Visit Umea summer eng/tys 2016

Page 1

visitumea BJURHOLM NORDMALING ROBERTSFORS UMEÅ VINDELN VÄNNÄS

THE UMEÅ REGION | SWEDEN | SUMMERGUIDE 2016

Wilderness around the corner Wildnis um die Ecke

CULINARY EXPERIENCES Kulinarische Erfahrungen THRILLING LOCAL ADVENTURES Spannende Abenteuer

Shopping eldorado Shopping – Eldorado

Topspots Ganz besondere Orte


Welcome to our comfortable outdoor seating area in the heart of Umeå. Enjoy the sun, good food and drinks from early day until late night. www.teatercafet.se

TC BAR & RESTAURANT

Gammlia Umeå www.vbm.se

WHEN VISITING UMEÅ, STAY AT THE LARGEST HOTEL IN THE NORTH OF SWEDEN

SUMMER IN THE CITY EXHIBITIONS | OPEN AIR MUSEUM PROGRAMS | WORKSHOP FOR KIDS CAFÉ | MUSEUM SHOP…

Dinner included in the stay all summer. We are open every day, all year round. Welcome! Please contact us at 0046 90108721 www.hotellbjorken.se

hotell bjorken.indd 1

EVERY DAY 10am–5pm, WED 10am–9pm | FREE ENTRANCE

2016-02-16 10:33

You are the best ambassadors a destination can have! Help us spread the image of the Umeå region by sharing your experiences. #visitumea #umeazing #rivercountry #countrybreak #citybreak #selfietime


VISIT UMEÅ TOURIST CENTER Rådhusesplanaden 6A S-903 28 UMEÅ tel +46 (0) 90-16 16 16 info@visitumea.se www.visitumea.se OFFICE HOURS: 2 May–11 June Monday–Friday Saturday

10 AM–6 PM 11 AM–3 PM

13 June–14 August Monday–Friday Saturday Sunday

9 AM–6 PM 10 AM–4 PM 11 AM–3 PM

15 August–30 September Monday–Friday 10 AM–6 PM Saturday 11 AM–3 PM From 1 October Monday–Friday Saturday

10 AM–5 PM 11 AM–3 PM

4

The Vindelforsarna nature reserve, Vindeln

Årstidernas park, Umeå

6

TOURIST

CENTER

FOLLOW US! /FOLGEN SIE UNS!

8

@visitumea VISIT UMEA SUMMERGUIDE 2016 Project Manager: Lotta Wermelin Production: Visit Umeå Tourist Center /Humbly Advertising: Gilla, + 46 (0)90-348 39 90 /Chilli Media AB +46 (0)90-349 30 41 Print: Sörmlands Printing Photo: Calle Bredberg, Henrik Olofsson, Roger Degerman, Joakim Nilsson, AnnaKarin Drugge, Sara Danielsson, Erik Nissen Johansen, Kvarkenfisk, EmilMedia, Marco Panseri, Elite Hotels, EdelPhoto, Fredrik Larsson, Sirpa Kärki, Tinna Jonsson, Petter Engman/Vbm, Slöjdarnas Hus, Galleri Andersson Sandström, Daniel Olausson, Matz Glantz, Daniela Rothkegel, Patrick Trägårdh, Björn Wanhatalo, Josefin Andersson, Erja Back, Andreas Nilsson, German Diaz.

COVER IMAGE /UMSCHLAGBILD: The Bergudden lighthouse, Holmön. / Der Bergudden Leuchtturm, Holmön. Photo / Foto: Calle Bredberg.

visitumea.se

Bildmuseet, Umeå

12

Guitars – The Museum, Umeå

Olofsfors Bruk, Nordmaling

18 Tavelsjö, Umeå

3


We are the Umeå Six municipalities together form the Umeå region, a destination offering a unique breadth that is full of contrasts. City buzz, wilderness tranquillity, shopping, culinary experiences, adventure… And everything within an hour’s journey by car.

4

Umeå, with its 121,000 inhabitants, is northern Sweden’s largest urban community. It offers the exciting shopping, excellent hotels, first-class restaurants, rich cultural life and packed events calendar of a major city.

Robertsfors is where our famous Västerbotten cheese is matured on its way to shop shelves. In the 1808–1809 war, the last battle on Swedish soil took place at the Robertsfors village of Ratan.

Bjurholm boasts both a dragon’s back and a sound trail! It also has elks you can stroke and a unique forest and river landscape that invites walking and kayaking/canoeing.

Vindeln has several nature reserves, one of them in the very heart of the community! The attractions here include whitewater rafting in the Vindelälven, one of Sweden’s national rivers, and

staying in a spectacular »bird nest« high in the tree tops. Nordmaling is the seaside destination that, besides fantastic fresh and salt water fishing, also offers peaceful countryside experiences. Furthermore, it is home to Olofsfors Bruk, one of Sweden’s best-preserved industrial heritage sites.

you can shop for handicrafts, eat heavenly ice cream (meadowsweet and Västerbotten cheese flavours available!) and experience the entire county’s motoring history. Enjoy a sweet summer welcome in the Umeå region!

Vännäs is where the Vindelälven and Umeälven rivers meet. Here,

visitumea.se


Share your story! #visitumea #umeazing #rivercountry #citybreak #countrybreak #farmshops

Teile deine Erlebnisse!

region! WIR SIND DIE REGION UMEÅ!

Kulturleben mit unzähligen Veranstaltungen.

Die Region Umeå setzt sich aus sechs Kommunen zusammen und wird so zu einem kontrastreichen und vielseitigen Reiseziel. Der Puls einer Großstadt, umgeben von Wildnis und Abenteuer, alles innerhalb einer Stunde mit dem Auto zu erreichen.

Bjurholm macht Werbung für den Drachenrücken und einen Klangweg. Dort kann man außerdem Elche streicheln sowie in einer unvergleichlichen Waldlandschaft wandern und paddeln.

Umeå ist mit seinen 121.000 Einwohnern die größte Stadt in Nordschweden. Hier erwartet den Besucher das Angebot einer Großstadt mit interessanten Shopping-Möglichkeiten, angenehmen Hotels, erstklassigen Restaurants und einem reichhaltigen

visitumea.se

schaft! Die Reise nach Vindeln lohnt sich vor allen Dingen, wenn man Stromschnellenfahrten auf dem schwedischen Nationalfluss Vindelälven ausprobieren und gern in spektakulären ”Vogelnestern” hoch oben in den Wipfeln der Bäume übernachten möchte.

Robertsfors ist der Ort, in dem der Käse Västerbottensost vor der Auslieferung an die Geschäfte gelagert wird. Im Krieg 1808/1809 fand die letzte Schlacht auf schwedischem Boden im zu Robertsfors gehörenden Dorf Ratan statt.

Nordmaling liegt am Meer und bietet dem Gast entspannende Naturerlebnisse und phantastische Angelmöglichkeiten im Süßund Salzwasser. Dort liegt auch Olofsfors Bruk, eines der am besten erhaltenen Industriedenkmäler von ganz Schweden.

älven. Dort kann man Kunsthandwerk kaufen, traumhaftes Speiseeis mit dem Geschmack von Echtem Mädesüß und Västerbotten-Käse genießen und sich mit der Motorgeschichte der Provinz befassen.

Vindeln hat mehrere Naturschutzgebiete mitten in der Ort-

Vännäs liegt am Zusammenfluss der Flüsse Vindelälven und Ume­

Verbringen Sie Ihren Sommer in der Region Umeå!

5


Bildmuseet, Umeå

This is

UMEÅ Like an oasis, it rises from Sweden’s wilderness. It is a jewel surrounded by unspoilt nature, dense forests, fish-rich rivers and the rolling sea of the Bothnian Bay. Youthful, surprisingly modern, proud, beautiful and with the wonderful Umeälven river running all through it like a deep-blue, life-giving vein… This is Umeå! COSY CITY WITH A CAPITAL PULSE With its 121,000 inhabitants, the university city of Umeå is northern Sweden’s largest urban community. Yes, it may be a comparatively small city, but it definitely has a major city’s liveliness and activity. Partnering these, we have exquisite, tranquil countryside. Over 30,000 students give the city a youthful, modern feel with an air of internationalism and openness that is a source of great pride for Umeå people. Besides high-class restaurants, the city also boasts cultural offerings covering everything from Sámi tradition, opera, dance and all genres of music

6

to many free museums and charming buildings in both traditional and modern Scandinavian styles. Also on the menu are excellent shopping, comfortable hotels, light summer nights, picturesque settings and masses of thrilling activities. Adventure waits just around the corner!

THE SUMMER AND MUSIC CITY Umeå is a true summer city where the many places to dine out in the open also often have live music in the evenings. Visitors of all ages are attracted by large and small events, a good number of which are, indeed, entirely free. Throughout the summer, Sommarkul and Umeå Live offer a host of free events that span the entire range from dance to appearances by famous artists and local talents.

