GlobalMedia IT #110

Page 1

#110

AGOSTO - 2016

19 años sumando seguidores 19 years adding followers

24 - INTERVIEW - TWC: Necesidades y fortalezas del personal | 46 - BUSINESS - Licencias OnLine: EL MERCADO TI | 48 - IT EVENTS - Netis en el ICEEB 2016








12 16

22

26

ANALYSIS & TRENDS » Evolución de la gerencia en empresas IT

BUSINESS

» La tecnología ha moldeado a la gerencia

IT EVENTS

» Intcomex Retail Workshop 2016

INTERVIEW

» Asrock: Un Líder de equipo

GlobalMedia IT - LATIN AMERICAN MAGAZINE by

18

24

28

ANIVERSARIO GMIT » 19 Años sumando éxitos

INTERVIEW

» The Wise Computer, la gerencia

UPDATE

» GoCycle, la bicicleta wearable

SUSCRIPCIONES // SUBSCRIPTIONS:

www.globalmedia-it.com MEDIA & COMMUNICATION

8180 NW 36th Street suite 307 Doral, FL 33166 | USA Tel: +1 (305) 394-6944

www.globalmedia-it.com

.........................................................................................................................................

SUMMARY #110

Para publicar en este medio: // To publish in this media: info@globalmedia-it.com

Síguenos en // Follow us at

GlobalMedia IT

@globalmediait

Globalmediaitla

GlobalMedia IT

GlobalMedia IT

globalmediait

globalmediait

@globalmediait

.............................................................................

32

ROBOTS » Pillo, un robot que cuida tu salud

34

INTERVIEW » Encontrar el talento y mantenerlo, el gran desafío de hoy

36

OPINION » El fin del dinero físico está próximo

39

BUSINESS » Data Tech anuncia alianza con Canon

40

WEARABLES » Wearables para logística y almacén

42

ECOLOGY » Ecos PowerCube, energía solar en un contenedor

44

OPINION » El rol clave de I+D en las empresas

46

BUSINESS » Licencias OnLine: El mercado TI

48

IT EVENTS » Netis cumplió sus expectativas durante el ICEEB 2016

48

IT EVENTS » Netis cumplió sus expectativas durante el ICEEB 2016

52

INTERVIEW » Solution Box: ‘’El ambiente hibrido de personal remoto y local’’

56

LATAM NEWS »»»»»»»»»»»»»»»

58

BRAZIL NEWS »»»»»»»»»»»»»»»

60

CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA

............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. ............................................................................. .............................................................................

EJEMPLAR DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA, LA EMPRESA EDITORA NO SE RESPONSABILIZA POR LAS OPINIONES O CONCEPTOS VERTIDOS EN LOS ARTÍCULOS, ENTREVISTAS Y AVISOS. PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL SIN LA EXPRESA AUTORIZACIÓN DE GLOBALMEDIA. COPY FREE OF CHARGE. THE COMPANY HOLDS NO LIABILITY FOR THE OPINIONS OR CONCEPTS INCLUDED IN ARTICLES, INTERVIEWS AND ADS. PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION PROHIBITED WITHOUT DULY AUTHORIZATION OF GLOBALMEDIA..

Distribución / Distribution: Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Peru, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panama, Mexico, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Republica Dominicana, Puerto Rico, Comunidad IT Miami, Distribucion en mayoristas Miami



GASTÓN P. MAGGIO CEO GlobalMedia IT

19 AÑOS

DE TRAYECTORIA

E

19 YEARS OF EXPERIENCE

n agosto GlobalMedia IT se viste de gala para celebrar un año más de trabajo y compromiso con nuestros clientes y socios comerciales. 19 años de trayectoria han corroborado lo que nuestra casa editora es hoy en día: una empresa respetable que se ha ganado un merecido puesto en el tan competitivo mundo de los medios de comunicación dedicados a la tecnología.

I

n August GlobalMedia IT dresses up to celebrate another year of work and commitment to our customers and business partners. 19 years of experience have confirmed what our publishing house is today: a reputable company that has earned a place in the highly competitive world of media dedicated to technology.

Además de agradecerles a nuestros clientes y lectores, ésta es una ocasión digna para dedicar nuestras 64 páginas a la evolución de la gerencia en las compañías IT. Conoceremos el punto de vista de gerentes de grandes empresas, las claves para manejar con éxito un equipo de trabajo y cómo afrontar los desafíos más importantes para una organización.

In addition to thank our customers and readers, this is a worthy occasion to dedicate our 64 pages to the evolution of management in IT companies. We will know the point of view of managers of large companies, the keys to successfully manage a team and how to deal with the most important challenges for an organization.

Además quisimos mostrar el lado humano de las tecnologías, las bondades que traen a la sociedad y el entorno. Hoy más que nunca estamos comprometidos y agradecidos con nuestros lectores para ofrecerles un material de calidad.

In addition we wanted to show the human side of technologies, the benefits they bring to society and the environment. Today more than ever we are committed and grateful to our readers to offer them a quality material.

Nuestra meta, como siempre, será mejorar las debilidades del año anterior, trabajar en equipo y cumplir con las metas trazadas para continuar en el mercado y mantener la confianza de nuestros clientes.

Our goal, as always, will be to improve the weaknesses of the previous year, team work and meet the set goals to continue in the market and maintain the trust of our customers.

Los invito a continuar junto a nosotros para seguir acumulando éxitos en el futuro. Espero que disfruten nuestra edición, ¡nos vemos en una próxima entrega!

I invite you to continue with us to keep adding successes in the future. I hope you enjoy our edition, see you in a next issue!



12 Analisys & Trends


EVOLUCIÓN DE LA GERENCIA

EN EMPRESAS IT Evolution of management in IT companies

A

lo largo de los años hemos visto evolución en todos los aspectos de la vida, incluso en los negocios. Por tal motivo, la gerencia también ha experimentado cambios que han estado vinculados directamente con la tecnología del momento. Los gerentes de hace unos años tenían un modo completamente distinto de manejar las organizaciones, si lo comparamos con los hombres de negocio de hoy en día. La tecnología ha hecho posible acercar al equipo de trabajo, facilitando la comunicación y los procesos. La llamada gerencia de la tecnología de la información, o Gerencia IT, se dedica exclusivamente a la gestión de todas las tecnologías utilizadas para el manejo de la información relevante en una empresa, con el fin de mejorar los negocios. En esta edición especial, en la que realzamos los 19 años de trayectoria de nuestra casa editora, quisimos reflejar la evolución de la gerencia en empresas IT, de la cual GlobalMedia IT ha sido testigo durante los últimos años.

O

ver the years we have seen evolution in all aspects of life, including business. Therefore, management has also undergone changes that have been directly linked to the technology of the moment. Managers a few years ago had a completely different way of managing organizations when compared with the businessmen of today. Technology has made it possible to bring the team together, facilitating communication and processes. The so called Information Technology Management or IT Management is devoted exclusively to the administration of all the technologies used to manage relevant information in a company in order to improve business. In this special edition, in which we highlight the 19 years of experience of our publishing house, we wanted to reflect the evolution of management in IT companies, which GlobalMedia IT has witnessed during the years.


14 Analisys & Trends

El mercado IT evolucionó tanto y tan rápidamente que se ha transformado en un ambiente bastante complejo. Cada día hay más proveedores que ofrecen diversos productos, situación que obliga a los responsables de las empresas IT a entender muy bien la estrategia de negocio de su compañía.

The IT market has evolved so much and so rapidly that it has become a very complex environment. Each day there are more vendors offering various products, which forces those responsible for IT companies to understand very well the business strategy of their company.

En esta ocasión, algunos representantes de importantes empresas del ramo IT compartieron sus opiniones sobre cómo se debe gerenciar hoy en día, y cómo ha cambiado la tecnología a las organizaciones.

On this occasion, some representatives of major companies in the IT industry shared their views on how to manage today, and how technology has changed organizations.


One of the challenges that face the companies, in addition to keeping abreast with technology, is to find and keep talented staff, as the productivity of human resources is directly reflected in the quality of organizations; at this point some of those interviewed by GlobalMedia IT agreed.

Uno de los desafíos que enfrentan las empresas, además de mantenerse al corriente con la tecnología, es encontrar el personal talentoso y mantenerlo, ya que la productividad del recurso humano se refleja directamente en la calidad de las organizaciones; en este punto coincidieron varios de los entrevistados por GlobalMedia IT. Con el avance de la tecnología, cada vez es más común ver empleados que laboran desde casa, incluso estando al otro lado del mundo, muy lejos de la sede principal de la empresa para la cual trabaja. Existen múltiples herramientas que han hecho esto posible y que trae beneficios para la empresa.

Lo importante es que el gerente sepa identificar cómo utilizar la tecnología a favor de la compañía, ya sea para mejorar la producción o ahorrar dinero y tiempo en horas de trabajo. La gerencia debe estar comprometida con las características actuales que la tecnología presenta, saber integrarse con la gerencia de producción en todos aquellos procesos que le favorezca, no solo inculcar una cultura de tecnología que garantice calidad y productividad, sino una verdadera integración del personal en el avance de la tecnología.

With the advancement of technology, it is increasingly common to see employees who work from home, even when they are on the other side of the world, far from the headquarters of the company for which they work. There are many tools that have made this possible and which brings benefits to the company.

The important thing is that the manager knows how to use technology to favor the company, either to improve production or save money and time in working hours. Management must be committed to existing features of technology, to know how to integrate with production management in all those processes that favor it, not only instill a culture of technology that ensures quality and productivity, but a true integration of staff in the advancing technology.


16 BUSINESS

LA TECNOLOGÍA

HA MOLDEADO A LA GERENCIA • The technology has shaped management •

E

C

videntemente, la tecnología ha cambiado la forma en que vivimos nuestra cotidianidad. Lo mismo pasa en las empresas, las cuales han adaptado sus procesos al ritmo en que avanza la tecnología, para tener mejor rendimiento y competitividad.

learly, technology has changed the way we live our daily lives. The same goes for companies, which have adapted their processes to the pace at which technology advances, for better performance and competitiveness.

