Invisio

Page 1

BURNINGBOX.IT

GINKO SAFE DESIGN SRL SEDE OPERATIVA E AMMINISTRATIVA:

VIA DELL’ARTIGIANATO, 35 - 21040 ORIGGIO (VA) TEL. +39 02 967.34.168 - FAX +39 02 967.34.069 INFO@GINKO.IT SEDE LEGALE:

C.SO VITTORIO EMANUELE II, 15 - 20122 MILANO

WWW. GINKO.IT

S

I

S

T

E

M

A

B

R

E

V

E

T

T

A

T

O


E’ UNA NUOVA CONCEZIONE DI PORTA BLINDATA Ginko ha concentrato in un unico prodotto Tecnologia, Innovazione e Design riuscendo a creare un equilibrio perfetto senza compromessi.

Invisio nasce dall’esigenza di nascondere la robustezza e la pesantezza che si attribuisce ad un prodotto di alta sicurezza, sotto una veste completamente personalizzabile, con infinite combinazioni di materiali e finiture, allo scopo di adattarle ai più disparati stili architettonici.

La cura dei dettagli è stata la chiave che ha permesso di ottenere questo risultato. Scheletro in alluminio saldato, cerniere a scomparsa con sistema ABS e placche in acciaio anti-scardinamento sono solo alcuni dei particolari che rendono Invisio un prodotto unico. E’ un sistema sia a battente che rasomuro e può essere installato ovunque; a protezione di una villa, di un appartamento o semplicemente della vostra camera da letto. Grazie alla struttura realizzata con componenti di altissima qualità e materiali di pregio, come alluminio e acciaio inox, Invisio, come tutti i prodotti Ginko, è pensato per mantenere nel tempo Stile, Qualità e Sicurezza.

EN IT 'A NEW CONCEPTION OF ARMORED DOOR

Ginko has focused on a single product Technology, Innovation and Design managed to create a perfect balance without compromise.

Invisio arises from the need to hide the strength and heaviness that is attributed to a high-security product under a completely customizable façade with endless combinations of materials and finishes, in order to adapt it to a variety of architectural styles.

The attention to detail was the key that allowed us to achieve this result. Aluminium welded frame, concealed hinges with ABS and antiunhinging steel plates are just some of the details that make Invisio a unique product. It can be a shutter and a recessed wall fitting system and can be installed anywhere: protection of a villa, an apartment or simply in your bedroom.

Thanks to the structure made from the highest quality components and materials such as aluminium and stainless steel, Invisio, like all Ginko products, is designed to keep in time Style, Quality and Security.

FR C'EST UN NOUVEAU CONCEPT DE PORTE BLINDÉE

Ginko a mis l'accent sur un produit unique alliant technologie, innovation et design dans un équilibre parfait sans compromis.

Invisio est né de la nécessité de cacher la solidité et la lourdeur que l'on associe à un produit offrant une sécurité élevée, sous un revêtement entièrement personnalisable, avec une infinité de combinaisons de matériaux et de finitions, afin de s'adapter aux styles architecturaux les plus disparates.

Le soin apporté aux détails a été la clé qui a permis d'obtenir ce résultat. Armature en aluminium soudé, charnières invisibles avec système ABS et blocage automatique de fin de course, plaques en acier anti-arrachement font partie des détails qui font qu' Invisio est unique. Il s'agit d'un système articulé ou encastré qui peut être installé n'importe où pour protéger une villa, un appartement ou simplement votre chambre à coucher.

Grâce à la structure réalisée avec des composants de très haute qualité et des matériaux de qualité tels que l'aluminium et l'acier inoxydable, Invisio, comme tous les produirs Ginko, a été conçu pour garantir le Style, la Qualité et la Sécurité.


PRESTAZIONI E CERTIFICAZIONI

PERFORMANCE AND CERTIFICATION

PERFORMANCE ET CERTIFICATION

TIPOLOGIE STANDARD

TYPE STANDARD

TYPE STANDARD

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

TYPES OF INSTALLATION

TYPES D'INSTALLATION

ANTIEFFRAZIONE CLASSE 4 1 anta – norme UNI ENV 1627/30:2000 BURGLAR-RESISTANT CERTIFIED CLASS 4 / CLASSE 4 ANTI-EFFRACTION

• PERMEABILITA’ ALL’ARIA CLASSE 4 – norme EN 12207 AIR PERMEABILITY CLASS 4 / CLASSE 4 RÉSISTANCE À L'AIR

• TENUTA ALL’ACQUA CLASSE 1A (senza soglia fissa) • CLASSE 2A (con soglia fissa) – norme EN 12208 WATER TIGHTNESS CLASS 1A (without fixed threshold) • CLASS 2A (with fixed threshold) RÉSISTANCE A L’EAU CLASSE 1A (sans seuil fixe) • CLASSE 2A (avec seuil fixe)

