GIUSEPPE TASQUIER PROGETTI SCELTI 2012-2015 / SELECTED PROJECT 2012-2015
PORTFOLIO
ARCHITECTURE & DESIGN
GIUSEPPE TASQUIER ARCHITECT Architecture and Design portfolio selected project 2015 tasquier.architetto@gmail.com +39 340 17 33 177
Tasquier.G tasquier.tumblr.com
divisare
Tasquier Giuseppe
INDICE / CONTENTS
Biografia Biography
3
Curriculum Vitae Curriculum Vitae
5
Architettura Architecture
9
Design Design
29
Disegni Drawing
37
BIOGRAFIA Si laurea con lode presso il Dipartimento di Architettura “Luigi Vanvitelli” di Aversa, discutendo una tesi di laurea in “Progettazione architettonica” con relatore il Prof. Arch. Cherubino Gambardella, dal titolo “NOTICE FROM [R] NAPOLI”, volta a ipotizzare il possibile recupero dell’ ex altoforno Italsider di Bagnoli. Parallelamente al percorso di studi universitario conduce una personale formazione architettonica attraverso la partecipazione a concorsi di progettazione. Questo gli permette di sperimentare diversi approcci progettuali e comunicativi, incrementando il personale bagaglio formativo. Non trascura la progettazione per quanto concerne elementi d’arredo,realizzando una serie di prodotti che si pongono a metà tra l’industria e la tradizione artigianale. _____________________ BIOGRAPHY He graduated with first-class honours at the “Luigi Vanvitelli” Architecture’s department in Aversa (CE), presenting a thesis in “Architectural design” entitled “NOTICE FROM [SUPER] NAPOLI”, with Prof. Arch. Cherubino Gambardella as mentor, that hypothesizes the possible recovery of the Ex Italsider’s blast furnace of Bagnoli, a Naples’ quarter. Simultaneously to the studies, he leads a personal architectural research through the participation in several architecture competitions. This allows him to experience different planning and communicative methods, increasing his education. He does not ignore the furniture design, creating various products that are halfway between the industry and craftsmanship tradition.
4
CURRICULUM VITAE
Giuseppe Tasquier Born in 1989 in Naples, Italy Via Raffaello 30, Frattaminore (NA) tasquier.architetto@gmail.com +39 340 17 33 177
THINKING
I think it is wrong to make a difference beetwen “architecture” and “interior architecture”. To me, just “Architecture” does exist, that is external or internal in respect of something: a square is the exterior of a domestic space, but it is also the interior of a city. The domestic space is the interior of a house, but it is also the exterior of a man.
SKILLS
software/crafts
FORMATION
Windows Office, Autocad 2D/3D, 3dsmax, Vray Renderer, Adobe Photoshop, Adobe Indesign, Adobe Illustrator, Rhinoceros, hand-draw.
SUN - Architecture’s department Luigi Vanvitelli, Aversa (CE).
2015
Advanced Degree in Architecture - Notice from [Super]Napoli Mentor - prof. Arch. Cherubino Gambardella 110/110 et laude, pubblication recommended SUN - Architecture’s department Luigi Vanvitelli, Aversa (CE).