Al igual que la tecnología, la gerencia ha evolucionado a lo largo de la historia humana. La tecnología ha modificado rápidamente la forma de hacer negocios, el mercado mundial ahora es accesible a cualquier empresa sin importar su tamaño.

Like technology, management has evolved throughout human history. Technology has rapidly changed the way we do business; the global market is now accessible to any company regardless of its size.

En la actualidad estos cambios se han sentido en muchos aspectos de la vida diaria, desde la medicina, la ciencia, la educación, la política y por supuesto en la administración de las empresas y la gerencia de organizaciones.

Currently these changes have been felt in many aspects of daily life, from medicine, science, education, politics, and of course in business administration and management of organizations.


La llamada gerencia de la tecnología de la información, o Gerencia IT, se dedica exclusivamente a la gestión de todas las tecnologías utilizadas para el manejo de la información relevante en una empresa, con el fin de mejorar los negocios.

Por ello, la Gerencia IT no sólo implica la administración de la información misma, sino también los sistemas e infraestructuras que son aplicados para obtener los resultados deseados. La gerencia debe estar comprometida con las características actuales que la tecnología presenta, saber integrarse con la gerencia de producción en todos aquellos procesos que le favorezca, no solo inculcar una cultura de tecnología que garantice calidad y productividad, sino una verdadera integración del operario en el avance de la tecnología en el presente. Existe una necesidad cada vez mayor de automatizar procesos manuales, suministrar plataformas de información para la toma de decisiones, ahorrar dinero, horas hombre y recursos tecnológicos. Las empresas quieren ser más rápidas y eficientes, y para ello analizan las mejores opciones de sistemas que se ajusten a su industria y su negocio en particular.

The so-called Information Technology management or IT Management is devoted exclusively to manage all the technologies used to administrate relevant information in a company, in order to improve business.

Therefore, the IT management involves not only the administration of the information itself, but also the systems and infrastructures that are applied to obtain the desired results. Management must be committed to the current features of technology, knowing how to integrate with production management in all those processes that favor it, not only instill a culture of technology that ensures quality and productivity, but a true integration of the operator in the advancement of technology in the present. There is a growing need to automate manual processes; to provide information platforms for decision making and saving money, man hours and technological resources. Companies want to be faster, more efficient, and for that they analyze the best options for systems that fit their industry and their business in particular. La dependencia de las organizaciones modernas hacia el área de Tecnología de la Información ha crecido considerablemente en los últimos años y promete seguir aumentando al ritmo de entornos cada vez más desafiantes y competitivos.

The dependence of modern organizations towards the area of Information Technology has grown considerably in recent years and promises to continue to increase the pace of increasingly challenging and competitive environments.


18 ANIVERSARIO

19 AÑOS SUMANDO ÉXITOS 19 years of success


Hoy GlobalMedia IT comienza a escribir su capítulo 19, otro año más de éxitos gracias al apoyo de sus socios comerciales. GlobalMedia IT agradece a sus clientes por la confianza y los invita a continuar otro año de éxitos junto a nosotros ¡Juntos logramos más!

Today GlobalMedia IT started to write our 19th chapter, we adds another year of success thanks to its trading partners GlobalMedia IT thanks its customers for the trust and invites you to continue another successful year with us Together we achieve more!


20 ANIVERSARIO



22 it events

I

ntcomex, the leading platform in distribution of value-added solutions and technology products in Latin America and the Caribbean, successfully performed the most important business event of the year for Central America: the Retail Workshop 2016.

Jam, JBL, Kingston, Klip Lenovo, Lifeproof, Linksys, Microsoft, Nexxt, Otterbox, Wacom y Xtech.

Representatives of the countries of the region gathered for four days-from –from July 26 to 29- in Mexico City, location chosen by Intcomex to welcome and encourage business between the top retailers in Central America and the major manufacturers to ensure the arrival to the region of the latest and best technology products of the brands Alcatel, Dell, VNA, Epson, Forza, Harman Kardon, Hewlett Packard, Huawei, Jam, JBL, Kingston, Klip Xtreme, Lenovo, Lifeproof, Linksys, Marley, Microsoft, Nexxt, Otterbox, Sandisk, Wacom and Xtech.

El encuentro inició en las instalaciones del Hilton Mexico City Reforma, hotel que recibió la edición 2016 del reconocido Retail Workshop con una cena de bienvenida en su Restaurante Terraza. Posteriormente, se inauguró la ronda de negocios uno a uno que reunía a clientes y fabricantes para establecer acuerdos comerciales.

The meeting began at the facilities of the Hilton Mexico City Reforma, hotel that received the 2016 edition of the renowned Retail Workshop with a welcome dinner at its Restaurant Terraza. Subsequently, was opened the one-to-one business round, bringing together customers and manufacturers to establish trade agreements.

Los retailers de Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras, Nicaragua, México y los representantes de los fabricantes, regresaron a sus países con importantes negocios para la región y la mayor rentabilidad para sus empresas.

Retailers of Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Panama, Honduras, Nicaragua, Mexico and manufacturers’ representatives returned to their countries with significant business for the region and greater profitability for their companies.

INTCOMEX

REALIZÓ EL RETAIL WORKSHOP 2016 PARA CENTROAMÉRICA Intcomex held the Retail Workshop 2016 for Central America

I

ntcomex, la plataforma líder en distribución de soluciones de valor agregado y productos de tecnología en América Latina y el Caribe, realizó con éxito el evento de negocios más importante del año para Centroamérica: el Retail Workshop 2016.

Representantes de los países de la región se reunieron durante cuatro días –desde el 26 al 29 de julio– en la Ciudad de México, sitio elegido por Intcomex para acoger y fomentar negocios entre los top retailers de Centroamérica y los más importantes fabricantes, para garantizar que arribe a la región los últimos y mejores productos de tecnología de las marcas Alcatel, Dell, VNA, Epson, Forza, Harman Kardon, Hewlett Packard,

Huawei, Xtreme, Marley, Sandisk,



24 INTERVIEW

UN BUEN GERENTE

DEBE ENTENDER LAS NECESIDADES Y FORTALEZAS DEL PERSONAL A GOOD MANAGER MUST UNDERSTAND THE NEEDS AND STRENGTHS OF THE STAFF

A

juicio de Ernesto C. Bernal, Gerente General de The Wise Computer, uno de los desafíos más importantes que tiene en la actualidad un gerente de una empresa IT, es “poder adaptarse a los cambios externos con los cambios en la moneda que manejan nuestros clientes. El avance tan rápido de la tecnología causa volatilidad en los precios del mercado, por ello se debe innovar la estructura y estrategia para estar lo mejor preparado posible”.

En una entrevista para GlobalMedia IT, a propósito de nuestro aniversario número 19, indicó que la gerencia de hoy continúa teniendo la misma

idiosincrasia de hace unos años, “lo que ha cambiado es el foco de productos que vendemos y los mercados en los cuales nos enfocamos”.

A

ccording to Ernesto C. Bernal, General Manager of The Wise Computer, one of the most important challenges for a manager of an IT company today is "to adapt to external changes, with changes in the currency handled by our clients. The quick advance of technology that cause volatility in market prices, and to innovate the structure and strategy to be as well prepared as possible". In an interview with GlobalMedia IT, for our 19th anniversary, he said that management today continues to have the same idiosyncrasies of a few years ago, "what has changed is the focus of products we sell and the markets in which we focus ".


On the other hand, Bernal says that to properly handle the staff, first "we need to understand their needs and strengths to be able to adapt to the plan that the company wants to run". When asked about how TWC leverages technology to their advantage, he noted that "there are many software innovations that help us to automate procedures and be able to work in a more organized, focused way and this helps to reduce errors".

Por otro lado, Bernal asegura que para manejar correctamente el personal, primero “hay que entender sus necesidades y fortalezas para poder adaptarlos al plan que la empresa quiere ejecutar”. Al ser consultado sobre cómo TWC aprovecha la tecnología a su favor, señaló que “existen muchas innovaciones en software que nos ayudan automatizar procedimientos y a poder trabajar de una manera más organizada, enfocada y esto nos ayuda a disminuir los errores potenciales”. “Hay que leer mucho para entender el rumbo de nuestra industria y poder formar las mejores estrategias posibles para poder tener una visión de crecimiento a 5 años de plazo como mínimo. Esta es una de las tantas variables; también es muy importante formar relaciones fuertes con proveedores y con clientes ya que en TWC

buscamos negocios longevos”, dijo Bernal al agradecer el apoyo que ha brindado GlobalMedia IT a TWC en materia de mercadeo. ACERCA DE TWC The Wise Comupter Inc, tiene 17 años de experiencia en el mercado. Distribuye tecnología en todos los países de Latinoamérica y fue fundado en Doral, Florida. Actualmente, cuenta con una filial en Caracas, Venezuela.

"You have to read a lot to understand the direction of our industry and to form the best possible strategies to have a vision of growth to a 5 year term at least. This is one of the many variables; is also very important to form strong relationships with suppliers and customers because in TWC we seek long-term deals", said Bernal when thanking the support given to TWC by GlobalMedia IT in the marketing field. ABOUT TWC The Wise comupter Inc, has 17 years of experience in the market. It distributes technology in all Latin American countries and was founded in Doral, Florida. It currently has a subsidiary in Caracas, Venezuela.

Especializados en la venta de productos de alto volumen de las mejores marcas a precios agresivos TWC es uno de los distribuidores más fuertes de la región.

Specialized in selling high-volume products from top brands at aggressive prices, TWC is one of the strongest distributors in the region.

Microsoft, Sony, Lenovo, Nokia, Samsung, Huawei, Apple, Acer, HP, Toshiba, AOC, Epson, Logan y ViewSonic son algunos de los productos que distribuye The Wise Comupter (TWC).

