NM Park House on The Plan (n. 18 - 2007)

Page 1


077

076

GRI e ZUCCHI ASSOCIATI

architettura / architecture

una residenza privata - UDINE a private house - UDINE, ITALY


architettura / architecture Questo intervento dello studio Geza (Gri e Zucchi Associati) a Tarcento,

dichiara apertamente la contemporaneità col proprio linguaggio e

For this project at Tarcento (near Udine), the Geza studio (Gri e Zucchi

back the north and south frontages from the line of the old construction

vicino a Udine, si inserisce in un comparto in cui sono presenti rilevanti

con la definizione dei materiali utilizzati. L’accorgimento messo in opera

Associati) started with a site containing a number of largish buildings

so as to emphasise the distinction, not let the extension perimeter

edifici eclettici d’inizio Novecento. Il progetto elabora l’ampliamento

dal progetto consiste nell’arretramento dei fronti a nord e a sud rispetto

of mixed early twentieth-century styles. The brief was to fit an extension

interfere with the compact pre-existing shape, and not create difficulties

della casa padronale, ridisegna gli spazi aperti e dà spazio ad

alla sagoma dell’edificio storico, in modo da rendersene distinto, da

on the master-building, landscape the open ground and put in a new

of join between walls and corners of the buildings. The geometrical

una nuova autorimessa lungo il declivio collinare. Il terreno, in parte

non interferire con le proprie pareti perimetrali sulla netta e compatta

garage on the sloping hillside. The ground is partly flat and partly on a

stiffness of the former architectural style contrasts with the varied look

pianeggiante e in parte in forte pendenza, accoglie tre costruzioni: la

forma preesistente e da non creare difficili problemi di connessione fra

steep slope. The three constructions on it were the master-building, an

of the new wing and its elevations. Broad full-length glass walls give light

residenza padronale, la dépendance e la serra.

pareti ed angoli dei fabbricati. Alla rigidità geometrica dell’architettura

outbuilding and a greenhouse.

to the interior and link strongly to the surrounding context. A double “T”

L’ampliamento cerca una correlazione con il compatto edificio

storica, corrisponde una articolata visione dei prospetti della nuova

The challenge with the extension was how to blend the notion of

section beam runs lengthwise across the façade onto which a terraced

preesistente, intersecando i concetti di connessione e di differenziazione.

ala. Ampie pareti vetrate a tutt’altezza danno luminosità agli interni e

connecting to, yet differentiating from, the pre-existing four-square

area opens out, breaking up the regular line. The original design of the

Una volta demolite le costruzioni annesse all’edificio storico, che è stato

consentono un forte riferimento al contesto; una trave a doppio T corre

building. Once the outhouses appended to the main house had been

chimneys forms an architectural motif.

completamente restaurato, la scelta progettuale è stata di evidenziare

longitudinalmente sul prospetto, su cui apre uno spazio a terrazza ad

demolished, and the latter fully restored, the design task was to highlight

Variety is also built into the cladding of the walls: Rheinzink panels, wood,

l’apporto contemporaneo ricercando lo stacco ed il confronto, ritmando

interrompere l’andamento lineare. I camini, con il loro originale disegno,

the contrast of the new addition while giving rhythm to the various

black render. Floor heights are kept the same between the two buildings.

i prospetti. La nuova architettura si pone in diretto rapporto con l’edificio

diventano gesto architettonico.

elevations. The new architectural addition connects directly onto the

The gable roof, panelled in Rheinzink, follows the line of the outbuilding

storico, a cui si collega sulla parete est. Alle pareti in vista è stata data

Anche i rivestimenti di facciata compongono un quadro articolato:

historical building along its eastern wall. Its visible walls are painted

opposite. The new garage on the east side is partly cut into the slope. Its

una tinteggiatura nera, non convenzionale ed in netto contrasto con il

lastre Rheinzink, legno, intonaco nero. Fra i due corpi edilizi si mantengono

unconventional black to contrast with the white of the old part.

only visible wall is in architectural concrete with relief texturing.

bianco della casa padronale.