2012
Bachelor’s Degree in Architecture - Replanning of Castellammare di stabia’s waterfront Mentor- prof. Arch. Lorenzo Capobianco 103/110
EXPERIENCES Exhibition/workshop
2013
Bologna Water Design Exhibition of Accademic Works role: component of the organizzation comitate Ex Ospedale dei bastardini, Bologna - Italy
2012
Workin’on Workshop Replanning of Litorale domitio Tutor: Tomas Ghisellini Architects Jolly Hotel, Caserta - Italy ArchitetturaOltre2012 - Contesto il contesto Exhibition of the thesis project Castello Aragonese, Ischia(NA) - Italy
6
2012
WORK
GFC - Architecture New Naples’ Science Centre - Definitive project; competition; Roole: Architect
2015 2016 Oct Apr
Naples, Italy
2014
Gambardellarchitetti Supernapoli - Installation and pubblication for TRIENNALE DI MILANO
May Jul
Author: Cherubino Gambardella Internship Naples, Italy
COMPETITION
YAC | F.I.C.O Food & Wellness Club in Bologna, Italy In parnership with architect Giuseppe Parisi
2015 May Jun
Finalist Naples, Italy
Architecture Competition | New Science Centre in Naples, Italy Team leader: Sossio De Vita
2015 Apr May
6th classified with Special mention Naples, Italy
St’art for talents competition | Pompei’s Museum In partnership with architect Giuseppe Parisi
2014 Sep Oct
Finalist Naples, Italy
Architecture Competition | Residential building in Lausanne, Switzerland Team leader: Sossio De Vita
2013 Sep Oct
No Result Naples, Italy
Eurpan12 | Replanning of Hammarö, Sweden Team leader: Sossio De Vita
2013 Apr May
in 11th classified - finalist Naples, Italy
St’art for talents competition | Cultural Centre in Palermo, Italy In partnership with architect Giuseppe Parisi 5th classified with Special Mention Naples, italy
7
2012 Oct Nov
A Architettura Architecture
9
Nuovo Science Centre di Bagnoli, Napoli - Italia New Bagnoli’s Science Centre, Naples - Italy
As architect at
Progetto definitivo / Definitive project DOPO IL FUOCO
AFTER THE FIRE
Il progetto è concepito secondo un’asse principale nord-sud che ripercorre l’impianto precedente e definisce 2 campate principali: lato monte e lato mare. Lato monte, qui si concentrano tutte le attività che necessitano di un perimetro controllato: piccoli depositi, servizi, locali tecnici. Lato mare, al contrario, la campata è completamente libera e flessibile. In questo spazio si diramano gli spazi espositivi principali con altezze doppie e triple, funzionali agli allestimenti museali. Le sale espositive diventano gallerie che attraversano l’edificio da Nord a Sud.
The Project develop by a Nord-Sud Axis wich resume the previus system and define two truss: the Mountain side in wich are concentrated all the activities that need of a checked perimeter (small deposits, local tecnicians), and the Sea side, on the contrary, the truss is completely free and flexible. In this space develops the principal exhibition halls with doubles and triple heights, functional to the museal exhibit. The exhibition halls become gallery that crossing the building from Nord to South.
11.65 HSF
PANNELLI IN UHPC
PORTA ROTANTE
S1-D AE05 ESP. PERMANENTE
AE05 ESP. PERMANENTE
S1-A AS03 BIGLIETTERIA / INFOPOINT
AS02 HALL INGRESSO
10
A
11
12
13
BASSORILIEVI 1.5cm
VETRO A FILO ESTERNO
PANNELLI IN UHPC
VE6
LUCERNARIO CON VETRO A FILO ESTERNO
CORNICE IN UHPC A 5 CM DAL FILO ESTERNO
VE6
VE6
VE6
VE6
VE6
VE6
VE6
VE3
VE2