Microsoft, Sony, Lenovo, Nokia, Samsung, Huawei, Apple, Acer, HP, Toshiba, AOC, Epson, Logan and ViewSonic are some of the products distributed by The Wise comupter (TWC).


26 INTERVIEW

ASROCK: UN GERENTE

TIENE QUE TRANSFORMARSE

EN LÍDER DE EQUIPO

I

f anything is certain in the technology sector are changes, updates, updating equipment, new threats and better solutions.

S

Therefore, the most important challenge is to adapt to the tremendously speed technology changes, said Hernan Chapitel, Latam Sales Director of ASRock, who said that the great challenge of Managers of IT Companies is to make customers to understand the benefits of the new technologies.

Por eso, el desafío más importante es adaptarse a los cambios de tecnologías tremendamente veloces, así lo afirmó Hernán Chapitel, Latam Sales Director de ASRock, quien aseveró que el gran reto de los gerentes de empresas TI es hacer entender a los clientes los beneficios de las nuevas tecnologías.

However, challenges not only deal with adaptation, also transformational leadership makes a big difference today. "Today I think a manager must be transformed into a team leader, a cold manager is no longer good enough, behind a desk giving orders. The manager of the XXI century undoubtedly has to show leadership, that his executives actually learn from his experiences and be heard and respected at the same time", he said.

ASRock: A manager has to become a team leader i hay algo seguro en el sector tecnológico son los cambios, actualizaciones, renovación de equipos, nuevos peligros y mejores soluciones.

Sin embargo, los retos no solo tienen que ver con la adaptación, también el liderazgo transformacional hace una gran diferencia actualmente. “Creo que hoy en día un gerente tiene que transformarse si o si en un líder de equipo, ya no va más el gerente frio, detrás de un escritorio dando órdenes. El gerente del siglo XXI sin dudas tiene que demostrar liderazgo, que sus ejecutivos realmente aprendan de sus experiencias y sea escuchado y respetado a la vez”, dijo. Chapitel asegura que actualmente la clave para manejar el personal es la motivación, pero no solo en el aspecto económico. “El personal tiene que estar

motivado desde la idea que ellos son la clave para el funcionamiento de la empresa, son los soldados del ejército, los obreros de este proyecto, y aunque parezca algo obvio, el respeto hacia ellos y escucharlos es también parte de la motivación. Otra muy importante es hacerles entender los cambios que hay hoy en día en el mundo laboral, y que tener un buen rendimiento ayuda para que un futuro empleador pueda brindarle una mejor oportunidad. El mercado TI en Latinoamérica no es muy grande comparado a otras regiones y la reputación es fácil averiguarla”, manifestó.

Chapitel says that currently the key to managing staff is motivation, but not only in the economic aspect. "The staff have to be motivated from the idea that THEY are the key to the operation of the company, they are the soldiers of the army, the workers of this project, and although it seems obvious, to respect them and listen to them is also part of the motivation. Another very important thing is to make them understand today’s changes in the working world, and having a good performance helps a future employer to provide a better opportunity. The IT market in Latin America is not very large compared to other regions and reputation is easy to figure it out", he said.


Happy Birthday GlobalMedia IT To celebrate the 19 years of GlobalMedia IT, Hernan Chapitel, Latam Sales Director of ASRock, spoke about his experience with the magazine. "I know GlobalMedia IT almost from the beginning and I know about the solid establishment with which the company developed, so the experience of working with good people, concerned and involved with their clients and their projects cannot be more than a successful experience", he said.

Feliz Cumpleaños GlobalMedia IT Para celebrar los 19 años de GlobalMedia IT, Hernán Chapitel, Latam Sales Director de ASRock, conversó sobre su experiencia con la revista. “Conozco a GlobalMedia IT casi desde el principio y sé de las bases sólidas con las que la empresa se desarrolló, así que la experiencia de trabajar con gente de bien, que se preocupa y se involucra con sus clientes y sus proyectos, no puede ser más que una experiencia exitosa”, aseguró.

ASRock es una empresa dedicada a desarrollar tecnología, su crecimiento en el mercado ha sido veloz y se ha convertido en la tercera marca de placas base más grande del mundo con su sede central en Taipéi, Taiwán y sucursales en Europa y EE.UU. Su core business es generar valor con el concepto de diseño 3C: “Creatividad, consideración y coste-efectividad”.

Para ello, están trabajando fuertemente en la comunicación con el cliente, con la intención de brindar importantes asesorías, ante los acelerados cambios en tecnologías.

ASRock is a company dedicated to developing technology, its market growth has been rapid and it has become the third largest brand of motherboards in the world with its headquarters in Taipei, Taiwan and branches in Europe and the United States. Its core business is to create value with the 3C design concept, "Creativity, Consideration and costeffectiveness".

“Para empresas de alcance mundial como nosotros, una vez que hicimos llegar a toda una región una nueva tecnología, seguramente ya otra está saliendo. Así que GlobalMedia IT, sin duda va a ser nuestro aliado para hacerlo cada vez más rápido y eficaz en Latinoamérica”, apuntó Chapitel.

To do this, they are working hard in communication with the client, with the intention to provide important advice, given the rapid changes in technology.

"For global companies like us, once we deliver a new technology to an entire region, another one is surely coming out. So GlobalMedia IT is definitely going to be our ally to make it faster and effective in Latin America", said Chapitel.


28 UPDATE

GoCycle, la bicicleta que se conecta con tu smartphone

GoCycle, the bicycle that connects to your smartphone

E

I

sta es la bicicleta eléctrica a tomar en cuenta si eres aficionado a la tecnología. El manubrio tiene incorporada una luz delantera LED, además de una “pizarra” formada por varias luces, que indican varias cosas, como la velocidad escogida, la potencia y la modalidad de luz.

t’s the electric bike to consider if you are a techie. The handle has a built-LED front light, and a "slate" made up of several lights that indicate various things like the chosen speed, power and light mode.

Se conecta con tu smartphone, lo que te permite cambiar la configuración del motor de una forma más fácil de entender. Tiene una selección de modalidades preestablecidas desde el app de GoCycle.

It connects to your smartphone, allowing you to change the engine configuration in an easier way to understand. It has a selection of preset modes from the GoCycle app.

Cada una te ofrece un grado de asistencia diferente del motor eléctrico, dependiendo de cuánta energía tengas. También tiene una modalidad a la medida en que afinas los controles. Incluso con un grado de asistencia intermedio, la GoCycle es muy cómoda de rodar. La bicicleta tiene un equilibrio perfecto, lo que facilita tomar las curvas y maniobrar entre el tráfico.

Each one offers a different degree of assistance of the electric engine, depending on how much energy it has. It also has a custom mode where you adjust the controls. Even with an intermediate degree of assistance, GoCycle is very comfortable to drive. The bike has a perfect balance, making it easier cornering and maneuvering through traffic.



30 UPDATE Las ruedas pequeñas no te permiten tomar mucha velocidad, pero es lo suficientemente veloz para ir al trabajo. La bici tiene tres velocidades, que seleccionas girando el puño izquierdo del manillar. Los frenos hidráulicos de disco son efectivos, una ventaja en el tráfico fuerte del centro de la ciudad.

La GoCycle tiene un diseño moderno, es una bici compacta, hecha de varios tipos de plástico, lo que ayuda a mantener la ligereza del equipo; le puedes quitar las ruedas con toda facilidad para guardarla. Las piezas plásticas ocultan todos los cables de freno, así como la cadena, lo que le da un aspecto eficiente y limpio, y además no te manchas la ropa con la grasa de los componentes mecánicos. El tenedor delantero sólo se conecta con la rueda en el lado izquierdo, lo que le da un aspecto poco común, pero no afecta la rodada de manera alguna.

The small wheels don’t allow taking much speed, but it’s fast enough to go to work. The bike has three speeds, which you can select turning the left handlebar grip. The hydraulic disc brakes are effective, an advantage in the heavy traffic of the heart of the city.

The GoCycle has a modern design, is a compact bike, made of various types of plastic, which helps keep the lightness of the equipment; you can remove the wheels very easily to store it. La batería no es removible para cargarla, de manera que tendrás que colocarla cerca de un tomacorriente. Tiene un buen diseño y es cómoda de rodar, sobre todo en las calles estrechas de la ciudad, y la conexión con el smartphone le da un toque tecnológico que me parece excelente.

The plastic parts hide all brake cables and the chain, giving it an efficient and clean look, and also you will not get stains on the clothes with the grease of mechanical components. The front fork is only connected with the wheel on the left side, which gives it an unusual appearance, but it doesn’t affect the drive in any way. The battery is not removable for charging, so you have to place it near a power outlet. It has a good design and is comfortable to drive, especially in the narrow streets of the city, and the connection to the smartphone gives it a technological touch which is excellent.



32 ROBOTS

PILLO, UN ROBOT PARA EL CUIDADO DE LA SALUD FAMILIAR PILLO, A ROBOT FOR FAMILY HEALTH CARE

D

D

Éste es un robot que se encarga del cuidado de la familia. Tal y como afirman los creadores de Pillo, se trata de un robot inteligente diseñado para garantizar el bienestar de todos los miembros de la familia.

This is a robot that cares for the family. As Pillo’s creators say, it’s an intelligent robot designed to ensure the welfare of all family members.

iferentes robots han llegado al mercado para realizar tareas específicas ya sean en el área de la salud, servicio, laboral, entretenimiento, entre otros. Sin embargo, hay uno que fue dado a conocer recientemente y lleva por nombre “Pillo”.

ifferent robots have hit the market to perform specific tasks either in the area of health, service, labor, entertainment, among others. However, there is one that was released recently and is called "Pillo".


Thanks to the artificial intelligence, Pillo is able to identify the faces of the different members of the household; when detecting a person in particular, it will remind the person to take the medication, it will dispense the required dose and notify when it's time to ask for more medicine.

