GlobalMedia IT #101

Page 1








12 16

24

32

ANALYSIS & TRENDS

» La movilidad envuelta en rutinas diarias

MOBILITY

» LG V10, con pantalla secundaria

MOBILITY

» Pepsi tendrá su smartphone

WEARABLE

» Google desarrolla lentes de contacto

20

28

34

GlobalMedia IT - LATIN AMERICAN MAGAZINE by

IT FAIRS

» Licencias OnLine Road Show IT

business

» Huawei invierte en Latinoamérica

MOBILITY

» Relojes inteligentes, la nueva tendencia

8180 NW 36th Street suite 307 Doral, FL 33166 | USA Tel: +1 (305) 394-6944

www.globalmedia-it.com

Síguenos en // Follow us at //////////.

Para publicar en este medio: // To publish in this media: info@globalmedia-it.com

GlobalMedia IT

@globalmediait

Globalmediaitla

GlobalMedia IT

GlobalMedia IT

globalmediait

globalmediait

@globalmediait

....................................................................

38

SOFTWARE

» Conoce todo lo que tiene la actualización Android Marshmallow

....................................................................

42

security

46

business

50

UPDATE

52

SOCIAL MEDIA

54

hardware

56

IT FAIRS

» Kaspersky, los expertos en seguridad

.................................................................... » Samsung anuncia el lanzamiento de sus nuevos wearables

.................................................................... » Priv, el primer smartphone de BlackBerry con Android

.................................................................... » TaskUB, un gestor de tareas para Android

.................................................................... » T- Mobile presenta HotSpot: Internet donde quieras

.................................................................... » Concurso GlobalMedia It Halloween

....................................................................

GAMING 58 » HP PavilionGaming Notebook: Juega más por menos ....................................................................

60

LATAM NEWS »»»»»»»»»»»»»»»

61

BRASIL NEWS »»»»»»»»»»»»»»»

....................................................................

62

Caribbean & Central America ....................................................................

SUSCRIPCIONES // SUBSCRIPTIONS:

www.globalmedia-it.com MEDIA & COMMUNICATION

.........................................................................................................................................

SUMMARY #101

EJEMPLAR DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA, LA EMPRESA EDITORA NO SE RESPONSABILIZA POR LAS OPINIONES O CONCEPTOS VERTIDOS EN LOS ARTÍCULOS, ENTREVISTAS Y AVISOS. PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL SIN LA EXPRESA AUTORIZACIÓN DE GLOBALMEDIA. COPY FREE OF CHARGE. THE COMPANY HOLDS NO LIABILITY FOR THE OPINIONS OR CONCEPTS INCLUDED IN ARTICLES, INTERVIEWS AND ADS. PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION PROHIBITED WITHOUT DULY AUTHORIZATION OF GLOBALMEDIA..

Distribución / Distribution: Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Peru, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panama, Mexico, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Republica Dominicana, Puerto Rico, Comunidad IT Miami, Distribucion en mayoristas Miami



Editorial:

Tecnología móvil Mobile technology

D

GASTÓN P. MAGGIO CEO GlobalMedia

esde hace unos años, el mundo ha comenzado a vivir una nueva generación tecnológica, donde cada vez se ha adueñando un poco más de la vida cotidiana. Es por ello que nuestra edición número 101 de Global Media IT, está enmarcada en todo lo relacionado con la tecnología móvil, de la cual casi nadie ha podido escapar.

Desde aplicaciones móviles que facilitan las tareas de rutina, redes sociales para conectarse con personas de todas partes del mundo, nuevos lanzamientos y dispositivos wearables como los relojes y lentes inteligentes, son algunos de los temas que podrán encontrar en las páginas que les presentamos a continuación. Nuestro objetivo, como siempre, es mantener a nuestros lectores de América Latina y el Caribe lo más actualizados posible en materia de tecnología, para que estén al tanto de las novedades e innovaciones de esta interesante y siempre cambiante industria. Los invito a que se sumerjan en nuestras páginas y porqué no, se atrevan a participar de las nuevas tendencias de tecnología móvil que ofrece hoy en día el mercado.

’ ’ Hasta la proxima edicion!

!

S

ince some years ago, the world has begun to live a new technological generation, in which it has been increasingly taking over a little more of everyday life. That’s why our Global Media IT Edition number 101 it’s focused in everything related to mobile technology, something that almost no one can escape.

From mobile applications that make daily life easier, social network to connect with people worldwide, new releases and wearable devices like Smart Watches and Smart Lenses are some of the topics you will find in the pages that we will present below. Our objective, as always, it’s to keep our readers in Latin America and the Caribbean as updated as possible in technology matter, so that they are aware of the new developments and innovations of this interesting and ever-changing industry. I invite you to go deeper into our pages, and why not dare to participate in the new trends in mobile technology the market offers today.

Until the next edition!



12 Analisys & Trends


La movilidad

envuelta en rutinas diarias The mobility already involved in daily routines

H

Hace tres décadas tener un teléfono celular era considerado un lujo. Los teléfonos de primera generación eran dispositivos análogos que solo podían hacer y recibir llamadas; la novedad era que no utilizaban cable y por ende se podía llevar consigo y mantenerse en contacto con los demás incluso estando fuera de casa. Los dispositivos 2G agregaron a dichas funciones la mensajería de texto, seguido de la tercera generación que le sumó otra novedad más: la conexión a Internet. Hoy en día los aparatos móviles con tecnología 4G no solamente están en los llamados teléfonos inteligentes, también están presentes en dispositivos como tabletas, relojes, electrodomésticos, entre otros, que han comenzado a marcar el inicio de una revolución tecnológica en el mundo. Actualmente un teléfono inteligente más allá de hacer llamadas, enviar mensajes, mantener una videoconferencia y compartir archivos, también puede controlar y monitorear el hogar a distancia, e incluso enviar comandos para ejecutar acciones simples como apagar luces, regar el césped y abrir cerraduras.

T

hree decades ago, having a cellphone was considered luxury. First generation phones were analog devices that could only make and receive calls; the novelty was that they were wireless and you could carry them with you and keep in contact with others even outside home.

2G Devices included texts messaging besides these functions, followed by the third generation that added another novelty: Internet connection. Nowadays, 4G technology in mobile devices is not only included in Smartphones, this technology is also included in Tablets, Watches, home appliances, among others, that have marked the beginning of technological revolution worldwide. Currently a smartphone beyond making calls, texting, videoconference and sharing files, can also control and monitoring your home when you are away, and you can even send commands to execute simple actions like turning the lights off, watering lawns and open locks.


14 Analisys & Trends

Una de las nuevas tendencias que ha comenzado a popularizarse en el mercado es el recién presentado iWatch, un reloj wearable desarrollado por Apple que además de la función obvia de dar la hora, tiene conexión a Internet e incluso es capaz de enviar mensajes a través de Facebook.

One of the new popular trends on the market is the recently released iWatch, a wearable clock designed by Apple, that besides the obvious function of telling time, it can also connect to the internet and it’s even capable of sending text messages on Facebook.

El lema que la compañía de California ha incorporado es “con el Apple Watch llevas la información importante y las funciones que más usas siempre en tu muñeca”, una idea que por cierto se asemeja mucho a las películas de ficción de los años 80.

The Californian Company has incorporated the motto: “With Apple Watch, important information and essential features are always just a raise of the wrist away”, and idea that reminds science-fiction movies of the 80’s.

Photo: charnsitr / Shutterstock.com


Por otro lado, Google ha comunicado que ya se encuentra desarrollando un proyecto muy interesante: lentes de contacto que emplean energía solar como alimentación e interfaz de comunicación. Este dispositivo, sería capaz de conectarse al smartphone y darnos información sobre nuestro propio organismo, como la temperatura del cuerpo o los niveles de alcohol en sangre. Además, estaría intregrado con algún tipo de sensor óptico que registra ciertos objetos y permitiría conocer mucho más acerca de nuestro entorno, como el precio de algunos productos o características del mismo. Todo apunta a que las grandes compañías de tecnología seguirán preparando sorpresas en materia de movilidad para los usuarios, para hacerla cada vez más parte de nuestra rutina y por supuesto, sacarle el mejor provecho en materia de salud y bienestar.

On the other side, Google communicated that they are already developing a very interesting project: contact lenses that work with solar energy as power supply and communication interface. This device would be able to connect to the smartphone and give us information about our own bodies, like the body temperature or alcohol levels in the blood. Besides, it would also be integrated with any type of optical sensor that registers some objects and will let us know a lot more about our surroundings, like the price of some products or items and even the features of that same product. Everything points that the great Technology Companies will be preparing even more surprises on mobility for users, and to increasingly make it a greater part of our routine and, of course, make the most in health and wellness.


16 mobility

LG V10, con pantalla secundaria y doble cámara frontal LG V10 with second screen and dual front cameras

R

L

Además de esto, cuenta con 4GB de RAM, una cámara de 16 megapixeles y un procesador Snapdragon 808 de Qualcomm de seis núcleos y 64 bits. Con novedosas características, LG ofrece una nueva serie de dispositivos que se ubica por encima de la popular serie G, de la que es parte el LG G4.