medesime quote di solai. Il tetto a doppia falda, rivestito in lastre Rheinzink,

A staircase was put in at the junction of the two units, using different

La scala per i collegamenti verticali viene inserita alla giunzione fra i due

segue l’inclinazione della copertura dell’antistante dépendance. La

materials to lighten the effect: the first flight in local stone, the others

corpi, differenziando ed alleggerendo i materiali: una prima rampa è

nuova autorimessa, ad est del lotto, è parzialmente interrata nel declivio.

in a steel structure with wooden treads. Where the extension joins the

costruita in pietra locale, le successive con struttura in acciaio e pedate

L’unica parete visibile è in calcestruzzo a vista, con tessitura in rilievo.

main building the different character of the two architectural styles is

e identifica i diversi caratteri delle due architetture. Il nuovo corpo

made into a feature. The contemporary speaks a language of its own, its Francesco Pagliari

materials sharply defined. One device employed in the project is to set

Francesco Pagliari

079

078

in legno. L’unione dell’ampliamento con l’edificio esistente rispetta


architettura / architecture ■ Planimetria - scala 1:1000 Site plan - Scale 1:1000

■ pianta piano terra - scala 1:200 ground floor plan - Scale 1:200

■ pianta 1° PIANO - scala 1:200 1st FLOOR plan - Scale 1:200

1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9-

1- entrance 2- kitchen 3- back entrance 4- dining room 5- study 6- living room 7- bedroom 8- entertainment 9- terrace

Ingresso Cucina Ingresso secondario Sala da pranzo Studio Soggiorno Camera Sala gioco Terrazza

Edificio restaurato Ampliamento DÉpendance Serra Nuova autorimessa Parco Bosco

1- existing restored building 2- extension 3- guest house 4- greenhouse 5- new garage 6- park 7- wood

081

080

1- 2- 3- 4- 5- 6- 7-


■ SEZIONE LONGITUDINALE XX - scala 1:200 XX LONGITUDINAL SECTION - Scale 1:200

■ SEZIONE TRASVERSALE YY - scala 1:200 YY CROSS SECTION - Scale 1:200

architettura / architecture

■ PROSPETTO OVEST - scala 1:200 WEST ELEVATION - Scale 1:200

083

082

■ PROSPETTO EST - scala 1:200 EAST ELEVATION - Scale 1:200


Details A, B: Extension façades Vertical sections - Scale 1:20

084

1- Rheinzink sheet cladding on 23% slope, waterproofing membrane, 63/64” (25 mm) pine plank, 1 31/32” (50 mm) airspace and timber beams (orthogonal to plane of section), 3 5/32” (80 mm) rigid board insulation, vapour barrier, 6 19/64 + 1 37/64” (160+40 mm) concrete and masonry roof 2- Rheinzink sheet cladding on 27% slope, waterproofing membrane, 63/64” (25 mm) pine plank, 1 31/32” (50 mm) airspace and timber beams (orthogonal to plane of section), 3 5/32” (80 mm) board insulation, vapour barrier, 63/64” (25 mm) pine plank, wooden beam painted white (parallel to plane of section) 3- Steel insect guard 4- Rheinzink guttering 5- Rheinzink flashing 6- 63/64” (25 mm) thick pine edge SLAT 7- Reinforced concrete beam 8- 25/32” (20 mm) mahogany panel, 1 31/32 x 1 31/32” (50x50 mm) wood battens 9- Frame in aluminium C-profiles supporting suspended ceiling 10- Suspended ceiling in 31/64” (12.5 mm) gypsum board panels, 1 31/32” (50 mm) rockwool insulation 11- 31/64” (12.5 mm) gypsum board panel, 1 31/32” (50 mm) rockwool insulation, 63/64” (25 mm) insulation, steel L-profile supporting insulation,