QR 0.00 QA + 2.70
VE2
VE3
PV3
PV3
VE2
VE2
VE2
VE2
VE2
VE2
2.20
2.20
2.20
2.20
2.20
2.20
PASSEGGIATA A MARE
USCITE DI EMERGENZA ESP. PERMANENTE
CORNICE IN UHPC A 5 CM DAL FILO ESTERNO
17.60
18.12
30.28
2.20
2.20
2.20
2.20
65.98
+9.62 m
+9.62 m
+9.40 m
+9.67 m
+9.62 m
+9.60 m
+9.62 m
+8.77 m
+8.70 m
+8.50 m
+8.80 m
+8.74 m
+8.80 m
+8.68 m
+9.60 m
+9.60 m
+8.80 m
+7.67 m
+3.20 m (+0.70 m)
+2.70 m (+0.00 m)
69.8 SPAZIO SISTEMATO A VERDE
4.04
3.98
4.04
3.93
3.93
3.99
4
3.97
3.98
3.99
3.99
4.03
3.99
3.99
4.04
69.85
LEGENDA INTERVENTI DI RESTAURO INTERVENTO DI ABBATTIMENTO / RIMOZIONE
INTERVENTI DI REINTEGRAZIONE
Rimozione di elementi di copertura ed infissi Abbattimento di porzioni murarie
Rimozione degli strati di intonaco
Re
INTERVENTI DI PULITURA
INTERVENTI DI CONSOLIDAMENTO
Ripristino coperture
Pu
Chiusura di aperture
Pu2
Rimozione di patina infestante
Ripristino del sistema di scolo delle acque
Pu3
Estrazione di sali
Lavaggio con spazzola e acqua nebulizzata
14
Co Co2
Ristilatura
Consolidamento con silice colloidale
INTERVENTI DI PROTEZIONE
Po
trattamento idrofobizzante
3.99
4.01
12.07
PARAPETTO IN VETRO
VE3
VE2
VE2
VE2
VE2
VE2
VE2
VE3
PV3
PV3
VE2
VE2
PASSEGGIATA A MARE
USCITE DI EMERGENZA ESP. PERMANENTE
0
2.20
2.20
2.20
2.20
2.20
2.20
2.20
2.20
2.20
17.60
2.20
30.80
44.02
17.60
66.00
176.00
+12.30 m
+12.30 m
+12.30 m
+9.80 m
+9.55 m
+9.80 m
+9.80 m
+9.80 m
+3.55 m (+1.07m)
88.03 ACCESSO ALL'ULIVETO
4 19.24
4
3.96
4.04
32.24
L'ULIVETO
4.09
4.03
4
4
4.01
4.02
4.06
4.14
41.84
6.5
4.01
4.18
4.61
3.96 11.63
190.12
15
4.05
3.64
4.4 8.82
7.55
8.16 15.37
Concorso per il nuovo Science Centre di Bagnoli, Napoli - Italia Competition for the new Bagnoli’s Science Centre, Naples - Italy Menzione speciale / Special mention PIENO/VUOTO
FULLNESS/EMPTINESS
L’incendiato museo, con il suo volume a capriate, dà la forma al progetto. Il nuovo Science Centre è ricavato dunque per sovrapposizione ideale al vecchio museo. Il pieno che sovrasta il vuoto lasciato dall’incendio; vuoto che inoltre assume un carattere significativo in termini percettivi, garantendo al fruitore la piena visuale sul golfo di Bagnoli che affaccia su Nisida e che guarda a Pozzuoli. Due progetti in uno: il Museo ed il Parco della Memoria, come testimonianza dell’accaduto.
The burned museum, for its truss roof, gives shape to the project. So The new Science Centre ideally overlaps the old museum. The fullness that overlaps the emptiness left by the fire; the emptiness that also acquires a meaningful perceptual character, guaranteeing to the visitors a full view on Bagnoli’s gulf, that overlooks Nisida and Pozzuoli. Two projects in one: the Museum and the Memory’s Park, as testimony to the event.
16
17
F.I.C.O. Food & Wellness Club, Bologna - Italia F.I.C.O. Food & Wellness Club, Bologna - Italy Progetto finalista / Finalist project MONOLITO LIGNEO
WOODEN MONOLITH
L’idea di progetto nasce dalla precisa volontà di mantenere l’attuale ingombro del capannone, incrementando di un livello lo sviluppo in altezza dell’attuale impianto. Il volume è suddivisibile in due blocchi principali: blocco anteriore con la hall, uffici e food area; il blocco posteriore con l’area wellness ed acqua zone. Un monolite costituito da listelli lignei, circondato da alberi e da un giardino sensoriale, accoglie gli ospiti garantendo loro relax e riservatezza.