STIEG LARSSON´S HOMETOWN Umeå’s most famous celebrity is, without doubt, author and journalist Stieg Larsson (1954–2004), who grew up here. His Millennium trilogy has sold over 80 million copies so far and been translated into 50 languages. Lisbeth Salander, one of his characters, is said to be based on a typical Umeå girl. Stieg Larsson combined good storytelling with an unshakeable stance on compassion, democracy, women’s rights and the fight against hostility to immigrants – concepts that we in Umeå proudly carry into the future.

visitumea.se


The city also boasts cultural offerings covering everything from Sámi tradition, opera, dance and all genres of music to many free museums and charming buildings in both traditional and modern Scandinavian styles.

DIE STADT UMEÅ Die Stadt Umeå breitet sich wie eine Oase in der schwedischen Wildnis aus. Mitten in unberührter Natur mit tiefen Wäldern, fischreichen Flüssen und der Dünung des Bottnischen Meerbusens steht sie dort in all ihrer Pracht. Jugendlich, überraschend modern, stolz und schön mit dem wunderbaren Fluss Umeälven, der sich wie eine tiefblaue Lebensader durch die ganze Stadt zieht... Das ist die Stadt Umeå. EINE INTIME STADT MIT DEM PULS EINER GROßSTADT Mit ihren 121.000 Einwohnern ist die Universitätsstadt Umeå die größte Stadt Nordschwedens. Zweifellos ist sie immer noch eine relativ kleine Stadt, die sich aber definitiv mit dem Angebot, der Lebendigkeit und dem Elan einer Großstadt vergleichen lässt. Und all das gepaart mit einer schönen und entspannten Natur. Mehr als 30.000 Studenten verleihen der Stadt eine jugendliche, moderne

visitumea.se

Prägung, sorgen aber auch für ein internationales Gefühl und diese Offenheit, auf die wir in Umeå so stolz sind. Hier erwarten den Besucher hochwertige Restaurants und ein Kulturangebot, das alle Bereiche von der samischen Tradition bis hin zu Oper, Tanz, moderner Kunst und Musik jedweder Art, viele Museen mit kostenlosem Eintritt sowie schöne Gebäude im traditionellen und modernen skandinavischen Stil abdeckt. Die Stadt hat gute Einkaufsmöglichkeiten, angenehme Hotels, helle Sommernächte, eine schöne Natur und endlos viele spannende Aktivitäten zu bieten. Das Abenteuer wartet hinter der nächsten Ecke. DIE SOMMER- UND MUSIKSTADT Umeå ist eine ausgeprägte Sommerstadt mit zahlreichen Freiluftrestaurants, in denen abends häufig Livemusik gespielt wird. Kleine und große Veranstaltungen, häufig absolut kostenlos, ziehen Besu-

cher aller Altersklassen an! Den ganzen Sommer über haben Sommarkul und Umeå Live zahlreiche kostenlose Veranstaltungen von Tanzaufführungen bis hin zu Auftritten bekannter Künstler und lokaler Talente im Angebot. HEIMATSTADT VON STIEG LARSSON Die bekannteste Persönlichkeit aus Umeå ist zweifellos der Schriftsteller und Journalist Stieg Larsson (1954 bis 2004), der hier aufgewachsen ist. Seine Millennium-Trilogie wurde bisher in über 80 Millionen Exemplaren verkauft und in 50 Sprachen übersetzt. Seine Romanfigur Lisbeth Salander ist angeblich einer jungen Frau aus Umeå nachempfunden… Stieg Larsson ist es gelungen, seine Erzählkunst mit einem unerschütterlichen Engagement für Mitmenschlichkeit, Demokratie und Frauenrechte sowie die Bekämpfung der Fremdenfeindlichkeit zu verknüpfen – diese Leitsterne nehmen die Einwohner von Umeå stolz mit in die Zukunft.

7


Köksbaren, Umeå

Gotthards Krog, Umeå

No more than ten of the city’s restaurants have established themselves in the White Guide, the country’s top publication for restaurant recommendations. Kvarkenfisk, Rovögern, Täfteå

8

Invito, Umeå

visitumea.se


The range of high-class restaurants in Umeå is truly worthy of a major city. Here, you will find food from all corners of the world and culinary offerings with both breadth and depth.

Enjoy! CULINARY EXPERIENCES WITH A LOVE FOR THE LOCAL Umeå’s residents show a great interest in food and drink. Interest in the »perfect meal« is growing in line with the increasing availability of exquisite culinary experiences and high class local ingredients. These include everything from meat and Västerbotten Cheese to cider.

ONE OF THE WORLD’S COOLEST RESTAURANTS IS IN UMEÅ! No more than ten of the city’s restaurants have established themselves in the White Guide, the country’s top publication for restaurant recommendations. Several of the city’s cafés are also included. Umeå’s new cultural centre, Väven, and its indoor square have become something of a hub as regards good food. This is where you will find Gotthards Krog, which offers delightful food in a unique setting. It is not for nothing that leading British newspaper The Guardian lists this restaurant as one of the world’s ten coolest!

VISIT THE REGION’S FARM SHOPS Many of the farms that supply the city’s restaurants with wonderful ingredients are also open for visits. The region’s farm shops have everything from eggs, meat and potatoes to home-made delicacies such as ice cream. Own or locally produced examples of handicrafts are also often sold at the shops. For further details and directions to your destination, see www.visitumea.se or contact the staff at Visit Umeå!

visitumea.se

Älvtåets Gröna, Umeå

RESTAURANTS IN THE 2016 WHITE GUIDE / RESTAURANTS IM WHITE GUIDE VON 2016

• Bistro Le Garage, Umedalsallén 15, Umeå • Fiskekrogen Kvarkenfisk, Rovögerns fiskehamn, Täfteå • Gotthards Krog, Storgatan 46, Umeå • Invito Ristorante Italiano, Renmarkstorget 6, Umeå • Köksbaren, Rådhusesplandenden 17, Umeå • Rex Brasserie, Rådhustorget, Umeå • Runt Hörnet, Kungsgatan 50, Umeå • Tapas Bar Deli & Vinotek, Storgatan 44, Umeå • TC Bar & Restaurang, Vasaplan, Umeå • Älvtåets Gröna, Häradsvägen 50, Umeå

GUTEN APPETIT! Das Angebot an hochwertigen Restaurants in Umeå entspricht dem einer größeren Stadt. Hier erwarten den Gast Speisen aus allen Regionen der Welt und kulinarische Angebote mit einer beeindruckenden Breite und Tiefe. KULINARISCHE ERFAHRUNGEN MIT LOKALEN ANREICHERUNGEN Die Bewohner von Umeå haben ein großes Interesse an Lebensmitteln und Getränken. Das Interesse an der „perfekten Mahlzeit“ wächst parallel zur zunehmenden Verfügbarkeit exquisiter kulinarischer Erfahrungen und hochwertiger regionaler Zutaten. Dazu zählt alles vom Fleisch und Västerbotten-Käse bis hin zum Apfelsaft. EINES DER WELTWEIT COOLSTEN RESTAURANTS LIEGT IN UMEÅ! Nicht weniger als zehn Restaurants dieser Stadt haben es in den White Guide geschafft, den wichtigsten Restaurantführer Schwedens. Darin sind auch mehrere Cafés der Stadt aufgeführt. Umeås neues Kulturzentrum Väven ist mit seinem Innenhof auf dem besten Weg, sich zu einem Drehkreuz der guten Speisen zu entwickeln. Dort befindet sich auch Gotthards Krog, in dem man wunderbares Essen in einem einzigartigen Umfeld genießen kann. Schließlich ist es kein Zufall, dass die führende britische Zeitung The Guardian dieses Restaurant zu den zehn coolsten der Welt zählt! BESUCHEN SIE DIE HOFLÄDEN DER REGION! Viele Bauernhöfe beliefern nicht nur die Restaurants der Stadt mit hervorragenden Zutaten, sondern öffnen ihre Pforten auch für Besucher. Die Hofläden der Region bieten alles von Eiern, Fleisch und Kartoffeln bis hin zu Delikatessen wie Speiseeis aus eigener Herstellung an. In diesen Läden kann man auch häufig Handwerksprodukte aus eigener Herstellung oder lokaler Produktion erwerben. Weitere Einzelheiten und Wegbeschreibungen sind unter www.visitumea.se zu finden oder von den Mitarbeitern bei Visit Umeå zu erfahren!

9


A shopping eldorado! Umeå is not only northern Sweden’s largest urban community – it is also the north’s trendiest shopping city! UNIQUE SHOPS Umeå has a vibrant centre with almost 300 shops, cafés and restaurants. All the major chains are, of course, here. However, we also have lots of special boutiques that are unique to the city and which awaken the lust to shop. You will find many characterful shops with wide and unique offerings covering everything from interior and special design to handicrafts and the latest in fashion.

CITY SHOPPING – COMPACT STYLE The main shopping area in the centre is the pedestrian precinct of Kungsgatan. It offers three malls, MVG, UP2 and Utopia. Between Umeå’s central station and the town hall (Rådhuset), Rådhusesplanaden offers a rich variety of everything from beauty and home décor to exclusive clothes. Shopping along Skolgatan is dominated by Sagagallerian, an entire mall full of unique stores. Quite simply, Umeå offers city shopping, compact style!

