#134
AGOSTo - 2018
21 años de experiencia en
Medios y Comunicación 21 years of experience in Media and Communication
16 - BUSINESS - Intcomex y Actiontec: La soluciÓn perfecta en proyecciÓn inalÁmbrica | 20 - PRINTING - ImpresiÓn de etiquetas GHS de Lexmark | 22 - HARDWARE - Conoce el Acer Prodesigner BM270
12 16
22
26
ANALYSIS & TRENDS » Más de dos décadas imprimiendo innovación tecnológica
BUSINESS
» Intcomex y Actiontec
HARDWARE
» Conoce el Acer Prodesigner BM270
PRINTING
» Canon presentó nuevas soluciones
GlobalMedia IT - LATIN AMERICAN MAGAZINE by
20
24
28
PRINTING
» Impresión de etiquetas GHS de Lexmark
PRINTING
» Canon presentó nuevas soluciones
PRINTING
» Global Print Driver de Xerox:
SUSCRIPCIONES // SUBSCRIPTIONS:
www.globalmedia-it.com MEDIA & COMMUNICATION
8180 NW 36th Street suite #224 Doral, FL 33166 | USA Tel: +1 (305) 394-6944
www.globalmedia-it.com
.........................................................................................................................................
SUMMARY #134
Para publicar en este medio: // To publish in this media: info@globalmedia-it.com
Síguenos en // Follow us at
GlobalMedia IT
@globalmediait
Globalmediaitla
GlobalMedia IT
GlobalMedia IT
globalmediait
globalmediait
@globalmediait
........................................................................................
30
SOFTWARE » Mejoran la experiencia del usuario con el acondicionamiento 3d
34
PRINTING » Presentan la Surecolor F2100 para impresión de camisetas
36
UPDATE » Epson University: herramienta de capacitación para ejecutivos de ventas
38
BUSINESS » HUBX: Variedad y distribución sin fronteras
42
SECURITY » Intel confirmó nuevas vulnerabilidades de Spectre 1.1 y 1.2
44
BUSINESS » Comenzó la transformación digital
46
GAMING » Mejora el potenciador de juegos con Razer Cortex 9.0
48
BUSINESS » Veeam: lo nuevo de Westcon–Comstor Americas Services Solutions
50
UPDATE » Salesforce presenta la próxima generación de service Cloud Einstein
52
BUSINESS » VTEX nombrada en el cuadrante mágico de gartner por segundo año consecutivo
54
ANIVERSARIO » 21 años de experiencia en medios y comunicación
56
VIP CLIENTES »»»»»»»»»»»»»»»
58
LATAM NEWS »»»»»»»»»»»»»»»
60
BRAZIL NEWS »»»»»»»»»»»»»»»
62
CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA
........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................ ........................................................................................
EJEMPLAR DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA, LA EMPRESA EDITORA NO SE RESPONSABILIZA POR LAS OPINIONES O CONCEPTOS VERTIDOS EN LOS ARTÍCULOS, ENTREVISTAS Y AVISOS. PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL SIN LA EXPRESA AUTORIZACIÓN DE GLOBALMEDIA. COPY FREE OF CHARGE. THE COMPANY HOLDS NO LIABILITY FOR THE OPINIONS OR CONCEPTS INCLUDED IN ARTICLES, INTERVIEWS AND ADS. PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION PROHIBITED WITHOUT DULY AUTHORIZATION OF GLOBALMEDIA..
Distribución / Distribution: Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Peru, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panama, Mexico, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Republica Dominicana, Puerto Rico, Comunidad IT Miami, Distribucion en mayoristas Miami
sumando! ¡Seguimos
WE'RE STILL ADDING!
I
nformar es una tarea que requiere de gran responsabilidad, pero cuando la tecnología es el tema que se difunde, el compromiso se incrementa, ya que es imprescindible la actualización constante de los datos, a fin de brindar las más oportunas e innovadoras noticias. Esta iniciativa de divulgar todo lo inherente al ámbito tecnológico, surgió hace más de dos décadas. ¡Estamos de aniversario!
GASTÓN P. MAGGIO
EDITORIAL
CEO GlobalMedia IT
En este mes de agosto arribamos a nuestro vigesimoprimer aniversario y queremos agradecer a quienes con su preferencia y fidelidad lo han hecho posible, pues son los clientes, lectores y aliados quienes confiando en la diversidad de productos informativos que ofrecemos, y en la veracidad de las publicaciones, los que nos han traído hasta aquí. El compromiso es cada vez mayor, tal como el deseo de satisfacer día a día la necesidad de información y actualización constante que requiere el maravilloso mundo de la tecnología, el cual cada instante gana protagonismo en todas las áreas de la vida cotidiana, volviéndose más que necesario, imprescindible. ¡Gracias por preferirnos!
R
eporting is a task that requires great responsibility, but when the technology is the issue that is disseminated, the commitment increases, because it is imperative the constant updating of the data, in order to provide the most timely and innovative news. This initiative of disseminating everything inherent in the technological field arose more than two decades ago. We're on anniversary! In this month of August we arrive at our Twenty-first anniversary and we want to thank those who with their preference and fidelity have made it possible, because it is the customers, readers and allies who rely on the diversity of informative products that we offer, And in the veracity of the publications, those who have brought us here. The commitment is increasing, such as the desire to satisfy day by day the need for constant information and updating that requires the wonderful world of technology, which every moment gains prominence in all areas of everyday life, becoming More than necessary, essential. Thank you for choosing!
12 Analisys & Trends
Tecnológica 21 AÑOS DE INNOVACIÓN
21 years of technological innovation
n Global Media IT ya se suman 21 años informando, produciendo e imprimiendo sobre la más actualizada información del ámbito tecnológico.
E
n Global Media It already added 21 years reporting, producing and printing on the most up-to-date information in the technological field.
I
Agosto es un importante mes para esta empresa, ya que se conmemora el aniversario de este proyecto que se ha mantenido en el mercado, alcanzando muchos logros y obteniendo el respeto, el apoyo y el seguimiento de valiosas empresas del mercado IT de Latinoamérica y el caribe.
August is an important month for this company, as it commemorates the anniversary of this project that has remained in the market, achieving many achievements and obtaining the respect, support and followup of valuable IT market companies in Latin America and the Caribbean.
Por supuesto, la mejor manera de celebrarlo es como siempre, brindando las más innovadoras noticias del tan necesario mundo de la tecnología a lectores, aliados, clientes y colaboradores.
Of course, the best way to celebrate is as always, providing the most innovative news of the much n e e d e d w o r l d o f te c h n o l o g y to r e ad e r s , al lies , customers and collaborators.
Han transcurrido 21 años de haber materializado un sueño, un proyecto que hoy en día está al alcance de todos aquellos que eligen a Global Media IT.
Have spent 21 years of having materialized a dream, a project that today is available to all those who choose Global Media it.
La tecnología no se detiene, por el contrario avanza y se actualiza minuto a minuto, es por ello que durante más de dos décadas el compromiso ha sido y seguirá siendo, progresar a la par de las innovaciones, las noticias, los eventos, el crecimiento de clientes y aliados, el cual se celebra como metas propias.
The technology does not stop, on the contrary it advances and is updated minute by minute, that is why for more than two decades the commitment has been and will continue to be, progressing in parallel with the innovations, the news, the events, the growth of clients and allies , which is celebrated as its own goals.
14 Analisys & Trends
Enumerar los pilares que nos han traído hasta este vigesimoprimer aniversario no es tarea fácil, pero sin duda incluye la preferencia de quienes eligen la diversidad de productos que se han ideado pensando en cada una de sus necesidades.
Listing the pillars that have brought us to this vigesimoprimer anniversary is no easy task, but it certainly includes the preference of those who choose the diversity of products that have been devised thinking about each of their needs.
Con el paso de los años, se ha ido avanzando en la vanguardia e innovación. El compromiso está en mantener en la cima todo a lo que tecnología se refiere.
Over the years, has been advancing in the vanguard and innovation. The commitment is to keep at the top everything that technology refers to.
Es por ello que Global Media IT se mantiene actualizada con el fin de brindar las mejores herramientas y servicios a los consumidores.
That is why Global Media it is kept up to date in order to provide the best tools and services to consumers.
Durante 21 años han sido muchos los avances y hoy en día cuenta con los productos más innovadores. Sería una lista larga de todos los servicios que se han ofrecido durante todos estos años, pero se puede ampliar en los que actualmente se ofrecen.
For 21 years has been a lot of progress and today has the most innovative products. It would be a long list of all the services that have been offered during all these years, but can be expanded on those currently offered.
GMIT además de una edición mensual de revista impresa, con su versión digital, tiene 11 portales webs dirigidos a países de Latinoamérica y el Caribe, con 2.000.000 de visitas al año. Asimismo, maneja redes sociales donde comparte cada noticia, generando tendencias.
Su más reciente producto es el Global Stream News, donde cada día a través de un minuto de video se comparten las noticias más resaltantes del momento. Sin dejar a un lado los newsletters que a diario reciben los 63 mil suscriptores.
GMIT In addition to a monthly edition of Printed magazine, with its digital version, has 11 websites aimed at countries in Latin America and the Caribbean, with 2 million of visits per year. He also manages social networks where he shares every news, generating trends.
His latest product is the Global Stream news, where every day through a minute of video sharing the most highlight news of the moment. Without leaving to one side the newsletter that daily receive the 63000 subscribers. Todo esto va a la par con lo que ofrece la agencia de medios, servicios directos para que cada empresa de a conocer su producto, lo promocione y publicite. Un sinfín de aportes y beneficios logrados durante todo este tiempo con un valioso equipo de trabajo que lo ha hecho posible.
All this goes along with what the media agency offers, direct services for each company to know their product, promote it and advertise. A myriad of contributions and benefits achieved throughout this time with a valuable team that has made it possible.
Es por ello que Global Media IT reitera el compromiso de seguir brindando la más actualizada información tecnológica de manera oportuna; confiados en seguir sumando no sólo aniversarios y logros sino también el lugar de preferencia de todos sus aliados.
That is why Global Media it reiterates the commitment to continue providing the most up-to-date technological information in a timely manner; Confident to continue adding not only anniversaries and achievements but also the place of preference of all its allies.
¡Gracias por ser nuestro activo más valioso!
Thank you for being our most valuable asset!
16 business
INTCOMEX Y ACTIONTEC LA SOLUCIÓN PERFECTA EN PROYECCIÓN INALÁMBRICA Intcomex and Actiontec, the perfect solution in wireless projection
L
T
os desarrollos tecnológicos permiten optimizar el tiempo y las actividades del día a día, es por esto que Intcomex y Actiontec presentan en el mercado de América Latina y el Caribe, una innovadora manera de visualizar inalámbricamente contenidos en tiempo real.
he technological developments allow to optimize the time and the activities of the day to day, that is why Intcomex and Actiontec present in the market of Latin America and the Caribbean, an innovative Way to view wirelessly content in real time.
Intcomex, siempre abriendo nuevos mercados a sus canales, se une nuevamente a un grande de la tecnología: Actiontec, la compañía estadounidense desarrolladora de soluciones de banda ancha, para brindar una moderna solución de proyección inalámbrica que transforma la manera en la que se presentan contenidos.
Intcomex, always opening new markets to its channels, is once again joining a large technology: Actiontec, the American company that develops broadband solutions, to provide a modern wireless projection solution that transforms the The way in which content is presented.
Actiontec makes joint engineering with Microsoft and is the main partner for wireless projection, this is how the best wireless deployment solution for the corporate
Actiontec hace ingeniería conjunta con Microsoft y es socio principal para proyección inalámbrica, es así como nace la mejor solución de despliegue inalámbrico para el mercado corporativo y educativo. ScreenBeam, es una tecnología avanzada que permite al usuario proyectar desde un teléfono móvil, laptop o tableta, a un televisor, pantalla táctil o proyector.
and educational market is born. ScreenBeam, is an advanced technology that allows the user to project from a mobile phone, laptop or tablet, to a TV, touch screen or projector. This alliance gives resellers incredible advantages through ScreenBeam:
Esta alianza otorga increíbles ventajas a los resellers a través de ScreenBeam:
•
•
Le permite proyectar contenido desde dispositivos Windows, Android y MacOS
Allows you to project content from Windows, Android and MacOS devices.
•
• Enables a touch screen to collaborate and interact using
•
• Classroom Commander is the only class orches-
Habilita una pantalla táctil para colaborar e interactuar usando nuevas funciones de Windows como “touchback” e “inking” inalámbrico. Classroom Commander es la única solución de orquestación de clase para Windows 10S
•
Posibilita la venta de servicios de valor agregado para el soporte y mantenimiento de la red de receptores inalámbricos.
new Windows features such as " Touchback "E" inking "wireless.
tration solution for Windows 10S
•
It enables the sale of value-added services for the support and maintenance of the network of wireless receivers.
