GFNY COZUMEL MAGAZINE 2018

Page 1

NOV 11, 2018


C

M

Y

CM

MY

CY

MY

K




Índice

TABLE OF CONTENTS

GFNY COZUMEL 2018

Mapa animado de la ruta

6

Bienvenidos a la 5 edición de GFNY Cozumel

7

Carta de bienvenida del gobernador de Quintana Roo

8

a

Ropa de Carrera GFNY Cozumel

10

GFNY Speed lentes de ciclismo

12

Trek Madone

14

Programa de Eventos

15

Tips de Carrera GFNY Cozumel

16

Medallas de multifinalizador

19

Convierte al calor en tu amigo

20

Mapa oficial

24

La mente pedalea mas fuerte

26

¿Qué tipo de corredor GFNY eres?

30

Desafío Mazda King of the wind

33

Recogimiento de paquete y expo

34

Reglas

38

Código de Conducta

44

Categorías

45

Lista de control previa a la carrera

46

Mañana de la carrera

48

Durante la carrera

50

Final

56

Espectadores

59

GFNY Cozumel Fiesta de recuperación en Señor Frog’s

62

Animated Course Map

6

Welcome to the 5th Edition of GFNY Cozumel

7

Government welcome letter

8

GFNY Cozumel Race Apparel

10

GFNY Speed Sunglasses

12

Trek Madone

14

Schedule of Events

15

GFNY Cozumel Race Tips

18

Multi finisher medals

19

Make the heat your friend

20

Official Course Map

24

Mind pedals stronger

26

What type of GFNY racer are you

30

Mazda King of the wind challenge

33

Race Packet pickup + Expo

34

Rules

38

Code of conduct

44

Rafael Cué

Categories

45

Miriam Arriaga

Pre-Race Checklist

47

Race Morning

48

Traducción y corrección de estilo

During the race

50

Finish Area

56

equis.com.mx

Spectators Guide

59

GFNY Cozumel Recovery Party at Señor Frog’s

62

Editor Shaun Gad

Diseño de Portada e interiores Diseño Equis de México S.C. equis.com.mx

Erick Peredo

5



GFNY COZUMEL 2018

Bienvenidos a la 5ª edición de GFNY Cozumel

WELCOME TO THE 5TH EDITION OF GFNY COZUMEL

Lo que comenzó como una divertida idea de organizar un evento ciclista en la exótica isla de Cozumel, ha crecido durante los últimos 5 años hasta convertirse en el más icónico evento de ciclismo del año.

What started out as a fun idea to host a cycling event on the exotic island of Cozumel, Mexico has over the past five years grown to the most iconic cycling event of the year. We want to thank each of you for your GFNY Cycling passion. This 5th annual, international GFNY Cozumel will have over 3,000 riders from 50 countries.

Queremos agradecer a cada uno de ustedes por su pasión hacia el ciclismo de GFNY. Esta 5ª edición del anual e internacional GFNY Cozumel, tendrá más de 3,000 corredores, de 50 países.

GFNY Cozumel is all about a perfect end of season race where you can celebrate your day with friends and family and close your racing season with a fast finish. For some of you, Cozumel will be your third GFNY race of the year, where you will receive your 3x2018 finisher medal at the finish line. There are also many of you who have been to each GFNY Cozumel race since we started five years ago. Thank you for joining us!

GFNY Cozumel es acerca de un cierre perfecto de temporada de carreras, donde puedes celebrar el día con amigos y familia al culminar dicha temporada con un final rápido. Para algunos de ustedes, Cozumel será su tercera carrera GFNY del año, donde recibirán su tercera medalla de finalizador 2018, en la línea de meta. Hay también muchos de ustedes que han estado en cada carrera GFNY Cozumel desde que iniciamos hace cinco años. ¡Gracias por acompañarnos!

Our number one priority is that you get to be A Pro For A Day at GFNY Cozumel. We focus on every detail, so all you have to focus on is doing your best and accomplishing your goals. From new arches, to road renovations, to more music and entertainment zones, we’ve amped up the fun for your best day on the bike.

Nuestra prioridad número uno es que seas pro por un día en GFNY Cozumel. Nos enfocamos en cada detalle, así que en lo único que tienes que centrarte es en hacer tu mejor esfuerzo y cumplir tus objetivos. Desde nuevos arcos y renovaciones de ruta, hasta más música y zonas de entretenimiento, hemos incrementado la diversión para tu mejor día en la bici.

Welcome to our fifth edition of GFNY Cozumel. We hope you enjoy the beautiful island of Cozumel and build many amazing memories that will last forever, both on and off the bike. Welcome to GFNY Island! Now the cycling party begins!

Bienvenido a nuestra quinta edición de GFNY Cozumel. Esperamos que disfrutes la hermosa isla de Cozumel y obtengas un montón de maravillosos recuerdos que te duren para siempre, tanto arriba como abajo de la bici. ¡Bienvenido a la Isla GFNY! ¡Comienza la fiesta ciclista!

Good luck and have fun Shaun Gad Daniela Gad Miguel Gonzalez

¡Buena suerte y diviértete!

THE GFNY MEXICO FAMILY

Shaun Gad Daniela Gad Miguel González

La Familia GFNY México 7




GFNY COZUMEL 2018

Ropa de carrera GFNY®: ropa de calidad La ropa GFNY está diseñada y creada por nosotros: apasionados ciclistas que viajamos alrededor del mundo para carreras GFNY y aventuras. Utilizamos la ropa GFNY en todas nuestras rodadas, porque al igual que tú, queremos correr con ropa que no sólo se vea bien, sino que también tenga un ajuste genial y buen desempeño en todos los ambientes en los que rodemos. Personalmente desarrollamos cada producto para satisfacer tus necesidades y demandas incluso en los paseos más largos, en cualquier lugar del mundo.

100% hecha en Italia Producida en la fábrica líder de ropa de ciclismo Lista para carrera, con confort de larga distancia Hecha con lo último en alta tecnología en telas

La ropa GFNY es 100 % hecha en Italia, producida en la fábrica líder de ropa de ciclismo. Esta misma fábrica produce ropa para la mayoría de las marcas de ciclismo de alto nivel, y más de la mitad del pelotón WorldTour, así que puedes tener la confianza de que tu ropa GFNY está producida por expertos de la ropa de ciclismo para elevar tu confort y desempeño.

Probada en diversos climas alrededor del mundo

Pasamos meses en investigación y desarrollo de cada prenda GFNY. Estamos emocionados de brindarte estos productos y esperamos que los ames tanto como nosotros.

Ponte listo para la carrera GFNY La ropa GFNY está especialmente diseñada para estar lista para correr, pero con un confort de larga distancia. Hecha con telas de última tecnología que reaccionan a cualquiera de tus movimientos y evaporan la humedad para mantenerte cómodo. La ropa GFNY ha sido probada en diversos climas alrededor del globo, desde los trópicos de Indonesia y las colinas de Alemania, hasta el camino del Campeonato Mundial en Nueva York. Al contrario de las marcas tradicionales, GFNY no ofrece productos de baja calidad. Toda la ropa GFNY es de alta calidad. Para nosotros es simple: si nosotros no usaríamos algo, ¿por qué tú sí?

Ropa disponible en la expo GFNY Cozumel, y en línea en g f nyc ozu m e l .c o m 10


GFNY COZUMEL 2018

RACE APPAREL

100% Made in italy Produced in the worlds leading cycling apparel factory Race ready with long distance comfort Made with the latest high-tech fabrics

GFNY®: QUALITY APPAREL

Climate tested across the globe

GFNY Apparel is designed and created by us: passionate endurance cyclists who travel around the world to GFNY races & adventures. We use the GFNY Apparel in all our own cycling because like you, we want to ride in clothing that not only looks good, but also fits great and performs in all the environments that we ride in. We personally developed each item to meet your needs and demands on even the longest rides, anywhere in the world. GFNY Apparel is 100% Made in Italy, produced in the world’s leading cycling apparel factory. This same factory produces apparel for most top-level cycling brands and more than half of the World Tour peloton, so you can be confident that your GFNY Apparel is produced by cycling apparel experts to elevate your comfort and performance. We spent months for R&D of each GFNY Apparel item and are excited to bring you these products and we hope you love them as much as we do.

GET GFNY RACE READY GFNY Apparel is specially developed for GFNY: race ready but with long distance comfort. Made with the latest high-tech fabrics that react to your every move and wick away moisture to keep you comfortable. GFNY Apparel has been climate-tested across the globe from the tropics of Indonesia to the hills of Germany to the World Championship course in New York. Unlike traditional apparel brands, GFNY does not offer any low quality products. All GFNY Apparel is high quality. For us, it’s simple: if we wouldn’t wear it ourselves, why would you?

Apparel available at GFNY Cozumel bike expo and online at g f nyc ozu m e l .c o m

11


GFNY COZUMEL 2018

12


GFNY COZUMEL 2018

13


POR QUÉ TE ENCANTARÁ LA MADONE:

GFNY COZUMEL 2018

AERODINÁMICA AVANZADA La forma Kammtail Virtual Foil exclusiva se encuentra entre las más aerodinámicas del mundo.

CALIDAD DE MANEJO SUPERIOR El desacoplador Madone IsoSpeed completamente integrado absorbe los cansados impactos del camino para que puedas mantener tu fuerza durante más tiempo.

FRENOS DE RIN Y DISCO Elige entre frenos de rin de soporte directo ligeroso o frenos de disco con potencia de frenado en todo tipo de clima.

14


GFNY COZUMEL 2018

Programa de eventos SCHEDULE OF EVENTS Expo pre-carrera

PRE-RACE EXPO

La sede de la expo pre-carrera este año será en el Centro de Convenciones Cozumel, el cual se localiza a un lado del Chedraui.

Gfny Cozumel pre-race headquarters this year will be at the Cozumel Convention Center which is located next door to the Chedraui supermarket on the main Avenue Rafael E. Melgar.

Dirección Av. Rafael. E. Melgar, No. 1099, esq. 17 sur, colonia Andrés Cozumel, Quintana Roo, 77664.

Address At Av Rafael E. Melgar No. 1099 Esquina 17 sur Colonia Andres Cozumel, Quintana Roo 77664.

Viernes 9 de noviembre

FRIDAY NOVEMBER 9

1:00 PM – 6:00 PM

Expo GFNY Cozumel y recogimiento obligatorio de paquete en el Centro de Convenciones Cozumel

2:00 PM – 10:00 PM

Fiesta de carbohidratos previa a la carrera, del Señor Frog’s, y entretenimiento

12:00 PM – 1:00 PM Y 4:00 PM – 5:00 PM

Apariciones especiales del corredor Jarlinson Pantano, de Trek Segafredo, y el ganador múltiple de etapas en el Tour de Francia, Raúl Alcalá

1:00 pm-6:00 pm

GFNY Cozumel Bike Expo and Mandatory race packet pick-up @ Cozumel Convention Center.

2:00 pm10:00 pm

Señor Frog’s Pre-Race Carb Party and Entertainment.

12:00 pm-1:00 pm 4:00 pm-5:00 pm

Special appearances by Team Trek Segafredo Rider Jarlinson Pantano, and multiple Tour de France stage winner Raúl Alcalá.

SATURDAY NOVEMBER 10

Sábado 10 de noviembre

Trek Segafredo & Raul Alcala warm up group ride leaving from InterContinental hotel.

7:00 AM – 10:00 AM

Rodada de calentamiento con Trek Segafredo y Raúl Alcalá, desde el Hotel InterContinental

7:00 am-10:00 am

11:00 AM – 6:00 PM

Expo GFNY Cozumel y recogimiento obligatorio de paquete en el Centro de Convenciones Cozumel

11:00 am-6:00 pm

GFNY Cozumel Bike Expo and Mandatory race packet pick-up @ Cozumel Convention Center

2:00 PM – 10:00 PM

Fiesta de carbohidratos previa a la carrera, del Señor Frog’s, y entretenimiento

2:00 pm-10:00 pm

Señor Frog’s Pre-Race Carb Party and Live Band.

12:00 PM – 1:00 PM Y 4:00 PM – 5:00 PM

Apariciones especiales del corredor Jarlinson Pantano, de Trek Segafredo, y el ganador múltiple de etapas en el Tour de Francia, Raúl Alcalá

12:00 pm-1:00 pm & 4:00 pm-5:00 pm

Special appearances by Team Trek Segafredo Rider Jarlinson Pantano, and multiple Tour de France stage winner Raúl Alcalá.

RACE DAY SUNDAY NOVEMBER 11

Día de la carrera Domingo 11 de noviembre 6:00 AM

Apertura del área de inicio en Rafael E. Melgar y Av. 11 por la plaza municipal

6:00 am

Opening of the start area @ Rafael E. Melgar and 11 Av. by the Municipal Plaza

7:00 AM

Cierre del área de inicio por la plaza municipal

7:00 am

Closing of the start area by the Municipal Plaza

7:30 AM

Inicio del Gran Fondo y Medio Fondo

7:30 am

Start of GFNY Cozumel 160 km & 80 km distances Finish line festivities and expo

9:30 AM-4:00 PM

Festividades y expo en la línea de llegada

9:30 AM-4:00 PM

Post-fiesta GFNY Cozumel, organizada por Señor Frog’s en el área de llegada

9:30 am-4:00 pm

GFNY Cozumel post party hosted by Señor Frog’s @ finish area

12:00 PM

Ceremonia del podio en el área de llegada, para los ganadores generales hombre/mujer – 160 y 80 km

12:00 pm

Podium Ceremony @ finish area for overall male/ female winners 160 km & 80 km

2:00 PM

Ceremonia de premiación en el podio, en el área de llegada, para los ganadores por grupo de edad (hombre/mujer), y ganadores por categoría, 160 y 80 km (la hora puede ser cambiada, basada en los tiempos de los finalizadores. Por favor consulta tus resultados en la carpa de resultados para que veas si serás llamado al podio)

2:00 pm

4:00 PM

Cierre de la ruta

4:00 pm

Course closes

5:00 PM

Final de festividades en el área de llegada y expo por la plaza municipal

5:00 pm

End of finish line festivities and expo by Municipal Plaza

8:00 PM

Fiesta de recuperación GFNY Cozumel Señor Frog’s y entrega del premio de la rifa, incluyendo una bicicleta Trek Emonda ALR (tickets de carrera disponibles en la Boutique GFNY Cozumel, solamente para participantes)

9:30 am-4 pm

8:00 pm

15

Podium award ceremony @ finish area for male/ female age group & category winners 160 km & 80 km (time may be changed based on finishers times. Please check your results at the results tent to see if you will be called to the podium)

GFNY Cozumel Señor Frog’s Recovery Party and Raffle prize giveaway including a Trek Emonda ALR bike (raffle tickets available at the GFNY Cozumel boutique for participants only)


GFNY COZUMEL 2018

Tips de carrera GFNY Cozumel GFNY COZUMEL RACE TIPS Grandiosos consejos para conseguir un lugar en el podio o mejorar tu tiempo. Great advice on how to get a podium win or better your finish time.

1

Modera tu ingestión de líquidos la mañana de carrera

Si bebes mucho, tendrás que orinar mucho. También mantén tu ingesta de café al mínimo por la mañana, pues ya te estarás sintiendo un poco nervioso y el café hará que orines aún más.

2 3 4

Prepárate para un comienzo rápido Los primeros 20 minutos son siempre rápidos, así que ese es el momento de correr para posicionarte y encontrar el mejor grupo para mantenerte. Tu ritmo cardiaco se incrementará rápidamente, pero mantente fuerte, no durará mucho.