IKEA + UMEÅ = YES! In addition to our popular out-of-town shopping complexes of Ersboda & Mariedal, Strömpilen and Klockarbäcken, Umeå has finally got the longed for IKEA warehouse. As part of the same development, there are also up towards 90 extra shops, cafés and restaurants. Shopping in northern Sweden’s trendiest city is simply getting better and better! IKEA and the new shopping centre Avion Shopping are at Söderslätt, just 2 km south of the heart of Umeå and near the E4 and E12 highways. Local buses (line 4) are a simple and quick way to travel between the commercial complex and central Umeå’s hotels, entertainment and shops. Everyone finds a favourite shop in Umeå. So, come and shop your way to incredible discoveries!

10

SHOPPING WEEKEND WITH GREAT OFFERS Receive a special gift certificate and booklet of discount coupons when you take advantage of our weekend shopping stays at any hotel! The certificate is valid at one hundred Umeå stores. Learn more and reserve your shopping package at visitumea.se. SHOPPING-WOCHENENDE MIT ATTRAKTIVEN ANGEBOTEN Wenn Sie ein Wochenende lang einkaufen und in einem beliebigen Hotel wohnen wollen, erhalten Sie einen Gutschein und ein Rabattheft mit interessanten Angeboten. Der Gutschein kann in über hundert Geschäften von Umeå eingelöst werden. Mehr Info und Buchung des ShoppingPakets unter visitumea.se.

Elite Hotel Mimer Umeå

SHOPPING-ELDORADO Umeå ist nicht nur Nordschwedens größte Stadt. Umeå ist auch die trendigste Shoppingstadt von Nordschweden! EINZIGARTIGE GESCHÄFTE Umeå erfreut sich eines lebendigen Zentrums mit mehr als 300 Geschäften, Cafés und Restaurants. Alle großßen schwedischen Geschäftsketten sind selbstverständlich vertreten, aber es gibt auch eine Vielzahl von ausschließlich in Umeå ansässigen Spezialgeschäften, bei denen das Shopping-Herz etwas höher schlägt. Der Besucher findet hier viele persönliche Geschäfte mit einem breiten und unvergleichlichen Angebot vor, das sich von Wohnungseinrichtung, Spezialdesign und Handwerk bis hin zu den Neuheiten an der Modefront erstreckt. SHOPPING WIE IN DER GROßEN STADT – ABER KOMPAKT Die großen Einkaufszentren mitten in Umeå sind die Fußgängerzone (Kungsgatan) und die City-Galerien MVG, UP2 und Utopia. Die Rådhusesplanaden zwischen dem Bahnhof und dem Rathaus von Umeå erwartet den Besucher mit einem vielfältigen Angebot von der Schönheitspflege und Wohnungseinrichtung bis hin zu exklusiver Kleidung. Das Einkaufserlebnis auf der Straße Skolgatan steht ganz im Zeichen der Sagagallerian – einer Einkaufspassage voller einzigartiger Geschäfte. In Umeå kann man ganz einfach einkaufen wie in einer Großstadt – aber eben kompakt. IKEA + UMEÅ = STIMMT! Zusätzlich zu den beliebten Einkaufsgebieten Ersboda & Mariedal, Strömpilen und Klockarbäcken vor den Toren der Stadt bekommt Umeå jetzt endlich das ersehnte IKEA-Möbelhaus. Im direkten Anschluss daran entstehen bis zu 90 zusätzliche Geschäfte, Cafés und Restaurants. Damit wird das Einkaufsvergnügen in der trendigsten Stadt von Nordschweden noch besser! IKEA und das neue Einkaufszentrum Avion Shopping liegen im Gebiet Söderslätt, nur 2 km südlich von Umeås Zentrum in der Nähe der Europa­ straßen E4 und E12. Mit der Buslinie 4 können Sie schnell und bequem zwischen dem Einkaufsgebiet und Ihrem Hotel sowie den Veranstaltungsorten und Geschäften mitten in Umeå pendeln. In Umeå findet jeder sein Lieblingsgeschäft. Also auf geht’s zur großen Shoppingtour!

visitumea.se


QUICK FACTS

/ Überblick: Population / Einwohner: Area / Fläche:

121 000 2 317 km2

Students / Studenten:

31 500

Average age / Durchschnittsalter: Number of birch trees in the city centre / Anzahl der Birken im Stadtzentrum: Average temperature / Durchschnittstemperatur: Jan–Feb: Jun–Aug:

38

3 000

-8,5 °C +14 °C

Hours of sunshine/year / Sonnenstunden/Jahr: Sunrise 21 Jun / Sonnenaufgang 21. Juni: Sunset 21 Jun / Sonnenuntergang 21. Juni:

Get to know the city of Umeå Umeå was founded in 1622 by King Gustav II Adolf. It was a major tragedy that led to Umeå often being called the »City of Birches«. A massive fire destroyed large parts of the city in 1888. After the fire, measures were taken to stop flames jumping from house to house in any future conflagration. Wide boulevards were constructed and birches planted along their edges.

ENGLISH Saturdays: 2 July–31 August at 4 PM Wednesdays: 6 July–10 August at 4 PM GERMAN Fridays: 3 June–12 August at 4 PM (No tour 24 June)

FREE CITY TOURS ON FOOT Learn more about our »City of Birches«! Your official guide gives details of Umeå’s history and the changes in the city centre. All the guided tours start from Visit Umeå Tourist Center (Rådhusesplanaden 6A) and take about 1 ½ hours.

visitumea.se

DEUTSCH Freitags: 3. Juni bis 12. August, um 16:00 Uhr (Keine Führung 24. Juni)

Gustav II Adolf

ENGLISCH Samstags: 2. Juli bis 31. August, um 16:00 Uhr Mittwochs: 6. Juli bis 10. August, um 16:00 Uhr

1 782 02.21

22.59

DIE STADT UMEÅ IST EINE REISE WERT! Umeå wurde im Jahr 1622 von König Gustav II Adolf gegründet. Hintergrund der Tatsache, dass Umeå häufig als Stadt der Birken bezeichnet wird, ist eine große Tragödie. Bei einem Großbrand im Jahr 1888 wurden weite Teile der Stadt zerstört. Im Anschluss daran wurden breite Alleen mit Birken angelegt, die verhindern sollen, dass Feuer von Haus zu Haus überspringen kann. KOSTENLOSE STADTWANDERUNG Erfahren Sie mehr über die Stadt der Birken! Der offizielle Fremdenführer erzählt viele interessante Dinge über die Geschichte der Stadt und die Veränderungen im Zentrum. Alle Führungen beginnen am Visit Umeå Tourist Center (Rådhusesplanaden 6A) und dauern etwa 1,5 Stunden.

11


Top spots We have here listed the attractions that you simply must not miss when you visit us. You can read more about each and every one of them at visitumea.se. The staff at our tourist centres can also provide more information and several tips. GANZ BESONDERE ORTE Nachstehend finden Sie die Sehenswürdigkeiten, die man sich bei einem Besuch in Umeå absolut nicht entgehen lassen sollte. Mehr über jeden einzelnen Ort erfahren Sie unter visitumea.se. In unseren Touristenzentren stehen wir Ihnen gern mit weiteren Informationen und Tipps zur Verfügung.

= Visit attractions suitable for children / Für Kinder geeignete Attraktionen SUBJECT TO ALTERATION ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

Vännäsbadet, Vännäs

Järnäsklubb, Nordmaling

12

Guitars – The Museum, Umeå

visitumea.se

Holmön, Umeå


Guitars – The Museum A world-unique collection of guitars. The personal and humorous guided tour is the icing on the cake!

Bildmuseet Centre for contemporary art and other forms of visual expression in a highly attractive building on the shores of the Umeälven river. Activities for children. Free entry. Internationale zeitgenössische Kunst und andere visuelle Ausdrucksformen in einem sehenswerten Museumsgebäude am Ufer des Flusses Umeälven. Aktivitäten für Kinder. Kostenloser Eintritt. Bildmuseet Konstnärligt Campus, Östra Strandgatan 30B, Umeå. Tel + 46 (0)90-786 74 00

Bei dieser weltweit einzigartigen Gitarrensammlung ist die persönliche und humorvolle Führung das i-Tüpfelchen über dem i! Guitars – the Museum Vasagatan 18–20, Umeå. Tel +46(0)90-580 90

Umeå Energicentrum

Västerbottens museum Living museum (indoor and outdoor) for all ages. Sámi camping grounds, the world’s oldest ski, the Sune Jonsson Center for documentary photography and much more. Activities for children. Free entry. Lebendige Museen für alle Altersgruppen – drinnen und draußen. Samische Wohnplätze, der älteste Ski der Welt, das Sune Jonsson Center für Dokumentarfotografie und noch viel mehr. Aktivitäten für Kinder. Kostenloser Eintritt. Västerbottens museum Gammlia, Umeå. Tel +46 (0)90-16 39 01

Umeå’s first power station. Electrifying attraction with guided tours and activities for all ages. Cafeteria and adventure playground. Das erste Kraftwerk von Umeå. Ein Ausflugsziel mit Hochspannung und Führungen sowie Aktivitäten für alle Altersgruppen. Café und Abenteuerspielpark. Umeå Energicentrum Klabböle. 8 km from/von Umeå. Tel +46 (0)90-16 03 74, 16 00 00

Kvinnohistoriskt museum Olofsfors Bruk One of Sweden’s best-preserved, historic iron mills with craftspeople, small shops and guided tours.