reinforced concrete beam 12- 5/16*15/32*15/64” ” (8/12/6 mm) double glazing assemblies with wood frames 13- Motorized sliding mahogany panel 14- Marble window sill 15- Screed 16- 25/32” (20 mm) merbau wood parquetry flooring, 1 31/32” (50 mm) screed, 3 35/64” (90 mm) insulating lightweight concrete, 6 19/64 + 1 37/64” (160+40 mm) concrete and masonry floor 17- Maintenance parapet formed by double T-section steel beam 18- 25/32” (20 mm) plaster painted black, 1 31/32” (50 mm) mineralized wood panel, reinforced concrete beam 19- Infilled window in mahogany 20- Wooden sliding door with 5/16*35/64*5/16” (8/14/8 mm) double glazing 21- External paving in 1 3/16” (30 mm) washed concrete on 1% slope, 2 3/4” (70 mm) reinforced concrete screed, lean concrete 22- Reinforced concrete footing 23- Reinforced concrete foundation 24- Internal flooring in 25/32” (20 mm) slate tiles, screed on radiant panel, 3 15/16” (100 mm) insulating lightweight concrete, reinforced concrete screed, ventilation space with plastic elements, lean concrete, earth 25- External paving in 1 3/16” (30 mm) washed concrete on 1% slope, sand, 2 23/64” (60 mm) reinforced concrete screed, lean concrete, earth

Detalles a, b: Fachadas de la ampliación Secciones verticales - Escala 1:20 1- Revestimiento de placas Rheinzink con pendiente del 23%, membrana impermeabilizante, entablado de madera de abeto 25 mm, cámara de aire 50 mm y traversas de madera ortogonales a la sección a la vista, aislante rígido 80 mm, barrera contra el vapor, forjado de bloques huecos de cemento 160+40 mm 2- Revestimiento de placas Rheinzink con pendiente del 27%, membrana impermeabilizante, entablado de madera de abeto 25 mm, cámara de aire 50 mm y traversas de madera ortogonales a la sección a la vista, aislante rígido 80 mm, barrera contra el vapor, entablado de madera de abeto 25 mm, viga de madera pintada blanca a la vista 3- Red de acero contra los insectos 4- Canaleta de Rheinzink 5- Vierteaguas de Rheinzink 6- Traversa de madera de abeto esp. 25 mm 7- Viga de hormigón armado 8- Panel de madera de caoba 20 mm, traversa de madera 50x50 mm 9- Marco de perfiles en “C” de aluminio de sostén al falso techo 10- Falso techo de paneles de cartón-yeso 12,5 mm, aislante de lana de roca 50 mm 11- Panel de cartón-yeso 12,5 mm, aislante de lana de roca 50 mm, aislante 25 mm, perfil en “L” de acero de sostén a los aislantes, viga de hormigón armado

12- Carpintería de madera con vidrio doble con cámara de aire 8/12/6 mm 13- Panel corredero de madera de caoba 14- Alféizar de mármol 15- Carpeta de colocación 16- Parquet de madera de merbau 20 mm, carpeta de colocación 50 mm, losa de hormigón aislante aligerado 90 mm, forjado de bloques huecos de cemento 160+40 mm 17- Parapeto para el mantenimiento formado por viga de acero de doble “T” 18- Enfoscado pintado negro 20 mm, panel de lana de madera mineralizada 50 mm, viga de hormigón armado 19- Carpintería ciega de caoba 20- Puerta corredera de madera con vidrio doble con cámara de aire 8/14/8 21- Pavimento exterior de hormigón 30 mm con pendiente del 1%, carpeta de hormigón armado 70 mm, conglomerado de cemento 22- Bordillo de hormigón armado 23- Cimiento de hormigón armado 24- Pavimento interior de pizarra 20 mm, carpeta de colocación, panel radiante, losa de hormigón aislante aligerado 100 mm, carpeta de relleno de hormigón armado, cámara de ventilación con elementos plásticos, conglomerado de cemento, tierra 25- Pavimento exterior de planchas de pizarra 30 mm con pendiente del 1%, arena, carpeta de hormigón armado 60 mm, conglomerado de cemento, tierra