Establece tu rimo de carrera

Esto es usualmente un 7 en la escala de 1-10. Monitorea tu ritmo cardiaco y asegúrate de no entrar en la zona roja. Los últimos 10-20 kilómetros entra en modo contrarreloj y deja todo atrás en el camino. Debes finalizar habiendo dado el 100%.

Trabaja en equipo El ciclismo en GFNY es un deporte de equipo. Ve quién va a trabajar junto contigo y comparte el esfuerzo hasta la línea de llegada. Ideen un plan juntos de qué tanto cada uno de ustedes estará al frente.

5 6 7 8 9

Observa quién muestra signos de debilidad

Revisa y ve quién luce cansado o quién ha atacado muchas veces. Ese será el momento de ganar ventaja. Revisa los números de los demás corredores, para asegurarte de que están en tu categoría.

Asegúrate de hidratarte y comer

Una importante razón por la cual muchos corredores se cansan o pierden energía, es simplemente porque no comen o se hidratan lo suficiente. Asegúrate de beber cada 15 minutos y comer un bocadillo o gel cada 45 minutos.

La velocidad aumentará en la sección KOW

El ganador del KOW en los años pasados no estaba en el grupo líder, pero aún así tuvo el mejor tiempo. Espera velocidades más rápidas en esta sección y prepárate para ellas. El inicio es usualmente rápido, hasta que todos establecen su ritmo.

Escóndete del viento Un gran secreto para los corredores de GFNY Cozumel es mantenerse todo el camino a la derecha en ciertas partes de la sección KOW. El viento va hasta tu cabeza si te quedas en las bajadas. Verás más árboles en esas áreas en el lado derecho del camino.

Tiempo límite en la estación de ayuda Date a ti mismo un tiempo límite para estar en las estaciones de ayuda. Aquí es donde mucha gante pierde tiempo.

16


ULTRA SABOR

PROUD SPONSOR OF FIFTH EDITION

TODO C ON MEDIDA 1833 0 0201A0129

2 .6 G CA R BO H I D R A TOS Y 95 CALORÍAS PO R CA D A BO TE LLA DE 35517ML

GFNY COZUMEL 2018


GFNY COZUMEL 2018

1 2 3 4 5

G FN Y COZU M EL R ACE T I PS

MODERATE YOUR FLUID INTAKE ON RACE MORNING.

If you drink a lot, you will also have to pee a lot. Also keep your coffee intake minimal in the morning; you will already feel a bit jittery from the adrenaline and nerves. Coffee will also make you pee even more.

GET READY FOR A FAST START

The first 20 min is always fast so that’s the moment to race for position and find the perfect group to keep with. Your heart rate will increase rapidly but stay strong it won’t last too long.

SET YOUR RACE PACE

This is usually a 7 on a scale of 1-10. Monitor your heart rate and make sure not to go into the red zone. The last 10-20 km get into time trial mode and leave everything on the road behind you. You want to finish knowing you gave it 100%.

WORK AS A TEAM

GFNY cycling is a team sport. See who will work together with you and share the effort all the way to the finish line. Devise a plan together of how long each of you will pull at the front.

6 7 8 9

MAKE SURE TO HYDRATE AND EAT

A big reason why many racers get tired or lose energy is simply because they don’t eat or hydrate enough. Make sure to drink every 15 min and to have a gel or snack every 45 min.

SPEED WILL PICK UP AT THE KOW SECTION

Last years winner of the KOW wasn’t in the lead group but still had a better time. Expect faster speeds at this section and be prepared for it. The beginning is usually faster until everyone settles into a rhythm.

SEE WHO’S SHOWING SIGNS OF WEAKNESS

Check to see who looks tired or who as attacked too many times. That will be your time to make a break and gain a lead. Check the rear bib numbers to make sure they’re in your category.

18

HIDE FROM THE WIND

A big secret for GFNY Cozumel racers is to stay all the way to the right of the road at certain parts of the KOW section. The wind actually goes over your head if you stay in the drops. You’ll see more tree’s in those areas on the right side of the road.

AID STATION TIME LIMIT

Give yourself a maximum time limit to be at the aid stations. This is where many people lose time.


MULTI FINISHER MEDALS

GFNY COZUMEL 2018

YOUR RACING JUST GOT A WHOLE LOT MORE REWARDING!

If you finish 3 GFNYs in 2018, you will receive the special GFNY 3x FINISHER 2018 medal.

SH

4

0x

ER

FINIS HE

R

NI

ISHER

FOR

FI

F IN

PRO

GFNY

CYCLING

x

x

GFNY

CYCLING

30

10

BE A

GFNY

CYCLING

20x FINISHER

GFNY

CYCLING

A DAY

For every 10 GFNYs that you finish (counting from the first GFNY in 2011), you will get special 10x / 20x / 30x / 40x medals.

Of course, you will receive a finisher medal at the finish line of every GFNY World race you complete. (GFNY NYC 2018 medal shown here)

60

19


GFNY COZUMEL 2018

Convierte al calor en tu amigo MAKE THE HEAT YOUR FRIEND Rodar en un clima caliente y húmedo como el de Cozumel, puede ser difícil para el cuerpo, especialmente si no estás acostumbrado a ello. Para aquellos que vienen de climas más frescos, su cuerpo necesita aclimatarse. Tu cuerpo no solamente estará bajo estrés por el ritmo rápido de la carrera, sino que a eso une el clima de Cozumel y necesitarás monitorearte cuidadosamente para no sentir los efectos de la madre naturaleza. Sigue nuestros tips de aquí abajo para saber cómo manejar el calor mientras corres, y te prometemos que nos agradecerás después:

Riding in a hot and humid climate like Cozumel can be hard on the body especially if you’re not used to it. For those of you who come from cooler climates your body will need to acclimate to the heat and humidity. Your body will not only be under stress from the fast pace of racing but add in the Cozumel climate and you need to monitor yourself carefully in order not to feel the effects of mother nature. Follow our tips below on how to handle the heat while racing and we promise you’ll thank us later.

Hidrátate, hidrátate e hidrátate: sabemos que esto es lo obvio para decir, pero mucha gente no lo hace. Nuestro consejo es que pongas una alarma de cada 15-20 minutos en la computadora de tu bici, para que te recuerde hidratarte.

Hydrate, hydrate and hydrate: We know this is the obvious thing to say but many people just don’t do it. Our advice is to set an alarm timer for every 15-20 on your bike computer reminding you to drink. SaltSticks or electrolyte drinks: You’re going to sweat a lot which is ok as long as your replacing your liquids like we mentioned above, but water alone won’t help. Five electrolytes in particular play a pivotal role in maintaining normal human muscle function: sodium, potassium, magnesium, calcium, and chloride. A shortage of any of these electrolytes will affect athletic performance. By drinking an electrolyte drink you will help your body keep the vital minerals it needs to get you to the finish line.

SaltSticks o bebidas con electrolitos: vas a sudar mucho, lo cual está bien, siempre que reemplaces tus líquidos, como mencionamos arriba, pero el agua sola no va a ayudar. Cinco electrolitos en particular, juegan un papel nodal en mantener normales las funciones musculares: sodio, potasio, magnesio, calcio y cloruro. La escasez de cualquiera de esos electrolitos afectará tu desempeño atlético. Al tomar una bebida con electrolitos vas a ayudar a tu cuerpo a mantener los minerales vitales necesarios para llevarte a la línea de meta.

Use sunscreen: By using sunscreen you’re not only protecting your body from the sun’s rays but also regulating your body temperature. Sun screen has been proven to help keep your body cooler in the heat which is a big necessity if your racing in the sun from 4-6 hours.

Utiliza bloqueador de sol: utilizando bloqueador de sol no sólo protegerás tu cuerpo de los rayos del sol, sino que también regularás tu temperatura corporal. Se ha probado que el bloqueador solar ayuda a mantener tu cuerpo más fresco en el calor, lo cual es una gran necesidad si estás rodando bajo el sol entre 4 y 6 horas.

Make ice your best friend: Bottom line is you need to keep your core temperature as cool as possible and ice really helps to do that. Some of the tricks we use are freezing one water bottle the night before, drinking an icy drink 15 minutes before the race starts, putting ice inside the back of your jersey or even inside your bib shorts. Of-course the most refreshing is just pouring cold ice water over your head every chance you get.

Has del hielo tu mejor amigo: la nota al pie es que necesitas mantener tu temperatura base lo más fresca posible y el hielo realmente ayuda a que hagas eso. Unos de los trucos que nosotros utilizamos es congelar una botella de agua la noche anterior, tomar una bebida helada 15 minutos antes de que comience la carrera, poner hielo dentro del jersey, en la parte de atrás o incluso dentro de los bib shorts. Por supuesto que lo más refrescante es derramar agua fría sobre tu cabeza cada que puedas.

Find the shady part of the race course: The great thing about the GFNY Cozumel race course is that there are many areas where you can hide away from the sun. The shade is usually 10 degrees cooler than by racing in the sun so try to stay there as long as you can without sacrificing your speed and time.

Encuentra la parte sombreada del camino: lo genial del camino de GFNY Cozumel es que hay muchas áreas donde te puedes ocultar del sol. La sombra está usualmente 10 grados más fresca que rodar bajo el sol, así que intenta mantenerte ahí lo más que puedas, sin sacrificar velocidad ni tiempo.

20


GFNY COZUMEL 2018

21


GFNY COZUMEL 2018

19 MAYO 2019

SIL

SIA ONE IND MOSIR SA

BRA AGO 5

SEP 2

I

BAL FEB 24

SEP 2

REY

TER

MON

MAR 17

Y GUA

URU

MAR 17

AL

MA

TUG

POR

SEP 9

OCT 5

A

I OMB

COL

LE CHI

A PAN

NOV 11

NOV 25

M

SALE

JERU

MAR 24

ABR 7

MAYO 3

SKA POLYNIA D G JUN 2

NES

IPPI

PHIL

JAN 27

TA COSA C RI JUL 7

GFNY, LA SERIE MUNDIAL DE MARATONES CICLISTAS, CON MÁS DE 25,000 PARTICIPANTES DE 104 PAÍSES EN 2017. ÚNETE AL PELOTÓN MÁS NUMEROSO E INTERNACIONAL: GFNY TODOS LOS EVENTOS GFNY PROVEEN: ■ CRONOMETRAJE DESDE LA SALIDA HASTA LA META ■ CLASIFICACIÓN SEGÚN EL TIEMPO DE LLEGADA Y CEREMONIA DE PREMIACIÓN ■ MEDALLA PARA TODOS LOS QUE TERMINAN ■ JERSEY OFICIAL ■ UNA CARRERA EN UN DESTINO TURÍSTICO PARA EL DISFRUTE DE LOS CICLISTAS Y SUS FAMILIAS

19 MAYO 2019 // NEW YORK CITY REGISTRATE AHORA GFNY.COM

22

BE A PRO FOR A DAY


GFNY COZUMEL 2018

23


GFNY COZUMEL 2018

24



GFNY COZUMEL 2018

La mente pedalea más fuerte

MENTAL THOUGNESS POR: RAFAEL CUÉ @rafaelcue

El ciclismo es uno de los deportes en los que más se puede llegar a sufrir físicamente, principalmente cuando la idea de rodar implica subir el nivel y alcanzar objetivos claros. El GFNY Cozumel es un gran evento porque abraza a una amplia gama de ciclistas, los que enfrentan por primera vez un reto, ya sea de 80 km, o el Gran Fondo completo, que son los 160 kilómetros. En esta enorme gama de ciclistas, el denominador común será saber manejar con la mente lo que queremos que las piernas hagan. De esta forma quienes hacen su primera competencia, tendrán que saber manejar el estrés del arranque, la enclipada, el rodar con mucha gente alrededor, aguantar la distancia y el sillín, tomar agua y cruzar la meta para sentir la enorme satisfacción del objetivo alcanzado.

Cycling is one of those sports where in order to achieve great results you need to understand how to deal with great physical pain. For those who train for races or mass participation events you need to have a clear training plan which will get you into peak physical condition for the main event. GFNY Cozumel is a great event because it embraces a wide range of cyclists, who have all trained for this great challenge. No matter what your physical ability everyone will have to handle how your mind pushes your legs and body to the finish line. For riders who GFNY Cozumel is there first race your stress might be how to handle the start of the race, be next to so many riders, or to complete the distance while staying hydrated and comfortable. For riders with more race experience you won’t need to worry about those issues but will have a whole new list of issues to think about to get you to the finish line. Things such as proper positioning, keeping the rhythm and suffering with everyone in your group will be the main challenges. In either case the mind will be your real engine of the day. The body does what the mind tells it to do. Just like when you were training, your tolerance to be uncomfortable in exchange for better performance turns into great satisfaction for all cyclists. The riders who usually win a race or a stage are the one’s who have the greatest capacity to endure pain, to take the body to the limit; When the legs burn, the pulse accelerates but the soul fills with life and the mind drives us to places we never thought we could reach. You can take ease in knowing that every cyclist that will be around you on race Sunday, will be experiencing more or less the same type of mental suffering. Those riding faster will be suffering; as well as the slower riders, but each and every one of you will get the great satisfaction of having raced GFNY Cozumel and crossing the finish line.

Los de mayor nivel han pasado ya por esos retos, la enclipada se hace casi de manera inconsciente, se puede rodar hombro con hombro y el reto viene en saberse colocar, aguantar el ritmo del grupo, saber sufrir y gozar haciéndolo. En ambos casos la mente es el motor para el día. El cuerpo hace lo que la mente le indica. Esto también se va entrenando, la tolerancia a ir incómodo a cambio de un mejor rendimiento en nosotros los ciclistas, se convierte en placer. Ya sé, no tiene sentido pero no me lo puedes negar. Quien gana por lo general una carrera o una etapa, es quien tiene la mayor capacidad de soportar el dolor, de llevar el cuerpo al límite; cuando las piernas queman, el pulso se acelera pero el alma se llena de vida y la mente nos impulsa a sitios que no pensábamos podíamos llegar.

26


GFNY COZUMEL 2018

27


GFNY COZUMEL 2018

Puedes estar tranquilo, porque todos los ciclistas que tendrás alrededor el domingo durante la carrera estarán experimentando en mayor o menor medida lo mismo que tú. Los que te pasaran mucho más rápido irán sufriendo, los que van lentos y hacen más horas en bici sufren a su manera, pero todos obtienen como recompensa el indescriptible placer de rodar en bici de ruta, además en el paraíso deportivo del caribe: Cozumel. Ahora bien, ¿cómo manejar mentalmente cuando el cuerpo pide parar? Podemos recordar a “Mr. Shut Up Legs” Jens Voigt, a quien le preguntaron cómo hacia para soportar tanto dolor durante muchos minutos, simplemente contestó: “me digo a mí mismo: ‘shut up legs’”.