Unique in Sweden, a museum that raises the profiles of women, their roles and stories in the otherwise traditionally male-biased historiography.

Dieser Ort zählt mit seinen Handwerkern, kleinen Geschäften und Führungen zu den am besten erhaltenen Eisenhüttenumfeldern Schwedens.

Dieses in ganz Schweden einzigartige Museum der Frauengeschichte veranschaulicht die Erfahrungen und Geschichten von Frauen in der ansonsten traditionell üblichen männlichen Geschichtsschreibung.

Olofsfors Bruksmuseum Olofsfors. 56 km from/von Umeå. Tel +46 (0)930-101 96, 131 96

Kvinnohistoriskt museum Väven, Storgatan 46a, Umeå. Tel +46 (0)90-16 34 98

visitumea.se

13


Umedalens skulpturpark Slöjdarnas Hus Quality handicrafts from the immediate area and the county as a whole are sold in Vännäsby on the shores of the Vindelälven river. Enjoy the refreshments and buy freshly baked flat bread from the bakery.

One of northern Europe’s foremost collections of sculptures. Open all year round, all day round. Free entry. Einer der attraktionsreichsten Skulpturenparks Europas. Ganzjährig rund um die Uhr geöffnet. Kostenloser Eintritt. Umedalens Skulpturpark Galleri Andersson/Sandström Aktrisgränd 34, Umedalen. Tel +46 (0)90-14 49 90

Im Haus der Handarbeiten in Vännäsby am Ufer des Flusses Vindelälven kann man Qualitätshandwerk aus dem Ort und der ganzen Provinz kaufen. Man kann auch eine schöne Kaffeepause machen und frisch gebackenes Fladenbrot zum Mitnehmen kaufen.

Ratan The last battle on Swedish soil was fought here on the 20th of August 1809. Learn more about the village’s thrilling history as a battleground and a major port in historic Tullgården. Handicrafts for sale in Hamnmagasinet (the harbour shop). Hier fand am 20. August 1809 die letzte Schlacht auf schwedischem Boden statt. Mehr über die spannende Geschichte dieses Ortes als Kriegsschauplatz und Hafen kann man im altehrwürdigen Zollhof Tullgården erfahren. Handwerksverkauf im Hafenspeicher.

Slöjdarnas Hus Vännäsby. 25 km from/von Umeå. Tel +46 (0)935-207 82

Kulturum Ratan Ratan. 32 km from/von Umeå. Tel +46 (0)934-311 32

Holmön & Stora Fjäderägg Discover the magnificent countryside of Sweden’s sunniest island by yourself on a bicycle. If you would like an extra special experience, sail aboard Slupen to the island Stora Fjäderägg.

Glödheta Glashytta

Die großartige Natur der sonnigsten Inseln Schwedens kann man auf eigene Faust auf dem Fahrrad entdecken. Wenn Sie etwas ganz Besonderes erleben möchten, nehmen Sie das Boot Slupen zur Insel Stora Fjäderägg.

See Umeå’s famous glass artists create both everyday glassware and works of art. In der Glashütte kann man den bekannten Glaskünstlern von Umeå bei der Herstellung von Haushalts- und Kunstglas zuschauen. Glödheta Glashytta Skravelsjövägen 2, Röbäck. Tel +46 (0)90-14 61 61

14

Serge Spitzer, »Umea Prototype«, 1999–2000.

HOLMÖN 30 km from/von Umeå. Holmöns båtmuseum Boat museum / Bootmuseum Tel + 46 (0)90-552 20 Slupen Traditional sail boat / Segelboot Tel +46 (0)70-691 72 20

visitumea.se


Älgens Hus

Mårdsele­ forsarnas naturreservat In the Mårdsele rapids nature reserve, a 45-minute car journey north of Vindeln, you can enjoy the magnificent riverscape of the Vindelälven river and taste specialities from the cuisines of the Västerbotten region and Sweden’s Lapland. At Mårdseleforsens Café & Restaurang, food is made with love and local ingredients.

See, experience and stroke living, breathing elk! Huge, majestic bulls and small, sweet calves welcome visitors of all ages to Västernyliden and Bjurholm. Im Haus des Elches können die Besucher lebendige Elche sehen, streicheln und erleben. Riesige Elchbullen und kleine süße Elchkälber erfreuen alle Besucher in dem kleinen Ort Västernyliden außerhalb von Bjurholm. Älgens Hus Västernyliden, Bjurholm. 70 km from/von Umeå. Tel +46(0)0932-500 00

Das Naturschutzgebiet Mårdseleforsarna ist nördlich von Vindeln gelegen und von dort mit dem Auto in 45 Minuten erreichbar. Dort kann man die atemberaubende Flusslandschaft des Flusses Vindelälven genießen und Gerichte aus den Vorratskammern der Provinzen Västerbotten und Lappland ausprobieren. Das Mårdseleforsens Café & Restaurang bietet Speisen an, aus denen man die Liebe zu den örtlichen Zutaten herausschmecken kann.

Norrbyskär Once home to Europe’s largest sawmill, now part of an idyllic archipelago offering experiences for everyone – dizzying adventures, peaceful island countryside, fascinating cultural heritage and children’s activities. Auf der Insel Norrbyskär stand früher einmal Europas größtes Sägewerk. Mittlerweile ist es eine Schärengartenidylle mit Erlebnissen für Jedermann: atemberaubende Abenteuer, stille Schärengartennatur, interessante Kulturgeschichte und Aktivitäten für Kinder.

MÅRDSELEFORSARNAS NATURRESERVAT Mårdsele. 122 km fr Umeå. Mårdseleforsens Café & Restaurang Tel +46 (0)73-093 30 06

Vindelforsarnas natur­reservat

NORRBYSKÄR 39 km from/von Umeå. Norrbyskärs museum /Lilla Norrbyskär Museum & playground / Museum & Spielplatz Tel +46 (0)930-241 00 Äventyrsbana, KFUM YMCA Adventure trail / Erlebnispfad Tel +46 (0)90-18 57 00

The mighty rapids of the unregulated, national Vindelälven river are readily accessible in this nature reserve in the middle of Vindeln. In the summer, there is a highly popular art exhibition here. Naturschutzgebiet Vindelforsarna. Die beeindruckendsten, aber dennoch auch leicht zu erreichenden Stromschnellen des naturbelassenen Nationalflusses Vindelälven befinden sich mitten im Ort Vindeln. Im Sommer gibt es dort eine gut besuchte Kunstausstellung. VINDELFORSARNAS NATURRESERVAT Vindeln, 55 km from/von Umeå. Konst i Kvarn Art exhibition / Kunst in der Mühle Tel +46 (0)73-044 03 37 Vindelälvens naturcentrum Tel + 46 (0)70-697 20 46

visitumea.se

SUBJECT TO ALTERATION ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

15


More top spots for children

More visit attractions WEITERE ATTRAKTIONEN

WEITERE LIEBLINGSPLÄTZE FÜR KINDER

Arboretum Norr Woodland Garden / Waldgarten Baggböle. 10 km from/von Umeå. Balbergets naturreservat Nature reserve / Natur­schutzgebiet Bjurholm. 60 km from/von Umeå. Bygdeå kyrka Church / Kirche Bygdeå. 44 km fr Umeå. Tel +46 (0)934-305 30 Ostens Lager Västerbotten cheese store room / Käselager Snickarvägen 1, Ånäset. 68 km from/von Umeå. Tel +46 (0)934-142 96

Aquarena, Storsjöhallen Waterworld, swimming and fun. / Erlebnisbad und Sportanlage. Solbackavägen 18, Holmsund. 16 km from/von Umeå. Tel +46 (0)90-16 35 44 Busplaneten Indoor playland close to shopping. / Indoor-Spielplatz unweit von Shopping-Möglichkeiten. Strömpilsplatsen, Umeå. Tel +46 (0)90-19 91 00 Glassbonden Countryside ice cream parlour offering local and global flavours. / Der Speiseeisbauer. Diese ländliche Eisdiele lockt mit lokalen und globalen Geschmacksrichtungen. Västra Selet 4, Vännäs. 38 km from/von Umeå. Tel +46 (0)70-523 10 11

