#149
NOVIEMBRE 2019
TECNOLOGÍA MÓVIL: INNOVACIÓN
QUE NO CESA
[MOBILE TECHNOLOGY: INNOVATION THAT NEVER STOPS]
18 SOFTWARE LICENCIAS ONLINE PRESENTÓ GO CONNECT | 20 SECURITY FORTINET OFRECE SERVICIOS SD-WAN SEGUROS | 22 BUSINESS LANZARÁN EL SERVICIO RCS, SUCESOR DEL SMS
GLOBALMEDIA-IT.COM
#10 sumario
GLOBALMEDIA IT EDICIÓN #149
14
globalmediait 26
SOFTWARE Conoce el nuevo indicador de batería
28
WEARABLES Huawei Band 4: Pulsera cuantificadora
30
INNOVATION Nuevo celular plegable con 3 bisagras
32
BUSINESS Lanzarán el servicio RCS, sucesor del SMS
34
HARDWARE Exynos 990 El procesador más potente
36
SMARTPHONES Lo que debes saber del Motorola One Vision Review
38
APPS Apps que aprovechan la realidad aumentada
40
WIFI Sidewalk Wi-Fi de largo alcance
42
APPS Tatuajes sonoros con tecnología móvil
44
BUSINESS Intel lanza nuevo programa para socios
46
EDUCATION Kits de Raspberry Pi para niños
48
MOBILE Nuevo celular de Google.
50
MOBILE Xiaomi lanzará más de diez smartphones con 5G
14
ANALYSIS & TRENDS Movilidad con todo y para todos
52
18
SOFTWARE Licencias OnLine presentó Go Connect
MOBILE Pensando en renovar tu móvil
54
20
SECURITY Fortinet ofrece servicios SD-WAN seguros
BUSINESS TOTVS inaugura laboratorio de innovación
56
VIP CLIENTS
22
HARDWARE Parlantes inalámbricos para el celular
58
LATAM NEWS
24
MOBILE Nuevas capacidades en la nube pública de IBM
60
BRAZIL NEWS
62
CARIBBEAN NEWS
GlobalMedia IT - LATIN AMERICAN MAGAZINE by
SUSCRIPCIONES // SUBSCRIPTIONS:
www.globalmedia-it.com MEDIA & COMMUNICATION
8333 NW 53rd Street suite #450 Doral, FL 33166 | USA Tel: +1 (305) 394-6944
www.globalmedia-it.com
Para publicar en este medio: // To publish in this media: info@globalmedia-it.com
EJEMPLAR DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA, LA EMPRESA EDITORA NO SE RESPONSABILIZA POR LAS OPINIONES O CONCEPTOS VERTIDOS EN LOS ARTÍCULOS, ENTREVISTAS Y AVISOS. PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL SIN LA EXPRESA AUTORIZACIÓN DE GLOBALMEDIA. COPY FREE OF CHARGE. THE COMPANY HOLDS NO LIABILITY FOR THE OPINIONS OR CONCEPTS INCLUDED IN ARTICLES, INTERVIEWS AND ADS. PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION PROHIBITED WITHOUT DULY AUTHORIZATION OF GLOBALMEDIA..
Distribución / Distribution: Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Peru, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panama, Mexico, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Republica Dominicana, Puerto Rico, Comunidad IT Miami, Distribucion en mayoristas Miami
MOVILIDAD: MUCHO MÁS QUE COMUNICACIÓN
#12 editorial
Mobility: much more than communication
GASTÓN P. MAGGIO
EDITORIAL
CEO GlobalMedia IT
S
T
De allí la importancia de la actualización constante en esta materia. Las variaciones en cuanto a la pantalla, cámara, batería y tamaño del dispositivo son cada vez más frecuentes, por sólo nombrar algunos aspectos de los que no dejan de sorprendernos.
H e n c e th e i m p o r tan c e o f co ns t ant updating in this area. Variations in screen, camera, battery and device size are becoming more frequent, just to name a few aspects that don't stop surprising us.