Gracias a la inteligencia artificial, Pillo es capaz de identificar las caras de los diferentes miembros del hogar; al detectar a una persona en concreto le recordará tomar su medicación, dispensará la dosis necesaria y avisará cuando sea momento de pedir más medicinas. Otra de las ventajas de este curioso robot es que en caso de que uno de nuestros mayores olvide tomar sus medicinas, recibiremos una notificación en nuestro smartphone. Dado que Pillo está conectado a Internet, también será capaz de responder a todo tipo de preguntas relacionadas con la salud, como las calorías que tiene un alimento en concreto. Además, conocerá información como el nombre y datos como el peso, altura, eventos del calendario y otros datos de interés.

La compañía creadora, Pillo Health, señaló que las medicinas quedan dentro de unos compartimentos preparados para que puedan aguantar el tiempo necesario, sin ningún problema para su uso. Todo parece indicar que Pillo está siendo un éxito: de los 75.000 dólares que los creadores de Pillo solicitaban, ya han conseguido recaudar cerca de 90.000. El robot estará disponible en junio 2017 y se comercializará por un precio de 599 dólares.

Another advantage of this peculiar robot is that in case one of our elders forgets to take the medicine, we will receive a notification on our smartphone. Since Pillo is connected to the Internet, it will also be able to answer all kinds of questions related to health, such as calories in a particular food. In addition, it will learn information such as name and data like the weight, height, calendar events and other information of interest.

The company that created it, Pillo Health, said that the medicines are stored in a few compartments prepared so they can withstand the necessary time, without any problem to use. It seems that Pillo has been a success: from the $75,000 that Pillo’s creators requested, they have raised about 90,000. The robot will be available in June 2017 and it will be sold at a price of $599.


34 INTERVIEW

Encontrar el talento y mantenerlo,

EL GRAN DESAFÍO DE HOY

Finding and keeping talent, the great challenge of today

F

inding the right talent and keeping it, is for some managers one of the most important challenges they face today. At least this is the opinion of Yolanda Flores, President of Latin Parts, a company with over 16 years’ experience in distribution of parts for HP printers, computers and servers.

E

ncontrar el talento adecuado y mantenerlo es para algunos gerentes uno de los desafíos más importantes que deben enfrentar hoy en día. Al menos esta es la opinión de Yolanda Flores, Presidente de Latin Parts, una empresa con más de 16 años de experiencia en distribución de partes de impresoras, computadores y servidores HP.

“Encontrar el talento correcto y una vez encontrado mantenerlo. Si hay un buen equipo con buena actitud, inquieto y listo para cualquier desafío, los obstáculos potenciales del mercado se vuelven mucho más manejables”, mantiene

Flores al resaltar que el personal debe ser manejado con “comunicación, apoyo, felicitarlo cuando el trabajo es bien hecho, dar espacio para los errores, y con métricas para que todos estemos en sintonía”. Latin Parts tiene presencia en Argentina, Brasil, Centro América, Puerto Rico, Chile, Colombia, Ecuador, México, Perú y Estados Unidos. La empresa se caracteriza por ser el aliado ideal para los centros de servicios administrados, para las compañías que prestan servicios de operación y mantenimiento “outsourcing” de infraestructura tecnológica a gobierno y corporaciones.

"Finding the right talent and keeping it once it’s found. If there’s a good team with good attitude, restless and ready for any challenge, the potential market barriers become much more manageable", said Flores noting that the staff should be handled with "communication, support, and congratulate them when work is well done, giving room for mistakes, and with metrics so that everyone is in sync". Latin Parts has presence in Argentina, Brazil, Central America, Puerto Rico, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru and the United States. On the other hand, the company is characterized as the ideal ally for managed service centers, for companies that provide operation and maintenance services "outsourcing" of technological infrastructure to government and corporations.


En concordancia con esto, Flores señaló que una empresa debe ser “aliado de su cliente, no verlo como un número más. Por ejemplo, el entorno debe ir dirigido a cómo hacer que tu cliente luzca bien delante de sus propios clientes o entidades que atiende. Eso significa, constantes visitas, contestarle y resolver con agilidad, ser honesto haciendo lo que decimos, y resolverle su problema de la forma más transparente posible donde su éxito sea nuestro compromiso”.

In line with this, Flores said that a company should be "an ally for its client, don’t seeing it as another number. For example, the environment should be directed to how to make your client look good in front of its own customers or entities it serves. That means constant visits, answering and solving with agility, being honest doing what we say, and solving its problem in the most transparent way possible where its success is our commitment. "

Al ser consultada sobre cómo se preparan para alcanzar con éxito las metas del futuro, indicó que “todos los días nos levantamos pensando en qué podemos mejorar, qué nos falta por hacer, en qué estamos fallando, hacia dónde va el mercado, qué está haciendo nuestra competencia y en qué estamos siendo exitosos”.

When asked about how they are prepared to successfully achieve the goals of the future, she said that "every day we wake up thinking about what we can improve, what we need to do, in what are we failing, where is the market going, what is our competition doing and in what are we being successful".

“El éxito es una constante de cambios y ajustes, no puedes esperar tener éxito si no estás en constante movimiento, conversando con tus clientes y proveedores. Hasta hoy, no conozco de ninguna otra fórmula diferente que te ayude a lograrlo”.

"Success is a constant of changes and adjustments, you cannot expect to succeed if you're not constantly moving, talking with your customers and suppliers. To this day, I don’t know of any other different formula to help you achieve it".

Flores aprovechó la oportunidad para felicitar a GlobalMedia IT por su 19 aniversario y resaltar la importante labor que ambas organizaciones han mantenido hasta ahora. “Este año ha habido un entorno diferente con mejores diseños, soporte y seguimiento de lo que estamos queriendo lograr”.

Flores took the opportunity to congratulate GlobalMedia IT for its 19th anniversary and highlight the important work that both organizations have kept so far. “This year has been a different environment with better designs, support and follow-up of what we are trying to achieve."


36 opinion

D

e mantenerse las condiciones actuales de temperatura y presión atmosférica, el dinero físico debería comenzar a desaparecer a finales de este año, al menos en Dinamarca. El Banco Central de dicho país ya no fabrica billetes ni monedas desde 2013, y ha invertido muchos recursos en sistemas electrónicos. Asimismo, del otro lado del puente de Öresund, Suecia sigue el mismo camino. De aquí a cinco años, el Banco Central local quiere que la corona (creada en 1873) quede restringida a las pantallas de teléfonos inteligentes, tablets y computadoras. Ahora bien, no es necesario envidiar a los escandinavos. La revolución alcanzará al resto de países rápidamente. Soluciones como ésta tienen (o tendrán) cada vez más sentido en lo cotidiano. De acuerdo con un estudio del Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE por sus siglas en inglés), el efectivo y las tarjetas, tanto de crédito como de débito, deberían sustituirse por pagos a través de dispositivos móviles, como máximo en 2030. El único inconveniente: existen personas que no se sienten tan seguras al usar el dinero digital. Al 46% de los entrevistados por el IEEE, lo que más les preocupa de pagar a plataformas móviles, por ejemplo, es ver sus datos “volando” por la nube a disposición de piratas informáticos. Al 33% le inquieta el procesamiento de pagos no autorizados. Además, el 72% considera que los servicios bancarios en línea son los que tienen mayores posibilidades de sufrir ataques de hackers.

EL FIN DEL DINERO FÍSICO ESTÁ PRÓXIMO

The end of physical money is close • Por Mario Mello, Director General de PayPal América Latina. // By Mario Mello, General Manager for PayPal Latin America.

I

f current conditions of temperature and atmospheric pressure continue, physical money should begin to disappear later this year, at least in Denmark. The Central Bank of that country is no longer manufacturing bills or coins since 2013, and has invested heavily in electronic systems. Also, across the Öresund Bridge, Sweden follows the same path. In five years, the local Central Bank wants the Krona (created in 1873) to be restricted to smartphones, tablets and computers screens.

more and more sense in everyday life. According to a study by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE), cash and cards, both credit and debit, should be replaced by payments through mobile devices, as a maximum in 2030.

However, it’s not necessary to envy the Scandinavians. The revolution will reach to other countries quickly. Solutions like this have (or will have)

of unauthorized payments. In addition, 72% believe that online banking services are those that are more likely to suffer attacks from hackers.

The only drawback: there are people who don’t feel safe when using digital money. 46% of those interviewed by the IEEE, the thing that worry them the most about paying to mobile platforms, for example, is to see their data "flying" through the cloud, available to hackers. 33% is concerned about the processing



38 opinion Otra investigación sobre comercio electrónico, esta vez de Ipsosa pedido de PayPal, revela que la preocupación fundamental de los consumidores (más del 51%), a la hora de comprar en línea, es la seguridad. Por ello, es imprescindible que las empresas empleen medios que protejan, tanto al vendedor como al comprador en el mundo virtual. De hecho, hoy en día casi el 40% de los latinoamericanos de mayores ingresos usa PayPal como un método para prevenir fraude en sus transacciones en línea, de acuerdo con datos de un estudio de IDC. Pero, ¿por qué terminar con un medio de pago que ha funcionado desde hace casi tres milenios? Si hiciéramos una lista de las diversas razones que exponen los especialistas de todo el mundo, quizá este artículo se transformaría en una tesis de doctorado. Sin embargo, hay tres razones especialmente interesantes. En primer lugar, el dinero físico lleva a la evasión fiscal. Es un hecho. El gobierno estadounidense, por ejemplo, pierde US$ 100 millones al año en impuestos por pagos en efectivo que no se declaran. En segundo lugar, el dinero electrónico es más ecológico. Además del costo ambiental de producir los billetes y las monedas en sí, el transporte es otro factor de contaminación, sin contar el procesamiento de todos los documentos legales que genera cada lote de efectivo, la burocracia y el mantenimiento de miles de cajeros automáticos. Por último, el dinero físico es poco higiénico; tan sólo reflexione por cuántas manos pasa antes de llegar a usted. Sólo por esta tercera razón, ya sería hora de jubilar a los maltratados billetitos, ¿no cree?

