Aspire E5-473 Windows 10 Home Procesadores Intel® CoreTM 500GB – 1TB almacenamiento 4GB – 8GB RAM Pantalla 14”
Pantallas de inicio son simuladas, sujetas a cambios. Aplicaciones del Windows Store se venden por separado. La disponibilidad y experiencia de las aplicaciones pueden variar segĂşn el mercado: algunos contenidos se venden por separado.
12 16
20
24
ANALYSIS & TRENDS » Lo “inn" en tecnología
IT EVENTS
» Costa Rica vivió el GMITours 2016
INNOVATION
» Pantallas flexibles Lenovo CPlus y Folio
MOBILITY
» Smartphones Ekko, calidad y precio
GlobalMedia IT - LATIN AMERICAN MAGAZINE by
18
22
26
UPDATE
» Vehículos autónomos, la nueva tendencia
IT EVENTS
» Allplus te invita a su convención anual
WEARABLE
» Las zapatillas inteligentes de Lenovo
SUSCRIPCIONES // SUBSCRIPTIONS:
www.globalmedia-it.com MEDIA & COMMUNICATION
8180 NW 36th Street suite 307 Doral, FL 33166 | USA Tel: +1 (305) 394-6944
www.globalmedia-it.com
.........................................................................................................................................
SUMMARY #109
Para publicar en este medio: // To publish in this media: info@globalmedia-it.com
Síguenos en // Follow us at
GlobalMedia IT
@globalmediait
Globalmediaitla
GlobalMedia IT
GlobalMedia IT
globalmediait
globalmediait
@globalmediait
.................................................................................
28
INTERVIEW » ODOO: El software todo en uno para todo tipo de empresas
30
UPDATE » E Hang ya tiene permiso para volar en EEUU
34
VIRTUAL REALITY » Proyecto Tango de Lenovo permite experimentar realidad aumentada
36
REVIEW » HP LaserJet Pro M402, una impresora para PyMEs
38
OPINION » Aumentamos nuestra inversión en machine learning. Por Jack Dorsey
40
CLOUD » HPE expande el portafolio de Helion Cloud
42
INTERVIEW » Toshiba, siempre a la vanguardia de la tecnología
44
IT EVENTS » Vision Solutions cierra una exitosa gira por Latinoamérica
46
SOFTWARE » Las nuevas mejoras de software que trae Apple
48
HARDWARE » Aspire E, una laptop que refleja tu personalidad
52
INNOVATION » Knocki convierte cualquier superficie en una pantalla táctil
54
OPINION » Visibilidad en la infraestructura del Internet de las cosas
56
SECURITY » Camilo Gutiérrez Amaya nuevo jefe de ESET Latinoamérica
58
LATAM NEWS »»»»»»»»»»»»»»»
62
CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA
................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. .................................................................................
60
BRAZIL NEWS »»»»»»»»»»»»»»»
................................................................................. .................................................................................
EJEMPLAR DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA, LA EMPRESA EDITORA NO SE RESPONSABILIZA POR LAS OPINIONES O CONCEPTOS VERTIDOS EN LOS ARTÍCULOS, ENTREVISTAS Y AVISOS. PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL SIN LA EXPRESA AUTORIZACIÓN DE GLOBALMEDIA. COPY FREE OF CHARGE. THE COMPANY HOLDS NO LIABILITY FOR THE OPINIONS OR CONCEPTS INCLUDED IN ARTICLES, INTERVIEWS AND ADS. PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION PROHIBITED WITHOUT DULY AUTHORIZATION OF GLOBALMEDIA..
Distribución / Distribution: Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Peru, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panama, Mexico, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Republica Dominicana, Puerto Rico, Comunidad IT Miami, Distribucion en mayoristas Miami
GASTÓN P. MAGGIO CEO GlobalMedia IT
EDITORIAL
TENDECIAS
EN TECNOLOGÍA TRENDS IN TECHNOLOGY
U
A
n buen usuario de la tecnología debe actualizarse tanto en equipos como en software. Las nuevas versiones de los productos siempre traen mejoras, ya que la tecnología no para, siempre está a la vuelta de la esquina para sorprendernos con alguna innovación que nos cambia la forma de ver el mundo.
good user of technology needs to be updated both in hardware and software. The new versions of the products always bring improvements since the technology doesn’t stop, it’s always just around the corner to surprise us with any innovation that changes the way we see the world.
Hoy en día lo que conocemos como trending es lo que los consumidores más utilizan y por ello, hemos dedicado esta edición a todos aquellos lanzamientos que son tendencia en la actualidad.
Today what we know as trending is what consumers use the most and therefore we have dedicated this edition to all those releases that are trending today.
Desde teléfonos inteligentes que se transforman en smartwatch; nuevos lanzamientos, proyectos, entrevistas y eventos del canal IT; la tendencia de los vehículos autónomos hasta lo más reciente del mundo de los drones son algunas de las novedades que podrás encontrar en nuestra edición número 109. Espero que sea provechosa.
From smartphones that transform into smartwatch; new releases, projects, interviews and IT channel events; the trend of autonomous vehicles to the most recent from the world of drones, are some of the novelties you can find in our 109th edition. I hope it's helpful.
¡No2 vemo2 en una próxima entrega!
See you at the next issue!
12 Analisys & Trends
LO “INN"
EN TECNOLOGÍA WHAT’S “INN” IN TECHNOLOGY
E
T
ste año han sido varios los lanzamientos tecnológicos que prometen darle un giro de 360 grados a nuestra forma de sentir la tecnología.
his year there have been several technological releases that promise to give a 360 degree turn in the way we feel technology.
Tal es el caso de Lenovo, que recientemente presentó su más novedosa creación: Cplus, un teléfono que puede convertirse en smartwatch y Folio, una tableta de 7.8 pulgadas con una resolución de 1920 por 1440, que se convierte en teléfono.
Such is the case of Lenovo, which recently introduced its newest creation: Cplus, a phone that can become smartwatch and Folio, a tablet of 7.8 inches with a resolution of 1920x1440, which becomes a Phone.
La compañía también presentó el mes pasado en San Francisco, California, su modelo de zapatos deportivos inteligentes, un wearable que promete conquistar la atención de muchos espíritus deportivos.
The company also introduced last month in San Francisco, California, its model of smart sports shoes, a wearable that promises to conquer the attention of many sporting spirits.
Las zapatillas Yaofat F2, además de sus llamativas luces de colores, poseen chips diminutos que recogen toda la información sobre los movimientos del usuario.
Yaofat F2 shoes, in addition to its eye-catching colored lights, they have tiny chips that collect all the information about the user's movements.
Por su parte Ehang, el drone capaz de transportar a una persona, consiguió en junio los permisos para realizar pruebas. Este drone no precisa de piloto y está propulsado con energía eléctrica. EHang 184 tiene un peso aproximado de 200 kilos, 1.5 metros de altura, y utiliza ocho grandes hélices montadas sobre cuatro brazos para volar y flotar.
For its part, Ehang, the drone capable of carrying a person, got permission for testing in June. This drone does not require a pilot and is powered with electricity. The EHang 184 has an approximate weight of 200 kilos, 1.5 meters high, and uses eight large propellers mounted on four arms to fly and float.
14 Analisys & Trends
Por su parte, Acer se ha destacado en la producción de sus serie Aspire E, unos portátiles a la moda, con buenas características y pensados para reflejar tu personalidad en las tareas del día a día.
Meanwhile, Acer has excelled in the production of its Aspire E series, a fashion portable, with good features and designed to reflect your personality in everyday tasks.
Otro aparato innovador es Knocki, un curioso dispositivo que convierte cualquier superficie en una pantalla táctil o control remoto. Con él puedes hacer actividades como subir y bajar el volumen del televisor o activar la alarma de tu casa antes de salir con sólo dar un par de golpecitos.
Another innovative device is Knocki, a curious device that turns any surface into a touch screen or remote control. With it you can do activities like up and down the TV's volume or activate the alarm on your house before going out, only tapping a couple of times.
Para iniciar a usarlo solo tienes que colocarlo sobre una superficie lisa cualquiera, una mesa o pared. Esta tecnología instalada en el dispositivo es capaz de detectar la vibración de tus toques y gestos, y así ejecutar las órdenes que emitas.
To start using it you just have to place it on a flat surface either a table or a wall. This technology installed on the device is able to detect the vibration of your touches and gestures, and thus execute the orders that you issue.
Por si fuera poco, Apple anunció nuevas mejoras a las aplicaciones de sus dispositivos y por supuesto, a su exclusivo sistema operativo. Tim Cook, director ejecutivo de Apple, aseguró que “la App Store ya tiene 2 millones de apps y hasta la fecha se han producido 130.000 millones de descargas en la tienda de aplicaciones”. Una de las ramas de la tecnología que ha sido y seguirá siendo tendencia este año es la de los vehículos autónomos, que ya han presentado un prometedor panorama. Varias compañías de la talla de Google, Mercedes-Benz, Nissan y Tesla ya han comenzado a trabajar en prototipos de vehículos autónomos.
As if that were not enough, Apple announced new enhancements to applications on their devices and of course, in its exclusive operating system. Tim Cook, Apple CEO, said that "the App Store already has 2 million apps and to the date there have been 130,000 million downloads in the app store."
Teniendo en cuenta todas estas novedades tecnológicas, nos queda un largo camino por recorrer y muchas propuestas interesantes que escuchar por parte de las grandes compañías de tecnología que sin duda serán bienvenidas.
One of the branches of technology that has been and will remain trend this year is that of autonomous vehicles that have already presented a promising panorama. Several companies like Google, Mercedes-Benz, Nissan and Tesla have already started working on prototypes of autonomous vehicles. Given all these technology innovations, we have a long way to go and hear many interesting proposals by large technology companies that will certainly be welcome.
16 IT EVENTS
COSTA RICA VIVIÓ AL MÁXIMO EL GMITOURS 2016
COSTA RICA LIVED THE MOST OF THE GMITOURS 2016
L
as mejores experiencias, networking, lanzamientos de productos y presentación de ofertas valor de los fabricantes y distribuidores más importantes de tecnología, fue lo que se vivió al máximo en Costa Rica, durante el gran GMITours 2016.
Tras años de experiencia en el mundo en la industria tecnológica y con la intención de potenciar a las marcas, GlobalMedia IT ha desplegado en este 2016 en diversas plazas de Latinoamérica, un evento lleno grandes de oportunidades para los socios del canal, el cual ha sido considerado uno de los mejores del sector. Esta vez el road show se llevó a cabo en el Hilton Garden Inn San José, La Sabana, donde fabricantes y distribuidores promocionaron los últimos productos y servicios de sus portafolios. Los asistentes manifestaron su satisfacción por la realización de este evento en Costa Rica. Los grandes protagonistas del GMITours 2016 Costa Rica fueron HP, TWC, The Wise Computer, Allplus Computer Systems Corp, ASRock y WatchGuard Technologies, quienes brindaron a los presentes asesorías personalizadas durante reuniones one-one.
T
he best experiences, networking, product launches and presentation of value offers by the leading manufacturers and distributors of technology, was lived to the fullest in Costa Rica, during the great GMITours 2016. After years of experience in the world of technology industry and with the intention of promoting brands, GlobalMedia IT has deployed in this 2016, in various places in Latin America, a great event full of opportunities for channel partners, which has been considered one of the best in the field.
This time the road show was held at the Hilton Garden Inn San José, La Sabana, where manufacturers and distributors promoted the latest products and services of their portfolios. The participants expressed their satisfaction with the realization of this event in Costa Rica. The main protagonists of Costa Rica GMITours 2016 were HP, TWC, The Wise Computer, Allplus Computer Systems Corp, ASRockand WatchGuard Technologies, who provided to the attendees personalized counseling during one-one meetings.