Ejemplos inspiracionales hay muchos. Este domingo en el pelotón hay una historia magnífica, la de Fritz Thompson, quien hace 17 años sufrió un accidente automovilístico que le dejó cuadripléjico; condenado a una cama y en el mejor de los casos una silla de ruedas, vinieron tres años de infierno, depresión, crisis de autoestima y económica, espiritual y psicológica. Me comenta: “Inexplicablemente, en mi caso se dio una recuperación muy por encima de lo esperado. Aquellos años de lucha y esfuerzo dieron fruto. Contra todo pronóstico, recuperé una gran parte de mi movilidad; aunque sigo teniendo (y tendré de por vida) atrofias motoras y sensoriales, además de una notoria debilidad en las piernas, mi vida está

totalmente reconstruida en todo sentido, soy profundamente feliz, vivo realizado y amo apasionadamente la vida. Tengo un hijo sensacional, soy conferencista y participo en carreras de alto rendimiento, como son triatlones y competencias ciclistas. Lo que nunca nadie, ni yo mismo, pensó que fuese posible. Durante los tres años que estuve hospitalizado, aprendí que la mente y nuestros pensamientos tienen un gigantesco efecto en todo lo que nos pasa. La mente nos hace capaces de hacer lo impensable, y al mismo tiempo puede ser la razón de nuestras desgracias si no sabemos usarla correctamente.” Fritz maneja 14 puntos que debemos tener en cuenta, previo y durante la carrera:

Previo

Durante

1. Creencias Nuestras creencias nos deben producir una sensación de capacidad, de éxito inevitable, de ser triunfadores desde el mismo inicio de los entrenamientos, de fortaleza y de respeto por uno mismo. 2. Visualización Resulta muy importante tener en mente las imágenes de éxito, de un desempeño perfecto, de la carrera ideal durante los entrenamientos. La mente debe pasar una y otra vez momentos de alegría, de logro, de triunfo. 3. Motivación Debemos de tener una gran cantidad de entusiasmo constante por competir durante todo el proceso, previo, durante y después de la carrera. 4. Voluntad El ciclista debe tener una voluntad inquebrantable, que es esa gran capacidad de sostener el esfuerzo en todo momento, en toda circunstancia. 5. Determinación La determinación es la capacidad de mantener el deseo de logro en todo momento, en los más emocionantes, pero sobre todo en los tediosos. 6. Concentración La concentración es la capacidad para enfocar y sostener nuestros pensamientos en el lugar donde deben estar. 7. Confianza La confianza es esa sensación de que pase lo que pase, el resultado será positivo, el deseado, el esperado. 8. Enfoque correcto Tener el enfoque correcto quiere decir eliminar los fatalismos, las tragedias, las derrotas en adelantado. Quiere decir que pase lo que pase, el simple hecho de participar ya es considerado éxito. 9. Concéntrate en el proceso, no en el resultado En todo momento debemos de entender que el éxito es una consecuencia. Si hacemos lo correcto, la consecuencia natural será un resultado exitoso.

10. Manejo de la ansiedad (nerviosismo) en emoción positiva Saber manejar la ansiedad es saber encauzar el nerviosismo hacia fortaleza, confianza, deseo y todo tipo de emoción positiva. 11. Manejo de la incertidumbre En las carreras ciclistas la incertidumbre estará siempre presente. La incertidumbre debe ser manejada y no debe ser razón para disminuir nuestro esfuerzo, entusiasmo y deseo de victoria. 12. Manejo de los errores La fortaleza mental debe de darnos la capacidad para no decepcionarnos cuando nos equivocamos. 13. Manejo de los momentos de crisis En el ciclismo: el clima, la geografía, la mala hidratación y alimentación sobre la bicicleta, son errores que pueden ponernos en condiciones de desventaja y adversidad. La fortaleza mental nos da la posibilidad de gestionar esas crisis y transformarlas en entusiasmo y coraje. 14. Manejo de la decepción Finalmente debemos saber que siempre existe la posibilidad de que la decepción nos llegue. A pesar de que nosotros hagamos lo correcto, puede que a lo largo del entrenamiento y de la carrera aparezcan factores fuera de nuestro control que nos arranquen el sueño de nuestras manos. Una caída, un fallo mecánico, una lesión, nos pueden tumbar el éxito. Es necesario tener esa fortaleza emocional para gestionar la decepción y transformarla en aceptación y energía positiva para el futuro. Motívate con esta gran historia, utiliza tu mente para que tu cuerpo la obedezca a tu nivel, que en el ciclismo amateur todos los niveles son buenos. Disfruta, cuídate y haz de este Gran Fondo una experiencia inolvidable.

28


GFNY COZUMEL 2018

Now, the big question is how do you control your mind when the body asks to stop? We all remember the phrase “Shut Up Legs” Jens Voigt, who was questioned about how he was able to endure so much pain while racing, he simply replied: “I say to myself: shut up legs”. There are many inspirational examples but we would like to point out one GFNY Cozumel racer who will join us this year. Fritz Thompson, who 17 years ago had a car accident that left him quadriplegic; sentenced to be in bed or the best case a wheelchair. Fritz endured three years of great depression, low self-esteem and suffered a psychological and economic crisis. Fritz says: “Inexplicably, in my case I had a beyond expectations recovery. Those years of struggle, worked. Against all odds, I recovered much of my mobility; though

I still have (and for life I will) atrophies, and weakness in my legs, my life is totally reconstructed in every sense, I am deeply happy, living to the fullest and loving life passionately. I have a sensational son, I am a speaker and participate in high performance races. Something nobody thought, not even myself, that will be possible. During those three years I was in the hospital, I learned the mind and our thoughts have a huge effect on everything that happens to us. Mind makes us capable of doing the unthinkable, and at the same time could be the reason of our disgrace, if we don’t know how to use it properly.” Fritz has 14 points that we should have in mind, for before and during the race:

PREVIOUS

DURING

1.Beliefs Our Beliefs have to give us the sensation of capacity, of inevitable success, of being winners filled with strength and self-respect. From the very beginning of your training. 2. Visualization It is very important to have in mind while training, images of success, of a perfect performance, of the perfect competition. Your mind must live many joyful moments of achievements and triumph. 3. Motivation You must maintain a constant enthusiastic feeling to train and compete during the whole process, before, during and after the race. 4. Will As a cyclist you must have an unbreakable will, which is that great capacity to sustain the effort in every moment and through all circumstances. 5. Determination Determination is the ability of maintaining the effort through every moment no matter how difficult or impossible it seems. 6. Concentration Is the capacity to focus and hold our thoughts in the place where they need to be. 7. Confidence The sensation that no matter what, the outcome will be positive and achieved. 8. Correct approach It means throw out fatalism, tragedies and defeats in advance. It means that no matter what, the simple fact of having participated is considered a success. 9. Concentrate on the process, not the outcome In every moment we have to understand that success is a consequence. If we do the right things, the natural consequence will be a successful outcome.

10. Turn anxiety into positive emotions To know how to handle anxiety is to know how to channel nervousness toward strength, confidence, will and every kind of positive emotion. 11. Handle the uncertainty In a cycling race, uncertainty will always be present. Uncertainty must be managed and doesn’t need to be the reason to decrease our effort, enthusiasm and wish for victory. 12. Handle the mistakes Mental strength must give us the capacity not to be disappointed when we’re wrong. 13. Handle crisis moments In cycling: climate, terrain, poor hydration and feeding on the bike, are mistakes that can put us at a disadvantage. Mental strength gives us the energy to manage those crisis and transform them into encouragment and positive outcomes. 14. Handle deception Finally, we have to know that there always exists the possibility that deception can come. Despite doing the right thing, it’s possible that during training and racing some factors got out of your hands and took the dream from you. A tumble, a mechanical problem, an injury, can overthrow us. It is necessary to have emotional strength to manage deception, and turn it into acceptation and positive energy for the future. Get motivation out of this great story, use your mind to control your body at your peak level, cause in amateur cycling every level is good. Enjoy, take care and turn this GFNY Cozumel into a great and unforgettable experience.

29


GFNY COZUMEL 2018

¿Qué tipo de corredor GFNY eres? WHAT TYPE OF GFNY RACER ARE YOU? Todos tenemos pasión por el ciclismo y correr en los eventos GFNY mundiales, pero algunos de nosotros entrenamos todo el año para ser capaces de correr en la mayoría de eventos GFNY posibles. Contesta las preguntas de abajo y descubre qué tipo de ciclista GFNY eres en realidad.

We all have a passion for cycling and racing at GFNY world events, but some of us train all year to be able to race at as many GFNY world events as possible. Answer the questions below and see what type of GFNY racer you really are.

¿Cuántas carreras has hecho este año? 1. Sólo 1 2. 2 3. 3-5 4. El calendario mundial entero GFNY

How many GFNY races have you done this year? 1. Only 1 2. 2 3. 3-5 4. The whole GFNY World Calendar

Cuando sales a cenar, ¿acerca de qué son tus conversaciones? 1. Negocios, principalmente 2. Chismes familiares y de amistades 3. Acerca de las carreras actuales y corredores profesionales 4. Acerca de quién ganó la última carrera GFNY y cómo está yendo tu entrenamiento. 5. Aburro a todos en la mesa porque de lo único que hablo es de GFNY, ciclismo y lo emocionado que estoy por mis próximas carreras GFNY

When you go out for dinner, what are your conversations about? 1. Mostly business 2. Gossip about friends and family 3. About the current cycling races and pro riders 4. Who won the last GFNY race’s and how your training is going 5. I bore the whole table since all I speak about is GFNY, cycling, and how excited I am for my next GFNY races How many GFNY races have you done in total? 1. 1-3 2. 4-6 3. 7-10 4. 10+

¿Cuántas carreras GFNY has hecho en total? 1. 1-3 2. 4-6 3. 7-10 4. 10+

When you train which cycling apparel and gear do you wear? 1. My regular jersey and bib shorts 2. My GFNY jersey with regular bibs 3. My GFNY jersey and Bibs 4. The full GFNY Kit 5. The full GFNY Cycling kit plus Trek-GFNY MADONE

Cuando entrenas, ¿qué ropa de ciclismo utilizas? 1. Mi jersey regular y bib shorts 2. Mi jersey GFNY con bib shorts regulares 3. Mi jerse y bibs GFNY 4. El kit completo GFNY 5. El kit completo de ciclismo GFNY, más la Trek Madone GFNY

30


¿ Q u é W H A T

t i p o

d e

c o r r e d o r

T Y P E

O F

G F N Y

G F N Y

R A C E R

e r e s ?

A R E

Y O U ?

GFNY COZUMEL 2018

¿De qué trata la mayoría de tus post en redes sociales? 1. Familia y amigos 2. Comida y vacaciones 3. Mi entrenamiento GFNY y logros de carrera 4. No tengo tiempo de postear estoy rodando en mi bici todo el día

What are most of your social media posts about? 1. Family and friends 2. Food and vacations 3. My GFNY training and race achievements 4. I don’t have time to post I’m on my bike all day riding

Cuando vas de vacaciones, ¿qué llevas contigo? 1. Ropa regular de uso de día y de noche para salir 2. Mi ropa regular y algo de ropa para ir al gimnasio 3. Mi ropa regular, más ropa de ciclismo y mi bici 4. Las carreras GFNY son mis vacaciones

When you travel on vacation what do you bring with you? 1. Regular daily and nighttime clothes for going out 2. My regular clothes and some workout gear to go to the gym 3. My regular clothes plus cycling gear and my bicycle 4. GFNY races are my vacations

¿Cuánta ropa GFNY tienes en tu closet? 1. 1 jersey 2. Más de 2 jerseys y bib shorts GFNY 3. Un kit completo de carreras GFNY 4. La colección completa de ropa GFNY, incluyendo la de invierno 5. He llenado mi closet y el de mis compañeros con ropa GFNY

How much GFNY Cycling apparel do you have in your closet? 1. 1 jersey 2. 2+ jerseys and GFNY bib shorts 3. 1 full GFNY race kit 4. The full GFNY apparel collection including winter gear 5. I have taken over my closet and my partners with GFNY cycling gear

¿Cómo armas tu calendario anual de entrenamiento ciclista? 1. Ruedo por diversión 2. Entreno para mantenerme en forma y no utilizo calendario 3. Entreno para estar a punto y en forma para la temporada de carreras 4. Entreno para estar listo para dos grandes carreras al año 5. Entreno todo el año, de manera que pueda viajar a mis carreras favoritas GFNY alrededor del mundo

How do you build your yearly training calendar? 1. I ride for fun 2. I train to stay in shape and don’t use a calendar 3. I train to be in peak shape for the race season 4. I train to be ready for 2 big races a year 5. I train all year so I can travel to my favorite GFNY races around the world What’s the most important item when cycling for you? 1. My headphones 2. My pump 3. My helmet 4. Nutrition 5. My phone so I can take selfies while riding and post on social media after using the GFNY and BE A PRO FOR A DAY hashtag. Oh plus my helmet 

¿Cuál es tu artículo más importante cuando ruedas? 1. Mis audífonos 2. Mi bomba 3. Mi casco 4. Nutrición 5. Mi teléfono, así puedo tomar selfies mientras ruedo y postearlas en redes sociales después de utilizar los hashtags #GFNY y #BeAProForADay. ¡Ah! Y también mi casco 

What do you do if you don’t get the race results you were looking for? 1. I say to myself it’s ok and go to the pasta area to enjoy my meal 2. I remain patient and wait for updated results 3. My head goes down as I begin to think what I did wrong 4. I might cry a little bit and need a hug from my friends 5. It wasn’t fair! It wasn’t fair! It wasn’t fair!!!

¿Qué haces si no obtienes los resultados de carrera que buscas? 1. Me digo a mí mismo que está bien y voy al área de pasta a disfrutar mi platillo 2. Me mantengo paciente y espero por resultados actualizados 3. Ando cabizbajo mientras comienzo a pensar qué hice mal 4. Posiblemente llore un poquito y necesite un abrazo de mis amigos 5. ¡No fue justo! ¡No fue justo! ¡¡¡No fue justo!!!

What does GFNY mean to you? 1. Just a hobby 2. A good cycling race I can add to my calendar 3. A good excuse to go on a vacation and take good selfies so people can see I exercise on my social media 4. The most fun and best cycling races in the world 5. GFNY is what I live for there’s nothing else that has meaning in my life.

¿Qué significa GFNY para ti? 1. Sólo un pasatiempo 2. Una buena carrera de ciclismo que puedo añadir a mi calendario 3. Una buena excusa para ir a vacacionar y tomar buenas selfies, así la gente puede ver en las redes sociales, que me ejercito. 4. Las más divertidas y mejores carreras de ciclismo en el mundo 5. GFNY es para lo que vivo, no hay otra cosa que tenga sentido en mi vida

Add up your answers to see in the next page what type of rider you are.

Suma tus respuestas para ver que tipo de corredor eres en la siguiente página.

31


GFNY COZUMEL 2018

¿ Q u é W H A T

t i p o

d e

c o r r e d o r

T Y P E

O F

G F N Y

Respuestas

G F N Y

R A C E R

e r e s ?

A R E

Y O U ?

27 - 34= CICLISTA MANIÁTICO GFNY Has encontrado que el ciclismo es tu pasión verdadera y que tienes potencial para de verdad correr rápido y explorar el mundo como nunca antes lo habías visto. Amas tomar fotos y subir a redes todos los lugares exóticos y las increíbles carreras en las que has estado. Eres muy serio en cuanto a los resultados y pones presión a ti mismo si no estás contento con tus tiempos. Estás comenzando a ver las señales de un real adicto al ciclismo y eso te encanta.

51 - 57 = CORREDOR CELEBRIDAD DEL GFNY La sangre de tus venas seguro es verde desde que ha estado el GFNY. Asistes a más de tres GFNY’s al año y ya has ganado más de 10 medallas GFNY. Sigues todas las carreras GFNY mundiales y sabes quiénes fueron los ganadores de cada carrera. Todos te conocen y seguramente ya tienes un apodo GFNY. La ropa GFNY está tomando tu closet. Cada vez que observas a alguien con un jersey GFNY, tienes que ir y hablar con esa persona. Eres una verdadera celebridad GFNY.

