GlobalMedia IT #146

Page 1










#10 sumario

GLOBALMEDIA IT EDICIÓN #146

14

globalmediait 26

INFOGRAFÍA 22 Años de experiencia

28

APPS Retail Inteligente a través de una App

30

SECURITY Seguridad de dispositivos conectados

32

MARKETING El mejor aliado del marketing

34

HARDWARE Comienza la era del LiFi

36

HARDWARE Google regala sus speakers

38

SMARTPHONES Anuncian segunda versión de ROG Phone

40

SECURITY Cuidado con los hackers

42

SMARTPHONES Alarga la vida de tu móvil hasta diez años

44

DEVICES 5G cuadriplicará dispositivos conectados para 2024

46

SMART HOME Electrodomésticos que “se esconden”

48

SMART HOME Tecnología para prender la luz con gestos

50

BUSINESS Nueva línea de productos CRM de TOTVS

14

ANALYSIS & TRENDS 22 Años de mucho más que información tecnológica

52

18

WIFI Wifi 6 detonará el internet de las cosas

SMARTPHONES Galaxy Fold plegable de Samsung

54

20

CLOUD Desafío de los datos de IoT

BUSINESS Contadores de agua inteligentes

56

VIP CLIENTS

22

SOFTWARE Conoce Internet EdgeX 1.0

58

LATAM NEWS

24

PRINT IoT oportunidad para los fabricantes de impresión

60

BRAZIL NEWS

62

CARIBBEAN NEWS

GlobalMedia IT - LATIN AMERICAN MAGAZINE by

SUSCRIPCIONES // SUBSCRIPTIONS:

www.globalmedia-it.com MEDIA & COMMUNICATION

8333 NW 53rd Street suite #450 Doral, FL 33166 | USA Tel: +1 (305) 394-6944

www.globalmedia-it.com

Para publicar en este medio: // To publish in this media: info@globalmedia-it.com

EJEMPLAR DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA, LA EMPRESA EDITORA NO SE RESPONSABILIZA POR LAS OPINIONES O CONCEPTOS VERTIDOS EN LOS ARTÍCULOS, ENTREVISTAS Y AVISOS. PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL SIN LA EXPRESA AUTORIZACIÓN DE GLOBALMEDIA. COPY FREE OF CHARGE. THE COMPANY HOLDS NO LIABILITY FOR THE OPINIONS OR CONCEPTS INCLUDED IN ARTICLES, INTERVIEWS AND ADS. PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION PROHIBITED WITHOUT DULY AUTHORIZATION OF GLOBALMEDIA..

Distribución / Distribution: Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Peru, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panama, Mexico, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Republica Dominicana, Puerto Rico, Comunidad IT Miami, Distribucion en mayoristas Miami



MÁS DE DOS

#12 editorial

DÉCADAS DE RETOS

MORE THAN TWO DECADES OF CHALLENGES

GASTÓN P. MAGGIO

EDITORIAL

CEO GlobalMedia IT

D

B

Así ha sido durante estos 22 años y así continuará siendo, pues son ellos, junto a los lectores que nos han brindado su preferencia durante más de dos décadas, el bien más preciado de la organización.

This has been the case for these 22 years and will continue to be, because they, together with the readers who have given us their preference for more than two decades, the most precious asset of the organization.

Tener un sueño e iniciar un proyecto es sencillo, la dificultad radica en mantenerlo en el tiempo y hacerlo exitoso, el secreto para lograrlo es estudiar de manera minuciosa y personalizada los requerimientos de todos nuestros clientes, para plasmar en la plataforma de medios lo que desean transmitir a su público.

Having a dream and starting a project is simple, the difficulty lies in keeping it in time and making it successful, the secret to achieving it is to study in a thorough and personalized way the requirements of all our customers, to capture in the platform of means what they want to convey to their audience.

El ámbito tecnológico es sinónimo de innovación, cambio y retos. La tecnología avanza a pasos agigantados y exige reinventarse con la misma rapidez de ésta. Si a ello se le suma la velocidad con la que hoy día se transmite la información por los diferentes medios digitales, se incrementa el tamaño del reto que constituye informar acerca de tecnología. Aquí seguiremos orgullosos de asumir dicho reto por muchas décadas más.

The technological field is synonymous with innovation, change and challenges. Technology is advancing by leaps and bounds and requires reinvent itself with the same rapidity of it. If this is compounded by the speed with which today information is transmitted by the different digital media, increases the size of the challenge that constitutes inform about technology. Here we will continue proud to assume such a challenge for many decades more.

etrás de cada edición hay un equipo comprometido no sólo con la calidad y veracidad del contenido, sino con el diseño de la información y la transmisión oportuna de los eventos, lanzamientos y novedades de nuestros clientes y aliados.

ehind each edition there is a team committed not only to the quality and veracity of the content, but to the design of the information and the timely transmission of the events, launches and news of our customers and allies.



#14 Analisys & Trends


22 YEARS OF MUCH MORE THAN TECHNOLOGICAL INFORMATION

S

S

oftware, gaming, movilidad, seguridad, redes sociales, marcas, canales, son algunos de los segmentos a los que día a día, Global Media dedica la más actualizada y oportuna información a fin de brindar a nuestros lectores, clientes y aliados, datos innovadores que no sólo les permitan tomar importantes decisiones, sino que además contribuyan a facilitar la cotidianidad de sus actividades.

oftware, gaming, mobility, security, social networks, brands, channels, are some of the segments to which every day, Global Media dedicates the most up-to-date and timely information in order to provide our readers, customers and allies, innovative data that not only allows them to make important decisions, but also contributes to facilitating the daily life of their activities.

Así ha sido durante los últimos veintidós años y así seguirá siendo, ya que la satisfacción de quienes nos siguen es nuestro bien más preciado.

This has been the case for the past twenty-two years and will continue to be, for the satisfaction of those who follow us is our most precious good.

Agosto es nuestro mes aniversario. Sí, arribamos al cumpleaños número veintidós y aunque se dice fácil, cabe destacar la labor de quienes día a día y minuto a minuto, ponen lo mejor de sí para llevar hasta sus manos productos de excelente calidad que les permiten estar informados oportunamente acerca de todo lo que acontece en el fascinante ámbito de la tecnología. Más que una revista digital, un portal de noticias, nuestras redes sociales, newsletter, somos un equipo comprometidos en brindar productos de la mejor calidad a la altura de quienes nos siguen desde hace más de dos décadas.

August is our anniversary month. Yes, let's get up to the 22th birthday and although it's easy to say, it's worth highlighting the work of those who day by day and minute by minute, they put their best to carry to their hands products of excellent quality that allow them to be informed in a timely manner about everything that happens in the fascinating field of technology. More than a digital magazine, a news portal, our social networks, newsletter, in we are a team committed to provide products of the best quality that have been following us for more than two decades.


#16 Analisys & Trends Tal como lo exige la tecnología brindamos información sin fronteras, es por ello que en nuestros portales encontrarás secciones dedicadas a USA & Caribbean, Republica Dominicana, Panamá, Guatemala, Costa Rica, Colombia, Argentina, México, Chile y Perú, a fin de ofrecer datos específicos de interés en cada localidad. Uno de los mayores retos de estas más de dos décadas es permanecer a la par del aspecto cambiante e innovador de la tecnología, la cual evoluciona a cada instante, de allí la gran responsabilidad de indagar acerca de la veracidad de la información.

As required by technology we provide information without borders, that is why in our portals you will find sections dedicated to USA & Caribbean, Dominican Republic, Panama, Guatemala, Costa Rica, Colombia, Argentina, Mexico, Chile and Peru, in order to provide specific data of interest in each locality. One of the biggest challenges of these more than two decades is to keep up with the changing and innovative aspect of technology, which evolves at every turn, hence the great responsibility to inquire about the veracity of information.

Sin duda, los clientes y lectores son y siempre han sido el pilar fundamental de estos veintidós años, es por ello que nuestro principal objetivo está dirigido a la satisfacción de éstos, para quienes también hemos diseñado una agencia de medios que constituye el vínculo más cercano para promocionar y difundir los productos de los aliados y anunciantes, al público de interés para tal fin, con un estudio previo y minucioso que así lo determine.

Without doubt, customers and readers are and have always been the mainstay of these twenty-two years, that is why our main goal is aimed at the satisfaction of these, for whom we have also designed a media agency that constitutes the link closest to promote and disseminate the products of the allies and advertisers, the public interest for this purpose, with a previous study and thorough than so determines.


No hay caracteres que puedan resumir veintidós años de experiencias, de vivencias, de retos, y ¿por qué no?, hasta de adrenalina, pues la tecnología es eso y más, es una aventura constante que exige una actualización permanente, para así brindar mucho más que información, detalles, eventos y acontecimientos que incluso suceden de manera simultánea en las diferentes latitudes. No ha sido una tarea fácil mantener un medio de comunicación vigente y en la preferencia de los lectores, pero no es menos cierto que también ha constituido el más enriquecedor de los retos que se pueda emprender.

There are no characters that can sum up twentytwo years of experience, experiences, challenges, and why not, even adrenaline, because technology is that and more, it is a constant adventure that requires a permanent update, in order to provide much more than information, details, events and e v e n ts th at e v e n h ap p e n s i m u l taneo us ly at different latitudes. It has not been an easy task to maintain a current means of communication and in the preference of readers, but it is no less true that it has also been the most enriching of the challenges that can be undertaken.

Desde Global Media nuestro mayor deseo es no sólo que nos acompañen a soplar estas veintidós velitas de aniversario, sino que la calidad y veracidad de nuestros productos sigan, como hasta ahora, en la preferencia de aliados, clientes y lectores, allí enfocamos el esfuerzo desde la mayor responsabilidad. Gracias por formar parte de estas más de dos décadas, seguimos trabajando por y para ustedes.

From Global Media our greatest desire is not only to accompany us to blow these twenty-two anniversary candles, but that the quality and veracity of our products remain, as so far, in the preference of allies, customers and readers, there we focus the effort from the greatest responsibility. Thank you for being part of these more than two decades, we continue to work for and for you.


#18 wifi

WIFI 6 DETONARÁ EL

INTERNET DE LAS COSAS WIFI 6 WILL DETONATE THE INTERNET OF THINGS

C

W

“Lo que es crucial es que haya devices que soporten esta nueva tecnología”, dijo Osama Aboul-Magd, director General de Transformación WiFi 6 de Huawei. Actualmente varios proveedores de tecnología como Qualcomm, Intel y Huawei buscan acelerar el despliegue de esta red y de acuerdo con estimaciones de analistas, mencionadas por los mismos jugadores de la industria, se espera que WiFi 6 sea adoptada por aproximadamente 30% de la industria tecnológica hacia finales de 2019.

"What's crucial is that there are devices that support this new technology," said Osama Aboul-Magd, CEO of WiFi Transformation 6 at Huawei. Currently several technology providers such as Qualcomm, Intel and Huawei are looking to accelerate the deployment of this network and according to analyst estimates, mentioned by the same players in the industry, WiFi 6 is expected to be adopted by approximately 30% of the tech industry by the end of 2019.

on la adopción del nuevo protocolo de internet inalámbrico, WiFi 6, la velocidad de la red será más rápida y estable en ambientes densos como estadios e incluso será posible llevar conectividad, de manera más sencilla a lugares remotos; sin embargo, para que esto suceda en el corto plazo se requiere de más gadgets disponibles en el mercado que pueda aprovechar este formato.

ith the adoption of the new wireless internet protocol, WiFi 6, network speed will be faster and more stable in dense environments such as stadiums and it will even be possible to bring connectivity, more easily to remote locations; However, for this to happen in the short term it requires more gadgets available on the market that can take advantage of this format.