Besides it has 4GB RAM, 16 megapixels camera and a 64-bit hexacore Qualcomm Snapdragon 808 chipset. With novel features, LG offers a new series of devices that are on the top of the popular G series, in which LG G4 is part of.

ecientemente, LG presentó el teléfono inteligente V10, un dispositivo poco tradicional, pues tiene dos pantallas, dos cámaras frontales, lector de huellas y está hecho de metal con una cubierta de silicona resistente.

PANTALLA SECUNDARIA El LG V10 tiene una pantalla QHD de 5.7 pulgadas, pero en su parte superior se halla una pantalla secundaria y dos cámaras frontales. La pantalla secundaria del LG V10 está ubicada en la parte superior del panel frontal; muestra los contactos favoritos y la hora, fecha y clima. También se puede personalizar la barra con algunos contactos, apps y atajos. Además, cuando el usuario está viendo una película y le entra una llamada o notificación, éstas no bloquearán la vista; la notificación aparecerá en la pantalla secundaria.

G recently released the smartphone V10, an untraditional device because it has two screens, two front cameras, fingerprint reader and it’s made of metal with a tough silicon-based rear cover.

SECOND SCREEN LG V10 has a 5.7inches QHD screen, but in its upper part it has a second screen and two front-facing cameras. The second screen is located in the upper part of the frontal panel; it shows the favorite contacts and the time, date and weather. You can also customize the bar with some contacts, apps and shortcuts. Besides, when the user is watching a movie and gets an incoming call or notification they will not block the view; the notification will appear on the second screen.



18 mobility La pantalla secundaria puede mantenerse encendida todo el tiempo y según asegura LG, esto no impacta la duración de la batería. Además, la pantalla secundaria tiene la capacidad de funcionar independientemente de la pantalla principal.

The second screen can stay on all the time and according to LG this will not make impact on the battery life. Besides, the second screen has the capacity to function independently of the main screen.

DOS CÁMARAS FRONTALES El LG V10 tiene dos cámaras frontales, y no son cámaras de baja resolución. Las dos cámaras del LG V10 son de 5 megapixeles y se encuentran al lado izquierdo de la pantalla secundaria. Sin embargo, la meta no es ofrecer capturas 3D como lo han hecho otros celulares.

TWO FRONT-FACING CAMERAS LG V10 has two front-facing cameras and they are not low-resolution. The two cameras are 5 megapixels and they are located on the left side of the secondary screen. However, the goal is not to offer 3D captures as other phones can do.

La idea es que estas dos cámaras pueden captar 80 grados de un selfie tradicional o un selfie con un ángulo amplio (de 120 grados). Paras los selfies de ángulo amplio, el LG V10 usa un software especializado que combina las imágenes de las dos cámaras frontales sin que el usuario tenga que hacer esto manualmente o tenga que tomar más de una foto. Con esta función, podrán entrar más personas en el cuadro del selfie, ¿qué les parece?

The idea is that these two cameras can capture 80degrees of a traditional selfie or a wide range angle selfie (120 degrees). For the wide range angle selfies the LG V10 use an especial software that combines the images of the two front cameras so the user doesn’t have to take more than one picture or do it manually. With this function more people can fit in the selfie. What do you think?



20 it fairs

Licencias OnLine realizó Road Show IT en Colombia Licencias OnLine made Road Show IT in Colombia El evento reunió a las empresas de cada ciudad, los partners con intenciones de sumarse a la red de distribución y los vendors más importantes de cada competencia. // The event gathered Companies from each city, the partners intending to join the distribution network and the most important vendors of each competitor.

L

L

Durante ambos encuentros –realizados el 20 de octubre en Medellín y 22 de octubre en Cali– las empresas y vendors tuvieron la oportunidad de intercambiar opiniones sobre soluciones en materia tecnológica y participaron de una serie de charlas donde los partners conocieron todo lo necesario para adquirir las distribuciones de los vendors y todos los beneficios de trabajar con Licencias OnLine.

During both encounters –made on October 20th in Medellin and October 22th in Cali– the Companies and vendors had the opportunity to exchange views in technological solutions matter and participated in a series of lectures where the partners knew all they needed to acquire the distribution of vendors and all benefits of working with Licencias OnLine.

Marcas como VMware, líder en virtualización; Veeam y Veritas fabricantes soluciones de disponibilidad; Rackspace proveedor de soluciones en la nube; RSA y Check Point líderes de soluciones de seguridad y Adobe –conocido por sus productos Acrobat y Suite Creativa– compartieron información actualizada sobre el tema.

Brands like VMware, leader in virtualization; Veeam and Veritas, availability solutions manufacturers; Rackspace, provider of cloud solutions; RSA and Check Point, leaders in security solutions and Adobe –Known by its products Acrobat and Creative Suite– shared updated information about the matter.

La convocatoria sorprendió a los fabricantes, quienes ratificaron que fuera de Bogotá existe un mercado con potencial y con excelentes oportunidades para desarrollar y posicionar las diferentes soluciones que ofrecen en su portafolio.

The invitation surprised manufacturers, who confirmed that outside Bogota there is a market with potential and excellent opportunities to develop and position the different solutions that they offer in their portfolio.

icencias OnLine, empresa dedicada a la venta de soluciones de software, realizó el mes pasado el Road Show Forum Tour Colombia en Medillín y Cali, eventos que estuvieron enfocados en dar respuestas a las problemáticas actuales del mercado y lo último en soluciones de Tecnología de Información (TI).

icencias OnLine, Company dedicated to selling software solutions, made last month the event Road Show Forum Tour Colombia in Medellin and Cali, events that were focused on giving answers to the current market issues and the last in Information Technology Solutions.



22 it fairs

Los clientes finales que asistieron se mostraron muy receptivos ante la informaciรณn proporcionada. Del mismo modo, tuvieron una participaciรณn avasallante en la sesiรณn de preguntas y durante el espacio de break ofrecido, pudieron interactuar directamente con los fabricantes y con los Gerentes de Producto de Licencias Online, quienes viajaron de Cali, Bogotรก y Argentina para participar en la apertura del Road Show.

The final clients that assisted were very receptive about the provided information. Likewise, they had and overwhelming participation on the questions session and during the offered break they could interact directly with manufacturers and with the Product Managers of Licencias OnLine, who traveled to Cali, Bogota and Argentina to participate in the Road Show opening.

Tanto miembros del canal como partners fueron bien recibidos para trabajar de la mano de Licencias OnLine, como su mayorista de confianza en las diversas marcas de tecnologรญa.

Both, channel members and partners were well received to work to the hand of Licencias OnLine, as their trusted wholesaler in the different technology brands.

Los diferentes fabricantes compartieron informaciรณn relevante que hace que los canales sientan motivaciรณn y que a su vez, puedan ofrecerle a sus clientes finales una soluciรณn de calidad que satisfaga sus necesidades de licenciamiento, educaciรณn y servicios.

The different manufacturers shared relevant information that makes the channels feel motivated and, at the same time they can offer to their final clients a quality solution that meets their needs of licensing, education and services.

El Road Show IT continuarรก su camino el 10 de noviembre en Bucaramanga y finalmente se trasladarรก a Barranquilla el 12 de noviembre, para despedirse de Colombia hasta una prรณxima ediciรณn.

The Road Show IT will continue its way on November 10th in Bucaramanga and finally it will move to Barranquilla on November 12th to part from Colombia until the next edition.



24 MOBILITY

Pepsi lanzará al mercado un smartphone

Pepsi will release a Smartphone

T

he launch of a new smartphone is not usually special or outstanding news; almost daily technology companies show their new devices competing to be the first. But, what would happen if that new smartphone is a Pepsi brand? Yes, from the soda Company worldwide. Would you buy it? We will tell you more about it in detail.

E

l lanzamiento de un nuevo smartphone al mercado no suele ser un noticia especial o destacada. Casi a diario las empresas de tecnología muestran sus nuevos equipos compitiendo por ser los primeros, pero ¿qué pasaría si ese nuevo teléfono celular es de la marca Pepsi? Si, de la empresa de sodas a nivel mundial. ¿Lo comprarías? Te contamos con más detalle de lo que se trata.

desconoce si podría ampliarse por medio de tarjetas microSD o no.

La compañía Pepsi tiene planificado comercializar una línea de teléfonos y accesorios en China, con su nombre; la misma no fabricará smartphones, pero ha contactado con un fabricante para este trabajo. De acuerdo a información de Reuters, el primer modelo que llegará al mercado es el Pepsi P1, un equipo con pantalla de 5,5 pulgadas y resolución 1080p, 2 GB de RAM, 16 GB de almacenamiento interno, aunque por ahora se

Este primer equipo se venderá sólo en China a un costo moderado, lo que lo hace un smartphone de gama media, por su presentación y precio. No entra en el mercado de los productos premium. Los rumores indican que el precio ronda en 1.299 yuanes, aproximadamente 185 euros y los 205 dólares. Sí el teléfono tiene éxito en Asia, es probable que la multinacional decida expandir su modelo de smartphone por el resto del mundo.