18 UPDATE
Vehículos autónomos, LA NUEVA TENDENCIA AUTONOMOUS VEHICLES, THE NEW TREND
L
os vehículos autónomos ya han comenzado a salir a las calles y muchos podrían preguntarse si algún día las grandes metrópolis del mundo tendrán estos vehículos autoconducidos en sus calles y avenidas. Lo cierto es que varias compañías de la talla de Google, Mercedes-Benz, Nissan y Tesla ya han comenzado a trabajar en prototipos de vehículos autónomos. Por un lado tenemos a Google, que con el proyecto Self-Driving Car Project nos ha traído un vistazo de lo que será la nueva tendencia de autos en el futuro. Este es uno de los proyectos más avanzados hasta ahora, incluso se encuentra en una fase determinante, donde el objetivo es hacer que los vehículos “piensen” como humanos, para que conduzcan como un conductor promedio. Google anunció hace un tiempo que la compañía estará lista en 2018 para ponerlos en la calle, aunque formalmente las empresas automotrices han señalado el 2020 como el año en el que la conducción autónoma se volverá realidad.
A
utonomous vehicles have already begun to go out on the streets and many might wonder if someday the great cities of the world will have these self-driving vehicles on its streets and avenues.
The truth is that several companies like Google, Mercedes-Benz, Nissan and Tesla have already started working on prototypes of autonomous vehicles. On the one hand we have Google, which with the Self-Driving Car Project they brought us a glimpse of what will
be the new trend of cars in the future. This is one of the most advanced projects so far; also, it is in a decisive phase, where the goal is to make vehicles "think" like humans, so they drive as an average driver. Google announced some time ago that the company will be ready in 2018 to put them out on the street, although formally auto companies have stated 2020 as the year in which the autonomous driving will become reality.
Also, Fiat Chrysler together with Google announced last month that they will be working to increase more than the double the fleet of Google’s autonomous vehicles, with 100 trucks Chrysler Pacifica.
Asimismo, Fiat Chrysler junto con Google anunciaron el mes pasado que estarán trabajando para aumentar a más del doble la flota de vehículos autónomos de Google, con 100 camionetas Chrysler Pacifica. Las compañías dijeron que ingenieros de Chrysler colaborarán con Google para instalar sensores y software para que las camionetas puedan conducirse por sí solas.
piloto automático que la empresa describe como la misma función de los aviones, que únicamente deberá ser activada "cuando las condiciones del viaje son claras". Por su parte, se rumora que Apple también trabaja en un prototipo de vehículo autónomo, sin embargo, no se ha confirmado esta información
Pese a que Tesla aún no tiene vehículos autónomos, desde el año pasado está disponible la versión de su software que permite a los conductores activar una nueva función de
On the other hand, Uber, a company recognized for its taxi services, announced the start of testing the autonomous vehicle Ford Fusion, modified by the automotive company and Uber’s Center for Advanced Technologies to drive without a driver.
“In the future we believe this technology will mean less congestion, more affordable and accessible transportation, and far fewer lives lost in car accidents”, said the company in a statement.
Por otro lado, Uber, una compañía reconocida por su servicio de taxi, anunció el inicio de las pruebas del vehículo autónomo Ford Fusion, modificado por la compañía automovilística y el Centro de Tecnologías Avanzadas de Uber para circular sin conductor.
"En el futuro, creemos que esta tecnología supondrá menos congestión, transporte más accesible y una reducción en el número de vidas perdidas en accidentes de automóvil", explicó la compañía en un comunicado.
The companies said Chrysler engineers will collaborate with Google to install sensors and software for trucks to be driven by themselves.
Bajo este panorama, se espera que antes de 2020 estos vehículos salgan a las calles y puedan llevarnos a nuestros destinos, sin duda será una evolución que marcará un antes y un después en el mundo automovilístico.
Although Tesla doesn’t have autonomous vehicles yet, since last year is available the version of its software that allows drivers activating a new autopilot function that the company describes as the same function of the aircrafts, which should only be activated "when travel conditions are clear". Meanwhile, it is rumored that Apple is also working on a prototype of autonomous vehicle; however, it has not confirmed this information. Under this scenario, it is expected that by 2020 these vehicles go out on the streets so they can take us to our destinations, and it will certainly be an evolution that will mark a before and after in the automotive world.
20 INNOVATION
CPlus, un celular que se
convierte en smartwatch CPlus, a cellphone that transforms into a smartwatch
L
enovo presentó recientemente su más novedosa creación: Cplus, un teléfono que puede convertirse en smartwatch. Esta es una tecnología que desde ya ha comenzado a acaparar la mirada de muchos seguidores y fue presentada el mes pasado en el Tech World 2016 realizado en San Francisco, California.
L
enovo recently unveiled its newest creation: CPlus, a phone that can transform into a smartwatch. Cplus es un Android 6.0.1 de 4.35 pulgadas que se puede transformar en un smartwatch para colocarlo en la muñeca, gracias a su estructura de aluminio con bisagras de plástico. De hecho, su batería también es flexible, además de su placa base.
El smartphone corre con un sistema operativo Android y utiliza una serie de articulaciones que contienen partes del teléfono incluyendo el procesador y la batería.
This is a technology that already has begun to catch the eyes of many followers and was introduced last month at the Tech World 2016 held in San Francisco, California. Cplus is an Android 6.0.1 phone of 4.35 inches that can be transformed into a smartwatch to wear it on the wrist, thanks to its aluminum structure with plastic joints. In fact, its battery is also flexible, in addition to its motherboard. The smartphone runs Android operating system and uses a series of hingeless joints which contain parts of the phone including the battery and processor.
FOLIO, THE TABLET WITH FLEXIBLE SCREEN Meanwhile, the company also presented the prototype called Folio, a 7.8-inch tablet with a resolution of 1920 x 1440, which becomes a phone. In fact, it can function as a mix between phone and tablet if it doesn’t bend completely. Among the most important features that have been released, they include those related to the image. Folio is equipped with a 7.8-inch panel with a resolution of 1920 x 1440 pixels.
FOLIO, LA TABLETA DE PANTALLA FLEXIBLE
de los dos laterales sobre el que queramos trabajar.
Por su parte, la compañía también presentó el prototipo llamado Folio, una tableta de 7.8 pulgadas con una resolución de 1920 por 1440, que se convierte en teléfono. De hecho, puede funcionar como una mezcla entre teléfono y tableta si no se dobla del todo.
Por otro lado, la flexibilidad no viene solo por el lado de la pantalla, sino que otros componentes como la batería, también están preparados para doblarse.
Entre las características más importantes que se han dado a conocer, destacan las relacionadas con la imagen. Folio estará equipado con un panel de 7,8 pulgadas con una resolución de 1920×1440 píxeles. En su interior, el dispositivo está dividido en dos partes iguales que cuentan con una bisagra en el centro. Gracias a ella, no solo se evitan torsiones accidentales para las que este modelo no está preparado sino que al mismo tiempo, podemos disponer de una phablet de 5,5 pulgadas en cualquiera
Contará con una serie de accesos directos con el fin de agilizar el uso de esta tablet cuando la utilicemos en el modo de pantalla dividida. La compañía china no es la única que está trabajando en este tipo de terminales ya que actualmente, otras firmas como LG también están experimentando en el terreno de las pantallas flexibles. Samsung lanzaría su primer smartphone completamente flexible a principios de 2017, una tablet de ocho pulgadas que es capaz de plegarse y convertirse en un smartphone.
Inside, the device is divided into two equal parts that have a hinge in the middle. With it, it doesn’t only avoid accidental twisting for which this model is not equipped but at the same time, we have a 5.5-inch phablet on either side on which we want to work. On the other hand, flexibility doesn’t come only by the side of the screen, but other components such as the battery, are also prepared to bend.
It will feature a number of shortcuts in order to speed up the use of this tablet when we use the split screen mode. The Chinese Company is not the only one working on this type of terminal, since currently other companies like LG are also experimenting in the field of flexible displays. Samsung will launch its first completely flexible smartphone in early 2017, an 8-inch tablet that is capable of bending and transform into a smartphone.
22 IT EVENTS
Allplus te invita a ganar y participar en su convención anual
/////Allplus invites you to win and participate in its annual convention
e acerca la convención anual de Allplus, y en el marco de este gran evento, el distribuidor de tecnología por excelencia tiene muchas sorpresas para sus clientes.
S
llplus annual convention approaches, and as part of this great event, the technology distributor by excellence has many surprises for its customers.
La cita será esta vez en Xoximilco, México, desde el 12 al 15 de septiembre de 2016, donde estarán presentes fabricantes como APC, Intel, SanDisk, Seagate, HP, Toshiba, Acer, Ekko y Linksys, para compartir las mejores experiencias.
This time the appointment will be in Xoximilco, Mexico, from September 12 to 15, 2016, where manufacturers such as APC, Intel, SanDisk, Seagate, HP, Toshiba, Acer, Ekko and Linksys will be present to share the best experiences.
Esta es la oportunidad perfecta para hacer networking y conocer las últimas tendencias que ofrece el canal tecnológico en Latinoamérica.
This is the perfect opportunity for networking and learn about the latest trends offered by the technology channel in Latin America.
Además, Allplus te invita a disfrutar de las promociones de semanales que las marcas participantes, haz tus compras en la tienda física u online y aprovecha lo que tienen preparado para ti. Para más información visita http://www.allplus.com/
In addition, Allplus invites you to enjoy the weekly promotions of the participating brands, do your shopping in physical or online store and take advantage of what they have prepared for you. For more information visit http://www.allplus.com/
A
24 MOBILITY
Smartphones Ekko, calidad al mejor precio Smartphones Ekko, quality at the best price
E
KKO presents its smartphones with Android operating system, which have the best prices and quality in the market. Moreover, with these devices you can experience the speed of the new era, thanks to the inclusion of the Intel Sofia 3G ATOM Dual-Core processor, rarely used in mobiles and one of the great privileges of EKKO smartphones.
E
KKO presenta sus teléfonos inteligentes con sistema operativo Android, los cuales cuentan con los mejores precios y calidad del mercado. Además, con estos dispositivos podrás experimentar la velocidad de la nueva era, gracias a la inclusión del procesador Intel Sofía 3G ATOM de Doble Núcleo, raramente utilizado en móviles y uno de los grandes privilegios de los smartphones de EKKO.
El M5 tiene un aspecto elegante gracias a su diseño delgado con pantalla de 5 pulgadas completa HD IPS y resolución de 720 x 1280 píxeles con colores vivos, sistema operativo Android KitKat 4.4 actualizable a Lollipop 5.0, procesador Intel Sofía 3G ATOM Doble Núcleo con velocidad de 1GHZ, 1GB de memoria RAM y 8GB de memoria interna con capacidad de expansión de hasta 32GB utilizando una memoria micro SD.
The M5 has an elegant aspect thanks to its slim design with 5-inch HD IPS full screen and resolution of 720 x 1280 pixels with vivid colors, Android KitKat 4.4 operating system upgradeable to Lollipop 5.0, Intel Sofia 3G ATOM Dual-Core processor with speed of 1GHZ, 1GB RAM and 8GB of internal memory with option to expand up to 32GB using a micro SD memory.
With the M5 you will always be connected to the world, its high speed 3G connection allows performance for gaming, video streaming and video chats. It also has a 2MP front camera and an 8MP rear camera, a rear speaker with wide-range and comes with a standard battery of 2050MAh and option for Dual Sim.
