polished die-cast aluminium. White basin. Covering skay.

Bac de lavage. Structure de protection en tôle d’aluminium anodisée. Support du siège en aluminium sous pression poli. Lavabo basculant blanc. Revêtement skaï.

L: 62 cm H min: 90 cm H max: 104,5 cm P: 121 cm carton box

Kg: 49 m3: 1,3

169


Wash units

Wash units

Varianti braccioli Variants arms Variantes bras

Regolazione altezza elettrico Electrical height adjustment Réglage en hauteur électrique

CUBE WASH design by Robert Thompson for Platform ALUWASH VENEZIA Lavaggio ad un posto. Struttura lamiera alluminio anodizzata protetta. Base alluminio lucido presso fuso. Codetta bianca basculante.

170

Single wash unit. Protective structure of anodized aluminium plate. Base of polished die-cast aluminium. White pivoting basin.

Bac de lavage.Structure de protection en tôle d’aluminium anodisée. Support du siège en aluminium sous pression, poli. Lavabo basculant blanc.

L: 57 cm H min: 90 cm H max: 104,5 cm P: 135 cm carton box

Kg: 49 m3: 1,3

Lavaggio ad un posto. Struttura in laminato nero. Codetta in ceramica bianca. Rivestimento skay. Seduta lavaggio con regolazione altezza elettrico.

One place wash unit. Structure of black laminated. White ceramic basin. Covering skay. Wash chair with electrical height adjustment.

Bac de lavage. Structure plaquée noire. Lavabo céramic blanc. Revêtement skaï. Assise du bac avec réglage en hauteur électrique.

L: 90 cm H: 110 cm P: 163 cm carton box

Kg: 118 m3: 1,30

171


Regolazione altezza Height adjustment Réglage en hauteur

Wash units

+15 cm

Wash units

KONKA ACCESS Struttura interna in metallo zincato. Poltrona in poliuretano morbido schiumato da stampo. Rivestimento in skay. Carter posteriore in plastica bianca termoformata. Carter zoccoli in acciaio inox lucido. Codetta reclinabile in ceramica bianco smaltata. Alzagambe elettrico. Optional versione con massaggio o a rulli o massaggio ad aria. Regolazione struttura lavaggio in altezza (+ 150 mm).

172

Galvanized metal internal structure. Chair in soft foam-moulded polyurethane. Covering skay. Thermoformed white plastic rear casing. Shiny stainless steel base protection. White glazed ceramic reclining wash basin. Electrical llift. Optional version with air or roller massage. Wash unit height adjustment (+ 150 mm)

Structure interne en métal galvanisé. Fauteuil en mousse de polyuréthane souple moulé. Revêtement en skaï. Carter arrière en plastique blanc thermoformé. Carter socles en acier inox brillant. Cuvette inclinable en céramique émaillée blanche. Lève-jambes électrique. En option, version avec massage à rouleaux ou massage à air. Réglage en hauteur de la structure bac de lavage (+ 150 mm).

L: 74 cm H min: 98 cm H max: 125 cm P: 126 cm carton box

Kg: 110 m3: 1,30

KONKA ECO Lavaggio ad un posto. Struttura interna in metallo zincato. Struttura esterna in poliuretano espanso. Rivestimento skay. Codetta basculate in ceramica bianca.

Single wash unit. Internal frame of galvanised metal. External structure of foamed polyurethane. Covering skay. Pivoting basin of white ceramic.

Bac de lavage. Structure intérieure en métal galvanisé. Structure extérieure en mousse de polyuréthane. Revêtement skaï. Lavabo basculant céramique blanc.

L: 77 cm H min: 98 cm H max: 110 cm P: 150 cm carton box

Kg: 110 m3: 1,30

173


Wash units

Wash units

Alzagambe elettrico Electrical lift Reléve-jambes électrique

Alzagambe manuale Manual lift Reléve-jambes

KONKA RELAX Lavaggio ad un posto. Struttura interna in metallo zincato. Struttura esterna in poliuretano espanso. Rivestimento skay. Codetta basculate in ceramica bianca. Alzagambe manuale tramite leva.

174

Single wash unit. Internal frame of galvanised metal. External structure of foamed polyurethane. Covering skay. Pivoting basin of white ceramic. Manual lift.

Bac de lavage. Structure intérieure en métal galvanisé. Structure extérieure en mousse de polyuréthane. Revêtement skaï. Lavabo basculant céramique blanc Reléve-jambes.

L: 77 cm H min: 98 cm H max: 110 cm P: 150 cm carton box

Kg: 110 m3: 1,30

KONKA RELAX EL Lavaggio ad un posto. Struttura interna in metallo zincato. Struttura esterna in poliuretano espanso. Rivestimento skay. Codetta basculate in ceramica bianca. Alzagambe elettrico.

Single wash unit. Internal frame of galvanised metal. External structure of foamed polyurethane. Covering skay. Pivoting basin of white ceramic. Electrical lift.

Bac de lavage. Structure intérieure en métal galvanisé. Structure extérieure en mousse de polyuréthane. Revêtement skaï. Lavabo basculant céramique blanc. Relève-jambes électrique.

L: 77 cm H min: 98 cm H max: 110 cm P: 150 cm carton box

Kg: 110 m3: 1,30

175


Wash units

Wash units

Massaggio a rulli su tutta la schiena Massage rollers across the whole back Massage par rouleaux sur tout le dos

Massaggio ad aria sia nella seduta che nello schienale Air massage both in the seat base as well as the back rest Massage par air dans l’assise et dans le dossier

Alzagambe elettrico Electrical lift Reléve-jambes électrique

KONKA AIR MASSAGE

KONKA MASSAGE Lavaggio ad un posto. Struttura interna in metallo zincato. Struttura esterna in poliuretano espanso. Rivestimento skay. Codetta basculate in ceramica bianca. Alzagambe elettrico. Con massaggio a rulli.

176

Alzagambe elettrico Electrical lift Reléve-jambes électrique

Single wash unit. Internal frame of galvanised metal. External structure of foamed polyurethane. Covering skay. Pivoting basin of white ceramic. Electrical lift. With massage roller.

Bac de lavage. Structure intérieure en métal galvanisé. Structure extérieure en mousse de polyuréthane. Revêtement skaï. Lavabo basculant céramique blanc. Relève-jambes électrique. Avec massage shiatsu.

L: 77 cm H min: 98 cm H max: 110 cm P: 150 cm carton box

Kg: 110 m3: 1,30

Lavaggio ad un posto. Struttura interna in metallo zincato. Struttura esterna in poliuretano espanso. Rivestimento skay. Codetta basculate in ceramica bianca. Alzagambe elettrico. Con massaggio ad aria.

Single wash unit. Internal frame of galvanised metal. External structure of foamed polyurethane. Covering skay. Pivoting basin of white ceramic. Electrical lift. With air massage.

Bac de lavage. Structure intérieure en métal galvanisé. Structure extérieure en mousse de polyuréthane. Revêtement skaï. Lavabo basculant céramique blanc. Relève-jambes électrique. Avec massage à air.

L: 77 cm H min: 98 cm H max: 110 cm P: 150 cm carton box

Kg: 110 m3: 1,30

177


Wash units

Wash units

LOOK KAURY

LOGIC VENEZIA Lavaggio ad un posto. Carteratura esterna plastica grey goffrata. Struttura interna telaio in metallo verniciato. Codetta basculante bianca.

178

Single wash unit. External casing of grey embossed plastic. Internal frame of painted metal. White pivoting basin.

Bac de lavage. Carter extérieur plastique grise gaufrée. Structure interne métal verni. Lavabo basculant blanc.

L: 60 cm H min: 98 cm H max: 107 cm P: 120 cm carton box

Kg: 39,5 m3: 1,04

Lavaggio ad un posto. Carteratura esterna acciaio lucido protetto. Struttura interna telaio in metallo verniciato. Codetta basculante bianca.

Single wash unit. External protective casing of polished steel. Internal frame of painted metal. White pivoting basin.

Bac de lavage. Carter de protection extérieur acier poli. Structure interne métal verni. Lavabo basculant blanc.

L: 60 cm H min: 98 cm H max: 107 cm P: 120 cm carton box

Kg: 39,5 m3: 1,04

179


Wash units Wash units

Massaggio a rulli su tutta la schiena Massage rollers across the whole back Massage par rouleaux sur tout le dos

Alzagambe elettrico Electrical lift Reléve-jambes électrique

LOOK MASSAGE Lavaggio ad un posto. Carteratura esterna acciaio lucido protetto. Struttura interna telaio in metallo verniciato. Codetta basculante bianca. Con vibromassaggiatore e alzagambe elettrico.

180

Alzagambe elettrico Electrical lift Reléve-jambes électrique

LOOK RELAX Single wash unit. External ptotective casing of polished steel. Internal frame of painted metal. White pivoting basin. With vibromassage and electric lift.

Bac de lavage. Carter extérieur de protection acier poli. Structure interne métal verni. Lavabo basculant blanc. Avec massage et reléve-jambes électrique.

L: 64 cm H min: 99 cm H max: 107 cm P: 170 cm carton box

Kg: 46 m3: 1,30

Lavaggio ad un posto. Carteratura esterna acciaio lucido protetto. Struttura interna telaio in metallo verniciato. Codetta basculante bianca. Con alzagambe elettrico.

Single wash unit. External ptotective casing of polished steel. Internal frame of painted metal. White pivoting basin. With electric lift.

Bac de lavage. Carter de protection extérieur acier poli. Structure interne métal verni. Lavabo basculant blanc. Avec reléve-jambes électrique.

L: 64 cm H min: 99 cm H max: 107 cm P: 170 cm carton box

Kg: 46 m3: 1,30

181


Wash units

Wash units

MANAUS AIR MASSAGE Massaggio ad aria sia nella seduta che nello schienale Air massage both in the seat base as well as the back rest Massage par air dans l’assise et dans le dossier

Alluminio lucido Polished aluminum Aluminium poli

Alzagambe elettrico Electrical lift Reléve-jambes électrique

MANAUS PLUS e MANAUS AIR MASSAGE Lavaggio a 1 posto con alzagambe elettrico. Struttura in vetroresina verniciato nero lucido. Poltrona e braccioli in legno e poliuretano morbido rivestiti in skay nero. Codetta basculante in ceramica bianca. Manaus Air Massage con massaggio automatico ad aria.

182

Single wash unit with electrical leg raising device. Glossy black painted fibreglass structure. Wooden and soft polyurethane armrests and chair, with skay cover. White ceramic tilting washbasin. Manaus Air Massage with automatic air massage.

Bac de lavage à 1 place avec lève-jambes électrique. Structure en fibre de verre peinte en noir brillant. Fauteuil et accoudoirs en bois et polyuréthane souple avec revêtement en skaï noir. Cuvette basculante en céramique blanche. Manaus Air Massage avec massage à air automatique

L: 72 cm H: 95,5 cm P: 119 cm carton box

m3: 1,2

MIX Lavaggio ad un posto. Struttura codetta in alluminio lucido. Codetta bianca. Rivestimento skay.

Single wash unit. Basin structure of polished steel. White basin. Covering skay.

Bac de lavage. Structure lavabo en aluminium poli. Lavabo blanc. Revêtement skaï.

L: 65 cm H: 106 cm P: 180 cm carton box

Kg: 105 m3: 1,40

183


Wash units

Wash units

Pillet Wash

Design by Christophe Pillet

PILLET WASH design by Christophe Pillet Lavaggio ad un posto. Struttura interna in metallo verniciato. Carteratura esterna in ABS verniciato bianco. Codetta basculante in ceramica bianca.

184

Single wash unit. Internal frame of painted metal. External casing of white painted ABS. Pivoting basin of white ceramic.

Bac de lavage. Structure intérieure en métal verni. Carter extérieur en ABS verni blanc. Lavabo basculant céramique blanc.

L: 62 cm H min: 90 cm H max: 121 cm P: 110 cm carton box

Kg: 55 m3: 1,30

185


Wash units

Wash units

Massaggio a rulli su tutta la schiena Massage rollers across the whole back Massage par rouleaux sur tout le dos

Alzagambe elettrico Electrical lift Reléve-jambes électrique

NEW SATIN DOMINGO

PICARD MASSAGE Lavaggio ad un posto. Braccioli alluminio lucidato. Struttura e base alluminio anodizzato. Codetta bianca. Rivestimento skay. Con vibromassaggiatore e alzagambe elettrico.

186

Single wash unit. Arms of polished aluminium. Anodized aluminum frame and base. White basin. Covering skay. With vibromassage and electric lift.

Bac de lavage. Accoudoirs aluminium poli. Structure aluminium anodisé. Support du siége en aluminium anodisé. Lavabo blanc. Revêtement skaï. Avec massage et relevé-jambes electrique.

L: 60 cm H min: 99 cm H max: 107 cm P: 180 cm carton box

Kg: 46 m3: 1,30

Lavaggio ad un posto. Struttura in alluminio anodizzata protetta. Struttura interna in telaio metallo zincato. Codetta basculante bianca.

Single wash unit. External protective casing of anodized aluminium. Internal frame of galvanised metal. White pivoting basin.

Bac de lavage. Structure de protection en aluminium anodisé. Structure intérieure en métal galvanisé. Lavabo basculant blanc.

L: 64 cm H min: 95 cm H max: 105 cm P: 130 cm carton box

Kg: 65 m3: 1,30

187


Wash units

Wash units

NEW SATIN KINDA Lavaggio ad un posto. Struttura in alluminio anodizzata protetta. Struttura interna in telaio metallo zincato. Codetta basculante bianca.

188

SATIN MARINGA Single wash unit. External protective casing of anodized aluminium. Internal frame of galvanised metal. White pivoting basin.

Bac de lavage. Structure de protection en aluminium anodisé. Structure intérieure en métal galvanisé. Lavabo basculant blanc.

L: 57 cm H min: 95 cm H max: 105 cm P: 130 cm carton box

Kg: 65 m3: 1,30

Lavaggio a 1 posto. Struttura in acciaio zincato. Carter in alluminio anodizzato. Poltrona in poliuretano morbido con inserto metallico rivestito in skay. Braccioli in alluminio cromato. Codetta basculante in ceramica bianca.

Single wash unit. Galvanized steel structure. Anodized aluminium casing. Chair in soft polyurethane foam with metal insert covered skay. Chrome plated aluminium armrests. White ceramic tilting wash basin.

Bac de lavage à 1 place. Structure en acier galvanisé. Carter en aluminium anodisé. Fauteuil en polyuréthane souple avec insert en métal recouvert de skaï. Accoudoirs en aluminium chromé. Cuvette basculante en céramique blanche.