También tendrá un procesador MediaTek que correría a 1.7 GHz y 2 GB de memoria RAM, así como con una cámara trasera de 13 megapixeles y una delantera de 5 megapixeles, además de una batería de 3.000 mAh y AndroidLollipop instalado de fábrica.

The Pepsi Company plans to market a line of smartphones and accessories in China, with its name; the Company will not manufacture smartphones but has contacted a manufacturer for this job. According to an information from Reuters, the first model to be released is the Pepsi P1, a device with 5,5 inch screen and 1080p resolution, 2GB RAM, 16 GB internal storage, but for now it’s unknown if it could be expanded through microSD cards or not. It will also have a MediaTek processor that runs at 1.7 GHz and 2 GB RAM, a 13 megapixels back camera and 5 megapixels front camera, a 3.000 mAh battery and Android Lollipop factory installed. This new device will be sold only in China at a moderate price, which makes it a midrange smartphone for its presentation and price. It doesn’t enter the market for premium products. Rumors indicate that the price is about 1,299 yuan, about 185 euros and $205. If the phone is successful in Asia, it is likely that the multinational decides to expand its smartphone model worldwide.





28 BUSINESS

Huawei invierte en Latinoamérica con buenas previsiones

Huawei invests in Latin America with good prospects

a empresa de tecnología Huawei apuesta por Latinoamérica y esto lo demuestra con la inauguración de su sexto centro de distribución mundial en la Ciudad de Colón, en Panamá, con el cual esta marca espera liderar en la región con una gran inversión.

L

T

Según un alto directivo de la compañía, la demanda de los clientes en Latinoamérica es lo que ha impulsado a Huawei a abrir nuevos centros de distribución. “Nos estamos planteando la opción de abrir distintos centros de equipamiento, además de centros de pruebas y de embalajes en otras partes del continente”, dijo el vicepresidente de Huawei para Latinoamérica, Jonathan Zhang.

According to a top manager of the Company, customer demand in Latin America is what has prompted Huawei to open new distribution centers. “What we call a distribution center is in reality much more than that, Panama will also be a testing and packing center”, added the vice president for Latin America of Huawei, Jonathan Zhang.

Aseguró que la cooperación comercial entre China y América Latina ha crecido muy rápido en los últimos diez años, a una tasa anual de más de 20 %. Y seguirá creciendo aún más a pesar de la desaceleración económica que sufren ambos.

He said the trade cooperation between China and Latin America has grown rapidly in the last ten years, at an annual rate of over 20%. And it will continue to grow further despite the economic slowdown suffered by both countries.

he technology Company Huawei, is committed to Latin America and this is proved with the opening of its sixth global distribution center in the city of Colon, Panama, with which the brand hopes to lead the region with a great investment.



30 BUSINESS Según datos del Fondo Monetario Internacional (FMI) del pasado mes de junio, Latinoamérica cerrará 2015 con un crecimiento de apenas un 0,5 %, muy a pesar de esto, China tiene muy buenas previsiones con un crecimiento de 6.8%.

According to International Monetary Fund (IMF) data from last June, Latin America will close year 2015 with growth of just 0.5%, in spite of this, China has very good prospects with growth of 6.8%.

La apertura de un nuevo espacio Huawei en Panamá es de gran importancia, pues es el tercer centro de distribución de la compañía china en Latinoamérica (Brasil y México) y del sexto en el mundo (Dubái, Hungría y China), ayudando a la misma a expandirse en Latam. Esta nueva planta cuenta con 10.000 metros cuadrados, se encuentra en la Zona Libre de Colón (ZLC), la zona franca más importante del continente en el Caribe panameño y que tiene además un gran movimiento de inversiones y negocios. "Hemos decidido instalarnos en Panamá no solo por su posición geográfica, sino también por su regulación y su flexibilidad. Son muy abiertos con las multinacionales. Nos sentimos cómodos y seguros con las políticas panameñas", reconoció Zhang. Huawei estima que el nuevo centro de distribución de Colón le reporte unos ingresos de 20 millones de dólares en 2015, 160 millones de dólares en 2016 y 190 millones de dólares en 2017, una parte importante de lo que el fabricante de equipos de telecomunicaciones del mundo facturó durante este año y lo que se plantea para los venideros.

The opening of a new Huawei space in Panama is of great importance, it is the third distribution center of the Chinese Company in Latin America (Brazil and Mexico) and the sixth worldwide (Dubai, Hungary and China). Helping the Company to expand in Latam. This new plant has 10,000 square meters and it’s located in the Colon Free Zone (CFZ), the most important free zone of the continent in the Panamanian Caribbean and it also has a large movement of investment and businesses. "We have decided to settle in Panama not only by its geographical position, but also by its regulation and flexibility. They are very open with the multinationals. We feel comfortable and safe with Panamanian policies", said EFE Huawei's vice president for Latin America, Jonathan Zhang in the inauguration of the center. Huawei estimates that the new distribution center of Colon will report revenue of $20 million in 2015, $160 million in 2016 and $190 million in 2017, an important part of what the telecommunications equipment manufacturer of the world invoiced this year and what is proposed for the coming years.



32 wearable

Google desarrolla lentes de contacto inteligentes de energía solar

Google develops Solar-Powered Smart Contact lens

E

T

l proyecto, que lleva ya más de tres años de desarrollo, permite medir el nivel de glucosa en la sangre de los diabéticos por medio de sensores, además de un chip de conexión inalámbrica para poder enviar la información hacia otro dispositivo

he project which has been developed for more than 3 years, allows to measure the level of glucose in blood of diabetics using sensors and a wireless chip to send information to another device.

Al hablar de werables para la vista, es común pensar en aquellos lentes grandes y visibles, pero ahora Google ha comenzado a cambiar ese concepto con los nuevos lentes de contacto para personas diabéticas, que utilizan la luz solar como energía e interfaz de comunicación.

Speaking of wearables for the vision, it’s common to think of those big and visible glasses, but now Google has started to change that concept with the new contact lens for diabetic people, that uses solar energy as power supply and communication interface.

Este dispositivo constaría de un fotodetector que recoge la luz solar recibida y la transforma en energía. A partir de ahí, puede ofrecernos muchas posibilidades de cara a interactuar con nuestro alrededor y recibir información importante en cualquier momento.

This device has a photo detector sensor which harvest sunlight received and transforms it into energy. From there, it can offer many opportunities to interact with our surroundings and receive important information at any time.

Google confía en que esta nueva patente, registrada el pasado martes 13 de octubre, añada más posibilidades para comercializar estas lentillas inteligentes.

Acceder a información sobre el ambiente en el que nos encontramos, incluyendo presencia de alérgenos y materiales peligrosos, así como partículas atmosféricas que puedan tener un efecto nocivo en nuestra salud, podrían ser algunas de las funciones de esta novedosa invención.

Google hopes that this new patent, registered on Tuesday, October 13th, will add more possibilities to market this smart lens. Access information about our surroundings, including the presence of allergens and hazardous materials and atmospheric particles that could have harmful effects on our health, could be some of the features of this novel invention.


Serían capaces incluso de conectarse al smartphone y hacernos llegar información sobre nuestro propio organismo, como la temperatura del cuerpo o los niveles de alcohol en sangre. Además, como cabe esperar, también vendrían integradas con algún tipo de sensor óptico que registra ciertos objetos y nos permitiría conocer mucho más acerca de nuestro entorno, como el precio de algunos productos o características del mismo.

Also, they would be able to connect to the smartphone and give us information about our own bodies, like the body temperature or alcohol levels in the blood. Besides, it would also be integrated with any type of optical sensor that registers some objects and will let us know a lot more about our surroundings, like the price of some products or items and even the features of that same product.

Este proyecto lleva ya más de tres años de desarrollo, donde se han dado a conocer ciertas características, como el uso del lagrimal del paciente para medir el nivel de glucosa en la sangre por medio de sensores, además de un chip de conexión inalámbrica para poder enviar la información hacia otro dispositivo, que bien podría ser un smartphone.

This project has been developed for more than three years, and they have shown some features, like the use of the lacrimal of the patient to measure the level of glucose in blood through sensors, and a wireless chip to send information to another device that could be a smartphone.

Lo que aún no se define es el tipo de panel que usarían para la lentilla, sólo se menciona que éste debe ser pequeño y flexible, pero al día de hoy no existe ninguna compañía que fabrique este tipo de paneles.

What is not yet defined is the type of panel that they would use for the lens, they only mentioned that this must be small and flexible but at the present there is no Company that makes this type of panels.