“Para el primer año, hacia finales de 2019 y hacia el primer trimestre de 2020, el ritmo de adopción de Wifi 6 será de entre el 25% y 30%. Vamos a empezar lento por la disponibilidad de los equipos, y de ahí va a crecer”, dijo Aboul-Magd. De acuerdo con el especialista la cantidad de equipos disponibles que están habilitados para funcionar con WiFi 6 son aún pocos en el mercado y es “crucial” que exista una mayor oferta para que se logre una adopción generalizada de esta tecnología.

“En 2020 tendremos más actividad en este frente y esto también tendrá un impacto en el cambio a esta tecnología por parte de los operadores pues cuando ya tiene una masa crítica de dispositivos, a los operadores ya no les queda más que migrar para ofrecer esta tecnología y dar el beneficio como debe de ser”, dijo el directivo. En un mediano plazo o hacia finales de 2020, Aboul-Magd, estima que la adopción de este protocolo puede elevarse hasta alcanzar 70% a nivel global y en toda la industria. De acuerdo con estimaciones globales de IDC actualmente 86% del mercado de WiFi cuenta aún con el protocolo anterior WiFi 5; sin embargo, estima que crecerá la adopción del nuevo protocolo a doble dígito hacia 2020. En cuanto al impulso del internet de las cosas por esta red, el especialista lo ve también viable y considera que su uso podría hacer que se aproveche más este mercado con valor, en 2019 de 9,100 millones de dólares, según datos de Market Watch. “Este protocolo tiene mecanismos para IOT. Está habilitada para ahorrar batería con el pareo a sus sensores, que solo transmitir datos cuando están en activo y esto va a mejorar la operación de IOT”, dijo.

"For the first year, towards the end of 2019 and towards the first quarter of 2020, the pace of adoption of Wifi 6 will be between 25% and 30%. We're going to start slow with the availability of the equipment, and that's where it's going to grow," Aboul-Magd said. According to the specialist the amount of equipment available that is enabled to work with WiFi 6 are still few in the market and it is "crucial" that there is a greater offer for widespread adoption of this technology.

"By 2020 we will have more activity on this front and this will also have an impact on the change to this technology by operators because when it already has a critical mass of devices, operators have no choice but to migrate to offer this technology and give the benefit as it should be," the manager said. In the medium term or towards the end of 2020, Aboul-Magd estimates that the adoption of this protocol can be raised to 70% globally and across the industry. According to global estimates of IDC currently 86% of the WiFi market still has the previous WiFi 5 protocol; however, it estimates that the adoption of the new double-digit protocol will grow by 2020. As for the promotion of the Internet of Things over this network, the specialist also sees it viable and believes that its use could make this value market more exploitable, in 2019 of $9.1 billion, according to Market Watch data. "This protocol has mechanisms for IOT. It is enabled to save battery with pareo to its sensors, which only transmit data when active and this will improve the operation of IOT," he said.


#20 CLOUD

DESAFÍO DE LOS

DATOS DE IOT

IOT DATA CHALLENGE IA

M

W

Ese desajuste asombroso produce varios problemas serios, el mayor de los cuales es que, para la mayoría de las organizaciones, no hay una forma práctica de manejar todos esos datos de manera oportuna y eficiente. Agregue los desafíos que la nube presenta al procesamiento de datos de IoT, incluidos la latencia, el ancho de banda, la seguridad y más, y está claro que es posible que los beneficios de IoT nunca se realicen.

This astonishing mismatch produces several serious problems, the biggest of which is that, for most organizations, there is no practical way to handle all that data in a timely and efficient manner. Add the challenges that the cloud presents to IoT data processing, including latency, bandwidth, security, and more, and it's clear that the benefits of IoT may never be realized.

Los avances tanto en las capacidades de IA como en los dispositivos de IoT están llevando la analítica a donde debe estar, resolviendo los principales desafíos de datos de IoT al crear redes dinámicas e inteligencia distribuida.

Advances in both AI capabilities and IoT devices are taking analytics to where it needs to be, solving major IoT data challenges by building dynamic networks and distributed intelligence.

ientras que el internet de las cosas (IoT) se está expandiendo cada año por miles de millones de dispositivos, las nubes empresariales que procesan su producción solo crecen a una tasa de miles por año.

hile the Internet of Things (IoT) is expanding every year by billions of devices, the enterprise clouds that process your production only grow at a rate of thousands per year.


En una red empresarial típica, IoT existe más allá de los límites de la nube, pasando los datos a través de un firewall, donde luego reside en el almacenamiento y se pone a disposición de algún proceso o aplicación. Pero con tantos dispositivos diferentes reportando, un número que aumentará constantemente, los problemas de tráfico son inevitables. La gestión del flujo de tantos datos desde tantos puntos finales está más allá de los recursos de la mayoría de las empresas.

In a typical enterprise network, IoT exists beyond the boundaries of the cloud, passing data through a firewall, where it then resides in storage and is made available to some process or application. But with so many different devices reporting, a number that will increase constantly, traffic problems are inevitable. Managing the flow of so much data from so many endpoints is beyond the resources of most companies.

Asimismo, muchas aplicaciones de IoT son calles de doble sentido, donde los datos recopilados por los sensores tienen consecuencias en las ubicaciones en las que informan; por ejemplo, ajustar el consumo de energía de un edificio en función de los cambios en la ocupación y el clima. En muchos de estos casos, no hay tiempo para que los datos realicen un viaje de ida y vuelta a una nube.

In addition, many IoT applications are two-way streets, where data collected by sensors has consequences for the locations where they report; for example, adjusting a building's energy consumption based on changes in occupancy and weather. In many of these cases, there is no time for data to take a round trip to a cloud.

Es frecuente que los datos de IoT se conviertan en acciones de respuesta en tiempo real, especialmente en escenarios como la gestión del tráfico, las intrusiones de seguridad o la falla del equipo.

IoT data often becomes real-time response actions, especially in scenarios such as traffic management, security intrusions, or computer failure.

La solución para estos problemas es la computación perimetral, que amplía la potencia de procesamiento de una red empresarial al agregar puertas de enlace y dispositivos IoT que ofrecen potencia de procesamiento local. Esto resuelve varios problemas importantes, incluido el enrutamiento y la adaptación de los requisitos de respuesta en tiempo real, y crea un punto en el que los datos recopilados se pueden analizar, con cierta información procesada en el lugar y la información para el almacenamiento en la nube se transmite por separado.

The solution to these issues is Edge Computing, which extends the processing power of an enterprise network by adding gateways and IoT devices that deliver local processing power. This resolves several important issues, including routing and adapting response requirements in real time, and creates a point at which the collected data can be analyzed, with some information processed on-site and information for the cloud storage is transmitted separately.

Para que esto funcione, se debe agregar una pieza final: inteligencia artificial. Y esa IA debe vivir no en la nube, sino en el borde. El trabajo de IoT, en respuesta a las condiciones cambiantes, la gestión de la interrupción y el ajuste de los recursos, tiene que ver con la detección de patrones y el aprendizaje automático: actividades que ahora pueden ocurrir, a través de la computación perimetral, donde se realiza ese trabajo. La IA necesita moverse fuera de la nube y hacia el borde.

For this to work, an end piece must be added: artificial intelligence. And that AI must live not in the cloud, but on the edge. IoT's work, in response to changing conditions, disruption management, and resource tuning, is ab o u t p atte r n d e te c ti o n an d m ac h i n e lear ning— activities that can now occur, through perimeter computing, where that work is done. AI needs to move out of the cloud and toward the edge.

Cuando los datos de internet de las cosas se mantienen locales y se incorporan al aprendizaje automático basado en bordes, surgen patrones. Esos patrones pueden predecir fallas de la máquina o fallas del sistema, lo que hace posible aplicar un mantenimiento preventivo y evitar interrupciones o tiempos de inactividad en los entornos de fabricación, por ejemplo, o anticipar interrupciones en las cadenas de suministro y realizar los ajustes para evitarlas.

When Internet of Things data stays local and incorporates edge-based machine learning, patterns emerge. These patterns can predict machine failures or system failures, making it possible to apply preventive maintenance and avoid downtime or downtime in manufacturing environments, for example, or anticipate outages in the chains of make adjustments to avoid them.


#24 software

CONOCE

INTERNET

EDGEX 1.0 KNOWN INTERNET EDGEX 1.0

R

ecientemente se realizó el lanzamiento de EdgeX 1.0, una plataforma modular abierta para la interoperabilidad entre dispositivos, aplicaciones y servicios de IoT, EdgeX permite crear puertas de enlace que se integran a los dispositivos existentes de IoT y recopilan datos de varios sensores. Por ejemplo la puerta de enlace se ocupa de la organización de la interacción con los dispositivos y realiza el procesamiento primario, la agregación y el análisis de la información, actuando como un enlace intermedio entre la red de dispositivos IoT y el centro de control local o la infraestructura de administración de la nube. En las puertas de enlace, también se pueden ejecutar manejadores diseñados como micro servicios. La interacción con dispositivos IoT se puede organizar a través de una red cableada o inalámbrica mediante redes TCP / IP y protocolos específicos (no IP). También se pueden encadenar puertas de enlace de propósito diferente, por ejemplo, la puerta de enlace de primer nivel puede manejar la administración del sistema y las tareas de seguridad y la puerta de enlace de segundo nivel (servidor de niebla) puede guardar los datos entrantes, realizar análisis y proporcionar servicios.

R

ecently launched EdgeX 1 . 0 , an ope n, m od ular platform for interoperability between devices, applications and services of IoT (Internet of Things). EdgeX enables you to create gateways that integrate with existing IoT devices and collect data from multiple sensors. For example, the gateway takes care of the organization of interaction with devices and performs primary processing, aggregation and analysis of information, acting as an intermediate link between the IoT device network

and the on-premises control center or cloud management infrastructure. On gateways, handlers designed as micro services can also be run. Interaction with IoT devices can be organized over a wired or wireless network using TCP/IP networks and specific (non-IP) protocols. You can also chain different purpose gateways, for example, the top-tier gateway can handle system administration and security tasks and the second-level gateway (fog server) can save the data conduct analysis and provide services.


El sistema es modular, por lo que la división de la funcionalidad en nodos individuales se realiza según la carga: en casos simples, una única puerta de enlace es suficiente, y para redes grandes de IoT, se puede implementar un clúster completo. El núcleo de EdgeX es el fusible de IoT abierto, que se utiliza en las puertas de enlace para dispositivos IoT de Dell Edge Gateway. La plataforma se puede instalar en cualquier hardware, incluidos los servidores basados en CPU x86 y ARM que se ejecutan bajo Linux, Windows o macOS. Java, Javascript, Python, Go y C / C++ se pueden usar para desarrollar micro servicios. Además se propone un SDK para desarrollar controladores para dispositivos y sensores de IoT.

La versión 1.0 resume dos años de desarrollo y pruebas y también marca la estabilización de todas las API principales para estandarizar las aplicaciones de vanguardia y reconocer la preparación para una adopción generalizada. Dentro de las principales novedades de esta versión 1.0 se destacan los siguientes puntos: Redis y MongoDB soportan todos los servicios usando DBMS. Simplifique la sustitución del almacenamiento en la capa para el almacenamiento permanente de datos. Agrega servicios de aplicaciones y SDK para crearlos. Los servicios de aplicación se consideran controladores para preparar datos antes de enviarlos al servidor de destino. Otra de las ventajas tiene que ver con las herramientas ampliadas para administrar el sistema, en las cuales fue posible rastrear la carga generada por el servicio en la CPU, el estado del procesamiento de datos y otras métricas, así como un soporte para recibir, usar y exportar datos binarios en el formato CBOR, entre otras.