The project idea arises from the precise intention to maintain the current dimensions of the warehouse, increasing of one level the development in height of the current plant. The volume is divided in two main blocks : the forward block with the hall, offices and food area; the posterior block with the wellness and water zone A monolith made up of wooden slats, surrounded by trees and by a sensorial garden, receives guests, guaranteeing them relax and privacy .
18
19
St’art for Talents - Un Museo per Pompei - Italia St’art for Talents - A museum for Pompei - Italy Progetto finalista / Finalist project IL FORO E L’ARENA
THE FORUM AND THE ARENA
L’immediata vicinanza agli scavi archeologici ha suggerito la scelta di un impianto semi ipogeo che rispetti la rilevanza storica non solo dell’intera area archeologica ma anche del vicino anfiteatro. Vi si accede attraverso una rampa pedonale che confluisce nell’arena, spazio esterno d’accoglienza adibito a più funzioni come esibizioni temporanee, seminari, eventi musicali. Proseguendo attraverso un corridoio si entra nell’area museale: un sistema ippodameo di padiglioni che circondano il foro.
The close proximity to the archaeological area has suggested the choise of a semi-hypogeum system, that respects the historical importance of the near amphitheatre and of the whole site. It is accessible through a pedestrian ramp that flows into the arena, an external welcome area used as multifunctional area, where temporary exhibitions, seminaries, music events take place. It is possibile to achieve the Museum entry proceeding through a hallway: an Hyppodamus system of pavilions that surround the forum.
20
21
Edifici residenziali a Les Fiches Nord, Losanna - Svizzera Residenzial building a Le Fiches Nord, Lausanne - Switzerland No Result / non classificato COME MASSI DI ROCCIA
AS ROCKS
Il progetto elaborato scaturisce dalla volontà di una ricerca spaziale circa l’ambiente domestico. Lo spazio interno modella l’immagine finale dei due edifici residenziali. L’unità tipologica è suddivisibile in due macro spazi funzionali: spazi privati e spazi condivisi. I primi consistono di cellule pure, leggibili chiaramente all’interno dell’ambiente, che delimitano lo spazio risultante condiviso. Un ambiente interno flessibile e dinamico; due massi di roccia che emergono dal terreno in declivio.
The project develops from the will of a spatial research about domestic environment. The interior area shapes the final image of both residential buildings. The typological unit is divided into two main functional areas: private areas and shared areas. The first consists of pure cells, clearly visible in the environment that surrounds the resulting shared area. A flexible and dynamic interior environment; two rocks that emerge from the sloping ground.
22
23
Europan12 - Progetto di riqualifica per Hammarö, Sweden Europan12 - Replanning of Hammarö - Svezia Progetto finalista / Finalist project HAMMARÖ2
HAMMARÖ2
Oggetto del concorso era la richiesta abitativa nella piccola comunità di Hammaro e la conseguente riqualifica dell’intero insediamento. L’approccio è volto ad immaginare un’idea di vivibilità sostenibile. L’idea è ipotizzare una serie di punti Hub, nodi di interscambio veicolare dove è possibile lasciare l’auto e spostarsi con bus elettrici. I nuovi edifici (residenze, servizi pubblici) si annettono, come protesi, al dislocato sistema esistente e collegando quest’ultimo al lago attraverso un parco.
The object of the competition was the residential request in the small community of Hammaro and the conseguent replanning of the whole village. The approach is meant to imagine an idea of sustainable livability. The main idea concerns the hypothesis of a series of Hub points, some vehicular interchange hubs, where it is possible to leave the car and start moving by electrical buses. The new buildings (residences, public services), like prothesis, add to the already existent dislocated system, connecting it to the lake through a park.