¿Podría este dispositivo hacerle frente a las Google Glass? ¿Qué más funciones nos aportaría esta tecnología? Detección de alérgenos, realidad aumentada, notificaciones, comunicación entre usuarios con la mirada; podemos imaginar un montón de aplicaciones. Por supuesto aún falta mucho para que este proyecto vea la luz, pero es interesante ver el rumbo que está tomando.

Could this device cope with the Google Glass? What other features this technology will bring us? Allergens detector, augmented reality, notifications, communication with the vision between users; we can imagine a lot of applications. But of course, there is still a long way to make this project see the light, but it’s interesting to see the direction this is taking.


34 MOBILITY

Relojes inteligentes, la nueva tendencia Smart Watches, the new trend ada vez es mayor el interés de los consumidores por los dispositivos wearables y sus ventas han aumentado los últimos meses, sin embargo, el mundo de estos aparatos es minoritario.

C

Each time, the interest consumers have in wearable devices is bigger, and the sales have increased in recent months, however, the world of these devices is a minority.

E

Pero con el lanzamiento del Apple Watch y la variedad de alternativas para Android, cada vez crecen las opciones para escoger. El uso más común de estos aparatos wearables es cuantificar la actividad física que el usuario hace, como por ejemplo, contar los pasos durante una caminata o carrera, las calorías quemadas, o hasta los ciclos de sueño.

But, with the launch of Apple Watch and a variety of alternatives for Android, options to choose have grown increasingly. The most common use of these wearable devices it’s to quantify the physical activity the user does, as an example, counting steps on a walk or race, calories burned or even sleeping cycles.

Aquí les compartimos algunos de los relojes inteligentes disponibles en el mercado:

Here we share some of the Smart Watches available on the market: Apple Watch: Comes in two sizes (38 and 42 mm-wide) and there are many straps to combine. The special feature it has is the digital crown that allows interacting with the operative system without covering the screen.

Apple Watch: Viene en dos tamaños (38 y 42 mm de ancho) y existen muchas correas para combinarlo. La característica más especial que tiene es la corona digital que permite interactuar con el sistema operativo sin tapar en ningún momento la pantalla. LG WatchUrbane: Forma parte de la línea de relojes inteligentes de LG con Android Wear. Samsung Gear S2: Samsung ha apostado por continuar apoyando el sistema operativo Tizen. La principal característica de este reloj es que incluye un bisel giratorio con el que interactuar con el reloj para navegar por las secciones, ampliar o reducir mapas y otras nuevas formas de interactuar con el sistema operativo.

LG WatchUrbane: It’s part of the line Android Wear LG Smart Watches. Samsung Gear S2: Samsung has committed to continue supporting the Tizen OS. The main feature of this watch is that it includes a rotating bezel which interacts with the clock to navigate sections, zoom maps and new ways to interact with the operating system.



36 MOBILITY

Pebble Steel: Es el primero en funcionar tanto con Android como con iOS y además aportar una gran autonomía superior a los siete días. Motorola Moto 360: Motorola también está presente en el sector de los relojes inteligentes con el Moto 360. El hardware, como el resto de la competencia de Android Wear, es por lo demás casi idéntico. LG G Watch R: Este reloj es el primero con una esfera de reloj circular de la gama de LG, característica que lo hace más atractivo.

Pebble Steel: It’s the first to work with Android and iOS and besides it has great autonomy superior to seven days.

Samsung Gear S: Samsung optó por Tizen para este reloj para poder dotarle de posicionamiento GPS y conectividad 3G.

Motorola Moto 360: Motorola is also present in the field of smart watches with Moto 360. The hardware, like the rest of the Android Wear competition it’s almost identical. LG G Watch R: This Watch is the first with a circular clock face of the LG range, feature that makes it more attractive. Samsung Gear S: Samsung opted for Tizen on this watch to be able to provide it with GPS and 3G connectivity.

WithingsActivité: Este reloj se podría confundir fácilmente con uno normal porque Withings ha puesto su atención primero en el diseño y después en sus características. Incluye correa de cuero, resistente al agua, cristal de zafiro que aguanta hasta 5 ATM, hecho en acero inoxidable en Le Locle en Suiza.

WithingsActivité: This watch could be easily confused with a normal one because Withings turned its attention on the design first and then its features. It includes leather strap, water resistant, sapphire crystal that holds up to 5 ATM, made with stainless steel in Le Locle, Switzerland.

Fitbit Surge: Cuenta con conectividad 3G y localización por GPS. Le acompaña una buena cantidad de sensores, incluido ritmo cardíaco, para llevar un buen registro de nuestra actividad física, ciclos de sueño y base de datos de alimentos.

Fitbit Surge: It has 3G connectivity and GPS tracking. Has a good number of sensors, including heart rate, to keep good records of our physical activity, sleeping cycles and food database.



38 SOFTWARE

Conoce todo lo que tiene la actualización AndroidMarshmallow

Get to know all about AndroidMarshmallow upgrade

M

T

Estos equipos están activando la actualización del nuevo sistema el cual tiene un diseño que se mantiene con sus colores y animaciones, al igual que los iconos y configuraciones de la versión anterior por lo que será fácil para el usurario adaptarse.

These devices are activating the update of the new system which has a design that stays with its colors and animations besides icons and settings from the previous version so it will be easy for the user to adapt.

La liberación de la actualización de Android 6.0 ya está disponible en casi todas las marcas y modelos de Smartphone. Compañías como LG, Huawei, Nexus, Sony, entre otros ya tiene automáticamente disponible esta nueva versión del sistema operativo, sucesor de AndroidLollipop.

Sin embargo, la interfaz posee pequeños cambios que buscan mejorar la experiencia con el software. En AndroidMarshmallow, la caja de apps está organizada alfabéticamente y contiene una línea de las apps que más usa el dueño del smartphone. Todo esto hace que sea mucho más fácil encontrar las aplicaciones que se usan con frecuencia.

he release of Android 6.0 update it’s already available on almost all smartphones brands and models. Companies as LG, Huawei, Nexux, Sony, among others, already have automatically available the new version of the operating system, Android Lollipop successor.

However, the interface has small changes that seek to improve the software experience. In AndroidMarshmallow, the app box is alphabetically organized and contents a line of the most used apps by the owner of the smartphone. All this makes it easier to find the most frequently used apps.


39 SOFTWARE

Sumado a esto, al presionar las teclas de volumen sólo se tendrá acceso al volumen del dispositivo, pero se puede desplegar para controlar el volumen de multimedia y de las alarmas. Al tener Spotify, se puede activar los comandos de voz diciendo 'OK Google' y luego preguntando el nombre de la canción o el cantante y Google mostrará la información. Una nueva función del nuevo AndroidMarshmallow es el modo Doze, el cual usa los sensores de movimiento para detectar si el teléfono no ha sido usado por largos periodos de tiempo y así detener algunos procesos que le permitan ahorrar batería.

Android 6.0 Marshmallow también tiene integrado el nuevo servicio de pagos AndroidPay, para que se use el smartphone para realizar compras en tiendas que reciban pagos móviles vía NFC, al igual que hacer pagos dentro de apps. Estas son unas de las muchas actualizaciones que trae este nuevo sistema operativo, el cual se ha ido afinando con el objetivo de convertirse en un asistente virtual que facilitará la vida, ofreciendo una experiencia totalmente nueva pero sin sacar al usuario de la comodidad de AndroidLollipop a la que venía acostumbrado.

Additionally, when you press the volume keys you can only have access to the volume of the device, buy you can also deploy to control the multimedia and alarm volume. Having Spotify, you can activate voice commands saying “OK Google” and then asking the name of the song or the artist and Google will show you the info. A new feature of the new AndroidMarshmallow is the Doze mode, which uses the motion sensors to detect if your phone has not been used for long periods of time and thus, stop some processes that allow you to save battery power.

Android 6.0 Marshmallow also has the new payment service AndroidPay, so you can use the phone to purchase on stores that receive mobile payments via NFC, as well as making payments within apps. These are some of the many updates that brings this new operating system, which has been further refined with the aim of becoming a virtual assistant to make life easier, offering an entirely new experience, but without removing the user from the usual comfort of AndroidLollipop.




42 SECURITY

Kaspersky, los expertos en seguridad Kaspersky, experts in security

P

P

roteger a los usuarios domésticos de las amenazas cibernéticas. Esa es en general la misión de Kaspersky, la primera compañía en introducir software antivirus integrado para estaciones de trabajo, servidores de archivos y servidores de aplicaciones que se ejecutan en sistemas operativos Linux/FreeBSD.

rotect home users from cyber threats. This is in general, the mission of Kaspersky, the first Company to introduce integrated Antivirus Software for workstations, file servers and application servers running on Linux/FreeBSD operating systems.

A juicio de Daniel J. Molina, Director General, Mercados Estratégicos de América Latina, Kaspersky ofrece soluciones que se adaptan a una gran variedad de clientes. “Protegemos a usuarios domésticos, pequeñas compañías, negocios medianos y corporaciones contra diferentes tipos de amenazas y les proporcionamos herramientas prácticas para controlar y administrar su seguridad”.