The system is modular, so that the division of the functionality in individual nodes is done according to the load: in simple cases, a single gateway is sufficient, and for large networks of IoT, you can implement a full cluster. EdgeX's core is the open IoT fuse, which is used in Dell Edge Gateways for IoT device gateways. The platform can be installed on any hardware, including x86 and ARM CPU-based servers running under Linux, Windows, or macOS. Java, Javascript, Python, Go and C/C can be used to develop micro services. In addition, an SDK is proposed to develop drivers for IoT devices and sensors.

The Version 1.0 summarizes two years of development and testing and also marks the stabilization of all

major APIs to standardize cuttingedge applications and recognize readiness for widespread adoption. Among the main developments of this version 1.0 the following points stand out: Redis and MongoDB support all services using DBMS. Simplify layered storage replacement for permanent data storage. Add application services and SDKs to create them. Application services are considered handlers to prepare data before sending it to the target server. Another advantage has to do with the expanded tools to manage the system, in which it was possible to track the load generated by the service on the CPU, the status of the data processing and other metrics, as well as support for receiving, using and export binary data in the CBOR format, among others.


IMPRESIÓN

#24 print

IOT: OPORTUNIDAD PARA LOS FABRICANTES DE

IOT: OPPORTUNITY FOR PRINT MAKERS

A

medida que las empresas priorizan la eficiencia y la productividad, buscan proveedores de tecnología para ofrecer información basada en datos y servicios de valor agregado.

A

s companies prioritize efficiency and pr od uctivity , the y se e k te chn ology providers to deliver data-driven information and value-added services.

Estos datos están siendo generados por la rápida evolución y maduración de Internet de las Cosas, que ha visto crecer el número de dispositivos conectados de manera exponencial.

This data is being generated by the rapid evolution and maturation of the Internet of Things, which has seen the number of devices connected grow exponentially.

Las vastas cantidades de datos recopilados por esos dispositivos, incluidos aquellos en el ecosistema de impresión, ofrecen oportunidades económicas significativas para los proveedores y socios de canal si saben sacar los datos de la actividad de los dispositivos, el comportamiento del usuario y los flujos de trabajo. Además, todo esto puede generar un ecosistema de impresión más rentable, productivo y seguro para los clientes. Por lo tanto, dominar el IoT y explotar la oportunidad de big data debería ser una prioridad para los proveedores y socios de canal.

The vast amounts of data collected by those devices, including those in the print ecosystem, offer significant economic opportunities for channel providers and partners if they know how to get data out of device activity, the user behavior and workflows. In addition, all of this can create a more cost-effective, productive and secure printing ecosystem for customers. Therefore, mastering IoT and exploiting the opportunity for big data should be a priority for channel providers and partners.


Y es que, IoT es un factor clave en el impulso de la Industria 4.0. La nueva tecnología relaciona una automatización creciente, el intercambio de datos, la nube y la computación basada en la cognición. Por ello, el desafío para los proveedores de impresión es identificar dónde IoT les ofrece oportunidades para aumentar el contacto con los clientes a medida que se avanza hacia un entorno rico en datos. En este sentido, es notable el cambio en los modelos de negocio que está generando la industria 4.0. Ahora los compradores se alejan de la compra de tecnología patentada e independiente diseñada por una sola organización para ser utilizada por una sola organización. Prefieren en su lugar la adopción de una economía de plataforma en la que se puedan agregar y analizar de forma centralizada múltiples fuentes de datos externos que redunden en un ecosistema corporativo. Así, la gran cantidad de posibles fuentes de datos obliga a los proveedores a mirar más allá del sector de impresión inmediata para crear asociaciones intersectoriales de las cuales obtener información. Los proveedores deben estar dispuestos a compartir sus propios datos, anonimizados adecuadamente, como parte de la negociación. Esto representa un cambio cultural significativo para muchas organizaciones de impresión, que durante décadas han guardado celosamente su IP e instalado información básica, tendiendo a mirar hacia adentro, no hacia afuera, en busca de inspiración.

And that is, IoT is a key factor in the momentum of Industry 4.0. New technology links growing automation, data exchange, cloud, and cognition-based computing. So the challenge for print providers is to identify where IoT offers them opportunities to increase customer contact as you move toward a data-rich environment. In this sense, the change in business models that Industry 4.0 is generating is remarkable. Now buyers are moving away from purchasing patented, independent technology designed by a single organization to be used by a single organization. They prefer instead the adoption of a platform economy in which multiple external data sources that result in a corporate ecosystem can be centrally aggregated and analyzed. Thus, the large number of potential data sources forces suppliers to look beyond the immediate printing sector to create cross-sectoral partnerships from which to obtain information. Suppliers should be willing to share their own data, properly anonymised, as part of the negotiation. This represents a significant cultural change for many printing organizations, which for decades have jealously saved their IP and installed basic information, tending to look inward, not outward, for inspiration.


#26 infography

22 AÑOS DE EXPERIENCIA 22 YEARS OF EXPERIENCE 22 Años de experiencia en plataforma de medios de comunicación, integrando información y mercadeo dirigido a nuestros clientes, lectores y aliados. // 22 Years of experience in media platform, integrating information and marketing aimed at our customers, readers and allies. Revista digital de 64 páginas de información exclusiva del canal, eventos, lanzamientos,etc.

Presencia en Colombia, México, Perú, Argentina, Chile, Panamá, República Dominicana, Brasil, Costa Rica, Guatemala y El Caribe.

Newsletters semanales con lo más leído en Latam y Caribe, en Centroamérica, Cono Norte y Sur.


168.824

SUSCRIPTORES

Eblast con información resaltante de nuestra revista digital.

Dirección de tráfico hacia diversos puntos de interés: Website, Formulario de contacto, entre otros.

Campañas adaptadas a las necesidades de cada cliente,

Posicionamiento y generación de leads en 11 mercados Latinoamericanos.


#28 apps

RETAIL INTELIGENTE A TRAVÉS

DE UNA APP

SMART RETAIL THROUGH AN APP

T

echnological development and with the growth of e-commerce, it is natural that many people think that physical stores tend to become obsolete. However, the trend is that investment in technology will increase in the points of sale, to promote integration and reach the so-called smart retail adding also to the new generations.

E

l desarrollo tecnológico y con el crecimiento del comercio electrónico, es natural que muchas personas piensen que las tiendas físicas tienden a tornarse obsoletas. Sin embargo, la tendencia es que la inversión en tecnología aumente en los puntos de venta, para promover la integración y llegar al llamado retail inteligente sumando también a las nuevas generaciones.

Se calcula que para el 2020 los millennials constituirán más de un tercio de la fuerza de trabajo mundial, por lo que es indiscutible desarrollar e implementar soluciones para los cambios revolucionarios que enfrenta la mayoría de los minoristas a nivel mundial.

Por su lado, la industria del retail necesita responder no solo a las necesidades de los millennials como consumidores sino también a las necesidades de su fuerza de trabajo conformada por esta generación debido a su fuerte inmersión con la tecnología. Tomando en cuenta eso y de acuerdo con el estudio “Millennials in Tech”, realizado por ForceManager, compañía tecnológica; el 77% de los profesionales ‘millennials’ (nacidos en los años 80 y 90) utiliza su celular personal para tareas relacionadas con el trabajo, por lo que se vuelve imprescindible contar con Apps que incentiven el dinamismo en tiendas físicas y permitan la integración de la compañía y equipos de trabajo.

It is estimated that by 2020 millennials will make up more than a third of the global workforce, making it indisputable to develop and implement solutions for the revolutionary changes faced by most retailers worldwide. On the other hand, the retail industry needs to respond not only to the needs of millennials as consumers but also to the needs of its workforce formed by this generation due to its strong immersion with technology. Taking that into account and according to the study "Millennials in Tech", conducted by ForceManager, technology company; 77% of millennial professionals (born in the 80s and 90s) use their personal cell phone for work-related tasks, so it becomes essential to have Apps that incentivise dynamism in physical stores and allow the integration of the company and work teams.


En la práctica los usos de aplicaciones ayudan a promover la toma de decisiones basada en datos. Algunos aspectos para el control de retail a partir de estas aplicaciones móviles son: 1. Ticket promedio: Es posible visualizar cuánto gastan los clientes en promedio, en cada compra en su tienda. Saber por medio del ticket medio, por ejemplo, si los compradores han llevado los productos más caros o cantidades mayores. Un número bajo es señal de que es necesario adoptar estrategias para optimizar las ventas. 2. Indicadores comerciales en el punto de venta: Comprobar cómo se comportan las operaciones comerciales de una semana a otra, cómo se desarrollan a lo largo del año, cantidad de devoluciones diarias y mensuales, saber cuáles son tus productos más y menos vendidos, así como rotación del stock. 3. Administración de equipos en diferentes niveles: Para la alta dirección se pueden crear reportes a través de procesos automáticos. Asimismo, el gerente de tiendas mejora la comunicación de sus metas y expectativas, y por último los vendedores obtienen mayor productividad y compromiso. El comercio minorista inteligente es una tendencia cada vez más cercana a convertirse en realidad y ya está empezando a ser considerada por empresas en todo el mundo. En cuanto más rápido suceda esta transición, más los negocios van a lograr diferenciarse de sus competidores conquistando una cuota mayor del mercado.

In practice, application uses help promote data-driven decision-making. Some aspects of retail control from these mobile apps are: 1. Average Ticket: It is possible to visualize how much customers spend on average, on each purchase in your store. Know through the average ticket, for example, if buyers have carried the most expensive products or larger quantities. A low number is a sign that strategies are needed to optimize 2. Trade indicators at the point of sale: Ch e c k h o w b u s i n e s s o p e r ati o n s behave from week to week, how they develop throughout the year, number of daily and monthly returns, know

which are your most and least sold products, as well as stock rotation. 3. Managing computers at different levels: Reports can be created for senior management through automated processes. In addition, the store manager improves the communication of their goals and expectations, and finally sellers get greater productivity and commitment. Smart retail is an increasingly close trend to becoming a reality and is already beginning to be considered by companies around the world. The faster this transition happens, the more businesses will be able to differentiate themost from their competit


#30 security


SEGURIDAD DE DISPOSITIVOS

CONECTADOS CONNECTED DEVICE SECURITY

E

T

Una investigación de Kaspersky reveló que las principales amenazas que tienen los usuarios se relacionan con el acceso ilegal de manera remota al equipo tecnológico. De esta forma, los ciberdelincuentes podrían manipular el dispositivo.

A Kaspersky investigation revealed that the main threats that users have relate to illegal access remotely to the technological equipment. This way, cybercriminals could manipulate the device.

También tendría la posibilidad de guardar y alterar las copias de seguridad subidas a la nube. El cibercriminal podría subir archivos infectados para que sean instalados sin requerir permisos. Pavel Cheremushkin, investigador de seguridad de Kaspersky ICS CERT, explicó que llevaron a cabo un ataque de prueba en un controlador inteligente de Fibaro. Para confirmar la intrusión en el sistema, cambiaron la melodía del reloj despertador.

You would also have the ability to save and alter backups uploaded to the cloud. The cybercriminal could upload infected files to be installed without requiring permissions. Pavel Cheremushkin, security researcher at Kaspersky ICS CERT, explained that they carried out a test attack on a Fibaro smart controller. To confirm the intrusion into the system, they changed the melody of the alarm clock.

“La investigación ha demostrado que, a pesar de un creciente interés por la seguridad del IoT, todavía hay problemas por resolver. Aún más importante, los dispositivos que estudiamos se producen en masa y se implementan en redes activas de casas inteligentes”, sostuvo. Tras el reporte, Fibaro actualizó el software para eliminar las vulnerabilidades del sistema.

"Research has shown that despite a growing interest in IoT security, there are still problems to be solved. More importantly, the devices we study are mass-produced and deployed in active smart home networks," he said. Following the report, Fibaro updated the software to eliminate system vulnerabilities.