L: 62 cm H: 96,3 cm P: 113 cm carton box

m3: 1

189


Wash units

Wash units

Massaggio a rulli su tutta la schiena Massage rollers across the whole back Massage par rouleaux sur tout le dos

Alzagambe elettrico Electrical lift Reléve-jambes électrique

SATIN VENEZIA Lavaggio ad un posto. Struttura in alluminio anodizzata protetta. Struttura interna in telaio metallo zincato. Codetta basculante bianca.

190

VIP MASSAGE Single wash unit. External protective casing of anodized aluminium. Internal frame of galvanised metal. White pivoting basin.

Bac de lavage à une place. Structure de protection en aluminium anodisé. Structure intérieure en métal galvanisé. Lavabo basculant blanc.

L: 60 cm H min: 95 cm H max: 105 cm P: 130 cm carton box

Kg: 65 m3: 1,30

Lavaggio ad un posto. Struttura lamiera in alluminio anodizzata protetta. Braccioli alluminio. Codetta basculante bianca. Con vibromassaggiatore e alzagambe elettrico.

Single wash unit. Structure of anodized aluminum sheet protected. Armrest aluminium. White pivoting basin. With vibromassage and electric lift.

Bac de lavage. Structure de protection en tôle aluminium anodisée. Support du siége en aluminium sous pression, poli. Lavabo basculant blanc. Avec massage et relevé-jambes electrique.

L: 70 cm H min: 99 cm H max: 110 cm P: 170 cm carton box

Kg: 90 m3: 1,03

191


Wash units

Alzagambe elettrico Electrical lift Reléve-jambes électrique

VIP RELAX Lavaggio ad un posto. Struttura lamiera in alluminio anodizzata protetta. Braccioli alluminio. Codetta basculante bianca. Con alzagambe elettrico.

192

Single wash unit. Structure of anodized aluminum sheet protected. Armrest aluminium. White pivoting basin. With electric lift.

Bac de lavage. Structure de protection en tôle aluminium anodisée. Support du siége en aluminium sous pression, poli. Lavabo basculant blanc. Avec relevé-jambes electrique.

L: 70 cm H min: 99 cm H max: 110 cm P: 170 cm carton box

Kg: 85 m3: 1,03


193


RECEPTION DESKS AND FURNISHING

A place for everything, and everything in its place. Tutto in ordine con stile: mobili e casse contenitore su misura di salone. In place and in style: cash desks and units to suit every salon. Tout est rangé avec style: meubles et caisses à l’échelle du salon. 194

195


Reception desk

Reception desk

Retroilluminato Backlit Rétro-éclairé

NEW

NANCY DESK

AMAZON Struttura in nobilitato, wengè, bianco, nero. Frontale retro illuminato con colonna espositiva.

196

Retroilluminato Backlit Rétro-éclairé

Laminate structure, wenge, white, black. Backlit front panel with display column.

Structure en panneau de copeaux, wenge, blanc, noir. Façade rétro-éclairée avec colonne d’exposition.

L: 150 cm H: 120 cm P: 50 cm

Struttura nobilitato bianco. Piano nobilitato bianco. Ponte sopra laminato wengé, bianco,nero. Frontale vetro retroilluminato.

White veneered frame. White veneered desk. Laminated top in a wengé finish. Front glass panel with backlight.

Structure contre plaqué blanc. Plateau contre plaqué blanc. Pont en stratifiè. Panneau frontal verre avec rétro-éclairage.

L: 160 cm H: 110 cm P: 60 cm carton box

Kg: 120 m3: 1,2

197


Reception desk

Reception desk

Retroilluminato Backlit Rétro-éclairé

Vetroresina Fibreglass Fibre de verre

NEW SIXTIES NEW OLIMPIA Struttura in nobilitato irony. Cassetti con serratura. Vani a giorno con ripiani. Tiretto portatastiera e vano a giorno portacomputer. Frontale in vetroresina colore bianco lucido.

198

Shiny iron-grey painted laminate structure. Drawers with locks. Open compartments with shelves. Sliding drawer for keyboard and open computer compartment. Front panel in glossy white fibreglass.

Structure en panneau de copeaux couleur gris fer nacré. Tiroirs avec serrure. Compartiments à jour avec étagères. Tablette porte-clavier et compartiment à jour porte-PC. Façade en fibre de verre peinte en blanc brillant.

L: 157,5 cm H: 105 cm P: 67 cm carton box

m3: 1,33

Struttura in nobilitato irony. Cassetti con serratura. Vani a giorno con ripiani. Tiretto portatastiera e vano a giorno portacomputer. Piedi in alluminio lucidato. Frontale in vetroresina colore bianco lucido. Finestra in vetro extrachiaro serigrafato bianco retroilluminato.

Shiny iron-grey painted laminate structure. Drawers with locks. Open compartments with shelves. Sliding drawer for keyboard and open computer compartment. Polished aluminium foot. Front panel in glossy white fibreglass. Windows in extra-pale screen printed white back-lit glass.

Structure en panneau de copeaux couleur gris fer nacré. Tiroirs avec serrure. Compartiments à jour avec étagères. Tablette porte-clavier et compartiment à jour porte-PC. Pieds en aluminium poli. Façade en fibre de verre peinte en blanc brillant. Fenêtres en verre extra clair sérigraphié blanc rétro-éclairé.

L: 134 cm H: 110 cm P: 55 cm carton box

m3: 0,99

199


Reception desk

Reception desk

Laminato bianco lucido Glossy white laminate Mélaminé blanc brillant

NEW MAGNETIKA Struttura in nobilitato nero. Cassetti con serratura. Ante con maniglie in alluminio lucidate. Tiretto portatastiera e vano a giorno portacomputer. Frontale in laminato bianco lucido.

200

NEW Black laminate structure. Drawers with locks. Doors with polished aluminium handles. Sliding drawer for keyboard and open computer compartment. Front panel in glossy white laminate.

Structure en panneau de copeaux noir. Tiroirs avec serrure Battant avec poignées en aluminium poli. Tablette porte-clavier et compartiment à jour porte-PC. Façade en mélaminé blanc brillant.

L: 150 cm H: 110 cm P: 58 cm carton box

m3: 1,16

FROZEN Mobile reception. Struttura in laccato bianco, nero o in laminato wengè. Cassetto con chiave e anta. Vano per computer.

Reception. Shiny white or black painted structure, or laminate wenge. Drawer with key and door. PC-compartment.

Meuble réception. Structure en laqué blanc, noir, ou mélaminé wengé. Tiroir avec serrure et battant. Compartiment pour Pc.

L: 140 cm H: 90 cm P: 50 cm

201


Reception desk

Reception desk

Cuoio Wengé

ANAIS DESK Struttura mobile in nobilitato nero, bianco, wengé. Pianetto laminato legno acero/wengé.

202

Frame black covered. Laminated counter of maple.

Structure contre plaqué noir, blanc, wengè. Petit plateau stratifié érable/wengè.

L: 100 cm H: 110 cm P: 50 cm carton box

Kg: 32 m3: 0,49

Frontale rivestimento in laminato wengé. Finiture struttura in laminato bianco con cornice in laminato acciaio. Pianetto doppio piano in vetro acidato.

Front laminated panel in wengé finish. Structure in a white laminated finish with rolled steel frame. Double counter top of etched glass.

Panneau frontal revêtement stratifié wengè. Structure stratifiè blanc avec cadre acier laminé. Plateau double en verre acidifié.

L: 145 cm H: 120 cm P: 70 cm carton box

Kg: 145 m3: 1,21

203


Reception desk

Reception desk

Dream Desk Struttura nobilitato bianco. Piano nobilitato bianco. Pianetto laminato metallo.Frontale laminato metallo.

GILDA Desk White veneered frame. White veneered desk. Counter top of rolled metal. Front panel of rolled metal.

Structure contre-stratifiè blanc. Plateau contre-stratifiè blanc. Petit plateau métal laminé. Panneau frontal stratifiè metal.

L: 120 cm H: 105 cm P: 50 cm carton box

Kg: 28 m3: 0,40

Jane Desk Struttura mobile in nobilitato nero. Piede sostegno alluminio. Pianetto vetro acidato. Frontale laminato argento. 204

Struttura interna nobilitato grey. Piano nobilitato nero. Pianetto vetro acidato. Frontale laminato wengé.

Grey veneered internal frame. Black veneered desk. Counter top of etched glass. Front laminated panel in a wengé.

Structure contre-stratifiè gris. Plateau contre-plaqué noir. Petit plateau verre acidifié. Panneau frontal stratifiè wengè.

L: 80 cm H: 110 cm P: 50 cm

Structure contre-plaqué blanc. Façade vitre avec éclairage intégré. Plateau en bois stratifiè gris, noir, blanc, wengè. Duble-plateau en verre trasparent.

L: 140 cm H: 110 cm P: 75 cm

carton box

Kg: 21 m3: 0,36

LIGHTIN Desk Black veneered frame. Aluminium supporting foot. Counter top of etched glass. Front silver laminated panel.

Structure contre-stratifiè noir. Pied d’appui aluminium. Petit plateau verre acidifié. Penneau frontal stratifié argent.

L: 120 cm H: 110 cm P: 50 cm carton box

Kg: 38 m3: 0,50

Struttura in nobilitato bianco. Frontale in vetro sabbiato con illuminazione. Top in laminato grigio, nero, bianco, wengé. Doppio piano in vetro trasparente.

Veneered structure white finish. Sand blasted frontal glass panel with backlight. Top of laminated wood grey, black, white, wengé finish. Counter-top of clear glass.

carton box

Kg: 130 m3: 1,40 205


Reception desk

LuCky Desk Piano di sostegno alluminio lucidato. Frontale plexiglass opale bianco. Piano legno acero, grey. Struttura legno grey fornito di cassetto con chiave e anta. Supporting feet of polished aluminium. Front panel of white plexiglass. Grey, maple desk. Grey wooden box with lockable drawer and door. Pied d’appui aluminium poli. Panneau frontal plexiglass blanc. Plan érable, gris. Structure en bois gris avec tiroir à clé et porte. L: 120 cm H: 102 cm P: 46 cm

Reception desk

Euro grey Piede di sostegno metallo verniciato silver. Piano grey. Mobiletto grey fornito di cassetto con chiave e anta. Supporting foot of silver painted metal. Grey desk. Grey wooden box with lockable drawer and door. Pied d’appui métal verni silver. Plan gris. Meuble gris avec tiroir à clé et porte. L: 120 cm H: 82 cm P: 45 cm carton box

Kg: 32 m3: 0,21

carton box

Kg: 80 m3: 1,5

star silver wall street Piede di sostegno metallo verniciato silver. Piano e frontale legno noce baviera. Mobiletto legno grey fornito di cassetto con chiave e anta.

Piede di sostegno metallo verniciato silver. Frontale metallo verniciato silver. Piano legno noce baviera. Mobiletto legno grey fornito di cassetto con chiave e anta.

Supporting foot of silver painted metal. Desk and front panel of Baviera walnut. Grey wooden box with lockable drawer and door.

Supporting foot of silver painted metal. Front panel of silver painted metal. Desk of Baviera walnut. Grey wooden box with lockable drawer and door.

Pied d’appui métal verni silver. Plan et panneau frontal en noyer Baviera. Meuble bois gris aver tiroir à clé et porte.

Pied d’appui métal verni silver. Panneau frontal métal verni silver. Platn en noyer Baviera. Meuble bois gris avec tiroir à clé et porte.

L: 120 cm H: 105 cm P: 59,5 cm

L: 100 cm H: 102 cm P: 43 cm

carton box

carton box

Kg: 42 m3: 0,65

Kg: 60 m3: 0,65

206

207


Furnishing

Furnishing RIVER EXPO WENGé

BEAUTY TOP

Espositore in laminato wengé, bianco con piano vetro interno e illuminazione. Retrofissaggio a parete.

In laminato bianco finitura opaca, anta con ribalta e piano in cristallo.

Display in a wengé, white finish. Internal glass shelf and backlighting. Wall mounting.

White laminated opaque finish, door with footlights, and crystal top.

Étagére stratifiè wengè, blanc. Avec plan intérieur en verre et éclairage. Fixation murale arriére.

Beauty Top

Stratifiè blanc avec finition opaque, avec un plateau en verre.

River Expo Wengé

L: 80 cm H: 45 cm P: 22 cm carton box

Kg: 10 m3: 0,2

L: 40 cm H: 110 cm P: 30 cm carton box

Kg: 15 m3: 0,30

RIVER MOBILE Struttura in laminato wengé, bianco. Ante in vetro verniciato colore rosso e bianco.

BEAUTY BASE In laminato bianco opaco. Piano in cristallo.

Laminated structure in a wengé, white finish. Glass doors,red and white coloured.

White laminated opaque finish. Crystal top.

Structure stratifiè wengè, blanc. Portes en verre vernies rouge et blanc.

L: 80 cm H: 55 cm P: 37 cm

L: 64 cm H: 50 cm P: 38 cm

Beauty Column

Kg: 15 m3: 0,2

River Mobile

carton box

Beauty Base

Stratifiè blanc opaque. Plateau en verre.

Lavabo tondo in laminato bianco finitura opaca. Piano in cristallo.

In laminato bianco opaco, con 4 pianetti in cristallo.

White laminated opaque finish round wash basin. Crystal top.

White laminated opaque finish, with 4 crystal small shelves.

Lavabo round stratifiè blanc avec finition opaque. Plateau en verre.

Stratifiè blanc opaque, avec 4 plans en cristal.

L: 80 cm H: 55 cm P: 37 cm

L: 30 cm H: 180 cm P: 22 cm

carton box

Kg: 20 m3: 0,2

208

carton box

Kg: 15 m3: 0,3

Kg: 16 m3: 0,12

RIVER RETROLAVAGGIO Struttura in laminato wengé. Cassetto in nobilitato wengé con frontale in telaio alluminio e vetro verniciato colore rosso e bianco. Laminated structure in a wengé finish. Veneered drawer in a wengé finish with front frame of aluminium and glass, painted in red and white. River Retrolavaggio

BEAUTY Columm

Beauty Sink

BEAUTY sink

carton box

Structure stratifiè wengè. Tiroir contreplaué wengè, façade avec cadre en aluminium. Et verre verni rogue et blanc. L: 144 cm H: 80 cm P: 40 cm carton box

Kg: 45 m3: 1,80

209


Furnishing

CABIN SINK Mobiletto di servizio. Struttura laminato grigio, bianco, nero. Anta laminato grigio, bianco, nero. Service cabinet. Laminated frame in grey, white, black finish. Laminated door in grey, white, black finish. Meuble de service. Structure plaqué gris, blanc, noir. Porte plaqué gris, blanc, noir. L: 80 cm H: 85 cm P: 37 cm Kg: 38 m3: 0,31

Cabin Skin

Light 2

Light 2W

carton box

LAPIS Struttura laminato grigio. 1 anta in laminato grigio a bocca di lupo con cestello. Laminated frame in grey. 1 laminated trap door in grey finish with basket. Structure plaqué gris. 1 porte à trappe plaqué gris. L: 40 cm H: 85 cm P: 37 cm carton box

Kg: 20 m3: 0,06

Light 4W

Lapis

Agata

AGATA Struttura laminato grigio. 2 ante in laminato grigio. Laminated frame in grey finish. 2 laminated doors in grey finish. Structure plaqué gris. 2 portes plaqué gris. L: 80 cm H: 85 cm P: 37 cm carton box

Kg: 38 m3: 0,31 CORALLO Struttura laminato grigio. 3 ante in laminato grigio. RETRO LAVAGGIO LIGHT

210

White veneered cabinet with extra-white silk-screened. Doors and aluminium profiles with storage unit for towels. Extra-white painted top, with lights, polished stainless steel basin and water mixing tap.