Con el M5 siempre estará conectado con el mundo, su rápida velocidad de conexión 3G permite el rendimiento para juegos, flujo de video y chats de video. También cuenta con una cámara frontal de 2MP y otra trasera de 8MP, un altavoz posterior con amplio alcance y viene con una batería estándar de 2050MAh y opción de Doble Sim. Por su parte, el modelo M4 tiene un pantalla de 4 pulgadas con una resolución de 480 x 800 píxeles, sistema operativo Android KitKat 4.4, procesador Intel Sofía 1.0 GHz de doble núcleo 3G, 512MB de memoria RAM y 4GB de memoria interna con capacidad de expansión de hasta 32GB
utilizando una memoria microSD. El M4 tiene doble cámara, la frontal de 0.3mp y la trasera de 2MP, viene con una batería estándar de 1350MAh y opción de Doble Sim. Ambos aparatos cuentan con cargador, cable USB, auricular y manual de usuario, en el caso del M5, adicionalmente trae auriculares con micrófono y una cubierta protectora transparente. EKKO es otro nivel, no te quedes sin tu smartphone, adquiérelos en los distribuidores autorizados Allplus (EE.UU.), Trade Kreative Solutions (México) y PC Link(Perú).
For its part, the M4 model has a 4-inch screen with a resolution of 480 x 800 pixels, Android KitKat 4.4 operating system, Intel Sofia 3G Dual-Core 1.0 GHz processor, 512MB RAM and 4GB of internal memory with capacity to expand up to 32GB using a microSD memory. The M4 has dual camera, the front camera of 0.3MP and the rear camera of 2MP, comes with a standard battery of 1350MAh and option for Dual Sim. Both devices come with charger, USB cable, earphone and user manual; in the case of the M5 it additionally brings a headset with microphone and a transparent protective cover. EKKO is another level; don’t stay without your smartphone, purchase them on authorized distributors Allplus (USA), Trade Kreative Solutions (Mexico) and PC Link (Peru).
26 WEARABLES
Las zapatillas inteligentes
DE LENOVO Lenovo smart shoes A
nteriormente contar calorías, pasos y métricas del corazón, era interés solo de los deportistas. Sin embargo, la tendencia apunta que ya no necesariamente se debe ser deportista para estar interesado en estos números. La mayoría de los wearables están pensados para medir nuestro rendimiento durante el ejercicio. Hasta el momento hemos visto varios modelos de relojes, pulseras, cintas cardíacas y otros dispositivos similares. Ahora nos llega un nuevo accesorio: las zapatillas inteligentes. Lenovo presentó el mes pasado en San Francisco, California, su modelo de zapatos deportivos inteligentes, un wearable que promete conquistar la atención de muchos espíritus deportivos. Las zapatillas Yaofat F2, además de sus llamativas luces de colores, poseen chips diminutos que recogen toda la información sobre los movimientos del usuario. Tiene baterías de 300 miliamperios que se cargan de forman inalámbrica gracias al soporte Qi que han creado específicamente para este modelo. Según estimaciones de la compañía china, llegarán a tener una autonomía de unos diez días con un uso de unas diez horas al día.
P
reviously, counting calories, steps and heart metrics was interest only of athletes. However, the trend suggests that is no longer necessary being an athlete to be interested in these numbers. Most wearables are designed to measure our performance during exercise. So far we have seen several models of watches, bracelets, cardiac tapes and other similar devices. Now, a new accessory arrives: the smart shoes. Lenovo presented last month in San Francisco, California, its model of smart sports shoes, a wearable that promises to conquer the attention of many sporting spirits.
The Yaofat F2 shoes, in addition to its eye-catching colored lights, they have tiny chips that collect all the information about the user's movements. It has batteries of 300 milliamps that charge wirelessly thanks to the Qi which was created specifically for this model. According to estimates by the Chinese company, they will have autonomy of about ten days with a use of about ten hours a day.
Gracias a la tecnología Bluetooth 4.1, toda la información que recoge sus microprocesadores va llegando automáticamente al teléfono móvil con posibilidad de compartir los datos en las redes sociales. Es posible que en el futuro, estas zapatillas puedan actualizarse con el software para hacerlas compatibles con algunos videojuegos como el Dance Dance Revolution. PLANTILLA IMPRESA EN 3D Otro dato interesante es que a través de una impresora 3D, las zapatillas pueden imprimir una plantilla tridimensional para que se adapte al pie del usuario. Pese a que su presentación fue en junio, aún se desconoce por completo cuándo llegará al mercado. Tampoco ha trascendido el posible precio de las mismas, aunque sí los colores con los que saldrán en un principio al mercado: el blanco y el rojo.
Thanks to the Bluetooth 4.1 technology, all the information collected by its microprocessors will automatically go to the mobile phone with the possibility to share the data on social networks. It is possible that in the future these shoes can be updated with software to make them compatible with some games like Dance Dance Revolution. 3D PRINTED INSOLE Another interesting fact is that through a 3D printer, the shoes can print a three-dimensional insole to suit the user's foot. Although its presentation was in June, it is completely unknown when it will hit the market. It’s also unknown the possible price, although it is known about the colors which they will be initially launched on the market: white and red.
28 INTERVIEW
ODOO: EL SOFTWARE TODO EN UNO PARA TODO TIPO DE EMPRESAS ODOO: THE ALL-IN-ONE SOFTWARE FOR ALL TYPES OF COMPANIES
O
doo is a friendly tool that enables companies to organize their entire platform. This software is suitable for both mobile devices and desktop computers. The company, which is directed primarily to small and medium enterprises, has a presence in 130 countries. Initially called Open ERP (Enterprise Resource Planning, for its acronym in English), however, the name was changed to Odoo to make it clear to the user that it is to not only engage in that activity.
O
Este software de administración de empresas engloba todo lo que una organización necesita para manejar sus operaciones.
This enterprise management software includes everything a company needs to manage its operations.
La compañía, que está dirigida principalmente a pequeñas y medianas empresas, tiene presencia en 130 países. En un principio se llamaba OpenERP (Enterprise Resource Planning, por sus siglas en inglés), sin embargo, le cambiaron el nombre a Odoo para dejarle bien claro al usuario que no solo se dedican a esa actividad.
“Lo que nos diferencia de otros software de administración de empresas es que queremos hacerlo fácil, queremos que sea asequible, simple, que puedas iniciar con unos pocos clics. Nosotros pensamos que en el futuro, el manejo de una compañía, lo cual es complejo, en la que tienes que llevar los recursos humanos, contabilidad, etc., tiene que ser fácil”, dijo Fabien Pinckaers, CEO Fundadory Jefe Visionario de Odoo en una entrevista exclusiva para GlobalMedia IT.
"What makes us different from other enterprise management software is that we want to make it easy, we want to make it affordable, simple, where you can start with a few clicks. We thinkin the future, the managinga company, which is complex, where you have to do its human resources, accounting, etc., have to be easy", said Fabien Pinckaers, CEO Founder and Chief Visionary of Odoo in an exclusive interview for GlobalMedia IT.
doo es una amigable herramienta que permite a las empresas organizar toda su plataforma. Este software se adapta tanto a los dispositivos móviles como a las computadoras de escritorio.
Pinckaers aseguró que la plataforma Odoo fue renovada para que fuera más amigable al usuario y se adaptara a la empresa según sus necesidades. Entre las ventajas que presenta este software es que ayuda al usuario a crear órdenes por prioridad y ofrece gráficos de resultados de producción de la empresa. Las aplicaciones más usadas son Website, eCommerce y CRM. “Hacemos muchos servicios a compañías, Gestión de Proyectos (Project Management), Hojas de Registros de Horarios (Timesheets), entre otros, y la mayoría de nuestros clientes usan Contabilidad (Accounting), lo cual usualmente es secundario, así que acuden a Oddo debido a la Websiteo el CRM, pero luego, cuando escogen una se integra a las otras”.
Tiene un costo de 25$ para Estados Unidos y 8$ para Latinoamérica, bastante accesible en comparación con la competencia.
Pinckaers said that the Odooplatform was revamped to make it more user-friendly and adapted to the company as needed. Among the advantages of this software it is that it helps the user create orders by priority and offers production results graphicsof the company. The most used applications are Website, eCommerce and CRM. "We do many services to companies, Project Management, Timesheets, among others, and most of our customers use Accounting, which is usually secondary, so they come to Oddo due to the Website or CRM, but then when you choose one, it integratesto the others".
It costs $25 forthe Unites States and $8 for Latin America,quite affordable compared to the competition. Pinckaers adelantó que en agosto estará disponible la nueva versión On-line del software Odoo y en octubre la versión On-Premise. “Una de las grandes características es el nuevo sistema de Producción (ManufacturingSystem), que se adapta perfectamente a todas las necesidades de la industria, incluyendo cosas que normalmente no se encuentran en un MRP tradicional, como la calidad, el mantenimiento, manejo seguro del producto (ProductSecure Management), así que las industrias obtendrán todo lo que necesitan para sus operaciones, desde la producción, control, planificación, calidad usando este software, y solo a 8$ por mes, a un precio asequible tiene una interfaz de usuario moderna”, resaltó.
Pinckaers said that the new On-line version of the Odoo software will be available in August and the On-Premise version in October. "One of the big features is the new Manufacturing System, that perfectly fits all the needs of the industry, including things that are not usually found in a traditional MRP, like quality, maintenance, product Secure Management, so industries will get all they need to do their operations, from the Manufacturing, to the controlling, the planning, to the quality using this software, and at$8 per user,per month, it’s cheaperwith a modern user interface", he said.
Finalmente, el también fundador de Odoo adelantó que planean expandir su presencia en Latinoamérica. “Queremos tener a más compañías en Latinoamérica usando nuestro software (…) queremos tener más partners en la región porque es realmente importante”.
Finally, the founder of Odoo also announced that they want to expand its presence in Latin America. "We want to have more companies in Latin America using our software (...) we want to have more partners in the region which is really important".
30 update
EHANG YA TIENE PERMISO PARA VOLAR EN EEUU EHANG GOT PERMISSION TO FLY IN THE US
E
E
Hang, mostrado por primera vez en la conferencia CES de Las Vegas podrá ser probado en cielo estadounidense. El dron apto para transportar personas llega a Estados Unidos y la empresa china ya obtuvo los permisos para realizar pruebas.
Hang, first shown at the CES conference in Las Vegas can be tested in American sky. The drone suitable for transporting people arrives to the United States, and the Chinese company has already obtained permits for testing.
Los responsables del Instituto de Sistemas Autónomos de Nevada y responsables pde la Oficina del Gobierno para el Desarrollo Económico, evaluaron la posibilidad de que la compañía china hiciera sus pruebas pilotos en el cielo el mes pasado.
Those responsible for the Nevada Institute for Autonomous Systems and the Government Office for Economic Development, last month evaluated the possibility for the Chinese company to make pilots tests in the sky.
Según Mark Barker, director de desarrollo del Instituto, la organización se encargará de establecer una relación entre la empresa y la Administración Federal de Aviación, para que el gobierno federal tenga todas las pruebas y resultados que se realicen con esta aeronave, con el objetivo de obtener una certificación oficial que permita su venta en el futuro.
According to Mark Barker, director of development of the Institute, the organization will establish relations between the company and the Federal Aviation Administration, so the federal government has all the evidence and results carried out with this aircraft, with the aim of obtaining an official certification that allows its sales in the future.
32 update
EHang 184 es una cápsula para una sola persona que circula gracias a ocho rotores montados en pares de cuatro brazos plegables.
Funciona a través de baterías y está diseñado para llevar a un pasajero durante 23 minutos aproximadamente a 60 millas por hora.