Al respecto, Camilo Gutiérrez, jefe del laboratorio de Eset Latinoamérica, opinó que “aún estamos lejos de contar con estándares de seguridad para IoT”. En un estudio, Eset analizó doce dispositivos y detectó riesgos de privacidad. Por ejemplo, un cibercriminal puede abrir la puerta de una cerradura inteligente al explotar sus vulnerabilidades.

Camilo Gutiérrez, head of the lab at Eset Latin America, opined that "we are still far from having security standards for IoT." In one study, Eset analyzed twelve devices and detected privacy risks. For example, a cybercriminal can open the door of a smart lock by exploiting its vulnerabilities.

l Internet de las Cosas (IoT) es una tendencia que destaca el uso de dispositivos que se conectan vía internet para convertir a una casa u oficina en un espacio inteligente. Sin embargo, aún hay vulnerabilidades que pueden poner en riesgo la seguridad de los usuarios.

he Internet of Things (IoT) is a trend that highlights the use of devices that connect via the internet to turn a home or office into a smart space. However, there are still vulnerabilities that can compromise user security.


#32 MARKETING

¿EL MEJOR ALIADO DEL

MARKETING? THE BEST MARKETING ALLY?

L

T

En este último tiempo, el internet de las cosas se convirtió en una de las tendencias tecnológicas con mayor crecimiento a nivel mundial. Según estimaciones de Gartner, empresa consultora de investigación de las tecnologías de la información, para el 2020 en el mundo habrá alrededor de 26.000 millones de dispositivos, además de computadoras, celulares y tablets, conectados a internet, gracias al IoT.

In the last time, the Internet of Things became one of the most growing technology trends globally. According to estimates by Gartner, an information technology research consultancy, by 2020 there will be around 26 billion devices in the world, as well as computers, cell phones and tablets, connected to the internet, thanks to IoT.

a tecnología aplicada al servicio de las personas se convirtió en unos de los ejes de desarrollo de múltiples organizaciones. Las empresas buscan optimizar la experiencia del cliente a través de la implementación del internet de las cosas (IoT).

echnology applied to people's service became one of the axes of development of multiple organizations. Businesses seek to optimize the customer experience through the implementation of the Internet of Things (IoT).


Según la Cámara Argentina de Internet (CABASE), 4 mil millones de personas estarán conectadas al Internet de las cosas por más de 25 millones de aplicaciones. Por lo que resulta una plataforma prometedora y se calcula que hasta la próxima década generará movimientos en la industria tecnológica por 19 trillones de dólares en todo el mundo. Para la Argentina el movimiento del mercado alcanzaría los 79 mil millones.

According to the Argentine Chamber of the Internet (CABASE), 4 billion people will be connected to the Internet of Things by more than 25 millions of applications. It is therefore a promising platform and it is estimated that until the next decade will generate movements in the technology industry by 19 trillion dollars in all the world. For the Argentina market movement would reach 79 billion.

Respecto a las ventajas, en el caso de las empresas de servicios públicos y telecomunicaciones, el internet de las cosas logró establecer dinámicas más eficientes a la hora de agilizar los flujos de trabajo y potenciar las oportunidades de negocio gracias a aspectos como la conectividad y la movilidad.

With regard to the advantages, in the case of utilities and telecommunications companies, the Internet of Things managed to establish more efficient dynamics in streamlining workflows and enhancing business opportunities through aspects such as connectivity and mobility.

Es así como esta tendencia tecnológica facilitó la recolección de grandes volúmenes de información en temas de consumo, preferencias y problemáticas de los usuarios, gracias al IoT estos datos se encuentran siempre disponibles y actualizados.

This is how this technological trend facilitated the collection of large volumes of information on consumer issues, preferences and problems of users, thanks to IoT this data is always available and updated.

Esto representa una disminución en costos y esfuerzos operativos, ya que se reducen las actividades de back office orientadas al registro de datos y a la gestión documental.

This represents a decrease in costs and operational efforts, as back office activities focused on data logging and document management are reduced.

Jesús Sánchez, Vicepresidente de Marketing de Open aclara que "el Internet de las cosas permite que las compañías pueden estar a la vanguardia en materia de recolección de datos y conocimiento de sus clientes. Así se hace mucho más viable la posibilidad de encontrar vías para brindar servicios más personalizados, predictivos y ajustados. Lograr este tipo de tecnificación en los procesos críticos del negocio representa, sin lugar a dudas, un gran factor diferenciador frente a la competencia".

Jesús Sánchez, Vice President of Marketing at Open clarifies that "the Internet of Things allows companies to be at the forefront of data collection and knowledge of their customers. This makes the possibility of finding ways to provide more personalized, predictive and tight services much more feasible. Achieving this kind of technology in critical business processes is undoubtedly a major differentiating factor against competition."

De igual forma, el IoT fortalece la dinámica operacional de las organizaciones que prestan este tipo de servicios al involucrar procesos como la medición avanzada, la cual permite optimizar el uso de las redes e implementar acciones como el mantenimiento predictivo.

Similarly, IoT strengthens the operational dynamics of organizations that provide this type of service by involving processes such as advanced measurement, which allows to optimize the use of networks and implement actions such as predictive maintenance.


#20 CLOUD

COMIENZA LA

ERA DEL LIFI THE ERA OF LIFI

S

S

ignify, ex Philips Lighting, presentó las últimas innovaciones en sistemas de iluminación conectada en Argentina: dos sistemas de última generación que llegan para revolucionar las dinámicas en las empresas, los comercios y las ciudades, con la plataforma para IoT (Internet de las Cosas) Interact y tecnología LiFi para la transmisión de datos a través de la luz.

ignify, formerly Philips Lighting, is beginning, presented the latest innovations in connected lighting systems in Argentina: two state-ofthe-art systems that arrive to revolutionize the dynamics in companies, shops and cities, interact with the Interact IoT (Internet of Things) platform and LiFi technology for the transmission of data through light.

LiFi (Light Fidelity) es la nueva tecnología de la marca, mediante la cual se puede acceder a internet de banda ancha a través de la luz. Esta tecnología, a diferencia del WiFi que se conoce en la actualidad, utiliza ondas de luz en lugar de ondas de radio para transmitir datos de forma bidireccional de manera segura, estable, robusta y rápida.

LiFi (Light Fidelity) is the brand's new technology, through which broadband internet can be accessed through light. This technology, unlike the WiFi that is known today, uses light waves instead of radio waves to transmit data bidirectionally safely, stable, robust and quickly.


En este sentido, TruLiFi ofrece una conexión de banda ancha con una velocidad de 30 a 250 MBps (según lo requiera cada aplicación), sin comprometer la calidad de la iluminación. Con dicha velocidad, por ejemplo, un usuario puede transmitir simultáneamente varios videos de calidad HD a la vez que realiza videollamadas.

Trulifi incluye los sistemas LiFi más rápidos y confiables disponibles en el mercado, siendo 1000 veces más rápido que la tecnología Wifi. A través de la conexión por cable a internet de las luminarias (que puede quedar oculta en el cielorraso), las mismas pueden emitir internet por intermedio de las ondas de luz hacia un transceptor conectado en la computadora o dispositivo electrónico, en un diámetro de aproximadamente 3 metros de alcance. De esta forma se recibirá internet de alta velocidad altamente segura, que permitirá usos en donde las ondas infrarrojas pudiesen estar saturadas, ser nocivas o poco seguras, como ambientes con instrumentos hospitalarios, aviones, bancos o entes gubernamentales. Signify como líder en la industria, brinda la posibilidad de la introducción de esta tecnología sin perder calidad y eficiencia en la iluminación.

"Hoy en día la tecnología nos permite alcanzar un sinfín de oportunidades para hacer la vida más simple, permitiéndonos transformar la luz en un lenguaje universal. En línea con ello y con los nuevos sistemas que estamos presentando hoy, queremos modificar radicalmente la forma en que la percibimos", aseguró Guido Di Toto, Gerente General de Signify para Cono Sur. Por otra parte, la plataforma Interact está diseñada para gestionar los datos recopilados por cada uno de los puntos de luz conectados desde diferentes dispositivos externos o sensores integrados a los sistemas de iluminación. Esta plataforma altamente segura, abierta, escalable y basada en la nube, gestiona y procesa datos generando información relevante, br i nda ndo b e n e fi c i o s q u e permiten tomar decisiones y gestionar mejoras más allá de la iluminación en materia de eficiencia operacional y reducción de costos.

In this sense, TruLiFi offers a broadband connection with a speed of 30 to 250 MBps (as required by each application), without compromising the quality of the lighting. With this speed, for example, a user can simultaneously stream multiple HD quality videos while making video calls.

Trulifi includes the fastest and most reliable LiFi systems available on the market, being 1000 times faster than Wifi technology. Through the wired internet connection of the luminaires (which may be hidden in the ceiling), they can emit the internet through the light waves to a transceiver connected to the computer or electronic device, in a diameter of approximately 3 meters range. In this way you will receive high-speed internet highly safe, which will allow uses where infrared waves may be saturated, harmful or unsafe, such as environments with hospital instruments, aircraft, banks or government bodies. Signify as an industry leader, it provides the possibility of introducing this technology without losing quality and efficiency in lighting.

"Today technology allows us to reach endless opportunities to make life simpler, allowing us to transform light into a universal language. In line with this and with the new systems we are presenting today, we want to radically change the way we perceive it," said Guido Di Toto, General Manager of Signify for Cone Sur. On the other hand, the Interact platform is designed to manage the data collected by each of the light points connected from different external devices or sensors integrated into the lighting systems. This highly secure, open, scalable, cloudbased platform manages and processes data by generating relevant information, delivering decision-making benefits and managing improvements beyond lighting in terms of operational efficiency cost reduction.


#36 HARDWARE

GOOGLE REGALA

SUS SPEAKERS GOOGLE GIVES AWAY ITS SPEAKERS

E

T

Ahí los televisores, computadoras, refrigeradores han logrado adaptarse a tendencias que explotan esta conectividad a internet, para todo tipo de actividades, desde simplezas como saber el clima, hasta actividades como realizar la compra.

Their televisions, computers, refrigerators have managed to adapt to trends that exploit this internet connectivity, for all kinds of activities, from simple things like knowing the weather, to activities like making the purchase.

l internet de las cosas es una tendencia tecnológica que explica la mayor adopción de dispositivos con conexión a internet y que ayudan en las tareas diarias. Gran parte de estos dispositivos son los que han logrado transformar los estilos de vida en momentos como el estar dentro de nuestras casas en qué consumimos contenidos o realizamos compras.

he Internet of Things is a technological trend that explains the increased adoption of devices with internet connection and that help in daily tasks. Many of these devices are the ones that have managed to transform lifestyles into moments like being inside our homes where we consume content or make purchases.


Estimados de IHS advierten que durante 2019 el número de dispositivos conectados a internet y que formarán parte de esta tendencia de internet de las cosas, donde el dominio es fundamental para lograr ser una marca competitiva.

Si recordamos las recientes declaraciones del fundador de Microsoft, Bill Gates, aseguró que “en el mundo del software, particularmente para las plataformas, son mercados en los que el ganador se lleva todos los mercados”. De lo anteriormente expuesto se puede entender por qué Google está regalando sus speakers inteligentes, como parte de una estrategia que ha dirigido a los miembros de Google One. El hecho ha ocurrido en España donde los usuarios registrados a esta plataforma han recibido un correo en el que son alertados de que el dispositivo espera por ellos en la Google Store. Con este tipo de acciones se entiende lo importante que es hoy en día crear ecosistemas de marca, que puedan atraer el interés de los consumidores y a las marcas de este segmento, entender qué tendencias y dispositivos las ayudarán a mantener el liderazgo.

Dear IHS, you warn that during 2019 the number of devices connected to the internet and that will be part of this internet of things trend, where dominance is critical to becoming a competitive brand.