Klangvägen Walking and adventure trail with sound-based works of art. / Dieser Wander- und Erlebnispfad überrascht mit Klangkunstwerken. Rågberget, Agnäs, Bjurholm. 67 km from/von Umeå. Tel + 46 (0)73-180 67 08 Leo’s Lekland Indoor playland in a jungle setting. / Indoor-Spielplatz mit Dschungelcharakter. Brännlandsvägen 56, Brännland. 12 km from/von Umeå. Tel + 46 (0)90-300 46 Mickelbo Gård Mini zoo with both Swedish farm animals and exotic beasts. Farm shop. / Dieser Mini-Tierpark bietet den Besuchern schwedische Farmtiere und exotische Tiere. Hofladen. Mickelträsk 35, Tavelsjö. 40 km from/von Umeå. Tel +46 (0)70-318 43 38

NYDALAOMRÅDET Adventure swimming pools and lake bathing, 4-H (head, heart, hands and health) play centre, etc. / Abenteuerbad und Badesee, Tiergarten 4H-Hof etc. Nydala, Umeå. 4H-Gården »Hemmanet« Playground / Spielplatz Tel +46 (0)90-12 30 80 UmeLagun Heated outdoor pools / Beheiztes Freibad Tel +46 (0)90-16 55 55 Vännäsbadet Heated outdoor swimming pool with water chute, etc. / Temperiertes Freiluftbad mit Wasserrutschbahn etc. Fritidsområdet, Vännäs. 30 km from/von Umeå. Tel +46 (0)935-141 75

SUBJECT TO ALTERATION ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

16

Robertsfors bruksmuseum Ironworks museum / Eisenhütte Museum Herrgårdsvägen 9, Robertsfors. 60 km from/von Umeå Tel +46 (0)70-678 00 45 Tallbergsbroarna The Tallberg bridges / Die Tall­bergbrücken Tallberg, Nordmaling. 45 km from/von Umeå. Strömbäck Kont Nature reserve / Natur­ schutzgebiet Strömbäck Kont. 20 km from/von Umeå. Vännäs motormuseum Vännäs Läger. 30 km from/von Umeå. Tel +46 (0)70-660 66 88 Västerbackens sågverksmuseum Sawmill museum / Sägewerk­ museum Västerbacken, Holmsund. 17 km from/von Umeå. Tel +46 (0)70-322 38 20

visitumea.se


The Isälvsleden walking trail, Vindeln. / Der Isälvsleden Wanderweg, Vindeln.

Experience our sea, rivers and forests! Getting out into the countryside, alone or with a guide, is easy here. From Robertsfors in the north to Nordmaling in the south, there are 800 km of winding coast, glorious sea bathing, beautiful countryside and delightful destinations. We also have what we call River Country, the land crossed by the Öreälven, Lögdeälven, Vindelälven and Umeälven rivers. Four mighty, roaring rivers with ferocious rapids and fish-rich waters located in a breathtaking wilderness. The forest and river landscape here offers many opportunities for all sorts of natural encounters – nature

tourism and spectacular experiences at their best. Try whitewater rafting and get a real adrenaline rush from your chosen river’s power and speedy currents. Alternatively, glide quietly and peacefully downstream on a timber raft that you have built with your own hands. Stop for bathing, refreshments or fishing whenever you want. Join a beaver safari or ramble along the many scenic walking trails that are dotted with barbecue sites and cabins for overnight stays. Why not also try a cosy bed in a Sámi lodge or even high in the trees in a »bird nest«? You will take away memories to last a lifetime!

ERLEBEN SIE DAS MEER, DIE FLÜSSE UND DIE WÄLDER! Bei uns findet man den Weg in die Natur ganz einfach – allein oder mit Führer. Von den Orten Robertsfors im Norden bis Nordmaling im Süden gibt es insgesamt 800 km zerklüftete Meeresküste mit wunderschönen Badestellen, herrlicher Natur und interessanten Ausflugszielen. Die von den Flüssen Öreälven, Lögdeälven, Vindelälven und Um-

visitumea.se

eälven geprägte Landschaft wird auch als River Country bezeichnet. Diese vier gewaltig rauschenden Flüsse bilden mit ihren wilden Stromschnellen und fischreichen Gewässern den Rahmen einer wunderbaren Wildnis. Hier gibt es zahllose Gelegenheiten, die Natur in verschiedenen Formen zu genießen – eine perfekte Fluss- und Waldlandschaft für Naturtouris-

mus und spektakuläre Erlebnisse. Rafting mit starkem Adrenalinkick in den wilden und schnellen Stromschnellen der Flüsse oder ruhiges Gleiten flussabwärts auf einem selbst angefertigten Floß. Unterwegs kann man jederzeit überall baden, picknicken oder angeln, wo es einem gefällt. Wie wäre es mit einer Bibersafari oder einer Wanderung auf einem der

vielen schönen Wanderwege mit Übernachtungshütten und Grillplätzen? Man kann auch ganz komfortabel oben in den Bäumen in einem sog. „Vogelnest“ oder in einer Lappenhütte übernachten… Bei uns finden Sie Erlebnisse, die Sie nie wieder vergessen werden!

17


Rafting adventure with Granö Beckasin. / Floßabenteuer mit Granö Beckasin.

Read more and book online at visitumea.se

Book an adventure! We offer a wide and varied range of experiences. With or without a guide? Tranquil or fast-paced? The choice is yours! On the next page, there is a selection of the Umeå region’s many activities. Read more and book your experience online at visitumea.se. There, you will also find several tips for more thrilling local adventures! BUCHEN SIE EIN ABENTEUER! MEHR INFO UND ONLINE-BUCHUNG UNTER visitumea.se Bei uns erwartet Sie ein umfangreiches und vielfältiges Angebot an Erlebnissen. Mit oder ohne Führer? Ruhig oder dynamisch? Die Entscheidung liegt bei Ihnen! Auf der nächsten Seite finden Sie eine Auswahl der zahlreichen Aktivitäten, die Sie im Großraum Umeå erwarten. Informieren Sie sich und buchen Sie dann online unter visitumea.se. Auf unserer Homepage finden Sie auch weitere spannende Abenteuer in unserer Umgebung.

18

visitumea.se


Full day on Norrbyskär / Ein ganzer Tag auf Norrbyskär

Aerial obstacle course at Norrbyskär

Picking Medicinal herbs / Heilkräuterwanderung

/ Hochseilgarten auf der Insel Norrbyskär NORRBYSKÄRS MUSEUM /KFUM, UMEÅ

KFUM NORRBYSKÄR, UMEÅ

GRANÖ BECKASIN, GRANÖ, VINDELN

Time travel in settler country

Enjoy the good life on your own raft

Elk safari with countryside guide

/ Zeitreise im Siedlerland

/ Lebensfreude auf dem eigenen Floß

/ Elchsafari mit Naturführer

GRANÖ BECKASIN, GRANÖ, VINDELN

GRANÖ BECKASIN, GRANÖ, VINDELN

GRANÖ BECKASIN, GRANÖ, VINDELN

Learn to drive a dog team

Thrilling beaver safari

/ Fahrt mit dem Hundegespann

/ Spannende Bibersafari

The summer’s great riding experience

HEDLUNDA HUSKY, ÖVERKLINTEN, ROBERTSFORS

BY THE RIVER, SELET, VÄNNÄS

ENHÖRNINGENS HÄSTGÅRD, GÄDDTRÄSK, VINDELN

Run two wild rapids on the Vindelälven river

Gourmet kayaking

Midnight kayaking

/ Paddeln für Genießer

/ Mitternachtspaddeln

UMEKAJAK IN COLLABORATION WITH SKEPPSVIKS HERRGÅRD, SKEPPSVIK, UMEÅ

UMEKAJAK , HOLMSUND, UMEÅ

/ Das große Reiterlebnis des Sommers

/ Zwei wilde Rafting-Stromschnellen im Fluss Vindelälven WILDERNESS AVENTURE, EKORRSELE, VINDELN

visitumea.se

Read more and book online at visitumea.se

19


The Tavelsjön mystery TEXT: KARIN LUNDSTRÖM

Rolf Appelblad Photo: Private

Many people are fascinated by Nessie, the myth-shrouded monster that is said to live in Scotland’s Loch Ness. However, probably only a few have heard that Umeå also has a mystery. Its home is the Tavelsjön lake. Tavelsjön is thirty kilometres west of Umeå. Just over ten kilometres long, the lake measures four kilometres at its widest. At its deepest, it is a good 30 metres to the bottom. The first tales of the Tavelsjö monster were born over one hundred years ago. There have been around 60 known sightings by both residents and fishers. A dog that disappeared without trace, a cow that almost drowned, unexplainable wave patterns and fishing nets that have been ripped apart – the stories go on and on. What are the depths of Tavelsjön really hiding?