Esta penúltima edición del 2019 la hemos dedicado a una recopilación de los aspectos más resaltantes de la tecnología móvil, con el objetivo principal de brindar a nuestros lectores, clientes y aliados una especie de guía que les permita tomar la decisión más acertada al momento de adquirir o renovar su equipo celular, pero más allá de eso que puedan también disfrutar de todas las opciones que éstos brindan a las diversas áreas de la cotidianidad y que van mucho más allá de una función meramente comunicacional.
This penultimate edition of 2019 has been dedicated to a compilation of the most important aspects of mobile technology, with the main objective of providing our readers, customers and allies with a kind of guidance that allows them to make the right decision time to acquire or renew your cellular equipment, but beyond that you can also enjoy all the options that these give to the various areas of everyday life and that go far beyond a function merely.
La expectativa e incertidumbre que sentimos ante lo que se vislumbra en el 2020 es cada vez mayor y no hay lanzamiento o información tecnológica que la disminuya, pues no sólo la movilidad es un tema que ocupa un rol protagónico, sino que todo aquello inherente a tecnología incluye una especie de adrenalina constante. Desde este portal informativo seguimos atentos a cada noticia para brindar la información más oportuna y veraz.
The expectation and uncertainty that we feel in the face of what is seen in 2020 is increasing and there is no launch or technological information that diminishes it, because not only mobility is an issue that occupies a leading role, but everything inherent in inc technology shine a kind of constant adrenaline. From this information portal we remain attentive to each news story to provide the most timely and truthful information.
on muchas las expectativas acerca de lo que el 2020 traerá en tecnología móvil, aunque ya varias de las grandes marcas han dejado ver sus más recientes innovaciones, este sector no se detiene y es uno de los que evoluciona a una rapidez imposible de medir o pronosticar.
here are many expectations about what 2020 will bring in mobile technology, although already several of the major brands have shown the ir late st innovation s , th is sector does not stop and is one of those that evolves to a impossible to measure or forecast.
#14 Analisys & Trends
MOVILIDAD CON TODO Y
PARA TODOS MOBILITY WITH EVERYTHING AND FOR EVERYONE
T
L
eléfonos más livianos, cámaras más poderosas, baterías de mayor duración, pantallas plegables o enrollables, son sólo algunas de las innovaciones que a diario se observan en el ámbito de la tecnología móvil.
ighter phones, more powerful cameras, longer batteries, folding or roll-up screens, are just some of the innovations that are observed daily in the field of mobile technology.
Y es que la competencia de las compañías de este sector por crear el smartphone más novedoso no cesa. Los especialistas en la materia sostienen que se avecinan cambios importantes que pueden alterar el aspecto y uso de estos dispositivos, tales como la pantalla flexible, el avance de la inteligencia artificial (IA) y la introducción de nuevos materiales.
The competition of companies in this sector to create the newest smartphone continues. Specialists in the field argue that important changes are coming that can alter the appearance and use of these devices, such as the flexible display, the advancement of artificial intelligence (AI) and the introduction of new materials.
Cabe destacar que las pantallas plegables están cada vez más próximas, empresas como Samsung y Huawei han exhibido su versión más elemental. Esta primera generación, considerada un prototipo, no son dispositivos maleables que se doblan o retuercen, sino que funcionan como una hoja extensible.
It should be noted that folding screens are getting closer, companies like Samsung and Huawei have exhibited their most elementary version. This first generation, considered a prototype, are not malleable devices that bend or twist, but function as an extensible blade.
Sin embargo, mientras se perfeccionan algunos detalles, la idea que cobra impulso es que en lugar de plegables podrían ser enrollables. El objetivo de esta innovación es, ampliar o encoger a voluntad el tamaño de la pantalla.
However, while some details are being refined, the idea that instead of folding could be roll-up. The objective of this innovation is to expand or shrink at will the size of the screen. The objective of this innovation is to expand or shrink at will the size of the screen.
#16 Analisys & Trends
Otro aspecto que se debe mencionar corresponde al avance de la IA en los teléfonos, la cual está relacionada con los asistentes digitales. El objetivo a corto plazo es adelantarse al usuario en sus decisiones. Un ejemplo cotidiano de este avance lo ofrece Google Maps, que sin que nadie le haya indicado el horario, notifica sobre el estado de tránsito que espera para ir o volver del trabajo.