If we recall the recent statements of Microsoft founder Bill Gates, he said that "in the world of software, particularly for platforms, they are markets in which the winner takes all markets." From the above you can understand why Google is giving away its smart speakers, as part of a strategy that has targeted Google One members. The event has occurred in Spain where users registered to this platform have received an email in which they are alerted that the device waits for them in the Google Store. This type of action understands how important it is today to create branded ecosystems, that can attract the interest of consumers and brands in this segment, to understand what trends and devices will help them maintain leadership.


#38 SMARTPHONES

ANUNCIAN SEGUNDA VERSIÓN

DE ROG PHONE THEY ANNOUNCE THE SECOND VERSION OF ROG PHONE

R

R

epublic of Gamers (ROG), submarca de la tecnológica china Asus, dedicada al mercado gamer, anunció el lanzamiento de ROG Phone II, la segunda versión de su smartphone concebido especialmente para el mercado gamer.

epublic of Gamers (ROG), sub-brand of The Chinese technology company Asus, dedicated to the gamer market, announced the launch of ROG Phone II, the second version of their smartphone specially designed for the gamer market.

Este equipo, prometió la firma, “llevará el rendimiento a un nuevo nivel”, porque se tratará de la primera implementación a nivel mundial del procesador Qualcomm Snapdragon 855 Plus, que cuenta con una velocidad de hasta 2.96 gigahertz (GHz).

This team, promised the firm, will "take performance to a new level", because it will be the world's first implementation of the Qualcomm Snapdragon 855 Plus processor, which has a speed of up to 2.96 gigahertz (GHz).


Por el lado de los gráficos, ASUS adelantó que serán proporcionados por la nueva GPU Adreno 640, con una velocidad de hasta 675 Megahertz (MHz), mientras que el sistema de enfriamiento de la cámara de vapor 3D GameCool II mantendrá el rendimiento y la velocidad por más tiempo al eliminar el calor dentro del celular. Y por si todo esto fuera poco, el ROG Phone II ofrecerá a los gamers más comodidad para jugar con la primera pantalla de 6.59 pulgadas AMOLED HDR de 10 bits de 120Hz/1ms lo que se traduce en una alta precisión de color, así como tecnología de vibración con sensores AirTrigger II y potentes altavoces para una experiencia inmersiva al jugar al atrapar la vista, oído y tacto de los usuarios. A esto se suma una batería de 6000 miliamperios-hora (mAh) y un adaptador de corriente HyperCharge de 30 watts (W) que permitirá al equipo alcanzar el 66% de carga en menos de una hora de acuerdo con la tecnológica. Es importante decir que el equipo se conecta en uno de los laterales del teléfono, para seguir jugando en horizontal mientras el dispositivo se carga.

On the graphics side, ASUS advanced that they will be provided by the new Adreno 640 GPU, with a speed of up to 675 Megahertz (MHz), while the GameCool II 3D steam camera cooling system will maintain performance and speed for longer by removing heat inside the cell phone. And as if all this were not enough, the Rog Phone II will offer to the gamers more comfort to play with the first screen of 6.59 inch AMOLED HDR 10-bit 120Hz/1ms which translates into a high color accuracy, as well as vibration technology with AirTrigger II sensors and powerful speakers for an immersive gaming experience by catching users' eyesight, hearing and touch. Add to this a 6000 milliamp-hour (mAh) battery and a 30 watt HyperCharge (W) power adapter that will allow the team to reach 66% charge in less than an hour according to technology. It is important to say that the computer connects on one side of the phone, to continue playing horizontally while the device is charging.

Además, ROG y ASUS dieron a conocer que preparan nuevos accesorios para su smartphone, que incluyen el TwinView Dock II para jugar en pantalla dual, algo muy útil, por ejemplo, para transmitir en vivo en pantalla dividida, jugar títulos con pantalla extendida o mantener la comunicación al jugar en grupos, y el ROG de Kunai Gamepad modular de configuración múltiple que proporciona controles similares a los de las consolas físicas, para los gamers que gustan de lo clásico. Finalmente, la firma china agregó que, como smartphone, el ROG Phone II integrará el sistema operativo Android Pie con el nuevo ROG UI, sensor de huellas dactilares en pantalla, reconocimiento facial, conectividad NFC, Wi-Fi 802.11, Bluetooth 5.0 y cámaras frontal de 24 megapíxeles y trasera dual de 48 y 13 megapixeles.

In addition, ROG and ASUS unveiled that they are preparing new accessories for their smartphone, including the TwinView Dock II for dual-screen play, which is very useful, for example, for streaming live on a split screen, playing titles with extended screen or maintaining the communication when playing in groups, and Kunai Gamepad's multi-configuration modular ROG that provides controls similar to physical consoles, for gamers who like the classic. Finally, the Chinese firm added that, as a smartphone, the ROG Phone II will integrate the Android Pie operating system with the new ROG UI, on-screen fingerprint sensor, facial recognition, NFC connectivity, 802.11 Wi-Fi, Bluetooth 5.0 and 24 front cameras megapixels and dual rear of 48 and 13 megapixels.


#40 SECURITY

¡CUIDADO CON

LOS HACKERS! WATCH OUT FOR HACKERS!

L

O

Sobre todo, las cámaras de seguridad, que ya son, según un estudio de la compañía de ciberseguridad SAM Seamless Network, receptoras del 47% de ataques en las redes domésticas. Estas tienen de media 17 dispositivos de IoT conectados en Estados Unidos y 14 en Europa.

Above all, security cameras, which are already, according to a study by the cybersecurity company SAM Seamless Network, receivers 47% of attacks on home networks. These have on average 17 IoT devices connected in the United States and 14 in Europe.

os dispositivos de Internet de las Cosas figuran entre los objetivos favoritos de los hackers para, tras atacarlos, acceder a una red. Su seguridad suele pasar desapercibida, por lo que en muchos casos, además de ser objetivos preferidos, son también fáciles para los hackers.

Internet of Things devices are among the hackers' favorite targets to, after attacking them, access a network. Their security often goes unnoticed, so in many cases, in addition to being preferred targets, they are also easy for hackers.


No importa que la variedad y cantidad de dispositivos de Internet de las Cosas que se conectan a las redes domésticas vaya en aumento desde hace ya algún tiempo. Las cámaras conectadas a Internet sufren el mayor número de ataques. Muchos de los ataques que sufren son bastante sencillos, y tienen como objetivo saltarse la seguridad de los modelos más económicos, que son también los que suelen tener un menor nivel de protección. Además, gran cantidad de modelos se basan en los mismos planos y esquemas, lo que hace que si un modelo tiene un problema de seguridad, lo tengan muchos modelos más.

Los hubs inteligentes y los dispositivos de almacenamiento conectados a la red son los dispositivos de IoT que siguen a las videocámaras como objetivo de los hackers. Reciben, respectivamente, el 15% y el 12% de los ataques. Por detrás de estos dispositivos están las impresoras, los televisores inteligentes y los teléfonos IP. El problema de seguridad que presenta este tipo de dispositivos se ve acentuado por su seguridad de fábrica. Muchos cuentan con vulnerabilidades de fábrica, mientras que otros cuentan con contraseñas de acceso bastante sencillas, y que además no pueden cambiarse. Además, en el caso de que sí permitan su cambio, la necesidad de cambiar la contraseña suele pasar desapercibida de cara a sus propietarios, facilitando el acceso de los hackers a las redes a las que se conectan.

It doesn't matter that the variety and quantity of Internet devices of things that connect to home networks has been increasing for some time now. Internet-connected cameras suffer the highest number of attacks. Many of the attacks they suffer are fairly straightforward, and aim to bypass the safety of the more economical models, which are also the ones that tend to have a lower level of protection. In addition, a lot of models are based on the same blueprints and schematics, which makes it very large lyfore to a model, many more models have it.

Smart hubs and network-attached storage devices are IoT devices that follow camcorders as a target for hackers. They receive 15% and 12% of attacks respectively. Behind these devices are printers, smart TVs and IP phones. The security issue with such devices is accentuated by their factory security. Many have factory vulnerabilities, while others have fairly simple access passwords, and they also cannot be changed. In addition, if they do allow their change, the need to change the password usually goes unnoticed by their owners, facilitating the hackers to access the networks they connect to.

Según apuntan desde Sam Seamless Network, los dispositivos de Internet de las Cosas sufren una media de cinco ataques al día. Cuando más los sufren es alrededor de la medianoche, dado que la mayoría se encuentra ya durmiendo en las casas y los ataques pueden pasar desapercibidos durante varias horas.

According to Sam Seamless Network, Internet of Things devices suffer an average of five attacks a day. When they suffer the most it is around midnight, since most are already sleeping in houses and attacks can go unnoticed for several hours.


#42 SMARTPHONES

ALARGA LA VIDA DE TU MÓVIL

HASTA DIEZ AÑOS EXTEND THE LIFE OF YOUR MOBILE UP TO TEN YEARS

T

he mobile phone has become an indispensable tool in people's day-today lives. But they need to be taken care of to make them last.

E

l teléfono móvil se ha convertido en una herramienta indispensable en el día a día de las personas. Pero es necesario cuidarlos para que duren. Según la consultora Kantar Worldpanel, actualmente, los consumidores cambian de «smartphone» de media cada 20,5 meses, aunque, según los expertos, la vida útil de estos dispositivos podría llegar a ser, de media, de entre ocho y diez años. Por ello, cada vez más usuarios deciden alargar lo máximo posible la vida de sus dispositivos, tanto por el ahorro que supone para su bolsillo como para el medioambiente. De hecho, cada vez más consumidores

According to the consultancy Kantar Worldpanel, consumers currently switch on average every 20.5 months, although, according to experts, the lifespan of these devices could be, on average, between eight and ten years. Therefore, more and more users decide to extend as much as possible the life of their devices, both for the savings it represents for their pocket and for the environment. prefieren reparar su teléfono cuando les deja de funcionar, o adquirir uno reacondicionado antes que comprar uno nuevo. Estos dispositivos pasan por talleres profesionales que los revisan y reparan para dejarlos como nuevos. «En el caso de nuestros talleres, estos realizan un análisis exhaustivo de todos los aparatos con 23 puntos de control obligatorios para dejarlos en perfecto estado de funcionamiento y cuentan con una garantía mínima de 12 meses, en nuestro caso, ampliable a 24», señala Thibaud Hugh de Larauze, CEO y cofundador de Back Market.

In fact, more and more consumers prefer to repair their phone when it stops working, or purchase a refurbished one than buy a new one. These devices go through professional workshops that review and repair them to leave them as new. "In the case of our workshops, they carry out a thorough analysis of all the devices with 23 mandatory checkpoints to leave them in perfect working condition and have a minimum guarantee of 12 months, in our case, expandable to 24", says Thibaud Hugh de Larauze, CEO and co-founder of Back Market.

Limpieza: Un funcionamiento cada vez más lento es una de las principales señales del deterioro de un smartphone.

Cleaning: Increasingly slow operation is one of the main signs of smartphone deterioration.