In August 2003, Global Underwater Search Team tried to establish whether or not there was a »monster« in Tavelsjön. They considered that echo soundings had given indications, but that they were difficult to analyse, states Rolf. Many believe that the Tavelsjö monster is some form of wels catfish. However, catfish experts feel that Tavelsjön is far too cold for such a fish to live there. Nonetheless there is a tale of there being catfish in Tavelsjö. Towards the end of the 19th century, a couple of labourers came to Tavelsjö to build the old church. They were not made welcome by Tavelsjö’s residents and were not allowed to fish in the lake. In revenge, the labourers travelled home to southern Sweden and brought back baby catfish. They then planted these in Tavelsjön. Biologists say the water is too cold, but some summers it is incredibly warm... Perhaps reproduction has taken place, speculates Rolf.

MYSTICAL OBSERVATIONS

FLOURISHING RURAL COMMUNITY

One of the most famous accounts of the enigmatic Tavelsjö monster dates from the start of the 20th century. Innkeeper Holmgren was hunting squirrels. He had his dog and rifle with him. Suddenly, the dog disappeared inexplicably into the water and never returned. Holmgren was certain that the Tavelsjö monster had pulled his dog into the deeps. Another story is of a boy eating his breakfast with his father at the end of the 1920s. The dad suddenly stood up and looked towards the lake. He saw something that looked like an upside down boat in the middle of the waters. It then disappeared. Something resembling an upside down boat is exactly what appears in many tales, reveals Rolf Appelblad, who was born in Tavelsjö. He is active in many ways in the rural community and collects stories about the Tavelsjö monster. Rolf himself has not seen anything. Yet, he has heard many convincing tales. He is sure that there is something in the lake.

20

COLOSSAL CATFISH IN TAVELSJÖN?

Even if you do not catch sight of the Tavelsjö monster, Tavelsjö is well worth a visit. It has fantastic activities and glorious countryside. The rural community is flourishing and attracts many visitors. Västerbotten’s pearl, says Rolf. Many of the rural community’s farms offer close-to-nature accommodation. Every Sunday throughout the summer, there is old-time dancing in the lodge at Sundlingska gården. Why not take refreshments at Wärdshuset Prästgården, get to know the animals at Mickelbo gård or walk round the lake on the Tavelsjön Runt trail? This has some 30 signs with masses of information on the lake’s tall tales and villages. The popular Tavelsjöleden trail is also here. It starts in Umeå and takes you to 284 metres above sea level at the highest point of the Tavelsjöberget uplands. Here, you have a view of the entire Tavelsjön lake. You may, perhaps, catch sight of the Tavelsjö monster!

visitumea.se


The first tales of the Tavelsjö monster were born over one hundred years ago.

DER MYTHOS TAVELSJÖN Viele Menschen sind vom sagenumwobenen Seeungeheuer Nessie fasziniert, das angeblich im schottischen See Loch Ness lebt. Aber vielen Menschen ist ganz sicher nicht bekannt, dass auch die Region Umeå mit einem ähnlichen Mythos aufwarten kann – nämlich im See Tavelsjön. Dreißig Kilometer westlich von Umeå liegt der See Tavelsjön. Er ist ungefähr zehn Kilometer lang und bis zu vier Kilometer breit. An seiner tiefsten Stelle liegt der Seegrund gut 30 Meter unter der Wasseroberfläche... Vor über hundert Jahren wurde zum ersten Mal über das Seeungeheuer im Tavelsjön berichtet. Etwa 60 Beobachtungen sind von Einwohnern der Gemeinde Tavelsjö und Anglern bekannt. Es gibt Erzählungen von einem spurlos verschwundenen Hund, von einer Kuh, die fast ertrunken ist, über unerklärliche Schwallwogen und zerrissene Fischernetze … aber was verbirgt sich wirklich in der Tiefe des Sees Tavelsjön? SELTSAME BEOBACHTUNGEN Einer der bekanntesten Berichte

visitumea.se

über das rätselhafte Seeungeheuer im Tavelsjön stammt aus den Anfängen des 20. Jahrhunderts. Der Gutsherr Holmgren wollte mit Hund und Gewehr auf Eichhörnchenjagd gehen. Plötzlich verschwand der Hund auf unerklärliche Weise im Wasser und tauchte nie wieder auf. Holmgren war sicher, dass der Hund dem Seeungeheuer vom Tavelsjön zum Opfer gefallen war. In einer anderen Geschichte geht es um einen Jungen, der Ende der zwanziger Jahre des letzten Jahrhunderts mit seinem Vater beim Frühstück saß. Plötzlich sprang der Vater auf und blickte zum See. Mitten im See sah er etwas, das aussah wie ein auf dem Kopf treibendes Boot. Kurz darauf war es wieder verschwunden. „Von diesem auf dem Kopf treibenden Boot liegen uns etliche Berichte vor“, erklärt Rolf Appelblad, der in der Gemeinde Tavelsjö geboren ist. Appelblad ist in verschiedenen Bereichen dieser Gegend sehr engagiert. So sammelt er u. a. Erzählungen über das Ungeheuer im Tavelsjön. Er hat selbst noch keine Beobachtungen gemacht, aber viele überzeugende Berichte gehört. Er ist sich sicher, dass es da etwas im See gibt.

WELS IM TAVELSJÖN Im August 2003 führte das Global Underwater Search Team eine Untersuchung durch, um herauszufinden, ob es im Tavelsjön ein „Ungeheuer” gibt. „Sie glaubten, Anzeichen über das Echolot gefunden zu haben, die aber schwer zu analysieren waren“, erzählt Appelblad. Viele sind der Ansicht, dass es sich beim Tavelsjö-Ungeheuer um eine Art Wels handelt, aber Welsforscher sind davon überzeugt, dass ein Wels aufgrund der Kälte im Tavelsjön nicht überleben könnte. Es gibt jedoch auch eine Erzählung, dass Welse zum Tavelsjö gekommen sind. Ende des 19. Jahrhunderts kamen ein paar Bauarbeiter zum Tavelsjö, um die alte Kirche zu bauen. Sie wurden von den Einheimischen nicht freundlich behandelt und durften nicht im See angeln. Als Rache kehrten die Arbeiter nach Südschweden zurück und holten Welsfischbrut, die sie dann im Tavelsjön aussetzten. „Biologen behaupten, dass der See zu kalt sei, aber in manchen Sommern ist das Wasser auch sehr warm … vielleicht ist es zu einer Reproduktion gekommen“, spekuliert Appelblad.

BLÜHENDE GEGEND Auch wenn man das Tavelsjö-Ungeheuer nicht zu sehen bekommt, ist die Gemeinde Tavelsjö wegen ihrer wunderbaren Aktivitäten und phantastischen Natur einen Besuch wert. Die Schönheit der Gegend lockt viele Touristen an. „Das ist die Perle von Västerbotten“, ist Appelblad überzeugt. Auf den Höfen der Gegend gibt es viele Unterkünfte mitten in der Natur. Im Sommer finden jeden Sonntag Tanzveranstaltungen auf dem Hof Sundlingska gården statt. Ein Imbiss im Wirtshaus Prästgården, ein Besuch der Tiere auf dem Hof Mickelbo gård oder eine Wanderung auf dem Rundwanderweg Tavelsjön Runt sind ebenfalls verlockende Möglichkeiten. Auf über 30 Schildern erfährt man viel über die Geschichten und Dörfer im Einzugsbereich des Sees. Auch der beliebte Tavelsjöleden, der bereits in Umeå beginnt, verläuft am See entlang. Auf dem höchsten Punkt des Berges Tavelsjöberget kann man in einer Höhe von 284 Meter über dem Meer den ganzen See Tavelsjön überblicken. Vielleicht lässt sich das Seeungeheuer doch mal wieder blicken…?

21


Stay in unique settings Lotshuset, Järnäsklubb, Nordmaling

The Umeå region offers masses of characterful accommodation. Why not try, for example, a lighthouse keeper’s home, an old mill, a traditional Västerbotten farm or a »bird nest« high in the tree tops? Here are a few favourites that we heartily recommend. ÜBERNACHTEN AN EINZIGARTIGEN ORTEN Der Großraum Umeå hat unzählige charakteristische Unterkünfte zu bieten. So kann man z. B. in Leuchtturmwächterwohnungen, einer alten Mühle und einem traditionellen Västerbotten-Hof übernachten – oder warum nicht wie ein Vogel, hoch oben in den Wipfeln der Bäume? Hier möchten wir Ihnen einige Empfehlungen ans Herz legen:

GRANÖ BECKASIN

LOTSHUSET

STORA HOTELLET

Live like a bird! Look out over the Umeälven river from your spectacular “bird nest”, a hotel standard room far up in the trees. A guaranteed experience in the highest comfort! Granö Beckasin also has a new, cosy and comfortable eco hotel. Care for nature permeates all the accommodation and activities on offer at this establishment.

Wake to a wonderful view across the sea from the old pilot’s home (lotshus) in Järnäsklubb. This tiny hostel offers aesthetically beautiful and characterful rooms. It has recently won distinction as »the year's best experience« and »the guests’ favourite Swedish youth hostel«.

Right in the heart of Umeå, you can enjoy the class and comfort of the prestigious Stora Hotellet. This 120 year old hotel has been totally renovated. The concept is so unique and successful that Stora Hotellet has been named the world’s best boutique hotel. Its restaurant, Gotthards Krog, definitely adds to the total experience – both culinarily and aesthetically.