•
• Enables the channel to increase revenue through the sale
ScreenBeam tiene un uso amplio y efectivo en el ámbito educativo y empresarial.
ScreenBeam has a wide and effective use in the educational and business field.
En el aula de clase, la solución ScreenBeam permite que la comunicación entre los profesores y estudiantes sea más efectiva, contribuye a una mayor comprensión de los contenidos vistos en clase y optimiza el nivel de retroalimentación de las actividades instantáneamente.
In the classroom, the ScreenBeam solution allows communication between teachers and students to be more effective, contributes to a greater understanding of the contents seen in class and optimizes the level of feedback of the activities instantaneously .
Habilita al canal para incrementar sus ingresos a través de la venta de otros productos dentro de la misma unidad de negocios: Educación y Enterprise.
of other products within the same business unit: education and Enterprise.
18 business
Este novedoso método de presentación también ha resultado ser muy efectivo al interior de las organizaciones para incrementar la productividad en ambientes de colaboración. En empresas del sector público y privado, esta tecnología de proyección inalámbrica cuenta con una altísima capacidad de operar en entornos Wi-Fi densos, gran adaptabilidad para las necesidades de Wi-Fi y puertos E/S, seguridad extrema a nivel empresarial, capacidad de gestión remota y un alto rendimiento y confiabilidad.
T h i s novel method of presentation has also proved to be very effective within organizations to increase productivity in collaborative environments. In public and private sector companies, this wireless projection technology has a high capacity to operate in dense Wi-Fi environments, great adaptability for Wi-Fi needs and I/O ports, extreme security at enterprise level, capacity of Remote management and high performance and reliability.
Tanto el área educativa como el sector Enterprise son los principales focos de negocio de esta solución de proyección inalámbrica que, como indica Mike Krigsfeld, V.P. Business Development de Intcomex, “se configura en una necesidad creciente al interior de las instituciones y organizaciones. Desde Intcomex queremos acercar esta innovadora tecnología en aras de crear oportunidades rentables de negocio para nuestros canales”.
Both the educational area and the Enterprise sector are the main business focus of this wireless projection solution, which, as Mike Krigsfeld, V.P. business Development of Intcomex, says, "is set in a growing need within the Institutions and organizations. From Intcomex we want to bring this innovative technology in order to create profitable business opportunities for our channels. "
"La asociación con Intcomex hará que las soluciones de ScreenBeam estén disponibles en toda la región latinoamericana y el Caribe. Nuestras soluciones son muy importantes para la educación moderna al permitir que los entornos de aprendizaje aprovechen plenamente la tecnología en el aula ", dijo Mike Ehlenberger, Director General y V.P. ScreenBeam Business en Actiontec.
"Partnership with Intcomex will make ScreenBeam solutions available throughout the Latin American and Caribbean region. Our solutions are very important for modern education by enabling learning environments to fully leverage technology in the classroom, said Mike Ehlenberger, CEO and V.P. ScreenBeam Business at Actiontec.
"Las soluciones de ScreenBeam también juegan un papel importante en los sectores corporativo y gubernamental al hacer fácil la conectividad y la colaboración en los espacios de reunión. Ya sea como una solución independiente o integrada, ScreenBeam encaja en cualquier organización”.
"ScreenBeam's solutions also play an important role in the corporate and government sectors by making connectivity and collaboration in meeting spaces easy. Whether as a standalone or integrated solution, ScreenBeam fits into any organization. "
Eficiencia, movilidad y control de manera interactiva, eso es ScreenBeam, un increíble desarrollo para un mercado en expansión que se configura en una nueva oportunidad para los canales con el respaldo, calidad y experiencia de Intcomex y Actiontec.
Efficiency, mobility and control interactively, that is ScreenBeam, an incredible development for an expanding market that is set in a new opportunity for channels with the support, quality and experience of Intcomex and Actiontec.
20 printing
¿FLEXIBILIDAD? IMPRESIÓN DE ETIQUETAS GHS DE LEXMARK
Flexibility? Lexmark Labels Printing GHS A
D
oes flexible, integrated system for creating and printing labels for hazardous materials would improve your operations? I'm sure you do. To show this, Lexmark offers three data that will help you understand how you achieve it.
U
n sistema flexible e integrado para crear e imprimir etiquetas para materiales peligrosos mejoraría sus operaciones? Seguro que sí. Para mostrarlo, Lexmark ofrece tres datos que ayudarán a entender de qué manera lo logra. • Integración flexible: Existen muchas partes de información implicadas en las etiquetas GHS. Y, esta información cambia con el tiempo. Manejar manualmente esa información para garantizar que cada etiqueta sea exacta y cumpla con las regulaciones no es algo que sus equipos deban hacer manualmente.
Cuando podría significar la diferencia de miles de dólares en multas, se necesita una solución que garantice la exactitud y que ahorre tiempo. Elegir una solución GHS que esté integrada con los sistemas que mantienen la información, que a u t omá t i c am e n te o b ti e n e l a i nf o r ma c i ó n d e e s o s sistemas para componer cada etiqueta, hace que sea más fácil automatizar e l pr o ces o y dejar atrás las tareas manuales de a ct u a l i z ar los archivos individuales.
• Flexible integration: There are many parts of information involved in the GHS labels. And, this information changes over time. Manually handling that information to ensure that each label is accurate and complies with the regulations is not something your equipment should do manually. When it could mean the difference of thousands of dollars in fines, you need a solution that guarantees accuracy and saves you time. Choosing a GHS solution that is integrated with the systems that maintain the information, which automatically gets the information from those systems to compose each label, makes it easier to automate the process and leave behind the manual tasks of Update the individual files.
Para cada etiqueta individual, hay seis requerimientos GHS para la información, los cuales pueden venir de diferentes bases de datos y sistemas de soporte: Identificar al proveedor y el producto, palabra de advertencia, declaraciones de peligro, declaraciones preventivas y pictogramas.
For each individual label, there are six GHS requirements for information, which can come from different databases and support systems: Identify vendor and product, word of warning, hazard statements, statements Precautionary and pictograms.
• Producción flexible: Las etiquetas vienen en todas las formas y tamaños. Pero, se debe obtener toda la informaci ó n q u e d e b e i r e n l a e ti q u e ta, i nd e p e n d i e n te m e n te d e l tam añ o . Imprimir etiquetas de diferentes tamaños no debería ser un problema. Con unas plantillas, se puede automáticamente volver a formatear y cambiar el tamaño del contenido de la etiqueta para que se ajuste al medio del tamaño correcto sin preocuparte de que la información se vea truncada. Al contrario, los datos son escalados correctamente para que sea legible y claro, sin importar que tan grande o pequeño sea. • Operaciones flexibles: Una operación flexible le da a las personas acceso a las herramientas correctas de manera precisa cuando y en donde las necesiten. Con un stock de etiquetas en blanco y publicaciones dinámicas, los empleados pueden imprimir las etiquetas que necesitan en cualquier impresora que esté en la red a través de la organización, sea en la oficina trasera o en el muelle de embarque. Incluso, se puede elegir dónde imprimir: desde una computadora de escritorio, iniciada por el sistema que maneja tus operaciones, desde un dispositivo móvil o directamente desde un producto de multifuncional de Lexmark (MFP).
Flexible production: Labels come in all shapes and sizes. But, you must get all the information that should go on the label, regardless of the size. Printing labels of different sizes should not be a problem. With templates, you can automatically reformat and resize the label's content to fit the correct size medium without worrying that the information is truncated. On the contrary, the data is correctly scaled to be readable and clear, no matter how large or small. Flexible operations: a flexible operation gives people accurate access to the right tools when and where they need them. With a stock of blank labels and dynamic publications, employees can print the labels they need on any printer on the network through the organization, either in the back office or on the shipping dock. You can even choose where to print: From a desktop computer, initiated by the system that manages your operations, from a mobile device or directly from a Lexmark multifunctional product (MFP).
22 HARDWARE CONOCE EL ACER
PRODESIGNER BM270 Know the new Prodesigner BM270 Acer
A
cer announced the launch of a new advanced performance Monitor designed for users looking for the latest features related to the 4k HDR. This is the Prodesigner BM270 (which appears on its website with the technical name of model BM270 BMIIPPHUZX), which arrives with panel IPS UHD (3840 x 2160 pixels) of 27 inches.
A
cer anunció el lanzamiento de un nuevo monitor de prestaciones avanzadas pensado para usuarios que buscan lo último en funcionalidades relacionadas con el 4K HDR. Se trata del ProDesigner BM270 (que en su web aparece con el nombre técnico de modelo BM270 bmiipphuzx), que llega con panel IPS UHD (3840 x 2160 píxeles) de 27 pulgadas.
Con una profundidad de color de 10 bits, el nuevo BM270 ofrece entre sus principales características un considerable brillo de 1.000 nits cuando está funcionando en modo HDR que desciende a unos no menos interesantes 400 nits en modo SDR.
Gracias a la tecnología de panel IPS puede ofrecer un ángulo de visión de 178 grados y una tasa de refresco de 60 Hz con un tiempo de respuesta de 4 ms (gris-a-gris) y un contraste dinámico de 100.000.000:1 que se ve mejorado gracias a la incorporación de atenuación de brillo local con 384 zonas diferentes. Además es capaz de alcanzar el 100% del espacio de color Adobe RGB y sRGB y el 97% del DCI-P. En cuanto a la conectividad, viene bien surtido con dos puertos HDMI 2.0b, uno DisplayPort 1.2, otro mDP 1.2 y un Hub USB 3.1 con múltiples conexiones. También cuenta con altavoces integrados con una potencia estéreo de 2x8 vatios.
With a 10-bit color depth, the new BM270 offers among its main features a considerable brightness of 1,000 nits when it is running in HDR mode that descends to some no less interesting 400 nits in SDR mode. Thanks to IPS panel technology it can offer a viewing angle of 178 degrees and a refresh rate of 60 Hz with a response time of 4 MS (grey-to-grey) and a dynamic contrast of 100.000.000:1 that is improved thanks to the addition of brightness loc dimming With 384 different zones. It is also capable of reaching 100% of the Adobe RGB and SRGB color space and 97% of the DCI-P. As for connectivity, it comes well-stocked with two HDMI 2.0 b ports, one DisplayPort 1.2, another MDP 1.2 and a USB 3.1 Hub with multiple connections. It also has integrated speakers with a stereo power of 2x8 watts.
24 printing CANON PRESENTÓ SOLUCIONES DE
IMPRESIÓN DIGITAL
Canon presented digital printing solutions
L
L
atin America Group, líder en soluciones de imagen digital, presentó en Guatemala junto a su socio distribuidor, Canella, sus equipos de impresión imageRUNNER ADVANCE, y las soluciones de administración de impresiones basadas en la nube uniFLOW y Therefore™, que otorgan el poder de automatizar los flujos de trabajo de los usuarios y de facilitar la implementación y la administración de la tecnología.
atin America Group, leader in digital imaging solutions, presented in Guatemala with its partner distributor, Nella, its printing equipment ImageRUNNER ADVANCE, and the management solutions of Uniflow and therefore cloud-based prints that give the power to automate user workflows and facilitate the deployment and management of technology.
En dicho evento se exhibieron los equipos de la serie imageRUNNER ADVANCE C5535i II, C3530i II y C356iF II. Estos modelos, pensados en simplificar la experiencia de sus usuarios al controlar y administrar de manera más eficiente sus impresiones, cuentan con una gran pantalla táctil y sensible de 10.1 pulgadas con un funcionamiento tan intuitivo como los teléfonos inteligentes y tabletas, lo que permite que los usuarios trabajen con el equipo sin esfuerzo y ahorrando la curva de aprendizaje.
This event showcased the ImageRUNNER ADVANCE C5535i II, C3530i II and C356iF II series equipment. These models, designed to simplify the experience of their users by controlling and managing their impressions more efficiently, have a large touch screen and sensitive 10.1 inches with a functioning as intuitive as phones Smart and tablets, allowing users to work effortlessly and save the learning curve.
Todos los modelos imageRUNNER ADVANCE II Edición vienen estándar con funciones basadas en la nube que incluyen autenticación, reportes y escaneo (directo a “Mi correo electrónico” o a Google Drive™). Adicionalmente, estos modelos son reconocidos por su alta calidad y durabilidad y poseen una merecida reputación como excelentes herramientas para mantener la productividad alta en las oficinas y reducir el impacto en los recursos de mantenimiento.