Otro ejemplo que merece ser mencionado se refiere a que los teléfonos Huawei, que vienen con un chip exclusivo de IA, buscan detectar las emociones del usuario a través del reconocimiento facial y el tono de voz. Si el software percibe algún signo de tristeza, intentará escoger música que mejore el estado anímico y filtrará cualquier información negativa. En este sentido, está planteado que a mediano plazo, se pueda conversar con estos asistentes como si fuera un yo digital, lo que permitiría pedir sugerencias sobre el vestuario apropiado para salir a la calle, consejos acerca de un conflicto personal y ayudar en la toma de decisiones. Asimismo, expertos en la tecnología móvil consideran que una de las innovaciones más relevantes tiene que ver con la introducción de nuevos materiales a la cadena de producción. El grafeno, por ejemplo, es el material que está llamado a cambiar esta era. Sus propiedades electrónicas lo vuelven ideal para crear componentes más rápidos y más confiables para los teléfonos, ya que es fuerte y altamente conductor.
Another aspect to be mentioned is the advancement of AI on phones, which is related to digital assistants. The short-term goal is to get ahead of the user in their decisions. A daily example of this progress is offered by Google Maps, which without anyone has indicated the schedule, notifies you about the traffic status you expect to go or return from work.
Another example that deserves to be mentioned is that Huawei phones, which come with an exclusive AI chip, seek to detect the user's emotions through facial recognition and tone of voice. If the software senses any signs of sadness, it will try to choose music that improves the mood and will filter out any negative information. In this sense, it is suggested that in the medium term, you can talk with these assistants as if you were a digital self, which would allow you to ask for suggestions about the appropriate costume to take to the streets, advice about a personal conflict and help in taking Decisions. In addition, experts in mobile technology consider that one of the most relevant innovations has to do with the introduction of new materials to the production chain. Graphene, for example, is the material that is called to change this age. Its electronic properties make it ideal for creating faster and more reliable components for phones as it is strong and highly conductive.
Es importante mencionar que al abordar el tema de la tecnología móvil, ésta no se limita sólo a los equipos celulares, sino a todas las ventajas e innovaciones que estos ofrecen a los usuarios incluso más allá del mismo dispositivo, es decir, abarca todo lo inherente a los accesorios y múltiples funciones que brinda esta maravillosa área tecnológica.
It is important to mention that when addressing the issue of mobile technology, it is not limited only to cellular equipment, but to all the advantages and innovations that these offer to users even beyond the same device, that is, it encompasses everything inherent in the Accessories and multiple functions provided by this wonderful technology area.
Tal es el caso de las diferentes apps que pueden ser utilizadas gracias a otras herramientas tales como la realidad aumentada, pues en este ámbito todo está cada vez más relacionado. Medición de Google, Medidas de Apple, MagicPlan, Just a Line y Wallame, son solo algunas de las aplicaciones que se pueden disfrutar en este sentido.
Such is the case of the different apps that can be used thanks to other tools such as augmented reality, because in this field. Such is the case of the different apps that can be used thanks to other tools such as augmented reality, because in this area everything is increasingly related. Google Measurement, Apple Measures, MagicPlan, Just a Line and Wallame are just a few of the apps that can be enjoyed in this regard.
En las puertas de un nuevo año es sin duda, fundamental, analizar cada detalle a la hora de renovar el móvil, ya que si bien la mayoría de los celulares que se disputarán el trofeo del mejor Smartphone, ya están en el mercado, no es menos cierto que minuto a minuto surgen no sólo nuevos dispositivos sino innovaciones en los equipos que por pequeñas que puedan considerarse siempre marcarán una gran diferencia a la hora de hacer uso del mismo.
At the gates of a new year it is undoubtedly essential, to analyze every detail when it comes to renewing the mobile, because although most of the cell phones will be contested the trophy of the best Smartphone, they are already on the market, it is no less true that minute by minute new devices arise not only new devices but innovations in equipment that, as small as they can be considered, will always make a big difference when making use of it.