Wohnen wie ein Vogel, hoch in den Bäumen mit Aussicht über den Fluss Umeälven in spektakulären „Vogelnestern“ – diese Hütten mit Hotelzimmerstandard befinden sich in den Wipfeln der Bäume! Lassen Sie sich dieses garantiert hochkomfortable Erlebnis nicht entgehen! Zum Granö Beckasin gehört auch ein neues, ansprechendes und bequemes Ökohotel. Die Fürsorge für die Natur zieht sich nicht nur wie ein roter Faden durch die Unterkünfte, sondern auch durch alle Aktivitäten, die diese Anlage zu bieten hat.

22

Im ehemaligen Lotsenhaus von Järnäsklubb erwachen Sie mit einer wunderbaren Aussicht über das Meer. Diese kleine Herberge erwartet ihre Gäste mit schönen und persönlichen Zimmern. Sie hat in den letzten Jahren Auszeichnungen als “Erlebnis des Jahres” und als “Favorit der Gäste” unter den schwedischen Pensionen erhalten.

Mitten in Umeå hat das altehrwürdige Stora Hotellet Klasse und Komfort zu bieten. Das 120 Jahre alte Hotel wurde im Rahmen eines unvergleichlichen Konzeptes so gelungen komplett renoviert, dass es als bestes Boutique-Hotel der Welt ausgezeichnet wurde! Das Hotelrestaurant Gotthards Krog trägt definitiv zum Gesamterlebnis bei – sowohl kulinarisch als auch vom Design her.

Slupen, Holmön

STORA FJÄDERÄGGS FYRPLATS A sail aboard Slupen, a traditional sloop, takes you to your stay in one of the old lightkeeper’s homes on Stora Fjäderägg. In the middle of Kvarken (part of the Gulf of Bothnia), this stark island, with its heathland and shingle fields, provides a strong contrast to the verdant forests along Västerbotten’s coast. Discover the island’s mazes while enjoying the peace and tranquillity. Mit dem Boot Slupen gelangen Sie zur Insel Stora Fjäderägg, wo Sie in den ehemaligen Leuchtturmwärterwohnungen übernachten können. Die karge Insel mit Heideflächen und Steinfeldern liegt mitten in der Meerenge Kvarken und ist ein eindrucksvoller Kontrast zu den grünen Wäldern an der Küste von Västerbotten. Genießen Sie die wunderbare Stille und entdecken Sie die Labyrinthe der Insel.

visitumea.se


ELITE HOTEL MIMER The latest addition to Umeå’s hotels is at Vänortsparken, in the city centre. This magnificent, almost palatial tile building from the early 20th century previously served as various schools. It has now been transformed into a comfortable hotel where the classical and the modern create beautiful harmony.

HOTELL FORSEN In Vindeln’s mill area, you stay in the heart of the Vindelforsarna nature reserve. The hotel’s restaurant faces the roaring rapids and, in the same building, you can enjoy the Vindelälven river nature centre. Here, you can learn everything about the flora and fauna along this unregulated national watercourse. Im Mühlengebiet von Vindeln wohnen Sie nahe an der Natur, mitten im Naturschutzgebiet der Stromschnellen Vindelforsarna. Vom Restaurant des Hotels blickt man hinüber zu den rauschenden Stromschnellen. Im Gebäude befindet sich auch das Naturzentrum Vindelälven, in dem Sie alles über Flora und Fauna an diesem unregulierten Nationalfluss erfahren.

Die letzte Neuheit unter Umeås Hotels liegt mitten in der Stadt am Park Vänortsparken. Das prachtvolle und fast schlossähnliche Ziegelsteingebäude aus den Anfängen des 20. Jahrhunderts diente früher als Lehranstalt und Schule, wurde jetzt aber zu einem komfortablen Hotel umgebaut, in dem klassische und moderne Elemente für eine schöne Harmonie sorgen.

Elite Hotel Mimer Umeå

WALLHALLA BED & BREAKFAST Dating from the 19th century, this old Västerbotten farm has been very carefully modernized. Relax in the top-class comfort while also drinking in the house’s historic character. Wallhalla, newly chosen as one of Sweden’s very best B&Bs, is in the village of Vännfors, next to the unspoilt Vindelälven river.

Överklintens Kvarn, Robertsfors

ÖVERKLINTENS KVARN The old mill on the Rickleån river has been carefully restored and transformed into comfortable accommodation. With rushing water literally beneath your feet, your stay brings you so close to fine fishing waters that, in principle, you could sit at your window and catch your midday meal! Die alte Mühle am Fluss Rickleån wurde mit Fingerspitzengefühl restauriert und in eine bequeme Unterkunft umgewandelt. Hier haben Sie das rauschende Wasser unmittelbar unter Ihren Füßen. Sie wohnen in solcher Nähe zu einem herrlichen Angelgewässer, dass Sie den Fisch zum Abendessen im Prinzip vom Fenster aus fangen können!

Dieser alte Västerbotten-Hof mit Wurzeln aus dem 19. Jahrhundert wurde sehr umsichtig modernisiert, so dass man mit höchstem Komfort übernachten und gleichzeitig den historischen Charakter des Hauses genießen kann. Wallhalla im Dorf Vännfors am unberührten Fluss Vindelälven wurde erst kürzlich als eine der besten B&B-Unterkünfte von ganz Schweden ausgezeichnet.

Why not try a lighthouse keeper’s home, an old mill, a traditional Västerbotten farm or a »bird nest« high in the tree tops?

23

visitumea.se

Granö Beckasin, Granö, Vindeln

Stora Hotellet, Umeå


Time for a #countrybreak?

Welcome to Umeå & River Country, Your gate to Lapland! Four mighty rivers flow through the landscape in the southeastern corner of Västerbotten. The rapids are wild and the surroundings are rich in beautiful nature and animals. Meet the king of the forest, go on a beaver safari, stay overnight in a bird’s nest or sleep and eat as a Viking under the open sky. Whatever you decide to do -­‐ River Country gives you memories that last forever…

a


To do #whitewaterrafting #goldpanning #fishing #biketours #firewalking #beaversafari #canoeing #hiking #breadbaking River country is perfect for nature activites, on land and on water. For more tips and inspiration, search for River Country on www.visitumea.se

Stay and eat

#birdsnest #treehotel #riverhotel #camping #countrysidehostel #hotelcottage #localfood #organic #outsidedining

When you visit River Country you will want to stay more than one day. Luckily there are plenty of options when it comes to both accommodation and places to eat. For inspiration and booking, search for River Country on www.visitumea .se

Viking in a x#W


More activities WEITERE AKTIVITÄTEN

BICYCLE HIRE IN UMEÅ

RIDING

/ FAHRRADVERMIETUNG IN UMEÅ

/ REITEN

Cykel- och mopedhandlaren Häradshövdingegatan 11. Tel +46 (0)90-14 01 70 First Camp Umeå Nydala. Tel +46 (0)90-70 26 00

KAYAK HIRE / KAJAKVERMIETUNG By the River Östra Spöland 82, Vännäs. 28 km from/von Umeå. Tel +46 (0)70-249 88 79 Norrkajak Holmen, Holmsund. 17 km from/von Umeå. Tel +46 (0)70-684 11 11 Umekajak 1) Skeppsvik, Sävar. 30 km from/von Umeå. Tel +46 (0)90-540 54 2) Karlsborg , Holmsund. 17 km from/von Umeå. Tel +46 (0)70-224 04 38

Backfors Gård Backfors 56, Bjurholm. 63 km from/von Umeå. Tel +46 (0)70-663 28 90 Enhörningens Hästgård Gäddträsk, Vindeln. 84 km from/von Umeå. Tel +46 (0)73-083 53 08 Sunnadalens Islandshästar Nilsland 25, Vännäs. 40 km from/von Umeå. Tel +46 (0)935-300 50

CANOE HIRE / KANUVERMIETUNG First Camp Umeå Nydala, Umeå. Tel +46 (0)90-70 26 00 Granö Beckasin Campingvägen 15, Granö. 75 km from/von Umeå. Tel +46 (0)933-410 00

KFUM-Norrbyskär Norrbyskär. 39 km from/von Umeå. Tel +46 (0)90-18 57 00 KFUM-Nydala Nydala Aktivitetscenter, Umeå. Tel +46 (0)90-18 57 00 Ljumvikens havsbad Holmsund. 16 km from/von Umeå. Tel +46 (0)90-16 35 47 Time-Sävar Sävar. 16 km from/von Umeå. Tel +46 (0)90-503 91 Åmsele Camping Åmsele, Vindeln. 100 km from/von Umeå. Tel +46 (0)933-602 10 Öreälvens Kanotcenter Bjurholm. 60 km from/von Umeå. Tel +46 (0)70-634 20 65