“Estos equipos y soluciones ayudan a simplificar la experiencia del usuario final y la administración de la tecnología, a controlar de mejor manera la información confidencial y a garantizar que la inversión en tecnología pueda evolucionar de forma proactiva según las necesidades cambiantes”, destacó Mikio Takagi, Director Sénior de BISG Sales Marketing, División de Latin America Group. Por su parte, Marialejandra Gerdes, Gerente General de Marketing para Latinoamérica de Canon comentó: “este evento que se realiza todos los años, es muy importante, ya que da la posibilidad a Canon de mostrar a sus clientes los avances tecnológicos que se van introduciendo en sus equipos tanto de impresión como de digitalización. Este año Canon no deja pasar por alto el tema de la transformación digital que a nivel mundial se está llevando a cabo y es una gran oportunidad para que nuestros clientes de la mano de Canella conozcan todo lo nuevo que traemos al mercado”. Durante el evento también se dieron a conocer dos soluciones profesionales de administración de impresiones, información y flujos de trabajo basadas en la nube: uniFLOW y Therefore, por medio de las cuales los usuarios logran trabajar de manera más eficiente, reducen costos, evitan que los documentos caigan en manos equivocadas, y a través de las cuales las pequeñas y medianas empresas pueden iniciar su transformación digital. “La transformación digital es una realidad a la que deben sumarse las empresas de todos los tamaños. En esa línea, Canon, a través de su constante innovación y sus avanzadas soluciones de impresión digital y de administración de impresión, está acercando esa realidad y respondiendo a las necesidades del negocio de las empresas de Guatemala que requieren adelantarse a los cambios”, concluyó Mikio Takagi.
All ImageRUNNER ADVANCE II Edition models come standard with cloud-based features that include authentication, reporting and scanning (direct to "my email" or to Google Drive). In addition, these models are recognized for their high quality and durability and have a well-deserved reputation as excellent tools to maintain high productivity in the offices and reduce the impact on maintenance resources.
"These teams and solutions help simplify end-user experience and technology management, better control sensitive information, and ensure that investment in technology can evolve proactively according to Changing needs, "said Mikio Takagi, senior Director of BISG Sales Marketing, Division of Latin America Group. For his part, Marialejandra Gerdes, General manager of Marketing for Latin America of Canon commented: "This event that takes place every year, is very important, since it gives the possibility to Canon to show to its clients the technological advances that are introduced On both printing and scanning equipment. During the event, two professional cloud-based print, information and workflow management solutions were also announced: Uniflow and therefore, through which users manage to work more efficiently, reduce Costs, prevent documents from falling into the wrong hands, and through which small and medium-sized enterprises can start their digital transformation. "Digital transformation is a reality to which companies of all sizes must be added. In this line, Canon, through its constant innovation and its advanced digital printing and print management solutions, is bringing that reality closer and responding to the business needs of Guatemalan companies that need to get ahead of the Changes, "Mikio Takagi concluded.
26 IT EVENTS
::::::: PULSO IT ::::::: CONQUISTÓ EL MERCADO IT DE ARGENTINA Pulse IT conquered the IT market of Argentina
N
ot in vain pulse it has been rated as the most important technology conference in Argentina. In the past it has already demonstrated with each of its exhibits and the quality of its exponents of the stature of Acer, Brother, Cisco, Epson, HP, Forza, and Lenovo, the relevance of the fair. Now, these brands joined other large industries that have raincatcher the 2018 edition, where we saw a fair much more mature,
N
o en vano Pulso IT ha sido calificada como la conferencia de tecnología más importante de Argentina. En el pasado ya ha demostrado con cada una de sus exhibiciones y la calidad de sus exponentes de la talla de Acer, Brother, Cisco, Epson, HP, Forza, y Lenovo, la relevancia de la feria. Ahora, estas marcas se sumaron a otras grandes industrias que han engalanado la edición de 2018, donde vimos una feria mucho más madura, mejorada y con más influencia que el año pasado. Un total de 62 marcas se congregaron en un solo sitio -el Centro Costa Salguero de Buenos Aires- para deleitar a los presen-
tes con las últimas tendencias en tecnología que seguramente estarán colmando el mercado en los próximos meses. En otras ocasiones hemos reiterado que la tecnología está cambiando y estas palabras fueron reforzadas el día 8 de agosto por el mismo Gerente General de Hewlett Packard Enterprise de Argentina, Mariano Dolhare, quien tuvo una participación en el encuentro para conversar sobre “El IT inmediato que cambiara nuestro futuro”. La jornada -que estuvo marcada de propuestas- se vio repleta de asistentes, un logro de la Cámara Argentina de Distribuidores Mayoristas de Informática, ente que organizó con éxito el evento.
improved and more influential than last year. A total of 62 brands congregated in a single site-the Centro Costa Salguero in Buenos Aires-to delight those present with the latest trends in technology that will surely be filling the market in the coming months. On other occasions we have reiterated that the technology is changing and these words were reinforced on August 8 by the same General manager of Hewlett Packard Enterprise of Argentina, Mariano Dolhare, who had a participation in the meeting to talk About "The immediate it that will change our future." The day-which was marked with proposals-was full of assistants, an achievement of the Argentine Chamber of Wholesale distributors of computer science, an entity that successfully organized the event.
Enfocados en tres ejes, ofrece en esta oportunidad un espacio denominado PulsoIT TALKS, con el cual se ejecutó una larga lista de charlas y conferencias programadas con la participación de destacados oradores de las principales empresas de la industria IT. Sin duda, ha sido un momento propicio para las ruedas de negocios y reuniones en el que las empresas no desaprovecharon la oportunidad para tomar nota de las opiniones sobre ideas novedosas y tendencias del mercado tecnológico.
Pulso IT contó este año con la participación de otras cámaras como la CACE -Cámara Argentina de Comercio Electrónico; CAISITCámara Argentina Integradores Servicio IT y la CESSI Argentina. A s i m i s m o , t u vo l a p r e s e n c i a d e importantes y destacadas empresas como WD, Dahua, Hikvision y Seagate, Microsoft, Dell EMC, Fujitsu, Lenovo, HPE y QNAP, HPE, Fiberhome, Intel, Pointer, Furukawa, Kodak Alaris, Ruckus Networks, Mercado Libre, Schneider Electric, Cisco, Seagate, Wacom, Licencias Online, Samsung, entre otros; quienes no solo ofrecieron sus productos y servicios a través de los stands, sino que también desarrollaron y expusieron sobre diversos temas. El Centro Costa Salguero se desbordó de tecnología e innovación ante miles de asistentes y participantes que disfrutaron de un evento de altura que volverá -como de costumbre- el año entrante con la experiencia de los años anteriores.
Focused on three axes, this opportunity offers a space called PulsoIT talks, which ran a long list of lectures and
It also had the presence of important and prominent companies such as WD, Dahua, Hikvision and Seagate, Microsoft,
conferences scheduled with the participation of prominent speakers from major companies in the IT industry. Without a doubt, it has been a propitious time for the business and meetings in which companies did not miss the opportunity to take note of the opinions on new ideas and trends in the technological market.
Dell EMC, Fujitsu, Lenovo, HPE and QNAP, HPE, Fiberhome, Intel, Pointer, Furukawa, Kodak Alaris, Ruckus networks, free market, Schneider Electric, Cisco, Seagate, Wacom, Online licenses, Samsung, among others; Who not only offered their products and services through the stands, but also developed and exhibited on various topics.
Pulse IT counted this year with the participation of other chambers like the Argentine hunting-chamber of electronic commerce; CAISITCámara Argentina integrators Servicio IT y la CESSI Argentina.
The Costa Salguero Center overflowed with technology and innovation before thousands of attendees and participants who enjoyed a height event that will return-as usual-next year with the experience of previous years.
28 printing
GLOBAL PRINT DRIVER DE XEROX: MEJORA LA
EXPERIENCIA EN IMPRESIร N Xerox Global Print Driver: Enhances print experience
X
erox mantiene mรกs impresoras, documentos e informaciรณn conectados y protegidos con un driver de impresiรณn universal que simplifica el manejo de los dispositivos para los administradores de redes.
X
erox maintains more printers, documents and information connected and protected with a universal print driver that simplifies device handling for network administrators.
El nuevo Xerox Global Print Driver® V4 fue desarrollado para asegurar una experiencia consistente y amigable para el usuario en Windows 10, así como otros sistemas operativos. Es compatible con impresoras de Xerox y de otras marcas.
The new Xerox Global Print Driver ® V4 was developed to ensure a consistent, user-friendly experience in Windows 10, as well as other operating systems. It is compatible with Xerox printers and other brands.
La experiencia de usuario mejorada proporciona consistencia de impresora a impresora, de modo que se requiere menos capacitación y los gerentes de IT pueden agregar y actualizar impresoras sin tener que reinstalar drivers individuales.
The enhanced user experience provides printer-toprinter consistency, so less training is required and IT managers can add and update printers without having to reinstall individual drivers.
“La conectividad es sinónimo de la productividad y nuestro nuevo driver es uno de los muchos modos en que podemos asegurar que el lugar de trabajo opera en el más alto nivel. Para departamentos de IT muy atareados, extender la accesibilidad del driver ahorra tiempo y recursos, a la par que asegura el flujo ininterrumpido de información”, dijo Tracey Koziol, vicepresidente senior del Grupo de Negocios de Soluciones para el Lugar de Trabajo de Xerox.
"Connectivity is synonymous with productivity and our new driver is one of the many ways we can ensure that the workplace operates at the highest level. For busy IT departments, extending driver accessibility saves time and resources, while ensuring the uninterrupted flow of information, "said Tracey Koziol, senior vice president of the Workplace Solutions business Group of Xerox.
El Global Print Driver V4 proporciona una experiencia común de usuario con retroalimentación en tiempo real sobre niveles de insumos, el estado de la bandeja, de los trabajos en espera y de los trabajos de impresión por usuario, todo ello con una navegación sencilla que es consistente de un dispositivo a otro.
The Global Print Driver V4 provides a common user experience with real-time feedback on input levels, tray status, job-waiting and print-by-user jobs, all with simple browsing that is Consistent from one device to another.
Asimismo, elimina la necesidad de que el personal de IT actualice manualmente los drivers de impresión en toda la flota de dispositivos en red. El Global Print Driver reconoce la impresora y se actualiza automáticamente para proporcionar una experiencia de usuario sin interrupciones.
It also eliminates the need for IT staff to manually update print drivers across the entire fleet of networked devices. The Global Print Driver recognizes the printer and is automatically updated to provide a nondisruptive user experience.
Otra característica es que preconfigura ajustes personalizados, tales como el color de la producción, la impresión doble faz y el engrampado, y asegura que las políticas de seguridad de la empresa se respeten, tales como trabajos de impresión protegidos por un pin en todos los dispositivos controlados.
Another feature is that it preconfigures custom settings, such as production color, double-sided printing, and fastened, and ensures that company security policies are respected, such as pin-protected print jobs in all the controlled devices.
30 SOFTWARE MEJORAN LA EXPERIENCIA DEL USUARIO CON EL
ACONDICIONAMIENTO 3D Improve user experience with 3d conditioning
D
D
En el mercado actual, los proyectos “hazlo tú mismo” y las experiencias personalizadas para cada cliente, están definiendo el cambio en las compras de bienes de consumo. Los clientes de Leroy Merlin podrán diseñar, adaptar, personalizar y visualizar sus futuras cocinas o mobiliario en tiempo real en un entorno 3D.
In today's marketplace, do-it-yourself projects and personalized experiences for each customer are defining the change in consumer goods purchases. Leroy Merlin's customers will be able to design, adapt, personalize and visualize their future kitchens or furniture in real time in a 3d environment.
“Los retailers (comercios minoristas) se enfrentan a desafíos para mantenerse a la cabeza de la competencia y atraer al consumidor moderno que toma decisiones de compra informadas y puede hacer adquisiciones a través de casi cualquier canal,” afirmó Vincent Picou, Director Ejecutivo Global de 3DVIA de Dassault Systèmes. “La aplicación 3DVIA Home ayuda a las tiendas de mejoras en el hogar y DIY (“hazlo tú mismo” por sus siglas en inglés) a reinventarse e incrementar las ventas mediante nuevas oportunidades de visualización, personalización, validación y colaboración en el universo multicanal 3DEXPERIENCE.”
"Retailers (retail stores) face challenges to stay ahead of competition and attract the modern consumer who makes informed purchasing decisions and can make purchases through almost any channel," said Vincent Picou, Global executive Director of 3DVIA of Dassault Systèmes. "The 3DVIA Home app helps home improvement stores and DIY (" Do It Yourself ") to reinvent and increase sales through new opportunities for visualization, personalization, validation and collaboration i n th e u n i v e r s e M u l ti c h an n el 3DEXPERIENCE.”
Impulsado por la plataforma 3DEXPERIENCE de Dassault Systèmes, 3DVIA Home es una aplicación basada en la Nube y enfocada a la planificación de espacios 3D para interiores, que permite a tiendas de mobiliario, cocina, baños, y a fabricantes, la posibilidad de conectar y colaborar con sus clientes de forma online o presencial, utilizando la misma experiencia 3D.