According to Daniel J. Molina, Managing Director, Strategic Markets in Latin America, Kaspersky has Solutions that cater to a variety of customers. “We protect home users, small Companies, medium businesses and Corporations against different types of threats and provide practical tools to control and manage their security”.

Kaspersky -compañía con presencia en más de 200 países- ofrece una cartera integral que abarca la seguridad de cada nodo de la red corporativa, incluyendo dispositivos móviles y portátiles. “Nuestra misión de crear una cultura de seguridad”, asegura Molina.

Kaspersky –company with a presence in over 200 countries– offers a complete portfolio covering security of each node on the corporate network, including mobile devices and laptops. “Our mission to create a culture of safety”, said Molina.

Debido a que Kaspersky Lab tiene experiencia en la materia, los usuarios pueden estar confiados de que cuentan con profesionales que serán capaces de enfrentar cualquier situación que ponga en riesgo la seguridad.

Since Kaspersky Lab has experience in the field, users can be confident that they have professionals that will be able to face any situation that threatens the security.

INTERNET SECURITY PARA ANDROID De igual modo, existe un paquete para Android, que incluye protección superior antirrobo, antivirus para el mencionado sistema operativo y características potentes de seguridad basada en la nube.

INTERNET SECURITY FOR ANDROID Also, there is a protection package for Android including superior anti-theft protection, Android antivirus and powerful cloud-based security features.



44 SECURITY

Con protección asistida en la nube, Kaspersky puede proporcionar una defensa en tiempo real contra amenazas de seguridad de Internet nuevas y emergentes, para que sus dispositivos estén protegidos contra los ataques más recientes y también proporciona un escaneo automático de virus para las aplicaciones que descarga o instala.

With cloud-assisted protection, Kaspersky can deliver real-time defense against new and emerging Internet security threats, so your devices are protected against the very latest attacks and also provides automatic virus-scanning of any applications that you download or install.

El producto más utilizado por sus clientes es Kaspersky Internet Security multidispositivos, el cual permite protección constante para plataformas caseras, sean PC, Mac, Android, o teléfonos inteligentes. Mientras que a nivel corporativo, la solución de Kaspersky Endpoint Security for Business es el producto galardonado para los clientes que requieren la mejor protección.

The product most used by their customers is Kaspersky Internet Security Multi-Device, which allows constant protection for home platforms, whether PC, Mac, Android or smartphones. While corpor a t e l e ve l , K a spe r sky E ndpoint S e c u r it y fo r Business solution is the award winning product that allows an ideal defense for customers that require the best protection.

Por otro lado, Molina lamentó que Latinoamérica está muy “incipiente” en materia de seguridad. “Por falta de cultura, carecemos de muchas bases de conocimiento sobre la importancia de protegernos en el mundo digital”. Kaspersky Lab detecta 325,000 nuevos archivos maliciosos cada día. "Hay que evitar dar clics en los enlaces enviados por email, redes sociales o los mensajes instantáneos ya sea por medio de su PC, laptop, tableta o teléfono inteligente." También -recomienda Molina- deben tener el mejor sistema de anti-malware para Internet security en todos los dispositivos que utilicen para conectarse la red y mantener actualizados tanto los sistemas operativos como las aplicaciones.

In addition, Molina lamented that Latin America is very “Incipient” in security matter. “Because of the culture gap, we lack many bases of knowledge about the importance of protection in the digital world". Kaspersky Lab detects 325,000 new malicious files every day. So we must avoid clicking on links sent by email, social networks or instant messages either through the PC, laptop, tablet or smartphone. Molina also recommends users should have the best anti-malware system for internet security on all devices used to connect to the Internet and update both operating systems and applications.



46 BUSINESS

Samsung anuncia el lanzamiento de sus nuevos wearables

Samsung announces the launch of their new wearables

L

os wearables han acaparado nuestras muñecas, pies, e incluso nuestro closet, las diferentes marcas de tecnología se pelean por ponerse en el primer lugar sacando al mercado diversos accesorios que buscan cambiar y mejorar la vida del usuario. Samsung, no es la excepción y por ello sacó el reloj Samsung Gear S2 y los anteojos de realidad virtual: Gear VR lite. El Samsung Gear S2 destaca por ser el primer reloj redondo de la empresa y permite a los usuarios ver correos electrónicos, calendarios y responder a mensajes de redes sociales. Además, cuenta con funciones de monitoreo de condición física a través de la aplicación S Health y estar disponible en dos modelos: Gear S2 y Gear S2 Clásico en versión Bluetooth y sports también ofrecido en 3G . Por su diseño compacto y elegante, el smartwatch de Samsung destaca por ofrecer una duración de la batería de hasta tres días, todos ellos aspectos clave para los usuarios móviles actuales. Otras ventajas del Samsung Gear S2 son su compatibilidad con todo tipo de dispositivos Android 4.4+.También, los usuarios pueden tener acceso a una amplia gama de aplicaciones que aprovechan el potencial de Samsung Gear S2 y pueden ofrecer a las personas una experiencia wearable única y personalizada.

W

earables have grabbed our wrists, feet, and even our closet, different technology brands are scrambling to get in the first place bringing out different accessories that seek to change and improve the user's life. Samsung is no exception and that’s why they released their watch Samsung Gear S2 and Virtual Reality Googles: Gear VR lite. Samsung Gear S2 stands out as the first round watch from the Company and allows users to check emails, calendars and texts on social networks. Besides, it has physical condition monitoring functions through the app S Health and it’s available in two models: Gear S2 and Gear S2 Classic Bluetooth version also sports offered on 3G. Besides its compact and stylish design, Samsung Smart Watch stands for offering a battery life up to three days, all those are key aspects for today mobile users. Another advantage of the Samsung Gear S2 is the compatibility with all kind of Android 4.4+ devices. Also, users can have access to a wide range of applications that harness the potential of Samsung Gear S2 and can offer people a unique and personalized wearable experience.



48 BUSINESS Por su parte, los anteojos Samsung Gear VR buscan revolucionar en esta área teniendo unas dimensiones de 201.9 x 116.4 x 92.6 mm y un peso total de 310 gramos, ofrecen un campo de visión de 96 grados, cobertura IPD de 54 ~ 70 mm y varios sensores como acelerómetro, girómetro o de proximidad con detección de subida y bajada. Cabe destacar, que el casco no dispone de conector de carga por lo que utiliza la batería del teléfono. Es importante mencionar que la edición más reciente de Gear VR es compatible con aún más smartphones, incluyendo Galaxy Note 5, Galaxy S6 edge+, S6 y S6 edge, y explora la pantalla súper AMOLED de estos dispositivos para ofrecer los colores, el brillo y el rendimiento necesarios para proporcionar una increíble experiencia de realidad virtual. Esta nueva versión de las Gear VR tendrá un funcionamiento similar a las de sus predecesoras y nuevamente será necesario disponer de un teléfono compatible para colocarlo en la parte frontal del dispositivo y hacer uso de ellas. Samsung Gear VR es 22% más ligero que el “Gear VR Innovator Edition” e incluye un nuevo acabado acolchado para hacer el uso más cómodo. Además, el touchpad del Gear VR fue mejorado para garantizar un mayor control y mejores formas de disfrutar de la gran selección de películas, juegos, videos de 360º y otros tipos de experiencias disponibles para Gear VR. Ambos productos buscan posicionarse en los diferentes mercados y ya cuentan con un gran número de fanáticos tecnológicos que esperan con ansias la llegada de los mismos a su país. Para Samsung se aproxima una buena temporada con estos wearables que vienen para hacer la diferencia.

For its part, Samsung Gear VR goggles seek to revolutionize in this area having dimensions of 201.9 x 116.4 x 92.6 mm and a weight of 310g, they provide a field of view of 96 degrees, IPD coverage of 54~70 mm and various sensors such as accelerometer, gyroscope or proximity sensor with detection of movement up and down. It’s noteworthy that the helmet doesn’t have charging connector so it uses the phone battery. It’s important to mention that the most recent version of Gear VR is compatible with even more smartphones, including Galaxy Note 5, Galaxy S6 edge+, S6 and S6 edge, and it explores the Super AMOLED screen of these devices to provide the colors, brightness and performance to bring an incredible experience of virtual reality. This new version of Gear VR will have a similar operation to its predecessors and again it will be necessary to have a compatible phone to place it in the front of the device and make use of them. Samsung Gear VR it’s 22% lighter than Gear VR Innovator Edition and includes a new padded finish to make it more comfortable. Besides, the Gear VR touchpad was improved to guarantee a better control and better ways to enjoy the great selection of movies, games, 360º videos and other kind of experiences available for Gear VR. Both products seek to position in different markets and already have a large number of technological fans who look forward to the arrival to their countries. For Samsung, a good season approaches with these wearables that come to make a difference.