16 - 26= POTENCIAL PRO GFNY En tanto que disfrutas rodar y viajar a carreras GFNY alrededor del mundo, no eres tan competitivo como los demás y lo haces más por el placer de ir en dos ruedas. Amas las largas distancias y te sientes muy bien rodando en lugares exóticos mientras respiras aire fresco. Eres un verdadero conocedor de la naturaleza y su belleza. Amas postear tus rodadas en redes y tienes realmente buen ojo para las fotos.

35 - 50 = CORREDOR PROFESIONAL GFNY Eres un gran corredor GFNY y has estado en muchas carreras GFNY alrededor del mundo tan sólo en este año. El ciclismo es tu pasión y está comenzando convertirse en tu vida entera. Te tomas muy en serio tus carreras y no te conformas con pobres resultados. Entrenas duro el año entero y te aseguras de estar en la mejor condición para cada carrera GFNY a la que asistas. Sigues el calendario GFNY de manera cuidadosa y eliges tus eventos favoritos GFNY para ir cada año.

11 - 15= FUTURO CORREDOR GFNY Eres nuevo en este deporte y estás interesado en experimentar más. Ves a esos otros grandes corredores y sientes que puedes ser uno de ellos. Quizá comenzaste viendo algunas carreras profesionales en la televisión y tienes algunos amigos que te invitan a rodar con ellos. Tus ojos se están abriendo al mundo GFNY y te gusta lo que ves.

27 - 34= GFNY MANIAC RIDER You have found out that cycling is your true passion and that you have potential to really race fast and explore the world like you’ve never seen before. You love to take photos and post on social media all the exotic places and great GFNY races you’ve been to. You are serious about your results and put pressure on yourself if you’re not happy with your finisher times. You are beginning to see the signs of a real cycling addict and are loving it.

ANSWERS 51 - 57= GFNY CELEBRITY RIDER The blood in your veins might be green since GFNY is running through it for many years. You attend more than three GFNY’s a year and have already earned a 10X GFNY medal. You follow all the GFNY world races and know the winners of each race. Everyone know you and most likely you already have a GFNY nickname. The GFNY apparel is taking over your closet. Every time you see someone in a GFNY Jersey you have to go over and speak with them. You are a true GFNY celebrity.

16 - 26= GFNY POTENTIAL PRO While you love to ride and travel to GFNY races around the world you are not as competitive as the others and do it more for the pleasure of riding on two wheels. You love long distance rides and you feel great when riding in exotic destinations while breathing in the fresh air. You are a true connoisseur of nature and all its’ beauty. You love to post your rides on social media and really have a great eye for taking photos

35 -50= GFNY PRO RACER You’re a great GFNY racer and have been to many GFNY races around the world just in this year alone. Cycling is your passion and is beginning to take over your life. You take your races seriously and will not settle for poor results. You train hard all year round and make sure that you are in peak condition for each GFNY race you attend. You follow the GFNY calendar very carefully and choose your favorite GFNY races to attend each year.

11 -15= FUTURE GFNY RIDER You’re new to the sport and are interested in experiencing more. You see all these other great riders and you feel like you could be one of them. You maybe just started watching some pro races on television and have some friends that are telling you to go riding more with them. Your eyes are opening up to the world of GFNY and you like what you see.

32



GFNY COZUMEL 2018

Recogimiento de paquete + Expo PACKET PICKUP + EXPO ¡Importante! Los horarios del recogimiento de paquete de carrera y expo son: 9 de noviembre – 1 pm a 6 pm 10 de noviembre – 11 am a 6 pm IMPORTANT! RACE PACKET PICKUP & BIKE EXPO HOURS ARE: NOV 9 @ 1 PM-6 PM NOV 10 @ 11 AM-6 PM

Locación: En el Centro de Convenciones Cozumel, en Av. Rafael. E. Melgar, No. 1099, esq. 17 sur, colonia Andrés Cozumel, Quintana Roo, 77664. Como referencia, se localiza a un lado del Chedraui.

Hora: Viernes 9 de noviembre: 1 pm – 6 pm Sábado 10 de noviembre: 11 am – 6 pm

Location: the race packet pickup + expo is located at cozumel convention center on av. Rafael e. Melgar no.1099, Esquina 17 sur, colonia andrés cozumel, quintana roo, 77664. For easy reference, it is located next door to the chedraui supermarket.

Time: Friday, nov 9: 1 pm - 6 pm Saturday, nov 10: 11 am - 6 pm

Cada participante debe venir en persona para recoger su paquete de carrera Debes venir a la expo ÚNICAMENTE el viernes o sábado. Debes estar en la expo antes de las 5:30 pm del sábado 10, para recoger tu paquete de carrera y tener lugar en ella. Si no vienes a la expo en el horario especificado, pierdes tu registro y la posibilidad de tomar parte en el evento.

Each participant must come in person to pick up his/her race packet. You must come to the expo Friday or Saturday ONLY. You must be at the expo before 5:30 pm Saturday Nov 10 in order to pick up your race packet and take part in the race. If you do not come to the expo during expo hours you forfeit your registration and ability to take part in the event.

Recoge tu paquete en 4 simples pasos Paso 1. Encuentra tu nombre y número dorsal en la pared de

PICK UP YOUR RACE PACKET IN 4 EASY STEPS STEP 1. Find your name and bib number on the registered

participantes registrados.

participant wall.

Paso 2. Ve a tu stand de recogimiento de paquete

STEP 2. Go to your corresponding packet pick up stand, which is

correspondiente, el cual identificarás por tu número de dorsal. Paso 3. Ve al stand de recogimiento de jersey para recibir tu jersey obligatorio de GFNY Cozumel. Paso 4. Pon tu nombre en la tradicional pared de firmas GFNY Cozumel.

identified by your bib number to pick up your race packet.

STEP 3. Go to the jersey pick up stand to pick up your GFNY

Cozumel mandatory race jersey. STEP 4. Sign your name on the traditional GFNY Cozumel signin wall.

La EXPO GFNY Cozumel es el lugar para recibir el número de carrera, el chip de tiempo, pulsera, jersey y bolsa de regalos. El recogimiento de tu material de carrera es obligatorio. Para registrarte, por favor trae tu identificación y la confirmación enviada a tu e-mail.

GFNY Cozumel EXPO is the location for race number, timing chip, wristband, jersey and goodie bag pick up. Advance pick up of your race material is mandatory.

34


GFNY COZUMEL 2018

El recogimiento de paquete sólo puede ser hecho en persona. Por favor recuerda que no hay registro o recogimiento de paquete el domingo en el día de carrera. Tus amigos y familiares se te pueden unir en la expo. La expo es gratis y abierta al público. Los paquetes de carrera están organizados por tu número de carrera. En la entrada de la expo, checa la tabla para ver tu número asignado. En seguida, lee y firma la dispensa del GFNY Cozumel. Trae al stand tu identificación con tu número en ella. Al dar la dispensa firmada, obtendrás tu paquete de carrera y la pulsera que te da acceso al camino.

El paquete de carrera incluye: Pulsera, la cual va a ser puesta en tu brazo en el recogimiento de paquete y deberá ser conservada puesta hasta el final de la carrera. La pulsera te servirá como ticket para tu comida gratis (pasta) en el área de recuperación. Placa con el número de bici, chip de cronometraje y broches que deberás poner al frente de tu bici. Número dorsal con pins de seguridad para sujetarlo al bolsillo trasero de tu jersey. El número dorsal también servirá para identificar tu bici registrada y mochila. Botella de agua de 800 ml. Revista GFNY Cozumel 2018

In order to check in please bring your government issued photo id and email conformation. Packet pickup can only be done in person. Please note that there is no registration or packet pickup on Sunday race day. Your friends and family can join you at the expo. The expo is free and open to the public. Race packets are organized by your race number. At the expo entrance, check the board for your assigned number. Next, read and sign the GFNY Cozumel waiver. Bring your photo id to the stand with your number on it. In return for the signed waiver you get your race packet and the wristband that allows you access onto the course

Después de que recibas tu paquete, revisa de nuevo que tu información personal sea correcta. Si tienes algún cambio en la información, como actualizar el contacto de emergencia o cambiar el nombre del equipo, por favor ve al stand de CAMBIO DE DATOS/REGISTRO.

RACE PACKET INCLUDES

Wristband which will be attached to your wrist at packet pick up and must be kept on until the end of the race. The wristband serves as your free meal ticket at the pasta recovery area. Bike number plate with timing chip and zip ties that you must attach to the front of your bike. Bib number with safety pins to attach to the back pocket of your jersey. The bib number will also identify your checked bike and bag. Elite 800 ml water bottle. 2018 GFNY Cozumel Race magazine.

Mantén manejable tu paquete de carrera, lo siguiente que harás será ir a recoger tu jersey. El jersey es un atuendo obligatorio para la carrera. Recibirás la talla del jersey que esté marcada en tu sobre, la cual es la talla que seleccionaste durante tu registro. Si tu jersey no te queda, entonces debes ir al área de Cambio de jerseys para ver si tienen otra talla disponible. Se supone que el jersey debe quedar ajustado.

Pre-órdenes online

After you receive your packet, double check that all your personal information is correct. If you have any information changes like updating emergency contact info or changing your team name, please go to the DATA CHANGE/REGISTRATION stand.

Todas las pre-órdenes online deberán ser recogidas el viernes o sábado en la Boutique GFNY Cozumel, dentro de la expo. Trae tu identificación con foto y el recibo de la orden online para recibir tu orden.

Keep your race packet handy, next you will go to pick up your race jersey. The jersey is mandatory attire for the race. You will receive the jersey size that’s marked on your envelope, which is the size you selected during registration. If your jersey doesn’t fit then you may go over to the Jersey Exchange area to see if they have another size available. Jersey are supposed to fit tight.

Enseguida entrarás a la Boutique GFNY Cozumel y área de expo, donde verás una gran selección de vendedores de artículos de ciclismo, y juguetes.

P: ¿Cómo quedan los jerseys? Los jerseys GFNY Cozumel tienen un corte estándar de carreras europeo, y por lo tanto más ajustado en el torso que la típica talla americana. Te sugerimos ordenar una talla más larga si usualmente utilizas jerseys de corte americano. Aquí esta la tabla de tallas: http://gfny.com/sizechart.jpg

ONLINE PRE-ORDERS

All online pre-orders must be picked up Friday or Saturday at the GFNY Cozumel boutique inside the expo. Bring your photo id and online order receipt in order to receive your order.

35


GFNY COZUMEL 2018

R e c o g i m i e n t o P A C K E T

d e

p a q u e t e

P I C K U P

P: ¿Qué pasa si el jersey que seleccioné no me queda? ¿Puedo

+

+

E x p o

E X P O

Next you will enter the GFNY Cozumel boutique & expo area where you will see a large selection of cycling vendors and toys.

cambiarlo? Tenemos una cantidad limitada de jerseys disponibles para intercambio. Si te encuentras con que el jersey que ordenaste es de la talla equivocada, ve al stand de CAMBIO DE JERSEY y pide la talla que buscas. Quizá no tengamos exactamente la talla por la que necesitas cambiar, pero haremos el mayor esfuerzo por tener una talla lo más cercana posible a la que necesites.

Q: How do the jerseys fit? The GFNY Cozumel jerseys are standard European/race cut, and therefore more fitted in the torso than typical American size. We suggest ordering 1 size larger if you usually wear American-cut jerseys. Here is the size chart: http://gfny.com/sizechart.jpg

P: La dispensa pide mi número de carrera, ¿cómo puedo

Q: What if the jersey size I selected doesn’t fit me? Can I exchange my jersey? We have a limited quantity of jerseys available for exchange. If you find the jersey size you ordered is the wrong size, go to the JERSEY EXCHANGE stand and request the size you’re looking for. We may not have the exact size you need to swap to, but we’ll do our best to get a jersey size as close to your exchange size as possible.

encontrar mi número de carera antes de la expo? Encontrarás tu número en la expo.

P: ¿Debo utilizar la pulsera? Sí, utilizar la pulsera es obligatorio. Será puesta en tu muñeca cuando vengas a recoger tu paquete de carrera a la expo y deberás portarla hasta que cruces la meta al final del evento.

Q: The waiver asks for my race number. How can I find out my race number before the expo? You will find out your race number at the expo.

P: ¿Puedo comprar los bib shorts que combinen y otra ropa GFNY Cozumel en la expo? Sí, tenemos una cantidad limitada de ropa GFNY Cozumel y accesorios disponibles para comprar en la expo. Las cantidades son limitadas y vendidas bajo el esquema “primero en llegar, primero en comprar”. Si estás preocupado acerca de la disponibilidad de un artículo, te recomendamos pre-ordenar en línea en nuestra tienda online: gfnycozumel.myshopify. com o venir temprano a la expo el viernes para tener la mayor disponibilidad en selección y tallas. Todas las órdenes online deben ser recogidas el viernes o sábado en la Boutique, con identificación y recibo.

Q: Do I have to wear the wristband? Yes, wearing the wristband is mandatory. It will be attached to your wrist when you come to pick up your race packet at the expo and you must keep it on until you leave the Finish area at the end of the event. Q: Can I buy the matching bib shorts and other GFNY Cozumel apparel at the expo? Yes, we have a limited quantity of GFNY Cozumel apparel and accessories available for purchase at the pre-race expo. The quantities are limited and sold on a first-come- first-serve basis. If you are worried about item availability, we recommend preordering online in our online shop, gfnycozumel.myshopify.com or coming to the expo early on Friday to have the greatest selection and size availability. All online orders must be picked up Friday or Saturday at the boutique with a photo id and receipt.

P: Mi agenda cambió y no puedo ir a Cozumel, ¿puede algún amigo recoger mi bolsa de regalos por mí? Sí. Envía un email a tu amigo, autorizándolo para recoger tu bolsa de regalos, junto con una copia de tu identificación; luego en la expo tu amigo podrá mostrar el email y la copia de la identificación en la recepción, para recoger tu bolsa de regalos y jersey para ti. La bolsa de regalos no incluirá el chip de carrera o número.

Q: My schedule changed and I can’t come to Cozumel. Can my friend pick up my goodie bag for me? Yes. Send an email to your friend, authorizing them to pick up your goodie bag, along with a copy of your photo ID. Then at the expo your friend can show the email and a copy of your ID at the check-in booth to pick up your goodie bag and jersey for you. The goodie bag will not include the race chip or number.

P: Estaré volando la noche del Sábado, ¿puede mi amigo recoger mi paquete de carrera por mí? No. Por razones de seguridad, cada participante tiene que estar presente en el recogimiento de paquete el viernes o sábado. Si no puedes llegar a la expo para recoger tu paquete de carrera, perderás la oportunidad de tomar parte en el evento. Recomendamos que cambies tu vuelo para llegar a Cozumel y a la expo a tiempo.

Q: I’m flying in on Saturday night. Can my friend pick up my race packet for me? No. For security reasons, every participant has to be present at packet pickup on Friday or Saturday. If you cannot make it to the expo to pick up your race packet, you will forfeit taking part in the event. We recommend changing your flight to arrive in Cozumel to make it to the expo in time.