I m p u l s ad o p o r l a p l ataf o r m a 3DEXPERIENCE de Dassault Systèmes, 3DVIA Home es una aplicación basada en la Nube y enfocada a la planificación de espacios 3D para interiores, que permite a tiendas de mobiliario, cocina, baños, y a fabricantes, la posibilidad de conectar y colaborar con sus clientes de forma online o presencial, utilizando la misma experiencia 3D.
assault Systèmes, la compañía 3DEXPERIENCE, líder mundial en diseño 3D, maquetas digitales tridimensionales y Soluciones de Administración del Ciclo de Vida del Producto (PLM, por sus siglas en inglés) anunció que Leroy Merlin, uno de los líderes europeos en acondicionamiento del hogar, está implementando la aplicación 3DVIA Home en España y Portugal para transformar los proyectos de redecoración de cocinas y muebles de casa con una experiencia 3D inmersiva que mejora la toma de decisiones del cliente.
assault Systèmes, 3DEXPERIENCE Company, world leader in 3d design, three-dimensional digital models and product life cycle management solutions (PLM, for English) announced that Leroy Merlin, one of the European leaders in home conditioning, is implementing the 3DVIA home application in Spain and Portugal to transform kitchen and home furniture redecorating projects with an immersive 3d experience that improves the decision making of the Client.
34 printing
PRESENTAN LA
SURECOLOR F2100 PARA IMPRESIÓN DE CAMISETAS
They present the SureColor F2100 for printing of T-shirts
E
E
pson, marca líder mundial en impresión e imagen digital, presentó la impresora de sublimación para telas de algodón SureColor F2100 en Intermoda 2018, uno de los eventos más importantes para la industria textil y de moda en América Latina donde profesionales de diversos países se dan cita para conocer tendencias, soluciones o adelantar sus propuestas de temporada y dar salida comercial a sus diseños. El foro se llevó a cabo en el mes de julio en Expo Guadalajara, Jalisco, México.
pson, world leading brand in printing and digital image, presented the sublimation printer for cotton fabrics SureColor F2100 in Intermoda 2018, one of the most important events for the industry Textile and fashion in Latin America where professionals from different countries meet to know trends, solutions or to advance their seasonal proposals and give commercial outlet to their designs. The Forum took place in July in Expo Guadalajara, Jalisco, Mexico.
En el marco de este evento y atendiendo a la creciente demanda de estampado digital en emprendedores y actuales clientes, Epson lanzó en México su nueva impresora de camisetas SureColor F2100, diseñada especialmente para imprimir, a través de la tecnología de sublimación y directamente sobre tela de algodón, sin límite de colores y permitiendo plasmar cualquier imagen, diseño o fotografía de forma precisa y con la más alta calidad gracias a su tecnología PrecisionCore.
In the framework of this event and responding to the growing demand for digital printing on entrepreneurs and current customers, Epson launched in Mexico its new T-shirt printer SureColor F2100, designed especially for printing, through sublimation technology and directly on cotton fabric, with no limit of colors and allowing to capture any image, design or photograph in a precise way and with the highest quality thanks to its PrecisionCore technology.
Intermoda permite reunir en una sola plataforma a diseñadores, productores, distribuidores y compradores de todo el mundo para dar a conocer las tendencias más destacadas y comercializar lo último en soluciones para el sector en un área de 40 mil metros cuadrados con 1,600 stands este año y asistencia de 17 países. Se ha convertido en un foro muy importante en la región de América Latina.
“Más de 1,000 compañías en México, desde microempresas, diseñadores y hasta fábricas de grandes almacenes, han adoptado el estampado digital en poliéster con las impresoras de sublimación Epson, con las que hoy en día, se fabrican alrededor de 400,000 prendas de vestir cada mes. Esta tecnología ha facilitado seguir las tendencias del mercado de tirajes muy cortos, personalización, diseños ilimitados, reducción de tiempos de respuesta, y lo más importante, retornos de inversión de 3 a 6 meses”, afirmó Fernando Urteaga, Gerente de Producto del Grupo de la Línea LFP de Epson para América Latina.
Intermoda brings together designers, producers, distributors and buyers from all over the world to make known the most outstanding trends and market the latest solutions for the sector in an area of 40000 square meters with 1.600 Stands this year and assistance from 17 countries. It has become a very important forum in the Latin American region.
"More than 1.000 companies in Mexico, from microenterprises, designers and to department stores, have adopted digital printing in polyester with Epson sublimation printers, which today are manufactured around 400.000 garments every month. This technology has facilitated to follow the market trends of very short runs, personalization, unlimited designs, reduction of response times, and most importantly, investment returns of 3 to 6 months, "Said Fernando Urteaga, product manager of the Epson LFP Line Group for Latin America.
SureColor F2100 integra la última tecnología de cabezal de impresión Epson PrecisionCore y opera con la última generación de tinta UltraChrome para reducir sus costos de operación, así como con un sistema de mantenimiento automático, prolongando la vida del equipo y aumentando su productividad. Imprime camisetas hechas 100% de algodón y mezclas de hasta 50% de algodón 50% poliéster y a una velocidad de hasta 50 segundos sobre cualquier color con la nueva tecnología que imprime simultáneamente tinta blanca y de color, otorgando además, una textura sólida.
SureColor F2100 integrates the latest Epson PrecisionCore Printhead Technology and operates with the latest generation of ultrachrome ink to reduce its operating costs, as well as an automatic maintenance system, prolonging the life of the equipment and increasing their productivity. Print T-shirts made 100% cotton and blends up to 50% cotton 50% polyester and at a speed of up to 50 seconds on any color with the new technology that simultaneously prints white and color ink, also giving a solid texture.
Epson busca con su nueva impresora SureColor F2100, ofrecer una nueva herramienta a sus clientes para que puedan crecer sus negocios, respaldados por una red de distribuidores expertos, que están a su servicio para asesorarlos en la implementación de esta nueva tecnología.
Epson searches with its new printer SureColor F2100, to offer a new tool to its clients so that they can grow their businesses, backed by a network of expert distributors, which are at their service to advise them in the implementation of this new Technology.
36 update
Epson University: herramienta de capacitación para ejecutivos de ventas
Epson University: Sales Executives training tool
T
he world's leading brand in print and digital imaging, unveils Epson University (epsonuniversity.com) Product training tool for its business partners and executives General sale of retail and wholesalers, which is presented with an updated platform and new content.
L
a marca líder mundial en impresión e imagen digital, da a conocer Epson University (epsonuniversity.com) herramienta de capacitación en producto para sus socios de negocio y ejecutivos de venta en general de comercios minoristas y mayoristas, la cual se presenta con una plataforma actualizada y nuevos contenidos. Los objetivos de Epson con este sitio web son proporcionar cursos de entrenamiento en las diferentes líneas de producto a profesionales en ventas que los preparen con los conocimientos necesarios para maximizar su rendimiento, además de incrementar el conocimiento de sus distribuidores en soluciones de la marca
y al mismo tiempo, incentivar su participación y lealtad con recompensas y programas de certificación. Por otro lado, Epson University, tiene como meta establecer un liderazgo de pensamiento dentro de la industria de tecnología y electrónica de consumo. La plataforma está basada en la Nube y es fácil de usar. Funciona con una interfaz personalizable con opciones de idioma por región con un sistema para rastrear y registrar la actividad del alumno / curso y generar informes que son notificados al usuario. En su contenido incluye elementos web como encuestas, blogs y concursos para involucrar aún más al estudiante.
Epson's objectives with this website are to provide training courses on the different product lines to sales professionals who prepare them with the knowledge needed to maximize their performance, as well as increase the knowledge of Its distributors in brand solutions and at the same time, encourage their participation and loyalty with rewards and certification programs. On the other hand, Epson University aims to establish a leadership of thought within the consumer electronics and technology industry. The platform is cloud-based and easy to use. It works with a customizable interface with language options by region with a system to track and record student/course activity and generate reports that are notified to the user. Content includes Web Parts such as surveys, blogs and contests to further involve the student.
Este nuevo sistema de gestión de a pr e ndi za je e st á disponible en español, inglés y portugués, tiene contenido por categoría de producto (impresoras, escáneres, consumibles, equipos de gran formato y más) y 15 programas enfocados a las ventas. En la plataforma se da prioridad a todos los productos de volumen, por lo que están disponibles los cursos sobre: PowerLite X41+, Como elegir un proyector, Conozca el Proyector BrightLink Pro, Home Cinema 760HD y 1060; PowerLite S41+, X05+, W05+, W42+ y U42+ y PowerLite S39, X39, W39. Esta herramienta también es funcional para la capacitación de Gerentes de Producto, demostradores, gente en piso de venta, etcétera.
Epson University ofrece un programa de recompensas en el que todos los estudiantes que están inscritos en cursos son elegibles para competir y ganar los premios. Los ganadores son seleccionados por la mayor cantidad de cursos completados y con el puntaje promedio más alto y son notificados a través de la agencia Global Mind, quien también distribuye los premios, divididos en tres categorías: Experto del mes, Expertos por país y Top 30.
This new learning management system is available in Spanish, English and Portuguese, has content by product category (printers, scanners, consumables, large format equipment and more) and 15 programs focused on sales. The platform gives priority to all volume products, so courses are available on: PowerLite X41, how to choose a projector, know the projector BrightLink Pro, Home Cinema 760HD and 1060; PowerLite S41, X05, W05 Microwin, W42 and U42 and PowerLite S39, X39, W39. This tool is also functional for the training of product managers, demonstrators, people on sales floor, etc.
El procedimiento para crear una cuenta de usuario es sencillo. A través de epsonuniversity.com, es necesario dar clic en “Registrarse” y completar el formulario que el sitio requiere. Enseguida se debe seleccionar el “Tipo de vendedor” y el idioma de la preferencia. Una vez dentro del portal, se puede visualizar el contenido como un alumno y se tiene acceso a los cursos, documentos PDF de los productos y encuestas. Los usuarios finales también tienen acceso al servicio siguiendo el mismo proceso.
E p s o n U n i v e r s i t y o ff e r s a r e w ar d s pr ogr am in wh ich a ll students enrolled in courses are e ligible to com pe te a n d win prizes. The winners are selected by the largest number of courses completed and the highest average score and are notified through the Global Mind agency, who also distributes the awards, divided into three categories: expert of the month, experts by country and TOP 30. The procedure for creating a user account is simple. Through epsonuniversity.com, it is necessary to click on "Register" and complete the form that the site requires. Then you must select the "Vendor type" and the language of the preference. Once inside the portal, you can view the content as a student and you have access to the courses, PDF documents of the products and surveys. End users also have access to the service following the same process.
38 business
HUBX: VARIEDAD Y DISTRIBUCIÓN SIN FRONTERAS
HUBX: Variety and distribution without frontiers
C
A
omo parte de los avances para brindar mayor efectividad y servicio al cliente se ha creado HUBX, la primera plataforma de mercado híbrido global B2B, que llega a cualquier parte del mundo y ofrece tecnología para fabricantes, distribuidores, vendedores, compradores y consumidores. El objetivo es incrementar sus ventas y garantizar que sean aún más eficientes.
s part of the advances to provide greater effectiveness and customer service has been created HUBX, the first global B2B hybrid market platform, which reaches anywhere in the world and offers technology for Manufacturers, distributors, sellers, buyers and consumers. The goal is to increase your sales and ensure that they are even more efficient.
HUBX con una excelencia de aliados, fue fundada por empresarios y altos ejecutivos que han tenido presencia en grandes compañías del comercio electrónico a nivel mundial. Esta empresa es exigente con sus aliados, realiza evaluaciones y un complejo proceso de aprobación. Además de alianzas para el acceso a productos únicos y exclusivos. Con disponibilidad y tiempo las 24 del día, los siete días de la semana.
HUBX with an excellence of allies, was founded by entrepreneurs and senior executives who have had presence in large companies of electronic commerce worldwide. This company is demanding with its allies, performs evaluations and a complex approval process. In addition to alliances for access to unique and exclusive products. With availability and time 24 hours a day, seven days a week.
HUBX se interesa en mantener a sus aliados contentos y complacidos, ofreciendo descuentos por compras al mayor en muchos de los productos, con los precios más competitivos del mercado y sin intermediarios. Entre las bondades de esta empresa, está que permite a sus aliados construir su propia marca con ofertas basadas en los catálogos de los productos, dependiendo de las necesidades de venta.
HUBX is interested in keeping its allies happy and pleased, offering discounts for purchases to the major in many of the products, with the most competitive prices on the market and without intermediaries. Among the benefits of this company is that it allows its allies to build their own brand with offerings based on product catalogs, depending on sales needs.