#18 software
LICENCIAS ONLINE PRESENTÓ
GO CONNECT LICENCIAS ONLINE PRESENTED GO CONNECT
E
l pasado 3 de octubre el mayoristareunióa50canalesenel Hotel Westin de Lima. Durante la jornada, los ingenieros de la empresa compartieron las principales soluciones Cloud que forman parte de la plataforma Go Connect. Entre los oradores presentes estuvieron los Ingenieros Preventas Darwin Sosa, de Veeam; Luis Crespo; German Delgadillo, de Check Point; y Jesus Gonzales, de Citrix. Por Licencias OnLine, participaron Mariela Giusanni, Owner del Programa Go Connect; Daniela de Felice, Business Devolopment Manager y Felipe de Cabo, Director de la Estrategia Cloud del mayorista. La agenda del día comenzó con la presentación del mayorista y su estrategia para el programa Go Connect. En este espacio, Mariela Giusanni, manifestó: “Go Connect es el programa para desarrollar a nuestros partners en la estrategia de venta consultiva de soluciones multivendor hiperconectadas. Plantea un nuevo modelo de negocios que les permitirá a los socios expandirse, diferenciarse competitivamente, transformarse en referente desde el conocimiento, generar nuevas oportunidades de negocio y potenciar la rentabilidad en vínculos de largo plazo. Los invitamos a todos a participar y ser parte de esta transformación tecnológica”.
O
n October 3rd the wholesaler gathered 50 channels at the Westin Hotel in Lima. During the day, the company's engineers shared the main Cloud solutions that are part of the Go Connect platform. Among the speakers present were the Darwin Sosa Pre-Sales Engineers of Veeam; Luis Crespo; German Delgadillo, Check Point; and Jesus Gonzales, from Citrix. By Licencias OnLine, Mariela Giusanni, Owner of the Go Connect Program, participated; Daniela de Felice, Business Devolopment Manager and Felipe de Cabo, Director of the WholesaleR's Cloud Strategy.
The agenda of the day began with the presentation of the wholesaler and his strategy for the Go Connect p r o g r am . I n th i s s p ac e , Mar iela Giusanni said: "Go Connect is the program to develop our partners in the strategy of selling consultative solutions multivendor hyperconnected. It proposes a new business model that will allow partners to expand, differentiate competitively, transform into a reference from the knowledge, generate new business opportunities and boost profitability in long-term links. We invite you all to participate and be part of this technological transformation."
Then it was Veeam's turn, and how its Recovery solution connects to Microsoft Azure. There, the brand representative highlighted solutions to regain control, access, and achieve SLAs in data retention in Office 365. The vBackup O365 and Check Point CloudGuard SaaS Mail and File Security solutions with Office 365 also had significant space. In the latter case, Delgadillo raised different alternatives in which "cloud security doesn't have to be complicated."
Luego fue el turno de Veeam, y cómo su solución Recovery se conecta a Microsoft Azure. Allí, el representante de la marca destacó las soluciones para recuperar el control, el acceso y logro los SLAs en retención de sus datos en Office 365. También tuvieron un espacio relevante las soluciones vBackup O365 y Check Point CloudGuard SaaS Seguridad de correos y archivos con Office 365. En este último caso, Delgadillo planteó diferentes alternativas en las que “la seguridad en la nube no tiene por qué ser complicada”. A su vez, los canales presentes pudieron conocer de primera mano la propuesta de Cloudguard IaaS y la de Citrix
SD-WAN aceleración para Azure, en la que el preventa, Jesus Gonzales, hizo referencia a “la nube como plataforma de servicios para la continuidad del negocio”
In turn, the channels present were able to know first-hand the proposal of Cloudguard IaaS and the Citrix SD-WAN acceleration for Azure, in which the presale, Jesus Gonzales, referred to "the cloud as a service platform for business continuity"
Por último, tuvo lugar la charla “Virtualiza tus escritorios y aplicaciones en la nube de Azure en cuestión de horas”. Allí se expuso la libertad para trabajar desde cualquier lugar, y a la vez, reducir los costos de TI. En la charla, se habló del chance que da la solución de testear e implementar cualquier tipo de carga de trabajo, incluyendo las que requieren gran procesamiento de datos. También se abordó el tema de ahorro y optimización de costos en base al uso de la nube de Azure.