EHang 184 is a capsule for a single person which flies thanks to eight rotors mounted on pairs of four folding arms.
It runs with batteries and it's designed to carry a passenger for 23 minutes at about 60 miles per hour. Este drone no precisa de piloto y está propulsado con energía eléctrica. EHang 184 tiene un peso aproximado de 200 kilos, 1.5 metros de altura, y utiliza ocho grandes hélices montadas sobre cuatro brazos para volar y flotar.
This drone doesn't require a pilot and it's powered with electricity. EHang 184 has an approximate weight of 200 kilos, 1.5 meters high, and uses eight large propellers mounted on four arms to fly and float.
34 VIRTUAL REALITY
PROYECTO TANGO DE LENOVO te permite experimentar realidad aumentada desde tu celular LENOVO PROJECT TANGO ALLOWS YOU TO EXPERIENCE AUMENTED REALITY FROM YOUR CELLPHONE
E
U
n el marco del Lenovo Tech World, la compañía china dio a conocer su nueva línea de dispositivos móviles; el primer teléfono inteligente con tecnología del proyecto Tango de Google, llamado Phab 2 Pro y los Moto Z de Motorola.
nder Lenovo Tech World, the Chinese company unveiled its new line of mobile devices; the first smartphone with Google’s Project Tango technology called Phab 2 Pro and the Moto Z by Motorola.
El Lenovo Phab 2 Pro, un teléfono con cuatro cámaras que integra la tecnología de mapeo de 3D de la nueva unidad Tango de Google. Estará disponible en todo el mundo en septiembre.
The Lenovo Phab 2 Pro, a phone with four cameras that integrates 3D mapping technology of the new Google’s Tango unit. It will be available worldwide in September.
El Phab 2 Pro tiene cuatro cámaras: una frontal de 8 megapixeles, y tres traseras: de 16MP, otra de movimiento y otra cámara que detecta la profundidad. El Phab 2 PRo también tiene Dolby Atmos. Y, es el primero en tener la tecnología de grabación de sonido Dolby 5.1 y una pantalla de 6.4 pulgadas QHD.
The Phab 2 Pro has four cameras: the front camera with 8 megapixels and three rear cameras: One with 16MP, another with movement and another camera that detects the depth. The Phab 2 Pro also has Dolby Atmos. And it’s the first to have the recording technology Dolby 5.1 and a 6.4 inch QHD screen.
Con Proyecto Tango, el usuario puede vivir experiencias de realidad aumentada a través la pantalla de su celular, pero solo existen 25 aplicaciones disponibles en la actualidad. Sin embargo, Lenovo espera que el catálogo se amplíe a 100 'apps' cuando el dispositivo llegue a Occidente.
With Tango Project, you can live augmented reality experiences through the screen of your cellphone, but there are only 25 applications available today. However, Lenovo hopes to expand the catalog to 100 'apps' when the device reaches the West.
La tecnología de Tango está enfocada en sensores para monitorizar el espacio y el movimiento, como reconocer lugares donde el usuario ha estado antes o tomar las medidas de una habitación automáticamente, así como también ofrecer nuevas formas de desbloquear el teléfono con gestos de movimiento.
La Phab 2 Pro corre con Android Marshmallow. Tiene resolución de 2.560 por 1.440 píxeles. Dispone de una batería de 4.050 miliamperios/hora, un procesador Qualcomm Snapdragon 652, 4 GB de RAM y 64 GB de almacenamientos y permite usar doble SIM. Gracias a la tecnología de Proyecto Tango, es posible superponer información digital a las imágenes reales captadas por el lente de la cámara. Por ende, el usuario podría, en un caso hipotético, decorar un recinto con un grupo de muebles virtuales antes de adquirir las piezas reales. Por otra parte, Motorola Mobile, ahora parte de Lenovo, presentó dos teléfonos: el Moto Z y Moto Z Force. El Moto Z exhibe un cuerpo de 5,2 mm de grosor; tiene una pantalla de Quad HD de 5,5 pulgadas. Su 'cerebro' es un Qualcomm Snapdragon 820 y viene acompañado de 4 GB de RAM y 64 GB de almacenamiento interno. ADIÓS AUDÍFONOS Moto Z y Moto Z Force no tienen el puerto para conectar audífonos. En su lugar, el puerto USB Tipo C, que se utiliza para cargar el dispositivo, también es el puerto que de ahora en adelante utilizarás para escuchar música.
Tango Technology is focused on sensors to monitor space and movement, and recognize where the user has been before or taking measures of a room automatically as well as offering new ways to unlock the phone with motion gestures.
The Phab 2 Pro runs Android Marshmallow. It has a resolution of 2,560 x 1,440 pixels. It has a 4,050 milliamps/hour battery, a Qualcomm Snapdragon 652 processor, 4 GB RAM and 64 GB of storage and allows using dual SIM. Thanks to Project Tango technology is possible to superimpose digital information to real images captured by the camera lens. Thus, the user could, in a hypothetical case, decorating a room with a group of virtual furniture before purchasing the actual pieces. On the other hand, Motorola Mobile, now part of Lenovo, introduced two phones: the Moto Z and the Moto Z Force. Moto Z exhibits a body of 5.2 mm thick; it has a 5.5-inch Quad HD screen. Its 'brain' is a Qualcomm Snapdragon 820 and comes with 4 GB RAM and 64 GB of internal storage. GOODBYE HEADPHONES Moto Z and Moto Z Force don’t have the port to connect headphones. Instead, the USB Type C port, which is used to charge the device, it’s also the port that from now on will be used to listening music.
36 REVIEW
HP LaserJet Pro M402, una impresora para PyMEs HP LASERJET PRO M402, A PRINTER FOR PYMES
H
P launches the printer HP Laser Jet Pro M402 designed for small working groups between three and ten people, as its recommended duty cycle is from 750 to 4000 monthly impressions. This monochrome laser equipment has great printing performance. You won’t need to go around while printing, as it ends the work faster than any other, up to 40 pages per minute.
H
P lanza al mercado la impresora HP Laser Jet Pro M402 pensada para grupos laborales pequeños de entre tres y diez personas, ya que su ciclo de trabajo recomendado es de 750 a 4.000 impresiones mensuales. Este equipo láser monocromo tiene un gran rendimiento de impresión. No será necesario irse a dar vueltas mientras imprime, ya que termina los trabajos más rápido que cualquiera, hasta 40 páginas por minuto. Además ofrece seguridad integral, desde el arranque hasta el apagado, con los recursos de seguridad que lo protegen de amenazas complejas y con sus cartuchos de tóner originales HP de alta capacidad. Gracias a la tecnología Jet Intelligence, podrá confiar en sus resulta-
dos uniformes a altas velocidades con un tóner negro de precisión.
Si bien, la HP LaserJet Pro M402 está diseñada para unos ciclos de impresión máximo de 80.000 páginas mensuales, la compañía estadounidense recomienda quedarse en un rango de entre 750 y 4.000 páginas mensuales. La M402 se comercializará en dos versiones, una de ellas con conectividad WiFi para facilitar su instalación en cualquier parte de la oficina y la otra que se conecta sólo a través de cable. En ambas se incorporan funciones avanzadas de impresión móvil como la compatibilidad con Mopria, una tecnología pensada para imprimir desde las apps en Android (a partir de Android 4.4 KitKat), tanto de smartphones, como tabletas, sin necesidad de instalar algo adicional.
It also offers complete security, from startup to shutdown, with the security resources that protects it from complex threats and with original HP toner cartridges with high capacity. Thanks to the Jet Intelligence technology, you can rely on its consistent results at high speeds with a precision black toner.
While the HP LaserJet Pro M402 is designed for maximum print cycles of 80,000 pages per month, the US Company recommends staying in a range between 750 and 4,000 pages per month. The M402 will be available in two versions, one with WiFi connectivity for easy installation anywhere in the office and the other one is connected only through cable. In both versions, advanced mobile printing functions are incorporated, as the compatibility with Mopria, a technology designed to print from apps on Android (from Android 4.4 KitKat), both smartphones and tablets, without installing anything additional.
38 OPINION
Aumentamos nuestra inversión en
MACHINE LEARNING
INCREASING OUR INVESTMENT IN MACHINE LEARNING Por Jack Dorsey, CEO y cofundador de Twitter. // By Jack Dorsey, CEO and co-founder Twitter. doras técnicas de aprendizaje automático para el procesamiento visual.
La adquisición de Magic Pony se basa en otras inversiones que hemos realizado en el sector, como la compra de Madbits, en julio de 2014, y de Whetlab, en junio de 2015.
E
l Machine Learning, un tipo de aprendizaje automático, es cada vez más importante para todo lo que construimos en Twitter. Esa tecnología refuerza la mayor parte del trabajo que hacemos para crear, compartir y distribuir el mejor contenido sea más fácil, para que cada vez que abras Twitter, estés inmerso en las noticias, historias y eventos más relevantes para tí. Anunciamos la ampliación de nuestra capacidad de machine learning al adquirir Magic Pony Technology, una compañía de tecnología con sede en Londres que ha desarrollado innova-
El equipo de Magic Pony se unirá a Twitter Cortex, un grupo de ingenieros, científicos de dados e investigadores de aprendizaje automático dedicado a la construcción de un producto donde la gente pueda encontrar fácilmente nuevas experiencias para compartir y participar.
M
achine learning, is a type of automatic learning, which is increasingly at the core of everything we build at Twitter. This technology is powering much of the work we’re doing to make it easier to create, share, and distribute the very best content so that every time you open Twitter you’re immersed in the most relevant news, stories, and events for you. We announced that we’re expanding our capabilities in machine learning by acquiring Magic Pony Technology, a London-based technology company that has developed novel machine learning techniques for visual processing.
The acquisition of Magic Pony builds on other investments we’ve made in the sector, as the acquisitions of Madbits in July 2014 and Whetlab in June 2015. Magic Pony’s team will be joining Twitter Cortex, a team of engineers, data scientists, and machine learning researchers dedicated to building a product in which people can easily find new experiences to share and participate in.
La tecnología de Magic Pony – basada en la investigación realizada por el equipo para crear algoritmos que puedan entender las características de las imágenes – será usada para aumentar nuestra fuerza en los videos y en vivo, además de abrir muchas posibilidades creativas para Twitter.
El equipo incluye 11 PhDs con especialidad en visión artificial, aprendizaje automático, computación de alto rendimiento y neurociencia computacional, que han pasado por algunos de los principales laboratorios del mundo. Seguimos fortaleciendo nuestro equipo de expertos con talento de clase alta para que Twitter sea el mejor lugar para que encuentres en primera mano lo que está ocurriendo y lo que importa. Apreciamos la investigación profunda para contribuir a un mundo mejor, y continuaremos haciendo nuestra parte para compartir nuestro trabajo y nuestro aprendizaje con la comunidad.
Bienvenida, Magic Pony!
Magic Pony’s technology – based on research by the team to create algorithms that can understand the features of imagery – will be used to enhance our strength in live and video and opens up a whole lot of creative possibilities for Twitter.
The team includes 11 PhDs with expertise across computer vision, machine learning, high-performance computing, and computational neuroscience, who are alumni of some of the top labs in the world. We are continuing to build strength into our deep learning teams with world-class talent to help Twitter be the best place to see what’s happening and why it matters, first. We value deep learning research to help make our world better, and we will keep doing our part to share our work and learnings with the community.
Welcome to the flock, Magic Pony!