Esto puede darse de forma paulatina por la antigüedad del teléfono, o de forma repentina debido a la instalación o actualización de alguna aplicación que esté ralentizando el dispositivo. En este último caso, basta con hacer una limpieza en profundidad del teléfono para liberar espacio y que mejore su funcionamiento. Memoria: Cuando la memoria de un teléfono está llena y llega su límite, el proceso de lectura de los datos es más lento, lo que también perjudica al rendimiento del dispositivo. Desde Back Market recomiendan hacer uso de la nube para almacenar los archivos que más pesan: como imágenes y videos, ya que éstas se pueden seguir reproduciendo desde el teléfono sin necesidad de ocupar un espacio muy valioso. Reiniciar y apagar: No apagar nunca el teléfono es otro factor que acorta la vida del dispositivo, ya que se acaba almacenando mucha información inútil y hace que existan muchas tareas en segundo plano. Por ello, los expertos recomiendan reiniciar o apagar el equipo al menos una vez por semana. «Además, es importante no utilizar cargadores genéricos que también pueden dañar tu dispositivo, ya que al recibir más o menos potencia de la recomendada, también podría afectar a su correcto funcionamiento y reducir su vida útil». Cuidar la batería: Hoy en día, la mayoría de los teléfonos llevan la batería integrada y no se puede reemplazar, por lo que es importante hacer un uso eficiente de la misma. Por ejemplo, activando las funciones de consumo eficiente de la batería. «Aunque la mejor opción es siempre desactivar las funciones del teléfono que no se estén utilizando», concluye el CEO de Back Market

This can happen gradually because of the age of the phone, or suddenly due to the installation or update of some application that is slowing down the device. In the latter case, simply do a deep cleaning of the phone to free up space and improve its operation. Memory: When a phone's memory is full and its limit reaches, the data reading process is slower, which also impairs device performance. From Back Market they recommend using the cloud to store the files that weigh the most: such as images and videos, since these can continue to be played from the phone without having to occupy a very valuable space. Restart and shut down: Never turning off your phone is another factor that

up storing a lot of useless information and makes there are many tasks in the background. Therefore, experts recommend restarting or shutting down your computer at least once a week. 'In addition, it is important not to use generic chargers that can also damage your device, as receiving more or less power than recommended could also affect its proper functioning and reduce its lifespan.' Take care of the battery: Today, most phones carry the built-in battery and can't be replaced, so it's important to make efficient use of it. For example, activating the functions of efficient battery consumption. "While the best option is always to disable unused phone features," concludes the Back Market CEO


#44 DEVICES


DISPOSITIVOS CONECTADOS

PARA 2024

5G CUADRIPLICARÁ

5G WILL QUADRUPLE CONNECTED DEVICES BY 2024

E

E

“Estamos pasando de la era de conectar personas a conectar cosas gracias a tecnologías como el 5G, que permiten incorporar a la red todo tipo de objetos, incluidos vehículos, casas, electrodomésticos y hasta la ropa”, explicó Jaime Trapero, Vicepresidente de Mercado Iberia de Ericsson, durante el Foro Telcel Empresas 2019, que se realizó en la Ciudad de México.

"We are moving from the era of connecting people to connecting things thanks to technologies such as 5G, which allow all kinds of objects, including vehicles, homes, appliances and even clothing, to be incorporated into the network", Explained Jaime Trapero, Vice President of market Iberia by Ericsson, during the Forum Telcel Companies 2019, which was held in the City of Mexico.

El directivo destacó que al finalizar 2018, más de mil millones de dispositivos estaban conectados a Internet en el mundo. Con el crecimiento de éstos, se prevé que la cifra se multiplique por cuatro en los próximos cinco años, lo que es equivalente a más de 50% de la población mundial actual, que se calcula en 7 mil 500 millones de personas.

The manager stressed that by the end of 2018, more than one billion devices were connected to the Internet worldwide. With their growth, the figure is expected to multiply by four in the next five years, which is equivalent to more than 50% of today's population, which is estimated at 7.5 billion people.

Ericsson estima que el sector industrial será el que registre mayor demanda en conectividad, como resultado del crecimiento del Internet de las Cosas Industrial y la de la automatización.

Ericsson believes that the industrial sector will be the one with the highest demand for connectivity, as a result of the growth of the Industrial Internet of Things and that of automation.

Uno de los beneficios que otorgará el 5G a los dispositivos es la velocidad de conexión, que actualmente oscila en 200 megas por segundo y la cual pasará hasta 20 gigas por segundo, con una conectividad más estable. Eso representa un gigantesco salto en la velocidad de Internet, que será entre 100 y mil veces más rápida.

One of the benefits that 5G will give to devices is the connection speed, which currently ranges by 200 megas per second and which will pass up to 20 gigs per second, with more stable connectivity. This represents a gigantic leap in the speed of the Internet, which will be between 100 and a thousand times faster.

ricsson calcula que para 2024 se cuadriplicará la cifra de dispositivos conectados a Internet alrededor del mundo, al alcanzar 4 mil 100 millones de aparatos. Este pronóstico se prevé con base en el impulso que brindarán nuevas tecnologías como el Internet de las Cosas (IoT) y el 5G.

ricsson estimates that by 2024 the number of Internet-connected devices will quadruple, reaching 4.1 billion devices. This forecast is expected based on the momentum that new technologies such as the Internet of Things (IoT) and 5G will provide.


#46 SMART HOME

ELECTRODOMÉSTICOS QUE

“SE ESCONDEN”

APPLIANCES THAT "HIDE"

V

arios de los electrodomésticos de última generación que le dan vida a la casa inteligente comienzan a “esconderse” en los ambientes que habitan. Desde el diseño, la nueva tendencia es que estos productos dejen de destacarse y convivan armoniosamente con los demás. La mayoría de estos dispositivos se conectan entre sí mediante la red Wi-Fi del hogar y aceptan comando de voz. Es decir que se pueden prender o apagar (entre otras cosas) con sólo reconocer la voz del dueño de casa. Por ejemplo, los de la línea Samsung funcionan con Bixby, el asistente virtual de la misma empresa, y los de LG; con Alexa, de Amazon, o Google Assistant. LG Styler, que se presentó recientemente en Orlando, Estados Unidos, es un práctico e innovador sistema de vapor enfocado al cuidado de la ropa que combate los gérmenes. Este placard combina tres factores fundamentales: tecnología de vapor, que desinfecta y refresca la ropa; control de temperatura; y tecnología de movimiento que ayuda a realizar un secado suave y elimina arrugas de la ropa. “El perchero del placard realiza pequeños movimientos y logra darle así un planchado a los pantalones y también les saca olores y bacterias. Dentro de Latinoamérica ya se lanzó en México”, dice Mariela Coda, senior marketing de LG Argentina.

S

everal of the appliances of last generation that give life to the intelligent house begin to "hide" in the environments they inhabit. Since the design, the new trend is that these products stop standing out and live harmoniously with others. Most of these devices connect to each other over the home Wi-Fi network and accept voice command. In other words, they can be turned on or off (among other things) just by recognizing the homeowner's voice. For example, those on the Samsung line work with Bixby, the virtual assistant of the same company, and those of LG; Alexa from Amazon, or Google Assistant.

LG Styler, which was recently presented in Orlando, United States, is a practical and innovative steam system focused on the care of the clothing that fights germs. This placard combines three fundamental factors: steam technology, which cleans and freshens the clothing; control of temperature; and technology of movement that helps make a gentle drying and removes wrinkles of the clothing. "The placard hanger makes small movements and thus manages to give an ironing to the pants and also removes smells and bacteria. Within Latin America it has already launched in Mexico," says Mariela Coda, senior marketing at LG Argentina.


Las que van a llegar próximamente a Argentina son las heladeras de vanguardia. Samsung apuesta por la Family Hub, que se conecta con el resto de los dispositivos de la empresa que incluyen la tecnología SmartThings. En rigor, esta heladera esconde un centro de entretenimiento que busca reinar en la cocina. Incluye una pantalla (algo así como una tablet) que funciona como centro de comunicación de los integrantes de la familia. Es que allí se pueden agregar los resúmenes de las actividades del día, dejarle notas a los demás (ya no más papelitos con adhesivo) y googlear recetas. Además viene con Spotify, para escuchar música al cocinar.

Por su parte, la línea LG Objet es un nuevo concepto en el que convergen tecnología e innovación, ya que no solo funcionan como dispositivos electrónicos inteligentes sino también como elegantes muebles para decoración de interiores, como por ejemplo, un juego de elegantes bureaus que simulan ser mesas de luz, pero en su interior contienen un pequeño refrigerador, al estilo frigobar, o un humidificador y purificador de aire. También están diseñados para cargar gadgets sin necesidad de cables. Y si de inteligencia se trata nada mejor que prender la lamparita. Sin necesidad de instalar complejos sistemas que requieran cables o el recambio de toda la iluminación, a través de una aplicación se puede descargar desde cualquier dispositivo móvil el sistema de iluminación Philips Hue. Con este paquete, el usuario puede regular la intensidad de la luz, controlar el encendido y apagado de manera remota y jugar con los más de 16 millones de colores para adaptar su hogar de acuerdo a cada necesidad.

The ones that will arrive soon in Argentina are the state-of-the-art refrigerators. Samsung is betting on the Family Hub, which connects to the rest of the company's devices including SmartThings technology. In its strictness, this fridge hides an entertainment center that seeks to reign in the kitchen. It includes a screen (something like a tablet) that functions as a communication center for family members. It is that there you can add the summaries of the activities of the day, leave notes to others (no more paper with adhesive) and google recipes. It also comes with Spotify, to listen to music when cooking. For its part, the LG Objet line is a new concept in which technology and innovation converge, since they not only function as smart electronic devices but also as elegant furniture for interior decoration, such as a set of Elegant bureaus pretending to be light tables, but inside they contain a small refrigerator, fridge-style, or a humidifier and air purifier. They are also designed to load gadgets without the need for cables. And if it's about intelligence, it's nothing

For its part, the LG Objet line is a new concept in which technology and innovation converge, since they not only function as smart electronic devices but also as elegant furniture for interior decoration, such as a set of Elegant bureaus pretending to be light tables, but inside they contain a small refrigerator, fridgestyle, or a humidifier and air purifier. They are also designed to load gadgets without the need for cables.

And if it's about intelligence, it's nothing better than lighting the light bulb. Without the need to install complex systems that require cables or the replacement of all lighting, the Philips Hue lighting system can be downloaded from any mobile device through an application. With this package, the user can regulate the light intensity, control the on and off remotely and play with the more than 16 million colors to adapt their home according to every need.


#48 SMART HOME

TECNOLOGÍA PARA PRENDER LA

LUZ CON GESTOS TECHNOLOGY TO TURN THE LIGHT ON WITH GESTURES

H

ace 4 años, Google presentó una de sus apuestas más ambiciosas, una tecnología sensible al movimiento con la que se podría apagar una luz sin decir una palabra ni tocar un interruptor. Ahora, esos sensores están por llegar a las manos de los usuarios, con el anuncio de que el Pixel 4, la nueva generación de celulares de la firma, incluirá funciones de control por gestos. Gracias al sistema, cosas como ajustar el volumen de su equipo, establecer la hora en su reloj inteligente o prender las luces en su casa, no necesitarían de 'switches', botones o toques, ni siquiera de una orden de voz. Todo estaría controlado por gestos. Hace meses para cuando el regulador de telecomunicaciones en EE. UU. (FCC) habilitó una serie de frecuencias para Google destinadas al desarrollo de una innovadora tecnología, el Proyecto Soli ya tenía la capacidad de reconocer movimientos de presión, de rotación y de deslizamiento.

R

our years ago, Google presented one of its most ambitious bets, a motion-sensitive technology with which you could turn off a light without saying a word or touching a switch. Now, those sensors are coming into users' hands, with the announcement that the Pixel 4, the firm's new generation of cell phones, will include gesture control features. Thanks to the system, things like adjusting the volume of your computer, setting the time on your smartwatch or turning on the lights in your home, you wouldn't need 'switches', buttons or taps, even a voice

command. Everything would be controlled by gestures. Months ago when the U.S. Telecom Regulator (FCC) enabled a series of frequencies for Google to develop innovative technology, Project Soli already had the ability to recognize pressure, rotation, and Sliding.