Con personal calificado y tecnología de primera, tiene la capacidad de responder de manera inmediata a las necesidades y solicitudes de compras. Mantiene al día a sus clientes y aliados con notificaciones de nuevos productos, promociones o descuentos.
With qualified personnel and first-class technology, you have the ability to respond immediately to your shopping needs and requests. Keeps your customers and allies up to date with new product notifications, promotions or discounts.
40 business
En HUBX los clientes pueden encontrar un variado y extenso catálogo de productos exclusivos de Lenovo y Dell, con alianzas exclusivas directamente con los fabricantes.
At HUBX customers can find a varied and extensive catalog of exclusive products from Lenovo and Dell, with exclusive alliances directly with manufacturers.
Son miles de productos entre los que se pueden mencionar Laptops, DVD, Bocinas, PC, Tabletas, Accesorios, bolsas y mochilas, Bocinas Bluetooth, Cámaras, Drones, Discos duros externos, Accesorios de juego, Cónsolas de juegos, Audífonos, Monitores, Televisores, Memoria y tarjetas de memoria. También ofrecen a sus aliados Ratón/teclado, Celulares, Placa base, Impresoras, Proyectores, Servidores, artículos paa Hogar inteligente, Disco duro y SSD, Toner y art de oficina, TV, Tarjetas de video, Wearables y Enrutadores inalámbricos, entre otros.
There are thousands of products including laptops, DVDs, speakers, PC, tablets, accessories, bags and backpacks, Bluetooth speakers, cameras, drones, external hard drives, game accessories, consoles, headphones, monitors, TVs, Memory and memory cards. They also offer their allies mouse/keyboard, cell phones, motherboard, printers, projectors, servers, smart home articles, hard drive and SSD, office Toner and art, TV, video cards, Wearables and wireless routers, among others.
El procedimiento para la adquisición de productos es muy sencillo, el primer paso es ordenar el producto, luego pagar, seguido de la liberación de crédito y la liberación en el almacén. Posteriormente se retira la orden, se verifica, se escanea y empaca, para finalmente tenerla lista para ser entregada.
The procedure for the purchase of products is very simple, the first step is to order the product, then pay, followed by the release of credit and the release in the warehouse. Then the order is removed, verified, scanned and packed, to finally have it ready to be delivered.
Cabe destacar que la meta de HUBX para este 2018 es sumar $ 300 MM, llegar a los seis continentes y permanecer en 68 países. Todos los productos son consolidados en los centros de distribución ubicados estratégicamente en estados Unidos, pero la sede principal, es un moderno centro de distribución situado en la ciudad de Miami, Florida.
It should be noted that the goal of HUBX for this 2018 is to add $300 MM, reach the six continents and remain in 68 countries. All the products are consolidated in the distribution centers strategically located in the United States, but the main headquarters, is a modern distribution center located in the city of Miami, Florida.
42 SECURITY
INTEL CONFIRMÓ NUEVAS VULNERABILIDADES DE
SPECTRE 1.1 Y 1.2
Intel confirmed new vulnerabilities of Spectre 1.1 and 1.2
I
I
ntel ha confirmado el descubrimiento de al menos dos vulnerabilidades de seguridad de canal lateral más en relación con la familia de ataques de Spectre en sus procesadores, pagando una recompensa de 100,000 dólares a los investigadores que los descubrieron.
ntel has confirmed the discovery of at least two more side channel security vulnerabilities in relation to the Spectre family of attacks on their processors, paying a reward of 100.000, 000 to the investigators who discovered them.
Lo último en una serie de vulnerabilidades de seguridad procesadas por hardware que afectan a la mayoría de los procesadores en el mercado actual, Spectre 1.1 y Spectre 1.2, como su nombre lo indica, subvariantes de la ya conocida vulnerabilidad de canal lateral Specter Variant 1. Al igual que su vulnerabilidad principal, los ataques permiten que el código no privilegiado infiera los contenidos de la memoria a los que no debería tener acceso, incluidas las contraseñas de lectura y las claves criptográficas.
The latest in a series of hardware-processed security vulnerabilities affecting most processors on the current market, Spectre 1.1 and Spectre 1.2, as its name implies, subvariants of the already known lateral channel vulnerability specter Variant 1. Like its primary vulnerability, attacks allow non-privileged code to infer the contents of the memory that it should not have access to, including read passwords and cryptographic keys
Descubierto por Vladimir Kiriansky y Carl Waldspurger, quienes han publicado un documento que explica sus hallazgos, Intel ha confirmado las vulnerabilidades a través de su equipo de respuesta de incidentes de seguridad de fuente abierta, pagando 100.000 dólares a través de su programa de recompensas por errores. Intel y ARM han reconocido públicamente que algunas de sus CPU son vulnerables a Spectre 1.1. AMD no ha publicado una declaración, pero AMD ha sido históricamente lenta en la revisión de los problemas de seguridad. Como todos los ataques de Spectre afectaron a las CPU de AMD, es seguro asumir que estos nuevos también podrían afectan AMD.
Discovered by Vladimir Kiriansky and Carl Waldspurger, who have published a document explaining their findings, Intel has confirmed vulnerabilities through its open source security Incident Response Team, paying 100,000 dollars to Through your error rewards program. Intel and ARM have publicly acknowledged that some of their CPUs are vulnerable to Spectre 1.1. AMD has not released a statement, but AMD has been historically slow in reviewing security issues. As all Spectre attacks affected AMD CPUs, it is safe to assume that these new ones could also affect AMD.
Sin embargo, Intel ha prometido actualizaciones de microcódigo más regulares para sus productos, incluyendo, con suerte, aquellos que parchean estas últimas vulnerabilidades. Bajo su nuevo cronograma, la compañía lanzará actualizaciones cada tres meses, dando tiempo a los investigadores de seguridad y administradores de sistemas para planear cómo se probarán y se implementarán las actualizaciones, tomando una hoja del ciclo mensual de Parches Martes de Microsoft.
However, Intel has promised more regular microcode upgrades for its products, including, hopefully, those that patch these latest vulnerabilities. Under its new timeline, the company will launch updates every three months, giving time to security investigators and system administrators to plan how updates will be tested and implemented, taking a monthly cycle sheet of Microsoft Tuesday patches.
44 BUSINESS
COMENZÓ LA
TRANSFORMACIÓN DIGITAL Digital Transformation began
S
I
i la transformación digital (DX) está usando tecnologías digitales para crear nuevos modelos de negocio y cambiar los mercados entonces el viaje apenas ha comenzado, según muestra el nuevo estudio de IDC encargado por Avaya. Dicho estudio, en el que han participado casi 800 empresas de 15 países, presenta esta y otra información útil para que las organizaciones planifiquen sus estrategias de transformación.
f digital transformation (DX) is using digital technologies to create new business models and change markets then the trip has just begun, according to the new IDC study commissioned by Avaya. This study, in which almost 800 companies from 15 countries have participated, presents this and other useful information for organizations to plan their transformation strategies.
El estudio muestra que el 69 por ciento de los encuestados califica sus esfuerzos de DX realizados hasta la fecha como poco exitosos en el cumplimiento de sus objetivos. Solo el 19 por ciento cree que su empresa está innovando como resultado de sus iniciativas. Los resultados de la encuesta sugieren que una de las principales razones de esta falta de innovación percibida es que la mayoría de las empresas se encuentran en las primeras etapas del proceso de transformación, a pesar de que participen activamente en el debate de la DX.
The study shows that 69 percent of respondents rate their DX-made efforts to date as unsuccessful in meeting their goals. Only 19 percent believe that their company is innovating as a result of their initiatives. The results of the survey suggest that one of the main reasons for this lack of perceived innovation is that most companies are in the early stages of the transformation process, even though they are actively involved in the discussion of the DX.
Los datos del estudio también sugieren que estos primeros esfuerzos se centraron en implementaciones y actualizaciones de tecnologías individuales, en lugar de dirigirse hacia la modernización estratégica. Idealmente, las implementaciones de tecnologías individuales deben ser pasos dentro de un plan más amplio para conseguir las metas y objetivos generales de la estrategia de DX.
The study data also suggest that these first efforts focused on implementations and updates of individual technologies, rather than targeting strategic modernization. Ideally, individual technology implementations should be steps within a broader plan to achieve the overall goals and objectives of the DX strategy.
Con respecto a los elementos que están detrás de la DX, aunque la experiencia transformada del cliente es considerada por todos como el objetivo a alcanzar, las respuestas sugieren que la productividad de los empleados es actualmente la prioridad para el 62 por ciento de los entrevistados, mientras que el 54 por ciento ha priorizado la experiencia de cliente.
With regard to the elements behind the DX, although the client's transformed experience is considered by all as the goal to achieve, the responses suggest that employee productivity is currently the priority for 62 percent of Interviewed, while 54 percent has prioritized the customer experience.
Parece que el estado actual de la DX se inclina hacia actualizaciones de tecnología individuales dirigidos a alcanzar objetivos de eficiencia interna. Eso no significa que los esfuerzos internos no estén bien diseñados, sino que simplemente demuestran que los planes de transformación están todavía en unas etapas iniciales, comenzando por las bases de mejora interna. Si bien todas las organizaciones aprecian las eficiencias en costes y las mejoras en la productividad interna, aquellas compañías que buscan el crecimiento no deberían quedarse ahí.
It seems that the current state of the DX is inclined towards individual technology updates aimed at achieving internal efficiency objectives. This does not mean that internal efforts are not well designed, but simply show that the transformation plans are still in the early stages, starting with the bases of internal improvement. While all organizations appreciate cost efficiencies and improvements in domestic productivity, those companies looking for growth should not stay there.
El estudio de Avaya prueba que el crecimiento de los ingresos en aquellas empresas que cuentan con estrategias de transformación digital que abarcan tanto la experiencia de clientes y empleados, supera a las que limitan sus objetivos a la reducción de costos.
Avaya's study proves that revenue growth in those companies that have digital transformation strategies that span both the customer and employee experience exceeds those that limit their objectives to cost reduction.
Mientras que los datos de la encuesta muestran también que aquellas empresas que se centran más en la experiencia del cliente y menos en la reducción de costos tuvieron un crecimiento de ingresos superior; una primera aproximación dice que puede ser más rápido y efectivo a la hora de alcanzar los objetivos de experiencia de cliente, comenzar antes con los procesos de front end o aquellos de cara al cliente.
While survey data also show that companies that focus more on customer experience and less on cost reduction had higher revenue growth; A first approximation says it can be faster and more effective in reaching customer experience objectives, starting earlier with front end processes or those facing the customer.
Las transformaciones impulsadas desde dentro a fuera, primero alineando personas, herramientas y procesos para crear un entorno que respalden el deseado viaje del cliente, es probable que proporcionen un camino sólido hacia la satisfacción del cliente y la lealtad que impulsan un crecimiento duradero.
Transformations driven from the inside out, first aligning people, tools and processes to create an environment that support the customer's desired journey, are likely to provide a solid path to customer satisfaction and loyalty that They drive lasting growth.
46 GAMING
MEJORA EL POTENCIADOR DE JUEGOS CON
RAZER CORTEX 9.0
Enhances the game enhancer with the Razer Cortex 9.0
R
R
azer Cortex 9.0, con funcionalidades mejoradas que potencian los juegos, ahora también incluye System Cleaner sin costo para gamers. Razer Cortex 9.0 está disponible en más de diez idiomas, incluyendo español y portugués.
azer Cortex 9.0, with enhanced features that enhance gaming, now also includes System Cleaner at no cost to gamers. The Razer Cortex 9.0 is available in more than ten languages, including Spanish and Portuguese.
El Primer System Cleaner Gratuito para Gamers: Razer Cortex 9.0 ahora incluye un limpiador de sistema sin costo, creado pensando en los jugadores, capaz de eliminar todo tipo de archivos basura no deseados, incluyendo los que dejan los iniciadores de juegos como Steam, GOG, Battle.net y otros, para lograr un desempeño optimizado de los juegos de PC.
The first free system cleaner for gamers: the Razer Cortex 9.0 now includes a free system cleaner, created thinking about players, capable of eliminating all kinds of junk files, including those that leave game initiators like Steam, GOG , Battle.net and others, to achieve optimized performance of PC games.
Nuevo Núcleo de CPU que le da Prioridad a los Juegos: La tecnología de núcleo de CPU recientemente añadida al Razer Cortex 9.0 finaliza no sólo los procesos que no son esenciales, sino que también permite que la CPU equilibre los recursos y maximice los juegos FPS. Los procesos no relacionados con los juegos son aislados en un núcleo, mientras que el resto de los núcleos se dedican únicamente a los juegos.
New CPU core that prioritizes games — newly added CPU core technology to the Razer Cortex 9.0 finalizes not only non-essential processes, but also allows the CPU to balance resources and maximize FPS games. Non-gamingrelated processes are isolated in a core, while the rest of the cores are dedicated only to games.