40 cloud
HPE EXPANDE EL PORTAFOLIO
DE HELION CLOUD HPE expands Helion Cloud portfolio
H
ewlett Packard Enterprise lanzó actualizaciones a su portafolio de nube HPE Helion en HPE Discover, entre las que se incluyen la Suite HPE Helion Cloud, HPE Helion CloudSystem 10, HPE Helion Stackato 4.0, y el servidor HPE Cloudline 3100. “Ninguna empresa tiene un enfoque único para la nube: cada cliente necesita soluciones que lo ayuden a acelerar sus negocios y reducir los costos en toda su gama de aplicaciones”, afirmó Bill Hilf, vicepresidente senior y gerente general de HPE Cloud.
H
ewlett Packard Enterprise launched updates to its HPE Helion Cloud portfolio in HPE Discover, among those are included the HPE Helion Cloud Suite, HPE Helion CloudSystem 10, HPE Helion Stackato 4.0, and the HPE Cloudline 3100 Server. "No enterprise has a one size fits all approach to cloud: every customer wants solutions that help them drive their business faster and cut costs across their full spectrum of applications", said Bill Hilf, senior vice president and general manager, HPE Cloud.
“Las organizaciones necesitan sus propias combinaciones correctas de TI tradicional y nubes privadas, administradas y públicas, además de la flexibilidad para admitir aplicaciones que abarquen diversas tecnologías, arquitecturas y modelos de entrega. El portafolio HPE Helion ofrece a los clientes un conjunto de opciones simples y poderosas que les proporcionan la amplitud y la cobertura que necesitan”.
"Organizations require their own right mix of traditional IT, private, managed and public clouds and the flexibility to support applications spanning different technologies, architectures and delivery models. The HPE Helion portfolio gives customers a simple, powerful set of options, offering the breadth and coverage they need".
En un comunicado de prensa, la compañía explicó que Suite HPE Helion Cloud combina un conjunto completo de capacidades de administración de operaciones, orquestación de nube y análisis de big data, lo que permite a las empresas diseñar, entregar y administrar servicios de TI en entornos de TI tradicional, nubes privadas, públicas y administradas de múltiples proveedores.
In a press release, the company explained that the HPE Helion Cloud Suite combines a complete set of operations management capabilities, cloud orchestration and big data analytics, enabling enterprises to design, deliver and manage IT services across multivendor traditional IT, private, public and managed cloud environments.
La Suite HPE Helion Cloud también se envía con HPE Helion Stackato y HPE Helion OpenStack 3.0, que ofrecen capacidad de configuración mejorada y controles más estrictos para ayudar a las empresas a maximizar su eficiencia operacional.
HPE Helion Cloud Suite also ships with HPE Helion Stackato and HPE Helion OpenStack 3.0, which features improved configurability and tighter controls to help enterprises maximize their operational efficiency.
42 INTERVIEW
TOSHIBA, SIEMPRE A LA VANGUARDIA DE LA TECNOLOGÍA Toshiba, always at the forefront of technology
E
l 2015 fue un año trascendental para Toshiba, uno de los más importantes en sus 140 años de historia. La compañía japonesa dedicada a la manufactura de aparatos eléctricos y electrónicos, emprendió una reforma estructural que la llevó a reevaluar sus modelos de negocios, como resultado, el conglomerado industrial decidió disminuir su foco en la electrónica de consumo. Para Toshiba, lo anterior se tradujo en la salida a nivel mundial del mercado de consumo de laptops, su finalidad es concentrar las inversiones y el desarrollo tecnológico en las PCs para empresas. De esta forma, la empresa deja de participar en las tiendas de venta al detalle y fija su estrategia hacia un negocio business-to-business (B2B). Edgar González, vicepresidente de Toshiba para América Latina, conversó en exclusiva para GlobalMedia IT, sobre la reciente restructuración de la compañía, su nueva estrategia y modelo de negocio, así como también, dio a conocer lo que tienen preparado para el canal TI.
T
he year 2015 was a significant year for Toshiba, one of the most important in its 140-year history. The Japanese company engaged in the manufacture of electrical and electronic equipment, launched a structural reform that led it to re-evaluate its business models, as a result, the industrial conglomerate decided to reduce its focus on consumer electronics. For Toshiba, the above resulted in the global output of laptops consumer market; its purpose is to concentrate investment and technological development on PCs for businesses. Thus, the company ceases to participate in retail stores and sets its strategy to a business-to-business (B2B) industry.
Edgar Gonzalez, vice president of Toshiba for Latin America, spoke exclusively to GlobalMedia IT about the recent restructuring of the company, its new strategy and business model and he also unveiled what they have prepared for the IT channel.
¿QUÉ ESTRATEGIAS DE NEGOCIO SE HA PLANTEADO LA COMPAÑÍA? Durante este año para América Latina hemos puesto en marcha un plan basado en tres pilares: Optimizar la cadena de suministro de nuestros clientes globales en la región; Desarrollar un canal de distribución y productos adecuados para el mercado de las PYMEs (SMB); y, Mantener y adquirir clientes corporativos. ¿QUÉ LE OFRECE LA MARCA A SUS PARTNERS DE CANAL TI? Para todos es conocido que el número de participantes en la industria se ha reducido en los últimos años, dejando prácticamente solo a tres jugadores importantes en escena. Ante esta circunstancia, los VARs, integradores, distribuidores y resellers, no les queda otra opción que pelearse por una minúscula parte del “pastel” si es que les toca algo. Toshiba y su exitosa línea de productos corporativos llegan en el momento justo para cambiar esta situación. Los socios del canal ya no deben de ir y formarse en la fila para ver que les toca. Toshiba es para ellos una verdadera y lucrativa opción. ¿A QUÉ APUESTAN EN LOS PRÓXIMOS AÑOS? Por el momento el objetivo está puesto en crecer a la mayor rapidez posible, la participación de Toshiba dentro del mercado de PCs corporativas. Sin embargo, hemos desarrollado un número interesante de soluciones y productos dentro del dominio del IoT (Internet of Things) dirigido a las corporaciones que próximamente iremos dando a conocer.
WHAT BUSINESS STRATEGIES HAVE BEEN PLANNED BY COMPANY? During this year, for Latin America, we have launched a plan based on three pillars: Optimize the supply chain of our global customers in the region; Develop a distribution channel and suitable products for the SMBs market; and, maintain and acquire corporate customers. WHAT OFFERS THE BRAND TO ITS IT CHANNEL PARTNERS? It is known for everybody that the number of participants in the industry has declined in recent years, leaving practically only three major players on the scene. Under this circumstance, VARs, integrators, distributors and resellers, have no choice but to fight for a tiny part of the "cake" if they get something. Toshiba and its successful line of corporate products arrive at the right time to change this situation. Channel partners should no longer go and form in line to see it what they get. Toshiba is a real and lucrative option for them. WHAT IS YOUR BET IN THE COMING YEARS? At the moment the target is set to grow as quickly as possible, Toshiba's participation in the market for corporate PCs. However, we have developed a number of interesting solutions and products within the domain of IoT (Internet of Things) aimed at corporations that soon will be revealed.
44 IT EVENTS
VISION SOLUTIONS CIERRA UNA EXITOSA GIRA POR LATINOAMÉRICA VISION SOLUTIONS CLOSES A SUCCESSFUL TOUR THROUGH LATIN AMERICA
V
ision Solutions took its Road Show 2016 to Mexico City, where once more demonstrated why they are the leaders in software solutions for IT, designed to protect data and minimize downtime for the modern data center.
V
ision Solutions llevó a la Ciudad de México su Road Show 2016, donde demostró una vez más porqué son los líderes en soluciones de software para TI, diseñadas para proteger los datos y reducir al mínimo el tiempo de inactividad para el centro de datos moderno.
Durante el evento realizado en el Hotel Marriott de la capital mexicana, más de 150 personas fueron testigos los beneficios que ofrece Vision Solutions, entre ellos, migración y protección de sistemas (físicos, virtuales y/o basados en la nube) en cualquier plataforma Windows, Linux y IBM Power Systems, con cualquiera de las opciones: Double-Take®, iTERA® y MIMIX®.
During the event held at the Marriott Hotel in Mexico City, more than 150 people witnessed the benefits offered by Vision Solutions, including migration and systems protection (physical, virtual and/or cloud based) on any platform Windows , Linux and IBM Power Systems, with any of the options: Double-Take®, iTERA® and MIMIX®. Carlos Silva, Gerente de Ventas de Vision Solutionen una entrevista exclusiva para GlobalMedia IT, destacó que gracias a la gran participación que tuvieron y superaron sus expectativas. “Tuvimos más de 150 participantes de toda la industria, proveedores de servicios, partners, distribuidores y fabricantes, también contamos con la presencia de marcas como Microsoft, HP, IBM, entre otras”.
Carlos Silva, Sales Manager for Vision Solutions, in an exclusive interview for GlobalMedia IT said that the large participation they had exceeded their expectations. "We had over 150 participants from across the industry, service providers, partners, distributors and manufacturers, and we also had the presence of brands such as Microsoft, HP, IBM, among others".
Also, Silva highlighted the presence of Dereck Cheek, who serves as Advisor and Solutions Consultant for Vision Solutions Services. "He is our 'black belt' on the part of professional services and that area caught the attention of customers. The feedback I had from them has been excellent, now we are hoping to have new migration and disaster recovery projects, as well as cloud and big data projects".
También, Silva resaltó la presencia de Dereck Cheek, quien se desempeña como Asesor y Consultor de Soluciones para Servicios de Vision Solutions. “Él es nuestro ‘cinta negra’ en la parte de servicios profesionales y esa área llamó la atención de los clientes. El feedback que tuve por parte de ellos ha sido excelente, ahora estamos esperando tener nuevos proyectos de migraciones, disaster recovery, así como sobre cloud y big data”. Rodolfo Reyes, Arquitecto de Soluciones de Vision Solutions habló del programa de Disaster Recovery que dispone la compañía, el cual contribuye en la reducción del efecto negativo sobre las diferentes causas. “Los errores humanos también pueden ser causantes de la pérdida de información; además, se trabaja a nivel de sistema operativo sin importar que marca sea el equipo. El Disaster Ricovery puede ser físico, virtual o basado en la nube”. Reyes informó que Double-Take ya tiene su versión número 8 y es compatible con las nubes de Windows, Linux, AIX, y IBM power systems. “Double-Take ofrece múltiples soluciones para migrar y
proteger, además, provee replicación en tiempo real y una migración transparente y sin complicaciones, con él se protege y recupera cualquier tipo de servidor en cualquier momento”. Dereck Cheek, Asesor y Consultor de Soluciones para Servicios de VisionSolutions dio a conocer las experiencias de Burger King, 8™ Army US ForcesKorea, Dr. Pepper y TNT, importantes casos de éxito en la migración y recuperación de datos gracias a las soluciones que ofrece la compañía. Así trascendió la última cita de una exitosa gira por Latinoamérica, donde el gran equipo de Vision Solutions llevó sus soluciones de seguridad a nueve ciudades de siete países durante el primer semestre del año 2016. ¡Que continúen los éxitos!
Rodolfo Reyes, Solutions Architect for Vision Solutions spoke about the Disaster Recovery program from the company, which contributes reducing the negative effect about the different causes. "Human error can also be the cause of the loss of information; also, it works on the operating system no matter the brand of the equipment. The Disaster Ricovery can be physical, virtual or cloud based". Reyes reported that Double-Take already released its version number 8 and it's compatible with Windows, Linux, AIX, and IBM power systems clouds. "DoubleTake offers multiple solutions to migrate and protect and it also provides real-time replication and transparent and smooth migration, it protects and recover any server at any time." Dereck Cheek, Advisor and Solutions Consultant for Vision Solutions Services unveiled Burger King, 8™ Army US ForcesKorea, Dr. Pepper and TNT experiences, important cases of successful migration and data recovery thanks to the solutions offered by the company. That way concluded the last meeting of a successful tour through Latin America, where the great Vision Solutions team took its security solutions to nine cities in seven countries during the first half of 2016. Let the success continues!