Meuble contre-plaqué blanc avec portes en verre sérigrafié. Extra-white et profils en aluminium avec porte-serviettes. Plateau en verre verni extra-white, éclairé, avec lavabo et mélangeur en inox poli.

LIGHT 2

LIGHT 2W

LIGHT 4W

L: 80 cm H: 80 cm P: 45 cm

L: 80 cm H: 80 cm P: 45 cm

L: 160 cm H: 80 cm P: 45 cm

carton box

carton box

carton box

Kg: 38 m3: 0,16

Kg: 41 m3: 0,16

Kg: 79 m3: 0,32

Corallo

Mobile in nobilitato bianco con ante in vetro extrawhite serigrafato bianco coprente e profili in alluminio. Accessoriato con raccogli biancheria. Top vetro extrawhite verniciato, illuminato, con lavello inox lucidato e miscelatore.

Laminated frame in grey finish. 3 laminated doors in grey finish. Structure plaqué gris. 3 portes plaqué gris. L: 120 cm H: 85 cm P: 37 cm carton box

Kg: 20 m3: 0,06 211


Furnishing

Furnishing

GA Trolley Mobiletto con ruote. Rivestito con cristallo nero. Con 3 cassetti. Base cromata lucida. Cabinet on wheels. Covered with black crystal. With 3 drawers. Chromium plated steel base. Meuble avec roulettes. Revêtement en verre noir. Avec 3 tiroirs. Base cromée brillante. L: 50 cm H: 87 cm P: 40 cm carton box

Kg: 69 m3: 0,31

GA BASE Mobiletto rivestito con cristallo nero. Con 6 cassetti. Base cromata lucida. Cabinet covered with black crystal. With 6 drawers. Chromium plated steel base. Meuble revêtu avec verre noir. Avec 6 tiroirs. Base cromée brillante. L: 80 cm H: 77 cm P: 50 cm carton box

Kg: 108 m3: 1,38

GA SINK Mobiletto rivestito con cristallo nero. Con lavandino in vetro e miscelatore. Con 3 cassetti. Base cromata lucida. Cabinet covered with black crystal. Glass wash basin with mixer with shower. With 3 drawers. Chromium plated steel base. Meuble revêtu avec verre noir. Avec lavabo en verre avec mitigeur. Avec 3 tiroirs. Base cromée brillante L: 80 cm H: 123 cm P: 50 cm carton box

Kg: 116 m3: 1,38

212

MOBILETTO WENGé

ZAFFIRO

PERLA

Struttura laminato wengé, bianco, grigio, nero. Con 2 cassetti estraibili.

Struttura laminato wengé, bianco, nero o grigio. Finiture cassetto estraibile.

Struttura laminato wengé, bianco, grigio, nero. Finiture cassetto estraibile e ruote.

Laminated structure in a wengé, white, grey, black finish. With 2 removable drawers.

Laminated structure in a wengé, white, black or grey finish. Removable drawer.

Laminated structure in a wengé, white, grey, black finish. Removable drawer and castors.

Structure plaqué wengè, blanc, gris, noir. Avec 2 tiroirs extractibles.

Structure plaquée wengè, blanche, noire ou grise. Tiroir extractible.

Structure plaqué wengè, blanc, gris, noir. Tiroir extractible et roulettes.

L: 30 cm H: 80 cm P: 30 cm

L: 30 cm H: 80 cm P: 35 cm

L: 30 cm H: 80 cm P: 30 cm

carton box

carton box

carton box

Kg: 38 m3: 0,80

Kg: 38 m3: 0,31

Kg: 38 m3: 0,31

213


Furnishing

Furnishing

DIAMANTE Mobile di servizio. Struttura laminato grigio, bianco, nero. Ante laminato grigio, bianco, nero. Service cabinet. Laminated frame in grey, white, black finish. Laminated doors in grey, white, black finish. Meuble de service. Structure plaqué gris, blanc, noir. Portes plaqué gris, blanc, noir. L: 80 cm H: 210 cm P: 37 cm carton box

Kg: 70 m3: 0,8

SMERALDO Mobile di servizio. Struttura laminato grigio, bianco, nero. Ante laminato grigio o noce baviera. Ripiani in cristallo. Service cabinet. Laminated frame in grey, white, black finish. Grey laminated door in baviera walnut door. Glass shelves.

RUBINO

TOPAZIO

Mobile di servizio. Struttura laminato grigio, bianco, nero. Ante laminato grigio/bianco/nero.

Mobile di servizio. Struttura laminato grigio, bianco, nero. Pianetti laminati grigio, bianco, nero.

Service cabinet. Laminated frame in grey, white, black finish. Laminated doors in grey/white/black finish.

Service cabinet. Laminated frame in grey, white, black finish. Laminated shelves in grey, white, black finish.

Meuble de service. Structure plaqué gris, blanc, noir. Portes plaqué gris, blanc, noir.

Meuble de service. Structure plaqué gris, blanc, noir. Rayons plaqué gris, blanc, noir.

L: 80 cm H: 210 cm P: 37 cm

L: 40 cm H: 210 cm P: 37 cm

L: 40 cm H: 210 cm min P: 37 cm max

carton box

carton box

carton box

Kg: 70 m3: 0,8

Kg: 70 m3: 0,4

Kg: 38 m3: 0,4

Meuble de service. Structure plaqué gris, blanc, noir. Portes plaqué gris ou noyer baviera. Rayons en cristal.

214

215


Furnishing

Furnishing

BOX Struttura laminato acero, grigio, noce baviera. Finiture cassetto estraibile.

Maple, grey, baviera walnut laminated frame. Finishing removable drawer.

Structure plaqué érable, gris, noyer baviera. Tiroir extractible.

L: 40 cm H: 34 cm P: 33,2 cm

Grey laminated frame. Finishing removable drawer with key. Maple, grey, wood laminated door with storage compartment.

Structure plaqué gris. Tiroir extractible avec clé. Porte avec compartiment porte-objets plaqué érable, gris, wood.

L: 40 cm H: 79 cm P: 36 cm

carton box

Kg: 8 m3: 0,4

BIG BOX PLAZA Mobile di supporto per postazione lavoro centrale. Struttura laminato grigio, bianco, nero. Ante laminato grigio o noce baviera.

216

Linking unit for central styling unit. Laminated frame in grey, white, black finish. Laminated doors in grey, white, black finish.

Meuble de support pour place de coiffage central. Structure plaqué gris, blanc, noir. Portes plaqué gris, blanc, noir.

L: 28 cm H: 210 cm P: 74 cm carton box

Kg: 60 m3: 0,5

Struttura laminato grey. Finiture cassetto estraibile con chiave. Anta con vano portaoggetti in laminato acero, grey, wood.

carton box

Kg: 20 m3: 0,11

217


Furnishing

Small Modo

Furnishing

Modo

SMALL MODO

Spazio personalizzabile Customizable Area Espace personnalisable

design by Platform

Struttura metallo grey. Pannello in plexiglass bianco. Variante illuminazione retro. Grey metal frame. White plexiglass panel. Option backlight.

Design by Platform

Structure métal gris. Panneau plexiglass blanc. Variante éclairage arrière. L: 35 cm H: 20 cm P: 20 cm carton box

Kg: 8 m3: 0,008 LARGE MODO design by Platform

Struttura metallo grey. Pannello in plexiglass bianco. Variante illuminazione retro.

Large Modo

Grey metal frame. White plexiglass panel. Option backlight.

Platform

218

Structure métal gris. Panneau plexiglass blanc. Variante éclairage arrière. L: 35 cm H: 120 cm P: 20 cm carton box

Kg: 22 m3: 0,008

219


Furnishing

Furnishing

GLASS TRA Due piani portaoggetti. Struttura vetro trasparente disponibile 40/80/120 cm. Fornito di kit di montaggio. Two shelves for products display. Clear glass shelf available sizes 40/80/120 cm. With assembly kit.

Vetro curvo Curved glass Verre cintré

Deux tablettes porte-objets. Structure verre trasparent dimensions disponibles 40/80/120 cm. Avec kit de montage. L: 40 cm H: 1 cm P: 20 cm carton box Glass

Kg: 2 m3: 0,01 GULL Mensola portaprodotti. Struttura vetro trasparente con kit di montaggio. Shelf for products display. Clear glass frame with assembly kit. Étagére porte produits. Structure en verre trasparent avec kit de montage.

Gull

EMPIRE

L: 90 cm H: 15 cm P: 20 cm carton box

Kg: 8 m3: 0,065

Espositore con 4 piani in vetro curvo. Struttura basamento in legno verniciato silver. Finiture faretto centrale per illuminazione.

HOOK Mensola portaprodotti. Struttura vetro trasparente con kit di montaggio.

Display unit with 4 shelves of curved glass. Silver painted wooden base. Central spotlight.

Shelf for products display. Clear glass frame with assembly kit.

Présentoir avec 4 rayson en verre cintré. Base en bois verni silver. Spot central d’éclairage. L: 32 cm H: 130 cm P: 35 cm

Étagére porte produits. Structure en verre trasparent avec kit de montage. Snake

L: 75 cm H: min 40 cm P: max 20 cm

carton box

carton box

Kg: 35 m3: 0,15

Kg: 9,5 m3: 0,090

220

221


Accessories and stooles

Accessories and stooles

Accessories are not details

Sgabelli, carrelli, sterilizzatori, tutto quello che serve al tuo lavoro, sempre a portata di mano. Stools, trolleys, sterilisers, everything you need to do your work, always within easy reach. Tabourets, chariots, stérilisateurs, tout ce dont vous avez besoin pour travailler est toujours à portée de votre main. 222

RUGBY

BON BON

Base metallo cromato con ruote con pompa a gas. Disponibile skay 157, 165, 170, 172.

Base metallo cromato con ruote con pompa a gas. Disponibile skay n. 170, 176.

Base of chrome-plated metal with castors gas pump. Available in skay 157, 165, 17, 172.

Base of chrome-plated metal with castors gas pump. Available in skay n. 170, 176.

Base métal chromé avec roulette et pompe à gaz. Disponible en skaï 157, 165, 170, 172.

Base métal chromé avec roulette set pompe à gaz. Disponible en skaï n. 170, 176.

L: 60 cm H: 87 cm P: 60 cm

L: 60 cm H: 87 cm P: 60 cm

carton box

carton box

Kg: 8 m3: 0,26

Kg: 8 m3: 0,26

223


Accessories and stooles

224

SOFà

SISSI

Base metallo cromato. Rivestimento skay n. 161, 169, 170, 172.

Base metallo cromato con ruote con pompa a gas. Rivestimento skay.

Base of chrome-plated metal. Available in skay n. 161, 169, 170, 172.

Base of chrome-plated metal with castors gas pump. Skay cover.

Base métal chromé. Revêtement skaï n. 161, 169, 170, 172.

Base métal chromé avec roulette et pompe à gaz. Revêtement skaï.

L: 50 cm H: 103 cm P: 60 cm

L: 60 cm H: 87 cm P: 60 cm

carton box

carton box

Kg: 8 m3: 0,26

Kg: 8 m3: 0,26


Accessories and stooles

CARRELLO CLASSIC Carrello di servizio, struttura plastica grigio/nero. Piano attrezzato portaoggetti. Finiture 6 cassetti estraibili. Ruote girevoli.

Professional trolley, grey/black plastic structure. Professional top. With 6 removable drawers. Pivoting castors.

Chariot de services, structure plastique gris ou noire. Plan d’appui avec porte objets. Six tiroirs extractibles. Roulettes pivotantes.

L: 40 cm H: 84 cm P: 40 cm carton box

Kg: 10 m3: 0,18

225


Accessories and stooles

Accessories and stooles

GERMY HOT CABY Scaldasalviette a 45°C con lampada germicida. Per salviette calde-umide a 220V. Wet towels heater (45°C) with germicide lamp colour white. Humide serviettes chauffage (45° C) avec la lampe germicide. L: 47 cm H: 35 cm P: 37 cm carton box

Kg: 16 m3: 0,1

STERIL 80 Sterilizzatore per forbici e ferri. Struttura plastica. Colore bianco V120 Hz50. Sterilizer for scissor and irons. Plastic structure. Color white V120 Hz50. Stérilisateur pour ciseaux et fres à coiffer. Coleaur blanche V120 Hz50.

Elimina tensioni nel collo Eliminates neck tension Élimine les tensions dans le cou

L: 31,5 cm H: 13,5 cm P: 19,5 cm carton box

Kg: 7 m3: 0,02

Portariviste Magazine rack Porte-revues

PANORAMA Tavolino attesa in vetro trasparente con portariviste. Waiting table of clear glass with magazine rack. Petite table d’accueil en verre strasparent avec porte-revues. L: 65 cm H: 40 cm P: 40 cm carton box

Kg: 18 m3: 0,1

226

Agyo design by Richard Thompson for Platform Garantisce igiene e praticità d’uso. Garantisce comfort e relax durante il lavaggio. Elimina tensioni nel collo. Elimina l’effetto “freddo” del contatto con il lavaggio. Gomma siliconica antibatterica ad alta deformabilità.

Garantees hygiene and practical use. Garantees comfort e relax when washing. Eliminates tension in the neck. Eliminates the “cold” effect from contact when washing. Antibacterial highly-deformable silicone rubb.

Hygiénique et facile à utiliser. Assure confort et relax pendant le lavage. élimine toute tension du cou. élimine l’effet “froid” dû au contact avec le bac de lavage. Caoutchouc de silicone traité antibactérien haute déformabilitié.

L: 15 cm H: 15 cm P: 12 cm carton box

Kg: 0,020 m3: 0,001

227


DRYERS

There is new in the air. Create your style.