Fi n al l y , th e tal k " V i r tualize y o ur desktops and applications to the Azure cloud in a matter of hours" took place. There it exposed the freedom to work from anywhere, while reducing IT costs. In the talk, we talked about the opportunity given by the solution to test and implement any type of workload, including those that require great data processing. The issue of cost savings and optimization based on Azure cloud usage was also addressed.
#20 SECURITY
FORTINET SELECCIONADO PARA OFRECER UNO DE LOS PRIMEROS
SERVICIOS SD-WAN SEGUROS FORTINET SELECTED TO OFFER ONE OF THE FIRST SECURE SD-WAN SERVICES
F
F
Con su exclusiva solución Secure SD-WAN de nivel de operador, Fortinet ha permitido que Telenor se convierta en uno de los primeros operadores en el mercado nórdico en lanzar un servicio SD-WAN seguro.
With its unique operator-level Secure SD-WAN solution, Fortinet has enabled Telenor to become one of the first operators on the Nordic market to launch a secure SD-WAN service.
ortinet, líder mundial en soluciones de ciberseguridad amplias, integradas y automatizadas, anunció que fue elegido por Telenor Suecia, parte del Grupo Telenor, uno de los más grandes del mundo operadores móviles, para ofrecer su nueva red SD-WAN de próxima generación, que tiene como objetivo ayudar a los clientes a aumentar la agilidad, flexibilidad y seguridad para impulsar la adopción de la transformación digital.
ortinet, a global leader in comprehensive, integrated and automated cybersecurity solutions, announced that it was chosen by Telenor Sweden, part of the Telenor Group, one of the most world's largest mobile operators, to deliver their new next-generation SD-WAN network, which aims to help customers increase agility, flexibility and security to drive the adoption of digital transformation.
A medida que las organizaciones buscan empoderar a sus usuarios e impulsar iniciativas digitales en sus oficinas, muchas buscan optimizar su infraestructura y conectividad WAN para maximizar el rendimiento y la experiencia del usuario para aplicaciones basadas en la nube. La solución Secure SD-WAN de Fortinet le permite a Telenor ofrecer una combinación inteligente, segura y basada en aplicaciones de tecnologías WAN, incluyendo banda ancha y 4G / LTE, para satisfacer sus necesidades cambiantes de WAN y aplicaciones.
As organizations seek to empower their users and drive digital initiatives in their offices, many seek to optimize their WAN connectivity and infrastructure to maximize performance and user experience for applications based on Cloud. Fortinet's Secure SD-WAN solution enables Telenor to deliver an intelligent, secure, application-based combination of WAN technologies, including broadband and 4G/LTE, to meet your changing WAN and application needs.
Las estimaciones actuales muestran que más del 40 por ciento de las organizaciones buscan probar o adoptar SD-WAN, tecnologías WAN híbridas para fines de 2019. Según Telenor, en Suecia solo hay más de 3.000 empresas con al menos 50 empleados y tres ubicaciones que, ahora o en el futuro cercano, necesitarán desarrollar su solución WAN para ofrecer un acceso mejor y más seguro a los datos y aplicaciones internos y externos.
Current estimates show that more than 40 percent of organizations are looking to test or adopt SD-WAN, hybrid WAN technologies by the end of 2019. According to Telenor, sweden has only more than 3,000 companies with at least 50 employees and three locations that will now or in the near future need to develop their WAN solution to provide better and more secure access to internal and external data and applications.
"La seguridad avanzada era una prioridad para Telenor cuando se trataba de ejecutar nuestra visión para una oferta de servicio administrado SD-WAN segura, flexible y rentable", dijo Tomas Flodin, propietario del producto de SD-WAN en Telenor. "Elegimos Fortinet porque nos permiten consolidar los servicios de seguridad NGFW y SD-WAN en la misma plataforma, lo que nos da la tranquilidad de que tendríamos el nivel de visibilidad, control y seguridad necesarios para proteger eficazmente los datos y las aplicaciones de nuestros clientes utilizando nuestro servicio SD-WAN ".