36


Frijolitos masticables cargados de: Electrolitos Vitamina C Vitamina B1, B2, B3 Contenido energĂŠtico: 96kcal Carbohidratos: 24grs RecomendaciĂłn de consumo: Un paquete cada 30 Ăł 45 min. durante la competencia.

Disponible en

atlesia.com


GFNY COZUMEL 2018

Reglas

RULES

1. GFNY COZUMEL (“GFNY”) es una carrera de ciclismo, donde los participantes están cronometrados individualmente. 2. Registro 2.1. La entrada a GFNY está abierta a ciclistas de 18 años o más. La inscripción se hace en línea en www.gfnycozumel.com. Las inscripciones en línea cierran al llegar a 3,000 corredores o el 5 de noviembre, lo que pase primero. Después de esta fecha, todas las entradas disponibles se venderán en la Expo GFNY Cozumel, los días 9 y 10 de noviembre. GFNY tiene la total discreción sobre números de entradas y cortes de fecha. 2.2. Los ciclistas que han sido culpados de dopaje por alguna federación, no serán admitidos a participar. 2.3. Cada participante tiene que asegurarse de que su estado de salud es el adecuado para el evento. 2.4. Cada participante es responsable de tener una cobertura de seguro suficientemente amplia. GFNY puede ofrecer un seguro adicional a su entera discreción. 2.5. Las entradas no son reembolsables, transferibles o aplazables. En caso de ser descalificado, ningún participante tendrá el derecho a reembolso. 2.6. GFNY se reserva el derecho de negar la entrada y revocar la inscripción a cualquier solicitante, en cualquier momento, y/o descalificar a cualquier participante de la carrera. 3. Equipo 3.1. Bicicleta: se permite cualquier estilo de bicicleta apta para circular. Las bicicletas no permitidas por razones de seguridad son: bicicletas en decúbito prono, bicicletas reclinadas o bicicletas con asientos silla (excepto si son atletas con discapacidades), “penny farthings” o monociclos. Las bicicletas que no sean seguras podrán ser prohibidas en cualquier momento durante el evento. 3.2. Manubrios de Triatlón/Aero-barras están permitidos si el ciclista mantiene las dos manos en las palancas de freno mientras conduce a una distancia mínima de 10 metros de otro ciclista. Una violación a esta regla puede llevar a la descalificación inmediata. Bicicletas de triatlón comenzarán en los corrales traseros.

1. GFNY Cozumel (“GFNY”) is a bike ride where riders are individually timed. 2. Entry 2.1. The entry to GFNY is open to riders aged 18 or older. Registration is done online at www.gfnycozumel.com. Online entry closes at 3,000 riders or on November 5, whichever comes first. After that, any available entries will be sold at GFNY Cozumel Bike Expo on Nov 9 and 10. GFNY has the sole discretion over entry numbers and cut off dates. 2.2. Riders who have been banned by a federation for a doping violation will be refused. 2.3. Each rider has to ensure that his/her health condition is sufficient for the event. 2.4. Each rider is responsible for having sufficient insurance coverage. GFNY may offer additional insurance at its sole discretion. 2.5. Entries are not refundable, transferrable or deferrable. No rider shall be entitled to an entry fee refund in case of disqualification. 2.6. GFNY reserves the right, in its sole and complete discretion, deny entry, revoke the entry application of any applicant at any time, and/or to disqualify any individual from the event. 3. Equipment 3.1. Bike: any technically serviceable roadworthy bicycle is permitted. The following are not permitted for safety reasons: prone bicycles, recumbent bikes and bicycles with chair seating (except for challenged athletes), wristband at the checkpoint will be penny farthings or mono cycles. Unsafe bikes can be banned at any time during the event. 3.2. Triathlon handlebars are permitted IF the rider keeps both hands at the brake levers while riding within 10 meters of another rider. A violation can lead to immediate disqualification. Triathlon bikes will be seeded in the rear corrals. 3.3. Helmets must be worn by all riders at all times and have to be securely fastened with a chinstrap at all times while riding. 3.4. Jersey: the official event jersey of the respective year must be worn at all times. No exceptions. Wearing a different jersey will lead to a severe time penalty or disqualification. 3.5. Bike number: the number plate with the chip timing straps on the back must be attached to the handlebar and be clearly visible from the front at all times. Any alteration of the number can lead to

38


GFNY COZUMEL 2018

CONVIERTA SU PASIÓN EN VELOCIDAD Enjoy GFNY race and have a pleasant stay at Presidente InterContinental® Cozumel Resort & Spa with preferential benefits.

• Mecánico de bicicletas / Bicycle mechanic • Tarifas especiales en masajes deportivos y acceso en cortesía a las áreas húmedas en The Spa / Special rates on sport massages and complimentary access in wet areas for The Spa

• Menús de restaurantes pensados en necesidades de ciclistas / Special menus for athletes

• WiFi en cortesía en habitaciones y áreas públicas / Complimentary WiFi in rooms and public areas

• Hotel ubicado a 15 minutos en bicicleta del centro de la ciudad / Hotel located 15 minutes on bicycle from downtown • Diversas actividades dentro del hotel para los acompañantes de los atletas / Activities inside the hotel for athletes guests

Tarifas en dólares, en plan europeo (sin alimentos). Incluye impuestos y cargo por servicio. Tarifas válidas tres días antes y tres días después del evento. Rates in US dollars based in European plan (without meals). Includes taxes and service charge. Rates valid three days before and three days after the event.

Viva la Vida InterContinental. ©2018. InterContinental® Hotels Group. Todos los derechos reservados. El hotel es propiedad de y es operado de manera independiente por Grupo Presidente®. 39


GFNY COZUMEL 2018

R e g l a s

3.3. Los participantes deberán de usar casco en todo momento durante la carrera, segura y correctamente sujetado de la correa de la barbilla. 3.4 Jersey: el jersey oficial del evento, del año respectivo, debe ser llevado puesto todo el tiempo. No hay excepciones. Utilizar un jersey diferente llevará a una severa penalización de tiempo o a la descalificación. 3.5. Número para la bicicleta: el número con el chip de cronometraje en la parte trasera, deberá colocarse en el manubrio y ser visible desde la parte delantera en todo momento. Cualquier Alteración del Número puede dar lugar a ser descalificado o los chips quizá no funcionen apropiadamente. 3.6. Número para el jersey: deberá colocarse en los bolsillos del jersey, sujetado por alfileres de seguridad. Cualquier alteración del número puede dar lugar a ser descalificado. 3.7. Pulsera: deberá ser usada en la muñeca en todo momento durante el evento. 3.8. Los participantes deberán llevar al menos una cámara de repuesto y una bomba de aire o cartucho de CO2. 3.9. Auriculares no están permitidos. 4. Salida 4.1. Los corrales de salida abrirán a las 6:00 am en Rafael E. Melgar y Av. 11. A ciclistas sin su jersey GFNY, número de bicicleta, número de jersey, casco y pulsera en el punto de control, se les negará el acceso a los corrales de salida. 4.2. El área de salida cerrará a las 7:00 am. Si un participante llega tarde, no podrá entrar en el área o competir. 4.3. Orden de inicio: (1): Lista Rossa: campeones del año pasado (general, edad, grupos, equipos), VIP. (2): Corrales competitivos. (2.1): Los ciclistas con licencia en varios corrales de acuerdo a su ranking. Requisito mínimo: Categoría 1-3 Hombres; Categoría 1-2 Mujeres; Categoría 1-2 Masters Hombres; Categoría 1 Masters Mujeres y su equivalente internacional. GFNY se reserva el derecho de excluir a categorías bajas si hay demasiadas solicitudes. Peticiones para corrales de carrera no serán atendidas después del 16 de octubre de 2018. (2.2): Top 10% de cada grupo de edad de los tres años anteriores. (3): Ciclistas del la Distancia Larga (100 millas) por grupos de edad. (4): Participantes del GFNY Cozumel Media Distancia (50 millas). (5): Ciclistas con necesidades especiales y bicicletas con pedales en las manos. Los participantes tienen permitido comenzar en un corral más atrás que el corral designado. No está permitido comenzar en un corral más adelante del asignado, si se encuentra un participante en un corral más adelante del asignado, será descalificado. 5. Competición 5.1. A todos los participantes se les tomará su tiempo de principio a fin con un chip. Los rankings en general son determinados por tiempo al disparo. Grupos por edad y King of the Wind son determinados por tiempo neto (del chip). Sólo los ciclistas que completen el curso completo del GFNY serán elegibles para la clasificación y los premios de la competencia. GFNY se reserva el derecho, a su entera discreción, de cambiar las reglas si se considera apropiado.

disqualification or the timing chips may not work properly. 3.6. Jersey number: the jersey number must be worn on the jersey pockets, attached by safety pins. Any wrong positioning or alteration of the number can lead to disqualification. 3.7. Wristband: the wrist band must be worn at all times during the event. 3.8. Riders have to carry at least one spare tube and a functioning pump or CO2 cartridge. 3.9. Headphones are not allowed. 4. Start 4.1. The start corrals open at 6:00 am at Rafael E. Melgar and 11 av. Riders without their GFNY jerseys, bike number, jersey number, helmet and wristband at the checkpoint will be refused to enter the start corrals. 4.2. The starting corrals close at 7:00 am. If a rider is late, he/she will not be able to enter the start area or be eligible for competition. 4.3. Start order: (1) Lista Rossa: Returning champions from the previous year (overall, age groups, teams), VIP (2) Competitive corrals (2.1) Licensed racers in several corrals according to their ranking. Minimum requirement: Cat 1-3 Men, Cat 1-2 Women, Cat 1-2 Masters Men, Cat 1 Masters Women and their international equivalent. GFNY reserves the right to exclude low categories if there are too many requests. Race corral requests may not be honored after October 16, 2018. (2.2) Top 10% of each age group of the three previous years editions. (3.) General Long Distance 100 mile riders by age group. (4.) GFNY Cozumel Half Distance 50 mile participants. (5.) Challenged athletes with hand-cycles. Riders have to start in their designated corral. Riders are allowed to start in a corral further back than their designated corral. If a rider attempts to get in a corral further ahead than allocated he/she will be disqualified. 5. Competition 5.1. All riders are timed by chip timing from start to finish. Overall rankings are determined by gun time. Age group and King of the Wind rankings are determined by net (chip) time. Only riders who complete the full GFNY course are eligible for competition ranking and prizes. GFNY reserves the right, in its sole and complete discretion, to change the rules if deemed appropriate. 5.2. Categories Categories is determined by riders age December 31st: 1. overall m/f 5. 50-54 m/f 9. 65-69 m 2. 18-39 m/f 6. 55-59 m/f 10. 70-74 m 3. 40-44 m/f 7. 60-64 m/f 11. 75+ m 4. 45-49 m/f 8. 65+ f 12. under 90 him & her times of a mixed gender team added. Riders have to be within 30 seconds at each check-point. Outside assistance between teammates is permitted and encouraged. No devices to push or drag are allowed. 13. 90 and over him & her: times of a mixed gender team added. Riders have to be within 30 seconds at each checkpoint. Outside assistance between teammates is permitted and encouraged. No devices to push or drag are allowed. 14. Team of four (any gender): times of the fastest four riders of a team added.

40


R U L E S

5.2. Categorías: *Determinadas por la edad de los corredores hasta el 31 de diciembre* 1. General m/f 5. 50-54 m/f 9. 65-69 m 2. 18-39 m/f 6. 55-59 m/f 10. 70-74 m 3. 40-44 m/f 7. 60-64 m/f 11. 75+ m 4. 45-49 m/f 8. 65+ f 12. Él y Ella - Menos de 90: los tiempos de un equipo de género mixto serán unidos. Los dos ciclistas tienen que estar dentro de los 30 segundos permitidos de diferencia entre ellos en cada punto de control. La asistencia externa entre compañeros de equipo es permitida y fomentada. No se permiten dispositivos para empujar o arrastrar. 13. Él y Ella - Más de 90: los tiempos de un equipo de género mixto serán unidos. Los dos ciclistas tienen que estar dentro de los 30 segundos permitidos de diferencia entre ellos en cada punto de control. La asistencia externa entre compañeros de equipo es permitida y fomentada. No se permiten dispositivos para empujar o arrastrar. 14. Equipos de cuatro de cualquier género: los 4 mejores tiempos de un equipo serán sumados. 5.3 Los premios se otorgarán a los tres primeros lugares de cada categoría de la distancia de 160 km. La distribución de los premios será a discreción de GFNY. Los premios que no sean reclamados durante la premiación serán distribuidos a otros corredores. Los premios no serán enviados. 5.4. Todas las reclamaciones de la orden de los finalistas serán examinadas y resueltas por un juez, cuya decisión será definitiva e inapelable. Es responsabilidad del participante familiarizarse con las reglas del evento y la ruta antes del mismo. Tomar rutas alternativas o tomar atajos ocasionará la descalificación y el baneo de eventos futuros de GFNY. 6. Abuso 6.1. Ningún ciclista puede faltarle al respeto a los directores de carrera, funcionarios, empleados, otros ciclistas, voluntarios o espectadores. 6.2. Ningún participante podrá usar lenguaje obsceno o conducta abusiva durante el GFNY. 6.3. Ningún ciclista podrá atacar o agredir a cualquier persona relacionada con GFNY, incluyendo — pero no de forma limitada— a los ciclistas, los espectadores, los funcionarios, voluntarios, personal, etc. 6.4. Cualquiera de los casos anteriores dará lugar a la descalificación y la prohibición de por vida para participar en eventos GFNY. 7. Conducta 7.1. Los ciclistas tienen que obedecer todas las leyes de señalización, incluyendo semáforos y señales de alto, a menos que esté permitido (no hacerlo) por la policía. 7.2. Ningún participante puede hacer un movimiento brusco con el fin de interferir con otro ciclista intencionalmente o por accidente. 7.3. Cualquier participante que represente un peligro para el resto de los ciclistas puede ser descalificado por GFNY, ya sea antes, durante o después del evento. 7.4. Empujar, jalar o cualquier otro tipo de asistencia física de los ciclistas está prohibido en todas las categorías, excepto la categoría Él y Ella. No se permiten dispositivos de cualquier tipo para tirar o empujar.

Rules GFNY COZUMEL 2018

5.3. Prizes will be awarded to the top three in each category of the 160 km distance. Distribution of the prizes is at the sole discretion of GFNY. Prizes not picked up at the awards will be distributed to other riders. Prizes will not be shipped. 5.4. All protests concerning the order of finish shall be examined and resolved by the chief judge, whose decision is final and without appeal. It is the rider’s responsibility to familiarize himself/herself with the rules of the event and the course before the start. Taking alternate routes or cutting the course short leads to disqualification from the current competition and to a ban at future GFNY. 6. Abuse 6.1. No rider may be disrespectful toward race directors, officials, staff, riders, volunteers or spectators. 6.2. No rider may use foul or abusive language or conduct during GFNY. 6.3. No rider may assault (an unlawful attempt, coupled with the present ability, to commit a violent injury on the person of another to anyone connected with GFNY (including but not limited to riders, spectators, public officials, volunteers, staff, etc.). 6.4. Any of the above will lead to disqualification and a lifelong ban for GFNY events. 7. Conduct 7.1. Cyclists have to obey all laws of the road including traffic lights and stop signs unless overwritten by police. 7.2. No rider may make an abrupt motion so as to interfere with the forward progress of another rider, either intentionally or by accident. 7.3. Any rider who appears to represent a danger to the other riders may be disqualified by GFNY either before, during, or after the event. 7.4. Pushing or pulling or any other physical assistance among riders is prohibited in all categories except the him & her categories where pushing or pulling is encouraged. Devices of any sort to pull or push are not allowed.