Dryers

Ventilazione a doppia campana Double bell ventilation Ventilation à double cloche

BABYLON Casco con ventilazione a doppia campana, regolazione analogica. Colore grigio, bianco, nero. Base con ruote. Tubo metallo cromato telescopico. Hairdryer with analogical regulation. Double bell ventilation. Colours grey, white, black. Base with wheels. Telescopic chromium-plated metal tube. Casque séche-cheveux à ventilation, double cloche, réglage analogique. Couleurs: gris, blanc, noir. Base avec roulettes. Tube télescopique en métal chromé. L: 55 cm H min: 125 cm H max: 180 cm P: 55 cm carton box

Kg: 15 m3: 0,20

228

229


Dryers

Dryers

Regolazione digitale Digital adjustment Réagle électronique

Funzione ionizzatore Ionizer function Function ionisation

HOT MUG

CHEOPE Casco elettronico a completa regolazione digitale con doppia campana grigio silver. Disponibile anche versione a muro. Electronic hair-dryer with digital adjustment with silver double hood. Also available wall. Casque séche-cheveux électronique à réagle numérique. Double cloche gris silver. Aussi disponible mur. Piede Wall L: 36 cm H min: 200 cm H: 180 cm H max: 240 cm P: 35 cm carton box carton box Kg: 9 Kg: 15 m3: 0,3 m3: 0,35

230

Casco per asciugatura capelli a doppia campana. Vari programmi di asciugatura selezionabili elettronicamente. Colore nero, grigio. V 240/110, W 1000, Hz 50/60 Hair drying head set. Varius programs with electronic selection. Colours black, grey. V 240/110, W 1000, HZ 50/60. Casque séche-cheveux double cloche. Plusieurs programmes de séchage à sélection èlectronique. Function ionisation. Couleurs noir, gris. V 240/110, W 1000, Hz 50/60 L: 74 cm H min: 150 cm H max: 170 cm P: 79 cm carton box

Kg: 7,5 m3: 0,07

231


Dryers

Dryers

Elettronico a regolazione digitale Digital regulation Electronique à réglage numérique

Ventilazione diretta a due velocità Direct ventilation two speeds Deux vitesse à ventilation directe

NEW ARIES muro Casco ABS con ventilazione diretta a due velocità. Finiture braccio telescopico a muro. Colore silver, bianco, nero. 220/240 V, 1000 W, 50/60 Hz. ABS dryer hood, direct ventilation, 2 speeds. Colours silver, white, black. Wall-mounted telescopic arm. 220/240 V, 1000 W, 50/60 Hz.

LEO Casco con ventilazione diretta, elettronico a regolazione digitale. Colore grigio, bianco, nero. Base con ruote. Tubo metallo cromato telescopico. Disponibile anche versione a muro. Hairdryer with digital regulation. Direct ventilation. Colours grey, white, black. Base with wheels. Telescopic chromium-plated metal tube. Also available wall. Casque séche-cheveux à ventilation directe, èlectronique à réglage numérique. Couleurs gris, blanc, noir. Base avec roulettes. Tube télescopique métallique chromé. Aussi disponible mur. Piede Wall L: 55 cm H min: 200 cm H min: 125 cm H max: 240 cm H max: 180 cm P: 55 cm carton box carton box Kg: 15 Kg: 14 m3: 0,20 m3: 0,35

232

Casque séche-cheveux ABS 2 vitesses à ventilation directe. Couleurs silver, blanc, noir Bras tèlescopique fixation murale. 220/240 V, 1000 W, 50/60 Hz. H min: 200 cm H max: 240 cm carton box

Kg: 14 m3: 0,35 NEW ARIES piede Casco ABS con ventilazione diretta a due velocità. Colore silver, bianco, nero. Base telescopica con ruote. 220/240 V, 1000 W, 50/60 Hz. ABS dryer hood, direct ventilation, 2 speeds. Colours silver, white, black. Telescopic base with castors. 220/240 V - 1000 W - 50/60 Hz. Casque séche-cheveux ABS 2 vitesses à ventilation directe Couleurs: silver, blanc, noir. Pied tèlescopique avec roulettes. 220/240 V, 1000 W, 50/60 Hz. L: 36 cm H: min 180 cm P: max 35 cm carton box

Kg: 9 m3: 0,3

233


Dryers

Dryers

Con ionizzatore With Ionizer Avec Ioniseur

HAIR STATION muro Casco per asciugatura. Finiture struttura in metallo cromato per aggancio a braccio telescopico a parete. Colore silver. 260 V, 1350 W, 50 Hz. Dryer hood. Chrome-plate metal structure to be coupled to wall-mounted telescopic arm. Colour silver. 260 V, 1350 W, 50 Hz. Casque séche-cheveux. Structure en métal chromé pour fixation a bras télescopique mural. Couleur silver. 260 V, 1350 W, 50 Hz. H min: 200 cm H max: 240 cm carton box

Kg: 14,8 m3: 0,35 HAIR STATION piede

IONIC HAIR STATION

Casco per asciugatura. Finiture base in metallo verniciato silver con ruote e tubo in metallo cromato telescopico. Colore argento, nero. 220/240 V, 1350 W, 50/60 Hz.

Casco per asciugatura con ionizzatore. Finiture base in metallo verniciato silver con ruote e tubo in metallo cromato telescopico. Colore argento, nero. 220/240 V, 1350 W, 50/60 Hz.

Dryer hood. Finishing silver painted metal base with wheels and chromed metal pedestal. Colour silver, black. 220/240 V, 1350 W, 50/60 Hz.

Ionic dryer hood. Finishing silver painted metal base with wheels and chromed metal pedestal. Colour silver, black. 220/240 V, 1350 W, 50/60 Hz.

Casque séche-cheveux. Base en métal verni argent avec roulette et tube télescopique en métal chromé. Couleurs argent, noir. 220/240 V, 1350 W, 50/60 Hz.

Casque séche-cheveux avec ioniseur. Base en métal verni argent avec roulette set tube. Télescopique en métal chromé. Couleurs argent, noir. 220/240 V, 1350 W, 50/60 Hz.

L: 32 cm H: 130 cm P: 35 cm

L: 32 cm H: min 130 cm P: 35 cm

carton box

carton box

Kg: 35 m3: 0,15

Kg: 35 m3: 0,15

234

235


CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA E DI GARANZIA A.A.M. Srl

THE A.A.M. Srl GENERAL SALES AND WARRANTY CONDITIONS

1 – Definizioni Il Cliente: la persona fisica o giuridica che agisce nell’esercizio della propria attività imprenditoriale, commerciale, artigianale o professionale, ovvero un suo intermediario che acquista i Prodotti commercializzati da A.A.M.. A.A.M.: la società A.A.M. Srl, con sede in Via dell’Industria 7, 42019 Scandiano (RE) - Italia, che vende i Prodotti. Conferma d’Ordine: avviso scritto di conferma del Prodotto ordinato, inviato al Cliente da A.A.M.. Prezzo: quello indicato nella Conferma d’Ordine. Prodotto/i: quello/i indicato/i nella Conferma d’Ordine. Contratto: quello concluso tra A.A.M. e Cliente a mezzo scambio di Ordine e Conferma d’Ordine, regolato dalle presenti condizioni generali di vendita e di garanzia. 2 - Efficacia Il presente Contratto si applica alla presente vendita e ad ogni successiva intercorsa tra A.A.M. ed il Cliente, fatta salva la successiva sottoscrizione di altre e differenti condizioni di vendita e di garanzia. L’invio di un ordine implica accettazione del Contratto. 3 – Ordini Gli ordini si accettano per iscritto (posta elettronica e fax sono assimilati) e divengono vincolanti per A.A.M. e tra le parti quando A.A.M. invia al Cliente la Conferma d’Ordine. La Conferma d’Ordine deve essere controllata immediatamente dal Cliente che deve comunicare prontamente per iscritto a A.A.M. qualsiasi errore riscontrato. In mancanza, decorsi tre giorni, le indicazioni contenute nella Conferma d’Ordine si applicheranno al Contratto. Non sarà accettato alcun ordine se non accompagnato dalle presenti condizioni generali di vendita e di garanzia sottoscritte dal Cliente. Gli ordini successivi, accettati e confermati da A.A.M. a mezzo Conferma d’Ordine, rimangono soggetti al presente Contratto. 4 – Prezzo e termini di pagamento I preventivi di A.A.M. sono validi solo se redatti per iscritto e per il periodo in essi indicato. Il Prezzo include esclusivamente i beni e le prestazioni elencate e deve comunque intendersi al netto di IVA. Il pagamento dovrà avvenire nei modi e nei tempi indicati nella Conferma d’Ordine. A.A.M. può sospendere la consegna o l’esecuzione dell’Ordine fino all’avvenuto pagamento dello stesso, se è concordato il pagamento anticipato, o di ogni altra precedente transazione nella quale il Cliente sia in ritardo con i pagamenti. Il Cliente rinuncia fin da ora a qualsivoglia eccezione di compensazione tra le somme da esso dovute a A.A.M. ed ogni altra somma di cui esso risultasse o si asserisse creditore, a qualsivoglia titolo, anche se liquida ed esigibile, anche se non contestata e legalmente esigibile. In caso di ritardo nel pagamento, il Cliente dovrà corrispondere gli interessi di cui al D.Lgs. n.231/2002 sulla somma ancora dovuta, nonché i costi per il recupero della stessa, senza necessità di formale messa in mora. 5 – Consegna / Titolo / Rischio Il termine di consegna indicato nella Conferma d’Ordine è indicativo. Sono ammesse consegne parziali. Il luogo di consegna è indicato nella Conferma d’Ordine. La merce viaggia ad esclusivo rischio e pericolo del compratore, anche se venduta porto franco. La proprietà del Prodotto passa solo all’avvenuto pagamento dell’intero prezzo. Fatto salvo quanto previsto dall’Articolo 1525 del Codice Civile, A.A.M. potrà (senza responsabilità verso il Cliente) rientrare in possesso del Prodotto. A.A.M. potrà agire in giudizio per conseguire il Prezzo anche prima del passaggio della proprietà. Qualora il Cliente rifiuti la consegna senza previo accordo con A.A.M., resteranno a suo carico le spese o le perdite sostenute da A.A.M. a causa di tale rifiuto, incluse le spese di deposito fino all’accettazione della consegna. 6 – Accettazione Alla consegna del Prodotto, il Cliente deve controllarlo e ispezionarlo e, se del caso, rifiutarlo o denunciare eventuali vizi entro e non oltre 8 giorni dalla consegna. Alla scadenza di tale termine il Prodotto si riterrà accettato dal Cliente. Se A.A.M. acconsente a propria discrezione alla restituzione del Prodotto, questo dovrà essere restituito nelle sue condizioni originali, con relativo imballo, con una nota di restituzione e con la prova dell’avvenuto acquisto; i costi di restituzione saranno a carico del Cliente. 7 – Responsabilità A.A.M. non sarà in alcun modo responsabile per danni diretti od indiretti o perdite consequenziali in caso di mancato o cattivo funzionamento dei Prodotti, per perdita di affari, profitti, stipendi, compensi, risparmi, salvo quanto previsto dalle garanzie di legge o quanto previsto nelle presenti condizioni generali. A.A.M. non sarà parimenti responsabile di danni provocati durante l’installazione dei Prodotti a pavimenti, mobilio, suppellettili, arredamento, e quant’altro presente nei locali, riconoscendo il Cliente di avere il preciso obbligo contrattuale di provvedere alla preventiva protezione o allo spostamento degli stessi. Il Cliente riconosce di essere stato preventivamente avvertito da A.A.M. degli interventi necessari alla installazione dei Prodotti, in particolare delle modalità e delle caratteristiche degli stessi. 8 – Forza Maggiore A.A.M. non sarà responsabile del ritardo nell’adempimento delle sue obbligazioni (incluso il ritardo nella consegna) se tale ritardo sia causato da circostanze al di fuori del suo ragionevole controllo e avrà diritto a fruire di un’estensione temporale per l’adempimento; esempi di eventi di forza maggiore includono scioperi, problemi per la fornitura/trasporto/fabbricazione, oscillazioni dei tassi di cambio, azioni governative o regolamentari, catastrofi naturali. Se l’evento di forza maggiore persiste per un periodo superiore a 2 mesi, ciascuna delle Parti avrà diritto di recedere dal Contratto, senza che alcun risarcimento sia dovuto alla controparte. 9 – Protezione Dati Personali I dati personali del Cliente saranno trattati, conservati e/o comunicati come per legge ed il Cliente vi acconsente sin d’ora ai sensi ed agli effetti della normativa in vigore sulla tutela della Privacy. Il Cliente potrà esercitare i diritti di accesso, correzione, cancellazione e blocco del trattamento dei suoi dati inviando lettera a A.A.M.. Il Cliente potrà imporre a A.A.M. di non utilizzare i suoi dati a scopi di marketing. 10 – Garanzia 10.1 Ambito di operatività La presente garanzia è destinata ai Clienti operanti nell’ambito della propria attività professionale, secondo la definizione dell’articolo 1. Le vendite di cui alle presenti condizioni generali sono relative a Prodotti non destinati ai consumatori, quali individuati dall’articolo 3 del D.Lgs.206/2005. La garanzia riguarda i vizi dei Prodotti, intendendosi come tali le imperfezioni materiali della cosa, tali da incidere in modo rilevante sulla sua utilizzabilità o sul suo valore, relative ad anomalie del processo di produzione, di fabbricazione, di formazione, di conservazione, ed è operante nei limiti e secondo le condizioni di seguito elencate. 10.2 Durata A.A.M. garantisce i Prodotti per un anno dalla data di consegna. 10.3 Quando si applica Fatte salve le precisazioni, le esclusioni o le limitazioni di seguito indicate, o comunque richiamate in questo contratto, la garanzia si applica ai vizi dei Prodotti, quali individuati secondo la definizione dell’art.1490 1° comma del codice civile. 10.4 Modalità, termini e decadenze per far valere il diritto alla garanzia Alla scoperta del vizio il Cliente è tenuto a darne comunicazione scritta a A.A.M., allegando copia della fattura di vendita e della Conferma d’Ordine di riferimento ed indicando il numero di serie (serial number) del bene viziato. La comunicazione deve pervenire per iscritto a A.A.M. entro otto giorni dalla scoperta, a pena di decadenza del diritto alla garanzia. Il diritto alla garanzia si prescrive in un anno. Ogni intervento del Cliente o di terzi sul Prodotto viziato, se non autorizzato per iscritto da A.A.M., costituisce motivo di decadenza della garanzia 10.5 Esclusioni e limitazioni Fatto salvo quanto altrove specificato, la garanzia è esclusa se il vizio è provocato o accentuato da un uso non conforme del Prodotto da parte del Cliente o di terzi, ovvero da una manutenzione non conforme alle indicazioni del produttore, o da interventi di qualunque natura, anche manutentiva, sullo stesso non effettuati o non autorizzati da A.A.M.. La garanzia è inoltre esclusa: - se alla comunicazione di denuncia del vizio non sono allegati i documenti e non sono fornite le informazioni previste dall’art.10.4; - se i Prodotti sono stati installati, conservati o stoccati in ambienti inidonei a tutelarne la qualità (quali ambienti esterni, umidi, scarsamente areati); - se i Prodotti non sono stati montati in modo corretto, o risultano manomessi, integrati con parti e componenti non originali o non autorizzati da A.A.M., puliti con procedure o prodotti idonei a danneggiarli; - in caso di danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati ma che sono conseguenza di fatti o eventi traumatici per il prodotto quali si citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, ammaccature, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche prodotti per la pulizia; - per i danni da usura data dal normale uso dei Prodotti; - se i prodotti non sono utilizzati dai soggetti ai quali sono destinati e per i quali sono prodotti, cioè parrucchieri, estetisti, saloni di bellezza, beauty farms. 10.6 Condizioni particolari di garanzia Vigono le seguenti condizioni particolari di garanzia a seconda del componente o del materiale di seguito indicato: Pompe: vengono garantite due anni dalla data di consegna. Skay: gli skay, in particolare quello bianco e i colori chiari, non sono garantiti per i danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati, ma che sono conseguenza di fatti od eventi traumatici per il prodotto, quali si citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche, prodotti per la pulizia, tessuto denim. Non può essere considerato vizio originario l’eventuale differenza di tonalità di colore che dovessero presentare articoli o prodotti aventi lo stesso tipo di skay. Parti verniciate: non sono garantiti i danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati, ma che sono conseguenza di fatti od eventi traumatici per il prodotto quali si citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, ammaccature, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche, prodotti per la pulizia. Non può essere considerato vizio originario l’eventuale differenza di tonalità di colore che dovessero presentare articoli o prodotti aventi lo stesso tipo di verniciatura. Parti in alluminio: non sono garantiti i danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati, ma che sono conseguenza di fatti o eventi traumatici per il prodotto quali si citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, ammaccature, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche prodotti per la pulizia. Non può essere considerato vizio originario l’eventuale differenza di tonalità che dovessero presentare articoli o Prodotti aventi lo stesso tipo di parti in alluminio. Parti elettriche e apparecchiature elettriche (esclusi neon, led e lampadine). Rientrano nelle condizioni generali di garanzia salvo che il danno non sia causato da sbalzi di tensione di rete che superino i limiti previsti dalla normativa CE (220/240 V, 50hz, +/- 10%). Neon, led e lampadine: non rientrano nelle condizioni generali di garanzia, trattandosi di materiale di consumo. Viene esclusivamente garantito il rispetto, al momento della consegna, dei parametri di temperatura colore e resa cromatica indicate nelle specifiche previste dal catalogo dei principali produttori (es. catalogo Philips paragrafo 12). Il Cliente è perciò tenuto ad una verifica immediata dei componenti di cui al presente paragrafo e, ove riscontrasse difformità da dette specifiche, sarà tenuto a darne comunicazione scritta a A.A.M. entro e non oltre 8 giorni dal ricevimento della merce; in mancanza, il Cliente decade dal diritto di far valere la predetta difformità. Rimane escluso dalle condizioni di garanzia il normale logorio degli articoli dovuto all’uso ed il Cliente si dichiara a conoscenza, rinunciando fin da ora a qualunque pretesa al riguardo, che con il passare del tempo neon, led, lampadine possono presentare difformità di colore o cessare di funzionare. Vetri e specchi: Non sono garantiti i danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati, ma che sono conseguenza di fatti o eventi traumatici per il prodotto quali si citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, ammaccature, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche, prodotti per la pulizia. Codette: non sono garantiti i danni che non derivano da originari vizi di produzione e/o dalla cattiva qualità dei materiali utilizzati, ma che sono conseguenza di fatti o eventi traumatici per il prodotto quali si citano, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: urti, ammaccature, crepe, sbeccature, graffi, tagli, macchie causate da fattori esterni quali tinture, lacche, prodotti per la pulizia. Rubinetterie, docce e flessibili: la rubinetteria è garantita per 5 anni, le docce e i flessibili per 6 mesi. 10.7 Modalità di intervento di A.A.M. A.A.M. esaminerà il prodotto e valuterà, a proprio insindacabile giudizio, se il problema rientra o meno nella copertura della garanzia commerciale. A.A.M., mediante il proprio servizio di intervento o tramite un partner di assistenza autorizzato, a seguito dell’esame del prodotto, si impegna alla sostituzione o riparazione dei pezzi che risultassero difettosi all’origine, che verranno resi franco fabbrica. Nel caso venga richiesto l’invio dei pezzi di ricambio, le spese di trasporto ed il rischio relativo saranno a carico dell’acquirente. In ogni caso non è compresa nelle garanzie la prestazione di mano d’opera, così come gli eventuali danni subiti dall’acquirente. I pezzi sostituiti diverranno di proprietà di A.A.M.. Se l’articolo non è più in vendita presso A.A.M., questa provvederà ad una sostituzione adeguata. Sarà A.A.M., a propria esclusiva discrezione, a stabilire quale sostituzione è da considerarsi adeguata. 10.8 Esclusione di implicito riconoscimento del vizio Con riferimento all’art.1495 2° comma del codice civile, si precisa che l’intervento di A.A.M., o di soggetto da esso delegato o autorizzato, non comporta il riconoscimento del vizio, ma è teso esclusivamente alla valutazione della denuncia presentata dal cliente. L’intervento di A.A.M., o di soggetto da esso delegato o autorizzato, in sostituzione o riparazione, non comporta parimenti alcun riconoscimento, potendo esso essere stato effettuato al solo scopo di evitare contenzioso e/o a fini transattivi. Il vizio deve intendersi riconosciuto ai sensi di legge solo ove ciò sia avvenuto esplicitamente per iscritto. 11 – Assistenza fuori garanzia Nel caso un cliente richieda a A.A.M. una assistenza fuori garanzia sui prodotti da questa forniti, saranno addebitate al cliente tutte le spese e gli oneri accessori che A.A.M. sosterrà per i ricambi, le ore uomo, le spese di viaggio, vitto e alloggio necessarie per completare l’assistenza. 12 – Giurisdizione Il presente contratto è regolato dalla legge italiana ed è soggetto alla giurisdizione esclusiva del Foro di Reggio Emilia. 13 – Clausole finali Il testo in lingua italiana del presente contratto è l’unico facente fede come testo originale.