Another research on electronic commerce, this time from Ipsosa order of PayPal, reveals that the fundamental concern of consumers (over 51%) when buying online, is security. It is therefore imperative that companies employ means to protect both the seller and the buyer in the virtual world. In fact, today almost 40% of Latin Americans with higher incomes use PayPal as a method to prevent fraud in online transactions, according to data from a study by IDC. But, why end with a payment method that has worked for almost three millennia? If we made a list of the various reasons that expose specialists around the world, perhaps this article would become a doctoral thesis.

However, there are three especially interesting reasons. First, the physical money leads to tax evasion. It is a fact. The US government, for example, loses US$100 million a year in taxes for cash payments that are not declared. Second, electronic money is more environmentally friendly. In addition to the environmental cost of producing bills and coins itself, transportation is another factor of pollution, not counting the processing of all legal documents generated by each cash lot, bureaucracy and maintaining thousands of ATMs. Finally, the physical money is unhygienic; only reflect on how many hands passes before it reaches you. Only by this third reason it would be time to retire the mistreated bill, don’t you think?


39 BUSINESS

DATA TECH ANUNCIA ALIANZA CON CANON

D

Data Tech announces alliance with Canon

D

ata Tech anunció recientemente su plan estratégico para la región, enmarcado en la alianza con la División de Scáneres de Canon USA Latin America Group. Este acuerdo estará enfocado en los segmentos de Red y Producción.

ata Tech recently announced its strategic plan for the region framed in the alliance with the Scanner Division of Canon USA Latin America Group. This agreement will focus on the Network and Production Segments.

Mediante un comunicado de prensa, la empresa líder mundial en el suministro de productos de tecnología de la información, aseguró que “con esta iniciativa trabajaremos de la mano de nuestros socios de negocio para darles asesoría y soporte en los diferentes segmentos, y a su vez brindaremos apoyo de mantenimiento a través de los Centros de Servicio que también apoyarán nuestra estrategia, con la firmeza de lograr éxito y beneficio para nuestros aliados”.

Through a press release, the company world leader in the supply of information technology products, said that “with this initiative we will work hand in hand with our business partners to give them advice and support in the different segments, and at the same time we will provide maintenance support through the Service Centers which will also support our strategy, with the determination to achieve success and benefit to our allies”.

Data Tech reiteró que tiene el firme compromiso de reunir a sus canales, para tener una mayor comunicación y cobertura de sus requerimientos. En este sentido, la compañía adelantó que realizarán un evento especial en Septiembre de este año, cuyos detalles serán revelados próximamente.

Data Tech reiterated that it is committed to bringing its channels together, for greater communication and coverage of their requirements. In this regard, the company announced that it will hold a special event in September this year, whose details will be revealed soon.

“Esperamos poder enviarles nuestra directa invitación y tener el gusto de atenderlos personalmente con nuestro equipo de Data Tech y el equipo de Canon USA Latin America Group, quienes estarán apoyándonos con nuestro lanzamiento en la Región tanto de Centroamérica como el Caribe”.

“We hope to send our direct invitation and have the pleasure to serve personally with our Data Tech team and Canon USA Latin America Group's team, who will be supporting us with our launch in the region both in Central


40 WEARABLES

Wearables para logística y almacén WEARABLES FOR LOGISTICS AND WAREHOUSING

E

T

l fabricante de tecnologías para logística e industria, Zebra Technologies, ha presentado su nueva familia de dispositivos Wearables basados en Android que permiten a los usuarios realizar labores de almacén y logística manteniendo la libertad de usar las manos.

he manufacturer of technologies for logistics and industry, Zebra Technologies, has introduced its new family of Android-based Wearables allowing users to make warehouse and logistics work maintaining the freedom to use the hands.

La solución incluye el ordenador táctil wearable WT6000, el escáner de anillo RS6000 y los auriculares HS3100 con función de manos libres y control por voz para incrementar la movilidad, comodidad y precisión.

The solution includes the wearable touch computer WT6000, the ring scanner RS6000, and headset HS3100 with hands-free function and voice control to increase mobility, comfort and precision.

Enrique Ferrer, Sales Engineering Director para la zona EMEA de Zebra, explica las principales prestaciones de los nuevos wearables y cómo se diferencian de otros dispositivos para logística.

Enrique Ferrer, Sales Engineering Director for the Zebra EMEA zone, explains the main features of the new wearables and how they differ from other devices for logistics.


Según Zebra, en comparación con los wearables tr imodal ofrece un aumento de la productividad del 15 % y una reducción de los errores del 39 %. Los wearables de Zebra se suman a la nueva gama dispositivos como el ordenador portátil TC8000 presentado en enero y la serie 3600 de escáneres ultra reforzados. Entre las prestaciones clave del wearable WT6000, y el escáner de anillo RS6000, destaca que han sido diseñadas para aplicaciones de gestión de inventario, del depósito y selección y ubicación en entornos de almacén, manufactura y retail.

According to Zebra, compared with traditional "voice only" wearables, the new multimodal solution offers a productivity increase of 15 percent and a reduction in errors of 39%. Zebra wearables add up to the new range of devices like the TC8000 laptop presented in January and the 3600 Series of ultra-reinforced scanners. Among the key features of the WT6000 wearable, and the ring scanner RS6000, stresses that they have been designed for inventory management applications, deposit, selection and location in warehouse, manufacturing and retail environments.

El ordenador industrial wearable WT6000, de fácil uso, que incluye pantalla táctil y tecnología NFC, permite emparejar dispositivos mediante un toque para conectar fácilmente con el escáner de anillo wearable RS6000 y con los auriculares HS3100 de Zebra, así como con las impresoras Zebra con Bluetooth para aumentar la productividad.

The wearable industrial computer WT6000, easy to use, including touch screen and NFC technology, allows pairing devices using a touch to easily connect to the ring scanner wearable RS6000 and the headset HS3100 of Zebra, and also to the Zebra printers with Bluetooth to increase productivity.

Los wearables de Zebra tienen capacidad para soportar temperaturas y condiciones de trabajo extremas y usan el mismo tipo de batería Zebra PowerPrecision, con autonomía para un turno completo, que se sustituyen de manera instantánea sin parar los equipos y que pueden ser cargadas en lotes mediante cargadores de 8 unidades.

Zebra Wearables have the capacity to withstand extreme temperatures and working conditions and use the same type of battery Zebra PowerPrecision, with autonomy for a full shift, which are replaced instantly without stopping the equipment and they can be charged in batches using 8 unit chargers.


42 ECOLOGY

Ecos PowerCube,

energía solar en un contenedor Ecos PowerCube, solar energy in a container

S

I

magina que comienza una torrencial lluvia que lleva todo a su paso y lo primero en ausentarse es la electricidad. Éste ha sido un escenario de preocupación para muchos, y afortunadamente la empresa Ecosphere Technologies ha diseñado una solución. Se trata de Ecos PowerCube, una especie de caja que contiene un sistema de paneles solares desplega-

tarts pouring rain carrying everything in its path and the first to leave is electricity. This has been a scenario of concern for many, and fortunately the company Ecosphere Technologies has designed a solution. bles para proporcionar energía eléctrica, un sistema de purificación de agua y estaciones WiFi; todo en una sola caja tipo contenedor y fácil de transportar. A la hora de un huracán, tsunami, lluvia torrencial, etc, éste dispositivo podrá responder en lugar de los métodos ordinarios. Y para eso precisamente está esta tecnología, para ayudarnos en el momento que más la necesitamos.

It is Ecos PowerCube, a kind of box containing a system of deployable solar panels to provide electrical power, a water purification system and WiFi stations; all in a single box-like container and easy to carry. When a hurricane, tsunami, heavy rain, etc. take place, this device can respond instead of the ordinary methods. And for that precisely is this technology, to help us in the time we need it the most.


El Ecos PowerCube se presenta en tres tamaños diseñados para encajar en contenedores de 3, 6 y 12 metros de largo. El modelo más grande puede generar hasta 15kW de potencia eléctrica. Parte de esta energía es usada para la comunicación vía Wi-Fi y para el sistema móvil de tratamiento de agua. El Ecos PowerCube podría ser de gran utilidad en hospitales móviles de urgencia, campamentos, e incluso en pequeñas escuelas, proveyendo agua potable, electricidad e internet. El utilizar paneles solares desplega-

bles permite aumentar significativamente la generación total de energía manteniendo la capacidad de transporte compacto en contenedores estándares. Pese al inconveniente de la generación de energía limitada, que haría que sea difícil de vender a las empresas más importantes, el Ecos PowerCube podría convertirse en un producto de uso generalizado, ya que es de utilidad a pequeña escala, en situaciones de desastre, donde de ser necesario se trasladarían varios módulos de acuerdo a las necesidades que se presenten en su momento.

The Ecos PowerCube comes in three sizes designed to fit into containers of 3, 6 and 12 meters long. The largest model can generate up to 15 kW of electrical power. Part of this energy is used for communication via Wi-Fi and for the mobile water purification system. The Ecos PowerCube could be useful in emergency mobile hospitals, camps, and even in small schools, providing clean water, electricity and internet. Using deployable solar panels can significantly increase the total power generation, maintaining the capacity of compact transport in standard containers. Despite the drawback of generating limited power, which would make it difficult to sell to major companies, the Ecos PowerCube could become a widely used product because it is useful on a small scale, in disaster situations where if necessary, several modules would be moved according to the needs that arise at the time.


44 OPINION

EL ROL CLAVE DE I+D EN LAS EMPRESAS

THE KEY ROLE OF R & D IN BUSINESS

Por Julio Gremes, Director de Tecnología de Softland // By Julio Gremes, Director of Technology, Softland.

C

W

Las actividades de I+D generan la creación de nuevos productos, o bien la mejora de un proceso existente. De esta forma, el área posee un rol clave en el crecimiento futuro de una empresa, al enfocarse tanto en la atención de las necesidades de los clientes actuales, como en la atracción de clientes nuevos.

The R & D activities generate the creation of new products or improve an existing process. Thus, the area has a key role in the future growth of a company, by focusing on both the attention of the needs of current customers and attracting new customers.