"Advanced security was a priority for Telenor when it came to executing our vision for a secure, flexible and costeffective SD-WAN managed service offering," said Tomas Flodin, owner of SD-WAN's product at Telenor. "We chose Fortinet because they allow us to consolidate NGFW and SD-WAN security services on the same platform, giving us peace of mind that we would have the level of visibility, control, and security needed to effectively protect data and our customers' applications using our SD-WAN service."
Las sucursales de la próxima generación de hoy requieren la misma funcionalidad y están expuestas a los mismos riesgos que el resto de la red distribuida. El acceso directo a Internet y a la nube pública para el consumo de IaaS y SaaS expande significativamente la superficie de ataque potencial de la sucursal, al igual que la creciente proliferación de dispositivos IoT y BYOD, creando múltiples bordes de red más allá del borde WAN.
The branches of the next generation of today require the same functionality and are exposed to the same risks as the rest of the distributed network. Direct access to the Internet and to the public cloud for the consumption of IaaS and SaaS significantly expands the potential attack surface of the branch, as well as the growing proliferation of devices IoT and BYOD, creating multiple edges of network beyond the edge WAN.
#22 HARDWARE
PARLANTES INALÁMBRICOS
PARA EL CELULAR WIRELESS SPEAKERS FOR THE CELLPHONE
W
ireless speakers were able to strengthen their bond with the public through portable models, with consistent sound and a high degree of innovation.
L
os parlantes inalámbricos lograron fortalecer su vínculo con el público a través de modelos portátiles, con un sonido consistente y un alto grado de innovación. El nuevo hito en este rubro es la conexión True Wireles Stereo (TWS), que permite vincular dos canales independientes a través de Bluetooth, generando una sensación envolvente y libre de interferencias. Además, sus baterías internas disponen de mayor autonomía, son más livianos y recargan rápidamente.
Hay algunas marcas que ofrecen dos bafles sin cable ya combinados y otras, l o s ve n d e n i n d i v i d u al m e n te y e s posible ir sumando nuevas unidades a la red acústica. La clave para que su e nen e n s i m u l tán e o ( c o m o l o s auriculares AirPods de Apple) es que compartan marca y modelo.
The new milestone in this area is the True Wireles Stereo (TWS) connection, which allows you to link two independent channels via Bluetooth, generating an immersive and interference-free sensation. Also, its internal drummers have major autonomy, they are more light and they recharge quickly. There are some brands that offer two cordless baffons already combined and others, sell them individually and it is possible to add new units to the acoustic network. The key to them appearing simultaneously (like Apple's AirPods headset) is that they share a make and model.
"La principal ventaja de la tecnología de vinculación entre pares, conocida como TWS es la omnidireccionalidad. Es decir, son unidades que mediante un sonido 360° consiguen que la música fluya de una punta a la otra del ambiente. También está la opción de utilizar cada parlante de manera separada, para que dos personas diferentes, disfruten de cada producto de forma independiente", sostuvo Gonzalo Esposito, Territory Manager de Klip Xtreme y Xtech.
"The main advantage of peerto-peer linking technology, known as TWS, is omnidirectionality. That is, they are units that by means of a 360-degree sound make the music flow from one tip to the other of the environment. There is also the option to use each speaker separately, so that two different people, enjoy each product independently", said Gonzalo Esposito, Territory Manager of Klip Xtreme and Xtech.