1 – Definitions The Customer: the individual or entity carrying out its own business, commercial, trade or professional activities, who directly or through an intermediary purchases the Products sold by A.A.M.. A.A.M.: A.A.M. Srl., with registered offices Via dell’Industria 7, 42019 Scandiano (RE) - Italy, who sells the Products. Order confirmation: written confirmation of the ordered Product, sent to the Customer by A.A.M.. Price: the price shown in the Order Confirmation. Product(s): that/those shown in the Order Confirmation. Contract: the contract signed between A.A.M. and the Customer through the exchange of Order and Order Confirmation, governed by these general sales and warranty conditions. 2 – Validity This contract applies to this and any further sales between A.A.M. and the Customer, without prejudice to the signature of other, different sales and warranty conditions. By sending an order, the Customer implicitly accepts the Contract. 3 – Orders Orders are accepted in writing (including e-mail and fax) and are binding for A.A.M. and between the parties when A.A.M. sends the Order Confirmation to the Customer. The Order Confirmation must be checked immediately by the Customer, who shall notify A.A.M. in writing by return in the event of any error being found. Failing this, after three days the contents of the Order Confirmation shall be deemed to be subject to the Contract. Orders will not be accepted unless accompanied by these general sales and warranty conditions, signed by the Customer. Any further orders accepted and confirmed by A.A.M. by an Order Confirmation shall be deemed to be subject to this Contract. 4 – Price and payment terms A.A.M. quotations are valid only when in writing and for the period indicated therein. The Price includes solely the goods and services listed and is exclusive of VAT. Payments shall be made in compliance with the terms laid down in the Order Confirmation. A.A.M. may suspend the delivery or execution of the Order until payment has been received, in the case of advance payment, or in the event of delayed payments by the Customer relative to any other previous transaction. The Customer hereby waivers all claims for compensation between the amounts due to A.A.M. and any other amounts which may be or which are claimed to be due to them, for any reason whatsoever, even if due and payable, and even where not contested and legally payable. In the event of delayed payment, the Customer shall pay all interests due on the owed amount pursuant to Italian law no. 231/2002, as well as all costs for the recovery thereof, without any formal notification of arrears. 5 – Delivery / Ownership / Risk The delivery terms indicated in the Order Confirmation are purely indicative. Partial deliveries are permitted. The place of delivery is indicated in the Order Confirmation. Product ownership will be transferred only upon payment of the full Price. Without prejudice to article 1525 of the Italian Civil Code, A.A.M. may (with no liability towards the Customer) recover the Product. A.A.M. may take legal action to obtain the Price even before the transfer of ownership. Should the Customer refuse delivery without the prior agreement of A.A.M., all costs or losses borne by A.A.M. as a result of such refusal, including the costs of storage until the time of acceptance of the delivery, shall be for the Customer’s account. 6 – Acceptance On delivery of the Product, the Customer shall check and inspect it, and may reject it or report any defects within a period of no more than eight days from the date of delivery. After such time the Product shall be deemed to be accepted by the Customer. If at its own discretion A.A.M. agrees to the return of the Product, the Product shall be returned in its original conditions, with relative packaging, with a returned goods note and proof of purchase; the costs of the return shall be paid by the Customer. 7 – Responsibility In the event of the Products not working or malfunctioning, A.A.M. shall in no way be held responsible for any direct or indirect damages or consequential losses, through the loss of business, profit, salaries, commission, savings, without prejudice to the statutory guarantees and any other provisions of these general conditions. Equally, A.A.M. shall not be held responsible for damage caused during the installation of the Products to floors, furniture, ornaments, furnishings and any other items in the place of installation, recognising the contractual obligation of the Customer to protect and/or move such items prior to installation. The Customer acknowledges the instructions provided by A.A.M. in advance concerning the interventions required for the installation of the Products, in particular the relative methods and characteristics. 8 – Force Majeure A.A.M. shall not be responsible for any delay in the execution of its duties (including delayed delivery) if such delay is caused by circumstances beyond its reasonable control, and shall have the right to benefit from an extension to the execution times; examples of force majeure include strikes, problems in supply/transport/production, variation of exchange rates, government action and legislation, natural calamities. If the force majeure continues for a period of more than 2 months, both Parties have the right to withdraw from the Contract, without any compensation being due to the other Party. 9 - Protection of Personal Data The personal data of the Customer shall be processed, stored and/or notified in compliance with the law, and the Customer hereby provides its consent pursuant to and under the terms of the applicable privacy and data protection regulations. The Customer may exercise all rights of access, correction, deletion and suspension of the processing of its data by so requesting A.A.M. in writing. The Customer may oblige A.A.M. not to use its data for marketing purposes. 10 – Warranty 10.1 Extent This warranty is granted to Customers operating within their professional activities, as defined in Article 1. The sales to which these general conditions apply relate to Products not destined for consumers, as identified in Article 3 of Italian Legislative Decree 206/2005. The warranty covers Product defects, understood as material imperfections, which have a significant impact on its usability or value, relative to anomalies of production, manufacturing, preparation and storage, and is valid within the limits and under the conditions laid down here below. 10.2 Duration A.A.M. warranties the Products for a period of one year from the delivery date. 10.3 Application Without prejudice to the explanations, exclusions or limitations described here below, or in any case referred to in this contract, the warranty shall apply to Product defects as identified according to the definition in Article 1490, para. 1 of the Italian Civil Code. 10.4 Methods, terms and forfeiture of the right to warranty On discovery of any defect, the Customer shall send written notice to A.A.M., attaching a copy of the sales invoice and the relative Order Confirmation, and indicating the serial number of the faulty product. The notice must be sent to A.A.M. in writing within eight days from the discovery of the defect, under penalty of invalidation of the warranty. The right of warranty expires in one year. Any intervention on the faulty product by the Customer or by a third party unless otherwise authorised by A.A.M. in writing, shall lead to the invalidation of the warranty. 10.5 Exclusions and limitations Without prejudice to any other provisions, the warranty shall not be valid if the defect is caused or worsened by improper use of the Product by the Customer or third parties, or by maintenance which does not comply with the manufacturer’s instructions, or by interventions of any nature, including maintenance, which have not been carried out on the Product or which have not been authorised by A.A.M.. The warranty shall also be excluded: - if the required documents are not attached to the defect notice and if the information laid down in article 10.4. is not provided; - if the Products have been installed, preserved or store in conditions that are not suited to assure their quality (outside, in a damp area, in a poorly aired room, etc.); - if the Products have not been installed correctly, or have been tampered with, have had parts or components added which are not original or not authorised by A.A.M., or cleaned using procedures or products that may have damaged them; - in the event of damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or accidental damage to the product including, but not limited to: knocks, dents, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products; - damages caused by wear following the normal use of the Products; - if the products are not used by the parties they are destined for and for which they are produced, in other words hairdressers, beauty salons, beauty farms. 10.6 Special Warranty Conditions The following special warranty conditions apply to the components and materials described below: Pomps of the bases: two years are guaranteed by the date of delivery. Artificial leather: especially white and and all light colours, the warranty does not cover damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or accidental damage to the product including, but not limited to: knocks, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products, denim fabric. Any difference in colour shade between articles or products with the same kind of artificial leather shall not be considered to be original defects. Painted parts: the warranty does not cover damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or accidental damage to the product including, but not limited to: knocks, dents, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products. Any difference in colour shade between articles or products with the same kind of paint shall not be considered to be original defects. Aluminium parts: the warranty does not cover damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or accidental damage to the product including, but not limited to: knocks, dents, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products. Any difference in colour shade between articles or products with the same kind of aluminium parts shall not be considered to be original defects. Electrical parts and electrical equipment (excluding neon lamps, leds and light bulbs). These fall under the normal warranty conditions unless damage is caused by power surges which exceed the limits laid down in CE regulations (220/240 V, 50hz, +/- 10%). Neon lights, leds and light bulbs: these consumable items are not covered by the general warranty conditions. Exclusively guaranteed at the time of delivery are the colour temperature and colour yield parameters indicated in the specifications of the most important producers (I.E. Philips catalogue paragraph 12). The Customer is therefore bound to immediately check the components to which this paragraph refers, and in the event of discovery of any defects in these specifications, must send written notice to A.A.M. no later than 8 days from the receipt of the goods; failure to do so will invalidate the Customer’s warranty rights for these components. Excluded from the warranty conditions is the normal wear of the products due to use, and the Customer hereby acknowledges, waivering all claims thereto, that over time neon lights, leds and light bulbs may present colour defects or stop working. Glass and mirrors: the warranty does not cover damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or accidental damage to the product including, but not limited to: knocks, dents, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products. Basins: the warranty does not cover damage which is not derived from original production faults and/or the poor quality of the materials used, but which are rather the consequence of events or accidental damage to the product including, but not limited to: knocks, dents, tears, chips, scratches, cuts, stains caused by external factors such as dyes, lacquers or cleaning products. Taps, shower heads and flexible hoses: taps are guaranteed for 5 years, shower heads and flexible hoses for 6 months. 10.7 Intervention by A.A.M. A.A.M. will examine the Product and, at it’s own unquestionable discretion, will decide whether the problem falls within the coverage of the commercial warranty. Following the examination of the product, through its own technical service, or through authorised assistance partners, A.A.M. will take care of the replacement or repair of parts proved to be faulty from the origin, that will be returned ex-works. If the shipment of spare parts is required, transport costs and risks are at charge of the buyer. In any case, working hours and any damage that might have occurred to the buyer are not covered by the guarantee. Any replaced parts will become the property of A.A.M.. If an item is no longer sold by A.A.M., it will be replaced with an appropriate alternative. At it’s exclusive discretion, A.A.M. will establish what is considered to be an appropriate alternative. 10.8 Exclusion of implicit recognition of defects With reference to article 1495, para. 2 of the Italian Civil Code, any intervention by A.A.M., or a party appointed or authorised by it, shall not imply the recognition of any defects, but rather aims exclusively to assess the claim reported by the Customer. The intervention by A.A.M., or a party appointed or authorised by them, to repair or replace products shall equally imply no recognition of defect, but shall rather be carried out solely for the purpose of avoiding disputes and/or for contractual purposes. Defects will be deemed to be recognised according to the law solely when so explicitly declared in writing. 11 – Assistance not covered by warranty In the event of a customer requesting assistance for products supplied by A.A.M. which are not covered by a valid warranty, the Customer will be charged all costs and accessory charges borne by A.A.M. for spare parts, labour, travel costs, board and lodging required to carry out the assistance. 12 – Jurisdiction This contract is governed by Italian law, and all matters shall be referred to the exclusive jurisdiction of the courts of Reggio Emilia. 13 – Final clauses The Italian text of the present contract shall be the only authentic text.