46 SOFTWARE
Las nuevas mejoras de SOFTWARE QUE TRAE APPLE
The new software enhancements that Apple brings
A
pple celebró su anual World Wide Developers Conference (WWDC), en español Conferencia Mundial de Desarrolladores de software, para anunciar nuevas mejoras a las aplicaciones de sus dispositivos y por supuesto, a su exclusivo sistema operativo.
Tim Cook, director ejecutivo de Apple, inició su presentación con cifras extraordinarias para “la gran manzana”: La App Store ya tiene 2 millones de apps y hasta la fecha se han producido 130.000 millones de descargas en la tienda de aplicaciones, también se supo que Apple ha pagado cerca de 50.000 millones de dólares en total a los desarrolladores. CONOZCA LAS TENDENCIAS QUE MARCARÁ APPLE EN LOS PRÓXIMOS MESES: WatchOS 3: el nuevo sistema operativo para su reloj inteligente Apple Watch, siete veces más rápido a la hora de abrir aplicaciones, el nuevo sistema hace gala de una velocidad impresionante que además, ahora tendrá un dock y un modo de escritura, el cual permitirá reconocer los trazos que se hagan sobre la pantalla para responder mensajes de manera automática.
A
pple held its annual World Wide Developers Conference (WWDC) to announce new enhancements to the applications on their devices and of course, to its exclusive operating system.
Tim Cook, Apple's CEO, began his presentation with extraordinary figures for the "Big Apple": The App Store already has 2 million apps and until now there have been 130,000 million downloads in the app store, also it was reported that Apple has
paid nearly 50,000 million dollars in total to developers. KNOW THE TRENDS THAT WILL MARK APPLE IN THE COMING MONTHS: WatchOS 3: the new operating system for its smart watch Apple Watch, seven times faster when opening applications, the new system boasts an impressive speed that now it also has a dock and a writing mode, which will allow recognizing the strokes made on the screen to respond to messages automatically.
tvOS: Apple confirmed again that the future of TV is in the apps. New agreements with content providers will make the number of applications available from Apple TV continue to rise, for now there are 6,000 available and 1,300 channels (previously there were only 80).
tvOS: Apple ratificó nuevamente que el futuro de la TV está en las apps. Nuevos acuerdos con proveedores de contenido harán que el número de aplicaciones disponibles desde Apple TV sigan aumentando, por ahora hay ya 6.000 disponibles y más 1.300 canales (antes solo había 80). iOS 10: la más reciente versión de sistema operativo móvil con nuevas mejoras y completa muchas funciones que se fueron implementando en versiones anteriores. La gran novedad es que Siri se abre a desarrolladores. El segundo gran cambio ha sido la pantalla de bloqueo, que se enciende con tan solo levantar el iPhone y que ahora dividirá las notificaciones en globos accionables con 3D Touch. Después de esto, Apple ha mostrado grandes rediseños o adición de
funciones en Music, Fotos e iMessage. MacOS Sierra: para unificar los sistemas operativos, Apple anunció que desde ahora OS X se llamará MacOS. Una gran novedad es la llegada de Siri al escritorio para ayudar, al igual que en iOS, a controlar la interfaz por voz y a suministrar tanto información personal, como asistencia con archivos. MacOS Sierra será gratuito y será compatible con los iMac y MacBook del 2009 o superiores, mientras que para los MacBook Air, Pro y mini funcionará en aquellos que sean del 2010 en adelante y estará disponibles desde septiembre de este año.
iOS 10: The latest version of the mobile operating system with new improvements and completes many functions that were implemented in previous versions. The big news is that Siri opens to developers. The second major change is the lock screen, which lights just by lifting the iPhone and it now divides notifications into actionable balloons with 3D Touch. After this, Apple has shown great redesigns or addition of functions in Music, Photos and iMessage.
MacOS Sierra: to unify the operating systems, Apple announced that from now on OS X will be called MacOS. A great novelty is the arrival of Siri to the desktop to help, like on iOS, to control the voice interface and to provide both personal information and assistance with files. MacOS Sierra will be free and compatible with the iMac and MacBook 2009 or higher, while for the MacBook Air, Pro and Mini it will work with those from 2010 onwards and will be available from September this year.
48 HARDWARE
ASPIRE E,
UNA LAPTOP QUE REFLEJA TU PERSONALIDAD Aspire E, a laptop that reflects your personality
W
C
uando compramos una laptop valoramos muchas cosas, el tamaño de pantalla y un dispositivo que se adapte a nosotros, también, una potencia y unas prestaciones acordes a nuestras necesidades, por eso Acer se ha destacado en la producción de sus serie Aspire E, unos portátiles a la moda, con buenas características y pensados para reflejar tu personalidad en las tareas del día a día.
When we buy a laptop we appreciate many things, the screen size and a device that suits us, also power and a performance in line with our needs, so Acer has excelled in the production of the series Aspire E, fashion portables, with good features and designed to reflect your personality in everyday tasks. CONOCE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL MODELO ASPIRE E5-473: • Sistema operativo: Windows 10 Home. Estos dispositivos aprovechan todas las ventajas de Windows 10 para ofrecer la mejor experiencia.
LEARN ABOUT THE TECHNICAL FEATURES OF THE MODEL ASPIRE E5-473:
• Procesadores potentes: Intel Core™.
• Operating system: Windows 10 Home. These devices take full advantage of Windows 10 to provide the best experience.
• Tamaño de pantalla: el Aspire E5-473 cuenta con una pantallas de 14 pulgadas, con opción de paneles con resolución que llegan a Full HD.
• Powerful processors: Intel Core ™. Screen size: the Aspire E5-473 features a 14-inch screen with the option of panels that reach Full HD resolution.
50 HARDWARE • Opciones de memoria: podemos elegir desde 4 hasta 8 GB de RAM. También se ofrece rápido almacenamiento SSD para los más exigentes. • Batería: los portátiles de la serie Aspire E ofrecen una gran autonomía para el día a día, siempre dependiendo del modelo y del uso.
• Teclado y touchpad: esta familia ofrece touchpad amplios con la solución Precision Touchpad que mejora el control, e integra teclados con recorrido, para facilitar la interacción de los usuarios.
• Conectividad: USB 3.0 con opción de carga para asegurar la mejor experiencia, así como WLAN ac Mu-MIMO para aumentar la eficiencia. • M-DISC Ready™ drive: todos sus archivos importantes se almacenarán con seguridad en un medio M-DISC ™ para que sus fotos, videos y datos duren hasta 1.000 años. • Tecnologías propias: los Acer Aspire E incluyen optimizaciones de software para mejorar el sonido y la imagen, así como Acer Bluelight Shield, que reduce la emisión de luz azul disminuyendo el cansancio visual, además se encuentran certificados para Skype.
• Memory options: we can choose from 4 to 8 GB RAM. Fast SSD storage is also available for the most demanding. • Battery: The notebooks from the Aspire E series offer great autonomy for day to day, always depending on the model and usage. • Keyboard and touchpad: this family offers large touchpad with the Precision Touchpad solution that enhances control and integrates keyboards with track to facilitate user interaction. • Connectivity: USB 3.0 with charging option to ensure the best experience and WLAN ac Mu-MIMO to increase efficiency. M-DISC Ready™ drive: all your important files are stored with security in an M-DISC™ so your photos, videos and data last up to 1,000 years. • Proprietary technologies: the Acer Aspire E include software enhancements to improve the sound and image, as well as Acer Bluelight Shield, which reduces the emission of blue light decreasing eyestrain, and it's also are certified for Skype.
52 innovation
KNOCKI CONVIERTE CUALQUIER SUPERFICIE EN UNA PANTALLA TÁCTIL Knocki turns any surface into a touchscreen
U
n curioso dispositivo convierte cualquier superficie en una pantalla táctil o control remoto. Se trata de Knocki, un aparato con el que puedes hacer actividades como subir y bajar volumen del televisor o activar la alarma de tu casa antes de salircon sólo dar un par de golpecitos. Para iniciar a usarlo solo tienes que colocarlo sobre una superficie lisa cualquiera, una mesa o pared. Esta tecnología instalada en el dispositivo es capaz de detectar la vibración de tus toques y gestos, y así ejecutar las órdenes que emitas.
Con una aplicación móvil, Knocki puede manejar la intensidad de las luces, subir o bajar el volumen de la radio o la televisión, o incluso controlar el sistema de alarma de la casa o programar y desconectar alarmas de despertadores.
A
curious device converts any surface on a touch screen or remote control. It is Knocki, a device with which you can do activities such as up and down volume on the TV or turning on the alarm of your house before leaving only tappingtwice on it.
To start using it you just have to place it on a flat surface either a table or a wall. This technology installed on the device is able to detect the vibration of your touches and gestures, and thus execute the issuedorders. With a mobile application, Knocki can handle the intensity of the lights, raise or lower the volume of the radio or television, or even control the alarm system of the house or program or set off alarm clocks.
Al estar instalado en la superficie correspondiente, puedes programar y almacenar comandos de gestos y toques para que se sincronicen con otros equipos inteligentes de la casa. Desde el equipo del proyecto proponen como idea dar dos toques en la mesa del salón para que Knocki lleve a cabo tres acciones a la vez: encender la televisión, bajar las persianas y suavizar las luces.
Las conexiones se realizan a través de la conexión wifi, de manera que no es necesario tener los objetos a poca distancia. El principal objetivo del equipo creador de Knocki es competir con los sistemas de control por voz. Con la tecnología de identificación de los comandos por toques, se eliminan los problemas de comprensión y malentendidos. Este novedoso aparato por ahora estará disponible únicamente para los patrocinadores que participen en el desarrollo del proyecto, mediante el crowdfunding Kickstarter. No obstante el costo será aproximadamente de 90 dólares más gastos de envío. Cuandollegue al mercado el precio será de $ 130.
When installed on the corresponding surface, you can program and store gesture commands and touches to synchronize with other smart devices in the house.
With command identification technology by touches, comprehension problems and misunderstandings are removed.
The project team proposed as an idea to give two touches on the hall table for Knocki to perform three actions at once: turn on the television, lower the blinds and soften the lights.
The connections are made through wifi connection so you do not need to have objects within walking distance. The main objective of Knocki's creative team is competing with voice control systems.
This novel device for now is only available for sponsors participating in the development of the project through Kickstarter crowdfunding. However the cost is approximately $90 plus shipping. When it reaches the market, the price will be $130.
54 Opinion
Visibilidad en la infraestructura
DEL INTERNET DE LAS COSAS Visibility in the infrastructure of the Internet of Things
Johnnie Konstantas, Director, Security Solutions Marketing & Business Development de Gigamon // Johnnie Konstantas, Director, Security Solutions Marketing & Business Development of Gigamon
A
s the Internet of things becomes increasingly a reality, the impact of all these new devices and the traffic they are creating, will be substantial for Carriers.