50 UPDATE

Priv, el primer smartphone de BlackBerry con Android

Priv, the first Blackberry Smartphone with Android

L

a compañía BlackBerry presentó el mes pasado su primer Smartphone con el sistema operativo Android, el cual llevará por nombre “Priv”.

El BlackBerry Priv contará con una pantalla Quad HD de 5.4 pulgadas con bordes curveados, un procesador Snapdragon 808, una batería de 3,410 mAh, una cámara trasera de 18 MP con estabilización de imagen óptica y una delantera de 2 MP, 3 GB de memoria RAM y 32 GB de almacenamiento interno con posibilidad de expansión. Asimismo, la resolución de pantalla sería de 2560x1440 pixeles con una densidad de 540 pixeles por pulgada. Un detalle importante es que el dispositivo tendrá la capacidad de grabar video en 4K. Además de lo anterior, el dispositivo contará con un teclado tradicional QWERTY desplegable, compatibilidad con Wi-Fi 802.11ac, carga rápida 2.0 y NFC. Finalmente, se sabe que el BlackBerry Priv vendrá equipado con Android 5.1.1 Lollipop desde un inicio.

T

he BlackBerry company introduced last month its first Smartphone with Android OS, which will be called “Priv”.

Blackberry Priv will have a 5,4 inches Quad HD screen with curved edges, Snapdragon 808 processor, 3,410 mAh battery, 18 MP back camera with optical image stabilization and a 2 MP front-facing camera, 3 GB RAM and 32 GB internal storage with the possibility of expansion.

Also, the screen resolution would be 2560x1440 pixels with a density of 540 pixels per inch. An important detail is that the device will be able to record 4K videos. Besides the above mentioned, the device will have the traditional deployable QWERTY keyboard, compatibility with Wi-Fi 802.11ac, quick charge 2.0 and NFC. Finally, it is known that the Blackberry Priv will be equipped with Android 5.1.1 Lollipop from the beginning.



52 SOCIAL MEDIA

TaskUB, un gestor de tareas para Android TaskUB, a task manager for Android

U

A

La gran mayoría de las aplicaciones pretenden ayudar a los usuarios en los quehaceres de su día a día, los calendarios, las notas, la mensajerías instantánea, entre otras, son algunas funciones que proporcionan comodidad, practicidad e interacción.

The vast majority of applications intended to help users in their daily tasks, calendars, notes, instant messages, among others, are some of the functions that provide comfort, practicality and interaction.

Ese es el caso de TaskUB, una aplicación para Android que les recuerda a las personas sus tareas pendientes. Es un producto capaz de facilitarles la vida a los usuarios en determinadas acciones de la cotidianidad, como asistir a un evento o realizar algún recado.

This is the case of TaskUB, an app for Android that reminds people of their pending tasks. It’s a product capable of making life easier for the users in particular actions of everyday life, as attending an event or performing an errand.

TaskUB funciona como una red social donde nos podemos registrar y posteriormente agregar contactos. Una vez los tenemos en la lista, podemos ir asignándole tareas y fechas de entrega para que las cumplan en el plazo que acordamos. No hace falta crear grupos por lo cual es más fácil integrar en un mismo espacio a personas de diferentes ámbitos: amigos, familia o compañeros de trabajo.

TaskUB works as a social network where we can register and after that we can add contacts. Once we have them in the list, we can assign tasks and delivering dates so they can accomplish within the period agreed. It’s needless to create groups, so it’s easier to integrate people from different walks in the same space: Friends, Family or coworkers.

n desarrollador se dio cuenta de que había cosas que quería que su novia hiciera y al revés, tareas que él hiciera pero que siempre olvida. Con esta idea nace TaskUB en lo que podríamos bautizar como una red social de tareas para compartir con los demás lo que queremos que hagan y también que ellos nos envíen recados. Una idea curiosa muy bien planteada.

developer realized that there were things he wanted his girlfriend do and vice versa, things she wanted him to do but always forgets. With this idea comes TaskUB in what we could baptize as a task social network to share with others what we want them to do and also so they can send us messages. A curious idea very well put.


53 SOCIAL MEDIA Su objetivo es crear una especie de red social que les permita a las personas asignar tareas a otras, con la clara intención de que sea la propia aplicación la que se encargue de recordarle al usuario lo que debe hacer. TaskUB ha sido creada para dispositivos que funcionen con el sistema operativo Android y está disponible para ser descargada desde Google Play.

En el ámbito laboral es extremadamente útil, ya que los jefes pueden asignar determinadas tareas a sus empleados y no verse obligados a repetirlas de forma continua, de este modo sabrán el tiempo que les queda para terminarlas en todo momento. Igualmente, sirve para labores diarias fuera del trabajo, ya que los usuarios podrán recordar citas, eventos, reuniones y actividades. Con TaskUB, las personas podrán asignarle a sus amigos, familiares y pareja, compromisos familiares, reuniones o recordatorios, indicando fecha y hora.

Its objective is to create a kind of social network that allows people to assign tasks to other people, with the clear intention that the application itself will be responsible to remind the user what to do.

In the workplace it’s extremely useful, because bosses can assign certain tasks to their employees and not be forced to repeat continuously, knowing how long they have left to finish them at all times. It also serves to work out daily tasks, as you can remember appointments, events, meetings and activities. With TaskUB, the user can assign to friends, family and couple, family commitments, meetings or reminders, indicating date and time. TaskUB has been created for devices running the Android operating system and is available for download from Google Play.


54 HADWARE

T- Mobile presenta HotSpot: Internet donde quieras

T-Mobile presents HotSpot: Internet anywhere

T

he technology Company T-Mobile, with the intention of increasing and improving the connection of customers to the internet, brings to the market the new equipment HotSpot 4G LTE Z915 by T-Mobile with which users can be constantly connected no matter where they are.

L

a empresa de tecnología T-Mobile con la intención de aumentar y mejorar la conexión de sus clientes a Internet, trae al mercado el nuevo equipo HotSpot 4G LTE Z915 de T-Mobile con el que el usuario podrá estar constantemente conectado sin importar el lugar donde se encuentre.

equipo muy intuitivo a la hora de manejarlo.

T-Mobile tendrá sus velocidades de HotSpot y permitirá muchas conexiones al mismo tiempo. Conecta rápida y fácilmente hasta 10 equipos con Wi-Fi a la red LTE de T-Mobile proporcionándoles Internet de alta velocidad en prácticamente cualquier lugar y sin ningún tipo de inconvenientes, pues además es un

Ya los clientes de T- Mobile no tendrán que preocuparse por esa situación, pues la solución cabe además en sus manos.

Hoy en día, las personas utilizan Internet en la mayoría del tiempo, por ello, HotSpot es sin duda la mejor solución para esos momentos en que se encuentre en algún lugar sin Wi-Fi para la tablet o computadora.

Esta tecnología ya se puede conseguir en la página web de T - Mobile en un costo de 109 dólares y para poder obtenerlo se requiere un Kit básico con SIM.

T-Mobile will have the HotSpot speeds and will allow many connections simultaneously. Quickly and easily connects up to 10 computers with Wi-Fi to T-Mobile LTE net, providing high-speed internet virtually anywhere without any drawbacks, for it is a very intuitive device when handling. Today, people use the internet most of the time, that's why, HotSpot is undoubtedly the best solution for those moments when you are someplace without Wi-Fi connection for tablet or computer. T-Mobile customers won’t have to worry about this situation anymore, because the solution also fits in your hands. This technology is already available on T-Mobile website at a price of US$109 and you require a basic SIM Kit to get it.





58 GAMING

HP PavilionGaming Notebook: Juega más por menos HP Pavilion Gaming Notebook: Play more for less

hora los gamers no tendrán que gastar mucho dinero en una portátil. Pensado en este target, Hewlett-Packard (HP) ha sacado al mercado la PavilionGaming Notebook, una computadora económica destinada para jugar videojuegos.

A

ow gamers won’t have to spend much money on a laptop.Thought on this target, Hewlett-Packard (HP) released the PavilionGaming Notebook, an economic computer destined for video gaming.

Si bien es cierto que no es fácil conseguir una PC para jugar que cueste menos de US$ 1,200, este nuevo producto es una gran opción. La HP PavilionGaming tiene un precio inicial de US$899, pesa 5.46 libras y tiene una pantalla de 15.6 pulgadas con una resolución HD de 1,366x768 pixeles, con la posibilidad de configurarla con una pantalla Full HD.

If well is truth that is not easy to find a Gaming PC that costs less than US$1,200, this new product is a great option. HP PavilionGaming has an initial price of US$899, weighs 5.46 pounds and has a 15.6 inch screen with 1,366x768 pixels HD resolution, with the possibility of setting it with a Full HD screen.

Con un diseño para dominar, refleja lo que generalmente se encuentra en las computadoras para videojuegos, un teclado iluminado de color verde y los diferentes elementos de diseño a su alrededor. “Nunca dejes de jugar. Domina el juego con un portátil que dará de qué hablar a tus rivales. Equipado con potente hardware y un diseño demoledor, siempre estarás preparado para completar la siguiente misión épica, en cualquier momento y lugar”, publicó HP sobre la portátil en su web oficial.