Ai sensi ed agli effetti degli articoli 1341 e 1342 del Codice Civile il Cliente dichiara di avere preso attenta visione ed approvare espressamente i seguenti articoli delle Condizioni Generali di Vendita e di Garanzia A.A.M. Srl.: art.2 (efficacia), art.3 (ordini), art.4 (prezzo e termini di pagamento), art.5 (consegna/titolo/rischio), art.6 (accettazione), art.7 (responsabilità), art.8 (forza maggiore), art.10 (garanzia, paragrafi: 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8), art.12 (giurisdizione), art. 13 (clausole finali).

Pursuant to and under the terms of articles 1341 and 1342 of the Italian Civil Code, the Customer hereby declares that he has read and expressly approves the following articles of the A.A.M. Srl. General Sales and Warranty Conditions.: art. 2 (validity), art. 3 (orders), art. 4 (price and payment terms), art.5 (delivery/ownership/risk), art. 6 (acceptance), art.7 (responsibility), art. 8 (force majeure), art. 10 (warranty, paragraphs: 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8), art. 12 (jurisdiction), art. 13 (final clauses).

236

237


CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET DE GARANTIE A.A.M. Srl 1 – Définitions Le Client: la personne physique ou juridique qui exerce son activité de chef d’entreprise, commerciale, artisanale ou professionnelle, ou un intermédiaire qui achète les Produits commercialisés par A.A.M.. A.A.M.: la société A.A.M. Srl., ayant son siège Via dell’Industria 7, 42019 Scandiano (RE) - Italie, qui vend les Produits. Acceptation: avis écrit confirmant le produit commandé, envoyé au Client par A.A.M.. Prix: celui indiqué dans l’acceptation. Produit/s : celui/ceux indiqué/s dans l’Acceptation. Contrat: le contrat passé entre A.A.M et le Client par échange de Commande et Acceptation, régi par les présentes conditions générales de vente et de garantie. 2 – Efficacité Ce Contrat est appliqué à cette vente et aux ventes suivantes entre A.A.M. et le Client, sauf nouvelle signature de conditions de vente et de garantie différentes. L’envoi d’une commande implique l’acceptation du Contrat. 3 – Commandes Les commandes sont acceptées par écrit (poste électronique et télécopie sont assimilées) et elles deviennent contraignantes pour A.A.M. et entre les parties quand A.A.M. envoie son Acceptation au Client. L’Acceptation doit être immédiatement contrôlée par le client qui doit promptement communiquer par écrit à A.A.M. toute erreur relevée. Faute de quoi, passé trois jours, les indications contenues dans l’Acceptation seront appliquées au Contrat. Aucune commande ne sera acceptée si elle n’est pas accompagnée de ces conditions générales de vente et de garantie signées par le Client. Les commandes à venir, acceptées et confirmées par l’Acceptation de A.A.M., restent soumises à ce Contrat. 4 – Prix et conditions de paiement Les devis de A.A.M. ne sont valables que s’ils sont fournis par écrit et pour la période qu’ils indiquent. Le Prix comprend exclusivement les biens et les prestations mentionnées et il s’agit toujours du prix hors TVA. Le paiement devra être effectué de la manière et dans les délais indiqués dans l’Acceptation. A.A.M. peut suspendre la livraison ou l’exécution de la Commande jusqu’au paiement de celle-ci, si l’accord prévoit un paiement anticipé, ou de toute autre transaction précédente liée à un retard de paiement de la part du Client. Le Client renonce d’ores et déjà à toute exception de compensation entre les sommes qu’il doit à A.A.M. et toute autre somme dont il serait ou prétendrait être créancier, à quelque titre que ce soit, somme liquide et exigible, même si elle n’est pas contestée et légalement exigible. En cas de retard de paiement, le Client devra verser les intérêts prévus dans le D.L. n.231/2002 sur la somme due, ainsi que les frais de recouvrement de celle-ci, sans nul besoin de mise en demeure formelle. 5 – Livraison / Titre / Risque Le délai de livraison figurant dans l’Acceptation est indicatif. Les livraisons partielles sont admises. Le lieu de livraison est indiqué dans l’Acceptation. Le Produit ne subira le passage de propriété que sur paiement effectif et intégral du prix. Sauf ce que prévoit l’article 1525 du Code civil, A.A.M. pourra (sans responsabilité envers le Client) rentrer en possession du Produit. A.A.M. pourra agir en justice pour obtenir le Prix même avant le passage de propriété. Si le Client refuse la livraison sans accord préalable avec A.A.M., les frais ou les pertes soutenues par A.A.M. à cause de ce refus, y compris les frais de dépôt jusqu’à l’acceptation de la livraison resteront à sa charge. 6 – Réception Au moment de la livraison du Produit, le Client doit le contrôler et l’inspecter et éventuellement le refuser et dénoncer les éventuels défauts 8 jours au plus tard après la livraison. À l’expiration de ce délai, le Produit sera considéré comme accepté par le Client. Si A.A.M. accepte, à sa discrétion, la restitution du Produit, celui-ci devra être réexpédié dans ses conditions d’origine, dans son emballage, avec un bon de retour et la preuve d’achat ; les frais de restitution seront à la charge du Client. 7 – Responsabilità A.A.M. ne sera en aucun cas responsable de dommages directs ou indirects, de pertes conséquentes en cas de non fonctionnement ou de mauvais fonctionnement des Produits, de perte d’affaires, profits, salaires, rétributions, épargnes, sauf ce qui est prévu par les garanties légales ou dans ces conditions générales. A.A.M. ne sera pas responsable non plus des dommages causés pendant l’installation des Produits au sol, des meubles, des bibelots, de la décoration et de tout ce qui est présent dans les locaux, le Client reconnaissant avoir le devoir contractuel précis de veiller à la protection préventive et au déplacement de ceux-ci. Le Client reconnaît avoir été préalablement averti par A.A.M. des interventions nécessaires à l’installation des Produits, notamment de leurs modalités et de leurs caractéristiques. 8 – Force majeure A.A.M. ne sera pas responsable du retard dans l’acquittement de ses obligations (y compris le retard de livraison) si ce retard est causé par des circonstances hors de son contrôle raisonnable et il aura le droit de jouir d’une extension temporelle pour s’en acquitter; les cas de force majeure comprennent les grèves, les problèmes de fourniture/ transport/ fabrication, les oscillations du taux de change, les actions gouvernementales et règlementaires, les catastrophes naturelles. Si l’événement de force majeure persiste pendant plus de 2 mois, chaque Partie aura le droit de résilier le Contrat, sans devoir aucun dédommagement à la contrepartie. 9 – Protection des données à caractère personnel Les données à caractère personnel du Client seront traitées, conservées et /ou communiquées conformément à la loi et le Client y consent d’ores et déjà, aux termes et sous l’effet de la règlementation en vigueur sur la protection de la vie privée. Le Client pourra exercer ses droits d’accès, de correction, de suppression et de blocage du traitement de ses données en écrivant à A.A.M.. Le Client pourra imposer à A.A.M. de ne pas utiliser ses données à des fins de marketing. 10 – Garantie 10.1 Cadre d’application Cette garantie est destinée aux Clients opérant dans le cadre de leur activité professionnelle, selon la définition de l’article 1. Les ventes concernées par ces conditions générales se réfèrent à des Produits qui ne sont pas destinés aux consommateurs, tels qu’ils sont déterminés par l’article 3 du D. L. 206/2005. La garantie concerne les défauts des Produits, i.e. les imperfections matérielles pouvant avoir des répercussions considérables sur l’utilisation ou la valeur de ces Produits et se référant à des anomalies du processus de production, de fabrication, de formation ou de conservation. Elle est efficace dans les limites et aux conditions suivantes. 10.2 Durée A.A.M. garantit les Produits pendant un an à compter de la date livrasion. 10.3 Application Excepté les précisions, les exclusions ou les limitations indiquées ci-après, ou rappelées dans ce contrat, la garantie s’applique aux défauts des Produits, tels qu’ils sont déterminés selon la définition de l’article 1490, 1er alinéa du Code civil. 10.4 Modalités, délais et échéances pour faire valoir le droit à la garantie Dès que le défaut est constaté, le Client est tenu de le communiquer par écrit à A.A.M., en joignant une copie de la facture et de l’Acceptation de référence et en indiquant le numéro de série du bien défectueux. La communication doit parvenir par écrit à A.A.M. au plus tard 8 jours après la constatation, sous peine de perdre le droit de garantie. Le droit à la garantie se prescrit par un an. Toute intervention du Client ou de tiers sur le Produit défectueux sans l’autorisation écrite de A.A.M. constitue motif de déchéance de la garantie. 10.5 Exclusions et limitations Sauf ce qui est spécifié ailleurs, la garantie est exclue si le défaut est causé ou accentué par une utilisation non conforme du Produit de la part du Client ou de tiers, ou par un entretien non-conforme aux indications du producteur, ou par des interventions de toute nature, y compris d’entretien, sur le produit non effectuées ou non autorisées par A.A.M.. La garantie est également exclue : - si la communication dénonçant le défaut n’est pas accompagnée des documents et si les informations prévues par l’article 10.4 ne sont pas fournies; - si les Produits ont été installés, conservés ou stockés dans des endroits inaptes à protéger leur qualité (à l’extérieurs, endroits humides ou peu aérés); - si les Produits n’ont pas été montés correctement ou s’ils ont été manipulés, complétés par des pièces et des composants non d’origine ou non autorisés par A.A.M., nettoyés selon des procédures ou avec des produits susceptibles de les abîmer; - en cas de dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de faits ou d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, bosses, éraflures, coupures, taches causées par des facteurs externes (teintures, laques, produits d’entretien); - pour les dommages causés par l’usure normale des Produits; - si les Produits ne sont pas utilisés par les sujets auxquels ils sont destinés et pour lesquels ils sont produits, à savoir coiffeurs, esthéticiens, salons de beauté, beauty farms. 10.6 Conditions particulières de Garantie Selon la matière ou le composant indiqué ci-après, les conditions particulières de garantie en vigueur sont les suivantes: Pompes des bases: deux années sont garanties par la date de livraison. Skay: le skai, en particulier le blanc et les coleurs claires, la garantie ne couvre pas les dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de faits ou d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, éraflures, coupures, taches causées par des facteurs externes (teintures, laques, produits d’entretien, tissu denim). L’éventuelle différence de tonalité de couleur présentée par des articles ou des Produits revêtus du même skaï ne peut être considérée comme un défaut d’origine. Pièces peintes: la garantie ne couvre pas les dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de faits ou d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, bosses, éraflures, coupures, taches causées par des facteurs externes (teintures, laques, produits d’entretien). L’éventuelle différence de tonalité de couleur présentée par des articles ou des Produits revêtus de la même peinture ne peut être considérée comme un défaut d’origine. Pièces en aluminium: la garantie ne couvre pas les dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de faits ou d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, bosses, éraflures, coupures, taches causées par des facteurs externes (teintures, laques, produits d’entretien). L’éventuelle différence de tonalité présentée par des articles ou des Produits comportant les mêmes pièces en aluminium ne peut être considérée comme un défaut d’origine. Pièces électriques et appareils électriques (excepté les néons, les leds et les ampoules). Ils rentrent dans les conditions générales de garantie sauf si le dommage est causé par des écarts de tension de secteur qui dépasseraient les limites prévues par la réglementation CE (220/240 V, 50 Hz, +/- 10%). Néons, leds et ampoules: ils ne rentrent pas dans les conditions générales de garantie puisqu’il s’agit de consommables. Lors de la livraison, le respect des paramètres de température, couleur et rendu chromatique indiqués dans les spécifications figurant au catalogue des producteurs principaux (pour exemple: catalogue Philips paragraphe 12) est exclusivement garanti. Le Client est par conséquent tenu de vérifier immédiatement les composants cités dans ce paragraphe et, en cas de différences par rapport à ces spécifications, il sera tenu de le communiquer par écrit à A.A.M. au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, faute de quoi, le Client perdra son droit de faire valoir la différence susmentionnée. L’usure normale des articles due à l’usage reste exclue des conditions de garantie et le Client déclare savoir, renonçant d’ores et déjà à toute prétention à ce sujet, qu’avec le temps, les néons, les leds et les ampoules peuvent présenter des différences de couleur ou cesser de fonctionner. Verres et miroirs: la garantie ne couvre pas les dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de faits ou d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, bosses, éraflures, coupures, taches causées par des facteurs externes (teintures, laques, produits d’entretien.) Cuvettes: la garantie ne couvre pas les dommages qui ne découleraient pas de défauts de production à l’origine ni de la mauvaise qualité des matériaux utilisés, mais qui seraient la conséquence de faits ou d’événements traumatiques pour le produit dont, à simple titre d’exemple sans contempler tous les cas de figure, nous citons : chocs, bosses, fissures, ébréchures, éraflures, coupures, taches causées par des facteurs externes (teintures, laques, produits d’entretien.) Robinetterie, douches et flexibles: La robinetterie est garantie 5 ans, les douches et les flexibles 6 mois. 10.7 Modalités d’intervention de A.A.M. A.A.M. examinera le produit et évaluera, incontestablement, si le problème rentre ou non dans la couverture de la garantie commerciale. Par l’intermédiaire de son service d’intervention, ou d’un partenaire d’assistance agréé, et après avoir examiné le produit, A.A.M. s’engage au replacement et réparation des pièces qui résultent défectueuses à l’origine, qui seront retournés départ usine. Dans le cas que soit demandé l’envoi des pièces de rechange, les frais de transport et le risque relatif seront à charge de l’acquirent. En tous cas n’est pas inclue dans les garanties la prestation de main d’oeuvre, comme aussi les éventuels dommages subis par l’acquirent. Les pièces remplacées deviendront propriété de A.A.M.. Si l’article n’est plus en vente chez Maletti, celui-ci le substituera par une pièce adéquate. Seul A.A.M. pourra établir la substitution qui sera à juger adéquate. 10.8 Exclusion de reconnaissance implicite du défaut En référence à l’article 1495, 2e alinéa du code civil, il est précisé que l’intervention de A.A.M., ou d’une personne déléguée et agréée par lui, ne comporte pas la reconnaissance du défaut mais qu’elle vise exclusivement à évaluer la dénonciation présentée par le client. De même, l’intervention de A.A.M., ou d’une personne déléguée et agréée par lui, pour le remplacement ou la réparation, ne comporte aucune reconnaissance, puisque cette intervention peut avoir été effectuée dans le but d’éviter un contentieux et/ou en vue d’une transaction. Le défaut ne sera reconnu aux termes de la loi que s’il l’a été explicitement par écrit. 11 – JAssistance hors garantie Au cas où un client demanderait à A.A.M. une assistance hors garantie sur ses Produits, toutes les dépenses et les charges accessoires que A.A.M. supportera pour les pièces de rechange, les heures ouvrées, les frais de déplacement, vivre et couvert nécessaires pour compléter l’assistance seront débitées au client. 12 – Juridiction Le présent contrat est soumis au droit italien. En cas de litige seul le tribunal de Reggio Emilia sera compétent. 13 – Clauses finales Le text en langue italienne de ce contract c’est le seul qui fait foi comme text original.