• RESISTENZA AL CARICO DEL VENTO CLASSE C5 – norme EN 12210 WIND LOAD RESISTANCE CLASS C5 / CLASSE C5 RÉSISTANCE AU VENT

• ABBATTIMENTO ACUSTICO 36 Db (senza soglia fissa) 45 Db (con soglia fissa) – norme EN 140-1 33 SOUNDPROOFING 36 Db (without fixed threshold) • 45 Db (with fixed threshold) ISOLATION PHONIQUE 36 Db (sans seuil fixe) • 45 Db (avec seuil fixe)

• TRASMITTANZA TERMICA 1,75 W/m2K – norme EN 1451-2:2006+A1:2010

UD= 1,75 W/m2K THERMAL TRANSMISSION / UD= 1,75 W/m2K TRANSMISSION DE CHALEUR

Conforme alla normativa CE-EN 13659

Conforms to CE-EN 13659 / Conforme aux normes CE-EN 13659

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

MAIN FEATURES

PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES

1 Cerniere a scomparsa ad alta resistenza con sistema 4 8

1 8

di frizione ABS e blocco di fine corsa

Concealed high strength hinges with ABS friction system and end of transmission block Charnières invisibles à haute résistance ABS et embrayage limite de bloc du système

2 Serratura a cilindro di sicurezza

CORNICE INTERNA IN ALLUMINIO STANDARD

INTERNAL FRAME ALUMINIUM STANDARD / INTERNE NORME CADRE ALUMINIUM

Security cylinder lock / Serrure à cylindre de sécurité

3 Deviatori inferiori e superiori

5 3

Lower and upper diverters / Déviateurs inférieure et supérieure

4 Rostri antistrappo brevettati

Rostra patented tear / Rostres résistant à la déchirure brevetés

5 Omega in acciaio INOX guida pistoni Omega stainless steel piston guide Omega en acier INOX guide de piston

6 Cilindro di sicurezza con tessera di proprietà

Security cylinder with identity card Cylindre de sécurité avec les propriétés de la carte

8 5 2 6

4 8

7 Defender antitrapano esterno

CORNICE INTERNA COME FINITURA PANNELLO

HOW TO FINISH PANEL INTERNAL FRAME / COMMENT FINIR CADRE PANNEAU INTERNE

External drill defender / Défenseur extérieur

8 Spine di sicurezza in acciaio INOX diam. 12mm Stainless steel safety pins, diam. 12mm Épingles de sûreté en acier INOX, diam. 12mm

7

Guarnizioni in silicone

Silicone gaskets / Les joints d'étanchéité à base de silicone

Blindatura su serratura e deviatori sp. 4 mm in acciaio INOX AISI 304

Armour lock on and switches sp. 4 mm stainless steel AISI 304 Serrure Armor et déviateurs sp. 4 mm en acier inox AISI 304

5 3 8

1 8 4

Blindatura corpo anta sp. 3 mm in acciaio zincato Body armour door sp. 3 mm, galvanized steel Armure de corps porte sp. 3 mm en acier galvanisé

Struttura in estrusi di alluminio saldati Structure in extruded aluminum Structure en aluminium extrudé

Ginko Safe Design Srl si riserva di apportare modifiche tecniche ed estetiche ai prodotti senza alcun preavviso Ginko Safe Design Srl reserves the right to modify the technical and aesthetic changes to products without prior notice / Ginko Safe Design Srl se réserve le droit de modifier les changements techniques et esthétiques aux produits sans préavis

RASOMURO / BOISERIE INTERNA

FLUSH-WALL / WALL PANEL INTERNAL / SATIN MUR / BOISERIE INTERNE


RIVESTIMENTI E PANNELLI

WALL TILES AND PANELS

RÊVETEMENTS ET PANNEAUX

LEGNO LAMINATO

ROCCIA E FINITURE SPECIALI

WOOD LAMINATE / BOIS LAMINE

STONE AND SPECIAL FINISHES / ROCK ET FINITIONS SPÉCIALES

50.18 NOCE DOGATO

50.31 LATI GRIGIO SCURO

50.37 WENGÉ FIAMMATO

50.48 zEBRANO

50.54 PALLISSANDRO SANTOS

50.57 EBANO MALINDI

50.602 ROVERE BREEzE

50.603 ROVERE ANTICATO

50.604 ROVERE MIX MATCH

50.605 FANGO

50.606 ROVERE SLAVONIA

50.69 ROVERE ANTIBES

50.73 NOCE

50.85 MAKASSAR B/W

50.86 CONCEPT APUANE

50.91 NOCE SCURO

50.94 ROVERE TRATTATO

FS 908 AGATA

FS 909 STEEL COPPER

FS 915 ARDESIA

CORTEN

CEMENTO ARMATO

ALLUMINIO

ALUMINIUM / ALUMINIUM

ADRIA K1

ADRIA K2

RIGO/FB

RIGO/FC

RIGO/FD

AURIGA

ANTARES

REGOLO

ALGENIB

ALGENIB 2

RIGO/FE

ACRILICO

ACRYLIC / ACRYLIQUE

M001 BIANCO

M005 ARANCIO

M006 ROSSO

M011 BORDEAUX

M013 CAFFè

M014 CAPPUCCINO

M020 VERDE OLIVA

M021 TORTORA

M036 VIOLA MELANzANA

M044 FUCSIA

M060 GRIGIO

M6320 GRIGIO LONDRA

M012 NERO

M027 MADREPERLA

Disponibili nelle finiture RAL lucidi o opachi, gotici, anticati ed effetto legno