N

With a design to dominate, it reflects what is generally found in video gaming computers, a green lighted keyboard and different design elements around. “Never Stop Gaming.Rise above the competition with a notebook that'll give your enemies something to talk about. Equipped with powerful hardware and a venomous design, you'll always be prepared to complete the next epic quest, anytime, anywhere.” HP Published on its official website.


48 GAMING

Its graphic card integrates and NVidia GeForce GTX 950M. Besides, it has Storage options include up to a 2TB HDD, up to a 1TB hybrid drive or a combination 2TB hard disk and 128GB SSD.

It also includes up to 16GB RAM, 6th generation Intel Core i6 or Core i5 processors and its battery life rated at a little over eight hours, however, is not expected to last 8 hours of videogaming. Besides, this HP video gaming computer has an Intel RealSense Video Camera that allows Windows Hello function of Windows 10, 2 Bang&Olufsen speakers, 3 USB ports (2 of them USB 3.0), Ethernet and HDMI.

Su tarjeta gráfica integra una tarjeta NvidiaGeForce GTX 950M. Además, tiene opciones de almacenamiento hasta 2TB HDD o hasta 1TB de una unidad híbrida o una combinación de 2TB de disco duro con 128GB de almacenamiento SSD.

También, incluye hasta 16GB de RAM, procesadores Intel Core i6 o Core i5 de sexta generación y su batería duración estimada de hasta 8 horas, sin embargo, no se espera que sean 8 horas de videojuegos. Además, esta computadora de videojuegos de HP integra una cámara Intel RealSense que permite usar la función Windows Hello de Windows 10, dos cornetas Bang&Olufsen, tres puertos USB (dos de ellos USB 3.0), Ethernet y HDMI. Según su fabricante la HP PavilionGaming Notebook es un ordenador portátil de sangre fría y estará disponible a partir de este mes.

According to the maker, HP PavilionGaming Notebook this laptop is cold-blooded and it will be available from this month.


60 - LATAM NEWS Google, desarrollo y nuevas herramientas mobile en ARGENTINA Organizado por Google Developers, "Hecho en Argentina" reunió en Buenos Aires a gran parte de la comunidad de desarrolladores argentinos -y del resto de Latam, a través de Youtube- para la presentación de sus nuevas herramientas, la puesta en común tendencias, y para el fortalecimiento de la llamada "Comunidad".

Apple Watch llegó a Colombia El mercado colombiano empezó a comercializar el tan esperado Apple Watch y el iPhone 6S. Lo trajeron al país Mac Center, su competidor iShop y Falabella ya lo oferta en su página web con entrega inmediata. Según ha manifestado tanto la compañía Apple como los usuarios que ya llevan este wearable en la muñeca, es que el Apple Watch es una extensión del teléfono inteligente con el que se pretende hacerle más fácil la vida a las gente.

Apple Watch arrived to Colombia

70% de la población chilena es usuario frecuente de Internet El 70% de las chilenas y chilenos son usuarios frecuentes de internet, según se estableció en los resultados de la Sexta Encuesta Nacional de Acceso y Uso de Internet en Chile, realizada por la Subsecretaría de Telecomunicaciones (Subtel). El estudio, cuyo objetivo fue conocer las tendencias de uso y acceso a internet por parte de los chilenos, indicó también que en el último año los hogares chilenos conectados a internet aumentaron en 5 puntos porcentuales, lo que se traduce en que en el 67% de los hogares del país.

The Colombian market began selling the highly anticipated Apple Watch and iPhone 6s. It was brought to the country by Mac Center, its competitor iShop and Falabella already offers it on its website with immediate delivery. El evento, que tuvo lugar durante toda la jornada, concentró las ponencias "menos técnicas" y de más aplicación empresarial en las primeras ponencias, que tuvieron especial foco en el canal mobile.

El estudio también arrojó como resultado que la brecha digital respecto al total del país radica principalmente en zonas rurales, con un 41,6% de hogares con algún tipo de acceso a internet, mientras que sólo un 33,8% de los pertenecientes a los pueblos originarios y que habitan en zonas rurales cuentan con acceso a la llamada “carretera de la información”.

Según Google, aún enfrentamos tres grandes desafíos mobile; generar descubrimiento de las apps, empujar a su uso frecuente y lograr monetizarlas.

70 % of the Chilean population is frequent user of the Internet

Google, development and new mobile tools in argentine

70% of Chilean people are frequent Internet users, according to the results of the Sixth National Survey of Access and Use of Internet in Chile, made by the Department of Telecommunications (Subtel).

Organized by Google Developers, “Made in Argentina” gathered in Buenos Aires a great part of the Argentine developer’s community –and the rest of Latam through Youtube- for the presentation of their new tools, sharing trends and to strengthen the “Community”.

The study aims to better understand usage trends and internet access by Chilean people, indicated that in the last year Chilean homes connected to the Internet increased by 5%, which means 67% of households in the country.

The event, which took place throughout the day, concentrated the “less technical” and more enterprise application papers in the early presentations, which were specially focused on the mobile channel. According to Google, we still face three great mobile challenges; generating discovery of the apps, pushing its frequent use and achieve monetization.

As already stated by both the Apple Company and users who already carry this wearable on the wrist, is that the Apple Watch is an extension of the smartphone that pretends to make life easier for people.

The study results also showed that the digital breach relative to the total of the country lies mainly in rural areas, with a 41,6% of households with some type of access to the internet, while only 33.8 % of those belonging to indigenous peoples living in rural areas have access to the called "information superhighway".


Brasil News Intel Security lança aplicativo para otimizard esempenho de smartphones e tablets Android A Intel Security anuncia atualização do BatteryOptimizer para o Android. Além de otimizar a vida da bateria, o aplicativo agora permite que usuários de smartphones e tablets Android aumentem a velocidade e desempenho do aparelholimpandomemória e armazenamento. Entre as novidades do aplicativo estão as recomendações para controlar melhor o uso de dados móveis.

Intel Security lanza una aplicación para optimizar el desempeño de Smartphones y Tablets Android Intel Security anuncia la actualización de BatteryOptimizer para Android. Además de la optimización de la vida de la batería, la aplicación ahora permite que los usuarios de Smartphones y Tabletas Android aumenten la velocidad y el desempeño del dispositivo, haciendo la limpieza de la memoria y almacenamiento. Entre las novedades de la aplicación están las recomendaciones para controlar y dar un mejor uso de los datos móviles.

Nextel utiliza tecnologia da IcaroTechemseu centro de operações A Nextel passou a contar com a tecnologia e os serviços da IcaroTechemseu centro de operações, localizado em São Paulo. Para monitorar e gerenciar o desempenho de sua rede 3G e 3G+, a operadora já está utilizando o painel de controle AdvancedDashboards 2.0, além das tecnologias BMC Remedy e IBM TivoliNetcool, comercializadas e implementadas pela desenvolvedora e integradora de soluçõesem TI.

Nextel Utiliza la tecnología de IcaroTech en su centro de operaciones Ahora Nextel cuenta con la tecnología y servicios de IcaroTech en su centro de operaciones localizado en São Paulo. Para monitorear y manejar el desempeño de su red 3G y 3G+, la operadora ya está utilizando el panel de control AdvancedDashboards 2.0, además de las tecnologías BMC Remedy e IBM TivoliNetcool, comercializadas e implementadas por la desarrolladora e integradora de Soluciones TI.

Vendas da Sankhya no estado de São Paulo crescemmais de 100% A alta do dólar, um problema para muitas empresas brasileiras, acabou virando umaoportunidade para a Sankhya – desenvolvedora e provedora de soluções de gestão empresarial – ampliar seusnegócios no estado de São Paulo. Focadaem detectar novosnegóciosemsetores que estão se beneficiando com a elevação da moeda americana, a empresa fechou grandes clientes e atingiuumcrescimento de mais de 100% nos últimos seis meses, emrelaçãoaomesmo período do ano passado.

Las ventas de Sankhya en el estado de São Paulo se incrementaron en más del 100% El alza del dólar, un problema para muchas empresas brasileras, finalmente se convirtió en una oportunidad para Sankhya – desarrolladora y proveedora de soluciones de gestión empresarial– de ampliar sus negocios en el estado de São Paulo. Enfocada en detectar nuevos negocios en sectores que se están beneficiando con el alza de la moneda americana, la compañía firmó con sus principales clientes y logró un incremento de más del 100% en sus ventas en los últimos seis meses, en relación al mismo período del año pasado.