A
medida que el Internet de las cosas se vuelve cada vez más una realidad, el impacto de todos estos nuevos dispositivos y el tráfico que están creando, será sustancial para los Carriers. De acuerdo estimaciones conservadoras de GSMA Intelligence, proveedor de datos móviles para operadores, se espera que al menos 10% de dispositivos de tipo IoT estén conectados a redes 4G para 2020. Basados en pronósticos de 30 a 50 billones de dispositivos para esa fecha, el resultado es un mínimo de 3 a 5 billones de
dispositivos conectados. Para enfrentar este reto, los carriers deben tener una red que pueda soportar no sólo diferentes tipos de dispositivos, pero también muchas clases de servicio y niveles de servicio. Adicionalmente, un gran número de tecnologías de acceso serán utilizadas por este gran número de dispositivos IoT. Con todas estas variaciones en la mira, vendrá una necesidad de una solución que ayude a los carriers a dar servicio a los suscriptores, optimizando herramientas operacionales y mejorando la eficiencia. Una arquitectura de visibilidad puede resolver estos problemas.
According to conservative estimates made by GSMA Intelligence, a mobile data provider for operators, is expected to at least 10% of IoT devices are connected to 4G networks by 2020. Based on forecasts of 30 to 50 billion devices by that date, the result is a minimum of 3 to 5 billion of connected devices. To meet this challenge, carriers must have a network that can support not only different types of devices, but also many kinds of services and service levels. Additionally, a large number of access technologies will be used by this large number of IoT devices. With all these upcoming changes will come the need for a solution that helps carriers to provide services to subscribers, optimizing operational tools and improving efficiency. A visibility architecture can solve these problems.
El Internet de las cosas reforzará la necesidad de los carriers, por más y mejor información para identificar claramente el tráfico proveniente de suscriptores específicos. Hay un número de beneficios que vienen con soluciones como la capa de visibilidad de Gigamon (VisibilityFabric).
The Internet of Things will reinforce the need for carriers, for more and better information to clearly identify specific traffic from subscribers. There are a number of benefits that come with solutions such as Gigamon visibility layer (Visibility Fabric).
El punto de partida es la visibilidad de dispositivos. Esto para hacer rentable múltiples segmentos del IoT con diferentes niveles de ARPD (AverageRevenue Per Device), donde un proveedor de servicios debe ser capaz de ajustar su costo de servicio por dispositivo, de esta manera, los clientes que representen mayor ganancia, se les garantice un servicio de la más alta calidad. Clientes que aporten una baja ganancia, deberán ser atendidos igualmente con los mayores esfuerzos tecnológicos disponibles pero tal vez no esté justificado destinar el nivel de servicio oro reservado para los más rentables.
The starting point is the visibility of devices. This is to make profitable multiple segments of IoT with different levels of ARPD (Average Revenue Per Device), where a service provider should be able to adjust its cost of service per device, this way a a highest quality service will be guaranteed for customers representing greater profit. Customers who provide a low profit should also be addressed with the greatest technological efforts available but it might not be justified to use the gold level service reserved for the most profitable.
La transparencia de suscriptor es una mejora en la infraestructura de visibilidad que permite a los paquetes ser reenviados en base al contexto, ya sea que hablemos de identidad, tipo de dispositivo, servicio solicitado, etc, puedan ser fácilmente aplicados a escenarios IoT como visibilidad de dispositivo. Un proveedor de servicio maximiza su retorno de inversión en herramientas, asegurando suficiente capacidad y en reserva para clientes premier y escalando la capacidad remanente para servir al resto.
Subscriber transparency is an improvement in the visibility infrastructure that allows packets to be forwarded based on the context, whether we talk about identity, device type, requested service, etc, so they can be easily applied to IoT scenarios as Device Visibility. To take advantage of this feature, a service provider maximizes its return on investment in tools, ensuring sufficient capacity and and in reserve for premier customers and scaling the remaining capacity to serve the rest.
Un ejemplo de esto puede ser un vehículo autónomo, el cual requiere información en tiempo real con altos niveles de fidelidad en su conectividad, monitoreados en todo momento para asegurar que el nivel óptimo de servicio se está prestando. Con visibilidad de dispositivos es ahora posible administrar el rendimiento de las ganancias desde la red y optimizar la utilidad desde diferentes tipos de clientes. Las soluciones de visibilidad de dispositivos soportan a su vez soluciones virtuales, especialmente en iniciativas NFV y SDN, las cuáles son una prioridad de casi todos los carriers actualmente. Las redes virtuales demandan una solución de visibilidad de tráfico diseñada para trabajar equilibradamente con una red virtual, incluyendo características como Virtual Network Taps. Los carriers requerirán de una capa de visibilidad para proveer del tráfico específico a determinadas herramientas, ya sea de administración, seguridad y operación dentro de una infraestructura virtual, incluyendo a la nube.
An example of this may be an autonomous car, which requires real-time information with high fidelity connectivity, monitored at all times to ensure that the optimum level of service is being provided. With device visibility it's now possible to manage profit performance from the network and optimize the utility from different types of customers. The device visibility solutions also support virtual solutions, especially in NFV and SDN initiatives, which currently are a priority for almost all carriers. Virtual networks demand a traffic visibility solution designed to work balanced with a virtual network, including features such as Virtual Network Taps. The carriers require a visibility layer to provide specific traffic to specific tools, either administration, security and operation tools, within a virtual infrastructure, including the cloud.
56 SECURITY
CAMILO GUTIÉRREZ AMAYA NUEVO JEFE DE
ESET LATINOAMÉRICA
CAMILO GUTIERREZ AMAYA NEW HEAD OF ESET LATIN AMERICA
L
T
a compañía líder en detección proactiva de amenazas, ESET, anunció el nombramiento de Camilo Gutiérrez Amaya como nuevo Jefe de Laboratorio de Investigación para Latinoamérica.
he Company leader in proactive threat detection, ESET, announced the appointment of Camilo Gutierrez Amaya as the new head of the Research Laboratory for Latin America.
“Estoy muy contento con este nuevo rol que implica un desafío personal y profesional. Para mí es un orgullo formar parte de ESET y colaborar para seguir acercándolo mejor en seguridad informática tanto desde el lado de productos como en materia de educación y concientización” expresó.
"I am very happy with this new role that involves a personal and professional challenge. I am proud to be part of ESET and collaborate to keep getting it better in computer security from both the product area and on education and awareness", he said.
A partir de este momento estará encargado de coordinar las actividades, proyectos y tareas relacionadas al análisis de malware y sus tendencias dentro del Laboratorio de ESET Latinoamérica.
From this moment he will be responsible for coordinating the activities, projects and tasks related to the analysis of malware and its trends within the Laboratory of ESET Latin America.
Además, liderará las investigaciones en seguridad informática así como de la administración de los sistemas de estadísticas, la recepción y reporte de muestras de códigos maliciosos, y la recolección de nuevas amenazas.
In addition, he will lead the research in computer security and management of statistical systems, the receiving and report of malicious code samples, and the collection of new threats.
Por su parte, Federico Pérez Acquisto, Gerente General de ESET Latinoamérica mostró sentirse contento por tener en el equipo a Camilo Gutiérrez. “Para nosotros es un placer brindar oportunidades de crecimiento a nuestro equipo. Camilo forma parte de ESET hace varios años y constantemente ha demostrado que además de una gran persona es un excelente profesional. Confiamos plenamente en él para liderar nuestro laboratorio regional y así continuar alcanzando resultados sobresalientes” subrayó.
En el 2012, Gutiérrez ingresó a ESET Latinoamérica para desempeñarse como Especialista de Awareness & Research, desarrollando materiales relacionados a las actividades de concientización en seguridad informática de la compañía. En el 2014 fue promovido al cargo de SR. Security Researcher, teniendo a su cargo la planificación y realización de investigaciones en la temática. En esta nueva etapa comenzará a dirigir el área de concientización e investigación de la compañía a nivel regional.
Gutiérrez Amaya es Ingeniero Electrónico egresado de la Universidad de Antioquia e Ingeniero Administrador graduado de la Universidad Nacional de Colombia. Cuenta con una especialización en Sistemas de la Información en la Universidad EAFIT y opta al título de Magister en Data Mining en la Universidad de Buenos Aires.
Es importante destacar que ESET es una empresa global de soluciones de software de seguridad que provee protección de última generación contra amenazas informáticas. Sus oficinas centrales están ubicadas en Bratislava, Eslovaquia, y sus oficinas de coordinación regional en San Diego, Buenos Aires y Singapur.
In 2012, Gutierrez joined ESET Latin America to serve as Awareness & Research Specialist, developing materials related to awareness activities in computer security of the company. In 2014 he was promoted to the position of SR. Security Researcher, being responsible for planning and conducting research on the subject. In this new stage he will direct the area of awareness and research of the company at regional level.
Gutiérrez Amaya is an Electronic Engineer graduated from the University of Antioquia and Management Engineer graduated from the National University of Colombia. He has a specialization in Information Systems at the University EAFIT and the title of Master in Data Mining at the University of Buenos Aires. Meanwhile, Federico Perez Acquisto, General Manager for ESET Latin America, exposed he is happy to have Camilo Gutierrez on the team. "For us it is a pleasure to provide growth opportunities for our team. Camilo has been part of ESET for several years and he has consistently shown that besides being a great person, he is an excellent professional. We fully trust him to lead our regional laboratory and thus continue achieving outstanding results", he said.
It’s important to note that ESET is a global company of security software solutions that provides advanced protection against threats. Its headquarters are located in Bratislava, Slovakia, and the regional coordination offices are in San Diego, Buenos Aires and Singapore.
LATAM NEWS LTE CONSOLIDA SU CRECIMIENTO EN MERCADO LATINO AMERICANO
CREAN EN COLOMBIA UN DRON CAPAZ DE "OLFATEAR" MINAS ANTIPERSONALES
5G Americas, la asociación de la industria inalámbrica y la voz de la 5G y LTE para las Américas, anunció la cantidad de suscriptores móviles para el primer trimestre de 2016, que incluyen un hito para la industria, pues la cifra de conexiones a LTE alcanza más de 250 millones en América del Norte, según datos recabados por Ovum. América Latina y el Caribe mostraron tasas de crecimiento significativas para LTE, ubicándose como la segunda región de mayor crecimiento del mundo, con un crecimiento interanual del 268%, superada únicamente por la región de Asia Central y del Sur combinadas.
LTE CONSOLIDATES ITS GROWTH IN LATIN AMERICAN MARKET 5G Americas, the association of the wireless industry and the voice of the 5G and LTE for the Americas, announced the number of mobile subscribers for the first quarter of 2016, including a milestone for the industry, as the number of connections to LTE reaches more than 250 million in North America, according to data compiled by Ovum. Latin America and the Caribbean showed significant growth rates for LTE, ranking as the second fastest growing region in the world, with a growth of 268%, second only to the region of Central and South Asia combined.
Un grupo de colombianos desarrolló un dron capaz de detectar mediante una "nariz electrónica" minas antipersonales y que además puede detonarlas al liberar pequeñas cargas de explosivos, informaron los creadores.
FITBIT LANZA EN CHILE NUEVOS MODELOS DE ÚLTIMA GENERACIÓN La empresa norteamericana especializada en la categoría del acondicionamiento físico conectado, Fitbit, lanzó en Chile sus nuevos dispositivos Fitbit Blaze™ y Fitbit Alta™, una propuesta que mezcla deporte, diseño, tecnología y elegancia en dos smartbands capaces de medir la actividad diaria de las personas, aportando increíbles experiencias al terreno del ejercicio físico y la salud. Fitbit Blaze es el monitor de actividad física más inteligente e inspirador de la marca, cuyo énfasis está en las funcionalidades de salud y acondicionamiento físico de futura generación, permitiendo el monitoreo de la actividad cardiaca; reconocimiento automático de los momentos de ejercicio; monitoreo del sueño y la visualización en pantalla de rutinas de ejercicios.