En lugar de los equipos grandes y pesados que son indicados para animar una fiesta o escuchar en espacios abiertos, el que busque una experiencia más íntima, puede apuntar a los equipos llamados unibody (pequeños y macizos) que en muchos casos, son resistentes al polvo y las salpicaduras. Para vincular los bafles entre sí, en la mayoría de los casos, disponen de un botón que realiza el enlace en forma automática. Además, cada canal incluye una tecla de encendido y una serie de controles para adelantar, retroceder o pausar la canción desde cualquiera de los dos extremos. La principal ventaja de estos parlantes TWS es que es factible extender la capacidad sonora a otros ambientes de la casa o la oficina. Al conectarlo con un SmartTV, la información se transmite de manera separada a los canales izquierdo y derecho, obteniendo un sonido estéreo ampliado y envolvente, como en las salas de cine. Esta conexión inalámbrica está diseñada para que el origen (celular o tableta) del sonido funcione, como máximo, a una distancia de entre 12 o 20 metros. Cuanto uno más se aleja del receptor, la pérdida de calidad o la interpolación será cada vez mayor, hasta perder la señal por completo.
Instead of the large, heavy equipment that is indicated to animate a party or listen in open spaces, the one looking for a more intimate experience, can target equipment called unibody (small and solid) that in many cases, are resistant to du s t an d s p l as h i n g . T o l i n k th e baffons to each other, in most cases, they have a button that automatically links. In addition, each channe l i n c l u d e s a p o w e r k e y an d a series of controls to fasten, rewind, or pause the song from either end.
The main advantage of these TWS speakers is that it is feasible to extend the sound capacity to other home or office environments. When connected to a SmartTV, the information is transmitted separately to the left and right channels, obtaining an expanded and immersive stereo sound, as in cinemas. This wireless connection is designed so that the source (cell or tablet) of the sound works, at most, at a distance of 12 or 20 meters. The further you move away from the receiver, the loss of quality or interpolation will become increasing, until you lose the signal completely.
NUEVAS CAPACIDADES EN LA
#24 cloud
NUBE PÚBLICA DE IBM NEW CAPABILITIES IN THE PUBLIC CLOUD OF IBM
L
a multinacional estadounidense de consultoría y tecnología, IBM, comunicó que los clientes en industrias muy reguladas, como Aegean Airlines, BPB Paribas, Elaw Tecnologia SA and Home Trust, están eligiendo el servicio IBM Cloud como su destino preferido para las cargas de trabajo de misión crítica.
T
he US multinational consulting and technology, IBM, reported that customers in industries heavily regulated, as Aegean Airlines, BPB Paribas, Elaw Tecnologia SA and Home Trust, they are choosing the IBM Service Cloud as their preferred destination for mission-critical workloads.
A su vez, IBM anunció nuevas capacidades que hacen que su nube pública sea la más segura y abierta para las empresas, incluyendo:
In turn, IBM announced new capabilities that make its public cloud the most secure and open for businesses, including:
• La única tecnología criptográfica de vanguardia disponible comercialmente en la industria para la nube, llamada “Keep Your Own Key”. Esta tecnología da a las empresas la capacidad de retener el control de sus propias claves de cifrado – y los módulos de seguridad de hardware que los protegen -, para que los clientes sean los únicos que puedan acceder a sus datos.
• The only commercially available state-of-the-art cryptographic technology in the cloud industry, called "Keep Your Own Key". This technology gives companies the ability to retain control of their own encryption keys – and the hardware security modules that protect them – so that customers are the only ones who can access their data.
• Una expansión de la presencia global de centros de datos de nube de IBM con nuevas regiones multizonas planificadas para Toronto (Canadá) y Osaka (Japón) para 2020, sumándose al recientemente anunciado en Sao Paulo, Brasil. Estas regiones ayudarán a los clientes a desplegar rápidamente cargas de trabajo y aplicaciones de misión crítica en entornos de nube híbrida y a obtener acceso a un conjunto coherente de servicios de nube pública de IBM, desde infraestructura de nivel empresarial hasta servicios de inteligencia artificial.
• An expansion of IBM's global cloud data center presence with new multi-zone regions planned for Toronto (Canada) and Osaka, (Japan) by 2020, adding to the recently announced in Sao Paulo, Brazil. These regions will help the clients to open quickly charges of work and applications of critical mission in environments of hybrid cloud and to obtain access to a coherent set of services of public cloud of IBM, from infrastructure of managerial level up to services of artificial intelligence.