41


GFNY COZUMEL 2018 Reglas

R e g l a s

7.5. Coches de apoyo personal no están permitidos. 7.6. Cualquier participante que pase junto a un ciclista que se encuentre sentado en el suelo y sea notorio que está en dificultades, debe de parar para ayudarlo, a no ser que ya haya al menos tres personas que estén ayudándolo. El ciclista puede continuar si a) la víctima se encuentra bien o b) el personal médico ha llegado. 7.7. Cualquier mala conducta puede llevar a la descalificación y a la exclusión de por vida de los eventos de GFNY. 8. Medio ambiente GFNY se compromete a proteger el medio ambiente. Cualquier desecho de basura o comida fuera de los recipientes de basura designados en los puestos de abastecimiento o “zonas ecológicas”, está prohibido y puede dar lugar a la descalificación y a la exclusión de por vida de GFNY Cozumel. Orinar en público está prohibido y puede dar lugar a la descalificación y a la exclusión de por vida de los eventos de GFNY. 9. Drogas para mejorar el rendimiento 9.1 GFNY es libre de drogas. Aumentar el rendimiento con el uso de drogas está prohibido antes y durante la carrera. GFNY se reserva el derecho de cumplir con los controles de dopaje antes, durante y después del evento. 9.2 Cualquier violación a las reglas de la Asociación Mundial de la Lucha contra el Dopaje (WADA) dará lugar a la descalificación, reclamo de premios y una exclusión permanente de eventos GFNY. GFNY comparte controles positivos de dopaje con otras organizaciones de eventos, así como con el público en general, una vez que la USADA determina una violación de las reglas. 9.3 Si un ciclista se niega a hacerse la prueba, será expulsado. 9.4 Un ciclista que salga positivo en la prueba de dopaje, deberá reembolsar el costo del control de dopaje; por otra parte, tal participante tiene que reembolsar a GFNY por cualquier daño a su reputación como consecuencia del resultado positivo. Si el ciclista es parte de un equipo que participe en GFNY, el equipo puede ser considerado responsable de los daños. A los participantes GFNY se les anima a mantenerse informados acerca de los PED y pruebas PED. GFNY recomienda el Manual del Atleta USADA. 10. Aceptación de riesgo Todos aquellos que viajen y compitan bajo estas reglas lo hacen bajo su propio riesgo. No se imputará responsabilidad a GFNY o a cualquiera de sus funcionarios con respecto a cualquier pérdida o daño que sufra o cause cualquier persona que compita o participe en GFNY. 11. Cambios de reglas Las reglas pueden ser modificadas de ser necesario, a la discreción de GFNY.

7.5. Team cars or personal support cars are not allowed. 7.6. If a rider is laying on the ground and is visibly in difficulty, any following rider has to stop and help unless there are already at least three people helping. You may continue if a) the victim is fine or b) medical personnel has arrived. 7.7. Any misconduct with respect to the above can lead to disqualification and a life long band to future GFNY events. 8. Environment GFNY is committed to protecting the environment. Any discarding of trash or food outside the designated trash receptacles at the aid stations or “eco zones” is prohibited and can lead to disqualification and a lifelong ban at GFNY Cozumel. Any urinating in public is prohibited and can lead to disqualification and a lifelong ban at GFNY events. 9. Performance Enhancing Drugs 9.1 GFNY is committed to a drug free sport. Performance Enhancing Drugs (PED) are prohibited in preparation for and during GFNY. GFNY reserves the right to enforce doping controls before, during and after the event. 9.2 Any violation of World Anti Doping Association (WADA) rules will lead to disqualification, reclaim of prizes and a lifelong ban at GFNY events. GFNY shares positive doping controls with other event organizations as well as the public at large once USADA determined a rule violation. 9.3 If a rider declines to be tested, he/she will be banned. 9.4 A Rider who tests positive at GFNY will have to reimburse the cost of the doping control. Furthermore, such rider has to reimburse GFNY for any damages to its reputation that are a consequence of his/her positive doping control. If the rider is part of a team participating at GFNY, the team can be held liable for this damage. GFNY participants are highly encouraged to stay informed about PEDs and PED testing. GFNY recommends the USADA Athlete handbook. 10. Acceptance of Risk All those who ride and compete under these rules do so at their own risk. No liability shall attach to GFNY or any of its officials with respect to any loss or injury sustained or caused by anyone competing or riding in GFNY. 11. Rule Changes Rules can be altered if deemed necessary at sole discretion of GFNY.

42



GFNY COZUMEL 2018

Código de conducta

CODE OF CONDUCT

Considera estas reglas para evitar penalizaciones de tiempo o la descalificación.

Keep these rules in mind in order to avoid time penalties or disqualifications.

HEADPHONES: Don’t wear headphones. No exceptions.

Audífonos: no utilices audífonos. Sin excepciones. Queremos que estés al tanto de tus alrededores.

We want you to be aware of your surroundings.

FIRST AID: If a rider is lying on the ground

Primeros auxilios: si un corredor yace en el suelo y está visiblemente en dificultades, detente y ayuda a menos de que ya haya mínimo tres personas auxiliando. Si estás solo puedes marcar al 911 y esperar a que llegue la ambulancia. Puedes continuar si a) la victima está bien o b) el personal médico ya llegó. Ayuda a otros, quizá necesites ayuda un día.

and is visibly in difficulty, stop and help unless there are already at least three people helping. If you are alone you can dial 911 and wait till the ambulance arrives. You can continue if a) the victim is fine or b) medical personnel have arrived. Help others, you may need help one day!

URINATION: Please utilize the designated

Orinar:

por favor utiliza los baños designados. No contamines propiedad pública ni privada.

toilets. Do not pollute private or public land.

TRASH: Please do not pollute the environment. Your GFNY Cozumel jersey has a pocket at each side for your trash. There are four ECO ZONES along the course with large trashcans for disposal on the fly.

Basura: por favor no contamines el ambiente. Tu jersey de GFNY Cozumel tiene un bolsillo a cada lado para tu basura. Hay cuatro ECO ZONAS a lo largo del camino con grandes depósitos de basura para desecharla sobre la marcha.

OFFICIAL JERSEY & WRISTBAND: You must wear the official race jersey, bib numbers and wristband.

Jersey oficial y pulsera:

OUTSIDE ASSISTANCE: Do not

debes utilizar el jersey oficial de carrera, número y pulsera.

accept outside assistance at any place other than official feed zones.

Asistencia externa: no

RIDE THE COURSE: Ride on the route marked by GFNY Cozumel. We have several checkpoints along the route to verify that you are completing the designated course.

aceptes ayuda externa en ningún lugar que no sean las zonas oficiales de comida.

Sigue la ruta: sigue la ruta marcada por el GFNY Cozumel. Tenemos muchos checkpoints a lo largo del camino para verificar que estés completando la ruta designada.

RESPECT: Be courteous and respectful to your fellow riders, volunteers, spectators and staff – thank you!

Respeto: sé cortés y respetuoso con tus compañeros, voluntarios, espectadores y staff. ¡Gracias!

44


GFNY COZUMEL 2018

Categorías

CATEGORIES

OVERALL WINNERS

Ganadores de la general Los ganadores de la general (femenina y masculina) celebrarán con el jersey de ganadores y una totalmente nueva bicicleta Trek. Jersey de campeones y medalla Los ganadores del podio en distancia de 160 km por grupo de edad, equipos Él y Ella y general, reciben el jersey de campeones y medalla. Los ganadores del primer lugar en distancia de 80 km reciben el jersey de ganadores y medalla.

The female and male overall winners celebrate with the winners’ jersey and a brand new Trek bicycle.

CHAMPIONS JERSEY & MEDAL 160 km distance podium winners of age group, team, him & her teams and overall receive the champions jersey and medal. First place winners of 80 km distance receive winners’ jersey and medal.

INDIVIDUAL COMPETITION

Competición individual Los grupos de edad son: 18-39 masculino/ 50-54 m/f femenino 55-59 m/f 40-44 m/f 60-64 m/f 45-49 m/f 65+ f

The age groups are: 18-39 male/female 40-44 m/f 45-49 m/f 50-54 m/f

65-69 m 70-74 m 75+ m

55-59 m/f 60-64 m/f 65+ f 65-69 m

70-74 m 75+ m

Todo aquel que termine la carrera recibe la medalla de finalizador del GFNY Cozumel. Cada ganador debe portar el jersey de ganador mientras esté en el podio, dicha prenda les será antregada antes de subir.

Every finisher receives a GFNY Cozumel finisher medal. Every podium winner must wear the winners’ jersey while on the podium which will be handed to you before you enter the podium.

Competición por equipos

Individuals can register as members of a team to take part in the GFNY Cozumel team competition. The four fastest times from a team will be added and ranked to determine the fastest team. The podium 4-person teams will be awarded prizes. All members of a cycling team who are competing in the team Competition are eligible for individual age group prizes.

TEAM COMPETITION

Cada individuo se puede registrar como miembro de un equipo para tomar parte en la competición por equipos del GFNY Cozumel. Las cuatro marcas más rápidas de un equipo serán añadidas y clasificadas para determinar al equipo más rápido. Los equipos de 4 personas en el podio obtendrán premios. Todos los miembros de un equipo que estén en la competición por equipos son elegibles para ganar premios individualmente dentro de su grupo de edad.

HIM&HER CATEGORY A female and male rider of the same Him & Her team have to cross the finish line within thirty seconds of each other. Because it’s tough to find two riders of the same ability and fitness, pushing, pulling, dragging, encouraging, shouting and any other means of working together is allowed. The Him & Her team competition consists of two age categories: sub-90 and 90+ years old combined. Members of Him & Her teams are not eligible for individual age group prizes because rider assistance between the team members in this category is permitted and encouraged.

Categoría Él y Ella Una corredora y un corredor del mismo equipo en la categoría Él y Ella tienen que cruzar la línea de meta sin rebasar los 30 segundos de diferencia entre ellos.

45


GFNY COZUMEL 2018

Lista de control previa a la carrera Sigue la siguiente lista de control y prepárate para el día de carrera

Pon tu número dorsal en las bolsas traseras de tu jersey de carrera 2018: sujétalas en el lado no

Empaca tu paquete de nutrición: no hay comida o bebidas disponibles durante el inicio de la carrera, así que es mejor llevar algunos geles y bocadillos que duren por lo menos la primera hora de rodada. Hay ocho estaciones de ayuda en el camino para el Gran Fondo (160 km), pero puedes meter algunos geles en los bolsillos de tu jersey, así no tendrás que parar a reabastecerte tan a menudo.

dominante. Si eres diestro, sujeta el número dorsal a tus bolsillos izquierdo y central.

Sujeta la placa con el chip al frente del manubrio: asegúrate de que la placa esté agarrada al frente del manubrio de la bici con las bandas de sujeción provistas, y que estén apretadas y seguras. Si la computadora de tu bici evita que pongas la placa directamente en el manubrio, entonces deberá ser puesta de frente, bajo la computadora.

Lleva una mochila: hay muchas actividades para disfrutar en el área de meta, así que empaca ropa seca para cambiarte después de la carrera, en tu mochila registrada. Podrás recoger tu mochila registrada, con tu pulsera y número dorsal después de la carrera. Sugerimos empacar una playera, shorts, sandalias y una toalla.

Ve al mecánico y haz un ajuste: no hay nada peor que no poder comenzar una carrera debido a un problema mecánico. Asegúrate antes de viajar, de llevar tu bici a un mecánico, el cual podrá revisarla y realizar todos los ajustes necesarios. Es un precio pequeño a pagar y estarás feliz de no quedarte parado a un lado del camino en Cozumel, pidiendo ayuda mecánica.

Planea tu mañana de carrera: recomendamos que llegues a la línea de salida cerca de las 6:00 am para tomar una buena posición en tu corral de inicio. Esto te dará suficiente tiempo para ir al baño, aclarar la seguridad, hacer un chequeo final a la bici y posicionarte en el corral. Si llegas tarde, entonces serás colocado en los corrales traseros, por seguridad.

Verifica tus llantas: revisa tus llantas en busca de hoyos, vidrio o que en general sean “úsese y tírese”. Si tienes algo de lo descrito arriba será mejor adquirir nuevas llantas para evitar una ponchadura en el camino de GFNY Cozumel.

Revisa el diagnóstico del clima: asegúrate de llevar el equipo correcto para el clima del día. Cozumel es conocido por tener repentinas lluvias, así que querrás estar preparado por si acaso, quizá con un ligera chamarra o chaleco para lluvia.

Empaca tu cámara para llanta, CO2 y desmontables: decimos esto una y otra vez, aprende cómo cambiar tus propias llantas y así tendrás un mucho mejor tiempo. Empaca todo el equipo necesario para que tú mismo puedas cambiar una llanta ponchada en el camino y salves tiempo valioso.

46


GFNY COZUMEL 2018

PRE-RACE CHECKLIST Follow the check list below and be prepared for race day

PUT YOUR BIB NUMBER ON THE BACK POCKETS OF YOUR 2018 RACE JERSEY: attach

PACK YOUR RACE NUTRITION: there is no food or drinks available during the morning start of the race so it’s better to pack some gels and snacks that will last at least for the first hour of racing. There are 8 aid stations on the course for the 160 km but if you can pack some gels into your jersey pocket then you won’t need to stop and refuel so often.

the bib number on your non- dominant side. If you’re right-handed, attach the bib number to your left and center pockets.

ATTACH THE BIKE CHIP PLATE TO THE FRONT OF YOUR HANDLEBARS: make sure the Bike Plate is

PACK YOUR CHECK BAG: there are a lot of activities to enjoy at the finish area, so pack some dry clothes to change into after the race in your Checked Bag. You’ll be able to pick up your checked bag with your GFNY Cozumel bracelet and Bib number after the race. We suggest to pack a t-shirt, shorts, sandels, and a towel.

attached to the front handlebar of the bike with the supplied zip ties and are tight and secure to your bike. If your bike computer prevents you from putting the bike plate directly on the bar, the bike plate should be placed facing forward, under the computer.

GO TO A MECHANIC AND GET A TUNE-UP: there’s nothing worse than not being able to start a race because of a mechanical. Make sure before you travel to take your bike to a mechanic who can check your bike and make all the necessary adjustment. It’s a small price to pay and you’ll be happy you won’t get stuck on the side of the road in Cozumel waiving for a mechanic.

PLAN YOUR RACE MORNING: we recommend that you arrive to the start line by 6:00 am to get a good position in your starting corral. This will give you enough time to go to the bathroom, clear security, do a final bike check and get into your start corral. If you arrive late then you will be placed in the rear corrals by security.

CHECK YOUR TIRES: check your tires for holes, glass, or overall wear and tear. If you have any of the above it’s better to get new tires and avoid a flat on the GFNY Cozumel course.

CHECK THE WEATHER FORECAST: make sure you wear the right gear for the days weather. Cozumel is known for having sudden rain showers so you want to be prepared just in case maybe with a light rain jacket or vest.

PACK YOUR SPARE TUBE, CO2, AND TIRE LEVERS: we say this again and again, learn how to change your own tires and you’ll have a much better time. Pack all the necessary equipment to change a flat by yourself on the course and you’ll save valuable time.