Ofertas de Juegos Instantáneas: Razer Cortex 9.0 ahora es más veloz y reactivo en detectar descuentos u ofertas que se han añadido previamente a una lista de deseos. El motor que compara los precios de los juegos incluidos en Razer Cortex 9.0 monitorea cada reducción de precios en 15 plataformas soportadas; de este modo los jugadores pueden encontrar rápidamente las mejores ofertas.
Instant game offers: Razer Cortex 9.0 is now faster and more reactive in detecting discounts or offers that have been previously added to a wish list. The engine that compares the prices of the games included in the Razer Cortex 9.0 monitors every price reduction on 15 supported platforms; this way players can quickly find the best deals.
Asimismo, el nuevo Razer Cortex 9.0 ofrece una solución gratuita para que los gamers optimicen los juegos y el desempeño de la PC, y se conecten a sus bibliotecas de juegos. Está disponible en Razer – https://www.razer.com/cortex.
In addition, the new Razer Cortex 9.0 offers a free solution for gamers to optimize PC gaming and performance, and connect to their game libraries. It is available at Razer – Https://www.razer.com/cortex.
48 BUSINESS VEEAM: LO NUEVO DE WESTCON–COMSTOR
AMERICAS SERVICES SOLUTIONS Veeam: The new Westcon – Comstor LATAM Services Solutions
E
L
l pasado mes de junio, Veeam dio a conocer su alianza con Westcon–Comstor en Centro América, Caribe, Colombia y Chile, con la cual aseguran que sus partners reciban la atención, seguimiento y servicios necesarios para incrementar sus conocimientos tecnológicos y aumentar las oportunidades de negocio.
ast June, Veeam announced its partnership with Westcon – Comstor in Central America, the Caribbean, Colombia and Chile, with which they ensure that their partners receive the attention, follow-up and services necessary to increase their technological knowledge and Increase business Opportunities.
Actualmente Veeam trabaja de la mano con Westcon-Comstor como distribuidor para comercializar sus soluciones en México, Brasil y parte del Caribe, con el objetivo de impulsar la capacitación
Currently Veeam works with Westcon-Comstor as a distributor to market its solutions in Mexico, Brazil and part of the Caribbean, with the aim of promoting the training of the
de los canales, tanto en niveles Platinum y Gold, quienes tienen como requisito del Programa Veeam ProPartner contar con un ingeniero certificado en el curso VMCE, así como impulsar nuevos
channels, both Platinum and Gold levels, who have as a requirement of the Veeam Propartner program to have a certified engineer in the VMCE course, as well as to promote new
canales con menos experiencia en la marca y proporcionarles la oportunidad de mejorar su conocimiento.
channels or channels with less experience in the brand and provide them with the opportunity to improve their knowledge.
En este sentido, Veeam designó a Westcon–Comstor como Centro Autorizado de Entrenamiento para Centro América, Caribe,
In this sense, Veeam appointed Westcon – Comstor as an Authorized training center for Central America, the
Colombia y Chile. Westcon es una compañía con más de 20 años de experiencia en el mercado, reconocida no solo por los fabrican-
Caribbean, Colombia and Chile. Westcon is a company with more than 20 years of experience in the market, recognized
tes, sino también por los canales.
not only by the manufacturers, but also by the channels
Diana Carolina Polania, Services Sales Maganer de Colombia y Ecuador, comenta que Veeam es un fabricante con especial crecimiento en toda la región. “WestconComstor es un mayorista especializado que se caracteriza no solo por la distribución, sino por los beneficios a nivel de conocimiento. Es entidad certificadora
Diana Carolina Polania, Services Sales Maearner from Colombia and Ecuador, commented that Veeam is a manufacturer with special growth throughout the region. "Westcon-Comstor is a specialized wholesaler that is characterized not only by distribution, but by the benefits at the level of
de las importantes marcas de tecnología a nivel mundial, contando con instructores locales altamente certificados. Es por esto que podemos lograr los mejores precios del mercado en educación, accesibles a nuestra línea de clientes”, expresó Polania.
knowledge. It is a certifying entity of the important technology brands worldwide, with highly certified local instructors. That's why we can achieve the best market prices in education, accessible to our customer line, "said Polania.
Por su parte, Renato Yamada, Sales Services Director de SOLA, refirió que hoy en día hay más empresas migrando sus infraestruc-
For his part, Renato Yamada, Sales Services Director of SOLA, said that nowadays there are more companies migra-
turas y aplicaciones a la nube o compartiendo entre instalaciones On-Premise y nube. Es por ello que, Wetscon-Comstor Américas se posiciona como el distribuidor que responde a la demanda del mercado. También comentó que Westcon-Comstor Americas desempeña un importante papel en la formación de los principales vendors de tecnologías de la información, con mucho foco en las soluciones de seguridad y las soluciones TI orientadas al mercado de data center. Por tal motivo, en Westcon-Comstor se apuesta a que los instructores estén lo más capacitados posible, certificándose en las nuevas tecnologías de los fabricantes. “Creemos que la educación es la base para el aprovechamiento de las inversiones tecnológicas", apuntó Yamada.
ting their infrastructures and applications to the cloud or sharing between facilities on-premise and cloud. That is why, Wetscon-Comstor Americas is positioned as the distributor responding to market demand. He also commented that Westcon-Comstor Americas plays an important role in the training of the leading vendors of information technology, with a lot of focus on security solutions and IT solutions oriented to the data center market. For this reason, in Westcon-Comstor We bet that the instructors are as capable as possible, certifying themselves in the new technologies of the manufacturers. "We believe that education is the basis for leveraging technological investments," said Yamada.
De igual manera, Radhamés Fernández - Services and Training Manager CCA & VE comentó que una de las medidas más importantes en materia de seguridad y protección de datos, es el respaldo y restauración de la información, sintiendo
Similarly, Radhamés Fernández-Services and Training Manager CCA & VE commented that one of the most important measures in terms of security and data protection is the support and restoration of information, feeling
confianza de poder contar con todos los elementos de seguridad y protección en sus data center o con una contramedida de restauración de la información. Como
confident that we can count on all the Security and protection elements in your data center or with a countermeasure of information restoration. As an
Centro Autorizado de Entrenamientos de Veeam, Westcon-Comstor Americas ofrecerá todas las ventajas
authorized Veeam training center, WestconComstor Americas will provide all the advantages
que brinda el programa oficial del fabricante sobre su propia solución, con la capacidad de despliegue que se requiere para posicionar esta solución con los más altos estándares.
of the manufacturer's official program on its own solution, with the deployment capacity required to position this solution with the highest standards.
50 UPDATE SALESFORCE PRESENTA LA PRÓXIMA GENERACIÓN DE
SERVICE CLOUD EINSTEIN Salesforce introduces next-generation service cloud Einstein
S
alesforce announced the next generation of service Cloud Einstein, which combines world CRM No. 1 with guided processes and artificial intelligence to transform the service experience the client. Companies can now leverage Einstein Bots for service to automate routine service requests and allow fluid exchange between representatives.
S
alesforce anunció la próxima generación de Service Cloud Einstein, que combina el CRM núm. 1 del mundo con procesos guiados e inteligencia artificial para transformar la experiencia de servicio al cliente. Las compañías ahora pueden aprovechar Einstein Bots for Service para automatizar las solicitudes de servicio de rutina y permitir un intercambio fluido entre los representantes.
Lightning Flow for Service proporciona a las empresas herramientas para diseñar y automatizar rápidamente los procesos de interacción con el cliente. Y Einstein Next Best Action permite a los representantes brindar recomendaciones y ofertas a los clientes.
SE ELEVAN LAS EXPECTATIVAS DEL CLIENTE El 80% de los clientes afirman que la experiencia que ofrece una compañía es tan importante como sus productos; sin embargo, muchos departamentos de servicio al cliente no están a la altura del reto. Por lo general, los datos existen en silos en una empresa, lo que evita que los representantes de servicio tengan una vista completa del cliente. Para que las compañías puedan competir en el área de servicio al cliente, deben encontrar maneras escalables de resolver rápidamente las solicitudes de rutina, navegar por procesos complejos y aprovechar la inteligencia para brindar experiencias de servicio superiores y conectadas.
Lightning Flow for Service provides companies with tools to quickly design and automate customer interaction processes. And Einstein Next Best Action allows representatives to provide recommendations and offers to customers. CUSTOMER EXPECTATIONS RISE 80% of customers claim that the experience a company offers is as important as its products; however, many customer service departments are not up to the challenge. Typically, data exists in silos in a company, which prevents service reps from having a full view of the customer. In order for companies to compete in the customer service area, they must find scalable ways to quickly resolve routine requests, navigate through complex processes, and leverage intelligence to deliver service experiences Superior and connected.
BASADOS EN EL CRM NÚM. 1 DEL MUNDO, LOS SERVICIOS DE LA PLATAFORMA SERVICE CLOUD EINSTEIN SON: • Einstein Bots for Service impulsa la productividad al responder de inmediato a los clientes, automatizar las solicitudes de servicio de rutina, recopilar información básica de los clientes para que los representantes no tengan que hacerlo ellos mismos y canalizar a los clientes al representante adecuado en el momento adecuado. Y debido a que utiliza el aprendizaje automático y el procesamiento de lenguaje natural, Einstein Bots mejora con cada interacción. • Lightning Flow for Service permite a las compañías ofrecer procesos de servicio guiados que llevan a los clientes por interacciones de autoservicio y proporcionan flujos de trabajo guiados a los representantes (Ej., atender solicitudes, resolver problemas). Lightning Flow elimina las dudas de las interacciones con el cliente y ofrece experiencias de servicio conectadas con una vista integral del cliente. • Einstein Next Best Action emplea modelos predictivos y basados en reglas para brindar recomendaciones contextuales inteligentes a los representantes y ofertas a los clientes. Einstein Next Best Actions se entrega al momento de máximo impacto, además de generar perspectivas directamente dentro de la consola de Service Cloud que aceleran la resolución de casos, aumentan la lealtad de los clientes y mejoran las oportunidades de venta. Salesforce AppExchange y el ecosistema de socios extienden el poder de Service Cloud Einstein
Salesforce AppExchange y el ecosistema de socios extienden el poder de Service Cloud Einstein Con Salesforce AppExchange, la tienda de aplicaciones empresariales en la nube más grande del mundo, las compañías pueden ampliar el poder de Salesforce con más de 5,000 soluciones de socios, incluyendo aplicaciones Lightning, componentes, datos, soluciones por industria específica y mucho más. Debido a que está impulsado por Salesforce Platform, los clientes pueden crear paquetes de capacitación para Einstein Bots for Service, así como desarrollar estrategias de Lightning Flow for Service y Einstein Next Best Action para AppExchange que estén personalizadas para industrias y casos de uso específicos.
• Lightning Flow for Service: It enables companies to provide guided service processes that lead customers through self-service interactions and provide guided workflows to representatives (e.g., attending requests, troubleshooting). Lightning Flow eliminates doubts about customer interactions and provides service experiences connected with a comprehensive customer view. • Einstein Next Best Action: It uses predictive, rule-based models to provide intelligent contextual recommendations to representatives and offerings to customers. Einstein's next Best actions is delivered at the moment of maximum impact, as well as generating perspectives directly within the Service Cloud console that accelerate case resolution, increase customer loyalty and improve sales opportunities.
Salesforce AppExchange and the ecosystem of partners extend the power of Service Cloud Einstein
BASED ON THE WORLD'S CRM NO. 1, THE SERVICES OF THE SERVICE CLOUD EINSTEIN PLATFORM ARE: • Einstein Bots for service boosts productivity by responding immediately to customers, automating routine service requests, collecting information Customer base so that representatives do not have to do it themselves and channel customers to the right representative at the right time. And because it uses automatic learning and natural language processing, Einstein Bots improves with each interaction.
With Salesforce AppExchange, the world's largest cloud enterprise application store, companies can expand the power of Salesforce with more than 5.000 partner solutions, including Lightning applications, components, data, solutions by Specific industry and much more. Because it is powered by Salesforce Platform, customers can create training packages for Einstein Bots for service, as well as develop strategies for Lightning Flow for service and Einstein Next Best Action for AppExchange that are customized For specific industries and use cases.
52 BUSINESS VTEX NOMBRADA EN EL CUADRANTE MÁGICO DE GARTNER POR
SEGUNDO AÑO CONSECUTIVO VTEX named in Gartner's Magic Quadrant for the second consecutive year
V
TEX, supplier of True Cloud commerce platform, has been positioned for the second consecutive year in the Gartner Magic Quadrant 2018 for the Digital Commerce market. The company is the only Latin American brand included among suppliers in the global digital trading segment, something that VTEX considers a reinforcement of its position as a leader for this regional market.