Available in glossy or matte finishes RAL, Gothic, antique and wood effect / Disponible dans des finitions brillantes ou mates RAL, gothiques, effet antique et bois

LEGNO MASSELLO

SOLID WOOD / BOIS MASSIF

LACCATI

LACQUERED / LAQUÉ

RAL A RICHIESTA CLASSIC 1

Possibilità di realizzare rivestimenti personalizzati / Possibility of creating customized coatings / Possibilité de créer des revêtements sur mesure

CLASSIC 2

CLASSIC 3

CLASSIC 4

Possibilità di realizzare rivestimenti personalizzati / Possibility of creating customized coatings / Possibilité de créer des revêtements sur mesure

RIGO/FF


SERRATURE E ACCESSORI

LOCKS AND ACCESSORIES

SERRURES ET ACCESSOIRES

STANDARD DOPPIA MANIGLIA “MINIMAL”

DOUBLE HANDLE "MINIMAL" / DOUBLE POIGNÉE "MINIMAL"

• CR Cromo / Chrome / Chrome • TIN-C Titanio / Titanium / Titane • TIN-K Ottone satinato / Satin brass / Laiton satiné

SERRATURA A CILINDRO

CYLINDER LOCK / SERRURE À CYLINDRE

Serratura di alta sicurezza comandata da un cilindro a profilo europeo completo di spine anti-trapano e 5 chiavi non riproducibili. Le chiavi possono essere replicate solo mostrando l’apposita scheda di proprietàche verràrilasciata al momento della consegna

High security lock controlled by a European profile cylinder complete with anti-drill pins and 5 keys that cannot be reproduced. The keys can be replicated only by showing the specific property form that will be issued at the time of delivery. Cylindre de serrure serrure de haute sécurité contrôlée par un cylindre profilé européen doté de goujons anti-perçage et 5 clés non reproductibles. Les clés peuvent être dupliquées uniquement sur présentation du justificatif de propriété remis à la livraison.

OPTIONALS MANIGLIA “MAXIMAL”

HANDLE "MAXIMAL" / GÉRER "MAXIMAL"

• CR Cromo / Chrome / Chrome • TIN-C Titanio / Titanium / Titane • TIN-K Ottone satinato / Satin brass / Laiton satiné

Inserto non disponibile su tutte le finiture Insert not available on all finishes Insérez pas disponible sur toutes les finitions

SERRATURA DOPPIO CILINDRO

DOUBLE CYLINDER LOCK / SERRURE À DOUBLE CYLINDRE

Sono due serrature in una. Quell primaria esegue la chiusura principale, mentre la secondaria (di servizio), aziona un’altro catenaccio, utilizzabile sia come chiusura a giorno sia come funzione di interdizione della primaria.

There are two locks in one. The main one executes the main closure, while the secondary one (service), actuates another clasp. It can be used for day closing or as an interdiction function for the primary one. Il s'agit de deux serrures en une. La serrure principale effectue la fermeture principale tandis que la serrure secondaire (de service) actionne un autre verrou qui peut être utilisé comme fermeture de jour ou pour neutraliser la serrure principale.

SERRATURA ELETTRONICA

ELECTRONIC LOCK / SERRURE ÉLECTRONIQUE

Il top della sicurezza e del confort. Esclude l’utilizzo di qualsiasi chiave, delegando al cilindro il solo compito di garantire l’apertura in caso di emergenza. La serratura si apre attraverso un codice elettronico cooptato (TAG o numerico) e si chiude in modo automatico in modo che la tua sicurezza sia sempre garantita. Se vuoi, si collega al tuo sistema demotico, dialogando, anche a distanza, con il tuo sistema di allarme.

Top safety and comfort. Excludes the use of any key, delegating the cylinder the only task of ensuring the opening in case of emergency. The lock is opened through an electronic co-opted code (TAG or numeric) and closes automatically so that your safety is always guaranteed. If you want, it can be connected to your demotic system, communicating, even remotely, with your alarm system. Le top de la sécurité et du confort. Exclut l'utilisation de n'importe quelle clé, en délégant au cylindre la seule tâche de garantir l'ouverture en cas d'urgence. La serrure s'ouvre à l'aide d'un code électronique coopté (TAG ou numérique) et se referme de façon automatique pour que votre sécurité soit toujours garantie. Si vous voulez, vous vous connectez à votre système dialogue démotique, même à distance, avec votre système d'alarme.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.