47


GFNY COZUMEL 2018

¡IMPORTANTE! Asegúrate de tener puesto el jersey obligatorio, matrícula de bici, número dorsal y pulsera. No serás admitido en los corrales de salida sin esos elementos.

IMPORTANT!

Mañana de la carrera RACE MORNING

Make sure you’re wearing your mandatory race jersey, bike plate, bib number and wristband. You will not be allowed in the starting corrals without them.

El área de inicio abre a las 6:00 am, no llegues después de las 6 am. Tomará tiempo tener a todos registrados y en sus corrales. El acceso a corrales cierra a las 7:00 am. Si llegas después de las 7:00 am corres el riesgo de no tener acceso a los corrales y no estar en los resultados. El área de inicio se localiza en Avenida Rafael E. Melgar, a lo largo del frente del mar, cruzando la calle del palacio municipal, como referencia.

The start area opens at 6:00 am do not arrive later than 6:00 am. It will take time to get everyone checked in and to their corrals. Access to the Corrals closes at 7:00 am. If you arrive after 7:00 am you will risk not having access to the corrals and not being in the results. The start area is located on Avenida Rafael E. Melgar along the oceanfront across the street from the City Hall (Municipio) for reference.

Asegúrate de ponerte protector solar y desayunar. Lleva contigo tu identificación, dinero en efectivo, tarjeta de crédito y celular. Llena un par de botellas de agua y almacena algo de comida en las bolsas de tu jersey. Habrá una estación de snacks/ café sólo para participantes VIP en la línea de inicio.

Make sure to put on sunscreen and eat breakfast in the morning. Bring your ID, cash, credit card, and cell phone with you. Fill up both water bottles and stow some food in your jersey pockets. There will be a snack/coffee station only for VIP participants at the start line.

El jersey verde del GFNY Cozumel 2018 que recibiste en la expo, es la vestimenta obligatoria para todos los participantes. Cualquier otro jersey, ya sea GFNY o no, no está permitido.

The green GFNY Cozumel 2018 jersey that you received at the expo is mandatory attire for GFNY Cozumel participants. Any other GFNY jersey or any other jersey is not permitted.

¡Sin jersey no inicias!

NO JERSEY NO START!

Asegúrate de tener puesta la pulsera GFNY Cozumel, es tu acceso al área de inicio, estaciones de ayuda, caminos públicos cerrados, fiesta post-carrera, sorteos y revisión de bici al final.

Make sure you have your GFNY Cozumel wristband on. It is your all access pass to the GFNY Cozumel start area, aid stations, closed public roads, Post race party, raffles and bike check at the finish.

¡Sin pulsera no inicias!

NO WRISTBAND, NO START!

Coloca el número de la bici al frente de tu manubrio y sujétalo con las abrazaderas que se te darán. Tu matrícula de bici te identifica como un participante oficial ante la policía y el staff del GFNY Cozumel. También tiene tu chip de cronometraje pegado, y dichos chips sólo trabajarán si la matrícula no ha sido alterada y está colocada como se indica.

Place the bike number plate at the front of your handlebar and attach it with the provided zip ties. Your bike plate identifies you as an official participant to police and GFNY Cozumel staff. It also has your timing chips attached to it, and the timing chips will only work if the bike plate is unaltered and attached as instructed.

48


GFNY COZUMEL 2018

¡Sin matrícula de bici, no inicias y no cronometras!

NO BIKE NUMBER PLATE, NO START AND NO TIMING!

Sólo puedes registrar una mochila en el depósito de equipaje en la línea de inicio.

YOU CAN ONLY CHECK IN ONE BAG AT THE BAG DROP AT THE START/FINISH LINE.

Sólo bolsas de mano o mochilas serán aceptadas si miden máximo 40x46cm. Asegúrate de que tu mochila esté cerrada apropiadamente, el número de registro de la misma esté bien colocado y sea claramente visible. El número de registro será el mismo que tu número dorsal.

Only hand bags or backpack size bags will be accepted measuring maximum (40 x 46 cm). Make sure that your bag is closed properly, the bag check number is attached well and the number is clearly visible. Your bag check number will be the same as you bib number. Bag drop will be located by the start/finish line next to the City Hall. Both 160 km and 80 km distance participants will receive their bags after the race at the same location you dropped it off at. Don’t leave any valuables in the bag because GFNY Cozumel is not responsible for any wet, lost or stolen item.

El depósito de equipaje estará localizado cerca de la línea de salida/meta, a un lado del palacio municipal. Participantes del Medio Fondo y Gran Fondo recibirán sus mochilas después de la carera en el mismo lugar que las dejen. No dejes cosas de valor en tu mochila, porque GFNY Cozumel no es responsable por algún objeto mojado, perdido o robado.

EVERYTHING MUST BE PICKED UP AT THE FINISH BY 5 PM OR IT WILL BE DISCARDED.

Todo deberá ser recogido al final, alrededor de las 5 de la tarde, o será desechado.

There will be portapotties, emergency service, bag check, entertainment and mechanics by the start area in the morning. Strict security measures permit only registered GFNY Cozumel participants to access the start corrals.

Habrá baños portátiles, servicios de emergencia, registro de mochilas, entretenimiento y mecánicos en el área de salida por la mañana. Medidas estrictas de seguridad permiten solamente que participantes registrados del GFNY Cozumel accedan a los corrales.

RACE CORRALS The corrals are divided by these categories; VIP, top 10% of previous GFNY races, licensed riders, 160 km distance age group riders, 80 km distance riders. and physically challenged. If your friends are in your distance category, you will be in the same starting corral. However, if you are in a different distance category, you can still start the event together but the person in the front must move to the back corral where the friend is.

Corrales de carrera Los corrales están divididos en estas categorías: VIP, el mejor 10% de las carreras GFNY previas, corredores con licencia, Gran Fondo, Medio Fondo, personas con discapacidades físicas. Si tus amigos están en la misma categoría, se encontrarán en el mismo corral. De cualquier modo, si estás en una categoría diferente, aún pueden iniciar juntos, pero la persona al frente deberá moverse hacia el corral trasero, donde se encuentre su amigo. El evento iniciará a las 7:30 am en punto, llueve o truene. Habrá una ceremonia de apertura y una caravana de salida para iniciar la carrera. Espera altas velocidades durante el inicio mientras los ciclistas estén corriendo para estar en posición y formar grupos.

The event will start at 7:30 am promptly rain or shine. There will be an opening ceremony and a lead out caravan to start the race. Expect fast speeds during the start as riders are racing to get into position and form their groups.

IF YOU ARRIVE AFTER 7:00 AM YOU WILL RISK NOT BEING IN THE FINAL RESULTS. MAKE SURE TO ARRIVE TO THE START AT 6:00 AM, SO THERE’S ENOUGH TIME TO FIND YOUR CORRAL.

Si llegas después de las 7:00 am corres el riesgo de no estar en los resultados finales; asegúrate de llegar a la línea de salida a las 6:00 am para que tengas tiempo de encontrar tu corral.

49


GFNY COZUMEL 2018

Durante la carrera

DURING THE RACE

 ¿Qué tan rápido tengo que rodar? Puedes rodar tan rápido como quieras, de cualquier manera el límite para completar el evento es a las 4:00 pm, lo que significa que tienes 8:30 horas para completar la totalidad del recorrido; esto es aproximadamente 10 mph/16.09 kph, incluyendo las paradas en las estaciones de ayuda. La barredora seguirá el recorrido a 10 mph/16.09 kph. Los rezagados que sean rebasados por el carro pueden, o ser llevados, o rodar por sí mismos, fuera del evento.

• How fast do i have to ride? You can ride as fast as you want. However, the cutoff for completing the event is at 4:00 pm, which means you have 8 1/2 hours to complete the full course. This is approximately 10 mph including stopping at aid stations. A broom wagon will trail the course at 10 mph. Stragglers who get passed by the car can either get a ride or will be riding on their own outside the event. • Will there be restrooms at the start/finish and the course? Yes the start/finish area plus aid stations are equipped with portapotties.

 ¿Habrá baños al inicio/final y en el trayecto? Sí, el área de inicio/final, más las estaciones de ayuda, están equipadas con inodoros portátiles.

• Where are the aid stations and what can I find there? The 160 km course will have 8 aid stations at kilometer 4, 27, 54, 67, 91, 119, 131 and 144, and the 80 km course will have 4 aid stations at kilometer 4, 27, 54 and 67. Exact aid station locations can be found on the course map in this magazine.

 ¿Dónde están las estaciones de ayuda y qué puedo encontrar en ellas? El trayecto de 160 km tendrá ocho estaciones de comida, en el kilómetro 4, 27, 54, 67, 91, 119, 131 y 144 (respectivamente); mientras que el de 80 km tendrá cuatro estaciones, en el kilómetro 4, 27, 54 y 67. Las locaciones exactas de las estaciones de ayuda pueden ser encontradas en el mapa de trayecto en esta revista.

50



GFNY COZUMEL 2018

D u r a n t e D U R I N G

l a

c a r r e r a

T H E

R A C E

 Las estaciones de ayuda tendrán una combinación de todos o algunos de los siguientes productos: Sport Beans Powerade Agua Coca Cola Muchas frutas de temporada Varios tipos de bocadillos No hay “alimentación sobre la marcha”. Utiliza tu botella del GFNY Cozumel para rellenar. GFNY Cozumel es un evento eco-friendly. No proporcionamos vasos o botellas.

• The aid stations will have a combination of all or some of the following products. Sport Beans POWERADE sports drinks Water Coca Cola Various in season fruits Various types of fresh bite size foods. There is no “feeding on the fly”. Use your GFNY Cozumel bottle to refill. GFNY Cozumel is an eco-friendly event. We do not provide cups or bottles.

 ¿Si tengo un problema mecánico durante el recorrido? Animamos ampliamente a todos los participantes a que tengan habilidades básicas de seguridad y reparación, en particular para arreglar una llanta pinchada. Todos tienen que traer bomba, herramientas y una cámara de repuesto, sin embargo si aún así no te es posible realizar la reparación, vehículos de apoyo mecánico y scooters con mecánicos del GFNY Cozumel estarán conduciendo a lo largo de la ruta a través del día. Si llegas a tener un problema mecánico que no pueda ser arreglado fácilmente, habrá transporte para llevarte al área de llegada. Por favor ten en cuenta que la espera por asistencia y/o la barredora puede ser larga, y al esperar corres el riesgo de quedar fuera del límite de tiempo de llegada y sin la posibilidad de finalizar el evento. Visita tu tienda local de bicis para aprender las habilidades básicas de reparación, mira videos en línea o pregúntale a algún amigo ciclista experimentado.

• If i have a mechanical issue on the course? We highly encourage all participants to have basic safety and repair skills, and in particular fixing a flat tire. Everyone has to bring at least a pump, levers, and a spare tube. However if you are still unable to make the repair, rolling mechanical support vehicles and scooters with GFNY Cozumel mechanics will be driving along the route throughout the day. If you have a mechanical that cannot be easily fixed, there will be transportation to take you back to the finish area. Please note that the wait for assistance and/ or the broom wagon can be long and by waiting you run the risk of falling out of the cutoff and being able to finish the event. Visit your local bike shop to learn the basic repair skills, check out online videos or ask an experienced cycling friend. • If i need medical assistance what do i do? Emergency medical service and kits will be at the aid stations, on the course and on call. There will also be rolling ambulances circling the route throughout the day. Police officers, marshals, and bike mechanics will be traveling on the course on motorcycles and in cars. Police officers will be stationed at the intersections controlling traffic and volunteers will be guiding the cyclists for turns at various locations. Each of these people will be able to assist in-case of an emergency. If you need help inform someone on the course and they will get help to you as quickly as possible and stay with you until help arrives. No matter at what point help will always be close.

 Si necesito ayuda médica, ¿qué debo hacer? El servicio médico de emergencia y los kits estarán en las estaciones de ayuda, en el recorrido y por llamada. Habrá también ambulancias en los alrededores de la ruta a través del día. Oficiales de policía, jefes de policía y mecánicos de bicicletas estarán recorriendo el camino en motocicletas y carros. Habrá oficiales de policía estacionados en las intersecciones, controlando el tráfico, y voluntarios estarán guiando a los ciclistas por turnos en muchos lugares. Cada una de estas personas es capaz de asistir en caso de una emergencia. Si necesitas ayuda, pídela a alguien en el camino y ellos te la conseguirán tan rápido como sea posible y se quedarán contigo hasta que llegue. No importa en qué punto, la ayuda siempre estará cerca.

• If you have a bad day and realize i wont be able to finish, what do i do? GFNY Cozumel will have SAG (Support and Gear) vehicles along the course for any cyclists who are unable to complete the event. Try to make it to the next or previous aid station, there you will have food, water, emergency medical services as well as volunteers to keep you company. If you are unable to ride to an aid station, move off the road and wait at the shoulder of the road until a mechanic or SAG rides by, they will be on the lookout for stopped cyclists. If you are riding and you see a cyclist on the side of the road who needs help, when you get to the next police officer or volunteer, report that you saw a stopped cyclist and their approximate location, they will call for an ambulance. Q: i’m signed up for the gfny cozumel 80 km distance. If on race day i feel great and want to continue to finish the 160km distance is that ok? Yes, you don’t need to do anything or notify anyone, your results will automatically be calculated by our timers for the full 160 km distance when you cross the finish line.

52


El Hotel de los Atletas OCEANMAN

VISTA AL JARDÍN

VISTA AL MAR

SKY VISTA AL MAR

PREMIUM SKY TOP

65 USD

67 USD

87 USD

100 USD

65 USD

67 USD

87 USD

100 USD

65 USD

67 USD

87 USD

100 USD

65 USD

67 USD

87 USD

100 USD

90 USD

92 USD

110 USD

125 USD

90 USD

92 USD

110 USD

125 USD

AGOSTO 4 AL 6, 2018

IRONMAN 70.3 SEP 29 A OCT 01, 2018

TRAITÓN COZUMEL OCTUBRE 5 AL 7, 2018

TRIKIDS OCTUBRE 5 AL 7, 2018

GFNY COZUMEL NOVIEMBRE 10 AL 12, 2018

IRONMAN NOVIEMBRE 17 AL 19, 2018

Tarifas por persona, por noche, ocupación en base doble, sujetas a cambios sin previo aviso. Ocupación sencilla: añadir $950 mxn por noche

El COZUMELEÑO BEACH RESORT TE OFRECE ADEMÁS: Menú especial para atletas, servicio mecánico básico*, transporte para registro de bicicleta**, transporte para el día del evento**, descuentos en masajes deportivos en spa ¡Y más! *Aplica únicamente para Ironman 70.3, GFNY y Ironman

**Aplica únicamente para Ironman 70.3 y Ironman

Somos hotel sede:

Contáctanos: rsv@hotelcoz.com USA & CA: 1 80 437 3923

52 (987) 872 9530

www.hotelcoz.com 987 123 9542

/hotelcoz


GFNY COZUMEL 2018

D u r a n t e D U R I N G

l a

c a r r e r a

T H E

 Si tengo un mal día y me doy cuenta de que no seré capaz de llegar a la meta, ¿qué debo hacer? GFNY Cozumel tendrá vehículos de Apoyo y Orientación (SAG por sus siglas en inglés) durante el trayecto para cualquier ciclista que no pueda completar el evento. Trata de hacerlo en una de las estaciones de ayuda, ahí tendrás comida, agua, servicios médicos de emergencia, así como voluntarios para mantenerte acompañado. Si no puedes llegar a una estación de ayuda, sal del camino y espera en la cuneta hasta que un mecánico o SAG pase por ahí, ellos estarán buscando ciclistas detenidos. Si estás rodando y ves a un ciclista que necesita ayuda al lado del camino, cuando llegues donde haya un oficial de policía o voluntario, repórtale que viste un ciclista detenido y su locación aproximada, ellos le llamarán a una ambulancia.