Details a, b: fassadeN des Anbaus Vertikalschnitte - Massstab 1:20

1- Verkleidung aus Rheinzink-Paneelen mit Gefälle von 23%, wasserabweisende Membran, Tannenholztäfelung 25 mm, Luftraum 50 mm und senkrecht zur Sichtachse verlaufende Holzgurte, Dämmplatten 80 mm, Dampfsperre, Decke aus Tonhohlplatten 160+40 mm 2- Verkleidung aus Rheinzink-Paneelen mit Gefälle von 27%, wasserabweisende Membran, Tannenholztäfelung 25 mm, Luftraum 50 mm und Holzgurte (senkrecht zur Sichtachse), Dämmplatten 80 mm, Dampfsperre, Tannenholztäfelung 25 mm, sichtbarer weiss gestrichener Holzträger 3- Insektengitter aus Stahl 4- Rheinzink-Regenrinne 5- Rheinzink-Abdeckung 6- Tannenholzgurt 25 mm 7- Stahlbetonträger 8- Mahagonipaneel 20 mm, Holzgurt 50x50 mm 9- C-Profil-Aluminiumrahmen zur Stütze der abgehängten Decke 10- abgehängte Decke aus Gipskartonpaneels 12,5 mm, Steinwolledämmung 50 mm 11- Gipskartonpaneel 12,5 mm,

architettura / architecture

1- Rivestimento in lastre Rheinzink con pendenza del 23%, membrana impermeabilizzante, tavolato in legno di abete 25 mm, camera d’aria 50 mm e correnti in legno ortogonali alla sezione, in vista, isolante rigido 80 mm, barriera al vapore, solaio in laterocemento 160+40 mm 2- Rivestimento in lastre Rheinzink con pendenza del 27%, membrana impermeabilizzante, tavolato in legno di abete 25 mm, camera d’aria 50 mm e correnti in legno ortogonali alla sezione in vista, isolante rigido 80 mm, barriera al vapore, tavolato in legno di abete 25 mm, trave in legno verniciato bianco in vista 3- Rete in acciaio antinsetti 4- Grondaia in Rheinzink 5- Scossalina in Rheinzink 6- tavola di bordo in legno di abete sp. 25 mm 7- Trave in calcestruzzo armato 8- DOGA in legno di mogano 20 mm, corrente in legno 50x50 mm 9- Telaio in profili a “C” in alluminio di sostegno al controsoffitto 10- Controsoffitto in pannelli di cartongesso 12,5 mm, isolante in lana di roccia 50 mm 11- Pannello in cartongesso 12,5 mm, isolante in lana di roccia 50 mm, isolante 25 mm, profilo a “L” in acciaio di sostegno agli isolanti, trave in calcestruzzo armato

12- Infisso in legno con vetrocamera 8/12/6 mm 13- Pannello scorrevole motorizzato in legno di mogano 14- Davanzale in marmo 15- Massetto di posa 16- Parquet in legno di merbau 20 mm, massetto di posa 50 mm, soletta in calcestruzzo isolante alleggerito 90 mm, solaio in laterocemento 160+40 mm 17- Parapetto per la manutenzione formato da trave in acciaio a doppia “T” 18- Intonaco verniciato nero 20 mm, pannello in lana di legno mineralizzato 50 mm, trave in calcestruzzo armato 19- Infisso cieco in mogano 20- porta scorrevole in legno con vetrocamera 8/14/8 21- Pavimentazione esterna in calcestruzzo lavato 30 mm con pendenza dell’1%, massetto in calcestruzzo armato 70 mm, magrone 22- Cordolo in calcestruzzo armato 23- fondazione in calcestruzzo armato 24- Pavimentazione interna in lastre di ardesia 20 mm, massetto di posa su pannello radiante, soletta in calcestruzzo isolante alleggerito 100 mm, massetto di riempimento in calcestruzzo armato, vespaio areato con elementi plastici, magrone, terra 25- Pavimentazione esterna in lastre di ardesia 30 mm con pendenza dell’1%, sabbia, massetto in calcestruzzo armato 60 mm, magrone, terra