V
TEX, proveedora de la plataforma True Cloud Commerce™, ha sido posicionada por segundo año consecutivo en el Cuadrante Mágico de Gartner 2018 para el mercado de Digital Commerce. La compañía es la única marca latinoamericana incluida entre los proveedores en el segmento de comercio digital global, algo que VTEX considera un refuerzo de su posición como líder para este mercado regional.
El Cuadrante Mágico de Gartner es publicado por una de las mayores consultorías del mundo, que está enfocada en el análisis cualitativo para el mercado de TI. Cada una de las empresas enumeradas en su informe se somete a un riguroso proceso de evaluación, que
incluye visión, presencia global, cartera de clientes y tasas de satisfacción, así como recursos técnicos tales como eficiencia de plataformas, casos de éxito y características. “La presencia de VTEX por segundo año consecutivo en el Cuadrante Mágico de Gartner es la afirmación de que estamos en el camino correcto, no sólo en cómo estamos haciendo evolucionar nuestra tecnología, sino que también, en cómo estamos entregando apoyo a nuestros clientes. Esto nos ha permitido alcanzar el liderazgo del mercado minorista digital de habla hispana y portuguesa, y potenciar la internacionalización de la marca para el mercado europeo y americano”, afirma Marcos Pueyrredon, Vicepresidente Global para mercados hispánicos de VTEX.
Gartner's Magic Quadrant is published by one of the world's largest consultancies, which is focused on qualitative analysis for the IT market. Each of the companies listed in its report undergoes a rigorous evaluation process, including vision, global presence, customer portfolio and satisfaction rates, as well as technical resources such as platform efficiency, success stories and Features. "The presence of VTEX for the second consecutive year in Gartner's Magic quadrant is the affirmation that we are on the right track, not only on how we are evolving our technology, but also on how we are delivering support to our Customers. This has enabled us to achieve the l e ad e r s h i p o f th e S p an i s h and Portuguese-speaking digital retail market, and to enhance the internationalization of the brand for the European and American market, "says Marcos Pueyrredon, Global vice president for Hispanic markets of VTEX.
“La solidez de nuestra plataforma, que constituye un ecosistema muy desarrollado, y de los servicios prestados por VTEX, han posibilitado la conquista de una cartera formada por clientes como Sony, Walmart, Danone, Whirlpool, Coca Cola, Lancôme, Avon y tantos otros. Planeamos aumentar nuestra participación en los mercados internacionales en los próximos cinco años, llegando a más de 100 países para el 2020”, completa Pueyrredon. VTEX ha liderado el paradigma de la evolución de la industria global del comercio digital. Un ejemplo de esto es el SmartCheckout, una tecnología que aumenta las tasas de conversión de los clientes, utilizando una herramienta segura e intuitiva, que permite a los clientes completar sus transacciones con solo un clic, sin la necesidad de crear una contraseña. Además de eso, la plataforma también ofrece una arquitectura única de microservicios, que permite a VTEX evolucionar mucho más rápido, asegurando 13.000 actualizaciones por año. Esta combinación da como resultado una solución robusta, con un time-to-market sin par en el mercado, y la capacidad de ofrecer el mejor costo total de propiedad (TCO) con alta escalabilidad. VTEX es una plataforma elástica de comercio en la nube, cuya evolución continua permite a los clientes acceso a soluciones de vanguardia, que los ayudan a ampliar sus negocios. Ejemplo de eso es la aplicación VTEX Insights, que brinda a los minoristas acceso estratégico a sus datos de comercio digital a través de la Inteligencia Artificial.
"The strength of our platform, which constitutes a highly developed ecosystem, and the services provided by VTEX, have enabled the conquest of a portfolio made up of clients such as Sony, Walmart, Danone, Whirlpool, Coca Cola, Lancôme, Avon and so many others. We plan to increase our participation in international markets over the next five years, reaching more than 100 countries for the 2020 ", complete Pueyrredon. VTEX has led the paradigm of the evolution of the global industry of digital commerce. An example of this is SmartCheckout, a technology that increases customer conversion rates, using a secure, intuitive tool that allows customers to complete their transac-
tions with just one click, without the need to create a password. In addition, the platform also offers a unique architecture of microservices, which allows VTEX to evolve much faster, ensuring 13,000 updates per year. This combination results in a robust solution, with an unparalleled time-to-market, and the ability to deliver the best total cost of ownership (TCO) with high scalability. VTEX is an elastic cloud trading platform, whose continuous evolution enables customers to access cuttingedge solutions that help them expand their business. An example of this is the VTEX insights application, which provides retailers with strategic access to their digital trading data through Artificial intelligence.
54 ANIVERSARIO
21 AÑOS DE EXPERIENCIA EN
MEDIOS Y COMUNICACIÓN 21 years of experience in media and communication
O
I
pciones informativas que evolucionan de acuerdo a la exigencia, no sólo del entorno tecnológico, sino de quienes permanecen ávidos de los datos inherentes a éste, eso y más es lo que Global Media ha ofrecido durante más de veinte años al público.
nformative options that evolve according to the requirement, not only of the technological environment, but of those who remain avid of the data inherent to it, that and more is what Global Media has offered for more than twenty years to the public.
Nueve secciones en once portales web, dedicados a varios países, son algunas de las alternativas de difusión que constantemente ofrecen los más actualizados datos de las principales marcas y empresas de tecnología. Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, México, Panamá, Perú, República Dominicana, Caribe y Latam, son algunos de los portales web que ofrecen las más relevantes noticias tecnológicas de cada uno de esos países, las cuales pueden ser disfrutadas a través de las secciones Empresas, Eventos, Gaming, Hardware, Movilidad, Novedades, Redes Sociales, Seguridad y Software, en las que durante el último año se han registrado 2 millones de visitas.
Nine sections in eleven web portals, dedicated to several countries, are some of the dissemination alternatives that constantly offer the most up-to-date data from major brands and technology companies. Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Mexico, Panama, Peru, Dominican Republic, Caribbean and Latam, are some of the web portals that offer the most relevant technological news from each of these countries, which can be enjoyed through the sections companies, events, Gaming, Hardware, mobility, news, social networks, security and Software, in which during the last year almost 2 million of visits have been registered.
Otro aspecto que es importante destacar se refiere a los más de 49mil suscriptores de la revista, quienes permanecen informados de manera oportuna a través del envío de 5 Newsletter Regionales y semanales, así como los eblast y publicaciones digitales en general, que ofrecen no sólo las más actualizadas noticias del mundo de la tecnología, sino también ofertas, promociones, lanzamientos, nuevos productos, expansiones de marcas y empresas, entre otros temas de interés.
Another aspect that is important to highlight refers to the more than 49mil subscribers of the magazine, who remain informed in a timely by sending 5 regional and weekly newsletters, as well as eblast and digital publications in general, offering not only the most up-to-date news from the world of technology, but also offers, promotions, launches, new products, brands and companies expansions, among other topics of interest. También la labor de estos veintiún años nos ha permitido contar con una sólida base de datos de más de 63 mil suscritos, que sin duda constituyen uno de nuestros bienes más preciados. Tal como lo exige el ámbito tecnológico, día a día nos reinventamos e innovamos para satisfacer las necesidades de un mercado tan exigente como este, es por ello que además de la edición impresa que Global Media ofrece mes a mes a sus lectores, clientes y aliados, éstos cuentan con la Revista Digital y nuestro más reciente producto el Global Stream News Diario, que ofrece a través de un vídeo la más variada información, así como las redes sociales, en las cuales encuentran las más actualizadas noticias que les permiten obtener datos valiosos y oportunos.
Also the work of these twenty-one years has allowed us to have a solid database of more than 63 thousand subscribed which are undoubtedly one of our most precious assets. As required by the technological field, day by day we reinvent ourselves and innovate to meet the needs of a market as demanding as this, which is why in addition to the print edition that Global Media offers month-to-month to its readers, customers and allies, these have the Digital magazine and our latest product the Global Stream News Daily, which offers through a video the most varied information, as well as social networks, in which they find the most up-to-date news that allows them to obtain data Valuable and timely.
Nuestro compromiso es mantenernos a la vanguardia y seguir creciendo a la par de las necesidades de quienes, desde el primer día nos eligieron como su opción de información tecnológica. Para el equipo humano que hace posible cada producto y edición de Global Media, la confianza y satisfacción de sus lectores y clientes, es y será siempre su prioridad.
Our commitment is to keep us at the forefront and continue to grow at the same time as the needs of those who, from day one, chose us as their choice of technological information. For the human team that makes possible each product and edition of Global Media, the confidence and satisfaction of its readers and customers, is and will always be its priority.
70 Brand & Wholesalers
ACER
ALLPLUS
APC
DATATECH
HEWLETT PACKARD ENTERPRISE
Web: www.acer.com
Web: allplus.com
Web: www.schneider-electric.us
Web: www.datatech-usa.com
Web: www.hpe.com
HUBX
INTCOMEX
INTEL
LACIE
LEXMARK
Web: www.hubx.com
Web: www.intcomex.com
Web: www.intel.com
Web: www.lacie.com
Web: www.lexmark.com
LICENCIAS ONLINE
MALABS
NETIS
SEAGATE
THE WISE COMPUTER
Web: www.licenciasonline.com
Web: www.malabs.com
Web: www.netis-systems.com
Web: www.seagate.com
Web: www.wisecomputer.com
UBER
WESTCON COMSTOR AMERICAS
Web: auth.uber.com
Web: westconserviceslatam.com
LATAM NEWS SITÚAN A CHILE COMO LÍDER PARA IMPLEMENTAR EL 5G EN LATINOAMÉRICA
MEDELLÍN ESTRENA CENTRO DE TECNOLOGÍA AVANZADA
Un estudio elaborado por el Centro de Estudios de Telecomunicaciones en Latinoamérica indicó que Chile tiene una posición de privilegio en la región para comenzar a implementar la tecnología 5G. Los datos más concretos destacan a este país en el primer lugar en la zona continental, por sobre naciones como Brasil, México o Perú; las cuales se situaron en la media de la muestra Las variables que midió el informe fueron netamente sociales y se basaron en: infraestructura, adopción de tecnologías, regulación, capacidad de innovación, situación política y económica y habilidades educacionales.
La capital antioqueña de Colombia quedará inserta en una de las redes de centros de tecnología avanzada más importantes del mundo con la presencia de la multinacional Accenture. Marco Ribas, presidente de Accenture Colombia, destacó lo ambicioso de esta apuesta en esa ciudad, en la que la formación de personal especializado y la generación de nuevos puestos de trabajo se cuentan como lo más importante. “Este paso en Medellín significa la conectividad entre la academia, el emprendimiento representado en las startup (compañías emergentes) y las grandes empresas colombianas”, dijo. MEDELLIN LAUNCHES ADVANCED TECHNOLOGY CENTER
CHILE IS PLACED AS THE LEADER TO IMPLEMENT THE 5G IN LATIN AMERICA
The Antioquia Capital of Colombia will be inserted in one of the most important networks of advanced technology centers of the world with the presence of the multinational Accenture. Marco Ribas, President of Accenture Colombia, highlighted the ambitiousness of this bet in that city, in which the training of specialized personnel and the generation of new jobs are counted as the most important. "This step in Medellin means connectivity between the Academy, the entrepreneurship represented in startups (emerging companies) and large Colombian companies," he said.
A study developed by the Center for Telecommunications Studies in Latin America indicated that Chile has a privileged position in the region to begin implementing the 5G technology. The most specific data highlight this country in the first place in the continental zone, over nations such as Brazil, Mexico or Peru; Which were placed in the middle of the sample. The variables that measured the report were purely social and were based on: infrastructure, technology adoption, regulation, innovation capacity, political and economic situation and educational skills.
MÉXICO VENDERÁ GOOGLE HOME
México ya forma parte del plan de Google para llevar el poder de su buscador y sus servicios de inteligencia artificial fuera del mundo digital con la salida oficial y en español de sus bocinas inteligentes Google Home y Home Mini. “Estamos emocionados que después de un tiempo logramos para México y localizado toda la experiencia de Google Home para los usuarios. Sabemos que tener el asistente en casa permitirá a los usuarios crear nueva experiencias de interacción”, explicó Matt Stuart, líder de Planeación y Alianzas Estratégicas de Google Home. De acuerdo con Miguel Alva, director de marketing de Google México, el Home y Home Mini se venderán en tiendas como Best Buy, Coppel, Liverpool y el sitio oficial Made by Google en México. MEXICO WILL SELL GOOGLE HOME
Mexico is already part of the Google plan to bring the power of its search engine and its artificial intelligence services outside the digital world with the official and Spanish exit of their speakers Smart Google Home and home Mini. "We are excited that after a while we achieved for Mexico and located the entire experience of Google Home for users. We know that having the assistant at home will allow users to create new interaction experiences, "explained Matt Stuart, planning leader and strategic alliances for Google home. According to Miguel Alva, marketing director of Google Mexico, home and home Mini will be sold in stores like Best Buy, Coppel, Liverpool and the official site Made by Google E
BRAZIL NEWS FACEBOOK ENDURECE REGRAS PARA USUÁRIOS COM MENOS DE 13 ANOS Embora as políticas do Facebook não permitam contas com menos de 13 anos, a rede social está repleta de crianças. Facebook quer endurecer estas regras. Assim, os revisores da companhia serão orientados a bloquear temporariamente qualquer conta que eles suspeitem ser de alguém com menos de 13 anos. Caso a pessoa queira recuperar o perfil, será preciso mostrar um documento de identificação com foto.