DESIGN YOUR STYLE

Aux termes et sous l’effet des articles 1341 et 1342 du Code civil, le Client déclare avoir pris connaissance avec attention et approuver expressément les articles suivants des Conditions Générales de Vente et de Garantie A.A.M. Srl. : article 2 (efficacité), article 3 (commandes), article 4 (prix et conditions de paiement), article 5 (livraison/titre/risque), article 6 (réception), article 7 (responsabilité), article 8 (force majeure), article 10 (garantie, paragraphes : 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8), article 12 (juridiction). art. 13 (clauses finales).

238

239


Concept and set design Graphic Store Art direction and graphic design Graphic Store Photography Massimo Costoli Styling and studio pictures puntoimmaginesrl.it Print Grafiche Pioppi Special thanks Slamp Artemide

240


( GB ) Vinyls spread of expanded p.V.C. Expressly studied to cover chairs and sofas for the collectivity: hotels, restaurants, offices, performances, hairdressers and aesthetics centres. The right vinyl at the right place. For working chairs and washunits we suggest the choice of dark vinyls. The choice of a light vinyl is more appropriate for waiting chairs and sofas. Choosing a light vinyl for working chairs and washunits involves a major risk of getting stained and the necessity of a more frequent cleaning of the surfaces with suitable products. Washing instructions. Please clean only with a soft cloth drenched with neutral detergent and rinse with water. For every kind of vinyl and whatever kind of spot maybe, do not ever use solvents, chlorides, very strong chemical detergents and polishing spray. Antifire rules. Italia class M1-M2 - France class M1-M2 - Germany class DIN.A4 102B2 - Uk class BS5852 part 2.

DESIGN ACCESSIBLE FOR EVERYBODY

( I ) Tessuti spalmati di P.V.C. espanso espressamente studiati per il rivestimento di poltrone e divani per la collettività: alberghi, ristoranti, uffici, sale da spettacolo, negozi per parrucchieri e centri estetici. Lo skay giusto al posto giusto. Per poltrone da lavoro e lavaggi raccomandiamo la scelta di skay scuri. La scelta di uno skay chiaro è più indicata per poltrone e divanetti da attesa. Scegliere uno skay chiaro per poltrone lavoro e lavaggio comporta un maggior rischio di macchiatura e di conseguenza una più frequente pulizia delle superfici con prodotti adeguati. Modalità di lavaggio. Sapone neutro e una spugna sono gli strumenti di pulizia più adatti per un trattamento efficace. Sono assolutamente vietati solventi, candeggina, detergenti chimici e smacchiatori. Norme di Ignifugazione. Italia classe M1-M2 - Francia classe M1-M2 - Germania classe DIN.A4 102B2 - Regno Unito classe BS5852 parte 2.

( F ) Tissus etendus du P.V.C. evase etudie expres pour le revetement de fauteuils et divans pour la collectivitè: hotels, restaurants, bureaux, salles de spectacle, coiffeurs et centres d’esthetique. Le sky juste au bon endroit. Pour fauteuils de travail et de bac de lavage nous vous suggerons de choisir coloris foncè. La choix d’un coloris clair c’est mieux conseillée pour fauteuils et divans d’attente. La choix d’un coloris clair pour fauteuils de travail et de bac de lavage comporte un plus grand risque de taches et, par consequent, un plus frequent nettoyage des surfaces avec des produits appropriées. Instruction de lavage. Les instruments de nettoyage plus indiqués pour un traitement efficace sont le savon neutre et une eponge. Solvants, eau de javel, detergents chimiques et detachants sont absolument interdits. Normes contre l’incendie. Italie classe M1-M2 - France classe M1-M2 Allemagne classe DIN.A4 102B2 - Angleterre classe BS5852 parte 2 ( D ) Beschreibung: gewebe, die mit p.V.C. Gestrichen sind; sie wurden eigens für die verkleidung von sessel und sofa von gemeinschaft vorbereitet: hotel, restaurants, büro, vorstellungsräume, geschäfte für friseure und beauty center. Der richtige skai im richtigen platz. Für drehsessel und waschanlage empfehlen wir die wahl von dunkle skaibezüge. Dagegen empfehlen wir helle skaibezüge für wartesessel und wartecouch. Die wahl von helle skaibezüge auf drehsessek und waschanlage verlangt nämlich ein höheres risiko von flecken und, als konsequenz, häufige waschungen der oberfläche mit ungeeignete produkte. Waschung. Die geeignete produkte für eine wirkungsvolle behandlung sind neutrale seife und einer schwamm. Die benutzung von folgende produkte ist völlig verboten: lösungsmittelm bleichmittel, chemische reinigungsmittel, fleckmittel. Feuerhemmendmachenvorschriften. Italien klasse M1-M2 - Frankreich klasse M1-M2 - Deutschland klasse DIN.A4 102B2 - Vereinigtes königsreich großbritennien und nordirland klasse BS5852 parte 2

DESIGN THE COLLECTION 2011/2012

ACCESSIBLE FOR EVERYBODY

Poliammide, tessuto base, polietilene, 37% cotone, 19,90% poliammide, 17,25% resina ac, 25,85% 140 cm 232 gr/mq ordito +25 (BS 4303) trama +27 (BS 4303) Resistenza alla trazione ordito +550N (BS 2576) trama +600N (BS 2576) a secco 4 a 5 (UNE 40 029) Solidità sfregamento umido 4 a 5 (UNE 40 029) Resistenza all’abrasione 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale 4/6 (BS 1006) Solidità alla luce Resistenza la pilling 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Resistenza cucitura ordito 192N (BS 33 20) trama 200N (BS 33 20)

Surface Width Weight Ripping strenght

Surface Largeur Poids Résistance à la déchirure Résistance à la traction Résistance au frottement Résistance à la chalaur Résistance à la lumière Résistance au pilling Déplacement de la couture

Oberfläche Polyamid, grundegewebe, polyathylen, 37% baumwolle, 19,90% polyamid, 17,25% akrylharz 25,85% Breite 140 cm Gewicht 232 gr/mq Rissfestigkeit kette +25 (BS 4303) schuss +27 (BS 4303) Zugbeständigkeit kette +550N (BS 2576) schuss +600N (BS 2576) Beständing gegen Reibung en sec 4 a 5 (UNE 40 029) en humidité 4 a 5 (UNE 40 029) Beständing gegen die Abrieb 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale Lichtbestanding 4/6 (BS 1006) Bestanding gegen pilling 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Verschiebung der Naht kette 192N (BS 33 20) schuss 200N (BS 33 20)

Superficie Altezza Peso Resistenza allo strappo

Polyamide 100%, fabrique base, polyéthylène, 37% coton, 19,90% polyamide, 17,25% résine ac. 25,85% 140 cm 232 gr/mq chàine +25 (BS 4303) trame +27 (BS 4303) chàine +550N (BS 2576) trame +600N (BS 2576) en sec 4 a 5 (UNE 40 029) en humidité 4 a 5 (UNE 40 029) 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale 4/6 (BS 1006) 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) chàine 192N (BS 33 20) trame 200N (BS 33 20)

Polyamide, base fabric, polyethylene, 37% cotton 19,90% nylon, 17,25% resina ac. 25,85% 140 cm 232 gr/mq warp +25 (BS 4303) weft +27 (BS 4303) Breaking strenght warp +550N (BS 2576) weft +600N (BS 2576) Rubbing fastness dry 4 a 5 (UNE 40 029) wet 4 a 5 (UNE 40 029) Abrasion resistance 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale Light fastness 4/6 (BS 1006) Pilling resistance 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Seam slipping warp 192N (BS 33 20) weft 200N (BS 33 20)

DESIGN YOUR STYLE

THE COLLECTION 2011/2012

COMPOSIZIONE / COMPOSITION / COMPOSITION / ZUSAMMENSETZUNG

NORME DI LAVAGGIO / WASHING NORMS / NORME DE LAVAGE / WASCHANWEISUNGEN

40°

In macchina massimo 40°C. Laundry, 104 F: maximum. En machine, max 40°C. In der Waschmaschine bei 40°C.

P

Lavaggio a secco Could be washed in dry. Néttoyage a sec permis. Kann chemisch gereinigt werden.

Non candeggiare. Do not use bleach. Javel interdite. Keine Lauge verwenden.

Usare unicamente detergente neutro. Neuter detergent only. Uniquement détergent neutre. Nur neutrale Waschmittel benutzen.

Stirare sul rovescio del tessuto, massimo 100°C. Iron by the reverse side, 212 F max (brush softly). Répasser sur l’envers du tissu, max 100° (brosser doucement). Auf der Rückseite mit 100°C bügeln (leicht ausbürsten).

Beauty Star a.a.m. s.r.l. Via dell’Industria, 7 - Bosco di Scandiano (RE) - Italy ph +39 0522 855747 - fax +39 0522 983677 www.beautystar.com - beautystar@beautystar.com Azienda Certificata UNI EN ISO 9001:2000 Cert. N° 191/05

DESIGN YOUR STYLE


Gamma colori skay standard - Range colors standard skay - Gamme de couleurs skaï standard

Gamma colori skay evida nature - Range colors evida nature skay - Gamme de couleurs skaï evida nature

212

396

153

336

338

339

382

383

389

390

387

391

337

187

320

397

392

398

384

386

375

376

377

380

372

346

177

319

193

395

379

381

Gamma colori laminati - Range colors laminated woods - Gamme de couleurs laminés

196

323

199

314

315

316

394

48

373

374

347

348

324

9

354

144

318

152

210

355

873

Grigio Argento - Grey Silver - Gris Argenté

Acero - Maple - Érable

Bianco - White - Blanc

Cedro - Cedar - Cedar

Nero - Black - Noir

Noce Baviera - Bavarian Walnut Wood Bavaria Noyer

Wengè - Wenge - Wenge

Argento/Argento - Silver/Silver Argent/Argent

393


Gamma colori skay standard - Range colors standard skay - Gamme de couleurs skaï standard

Gamma colori skay evida nature - Range colors evida nature skay - Gamme de couleurs skaï evida nature

212

396

153

336

338

339

382

383

389

390

387

391

337

187

320

397

392

398

384

386

375

376

377

380

372

346

177

319

193

395

379

381

Gamma colori laminati - Range colors laminated woods - Gamme de couleurs laminés

196

323

199

314

315

316

394

48

373

374

347

348

324

9

354

144

318

152

210

355

873

Grigio Argento - Grey Silver - Gris Argenté

Acero - Maple - Érable

Bianco - White - Blanc

Cedro - Cedar - Cedar

Nero - Black - Noir

Noce Baviera - Bavarian Walnut Wood Bavaria Noyer

Wengè - Wenge - Wenge

Argento/Argento - Silver/Silver Argent/Argent

393


( GB ) Vinyls spread of expanded p.V.C. Expressly studied to cover chairs and sofas for the collectivity: hotels, restaurants, offices, performances, hairdressers and aesthetics centres. The right vinyl at the right place. For working chairs and washunits we suggest the choice of dark vinyls. The choice of a light vinyl is more appropriate for waiting chairs and sofas. Choosing a light vinyl for working chairs and washunits involves a major risk of getting stained and the necessity of a more frequent cleaning of the surfaces with suitable products. Washing instructions. Please clean only with a soft cloth drenched with neutral detergent and rinse with water. For every kind of vinyl and whatever kind of spot maybe, do not ever use solvents, chlorides, very strong chemical detergents and polishing spray. Antifire rules. Italia class M1-M2 - France class M1-M2 - Germany class DIN.A4 102B2 - Uk class BS5852 part 2.

DESIGN ACCESSIBLE FOR EVERYBODY

( I ) Tessuti spalmati di P.V.C. espanso espressamente studiati per il rivestimento di poltrone e divani per la collettività: alberghi, ristoranti, uffici, sale da spettacolo, negozi per parrucchieri e centri estetici. Lo skay giusto al posto giusto. Per poltrone da lavoro e lavaggi raccomandiamo la scelta di skay scuri. La scelta di uno skay chiaro è più indicata per poltrone e divanetti da attesa. Scegliere uno skay chiaro per poltrone lavoro e lavaggio comporta un maggior rischio di macchiatura e di conseguenza una più frequente pulizia delle superfici con prodotti adeguati. Modalità di lavaggio. Sapone neutro e una spugna sono gli strumenti di pulizia più adatti per un trattamento efficace. Sono assolutamente vietati solventi, candeggina, detergenti chimici e smacchiatori. Norme di Ignifugazione. Italia classe M1-M2 - Francia classe M1-M2 - Germania classe DIN.A4 102B2 - Regno Unito classe BS5852 parte 2.