Steinwolledämmung 50 mm, Dämmung 25 mm, L-Stahlprofil zur Stütze der Dämmung, Stahlbetonträger 12- Holzrahmen mit Isolierglas 8/12/6 mm 13- motorbetriebenes Mahagonipaneel 14- Fenstersims aus Marmor 15- Mörtelschicht 16- Merbau-Parkett 20 mm, Mörtelschicht 50 mm, dämmende Leichtbetondecke 90 mm, Tonhohlplattendecke 160+40 mm 17- Geländer aus Doppel-T-Stahlträger 18- schwarz gestrichener Putz 20 mm, Paneel aus mineralisierter Holzwolle 50 mm, Stahlbetonträger 19- blindes Mahagonifenster 20- Holzschiebetür mit Isolierglas 8/14/8 21- Aussenboden aus Waschbeton 30 mm mit 1% Gefälle, Stahlbetonlage 70 mm, Magerbeton 22- Stahlbetonring 23- Stahlbetonfundament 24- Innenboden aus Schieferplatten 20 mm, Mörtelschicht, Heizpaneel, dämmende Leichtbetondecke 100 mm, Füllschicht aus Stahlbeton, belüftete Packlage mit Kunststoffelementen, Magerbeton, Erde 25- Aussenboden aus Schieferplatten 30 mm mit 1% Gefälle, Sand, Stahlbetonschicht 60 mm, Magerbeton, Erde

085

Dettagli a, b: Facciate dell’ampliamento Sezioni verticali - Scala 1:20


Detail C: fassadeN des Anbaus Horizontalschnitt - Massstab 1:20

086

Dettaglio c: Facciate dell’ampliamento Sezione orizzontale - Scala 1:20 1- pannello in cartongesso 12.5 mm, camera d’aria, muro grezzo esistente 2- telaio in profili di alluminio a sezione scatolare di sostegno al pannello in cartongesso 3- giunto antisismico isolante sp. 45mm 4- Intonaco esterno verniciato nero sp. 45 mm 5- Rivestimento esterno in pannelli di mogano 40 mm, montanti in legno 30x30 mm, mattoni forati 200 mm, isolante rigido 50 mm, isolante in lana di roccia 75 mm, montanti in legno 75x75 mm di sostegno al pannello in legno, pannello di finitura interna in mogano 20 mm 6- Porta di ingresso in mogano 7- Pannello in cartongesso 12.5 mm, isolante rigido 25 mm, isolante in lana di roccia 50 mm, pannello in cartongesso 12.5 mm 8- Rivestimento esterno in mogano 40 mm, montante in legno 30x30 mm, pilastro in calcestruzzo armato 250 mm, isolante rigido 25 mm, isolante in lana di roccia 50 mm, pannello in cartongesso 12.5 mm 9- Infisso alzante scorrevole in legno con vetrocamera 10- Intonaco verniciato nero 20 mm, mattoni forati 160 mm, strato

di malta, mattoni pieni 150 mm, vano del camino 11- mattoni refrattari di sostegno al camino 120 mm, pannello in cartongesso 12,5 mm, isolante in lana di roccia 50 mm, isolante rigido 40 mm, pilastro in calcestruzzo armato 250 mm, mattoni forati 200 mm, intonaco verniciato nero 20 mm 12- Intonaco verniciato nero 20 mm, pilastro in calcestruzzo armato 300 mm, isolante rigido 40 mm, pannello in cartongesso 12,5 mm, montanti in legno di supporto, pannello in mogano 13 mm 13- Porta con infisso in legno e vetrocamera 14- pannello scorrevole in mogano, intonaco verniciato nero 20 mm, mattoni forati 200 mm, isolante rigido 50 mm, telaio in profili a “C” di alluminio di sostegno al cartongesso, pannello in cartongesso 12,5 mm 15- Intonaco verniciato nero 20 mm, pannello in lana di legno mineralizzato 50 mm, pilastro in calcestruzzo armato 300 mm, isolante rigido 40 mm, isolante in lana di roccia 50 mm, pannello in cartongesso 12,5 mm 16- Infisso in legno con vetrocamera 17- Infisso cieco in mogano