Las compañías se ven impulsadas por el área de I+D a realizar nuevos desarrollos y generar innovaciones en sus productos. En el caso del desarrollo de software, la innovación se realiza progresivamente por capas, aprovechando las posibilidades que ofrecen las capas anteriores. En esta práctica, es vital que las compañías siempre estén atentas al feedback de los usuarios al momento de planificar mejoras en el producto y optimizar su desarrollo y programación.

Companies are driven by the R & D area to make new developments and generate innovations in their products. In the case of software development, innovation is increasingly done by layers, taking advantage of the possibilities offered by the previous layers. In this practice, it is vital that companies are always attentive to feedback from the users when planning product improvements and optimize its development and programming.

on el avance constante de las tecnologías, las empresas deben mejorar permanentemente sus procesos y productos a fin de mantenerse competentes y satisfacer las necesidades de sus clientes. Uno de los caminos que disponen las organizaciones para impulsar la creación de ventajas competitivas y la innovación es la inversión en el área I+D (Investigación y Desarrollo).

ith the constant advancement of technologies, companies must continually improve their processes and products in order to remain competent and meet the needs of its customers. One of the ways available to organizations to encourage the creation of competitive advantage and innovation is investment in the R & D area (Research and Development).


Podemos decir que Argentina, por ejemplo, es un país que presenta una fuerte inversión en ingeniería del software a la solución ERP. Esto se relaciona, entre otros factores, con el buen nivel de las universidades, la tendencia del país a estar pendiente de las actualizaciones y novedades globales, y con un contexto que facilita la conexión de las personas y la rápida fluidez del conocimiento. Respecto al porcentaje del presupuesto de las empresas destinado a I+D, las inversiones tienden a crecer cada año. Las compañías invierten en I+D para diseñar rubros más eficientes y superiores, y procesos de producción, y expandir sus operaciones, así como también, apostar en el desarrollo de productos nuevos adelantándose a la competencia. Históricamente la inversión estuvo en el orden del 3.5% de la facturación de la compañía, en las empresas del sector industrial. El porcentaje varía según el segmento en el cual esté el negocio, con mayor peso claramente en las empresas de IT, en las cuales ronda el orden del 7%. En conclusión, ésta área posee tareas diversas como: fortalecer y mejorar la calidad de los productos existentes, facilitar el lanzamiento y desarrollo de nuevos productos y líneas de negocio, mejorar la calidad de los productos, aumentar la eficiencia de producción y profundizar las capacidades tecnológicas de la compañía. Todo ello dependerá de la estrategia competitiva de la empresa, es decir, si la misma tiende a liderar en la creación de rubros nuevos o a concentrarse en el desarrollo de productos existentes.

We can say that Argentina, for example, is a country with a strong investment in software engineering to the ERP solution. This is related, among other factors, with the good level of universities, the trend in the country to be aware of updates and global novelties, and with a context that facilitates the connection of people and rapid flow of knowledge. Regarding the percentage of the budget of companies for R & D, investments tend to grow each year. Companies invest in R & D to design more efficient and superior products, innovate in products and production processes, and expand their operations and also bet in the development of new products going ahead of the competition. Historically the investment was in the order of 3.5%

of the turnover of the company, in companies in the industrial sector. The percentage varies depending on the segment of the business, clearly with more weight in IT companies, in which it’s around the order of 7%. In conclusion, this area has several tasks such as: strengthening and improving the quality of existing products, facilitating the launch and development of new products and business lines, improving product quality, increasing production efficiency and deepening technological capabilities of the company. All this will depend on the competitive strategy of the company, ie, if it tends to lead in the creation of new products or to concentrate on the development of existing products.


46 BUSINESS

Licencias OnLine:

Propuestas de valor ágiles, flexibles y económicas favorece al negocio TI

Agile, flexible and economic proposals of value, favors the IT business

E

l mercado de TI evolucionó tanto y tan rápidamente que se ha transformado en un ecosistema bastante complejo.

Cada día hay más proveedores que ofrecen diversos productos y más canales que comercializan infinidades de soluciones, todos generando estímulos comerciales y brindando información de mercado con la finalidad de posicionarse como líderes. Esta situación obliga a los responsables de las empresas TI a entender muy bien la estrategia de negocio de su compañía. Sebastián Losada, gerente regional de marketing y alianzas de Licencias OnLine, asegura que el desafío más importante del gerente de una empresa TI en la actualidad es, conocer qué tecnologías necesita para ser un facilitador, de qué manera implementarlas y comprender en ciertos aspectos el retorno de inversión o el impacto en el negocio de cada de estas tecnología (continuidad operativa, seguridad, propiedad intelectual, etc.).

T

he IT market has evolved so much and so rapidly that it has become a very complex ecosystem.

Each day there are more providers that offer different products and more channels that market infinite number of solutions, all generating commercial incentives and providing market information in order to position themselves as leaders. This situation forces the responsible for IT companies to understand very well the business strategy of their company. Sebastian Losada, Regional Marketing & Alliances Manager at Licencias Online ensures that the most important challenge of an IT company manager today is to know what technologies you need to be a facilitator, how to implement them and understand in some aspects the return investment or business impact of each of these technologies (business continuity, security, intellectual property, etc.).


Losada indicó que actualmente el responsable de la gerencia tiene una gran influencia en el negocio. Las decisiones sobre invertir en soluciones “on premise” asumiendo un costo de capital (CAPEX) o de tener tecnologías en la nube a modo de servicios con costos operativos (OPEX), la de tener activos en infraestructura propia y la contratación de servicios profesionales de terceros cuando amerita, son factores críticos para el negocio de la compañía. Ya no se trata de administrar productos, sino de gestionarlos para garantizar la continuidad y salud del negocio.

Losada said that currently the responsible for management has a great influence on the business. Decisions about investing in solutions "on premise" assuming a capital cost (CAPEX) or having cloud technologies as services with operating costs (OPEX), having assets in own infrastructure and hiring third-party professional services when warranted, are critical factors for company business. It is no longer about managing products but to manage them to ensure continuity and health of the business.

Sobre cómo manejar al personal, el gerente regional de marketing y alianzas de Licencias OnLine se refirió a esto como un gran desafío, sobre todo por el cambio generacional. “Actualmente, en los equipos suelen coexistir personas con experiencias de más de 10 años junto a jóvenes con otra visión de la tecnología y su uso. Ambas generaciones también tienen expectativas diferentes en su desarrollo profesional y seguramente su interacción será fundamental para el éxito del negocio. Buscar un balance en los estilos de liderazgo, entender el concepto de libertad con responsabilidad y dar el poder suficiente para que todos potencien sus habilidades, son factores fundamentales para la formación de estos equipos multidisciplinarios”, aseguró.

On how to manage staff, the Regional Marketing & Alliances Manager at Licencias Online referred to this as a great challenge, especially because of the generational change. "Currently, in teams there are usually people with experience of more than 10 years coexisting with young people with another vision of technology and its use. Both generations also have different expectations in their professional development and their interaction will surely be critical to business success. To seek for a balance in leadership styles, to understand the concept of freedom with responsibility and to give enough power for everyone to enhance their skills, are essential factors for the formation of these multidisciplinary teams", he said.

VALOR AGREGADO

ADDED VALUE

Hoy día las ofertas que tienen los proveedores de tecnología sobre infraestructura en la nube, servicios mensuales y pago por uso, hacen que el cliente pueda experimentar otro tipo de inversiones y utilizar lo que necesita para su negocio. “Para ganar competitividad, todos en el ecosistema de TI debemos pensar en propuestas de valor (con servicios) que sean ágiles, flexibles y económicas, y esto claramente favorece al negocio de la empresa”, manifestó Losada.

Today, the offers of technology providers on cloud infrastructure, monthly services and pay per use, make the client to experience other type of investments and use what is needed for the business. "To gain competitiveness, everyone in the IT ecosystem should think of proposals of value (with services) that are agile, flexible and economic, and this clearly favors the company business", said Losada.

En Licencias OnLine consideran que la tecnología cada día es más inclusiva, abarcando diferentes segmentos de mercado y verticales específicas y eso trae nuevos y mejores desafíos para entregar propuestas de valor. Asimismo, buscan traducir de manera continua los beneficios de los productos al negocio de los clientes, todo esto como valor agregado, un diferenciador clave para ayudar en la decisión sobre cómo invertir de manera inteligente para alcanzar el éxito en el futuro.

Licencias OnLine considers that technology is more inclusive every day, covering different market segments and specific verticals, and that brings new and better challenges to deliver proposals of value. It also continuously seeks to translate the benefits of the products to customers’ business, all this as added value, a key differentiator to help in deciding how to invest in an intelligent way to achieve success in the future.


48 IT EVENTS

Netis cumplió sus expectativas durante el ICEEB 2016 Netis met its expectations during ICEEB 2016

N

etis, one of the most recognized suppliers in the computer industry, was present last month at the Consumer Electronics Expo Brazil (ICEEB 2016) in Sao Paulo, where about 5,000 people attended during the fair from July 13 to 16.

N

etis, uno de los proveedores más reconocidos en la industria informática, estuvo presente el mes pasado en el Consumer Electronics Expo Brazil (ICEEB 2016) en Sao Paulo, donde alrededor de 5 mil personas se acercaron durante la feria del 13 al 16 de julio. La gama de productos Netis incluye Routers inalámbricos, adaptadores inalámbricos, Switch, DSL routers, adaptadores de red, tarjetas para PC cableadas e inalámbrica. En la actualidad se están desarrollando productos relacionados con almacenamiento, seguridad, multimedia y otras tecnologías.

Netis product range includes Wireless Routers, Wireless Adapters, Switch, DSL routers, Network Adapters, wired and wireless cards for PC, and they are currently developing products related to storage, security, multimedia and other technology. Uno de los objetivos principales de la empresa durante el evento, fue “mostrar la actualización de los productos de NETIS para la Cámara Inalámbrica de Seguridad IP, EPON, GPON y el Conmutador de Gestión para los Distribuidores de Brasil”, dijo la empresa en un comunicado oficial para GlobalMedia IT.