Facebook endurece reglas para usuarios menores de 13 años Aunque las políticas de Facebook no permiten cuentas con menos de 13 años, la red social está repleta de niños. Facebook quiere endurecer estas reglas. Así, los revisores de la compañía serán orientados a bloquear temporalmente cualquier cuenta que sospeche ser de alguien de menos de 13 años. Si la persona desea recuperar el perfil, deberá mostrar un documento de identificación con foto.
NET E TIM ENTREGAM MELHOR INTERNET BANDA LARGA DO BRASIL, DIZ ESTUDO A nPerf, empresa francesa de softwares de medição de Internet, divulgou um estudo com o desempenho das operadoras de banda larga no Brasil. A pesquisa é baseada no resultado dos testes de velocidade de conexão medida por seu barômetro, disponível na web, realizados no primeiro semestre de 2018. O levantamento excluiu as verificações efetuadas com perfil comercial e com dados móveis.
NET y Tim entregan mejor Internet banda ancha en Brasil, según estudio La nPerf, empresa francesa de software de medición de Internet, divulgó un estudio con el desempeño de los operadores de banda ancha en Brasil. La investigación se basa en el resultado de las pruebas de velocidad de conexión medida por su barómetro, disponible en la web, realizados en el primer semestre de 2018. El levantamiento excluyó las verificaciones efectuadas con perfil comercial y con datos móviles.
CANON COMEÇA A VENDER NOVA EOS 77D NO BRASIL Já disponível no mercado brasileiro a novíssima EOS 77D, da Canon, tem como destaque um autofoco ainda mais rápido e preciso, sendo ideal tanto para fotógrafos amadores (que desejam usar um equipamento de ponta), quanto para profissionais. A novidade representa uma nova categoria de câmeras no mercado, com um visor ótico com sistema AF do tipo cruzado de 45 pontos, capaz de obter o foco mais preciso.
Canon comienza a vender nueva EOS 77D en Brasil Ya disponible en el mercado brasileño la nueva EOS 77D, de Canon, destaca por tener un autofoco aún más rápido y preciso, siendo ideal tanto para fotógrafos aficionados (que desean utilizar un equipo de punta), como para profesionales. La novedad representa una nueva categoría de cámaras en el mercado, con un visor óptico con el sistema AF del tipo cruzado de 45 puntos, capaz de obtener el foco más preciso.
CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA PUERTO RICO ENTRE PAÍSES MÁS BUSCADOS EN GOOGLE Puerto Rico ocupa el sexto puesto, a nivel mundial, entre los países de Centroamérica y el Caribe más buscados en el 2017 en la página Google, según un estudio realizado este año por la empresa. Según Google, las búsquedas globales en el portal y la cantidad de turistas que visitan los países en Centroamérica y el Caribe tienen una correlación directa. La isla aparece en el tercer lugar en el “ranking” de países centroamericanos y caribeños que recibió la mayor cantidad de turistas durante el año pasado.
...................................................................................... Puerto Rico among the most sought-after countries in Google Puerto Rico ranks sixth, worldwide, among the most sought-after countries in Central America and the Caribbean in 2017 on the Google page, according to a study conducted this year by the company. According to Google, global searches of the portal and the number of tourists visiting countries in Central America and the Caribbean have a direct correlation. The island appears in the third place in the "ranking" of Central American and Caribbean countries that received the largest number of tourists during the last year.
EN REPÚBLICA DOMINICANA LAS FINTECH SON UNA REALIDAD En República Dominicana se está avanzando en el conocimiento de las Fintech (empresas de tecnología y finanzas), mediante la educación sobre estas plataformas, sin embargo, todavía no son objeto de regulación particular tal como se hace en otros países latinoamericanos. “Hablar del tema es un avance. Por un lado, el Banco Central imparte charlas y, por otro, la creación de una asociación de Fintech que agrupa aproximadamente 19 entidades da muestra de que el país se está adecuando a esta innovación”, dijo Miriam Stern Velázquez, experta en derecho financiero.
...................................................................................... In the Dominican Republic the Fintech are a reality In the Dominican Republic is advancing in the knowledge of the Fintech (technology and finance companies), through education on these platforms, however, are not yet subject to regulation Particular as it is done in other Latin American countries. "Talking about the subject is a breakthrough. On the one hand, the Central bank gives lectures and, on the other, the creation of an association of Fintech that gathers approximately 19 entities shows that the country is adapting to this innovation, "said Miriam Stern Velázquez, expert in financial law.
PANAMÁ CON EL INTERNET MÁS RÁPIDO, SEGÚN ESTUDIO Panamá es el país con mayor velocidad de acceso de Internet en América Latina, según un estudio elaborado por la firma Cable.co.uk, proveedor de servicios de Internet en el Reino Unido. En 200 países a nivel mundial, Panamá se ubica en la posición 72, siendo el mejor evaluado sin considerar el Caribe, una de las pruebas realizadas fue el tiempo para descargar una película en alta definición (5 GB), con una duración de una hora, 36 minutos y 54 segundos. El estudio que tuvo dura duración de doce meses y culminó el 29 de mayo del 2018, se realizó por segundo año consecutivo.
...................................................................................... Panama with the fastest internet, according to Estudio Panama is the country with the highest speed of Internet access in Latin America, according to a study prepared by the firm Cable.co.uk, Internet service provider in the United Kingdom. In 200 countries worldwide, Panama is located at position 72, being the best evaluated without considering the Caribbean, one of the tests conducted was the time to download a movie in high definition (5 GB), with a duration of one hour, 36 minutes and 54 seconds. The study lasted twelve months and culminated on May 29, 2018, was held for the second consecutive year.
66 PRINTING LA AVENTURA DE RECORRER ARGENTINA REGALANDO
PRÓTESIS IMPRESAS EN 3D The Adventure of touring Argentina giving away 3d printed prostheses
A
tomic Lab lanza el #Argentinatón, un viaje por todo el país imprimiendo en 3D prótesis de manos y brazos para regalárselas a todo aquel que lo necesite.
A
tomic Lab launches the #Argentinatón, a trip across the country printing in 3d prosthetic hands and arms to give them to anyone who needs it.
La organización sin fines de lucro Atomic Lab inició el sábado, 14 de julio, el #Argentinatón, una travesía alrededor del país cumpliendo sueños, regalando manos y brazos mecánicos 3D que convierten chicos y chicas con una amputación en superhéroes y superheroínas.
The non-profit Atomic Lab began on Saturday, July 14, the #Argentinatón, a journey around the country fulfilling dreams, giving away hands and 3d mechanical arms that convert boys and girls with an amputation in superheroes and superheroines.
Subidos a bordo de una 4×4 con impresora 3D integrada, que impulsada por paneles solares irá imprimiendo los pedidos en el camino, Gino Tubaro y otros miembros de Atomic Lab recorren más de 20.000 km entregando prótesis en todas las provincias del país.
Uploaded on board a 4 × 4 with integrated 3d printer, which powered by solar panels will print orders along the way, Gino Tubao and other Atomic Lab members travel more than 20,000 km delivering prostheses in all provinces of the country.
El proyecto madre se llama “Limbs” y tiene por objetivo cambiar la vida de las personas con una amputación (desde 4 a 104 años), sin limitaciones de país o recursos económicos. La impresión 3D permite crear prótesis 100% personalizadas en cuestión de horas y a un costo muy bajo (aunque Atomic Lab las regala).
Cualquiera puede pedir una mano o brazo mecánico 3D de forma totalmente gratuita a través de www.atomiclab.org. La organización ya lleva más de 800 prótesis entregadas de forma 100% gratuita y planea regalar muchas más durante el #Argentinatón, con el objetivo de llegar a las 1000. Adquiridas por otro medio, las prótesis tienen un costo aproximado de entre 7500US$ y 15000US$, mientras que con impresión 3D se pueden hacer por cerca de 20US$. Las prótesis que entrega Atomic Lab son gratis para cualquier persona que lo pida. Existen aproximadamente 1000 pedidos de manos y brazos mecánicos 3D en Argentina y miles más en el resto del mundo, una demanda a la que el #Argentinatón busca dar respuesta.
The mother project is called "Limbs" and aims to change the lives of people with an amputation (from 4 to 104 years), without country limitations or economic resources. 3d printing allows the creation of 100% custom prostheses in a matter of hours and at a very low cost (although Atomic Lab gives them away).
Anyone can order a hand or 3d mechanical arm completely free of charge through www.atomiclab.org. The organization already has more than 800 prostheses delivered 100% free and plans to give away many more during the #Argentinatón, aiming to reach the 1000. Acquired by other means, prostheses have an approximate cost of between 7500US$ and 15000US$, while with 3d printing can be done by near 20US$. The prosthesis that Atomic Lab delivers is free for anyone who asks for it. There are approximately 1000 orders of 3d mechanical hands and arms in Argentina and thousands more in the rest of the world, a demand to which the #Argentinatón seeks to answer.
Atomic Lab tiene presencia en más de 35 países (en constante crecimiento) con más de 1000 embajadores que ayudan a imprimir las prótesis atómicas 3D y más de 2000 voluntarios que ayudan a armarlas y a enviarlas, entre otras tareas. Si tienes una impresora 3D, puedes sumarte al proyecto donando tu tiempo. Más información del programa en www.atomiclab.org/embajadores.
Atomic Lab has a presence in more than 35 countries (constantly growing) with more than 1000 ambassadors who help to print 3d atomic prostheses and more than 2000 volunteers who help to assemble and send them, among other tasks. If you have a 3d printer, you can join the project by donating your time. More information on the program at Www.atomiclab.org/embajadores.
Los diseños 3D de las manos, brazos y accesorios que se diseñaron desde el inicio, están publicados de manera libre y gratuita (en www.atomiclab.org/libre) para que cualquier persona pueda bajarlos, imprimirlos y mejorarlos.
The 3d designs of the hands, arms and accessories that were designed from the beginning, are published free and free (in www.atomiclab.org/libre) so that anyone can download, print and improve.
68 HARDWARE
BIG CLAPPER: EL NUEVO ROBOT QUE TE APLAUDIRÁ TODO Big Clapper: The new robot that will applaud you all
T
L nuevo humanoide literalmente será un gran aplaudidor. Es un robot de color rojo y con manos muy suaves, cuya única función será aplaudir a todo, incluso los malos chistes.
E
he new humanoid will literally be a great applauder. It is a red robot with very soft hands, whose only function will be to applaud everything, even the bad jokes.
Big Clapper es un robot versátil pues dentro de Kickstarter, se presume que puede ser útil en hasta 500 escenarios diferentes. Puede animar una fiesta de cumpleaños o un campeonato deportivo o mantener un ambiente positivo en la oficia o la casa.
Big Clapper is a versatile robot because within Kickstarter, it is presumed that it can be useful in up to 500 different scenarios. You can encourage a birthday party or a sports championship or keep a positive atmosphere in the office or the house.
Su uso es sencillo, basta con encender, elegir el escenario en el que se encuentra y en cinco segundos empezará a aplaudir y a decir algunas frases.
Its use is simple, just turn on, choose the scenario in which it is and in five seconds will start clapping and say some phrases.
Es posible personalizar al robot desde la aplicación aún inexistente, que estará disponible para Android e iOS. Se podrá ajustar de forma manual la voz y los aplausos, elegir un modo de aplauso, ya sea una secuencia o al ritmo de alguna canción. También se podrá grabar un mensaje o sincronizarlo para que Big Clapper aplauda al ritmo de las canciones de tu celular.
It is possible to personalize the robot from the still non-existent application, which will be available for Android and IOS. You can manually adjust the voice and applause, choose a applause mode, either a sequence or the rhythm of a song. You can also record a message or synchronize it so that Big Clapper clap to the rhythm of the songs on your cell phone.
Bye Bye World es la empresa creadora de Big Clapper. Fue fundada en 2013 por Masato Takahashi, un ingeniero enfocado en crear tecnología que ofrezca experiencias divertidas a través de “robots divertidos”.
Bye Bye World it is the creative company of Big Clapper. It was founded in 2013 by Masato Takahashi, an engineer focused on creating technology that offers fun experiences through "fun robots".