FITBIT LAUNCHES NEW NEXT GENERATION MODELS IN CHILE The American company specializing in the category of connected fitness, Fitbit, launched in Chile its new Fitbit Blaze™ and Fitbit Alta™, a proposal that mixes sport, design, technology and elegance into two smartbands capable of measuring people’s daily activity, providing amazing experiences to the field of exercise and health. Fitbit Blaze is the smarter physical activity monitor and inspirer of the brand, its emphasis is on the functions of health and fitness of future generation, allowing monitoring the cardiac activity; automatic recognition of the moments of exercise; Sleep monitoring and on-screen display of workout routines.
El robot volador cuenta con una "especie de nariz electrónica capaz de olfatear los explosivos o los componentes base que hay en los explosivos", explicó a Efe Rafael Vides, uno de los desarrolladores del aparato. Esta iniciativa participa en "El gran inventor Colombia", un concurso que busca premiar las ideas de jóvenes y profesionales que compiten hasta el próximo 25 de agosto "por tratar de lograr una inversión significativa para su invento".
A DRONE ABLE TO "SNIFF" ANTIPERSONNEL MINES WAS CREATED IN COLOMBIA A group of Colombians developed a drone capable of detecting land mines through an "electronic nose" and it can also detonate them, releasing small charges of explosives, reported the creators. The flying robot has a "kind of electronic nose capable of sniffing out explosives or base components that are in explosives", said Rafael Vides to Efe, one of the developers of the device. This initiative participates in "The great inventor Colombia" (El gran inventor Colombia, in Spanish), a contest that seeks to reward the ideas of young and professionals competing until next August 25 "for trying to achieve a significant investment for the invention”.
BRAZIL NEWS APPLE SIM CHEGA AO BRASIL E A MAIS 140 PAÍSES Já falamos sobre a possibilidade da Apple e da Samsung quererem acabar com o chip Sim dos celulares, mas enquanto isso não acontece, a Maçã expandiu a cobertura internacional do seu chip para boa parte do mundo – incluindo para o Brasil. Esse serviço chegou primeiro ao iPad Pro Wi-Fi + Cellular e funciona de maneira bem simples para quem viaja muito.
Apple Sim llega a Brasil y a más de 140 países Ya se ha hablado de la posibilidad de que Apple y Samsung quieran terminar con el uso del chip o Sim de los celulares, pero hasta que eso ocurra, Apple amplió la cobertura internacional de su chip para gran parte del mundo incluyendo a Brasil. Este servicio llegó primero al iPad Pro Wi-Fi + celular y funciona de manera muy sencilla para aquellos que viajan mucho.
EMPRESA AMERICANA DE INTERNET CHEGA A BRAZIL A empresa norte-americana Hughes passa a oferecer internet banda larga via satélite no Brazil. Os preços, no entanto, não são nada convidativos para os consumidores cansados de suas operadoras tradicionais. Os planos residenciais partem de R$ 249,90 (para velocidade de 10 Megabits por segundo) e chegam a R$ 449,90 (20 Mbps).
Compañía estadounidense de Internet llega a Brasil La compañía estadounidense Hughes ofrece internet banda ancha vía satélite en Brasil. Los precios, sin embargo, no son nada atractivos para los consumidores cansados de sus operadores tradicionales. Los planes residenciales comienzan a partir de R$249,90 (por velocidad de 10 megabits por segundo) y llegan a R$ 449,90 (20 Mbps).
FUNDADOR DO ORKUT LANÇA REDE SOCIAL, QUE CHEGA AO BRASIL EM AGOSTO Os saudosistas do Orkut podem recuperar a esperança de ter (quase) de volta a rede social que fez tanto sucesso no Brasil. Não, o Orkut não volta mais. Nem scraps, comunidades ou depoimentos. Mas seu fundador, Orkut Büyükkökten (sim, criador e criatura têm o mesmo nome) anunciou uma nova rede social: a Hello. De acordo com Büyükkökten, a Hello é a próxima geração do Orkut.
El fundador de Orkut lanza red social que llegará a Brasil en agosto Los nostálgicos de Orkut pueden recuperar la esperanza de tener (casi) una copia de la red social que tuvo tanto éxito en Brasil. No, Orkut no vuelve. Sin comentarios, comunidades o testimonios. Pero su fundador, Orkut Büyükkökten (sí, creador y creación tienen el mismo nombre) ha anunciado una nueva red social: Hello. De acuerdo con Büyükkökten, Hello es la próxima generación de Orkut.
CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA THIRD INTERNET PEERING FORUM TO BE HELD IN THE CARIBBEAN NEXT YEAR The third Caribbean Peering and Interconnection Forum will be held on June 7, 2017, and the Internet community is already looking forward to it. Referred to as CarPIF, the annual forum is two days of meetings and deal-making specifically to promote regional Internet development. The first CarPIF meeting was held in May 2015, Barbados, the second in June 2016 in Curacao.
...................................................................................... EL TERCER FORO DE INTERCAMBIO DE TRÁFICO DE INTERNET SE REALIZARÁ EN EL CARIBE EL PRÓXIMO AÑO El tercer Foro de Intercambio de Tráfico e Interconexión del Caribe se llevará a cabo el 7 de junio de 2017, y la comunidad de Internet ya está esperando por ello. Conocida como CarPIF, el foro anual es de dos días de reuniones y negociaciones específicamente para promover el desarrollo regional de Internet. La primera reunión de CarPIF se llevó a cabo en mayo de 2015, en Barbados, y la segunda en junio de 2016 en Curaçao.
ST MAARTEN WILL HOST THE CARIBBEAN NETWORK OPERATORS GROUP St Maarten will host the twelfth meeting of the Caribbean Network Operators Group from October 24 to 26. CaribNOG is the Caribbean’s first volunteer-based community of network engineers, computer security experts and tech aficionados. The Internet Week is organized by CaribNOG, the Latin American and Caribbean Internet Registry (LACNIC), the Internet Society (ISOC) and the St Maarten telecommunications regulator (BTP).
...................................................................................... SAN MARTÍN SERÁ EL ANFITRIÓN DEL CARIBBEAN NETWORK OPERATORS GROUP San Martín será la sede de la duodécima reunión de la Red de Operadores del Caribe del 24 al 26 de octubre. CaribNOG es la primera comunidad de voluntarios del Caribe de ingenieros de redes, expertos en seguridad informática y aficionados a la tecnología. La Semana de Internet está organizada por CaribNOG, el Registro de Internet para América Latina y el Caribe (LACNIC por sus siglas en Inglés), la Sociedad de Internet (ISOC) y el regulador de telecomunicaciones de San Martín (BTP).
ORACLE WILL MOVE THE SERVICE CENTER OF COSTA RICA TO USA The Costa Rican Coalition for Development Initiatives announced that Oracle will transfer the service center that operates in Costa Rica to the United States. However, the company will keep operating its sales area in the country. "Oracle remains firmly committed to Costa Rica, therefore, it works closely with CINDE to support employees so that they can have a new job opportunity quickly. It also continues to support its customers and its products portfolio and services, through the growth of its workforce of over 220 employees in the country", reported the company.
...................................................................................... ORACLE TRASLADARÁ CENTRO DE SERVICIOS DE COSTA RICA A EEUU La Coalición Costarricense de Iniciativas de Desarrollo anunció que Oracle, trasladará el centro de servicios que opera en Costa Rica a Estados Unidos. Sin embargo, la compañía mantendrá las operaciones en su área de ventas en el territorio nacional. "Oracle sigue firmemente comprometido con Costa Rica, por esto, trabaja de cerca con el Cinde para apoyar a los colaboradores de forma que puedan tener una nueva oportunidad laboral de manera rápida. Así ismo, continúa apoyando a sus clientes, así como su cartera de productos y servicios, a través del crecimiento de su fuerza de trabajo que supera los 220 empleados en el país", comunicó la firma.
66 mobility
BlackBerry vuelve al mercado y lanza 3 nuevos smartphones BlackBerry returns to the market and launches 3 new smartphones
B
lackBerry will launch three new smartphones soon, said the VentureBeat website. According to the publication, the key names of these smartphones with which BlackBerry hopes to recover economically are Neon, Argon and Mercury, which will be launched in the coming months.
B
lackBerry, lanzará tres nuevos smartphones muy pronto, así lo afirma el portal VentureBeat. De acuerdo a la publicación, los nombres clave de estos smartphones con los que BlackBerry espera recuperarse económicamente son Neon, Argon y Mercury, los cuales serían lanzados en los próximos meses. Según la información publicada, BlackBerry Neon será el primero que lancen entre los meses de julio y agosto. Se trata de un «smartphone» de
gama baja-media de 5,2 pulgadas de pantalla táctil completa (es decir, sin teclado físico) con un procesador Snapdragon 617, 3 GB de RAM, 16 GB de almacenamiento y una batería de 2610mAh, con sistema de carga. La cámara frontal tendría 8 Mpx y la principal 13.
According to the published information, BlackBerry Neon will be the first to be launched between July and August. This is a low-average range "smartphone" of 5.2 inch full touch screen (ie, no physical keyboard), with a Snapdragon 617 processor, 3GB RAM, 16GB of storage and a battery of 2610mAh, with charging system. The front camera would be of 8MP and the main camera 13 mp.
Meanwhile, the BlackBerry Argon, a phone aimed at the business sector would have a Quad HD 5.5 inch screen, a Snapdragon 820 processor, a 3000mAh battery and a USB connector type C.
Por su parte, el BlackBerry Argon, un teléfono dirigido al sector empresarial, contaría con una pantalla Quad HD de 5.5 pulgadas, un procesador Snapdragon 820, una batería de 3000mAh y un conector USB Tipo C. Asimismo, este nuevo smartphone de BlackBerry poseerá un lector de huellas digitales, 4 GB de RAM, 32 GB
de almacenamiento interno, una cámara principal de 21 megapixeles y frontal de ocho megapixeles. Finalmente, el BlackBerry Mercury, que se lanzaría a mediados del 2017, sería el único equipo que contaría con un teclado físico. Entre sus principales características destacan su pantalla Full HD de 4.5 pulgadas y su procesador Snapdragon 625.
Also, this new BlackBerry smartphone will have fingerprint reader, 4 GB RAM, 32 GB of internal storage, a 21 megapixel main camera and eightmegapixel front camera. Finally, the BlackBerry Mercury, to be launched in mid-2017, would be the only device that would have a physical keyboard. Among its main features are its Full HD 4.5 inch screen and Snapdragon 625 processor.
68 mobility
De igual manera, el BlackBerry Mercury tendría 3GB de RAM, una batería de 3400mAh, 32 GB de capacidad de almacenamiento, una cámara principal de 18 megapíxeles y una frontal de 8 megapíxeles. Aunque la compañía no ha especificado en concreto las ventas de dicho terminal, sí dio a conocer, como publicó «Cnet», los resultados de su último trimestre fiscal (octubre a diciembre de 2015), en el que vendieron 600.000 teléfonos. Una cifra que, aunque está por debajo de las previsiones, cuyo margen se situó en los
850.000 terminales, para la compañía no fueron tan dramáticas. Blackberry asegura que está trabajando mucho y muy duro para renacer de un mercado que está ya más que saturado.
Similarly, the BlackBerry Mercury would have 3GB RAM, 3400mAh battery, 32GB of storage capacity, a main camera of 18 megapixel and 8-megapixel front camera. Although the company has not specified the sales of the terminal, they did unveiled, as "Cnet" published the results of its last fiscal quarter (October to December 2015), which sold 600,000 phones. A figure that, even if it’s below expectations, which margin stood at 850,000 terminals, it wasn’t too dramatic for the company. Blackberry says it is working long and hard to revive a market that is already more than saturated.