One of the main goals of the company during the event was "to show update of the NETIS products for Security IP wireless Camera, EPON, GPON and Management Switch for distributors in Brazil", said the company in an official statement for GlobalMedia IT.



50 IT EVENTS

Netis said that they fulfilled their expectations for the event and announced that they will continue to work in Brazil in this type of event.

Netis aseguró que sí cumplieron las expectativas plasmadas para el evento y adelantó que continuarán trabajando en Brasil en este tipo de evento. La ICEEB es una feria de electrónica de consumo profesional en Brasil, con las ventajas de la situación económica y situación geográfica, ICEEB se convirtió en una plataforma

de suministro para la industria de América del Sur y es una entrada importante para las empresas internacionales para iniciar sus negocios en el mercado Suramericano.

The ICEEB is a professional consumer electronics fair in Brazil, with the advantages of the economic status and geographical location, ICEEB became a supply platform for the industry in South America and is an important entrance for international companies to initiate their business in the South American market.

Durante la feria –catalogada como la más grande en su categoría en Latinoaméricaestuvieron presentes distribuidores locales como Britania, SKY, Mueller, Claro, TCL.

During the fair -cataloged as the largest in its category in Latin America- local distributors such as Britain, SKY, Mueller, Claro, TCL, were present.



54 INTERVIEW

C

on el tiempo, la forma de gerenciar ha cambiado. La tecnología ha hecho posible que los empleados trabajen de forma remota desde cualquier parte del mundo; acceder a la data desde un teléfono móvil o tableta es una de las múltiples ventajas que trae consigo los avances tecnológicos.

“El ambiente hibrido de personal remoto y local siempre es bueno” "THE HYBRID ENVIRONMENT OF REMOTE AND LOCAL STAFF IS ALWAYS GOOD"

“La idea es que todos los empleados, aunque no estén físicamente en la oficina, puedan acceder a la información”, asegura Claudio Muñoz, Business Development Manager de Solution Box, una de las empresas mayoristas de informática y telecomunicaciones más importantes de la región. He recalled that previously, technology or networks were not prepared for this. "Today you have the resources to do so, at least 80% of the world, the rest needs to improve its connections to the network."

Recordó que anteriormente, la tecnología o las redes no estaban preparadas para esto. “Hoy en día se tienen los recursos necesarios para hacerlo, al menos en 80% del mundo, el resto necesita mejorar sus conexiones hacia la red”. Muñoz resaltó que en la compañía que representa existe tanto personal que trabaja localmente en sus oficinas como otros que hacen lo propio a distancia, desde otros países. “Con las herramientas on line es muy fácil realizar una videoconferencia, incluso utilizando herramientas como Skype u otras aplicaciones que permitan ver en tiempo real la evolución del trabajo de cada persona”. En este sentido, resaltó que es importante llevar un control del trabajo del personal que labora on line para poder medir el rendimiento de cada uno. “Hay que tener claro los objetivos, medirlos semanal o mensualmente”, dijo al indicar que “el ambiente hibrido de personal remoto y local siempre es bueno”.

O

ver time, the way to manage has changed. Technology has made it possible for employees to work remotely from anywhere in the world; to access the data from a mobile phone or tablet is one of the many advantages that brings the technological advances. "The idea is that all employees, although they are not physically at the office, can access information", says Claudio Muñoz, Business Development Manager at Solution Box, one of the most important computer and telecommunications wholesale companies in the region.

Muñoz stressed that in the company he represents there is staff working there locally at their offices and others work remotely from other countries. "With the online tools it’s very easy to make a videoconference, even using tools like Skype or other applications that let you see in real time the progress of work of each person". In this regard, he stressed that it’s important to keep track of the work of personnel working online to measure the performance of each worker. "We must have clear goals, measure them weekly or monthly", he said stating that "the hybrid environment of remote and local staff is always good".



56 INTERVIEW

"The training online allows the other person to see the trainer in real time, not only through a screen, but in a video as if they were in the same room", he said noting that you should always have suitable bandwidths for communication to be effective. Companies often use technology to their advantage, to improve production and save time. "Having the reports and information in the cloud, you can for example, check from the smartphone how are the sales in the region going, while walking on the street, without the need to access from a computer connected to the network of the company".

TEAMWORK “El entrenamiento on line le permite a la otra persona ver en tiempo real al entrenador no solamente a través de una pantalla, sino en video como si estuviera en la misma habitación”, dijo al resaltar que siempre se debe contar con los anchos de banda adecuados para que la comunicación sea efectiva. Las empresas suelen utilizar la tecnología a su favor, para mejorar la producción y ahorrar tiempo. “Al tener los reportes e información en la nube se puede, por ejemplo, revisar desde el smartphone cómo van las ventas de la región estando en la calle, sin necesidad de acceder desde una computadora conectada a la red de la empresa”.

TRABAJO EN EQUIPO Muñoz elogió la asociación entre Solution Box y GlobalMedia IT, a propósito de su aniversario 19. “Con GlobalMedia siempre hemos tenido mucho apoyo de toda la gente que trabaja allí. Hemos hecho muy buenos trabajos juntos”.

Muñoz praised the partnership between Solution Box and GlobalMedia IT, regarding its 19th anniversary. "With GlobalMedia we have always had great support from all the people working there. We have done very good work together".

Solution Box comercializa más de 50 marcas, entre las que se pueden encontrar los productos de Hewlett Packard, Cisco, Axis, Grandstream, Ubiquiti Networks, Lexar, Garmin, APC, Furukawa, entre otras.

Solution Box sells more than 50 brands, among those can be found products from Hewlett Packard, Cisco, Axis, Grandstream, Ubiquiti Networks, Lexar, Garmin, APC, Furukawa, among others.

Adelantó que continuarán participando de muchos eventos y estudiando las tecnologías que involucren big data, aplicaciones en la nube, energías renovables, domótica, wearables y todos aquellos dispositivos conectados a la red, para alcanzar con éxito las metas que se tracen en un futuro.

He said that they will continue to participate in many events and studying technologies involving big data, cloud applications, renewable energy, home automation, wearables and all devices connected to the network, to successfully achieve the goals that are drawn in the future.



LATAM NEWS CHILE ES EL PRIMER PAÍS DE TODA AMÉRICA LATINA EN LANZAR UNA RED DE LTE AVANZADA

TRES NUEVOS WEARABLES SAMSUNG LLEGAN A MÉXICO

En el marco de la carrera Samsung Night Run, en la Ciudad de México, Samsung hizo el lanzamiento de sus nuevos wearables en ese país: la banda deportiva Gear Fit2, los audífonos inalámbricos Gear IconX, además de su nueva cámara Gear 360, los tres disponibles ya a la venta.

De acuerdo a un informe publicado por 5G Americas, Chile se ubica en la segunda posición de América Latina con alrededor de un 20% de la población haciendo uso de la tecnología de LTE. En primer lugar, con más de un 75% se ubica Uruguay, un mercado que fue el primero en toda la región en lanzar LTE a fines del año 2011. Además, ese país tiene todo un programa liderado por el Gobierno para impulsar la banda ancha en todas sus plataformas.

La Gear Fit2 es una banda deportiva con GPS incluido y un monitor de frecuencia cardíaca, con rastreo y medición exacta de la actividad física realizada, que cuenta con pantalla táctil a color de alta resolución Súper AMOLED curva, con diseño ergonómico, diseñado para el uso diario. A través de sus sensores, y en combinación con la app S Health, proporciona monitoreo del entrenamiento físico, además de poder recibir notificaciones del smartphone.

CHILE IS THE FIRST COUNTRY IN ALL LATIN AMERICA TO LAUNCH AN ADVANCED LTE NETWORK According to a report published by 5G Americas, Chile is in the second position in Latin America with about 20% of the population using LTE technology. In the first position, with more than 75% is Uruguay, a market that was the first in the region to launch LTE by the end of 2011. In addition, that country has a whole program promoted by the government to boost broadband across all its platforms.

DE

“GARDELITO”: EL ROBOT ARGENTINO CON INTELIGENCIA COGNITIVA Un robot con inteligencia cognitiva que responde preguntas, baila y patea pelotas, fue presentado en Argentina, en una charla para niños realizada en el Centro Cultural de la Ciencia durante el receso escolar de invierno en el país austral. “Gardelito” creado por IBM, fue el primero de su tipo en llegar a Argentina hace dos meses, para mostrar las posibilidades que ofrecen las tecnologías desarrolladas con inteligencia cognitiva.

"GARDELITO": THE ARGENTINE ROBOT WITH COGNITIVE INTELLIGENCE A robot with cognitive intelligence that answers questions, dances and kicks balls, was introduced in Argentina, in a talk for children in the Cultural Center of Science during the winter school break in the southern country. "Gardelito" created by IBM, was the first of its kind to reach Argentina two months ago, to show the potential of technologies developed with cognitive intelligence.

THREE NEW SAMSUNG WEARABLES REACH MEXICO As part of the race Samsung Night Run, in Mexico City, Samsung made the launch of its new wearables in that country: the sport band Gear Fit2, the wireless headsets Gear IconX and its new camera Gear 360, the three already available for sale. The Gear Fit2 is a sport band with GPS included and a heart rate monitor, with tracking and accurate measurement of physical activity, with Super AMOLED curved color touch screen of high resolution, ergonomic design, designed for daily use. Through its sensors and in combination with the S Health app, provides monitoring of physical training in addition to receiving notifications of the smartphone.



BRAZIL NEWS A TECNOLOGIA A SERVIÇO DA SEGURANÇA NOS JOGOS OLÍMPICOS DO RIO O Brasil firmou uma parceria com o governo de Israel para que o satélite de altitude baixa Eros B possa monitorar a cidade nos dias de evento. O satélite irá enviar imagens para os centros de monitoramento que operam no Rio e em Brasília. De acordo com o Exército, o satélite pode mostrar imagens bem nítidas de objetos que estão a até 50cm do chão, garantindo uma "visão clara".