24
25
St’art for talents - NoMC2 No Mafia Cultural Centre, Palermo - Italia St’art for talents - NoMC2 No Mafia Cultural Centre, Palermo - Italy Menzione speciale / Special mention LA LUCE E L’OMBRA
LIGHT AND SHADOW
Il NoMC2 ha come matrice di progetto il rapporto tra luce e ombra. Contrasto volto a rappresentare scenograficamente cosa sia la mafia: una fiera codarda che si nasconde, lontana dalla luce, innegabilmente più forte. Morfologicamente il progetto è un parallelepipedo rettangolare schiacciato, ipogeo e traforato da una corte centrale . Le funzioni (museo, auditorium,bar, laboratorio creativo) si sviluppano lungo il perimetro. Un ambiente scuro e in ombra, oltrepassato dalla luce in determinati punti. La paura e poi il sollievo.
The NoMC2 project matrix is the relationship between the light and the shadow. A contrast that is meant to represent scenically what the mafia is: a coward wild beast that hides itself, staying away from the light, undeniably stronger. Morphologically the building is a rectangular parallelepiped, a sort of hypogeous and it is pierced by a central patio. The functions (museum, auditorium, cafè, creative lab) develops along the perimeter. A shady and dark environment crossed by the light in some points. The fear and then the relief.
26
27
D Design Design
29
Irope, più che una seduta Irope, more than a chair Furniture design 01 IROPE
IROPE
Irope è una comoda seduta per spazi living, sulla quale sedersi e trascorrere del tempo con amici o leggere un libro. E’ il risultato dell’unione tra la precisione industriale e la maestria artigianale. Due lamiere di ferro tagliate a laser e montate artigianalmente. Le capacità meccaniche della corda permettono di ancorare la stessa con semplici nodi, definendo tre diversi piani: seduta, schienale, portaoggetti. Questi permettono inoltre una divertente funzione: incastrare riviste o piccoli libri.
Irope is a comfortable chair for living rooms, where one can sit and enjoy some time with friends or read a book. It is the result of the union between the industrial precision and the craftsmanship. Two metal sheet cut by laser and then put together. The rope’s mechanical skills allow it to anchor itself with simple knots, defining three different planes: seat, seatback, storage. Moreover they permit a nice function: to insert magazines or small books between the ropes.
30
31
Slim chair, sedia da tavola Slim chair, chair for table Furniture design 02 SLIM CHAIR
IROPE
Slim chair nasce dallo stesso concetto di Irope per quanto concerne l’uso dei materiali adottati: ferro e corda. Differentemente dalla prima, è un oggetto prettamente artigianale. Si offre come semplice seduta da tavola in spazi living. Pensata in due varianti nel trattamento del telaio: 1. telaio verniciato nero; 2. telaio di ferro lasciato a vista.
Slim chair was born from the same concept developped for Irope, especially about the use of the materials: iron and rope. Differently from the first, this is an object essentially handcrafted. It presents itself as a simple chair for table in living rooms. Designed in two different model of structure’s treatment: 1. black varnished structure; 2. unrefined iron structure.
32
33
Slim table, super sottile Slim table, super thin Furniture design 03 SLIM TABLE
SLIM TABLE
Slim table è un tavolo con piano d’appoggio di forma circolare. Ricavato dal taglio laser di una lamiera, i piedi sono il negativo del piano d’appoggio: il suo disegno permette una lavorazione con zero materiale di scarto. Il risultato è un oggetto dalla linea sottile ed elegante. Ideato nella variante di colore nero opaco.
Slim table is a table with a round support plane. Obtained from the laser cutting of a metal sheet, the base is the negative of the support plane: its design permits a production without waste. The result is an object with a thin and elegant line. Ideated in the matte black varnished variant.
34
35
D
2
Disegni Drawing
37
Rosso senza nome Red untold
38
39
Venice, diario di viaggio Venice, travel’s diary
40
[UFO]Unidentified Floating Object a Venezia [UFO]Unidentified Floating Object in Venice
41
Giuseppe Tasquier Via Raffaello 30, Frattaminore (NA), Italia +39 340 17 33 177 mail to: tasquier.architetto@gmail.com Skype contact: giuseppe.tasquier2