62 - Caribbean & Central America HONDURAS INVERTIRÁ $982 MIL PARA MEJORAR BANDA ANCHA DE INTERNET El gerente la Empresa Hondureña de Telecomunicaciones (Hondutel), Jesús Mejía, anunció hoy que en los próximos meses se realizará una inversión de aproximadamente 20 millones de lempiras (892 mil dólares) para migrar de red de cobre a fibra óptica y de esta forma mejorar el suministro de Internet de banda ancha. El funcionario aclaró que esta iniciativa se llevará a cabo a partir del mes de julio con el objetivo de brindar un mejor servicio de banda ancha, la cual será posible por medio de la fibra óptica.

...................................................................................... HONDURAS WILL INVEST $982,000 TO IMPROVE BROADBAND INTERNET The manager of the Honduran Telecommunications Company (Hondutel), Jesús Mejía, announced today that in the coming months will take place an investment of 20 million lempiras to migrate from copper network to a fiber optic based digital network and thus improve the provision of broadband internet. He clarified that this initiative will be held from July with the aim of providing better broadband service which is possible through the optical fiber.

PUERTORRIQUEÑOS CREAN APP PARA COMPARTIR SELFIES La aplicación SelfMe –creada por puertorriqueños y disponible de forma gratuita para los iphones– lo que busca es compartir selfies, y crear tendencias. Está dividida en diferentes categorías: Selfie, Family and Friends, Fashion, y su preferida se llama Warrior (guerrero). Una de las creadoras explica que “te tomaste la foto, dices que fue en San Juan, Nueva York, Chicago, donde sea y puedes ver qué está trending en tu área o ciudad y eso te puede conectar con amistades y con otras personas”.

...................................................................................... PUERTO RICAN CREATED APP TO SHARE SELFIES The application SelfMe -created by Puerto Rican and available free for iPhone- wants to share selfies and creates trends. It’s divided in different categories: Selfie, Family and Friends, Fashion, and her favorite called Warrior. The young girl explains “You take the picture, say it was taken in San Juan, New York, Chicago or wherever and you can see it’s trending in your area or city and that can help you connect with friends and other people”.

ECTEL Y CTU REALIZARON TALLER DE DESARROLLO DE INTERNET DE BANDA ANCHA EN S. LUCÍA La autoridad de Telecomunicaciones del Caribe Oriental (ECTEL) realizó en octubre un taller regional en el desarrollo de Internet Banda Ancha, en asociación con La Unión de Telecomunicaciones del Caribe (CTU). El taller se llevó a cabo en Santa Lucía desde el 19 al 22 de octubre. El evento, que tuvo una duración de 4 días, representó un paso importante en el proceso regional en curso para desarrollar el marco jurídico para cables submarinos, conexión a Internet abierta y al por menor, puntos de Intercambio de Internet y calidad del servicio de banda ancha.

...................................................................................... ECTEL JOINED WITH CTU TO HOST BROADBAND INTERNET DEVELOPMENT WORKSHOP IN ST LUCIA The Eastern Caribbean Telecommunications Authority (ECTEL) made a regional workshop on broadband Internet development, in partnership with the Caribbean Telecommunications Union (CTU). The workshop was held in Saint Lucia from October 19 to 22. The four-day event is an important step in the ongoing regional process to develop the legal framework for undersea cables, open and retail Internet access, Internet Exchange Points and broadband quality of service.





66 SOCIAL MEDIA


Redes sociales, pieza clave para conectar con el consumidor Social Media, the key to connect with the user

as redes sociales vienen desde hace varios años adentrándose en la vida de los usuarios hasta el punto de influir en sus decisiones de compra, gustos, consumos y hasta relaciones personales.

L

T

Ante este panorama y las nuevas formas de comunicación tecnológica, la consultora WGSN en la Cámara de Comercio de Barcelona, lllevó a cabo un evento llamado: “Cómo crear historias para los consumidores de hoy”, en la actividad se puso de manifiesto el reto al que se enfrentan ahora las marcas para captar clientes, fidelizarlos y sorprenderlos con nuevas acciones virales.

Against this background and the new forms of communication technology, WGSN consultancyin the Barcelona Chamber of Commerce conducted an event called: “How to create stories for today customers”, in the event became obvious that the challenge the brands face now is to attract customers, make them loyal and surprise them with new viral actions.

“Hay que crear un sector menos rígido en cuanto a la política de las marcas”, aseguró Isabel Mesa, directora de España y Portugal de la empresa analista de tendencias WGSN. Mesa resaltó además que las compañías de moda están empezando a utilizar más a menudo las redes sociales como Instagram y Snapchat, e incluso están impulsando la creación de juegos y aplicaciones para captar clientes. Siendo un ejemplo de ello: Burberry, una marca que se promocionó en las redes para impulsar el streaming antes de los desfiles de moda.

“We have to create a less rigid sector regarding the policy of the brands” said Isabel Mesa, Director for Spain and Portugal of the analyst firm’s trends WGSN. Mesa also said that fashion companies are beginning to use social networks more often as Instagram and Snapchat and even they are driving the creation of games and applications to attract customers. As an example of it: Burberry, a brand that was promoted on social media to impulse streaming before Fashion Shows.

he Social media comes for several years deeper into the lives of users to the point of influencing their purchasing decisions, taste, consumption and personal relationships.


68 SOCIAL MEDIA

Por su parte, la empresa Peak Performance, que trabaja con moda deportiva, lanzó en redes sociales un juego en el que a partir de la apertura de tiendas virtuales en ciudades distintas, el cliente tenía que llegar hasta ellas haciendo ejercicio durante un periodo concreto, con la localización del GPS del teléfono móvil, la marca podía ver si el usuario había llegado a la tienda virtual y si era así premiaba al usuario con productos gratuitos. Otra compañía de ropa deportiva: Footlocker también realizó una acción en redes sociales al lanzar una aplicación en la que se usaban emoticonos que representaban diferentes modelos de zapatillas de marcas como Nike, Adidas o Reebook.

Meanwhile, the Company Peak Performance that works with sports fashion, launched a game on social media in which from the opening of virtual stores in different cities, the customer had to reach them exercising for a specific period, using GPS location with mobile phone the brand could see if the user had reach the virtual store and if it was so, the user would be rewarded with free products. Another sportswear company: Footlocker also performed an action in social networks to launch an application in which they used emoticons representing different shoe models of brands like Nike, Adidas or Reebok.

Según Mesa, las marcas deben hablar con el consumidor en su propio idioma, para poder captar su atención. Dice que es necesario considerar el inmenso poder que proporcionan las redes sociales y para esto también sugirió tener en cuenta el perfil del consumidor y las nuevas generaciones.

According to Mesa, the brands must speak with the customers in their own language to be able to catch their attention. She said it is necessary to consider the huge power of social media and for this she also recommended have into account the customer profile and the new generations.



70 APPS


TextHALT, una app q ue puede salvar tu vida mientras conduces TextHALT, the app that can save your life while driving

D

D

"Los accidentes me pusieron a pensar. Y con tan solo salvar una vida ya logramos nuestra misión", Arzuaga tomó la decisión de crear esta aplicación, después de conocer casos de personas que han sufrido accidentes de circulación fatales por enviar mensajes mientras conducían.

"Those accidents made me think. And if we are able to save just one life, we have accomplished our mission." Arzuaga said. He decided to create this application after learning about people who have died in car accidents, happened while they were driving and texting.

TextHALT bloquea las notificaciones de textos y permite además, bloquear y desviar las llamadas recibidas directamente al correo de voz del celular mientras se conduce.

TextHALT blocks text notifications and also allows blocking and diverting incoming calls on the phone directly to voicemail while driving.

estinada a evitar que los conductores se distraigan con los mensajes de texto cuando conducen, una práctica que provoca casi el 25 % de los accidentes automovilísticos, el puertorriqueño Ian Arzuaga lanzó una aplicación móvil para dispositivos Android llamada TextHALT.

Destined to avoid drivers from distract with text messages when they drive, a practice that provokes almost 25% of the car accidents, the Puerto-Rican Ian Arzuaga launched a mobile application for Android Devices called TextHALT.


72 APPS


Esta app determina cuando el móvil está moviéndose a una velocidad superior a 24 kilómetros por hora y automáticamente bloquea la pantalla evitando así que la persona mire los mensajes de textos recibidos o enviarlos, aunque cuando el automóvil está parado se desactiva la aplicación.

This app determines when the mobile is moving at a speed exceeding 24 kilometers per hour and automatically locks the screen preventing the person to look at the received text messages or send them, although when the car stops the application disables.

Al recibir un texto o enviar una llamada al correo de voz, la aplicación genera un mensaje de texto automático notificándole al que llamó o envió el texto que el usuario se encuentra al volante, para concienciar del peligro de usar el teléfono móvil mientras se conduce.

When receiving a text or sending a call to voice mail, the application generates an automatic text message notifying the person who called or sent the text message, that the user is driving, raising awareness of the dangers of using mobile phones while driving .

La aplicación está en inglés es gratis y permite asignar contactos de emergencia, establecerle límites de velocidad y guarda mapas de las rutas recorridas.

The application is in English, it’s free and allows assigning emergency contacts, establishing speed limits and saving maps of traveled routes.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.