LA TECNOLOGÍA AL SERVICIO DE SEGURIDAD EN LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE RÍO Brasil ha firmado un acuerdo con el gobierno israelí para que el satélite de baja altitud Eros B pueda monitorear la ciudad durante los días del evento. El satélite, realizará el envío de imágenes a centros de vigilancia que operan en Río y Brasilia. Según el Ejército, el satélite puede mostrar imágenes muy claras de objetos que son de hasta 50 cm del suelo, asegurando una "visión clara".

AUMENTO DOS PREÇOS FAZ VENDA DE SMARTPHONES NO BRASIL CAIR 34,4% De acordo com o estudo IDC Mobile Phone Tracker Q1, da consultoria IDC Brasil, o número de celulares vendidos no Brasil de janeiro até o fim de março de 2016 foi 32,9% inferior que o número de aparelhos vendidos no mesmo período em 2015. Nos três primeiros meses de 2016, foram vendidos 10,3 milhões de celulares no país.

La subida de precios hace que las ventas de smartphones en Brasil caigan en un 34,4% De acuerdo con el estudio IDC Mobile Phone Tracker Q1 de la consultora IDC Brasil, el número de teléfonos móviles vendidos en Brasil desde enero hasta finales de marzo el año 2016 fue de un 32,9% menor que el número de dispositivos vendidos en el mismo período en 2015. En los tres primeros meses de 2016 se vendieron 10,3 millones de teléfonos en el país.

NO BRASIL, SÓ 35,4% DO ESPECTRO ESTÁ LIBERADO PARA A BANDA LARGA MÓVEL O índice de Espectro Radioelétrico para os Serviços Móveis da América Latina, feito pela 5G Americas, com dados do segundo trimestre de 2016, mostra que o Brasil lidera a região com 609 MHz outorgados para as operadoras, ou 35,4% do sugerido pela União Internacional de Telecomunicações (UIT) para 2020.

En Brasil, sólo el 35,4% del espectro se libera para la banda ancha móvil El índice del Espectro Radioeléctrico para los Servicios Móviles en América Latina, hechos por 5G Americas, con datos del segundo trimestre del 2016, muestra que Brasil lidera la región con 609 MHz concedidos a las operadoras, o el 35,4% del sugerido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para el año 2020.



CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA ALTICE DOMINICANA EXPANDS ITS NETWORK The telecommunications company Altice in Dominican Republic stressed its commitment to democratize services for all Dominicans during a meeting with the media in this city, in which it gave details of its investment in the northern region in the first quarter of the year. The Company explained that with its brands Orange and Tricom, it will continue to grow in Santiago and the entire northern region with an accelerated pace, and that at the end of 2016 Tricom will have added to its already extensive fiber optic network, over 111kms, engulfing 84,000 households.

ALTICE DOMINICANA AMPLÍA SUS REDES La empresa de telecomunicaciones Altice en República Dominicana destacó su compromiso de democratizar los servicios para todos los dominicanos, durante un encuentro con los medios de comunicación de esta ciudad, en el que ofreció detalles de sus inversiones en la región norte en el primer trimestre del año. Explicó que con sus marcas Orange y Tricom seguirá creciendo en Santiago y toda la región norte con un ritmo acelerado, y que a final de 2016 Tricom habrá adicionado a su ya extensa red de fibra óptica más de 111kms, llegando a cubrir 84 mil hogares.

TECH COMPANY SET TO UNVEIL ANTIVIRUS SOFTWARE A Guyana-based software development company will be officially launching the world’s newest antivirus software, in addition to a professional PC cleaning tool, and a spyware removal tool. Presumably a first for a Caribbean tech company, the CompuCare antivirus software, along with the CompuCare PC cleaner and the CompuCare spyware removal tool, promises to deliver on PC security and cyber security where even some of the better established brands in the United States and other Western blocs have failed.

EMPRESA DE TECNOLOGÍA LISTA PARA REVELAR SOFTWARE ANTIVIRUS Una empresa de desarrollo de software con sede en Guyana pondrá en marcha oficialmente su software antivirus, además de una herramienta de limpieza de PC profesional, y una herramienta de eliminación de software espía. Es de suponer que es la primera vez para una empresa de tecnología del Caribe, el software antivirus CompuCare, junto con el limpiador de PC CompuCare y la herramienta de eliminación de software espía CompuCare, se compromete a cumplir con la seguridad del PC y la seguridad cibernética donde incluso algunas de las marcas mejor establecidas en los Estados Unidos y otros bloques occidentales han fracasado.

CONSORTIUM CREATED TO PROMOTE SERVICES OF INTERNET OF THINGS IN COSTA RICA A group of local firms announced the formation of a consortium to develop services using the new technologies associated with the Internet of Things (IoT) in Costa Rica. The idea is to bring more local companies to create solutions with connected equipment and machines, smart systems in buildings and homes; applications for smart cars, technologies applied to smart cities and operations automation processes in companies.

CREAN CONSORCIO PARA IMPULSAR SERVICIOS DE INTERNET DE LAS COSAS EN COSTA RICA Un grupo de firmas locales anunció la conformación de un consorcio para desarrollar servicios utilizando las nuevas tecnologías asociadas a Internet de las cosas (IoT) en Costa Rica. La idea es acercar más empresas locales para crear soluciones con equipos y máquinas conectadas, sistemas inteligentes en edificios y viviendas, aplicaciones para autos inteligentes, tecnologías aplicacadas a las ciudades inteligentes y procesos de automatización de operaciones en empresas.







66 UPDATE


Granja ecológica

trabajada por robots abrirá en 2017 Organic farm worked by robots opens in 2017

N

ew technologies have emerged to facilitate the production process and avoid problems, although some of them put the care of the biosphere in the background, there are new mechanisms for agriculture that are sustainable and friendly to the environment.

N

uevas tecnologías han surgido para facilitar el proceso de producción y evitar los problemas, aunque algunos de ellos pongan el cuidado de la biósfera en un segundo plano, existen nuevos mecanismos que permiten la agricultura sostenible y amigable con el medio ambiente.

A medida que crece la población, se hace más desafiante la producción de alimentos a gran escala. Como ya se sabe, parte del problema de hambruna y pobreza responde a la escasez de productos enfocados en satisfacer las necesidades básicas de los seres humanos. Para enfrentar esta situación, Japón ha estado desarrollando desde principios

de año un proyecto en una granja de lechugas, que sería totalmente automatizada y estaría lista en el 2017. Este espacio diseñado por la compañía japonesa Spread podría producir hasta 30.000 cabezas de lechuga diariamente, utilizando robots al 100%. Se trata de un sistema de producción que consiste en la actualización de la planta Kameoka, que utiliza LEDs como su principal fuente de luz, similar a otras granjas bajo techo que están proliferando en Japón. Los LEDs, acompañados de un sistema de riego automatizado y un flujo de nutrientes controlado, tiene la capacidad de evitar plagas y pestes, produciendo actualmente unas 21.000 cabezas de lechuga al día.

As the population grows, food production on a large scale becomes more challenging. As it is known, part of the problem of hunger and poverty responds to the shortage of products focused on meeting the basic needs of human beings. To address this situation, Japan has been developing since early this year, a project on a lettuce farm which would be fully automated and would be ready in 2017. This space designed by the Japanese company Spread, could produce up to 30,000 heads of lettuce daily, using 100% robots. It is a production system consisting in the update of the Kameoka plant, which uses LEDs as the primary light source, similar to other indoor farms that are proliferating in Japan. The LEDs, accompanied with an automated irrigation system and a controlled flow of nutrients, has the ability to prevent plagues and pests, currently producing about 21,000 heads of lettuce a day.


68 UPDATE Updating this farm will allow an increase of 33% in production; reduce production costs in half, allow water savings up to 98% and significantly reduce electricity consumption. Automated lettuce farming could be considered a big step in technologies for conservation and environmental care. Plants have a breathing process that reduces greenhouse effect gases, indicating that a common plant absorbs carbon dioxide produced by motor vehicles, industrial production and animal respiration, and produces the oxygen we breathe.

La actualización de esta granja permitirá un incremento del 33% en la producción; reducirá los costos de producción a la mitad, permitirá el ahorro de agua hasta en un 98% y reducirá considerablemente el consumo de electricidad. El cultivo de lechugas automatizado podría considerarse un gran paso en las tecnologías para la conservación y el cuidado del medio ambiente. Las plantas tienen un proceso de respiración que reduce los gases de efecto invernadero, lo que indica que una planta común absorbe el dióxido de carbono, producido por los vehículos motorizados, la producción industrial y la respiración de los animales, y produce el oxígeno que respiramos. Para algunos casos, el que no se

necesiten pesticidas ni plaguicidas resulta un paso muy grande para la agricultura moderna. Los pesticidas usualmente afectan poblaciones mayores a la esperada, acabando con la vida de miles de animales y plantas, contaminando fuentes de agua y, lo que es peor para los agricultores, causan que las plagas desarrollen inmunidad y sean más difíciles de erradicar. Con este nuevo proyecto nace la esperanza; pues no sólo se está resolviendo el problema económico de la escasez de los recursos necesarios para la subsistencia de la humanidad, sino que se contribuye al cuidado de la biósfera. Podríamos decir que estamos viviendo una nueva revolución agrícola, que producirá mecanismos más eficientes y que generen sociedades eco-sostenibles.

For some cases, the fact that they don’t need pesticides is a very big step for modern agriculture. Pesticides usually affect larger populations than expected, ending with the lives of thousands of animals and plants, polluting water sources and, what is worse for farmers, causes that pests develop immunity and they end up being more difficult to eradicate.

With this new project hope is born; not only because it is solving the economic problem of scarcity of resources necessary for the survival of mankind, but it also contributes to the care of the biosphere. We could say that we are living a new agricultural revolution, which will produce more efficient mechanisms and generate eco-sustainable societies.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.