De acuerdo al líder del Proyecto Soli en Google, Ivan Popurev, el sensor es capaz de capturar movimientos en un espacio tridimensional utilizando frecuencias del espectro para detectar movimientos manuales. Lo más impresionante es el control del reconocimiento que 've' movimientos submilimétricos con gran precisión. El resultado es que el usuario puede presionar un botón invisible entre el pulgar y el índice o el girar un dial virtual al frotar un dedo contra el dedo índice. Soli es un sistema que emite ondas electromagnéticas en niveles amplios y es capaz de reconocer objetos dentro de un rango. Básicamente el sensor 've' su mano porque ésta choca con las ondas, dispersa la energía y refleja una parte de la onda hacia una antena del radar. Esa señal que regresa a la antena se suma al cálculo del tiempo que toma el movimiento y la variación de la frecuencia. Gracias a ello, Soli entiende el tamaño del objeto y la dirección del movimiento. En detalle, el sensor puede 'ver' el tamaño, la forma y el material de un objeto, pero también la orientación de la mano que se mueve, la distancia a la que está ubicada y la velocidad con la que ocurre el movimiento. En el terreno de las posibilidades entra el cambiar la música o contestar una llamada mientras conduce o tocar un instrumento sin hacer mucho más que mover sus manos rítmicamente en el aire. Con Soli, Google también creó "un nuevo paradigma de detección de radar con hardware, software y algoritmos personalizados" que pueden derivar en lo que denomina un "lenguaje de interacción de gestos universal".

According to Google Project Soli leader Ivan Popurev, the sensor is able to capture movements in three-dimensional space using spectrum frequencies to detect manual movements. The most impressive thing is the control of the recognition that 'sees' submillimeter movements with great precision. The result is that the user can press an invisible button between the thumb and forefinger or rotate a virtual dial by rubbing a finger against the index finger. Soli is a system that emits electromagnetic waves at wide levels and is able to recognize objects within a range. Basically the sensor 'sees' its hand because it collides with the waves, scatters energy and reflects a part of the wave towards a radar antenna.

That signal that returns to the antenna is in addition to the calculation of the time taken by the movement and the frequency variation. As a result, Soli understands the size of the object and the direction of movement. In detail, the sensor can 'see' the size, shape and material of an object, but also the orientation of the moving hand, the distance at which it is located, and the speed with which the movement occurs. In the realm of possibilities it comes to changing the music or answering a call while driving or playing an instrument without doing much more than moving your hands rhythmically in the air. With Soli, Google also created "a new radar detection paradigm with custom hardware, software and algorithms" that can lead to what you call a "universal gesture interaction language."


#50 BUSINESS

NUEVA LÍNEA DE PRODUCTOS

CRM DE TOTVS NEW LINE OF TOTVS CRM PRODUCTS

omo parte de la estrategia de crecimiento de la compañía, TOTVS, líder brasileño en el desarrollo de software de gestión, lanza una nueva versión de la línea de productos TOTVS CRM.

C

A

Desarrolladas en el modelo SaaS, en colaboración con Wealth Systems, las herramientas se pueden personalizar fácilmente según las necesidades de negocio de cada cliente, independientemente del sector en el que opera (comercio, industria o servicios).

Developed in the SaaS model, in collaboration with Wealth Systems, the tools can be easily customized according to the business needs of each customer, regardless of the sector in which they operate (trade, industry or services).

s part of the company's growth strategy, TOTVS, a Brazilian leader in management software development, launches a new version of the TOTVS CRM product line.


La estrategia fue intensificada considerando que el mejor entendimiento y personalización del perfil de cada cliente es fundamental para que las empresas se diferencien, ayudando en la productividad del equipo comercial, retención de clientes y mejor participación de mercado. "Sumando eso a la jornada de transformación digital que el mundo de los negocios está exigiendo de las empresas, se vuelve indispensable la búsqueda de herramientas que contribuyan al control y tomas de decisiones basadas en datos de calidad, análisis inteligentes y específicos de cada cliente", destaca Gustavo Bastos, vicepresidente de Plataformas de TOTVS.

The strategy was intensified considering that the better understanding and customization of each client's profile is essential for companies to differentiate theself, helping in the productivity of the sales team, customer retention and better participation of Market. "Adding to the digital transformation day that the business world is demanding from companies, it becomes indispensable to search for smart and specific customers", says Gustavo Bastos, vice president of platforms at TOTVS. tools that contribute to control and decision-making based on quality data, analysis

La línea fue desarrollada para facilitar las demandas específicas de cada empresa, con una cartera de soluciones que funcionan de forma independiente. De este modo, las ofertas se dividen entre: MasterCRM, MasterSales y Master B2B, permitiendo al cliente la adopción de una solución adecuada para sus necesidades, priorizando la relación con sus clientes, la gestión de ventas, las negociaciones en línea o contratando una solución completa con todas estas herramientas.

The line was developed to facilitate the specific demands of each company, with a portfolio of solutions that work independently. In this way, the offers are divided between: MasterCRM, MasterSales and Master B2B, allowing the customer to adopt a solution suitable for their needs, prioritizing the relationship with their customers, sales management, online negotiations or hiring a complete solution with all these tools.

La línea TOTVS CRM también facilita la integración con las principales soluciones de ERP disponibles en el mercado. Es decir, es posible incorporar la inteligencia de las herramientas TOTVS a la gestión de clientes de la empresa, independientemente de su sistema legado. "Nuestro objetivo es ofrecer productos CRM de clase global, accesibles a cualquier porte de empresa y de cualquier segmento", finaliza Gustavo.

The TOTVS CRM line also facilitates integration with the main ERP solutions available in the market. That is, it is possible to incorporate the intelligence of TOTVS tools into the company's customer management, regardless of its legacy system. "Our goal is to offer global CRM products, accessible to any business and any segment," gustavo concludes.


#52 SMARTPHONES

GALAXY FOLD PLEGABLE

DE SAMSUNG SAMSUNG'S GALAXY FOLD

S

amsung announced that it will re-market its Galaxy Fold folding mobile in September, having modified its design and reinforced the screen. The world's largest mobile manufacturer noted that "it has spent the time it takes to fully analyze and evaluate the product design, making the necessary improvements and conducting rigorous te s ti n g to v al i d ate th e pr o po s ed changes."

S

amsung anunció que volverá a comercializar en septiembre su móvil plegable Galaxy Fold, tras haber modificado su diseño y reforzado la pantalla.

El mayor fabricante de móviles del mundo señaló que “ha dedicado el tiempo necesario para analizar y evaluar por completo el diseño del producto, haciendo las mejoras necesarias y realizando rigurosas pruebas que validen los cambios propuestos”. Entre esas modificaciones, la más importante es que la capa protectora

superior de la pantalla Infinity Flex Display (la pantalla flexible) ahora se extiende por debajo del marco para que no parezca un protector de pantalla. Asimismo, Galaxy Fold incorpora una serie de refuerzos adicionales para una mejor protección del dispositivo ante partículas externas, manteniendo intacta su experiencia flexible característica: la parte superior e inferior de la bisagra han sido reforzadas con nuevas tapas de protección; se incorporan capas metálicas adicionales bajo la pantalla para reforzar la protección de la misma, y se reduce el espacio entre la bisagra y el cuerpo del móvil.

Among those modifications, the most important is that the top protective layer of the Infinity Flex Display (the flexible display) now extends below the frame so that it does not look like a screen saver. In addition, Galaxy Fold incorporates a number of additional reinforcements for better protection of the device against external particles, keeping intact its characteristic flexible experience: the top and bottom of the hinge have been reinforced with new protective caps; Additional metal layers are incorporated under the screen to reinforce the screen's protection, and the space between the hinge and the mobile body is reduced.


Du ran te est e pe r i o do de me jo r a s, Samsung también ha seguido trabajando para mejorar la experiencia de usuario de Galaxy Fold, incluyendo la optimización de un mayor número de aplicaciones y servicios.

El Samsung Galaxy Fold contará con dos pantallas, de manera que se podrá utilizar como un móvil y como una tableta, y en la que es más grande, será posible mostrar hasta tres aplicaciones al mismo tiempo. Así, tendrá 7,3 pulgadas y 4,6 cuando esté plegado. Según la propia empresa, está creada "con un revolucionario material polimérico en capas finas y flexibles, es la mayor pantalla jamás vista en un smartphone Galaxy". Además, tendrá dos baterías y seis cámaras (tres traseras, dos delanteras y una en la tapa exterior). Todo ello, con una pantalla de resolución HD+. Respecto a los colores, estará disponible en plateado (Space Silver), negro (Cosmos Black), verde (Martian Green) y azul (Astro Blue). La bisagra que permite que el móvil se doble puede ser color plata o dorada.

During this period of improvements, Samsung has also continued to work to improve the Galaxy Fold user experience, including optimizing a greater number of apps and services.

company itself, it is created "with a revolutionary polymeric material in th i n an d fl e x i b l e l ay er s , it is t he largest screen ever seen on a Galaxy smartphone".

The Samsung Galaxy Fold will have two screens, so that it can be used as a mobile and as a tablet, and on which it is larger, it will be possible to show up to three applications at the same time.

In addition, it will have two batteries and six cameras (three rear, two front and one on the outer cover). All this, with an HD resolution screen. Regarding colors, it will be available in silver (Space Silver), black (Cosmos Black), green (Martian Green) and blue (Astro Blue). The hinge that allows the mobile to bend can be silver or gold.

So, you'll have 7.3 inches and 4.6 inches when folded. According to the


#54 BUSINESS

CONTADORES DE AGUA INTELIGENTES

SMART WATER METERS

N

ormalmente, los contadores del agua miden los metros cúbicos y permite a las empresas que dan el suministro asegurarse de la cantidad que se utiliza. Pero ahora, Telefónica y la española Contazara se han unido para comercializar una nueva solución que va más allá que la simple medición del agua. Se trata de un contador que combina varias funcionalidades electrónicas con las más avanzadas capacidades metrológicas, conectividad del Internet de las Cosas y una plataforma de gestión de dispositivos con capacidades de analítica avanzada de datos. “Se trata de un paso muy importante en la transformación digital de las compañías proveedoras de servicios públicos. No solo les permitirá un ahorro de costes e incremento de los ingresos sino también una mayor satisfacción del cliente, un cliente que demanda cada vez más la digitalización de este tipo de servicios y una gestión más sostenible de los mismos”, aseguró Vicente Muñoz, director de IoT de Telefónica.

N

ormally, water meters measure cubic meters and allow supply companies to ensure the amount used. But now, Telefónica and Spain's Contazara have come together to commercialize a new solution that goes beyond just water measurement. It is a counter that combines various electronic functions with the most advanced metrological capabilities, Internet of Things connectivity and a

device management platform with advanced data analytics capabilities. "This is a very important step in the digital transformation of utility companies. It will not only allow them to save costs and increase revenue but also greater customer satisfaction, a customer who demands more and more the digitization of this type of services and a more sustainable management of them," said Vicente Muñoz, Director of IoT at Telefónica.


De este modo, las compañías de abastecimiento de agua podrán tener una solución que combina contadores de agua electrónicos “con una medición precisa basada en conectividad IoT y una plataforma que gestiona dispositivos con capacidades de analítica avanzada de datos de Telefónica. Todo ello permitirá a las compañías ahorrar costes en sus operaciones actuales y en la inversión en nuevos activos”, explica.

Los contadores del agua de Telefónica y Contazara funcionan así: la solución recoge y procesa los datos que generan los contadores de agua. La analítica avanzada de los mismos permite, entre otras cosas, un mantenimiento predictivo y la detección remota de incidencias. Por otro lado, “facilita el tratamiento de los perfiles de consumo, predice la demanda o la personalización de la oferta a los clientes”. Aseguran también que es, además, “una solución escalable y segura” que permite cumplir con todos los requerimientos del sector que se complementa con otras soluciones de Internet de las Cosas desarrolladas por Telefónica para su aplicación en todas las infraestructuras que conforman la cadena de distribución del agua. Cabe destacar que los contadores de agua están basados en tecnologías NB-IoT y CAT-M1, que están dentro de los estándares 3GPP, específicamente diseñadas para el Internet de las Cosas Masivo, que permite la conexión de miles de millones de dispositivos y máquinas a internet.