Detail C: Extension façades Horizontal section - Scale 1:20 1- 31/64” (12.5 mm) gypsum board panel, airspace, existing untreated wall 2- Frame in aluminium box-shaped profiles supporting gypsum board panel 3- 1 49/64” (45 mm) thick insulating seismic joint 4- 1 49/64” (45 mm) thick external plastering painted black 5- External cladding in 1 37/64” (40 mm) mahogany panels, 1 3/16 x 1 3/16” (30x30 mm) wood uprights, 7 7/8” (200 mm) perforated bricks, 1 31/32” (50 mm) board insulation, 2 61/64” (75 mm) rockwool insulation, 2 61/64 x 2 61/64” (75x75 mm) wood upright supporting wood panel, 25/32” (20 mm) mahogany internal panelling 6- mahogany entry door 7- 31/64” (12.5 mm) gypsum board panel, 63/64” (25 mm) board insulation, 1 31/32” (50 mm) rockwool insulation, 31/64” (12.5 mm) gypsum board panel 8- 1 37/64” (40 mm) mahogany external cladding, 1 3/16 x 1 3/16” (30x30 mm) wood upright, 9 27/32” (250 mm) reinforced concrete column, 63/64” (25 mm) board insulation, 1 31/32” (50 mm) rockwool insulation, 31/64” (12.5 mm) gypsum board panel 9- Double glazed vertical sliding door 10- 25/32” (20 mm) plaster painted black,

6 19/64” (160 mm) perforated bricks, layer of mortar, 5 29/32” (150 mm) solid bricks, chimney 11- 4 23/32” (120 mm) refractory bricks supporting chimney, 31/64” (12.5 mm) gypsum board panel, 1 31/32” (50 mm) rockwool insulation, 1 37/64” (40 mm) board insulation, 9 27/32” (250 mm) reinforced concrete column, 7 7/8” (200 mm) perforated bricks, 25/32” (20 mm) plaster painted black 12- 25/32” (20 mm) plaster painted black, 11 13/16” (300 mm) reinforced concrete column, 1 37/64” (40 mm) board insulation, 31/64” (12.5 mm) gypsum board panel, wood supporting uprights, 33/64” (13 mm) mahogany panel 13- Double glazed wood door 14- Sliding mahogany panel, 25/32” (20 mm) plaster painted black, 7 7/8” (200 mm) perforated bricks, 1 31/32” (50 mm) board insulation, frame in aluminium C-profiles supporting gypsum board, 31/64” (12.5 mm) gypsum board panel 15- 25/32” (20 mm) plaster painted black, 1 31/32” (50 mm) mineralized woodwool panel, 11 25/32” (300 mm) reinforced concrete column, 1 37/64” (40 mm) board insulation, 1 31/32” (50 mm) rockwool insulation, 31/64” (12.5 mm) gypsum board panel 16- Double glazed wood window 17- Infilled window in mahogany

1- Gipskartonpaneel 12,5 mm, Luftraum, existierende unbearbeitete Mauer 2- Alukastenprofilrahmen zur Stütze des Gipskartonpaneels 3- dämmender erdbebensicherer Anschluss 45 mm 4- schwarz gestrichener Aussenputz 45 mm 5- Aussenverkleidung aus Mahagonipaneels 40 mm, Holzpfosten 30x30 mm, Lochziegel 200 mm, Dämmplatte 50 mm, Steinwolldämmung 75 mm, Holzpfosten 75x75 mm zur Stütze des Holzpaneels, Mahagonipaneel 20 mm 6- Eingangstür aus Mahagoni 7- Gipskartonpaneel 12,5 mm, Dämmplatte 25 mm, Steinwolldämmung 50 mm, Gipskartonpaneel 12,5 mm 8- Aussenverkleidung aus Mahagonipaneels 40 mm, Holzpfosten 30x30 mm, Stahlbetonsäule 250 mm, Dämmplatte 25 mm, Steinwolldämmung 50 mm, Gipskartonpaneel 12,5 mm 9- vertikal verschiebbarer Holzrahmen mit Isolierglas