R A C E

• Are triathlon bikes or aero bars allowed? Triathlon bikes and aero bars are permitted but when you are in the aero bars you must keep a distance of 10 meters from the riders to the front or rear of you. Any riders caught in the aero positon when riders are closer than 10 meters will be time penalized. Q: i want to avoid disqualification. What are the rules that i should abide by? The full event rules can be found here: gfnycozumel.com/eng/racerules.html Q: How does the team competition work? The four fastest times from a team will be added and ranked to determine the fastest team. If your team has 8 members or more, your team will be broken out as follows: fastest 4 members will be “Your Team Name A”, the next 4 fastest members will be “Your Team Name B”, etc, in the team results.

 Estoy registrado para la distancia de 80 km. Si el día de la carrera me siento muy bien y quiero continuar para finalizar la distancia de 160 kilómetros, ¿puedo hacerlo? Sí, no necesitas hacer algo o notificarle a alguien, tus resultados serán calculados automáticamente por nuestros marcadores para la distancia completa de 160 km, cuando cruces la línea de meta.

Q: There were photographers on the course taking my picture, how do I buy my race pictures? The world’s best participant photo company, Sportograf, is on the course taking your race photos. Go to gfnycozumel.com and click the photo link to purchase all your race photos with your bib number.

 ¿Se permiten bicis de triatlón o aerobarras? Las bicis de triatlón y aerobarras están permitidas, pero cuando estés utilizando estas últimas deberás mantener una distancia de 10 metros respecto a los corredores al frente y detrás de ti. Cualquier ciclista descubierto utilizando aerobarras estando a menos de 10 metros de distancia de otros corredores, será penalizado.  Quiero evitar la descalificación. ¿Cuáles son las reglas que debo acatar? Las reglas completas del evento pueden ser encontradas aquí: gfnycozumel.com/eng/race-rules.html  ¿Cómo funciona la competición por equipos? Los cuatro tiempos más rápidos de un equipo serán adheridos y clasificados para determinar al equipo más rápido. Si tu equipo tiene ocho miembros o más, será partido de la siguiente manera: los cuatro miembros más rápidos serán “(El nombre de tu equipo) A”, y los siguientes 4 miembros más rápidos “(El nombre de tu equipo) B”, etc., en los resultados de equipo.  Había fotógrafos en el camino tomando fotos, ¿cómo compro mis fotos de carrera? La mejor compañía de fotos, Sportograf, estará en el trayecto tomando tus fotos de carrera. Ve a gfnycozumel.com y da click en el link de fotos para comprar todas tus fotos, con tu número.

54


For a better you.


GFNY COZUMEL 2018

Final

FINISH

 ¿Qué sucede después de que cruzo la línea de llegada? El GFNY Cozumel termina con vistas espectaculares del Caribe mexicano a lo largo de la avenida frente al océano. La meta será el mismo lugar de salida, que es cruzando la avenida desde el Municipio. Tanto el trayecto de 160 km, como el de 80 km, terminan en el mismo sitio. Asegúrate de sonreír una vez que cruces la línea de meta, porque los fotógrafos de Sportograf estarán tomando fotos de todos los que finalicen. Después entrarás en el área de recuperación y recibirás la medalla de finalizador del GFNY, una toalla fresca y húmeda para quitar toda la sal y sudor de tu cara, además habrá una buena selección de frutas, Powerade, agua fría y muchos bocadillos para ayudarte a relajar los músculos. Desde aquí tendrás la opción de aparcar tu bici en nuestra zona segura de estacionamiento.

• What happens after I cross the finish line? GFNY Cozumel finishes with spectacular views of the Mexican Caribbean ocean along the oceanfront avenue. The finish line will be the same location as the start area, which is across the street from the city hall (Municipio). 160 km and 80 km courses finish in the same location. Make sure to smile once you cross the finish line since Sportograf photographers will be taking pictures of everyone crossing. You will then enter the recovery area and receive your GFNY Cozumel finisher medal, a cool wet towel to wipe away all the salt and sweat from your face, plus there will be a nice selection of fruits, Powerade, cold water and various snacks to help cool your muscles. From there you will have the option to park your bicycle in our secure bike-parking zone. • Can I get a massage at the finish area? There will be a team of massage therapists at the finish area ready to help relax your muscles after your long day on the saddle.

 ¿Puedo tener un masaje en el área de llegada? Habrá un equipo de masajistas en la meta, listos para ayudarte a relajar tus músculos después de tu largo día en el sillín.

• Where can I find my results? Race results will be located at the results tent next door to the GFNY Cozumel boutique. You will also be able to find your results with our live results app which will be available shortly before the race.

 ¿Dónde puedo encontrar mis resultados? Los resultados de la carrera podrán ser encontrados en la carpa de resultados, a un lado de la boutique GFNY. Podrás también consultarlos en nuestra app de resultados en vivo, la cual estará disponible poco antes de la carrera.

56


GFNY COZUMEL 2018

57


GFNY COZUMEL 2018

F i n a l F I N I S H

 ¿La Pasta Party es gratis para todos? Sí. Todos los ciclistas del GFNY Cozumel recibirán un platillo gratis con su pulsera. Comidas adicionales estarán disponibles para que la familia y amigos compren, en el área de meta. Siéntate, relájate, toma una cerveza y escucha el entretenimiento en vivo mientras disfrutas el escenario frente al océano y recuerdas tus logros del día y desafíos con toda tu familia y amigos.

• Is the Pasta Party free to everyone? Yes. All GFNY Cozumel riders receive one free meal with their wristband. Additional meals are available for family and friends for purchase at the finish area. Sit back, relax, have a beer and listen to live entertainment while enjoying the oceanfront setting as you go over your days achievements and challenges with all your family and friends.

 ¿A qué hora comienza la ceremonia de premiación? Este año habrá dos ceremonias de premiación , la primera comenzará a las 12 pm para los ganadores de la general (masculino/femenino) en las distancias de 160 y 80 km. La segunda ceremonia de premiación comenzará a la 2:00 (tentativamente) para los grupos por edad y ganadores por categoría de las distancias de 160 y 80 km. La ceremonia de premiación comenzará en el área de meta, cerca del podio. Todos los participantes deberán checar sus resultados para ver si ganaron un lugar en el podio, y de ser así deberán entrar en la carpa de ganadores, la cual estará atrás del podio. La carpa de ganadores es donde todos los triunfadores serán llamados hacia el escenario para recibir sus premios y trofeos.

• What time does the awards ceremony start? This year there will be two awards ceremonies. The first will start at 12 pm for the Overall female/male winners of the 160 km & 80 km distance. The second awards ceremony will start at 2:00 pm (tentatively) for the age group & category winners of the 160 km & 80 km distances. The award ceremony will start at the finish area by the podium area. All participants must check their results to see if they placed a podium position and if so they must enter the winners tent which is located in the rear of the podium. The winners tent is where all winners will be called up to the stage to receive your prizes and trophies.

 ¿Habrá una rifa? Estaremos dando muchos premios de rifa en la fiesta de recuperación Señor Frog’s, a las 8 pm. Para poder participar deberás recoger el ticket de rifa en la boutique GFNY Cozumel. Todos los participantes pueden tomar parte. Este año los premios incluyen Trek Emonda ALR, ruedas y accesorios de bicicleta Bontrager y mucho más. Invitamos a todo mundo a que venga y celebre con nosotros. Todos los participantes deberán estar presentes en la rifa para poder ganar.

• Will there be a raffle? This year we will be giving away many raffle prizes at the Señor Frog’s Recovery party at 8 pm. In order to participate you must pick up your raffle ticket at the GFNY Cozumel boutique. All participants are able to participate. This year prizes include Trek Emonda ALR, Bontrager wheels and bicycle accessories and much more. We invite everyone to come and celebrate with us. All participants must be present at the raffle in order to win.

 ¿Cómo regreso desde la meta? Dependiendo de dónde te estés quedando, puedes o rodar de vuelta, o tomar un taxi de regreso a tu hotel. Habrá muchos taxis esperando por llevarte. Si rentaste un carro y lo estacionaste cerca de la meta, muchos caminos estarán abiertos para que puedas conducir a tu hotel.

• How do i get back from the finish? Depending where you’re staying you can either ride back or take a taxi back to your hotel. There will be plenty of taxis on standby waiting to take you back. If you rented a car and parked it near the finish line most side roads will be open for you to drive back to your hotel.

 No me quedé a la ceremonia de premiación, pero estuve en el Top 3 de mi grupo por edad, ¿pueden mandarme mi premio por correo? No, no mandamos ningún premio por correo. Debes estar presente en la ceremonia para reclamar tu premio.

• I didn’t stay for the awards ceremony but was top 3 of my age group, can you mail me my prize? No, we don’t mail any prizes. You must be present at the awards ceremony to claim your prize.

 ¿Qué hay disponible en el área de meta? - Área de recuperación - Medallas para los - Estacionamiento de bicis finalizadores - Mochilas registradas - Ceremonia de premiación - Pasta Party - Boutique GFNY Cozumel - Área de masaje - Zona de expo de los - Carpa Michelob patrocinadores - Estación Señor Frog’s de - Sillas de salón tacos y cerveza - Servicio médico - Agua y bebidas - Carpa de resultados - Banda en vivo - Objetos perdidos

• What is available at the finish area? - Recovery area - Live band - Bicycle parking - Finisher medals - Checked bags - Awards ceremony - Pasta party - Gfny cozumel boutique - Massage area - Sponsor expo zone - Michelob beer tent - Lounge chairs -Señor frog’s beer and taco - Medical station - Results tent - Water and drinks - Lost and found

58


GFNY COZUMEL 2018

Espectadores SPECTATORS

P: ¿En qué momento los primeros corredores cruzarán la línea de llegada? La celebración en la meta, dando la bienvenida a todos los finalizadores, comenzará a las 10 am, donde habrá bandas y entretenimiento para que todos disfruten. El año pasado hubo un emocionante sprint final, así que llega temprano para agarrar un buen lugar.

Q: What time will the first riders cross the finish line? The Finish line celebration welcoming all finishers will start at 10 am where there will be bands and entertainment for everyone to enjoy. Last year was an exciting sprint finish so come early to get a good spot. Q:My family would like to follow me in

a car is that allowed? The GFNY Cozumel course will be closed to cars and traffic. Only permitted race vehicles will have access to the course with special passes.

P: ¿A mi familia le gustaría seguirme en un carro, eso se permite? El GFNY Cozumel estará cerrado para los carros y el tráfico. Sólo carros permitidos de carrera tendrán acceso a la ruta, con pases especiales.

Q: What are the best spots to watch

the race on the course? If you’re located in the northern section of the island then by the intersection of 11 av. and Rafael E. Melgar is a nice turn where you can see the riders race by. If you want to see the riders race through the downtown then any location on the 30 avenue would be great to cheer the riders as they go by as well. From those locations you would still be able to walk to the finish line as long as you leave in time.

P: ¿Cuáles son los mejores puntos para mirar la carrera en el camino? Si te localizas en la sección norte de la isla, en la intersección entre la Av. 11 y Rafael E. Melgar, hay una buena vuelta donde puedes ver a todos los ciclistas pasar. Si quieres ver a todos los ciclistas correr a través del centro, entonces cualquier lugar en la Av. 30 será genial para animarlos mientras pasan por ahí. Desde esas locaciones podrás caminar al área de meta, siempre y cuando lo hagas a tiempo.

59


GFNY COZUMEL 2018

P: ¿Hay un área donde mis hijos puedan jugar mientras esperamos a que lleguen los corredores? Sí, hay un campo de juegos para niños en el área de llegada con sombra y actividades para que ellos disfruten. P: Veo que está la Pasta Party La Moderna en él área de meta, ¿puede mi familia comer conmigo? Sí, tu familia se te puede unir a la Pasta Party post-carrera, patrocinada por Pasta La Moderna. Cada participante de GFNY Cozumel podrá mostrar su pulsera y recibir una comida gratis, mientras que los espectadores podrán comprar un ticket de comida directamente en el área de llegada. ¡Alístate para hacer ruido! GFNY Cozumel estará dando aplaudidores en la línea de llegada para celebrar y animar a todos los participantes que vayan cruzando la meta. Entre más ruido hagas, mejor. Dile a tus familiares y amigos que lleguen al área de meta lo más temprano posible, ya que los lugares se estarán llenando muy rápido, pues anticipamos para este año un final al sprint. Estaremos también dando aplaudidores en muchas otras áreas de la ruta, así que dondequiera que estés, haz mucho ruido cuando los ciclistas pasen.

Q: Is there an area my kids can play and enjoy while we wait for the finishers? Yes. There is a kids’ playground at the finish area with shade and activities for them to enjoy. Q: I see there is a La Moderna Pasta Party at the GFNY Cozumel finish area. Can my family eat with me? Yes, your family can join you at the post-race Pasta Party sponsored by La Moderna Pasta. Each GFNY Cozumel participant will show their wristband and receive one free meal and spectators are able to purchase a meal ticket directly at the finish area. GET READY TO MAKE SOME NOISE! GFNY Cozumel will be giving away clappers by the finish line to celebrate and cheer all the participants crossing the finish line. The more noise you make the better. Tell your family and friends to get to the finish area early as spots will fill up very quickly as we anticipate this year will be a sprint finish. We will also be handing out clappers in other areas of the race route, so where ever you are make a lot of noise when the riders go by.

60


GFNY COZUMEL 2018

61


GFNY COZUMEL 2018

Fiesta de recuperación

RECOVERY PARTY

Rifas, comida, bebidas, y una increíble atmósfera festiva.

RAFFLES, FOOD, DRINKS, AND ONE AMAZING PARTY ATMOSPHERE.

CELEBRA CON LA FAMILIA GFNY

CELEBRATE WITH THE GFNY FAMILY

Celebra tus logros con otros y la familia del GFNY México en la fiesta de recuperación Señor Frog’s.

Celebrate your achievements with others and the GFNY Mexico family, at the Señor Frog’s Recovery party.

Cuándo: 11 de noviembre a las 8 pm Dónde: Señor Frog’s en Plaza Punta

WHEN: Nov 11th 8 pm WHERE: Señor Frog’s at Punta

Quién: todos

Langosta

Langosta Plaza WHO: Everyone

Grandes premios de rifa para todos los participantes (recoge los tickets de rifa en la Boutique GFNY Cozumel, en el área de llegada).

Big raffle prizes for all participants to win (pick up raffle tickets at the GFNY Cozumel boutique at the finish area).

El gran premio

THE BIG PRIZE

Trek Emonda ALR

Trek Emonda ALR

Increíbles premios de rifa

AMAZING RAFFLE PRIZES

Accesorios Bontrager, tickets GFNY, Sport Bean, ropa de carreras GFNY Monterrey y GFNY Cozumel, y mucho, mucho más

Bontrager accessories, GFNY tickets, Sport Bean, GFNY Monterrey and Cozumel race apparel, plus much more.

62


GFNY COZUMEL 2018

63



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.