SUBJECT TO ALTERATION ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

26

visitumea.se


Accommodation UNTERKUNFT

visitumea.se

Tel +46 (0)-

UMEÅ CITY 57:an rumsuthyrning och minilägenheter, Östra Norrlandsgatan 57. Tel 070-620 47 46 Best Western Hotel Botnia, Norra Obbolavägen 125. Tel 090-13 54 90 Bädda Bra, Bed and Breakfast, Backenvägen 40. Tel 090-13 02 17, 070-313 02 37 Clarion Collection Hotel Uman, Storgatan 52. Tel 090-12 72 20 Comfort Hotel Winn, Skolgatan 62 B. Tel 090-71 11 00 Elite Hotel Mimer, Kungsgatan 75. Tel 0771-788 789 First Camp Umeå, Nydalasjön 2. Tel 090-70 26 00 First Hotel Dragonen, V. Norrlandsgatan 5. Tel 090-12 58 00 Hotel Aveny, Rådhusesplanaden 14. Tel 090-13 41 00 Hotell Björken, Lasarettsbacken 10. Tel 090-10 87 00 Hotell Gamla Fängelset, Storgatan 62. Tel 090-10 03 80 Hotell Pilen, Pilgatan 5. Tel 090-14 14 60 Hotell Teg, Verkstadsgatan 5. Tel 090-12 27 00 Logi Väst rumsuthyrning, Storgatan 14 B. Tel 090-14 88 00 OK Hotell, Parkvägen 7. Tel 090-10 85 00 Scandic Plaza, Storgatan 40. Tel 090-205 63 00 Scandic Umeå Syd, Yrkesvägen 8. Tel 090-205 60 00 STF Vandrarhem Umeå, V. Esplanaden 10. Tel 090-77 16 50 Stora Hotellet, Storgatan 46. Tel 090-77 88 70 U&Me, Storgatan 46. info@umehotel.se YMCA Hostel, Järnvägsallén 22. Tel 090-18 57 18 UMEÅ Af Klara, Skiljevägen 3, Umeå. Tel 070-241 34 88 Bedtime, Frejavägen 6, Holmsund. Tel 070-377 50 90 Berguddens Fyrvaktarbostäder, Holmön. Tel 076-827 29 46 Curomed Hotell & lägenheter, Håkmark. Tel 090-383 75 Holmögården, Holmön. Tel 076-827 29 46 Hotell Entré Norr, Anumark 50. Tel 090-18 06 90 Konferens Strömbäck, Strömbäck 360. Tel 090-426 13 Norrmjöle Camping, Skatenvägen 2, Norrmjöle. Tel 072-225 54 00 Prästgården B&B, Holmön. Tel 070-551 02 91 Skeppsviks Herrgård, Skeppsvik 80, Sävar. Tel 090-540 54 STF Vandrarhem Stora Fjäderäggs Fyrplats, Holmö Skärgård. Tel 070-691 72 20 Vandrarhemmet Bruksgården, Hamnskärsgatan 1, Hörnefors. Tel 070-527 63 74 Vandrarhemmet Statarlängan, Sundelinsvägen 62, Hörnefors. Tel 0930-204 80 Västerbacken Hotell & Konferens, Kyrkogatan 17, Holmsund. Tel 090-14 93 00 Wärdshuset Prästgården, Strandvägen 25, Tavelsjö. Tel 072-522 90 11 visitumea.se

BOOK / BUCHEN ONLINE

BJURHOLM Agnäs Stugby, Agnäs 169. Tel 070-301 09 89 Angsjöns Camping & Konferens, Balsjö 111. Tel 0932-520 44 NORDMALING Ava Havsbad (camping), Ava, Lögdeå. Tel 0930-320 70 Levar Hotell, Riksvägen 12, Levar. Tel 0930-101 09 Nordmalings camping, Rödviksvägen 93. Tel 0930-312 50 Olofsfors Herrgård & Konferens, Olofsfors 101. Tel 0930-131 96 STF Vandrarhem Nordmaling/Lotshuset, Storklubben 18, Järnäsklubb. Tel 070-659 07 68 ROBERTSFORS Dalkarlså Vandrarhem, Dalkarlså 30, Bygdeå. Tel 0934-304 95 Hotell Brukspatronen, Trädgårdsgatan 4. Tel 0934-391 00 Lufta Camping, Galgbacken 1, Ånäset. Tel 0934-204 88 Rotegården, Rotevägen 1, Robertsfors. Tel 0934-141 00 Sikeå Havscamping, Sikeå hamn. Tel 070-677 41 12 Spiran Sikeåhus, Spiran 51, Sikeå. Tel 0934-152 22 Storsands camping, Ratan. Tel 072-727 21 86 Österlundstorpet, Vindelvägen 45, Åkullsjön. Tel 0934-410 78 Överklintens Kvarnhotell, Kvarnvägen 22, Överklinten. Tel 070-279 78 45 VINDELN Granö Beckasin Lodge, Blåkullevägen 4, Granö. Tel 0933-410 00 Hotell Forsen, Solviksvägen 10. Tel 0933-397 00 Hotell Vindelngallerian, Karlsgårdsvägen 22. Tel 0933-200 25 Klas Stugby, Stenträsk. Tel 0933-630 18, 076-795 47 53 Ramsele Byagård/Ramsele Camping, Ramsele 201. Tel 0933-540 27 Tallbackens Stugby & Camping, Tvärålund. Tel 0935-330 12, 070-643 60 71 Vindelns Camping, Kvarnområdet. Tel 0933-108 33 Åmsele camping, Byavägen 122, Åmsele. Tel 0933-602 10 VÄNNÄS By the River, Östra Spöland 82. Tel 070-249 88 79 Hotel Vännäs, Vegagatan 1. Tel 0935-109 30 Vännäs Bad & Camping, Fritidsvägen 15. Tel 0935-141 75 Wallhalla Bed & Breakfast, Vännfors 104. Tel 0935-401 12, 070-662 90 75

SUBJECT TO ALTERATION / ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN 27


WALKING TRAILS  /  Wanderwege 1 2 3 4 5 6 7

GOLF

Tavelsjöleden Öreälvsleden Lögdeälvens Vildmarksled/Lögdeälvsleden Isälvsleden Flottarstigen Tavelsjön runt Nydala runt

1 2 3 4 5 6

B

Bjurholms golf Umeå golfklubb Norrmjöle golfklubb Robertsfors golfklubb Sörfors golfklubb Granöbygdens golfklubb

NATURE / Natur 1 2 8 12 15

BATHING /  Badestellen 1 2 3 4 5 6 7 8 9

7 9 10 11 13 1 17 19

CULTURE & ART /

22

Kultur & Kunst

23

Bygdeå Kyrka B 5 Glödheta Glashytta B 14 Slöjdarnas Hus 16 Umedalens skulpturpark B 3

4

23 23

Västerbottens museum B Holmöns båtmuseum Kulturum Ratan B Norrbyskärs museum B Olofsfors bruksmuseum B Ostens Lager Västerbackens sågverksmuseum Umeå Energicentrum B Tallbergsbroarna B Vännäs Motormuseum Robertsfors bruksmuseum Kvinnohistoriskt museum Bildmuseet Guitars – The Museum

rtr

äs

k>

k äs

13

24

6

rtr

12

20

4

Bu

11

8

MUSEUMS / Museen

Arboretum Norr B Balbergets naturreservat B Mårdseleforsarnas naturreservat B Laxhoppet Naturreservat Strömbäck Kont Vindelforsarnas naturreservat/ Vindelälvens naturcentrum B Älgens Hus B Klangvägen

<

10

18

Ava Bettnesand Fläse Killingsand Ljumviken Norrmjöle Rödviken Sörmjöle Fårskäret Dammen Angsjön Snålltjärn Nydalasjön

= Brown and white signs / Braun-weiße Markierung für Touristen = Sights in Västerbotten / Sehenswert in der Provinz Västerbotten

1 2 3 4 5

Bu

SHOPPING UMEÅ

Bygdsiljum

11

Umeå City Centre Ersboda & Mariedal Klockarbäcken Strömpilen Söderslätts handelsområde (IKEA)

5

4 6

4

22 4

18

Guest harbour / Gasthafen Ferry to Holmön or Norrbyskär / Fähre nach Holmön /Norrbyskär

5 10

3

2 6 1

12

7

3 1 11

14

2 20

19 12

1

3 16 1

5 24

2

23 1 4 5

5

13 6

7

4

17

13

2

5 8

15

3

2

FIN

10

LA

3

A,

7

ND

9

>

(Bjurholm, Nordmaling, Robertsfors, Umeå, Vindeln and/und Vännäs) POPULATION/ Einwohner: 149 000 AREA /Fläche: 9 415 km2 HIGHEST POINT/ Höchster Punkt: Sexberget (Bjurholm) 499 meters above sea level / 499 Meter über dem Meeresspiegel COAST/Küste: 800 km NUMBER OF MAJOR RIVERS /Zahl der größeren Flüsse: 6

3 6

S VA

THE UMEÅ REGION / Die Region Umeå

2

1 9 0

5

10

15 km

T-kartor Sweden AB


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.