architettura / architecture

1- panel de cartón-yeso 12.5 mm, cámara de aire, muro sin revestimiento existente 2- marco de perfiles de aluminio de sección de alma vacía de sostén al panel de cartón-yeso 3- junta antisísmica aislante esp. 45mm 4- Enfoscado exterior pintado negro esp. 45 mm 5- Revestimiento exterior de paneles de caoba 40 mm, montantes de madera 30x30 mm, ladrillos huecos 200 mm, aislante rígido 50 mm, aislante de lana de roca 75 mm, montantes de madera 75x75 mm de sostén al panel de madera, panel de acabado interior de caoba 20 mm 6- Puerta de ingreso de caoba 7- Panel de cartón-yeso 12.5 mm, aislante rígido 25 mm, aislante de lana de roca 50 mm, panel de cartón-yeso 12.5 mm 8- Revestimiento exterior de caoba 40 mm, montante de madera 30x30 mm, pilar de hormigón armado 250 mm, aislante rígido 25 mm, aislante de lana de roca 50 mm, panel de cartón-yeso 12.5 mm 9- Carpintería que se alza corredera de madera con vidrio doble con cámara de aire 10- Enfoscado pintado negro 20 mm, ladrillos huecos 160 mm,

capa de mortero, ladrillos llenos 150 mm, vano de la chimenea 11- ladrillos refractarios de sostén a la chimenea 120 mm, panel de cartón-yeso 12,5 mm, aislante de lana de roca 50 mm, aislante rígido 40 mm, pilar de hormigón armado 250 mm, ladrillos huecos 200 mm, enfoscado pintado negro 20 mm 12- Enfoscado pintado negro 20 mm, pilar de hormigón armado 300 mm, aislante rígido 40 mm, panel de cartón-yeso 12,5 mm, montantes de madera de soporte, panel de caoba 13 mm 13- Puerta con carpintería de madera y vidrio doble con cámara de aire 14- panel corredero de caoba, enfoscado pintado negro 20 mm, ladrillos huecos 200 mm, aislante rígido 50 mm, marco de perfiles en “C” de aluminio de sostén al cartón-yeso, panel de cartón-yeso 12,5 mm 15- Enfoscado pintado negro 20 mm, panel de lana de madera mineralizada 50 mm, pilar de hormigón armado 300 mm, aislante rígido 40 mm, aislante de lana de roca 50 mm, panel de cartón-yeso 12,5 mm 16- Carpintería de madera con vidrio doble con cámara de aire 17- Carpintería ciega de caoba

10- schwarz gestrichener Aussenputz 20 mm, Lochziegel 160 mm, Mörtelschicht, Vollziegel 150 mm, Kamin 11- tragende Schamotteziegel 120 mm, Gipskartonpaneel 12,5, Steinwolldämmung 50 mm, Dämmplatte 40 mm, Stahlbetonsäule 250 mm, Lochziegel 200 mm, schwarz gestrichener Aussenputz 20 mm 12- schwarz gestrichener Aussenputz 20 mm, Stahlbetonsäule 300 mm, Dämmplatte 40 mm, Gipskartonpaneel 12,5, Stützpfeiler aus Holz, Mahagonipaneel 13 mm 13- Holztür mit Isolierglas 14- Schiebetür aus Mahagoni, schwarz gestrichener Putz 20 mm, Lochziegel 200 mm, Dämmplatte 50 mm, C-Profil-Alurahmen zur Stütze der Gipskartonpaneels, Gipskartonpaneel 12,5 mm 15- schwarz gestrichener Putz 20 mm, mineralisiertes Holzwollpaneel 50 mm, Stahlbetonsäule 300 mm, Dämmplatte 40 mm, Steinwolldämmung 50 mm, Gipskartonpaneel 12,5 mm 16- Holzrahmen mit Isolierglas 17- blindes Mahagonifenster

087

Detalle c: Fachadas de la ampliación Sección horizontal - Escala 1:20


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.