( F ) Tissus etendus du P.V.C. evase etudie expres pour le revetement de fauteuils et divans pour la collectivitè: hotels, restaurants, bureaux, salles de spectacle, coiffeurs et centres d’esthetique. Le sky juste au bon endroit. Pour fauteuils de travail et de bac de lavage nous vous suggerons de choisir coloris foncè. La choix d’un coloris clair c’est mieux conseillée pour fauteuils et divans d’attente. La choix d’un coloris clair pour fauteuils de travail et de bac de lavage comporte un plus grand risque de taches et, par consequent, un plus frequent nettoyage des surfaces avec des produits appropriées. Instruction de lavage. Les instruments de nettoyage plus indiqués pour un traitement efficace sont le savon neutre et une eponge. Solvants, eau de javel, detergents chimiques et detachants sont absolument interdits. Normes contre l’incendie. Italie classe M1-M2 - France classe M1-M2 Allemagne classe DIN.A4 102B2 - Angleterre classe BS5852 parte 2 ( D ) Beschreibung: gewebe, die mit p.V.C. Gestrichen sind; sie wurden eigens für die verkleidung von sessel und sofa von gemeinschaft vorbereitet: hotel, restaurants, büro, vorstellungsräume, geschäfte für friseure und beauty center. Der richtige skai im richtigen platz. Für drehsessel und waschanlage empfehlen wir die wahl von dunkle skaibezüge. Dagegen empfehlen wir helle skaibezüge für wartesessel und wartecouch. Die wahl von helle skaibezüge auf drehsessek und waschanlage verlangt nämlich ein höheres risiko von flecken und, als konsequenz, häufige waschungen der oberfläche mit ungeeignete produkte. Waschung. Die geeignete produkte für eine wirkungsvolle behandlung sind neutrale seife und einer schwamm. Die benutzung von folgende produkte ist völlig verboten: lösungsmittelm bleichmittel, chemische reinigungsmittel, fleckmittel. Feuerhemmendmachenvorschriften. Italien klasse M1-M2 - Frankreich klasse M1-M2 - Deutschland klasse DIN.A4 102B2 - Vereinigtes königsreich großbritennien und nordirland klasse BS5852 parte 2

DESIGN THE COLLECTION 2011/2012

ACCESSIBLE FOR EVERYBODY

Poliammide, tessuto base, polietilene, 37% cotone, 19,90% poliammide, 17,25% resina ac, 25,85% 140 cm 232 gr/mq ordito +25 (BS 4303) trama +27 (BS 4303) Resistenza alla trazione ordito +550N (BS 2576) trama +600N (BS 2576) a secco 4 a 5 (UNE 40 029) Solidità sfregamento umido 4 a 5 (UNE 40 029) Resistenza all’abrasione 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale 4/6 (BS 1006) Solidità alla luce Resistenza la pilling 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Resistenza cucitura ordito 192N (BS 33 20) trama 200N (BS 33 20)

Surface Width Weight Ripping strenght

Surface Largeur Poids Résistance à la déchirure Résistance à la traction Résistance au frottement Résistance à la chalaur Résistance à la lumière Résistance au pilling Déplacement de la couture

Oberfläche Polyamid, grundegewebe, polyathylen, 37% baumwolle, 19,90% polyamid, 17,25% akrylharz 25,85% Breite 140 cm Gewicht 232 gr/mq Rissfestigkeit kette +25 (BS 4303) schuss +27 (BS 4303) Zugbeständigkeit kette +550N (BS 2576) schuss +600N (BS 2576) Beständing gegen Reibung en sec 4 a 5 (UNE 40 029) en humidité 4 a 5 (UNE 40 029) Beständing gegen die Abrieb 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale Lichtbestanding 4/6 (BS 1006) Bestanding gegen pilling 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Verschiebung der Naht kette 192N (BS 33 20) schuss 200N (BS 33 20)

Superficie Altezza Peso Resistenza allo strappo

Polyamide 100%, fabrique base, polyéthylène, 37% coton, 19,90% polyamide, 17,25% résine ac. 25,85% 140 cm 232 gr/mq chàine +25 (BS 4303) trame +27 (BS 4303) chàine +550N (BS 2576) trame +600N (BS 2576) en sec 4 a 5 (UNE 40 029) en humidité 4 a 5 (UNE 40 029) 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale 4/6 (BS 1006) 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) chàine 192N (BS 33 20) trame 200N (BS 33 20)

Polyamide, base fabric, polyethylene, 37% cotton 19,90% nylon, 17,25% resina ac. 25,85% 140 cm 232 gr/mq warp +25 (BS 4303) weft +27 (BS 4303) Breaking strenght warp +550N (BS 2576) weft +600N (BS 2576) Rubbing fastness dry 4 a 5 (UNE 40 029) wet 4 a 5 (UNE 40 029) Abrasion resistance 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale Light fastness 4/6 (BS 1006) Pilling resistance 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Seam slipping warp 192N (BS 33 20) weft 200N (BS 33 20)

DESIGN YOUR STYLE

THE COLLECTION 2011/2012

COMPOSIZIONE / COMPOSITION / COMPOSITION / ZUSAMMENSETZUNG

NORME DI LAVAGGIO / WASHING NORMS / NORME DE LAVAGE / WASCHANWEISUNGEN

40°

In macchina massimo 40°C. Laundry, 104 F: maximum. En machine, max 40°C. In der Waschmaschine bei 40°C.

P

Lavaggio a secco Could be washed in dry. Néttoyage a sec permis. Kann chemisch gereinigt werden.

Non candeggiare. Do not use bleach. Javel interdite. Keine Lauge verwenden.

Usare unicamente detergente neutro. Neuter detergent only. Uniquement détergent neutre. Nur neutrale Waschmittel benutzen.

Stirare sul rovescio del tessuto, massimo 100°C. Iron by the reverse side, 212 F max (brush softly). Répasser sur l’envers du tissu, max 100° (brosser doucement). Auf der Rückseite mit 100°C bügeln (leicht ausbürsten).

Beauty Star a.a.m. s.r.l. Via dell’Industria, 7 - Bosco di Scandiano (RE) - Italy ph +39 0522 855747 - fax +39 0522 983677 www.beautystar.com - beautystar@beautystar.com Azienda Certificata UNI EN ISO 9001:2000 Cert. N° 191/05

DESIGN YOUR STYLE


( GB ) Vinyls spread of expanded p.V.C. Expressly studied to cover chairs and sofas for the collectivity: hotels, restaurants, offices, performances, hairdressers and aesthetics centres. The right vinyl at the right place. For working chairs and washunits we suggest the choice of dark vinyls. The choice of a light vinyl is more appropriate for waiting chairs and sofas. Choosing a light vinyl for working chairs and washunits involves a major risk of getting stained and the necessity of a more frequent cleaning of the surfaces with suitable products. Washing instructions. Please clean only with a soft cloth drenched with neutral detergent and rinse with water. For every kind of vinyl and whatever kind of spot maybe, do not ever use solvents, chlorides, very strong chemical detergents and polishing spray. Antifire rules. Italia class M1-M2 - France class M1-M2 - Germany class DIN.A4 102B2 - Uk class BS5852 part 2.

DESIGN ACCESSIBLE FOR EVERYBODY

( I ) Tessuti spalmati di P.V.C. espanso espressamente studiati per il rivestimento di poltrone e divani per la collettività: alberghi, ristoranti, uffici, sale da spettacolo, negozi per parrucchieri e centri estetici. Lo skay giusto al posto giusto. Per poltrone da lavoro e lavaggi raccomandiamo la scelta di skay scuri. La scelta di uno skay chiaro è più indicata per poltrone e divanetti da attesa. Scegliere uno skay chiaro per poltrone lavoro e lavaggio comporta un maggior rischio di macchiatura e di conseguenza una più frequente pulizia delle superfici con prodotti adeguati. Modalità di lavaggio. Sapone neutro e una spugna sono gli strumenti di pulizia più adatti per un trattamento efficace. Sono assolutamente vietati solventi, candeggina, detergenti chimici e smacchiatori. Norme di Ignifugazione. Italia classe M1-M2 - Francia classe M1-M2 - Germania classe DIN.A4 102B2 - Regno Unito classe BS5852 parte 2.

( F ) Tissus etendus du P.V.C. evase etudie expres pour le revetement de fauteuils et divans pour la collectivitè: hotels, restaurants, bureaux, salles de spectacle, coiffeurs et centres d’esthetique. Le sky juste au bon endroit. Pour fauteuils de travail et de bac de lavage nous vous suggerons de choisir coloris foncè. La choix d’un coloris clair c’est mieux conseillée pour fauteuils et divans d’attente. La choix d’un coloris clair pour fauteuils de travail et de bac de lavage comporte un plus grand risque de taches et, par consequent, un plus frequent nettoyage des surfaces avec des produits appropriées. Instruction de lavage. Les instruments de nettoyage plus indiqués pour un traitement efficace sont le savon neutre et une eponge. Solvants, eau de javel, detergents chimiques et detachants sont absolument interdits. Normes contre l’incendie. Italie classe M1-M2 - France classe M1-M2 Allemagne classe DIN.A4 102B2 - Angleterre classe BS5852 parte 2 ( D ) Beschreibung: gewebe, die mit p.V.C. Gestrichen sind; sie wurden eigens für die verkleidung von sessel und sofa von gemeinschaft vorbereitet: hotel, restaurants, büro, vorstellungsräume, geschäfte für friseure und beauty center. Der richtige skai im richtigen platz. Für drehsessel und waschanlage empfehlen wir die wahl von dunkle skaibezüge. Dagegen empfehlen wir helle skaibezüge für wartesessel und wartecouch. Die wahl von helle skaibezüge auf drehsessek und waschanlage verlangt nämlich ein höheres risiko von flecken und, als konsequenz, häufige waschungen der oberfläche mit ungeeignete produkte. Waschung. Die geeignete produkte für eine wirkungsvolle behandlung sind neutrale seife und einer schwamm. Die benutzung von folgende produkte ist völlig verboten: lösungsmittelm bleichmittel, chemische reinigungsmittel, fleckmittel. Feuerhemmendmachenvorschriften. Italien klasse M1-M2 - Frankreich klasse M1-M2 - Deutschland klasse DIN.A4 102B2 - Vereinigtes königsreich großbritennien und nordirland klasse BS5852 parte 2

DESIGN THE COLLECTION 2011/2012

ACCESSIBLE FOR EVERYBODY

Poliammide, tessuto base, polietilene, 37% cotone, 19,90% poliammide, 17,25% resina ac, 25,85% 140 cm 232 gr/mq ordito +25 (BS 4303) trama +27 (BS 4303) Resistenza alla trazione ordito +550N (BS 2576) trama +600N (BS 2576) a secco 4 a 5 (UNE 40 029) Solidità sfregamento umido 4 a 5 (UNE 40 029) Resistenza all’abrasione 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale 4/6 (BS 1006) Solidità alla luce Resistenza la pilling 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Resistenza cucitura ordito 192N (BS 33 20) trama 200N (BS 33 20)

Surface Width Weight Ripping strenght

Surface Largeur Poids Résistance à la déchirure Résistance à la traction Résistance au frottement Résistance à la chalaur Résistance à la lumière Résistance au pilling Déplacement de la couture

Oberfläche Polyamid, grundegewebe, polyathylen, 37% baumwolle, 19,90% polyamid, 17,25% akrylharz 25,85% Breite 140 cm Gewicht 232 gr/mq Rissfestigkeit kette +25 (BS 4303) schuss +27 (BS 4303) Zugbeständigkeit kette +550N (BS 2576) schuss +600N (BS 2576) Beständing gegen Reibung en sec 4 a 5 (UNE 40 029) en humidité 4 a 5 (UNE 40 029) Beständing gegen die Abrieb 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale Lichtbestanding 4/6 (BS 1006) Bestanding gegen pilling 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Verschiebung der Naht kette 192N (BS 33 20) schuss 200N (BS 33 20)

Superficie Altezza Peso Resistenza allo strappo

Polyamide 100%, fabrique base, polyéthylène, 37% coton, 19,90% polyamide, 17,25% résine ac. 25,85% 140 cm 232 gr/mq chàine +25 (BS 4303) trame +27 (BS 4303) chàine +550N (BS 2576) trame +600N (BS 2576) en sec 4 a 5 (UNE 40 029) en humidité 4 a 5 (UNE 40 029) 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale 4/6 (BS 1006) 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) chàine 192N (BS 33 20) trame 200N (BS 33 20)

Polyamide, base fabric, polyethylene, 37% cotton 19,90% nylon, 17,25% resina ac. 25,85% 140 cm 232 gr/mq warp +25 (BS 4303) weft +27 (BS 4303) Breaking strenght warp +550N (BS 2576) weft +600N (BS 2576) Rubbing fastness dry 4 a 5 (UNE 40 029) wet 4 a 5 (UNE 40 029) Abrasion resistance 25.000 giri SD/PS/SD/P. Martindale Light fastness 4/6 (BS 1006) Pilling resistance 5 min= 5 / 15 min= 7 / 30 min= 7 (NFG 07121) Seam slipping warp 192N (BS 33 20) weft 200N (BS 33 20)

DESIGN YOUR STYLE

THE COLLECTION 2011/2012

COMPOSIZIONE / COMPOSITION / COMPOSITION / ZUSAMMENSETZUNG

NORME DI LAVAGGIO / WASHING NORMS / NORME DE LAVAGE / WASCHANWEISUNGEN

40°

In macchina massimo 40°C. Laundry, 104 F: maximum. En machine, max 40°C. In der Waschmaschine bei 40°C.

P

Lavaggio a secco Could be washed in dry. Néttoyage a sec permis. Kann chemisch gereinigt werden.

Non candeggiare. Do not use bleach. Javel interdite. Keine Lauge verwenden.

Usare unicamente detergente neutro. Neuter detergent only. Uniquement détergent neutre. Nur neutrale Waschmittel benutzen.

Stirare sul rovescio del tessuto, massimo 100°C. Iron by the reverse side, 212 F max (brush softly). Répasser sur l’envers du tissu, max 100° (brosser doucement). Auf der Rückseite mit 100°C bügeln (leicht ausbürsten).

Beauty Star a.a.m. s.r.l. Via dell’Industria, 7 - Bosco di Scandiano (RE) - Italy ph +39 0522 855747 - fax +39 0522 983677 www.beautystar.com - beautystar@beautystar.com Azienda Certificata UNI EN ISO 9001:2000 Cert. N° 191/05

DESIGN YOUR STYLE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.