In this way, water companies will be able to have a solution that combines electronic water meters "with accurate measurement based on IoT c o n n e c ti v i ty an d a p l atf o r m that manages devices with advanced data analytics capabilities of telefónica. All this will allow companies to save costs in their current operations and in investing in new assets," he explains.

Telefónica and Contazara water meters work like this: the solution collects and processes the data generated by the water meters. Advanced incident analytics enables, among other things, predictive maintenance and remote incident detec-

tion. On the other hand, it "facilitates the treatment of consumer profiles, predicts demand or the customization of supply to customers". They also ensure that it is also "a scalable and secure solution" that allows to meet all the requirements of the sector that is complemented by other Internet of Things solutions developed by Telefónica for its application in all infrastructures that make up the water distribution chain. It should be noted that water meters are based on NB-IoT and CAT-M1 technologies, which are within 3GPP standards, specifically designed for the Mass Internet of Things, which allows the connection of billions of devices and machines to Internet.


70 Brand & Wholesalers

ACER

ALLPLUS

APC

FIBA

Web: www.acer.com

Web: allplus.com

Web: www.schneider-electric.us

Web: www.fiba.net

FORTINET

INTCOMEX

LICENCIAS ONLINE

MICRON

Web: www.fortinet.com

Web: www.intcomex.com

Web: www.licenciasonline.com

Web: www.micron.com

PULSO IT

THE WISE COMPUTER

Web: pulsoit.com.ar

Web: www.wisecomputer.com


TU ÉXITO ES NUESTRA

MAYOR SATISFACCIÓN WE DEVELOP CREATIVE CAMPAIGNS FOR DIGITAL ENVIRONMENTS, SEARCH ENGINES AND SOCIAL NETWORKS, TO SUPPORT THE POSITIONING OF PRODUCTS AND SERVICES.

DESIGN

WEB DEVELOPMENT

DIGITAL CAMPAING

WE TAKE YOU DIGITAL

SOCIAL MEDIA

EMAIL MARKETING


COLOMBIA LOGRA ACUERDO CON EL “GOOGLE CHINO”

#58 latam news

El Gobierno colombiano logró un acuerdo con Baidu, el motor de búsqueda considerado como el “Google de China”, que permitirá que los casi 1.400 millones de chinos que hay en el mundo puedan encontrar fácilmente información del país andino en internet, informaron este lunes fuentes oficiales.

CHILE ES EL PAÍS INNOVADOR DE AMÉRICA LATINA

Baidu está en línea desde 2005 y actualmente cuenta con la plataforma Baidu Knows, comparada con herramientas como Yahoo Answers o Wikipedia y hoy tiene 120 millones de usuarios únicos diarios y 400 millones de páginas vistas.

El ranking del Global Innovation Index (GII) estableció que Chile es el país más innovador de Latinoamérica. Esta vez, el país alcanzó el lugar número 51 del mundo, destacándose como líder regional, seguido de Costa Rica (56), México (57), Uruguay (62), Brasil (67), Perú (69) y Argentina (73). El Global Innovation Index es un estudio anual liderado por la Universidad de Cornell, Insead, y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), relacionado con los índices de innovación que muestran los distintos países del mundo. De acuerdo a la muestra, Suiza es el país más innovador del planeta, seguido de Suecia, Estados Unidos, Países Bajos y el Reino Unido.

XIAOMI MI 9T LLEGA AL PERÚ

Xiaomi lanzó al mercado peruano su nuevo smartphone de gama media alta, el Xiaomi Mi 9T, un potente equipo que cuenta con varias características de última generación, con las que busca ganarle terreno a otras marcas como Huawei, Motorola y Samsung. El Xiaomi Mi 9T proyecta ser uno de los smartphones con más demanda, debido a las características que posee, entre las que destacan su triple cámara principal y su cámara ‘pop-up’ de 20 megapixeles, ubicada en la parte frontal del equipo.

CHILE IS THE INNOVATIVE COUNTRY IN LATIN AMERICA

COLOMBIA REACHES AGREEMENT WITH THE "CHINESE GOOGLE"

XIAOMI MI 9T ARRIVES IN PERU

The Global Innovation Index (GII) ranking established that Chile is the most innovative country in Latin America. This time, the country reached number 51 in the world, standing out as regional leader, followed by Costa Rica (56), Mexico (57), Uruguay (62), Brazil (67), Peru (69) and Argentina (73). The Global Innovation Index is an annual study led by Cornell University, Insead, and the World Intellectual Property Organization (WIPO), related to the innovation indices shown by different countries around the world. According to the show, Switzerland is the most innovative country on the planet, followed by Sweden, the United States, the Netherlands and the United Kingdom.

The Colombian government reached an a gre e m e n t w i t h Ba i d u , t h e s e a r c h engine considered as the "Google of China", which will allow the nearly 1.4 billion Chinese in the world to easily find information of the Andean country on the Internet, official sources reported on Monday.

X i a om i l a u n c h e d i t s new hig h- end mid-range smartphone, the Xiaomi Mi 9T, a powerful equipment that has several state-of-the-art features, with which it seeks to gain ground from other brands such as Huawei, Motorola and Samsung.

Baidu has been online since 2005 and currently has the Baidu Knows platform, compared to tools like Yahoo Answers or Wikipedia and today has 120 million unique daily users and 400 million page views.

The Xiaomi Mi 9T plans to be one of t h e s m a r t p h o n e s w ith the m ost demand, due to the features it has, a m on g w h i c h a r e i t s tr ip le m ain camera and its 20 megapixel pop-up camera, located on the front of the computer.



#60 brazil news

Especialista em direito digital sugere camadas de proteção O advogado Renato Opice Blum vê uma vulnerabilidade da sociedade que facilita o ataque de hackers. Segundo ele, a situação do Brasil é ainda mais delicada, já que o País é "o mais interativo do mundo". Hoje, todos, sem exceção, estão sujeitos a uma evolução tecnológica muito rápida. Um exemplo clássico são os termos de uso, que ninguém lê. Todos clicam, baixam e começam a usar aplicativos de qualquer jeito. Essa é uma vulnerabilidade da sociedade.

Experto en derecho digital sugiere capas de protección El abogado Renato Opice Blum ve una vulnerabilidad de la sociedad que facilita el ataque de hackers. Según él, la situación en Brasil es aún más delicada, ya que el país es "el más interactivo del mundo". Hoy todos, sin excepción, están sujetos a una evolución tecnológica muy rápida. Un ejemplo clásico son los términos de uso, que nadie lee. Todos hacen clic, descargan y comienzan a usar aplicaciones de todos modos. Esta es una vulnerabilidad de la sociedad.

Positivo leva conceito de casa conectada para classe média Casas conectadas, inteligentes e, especialmente, seguras a preços acessíveis. Com essa proposta, a Positivo Tecnologia apresentou seu conceito de Casa Inteligente em evento realizado São Paulo. Toda a plataforma é baseada em Internet das Coisas (IoT). A Positivo justificou seu conceito de Casa Conectada baseada em estudos feitos com consumidores brasileiros e dados do mercado mundial de IoT vindos da consultorias externas.

Positive toma el concepto de hogar de clase media conectado Casas conectadas, inteligentes y especialmente seguras a precios asequibles. Con esta propuesta, Positivo Tecnologia presentó su concepto de casa inteligente en un evento celebrado en São Paulo. Toda la plataforma está basada en el Internet de las Cosas (IoT). Positivo justificó su concepto de Connected House basándose en estudios con consumidores brasileños y datos del mercado mundial de IoT de consultores externos.

TCL apresenta smartphones e tecnologia de tela flexível no Brasil Em evento realizado na cidade de São Paulo, a fabricante chinesa TCL revelou seus planos para os próximos meses no mercado brasileiro, o que inclui o lançamento de uma nova linha de Smart TVs, condicionadores de ar e smartphones. Com os dispositivos móveis, a fabricante apresentou três novos aparelhos para compor o seu catálogo: os TCL C9 Plus, L9 Plus e L10, que chegam para atender aos mais variados públicos, sendo o primeiro o mais robusto dentre os revelados.

TCL presenta teléfonos inteligentes y tecnología de pantalla flexible en Brasil En un evento celebrado en la ciudad de Sao Paulo, el fabricante chino TCL reveló sus planes para los próximos meses en el mercado brasileño, que incluye el lanzamiento de una nueva línea de Smart TVs, acondicionadores de aire y smartphones. Con los dispositivos móviles, el fabricante presentó tres nuevos teléfonos para componer su catálogo: el TCL C9 Plus, el L9 Plus y el L10, que llegan al público más variado, siendo el primero el más sólido entre los revelados.



#62 carinneam & central america

LANZAN EN PANAMÁ MR JEFF Panamá ahora forma parte del grupo de países donde Mr Jeff, una aplicación móvil nacida en España ofrece el servicio de lavandería y tintorería a domicilio. La franquicia próximamente contará con una sucursal en Los Pueblos 2000, El Carmen, La Chorrera y Parque Lefevre. Mr Jeff nació en 2015 en la ciudad de Valencia de la mano de tres emprendedores y tras el éxito generado incursionó en Latinoamérica, comenzando por México, Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Perú y Uruguay, donde ahora cuenta con más de 1,200 franquicias.

THEY LAUNCH IN PANAMA MR JEFF Panama is now part of the group of countries where Mr Jeff, a mobile application born in Spain offers the service of laundry and dry cleaning at home. The franchise will soon have a branch in Los Pueblos 2000, El Carmen, La Chorrera and Parque Lefevre. Mr Jeff was born in 2015 in the city of Valencia with three entrepreneurs and after the success generated he ventured into Latin America, starting with Mexico, Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Peru and Uruguay, where he now has more than 1,200 franchises.

STARTUP ACADEMY: GUÍA PARA EMPRENDEDORES DOMINICANOS Startup Academy llega a República Dominicana para brindar su apoyo al desarrollo de proyectos basados en tecnología. La franquicia Startups Academy ColomboDominicana es una organización que busca ayudar al desarrollo de ideas de emprendedores mediante diversas metodologías y el desarrollo colaborativo, lo cual ayuda a que dichas ideas aumenten sus posibilidades de convertirse en empresas tecnológicas.

STARTUP ACADEMY: GUIDE FOR DOMINICAN ENTREPRENEURS Startup Academy arrives in the Dominican Republic to support the development of technology-based projects. The Startups Academy Colombo-Dominican is an organization that seeks to help the development of entrepreneurideas ideas through various methodologies and collaborative development, which helps those ideas increase their chances of becoming technology companies.

AMAZON ABRIRÁ 2000 NUEVOS PUESTOS EN COSTA RICA Amazon.com, Inc. (NASDAQ: AMZN) anunció la creación de 2000 nuevos empleos calificados para lo que resta de 2019. Los puestos de trabajo se localizan en sus centros de operaciones en Costa Rica e incluirán áreas especializadas como servicio al cliente, tecnología y servicios en la nube, analistas, finanzas y contabilidad. Con estos puestos se dará servicio a los clientes de Amazon alrededor del mundo, un servicio 24/7 de alto nivel para clientes en América, Europa y Asia; en inglés, portugués, italiano, francés y mandarín.

AMAZON TO OPEN 2000 NEW SEATS IN COSTA RICA Amazon.com, Inc. (NASDAQ: AMZN) announced the creation of 2000 new qualified jobs for the remainder of 2019. The jobs are located in their operations centers in Costa Rica and will include specialized areas such as customer service, technology and cloud services, analysts, finance and accounting. These positions will serve Amazon customers around the world, a 24/7 high-level service for customers in America, Europe and Asia; in English, Portuguese, Italian, French and Mandarin.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.