• Se espera que la misma infraestructura de hardware de IBM Power System que alimenta los superordenadores más veloces e inteligentes del mundo, Summit y Sierra, esté disponible en IBM Cloud para geografías seleccionadas hasta el fin de 2019, y ofrecerá así a las organizaciones una nueva y potente opción para comenzar a desarrollar y entrenar sus aplicaciones de inteligencia artificial.
• It is expected that the same hardware infrastructure of IBM Power System that feeds supercomputers fastest and most intelligent of the world, Summit and Sierra, available in IBM Cloud for geographies selected until the end of 2019, and will thus offer organizations a powerful new option to begin to develop and train their applications of artificial intelligence.
Por otra parte, la compañía informó que su negocio en la nube generó más de 20 mil millones de dólares en ingresos durante los últimos 12 meses. Las noticias complementan las ofertas existentes de IBM Cloud para entornos privados y locales (on-premise), incluidas las de Red Hat, recientemente adquirida, lo que permite a la compañía ofrecer soluciones híbridas multicloud abiertas y completas.
On the other hand, the company reported that its cloud business generated more than $20 billion in revenue over the past 12 months. News complements IBM Cloud's existing offerings for private and on-premises environments, including recently acquired Red Hat, enabling the company to offer open and comprehensive multicloud hybrid solutions.
#26 software
CONOCE EL NUEVO INDICADOR DE BATERÍA MEET THE NEW BATTERY INDICATOR
G
racias a la próxima actualización, Windows 10 avisará cuando la batería del móvil esté totalmente cargada Si bien, próximamente Windows presentará una actualización, la que realmente incluirá novedades importantes para el sistema operativo se lanzará durante los primeros meses de 2020. Algunas de éstas están relacionadas con la aplicación Tu Teléfono que difuminará la distancia con el dispositivo móvil.
Con esta nueva actualización, la aplicación Tu Teléfono contará con un indicador de batería que mostrará tanto el nivel actual de carga del dispositivo emparejado, como también avisará cuando se cargue completamente. Asimismo, la aplicación Tu Teléfono se ampliará a más dispositivos de la familia Samsung con el que incluso el nuevo Galaxy S10 5G y el Galaxy Fold serán compatibles con esta novedad de Windows 10.
T
hanks to the next update, Windows 10 will alert you when your phone's battery is fully charged. While Windows will soon be rolling out an update, which will actually include important features for the operating system will be released during the first months of 2020. Some of these are related to the Your Phone app that will blur the distance with your mobile device.
With this new update, your Phone app will have a battery indicator that will show both the current level of charge of the paired device, as well as alert when it is fully charged. Also, the Your Phone app will be expanded to more Samsung family devices with which even the new Galaxy S10 5G and Galaxy Fold will support this new Windows 10.
De esta manera se podrán enviar mensajes y administrar todas las notificaciones directamente desde el ordenador, así como sincronizar fotos y reflejar incluso la pantalla del teléfono en un ordenador con Windows 10. También se incluirá un pequeño toque de personalización, mostrando el fondo de pantalla del dispositivo móvil en la aplicación Tu Teléfono, para que todo sea más familiar.
Otros cambios que llegarán con la actualización 20H1 de Windows 10 es que se podrá habilitar el inicio de sesión sin contraseña al iniciar el ordenador en modo seguro. Así cuando se elija iniciar en modo a prueba de errores, en lugar de tener que ingresar una contraseña, se podrá usar el inicio de sesión con PIN de Windows Hello que es mucho más seguro. Gracias a esta actualización para Windows 10, en concreto para la aplicación Tu Teléfono, se puede administrar de manera más sabia todas las notificaciones cuando el dispositivo se esté cargando y estemos frente a un ordenador con este sistema operativo.
This way you can send messages and manage all notifications directly from your computer, as well as sync photos and even mirror your phone's screen on a Windows 10 computer. It will also include a little touch of customization, showing the wallpaper of your mobile device in the Your Phone app, to make everything more familiar.
Other changes that will arrive with Windows 10 Update 20H1 is that you will be able to enable passwordless login when you start your computer in safe mode. So when you choose to start in safe mode, instead of having to enter a password, you can use Windows Hello PIN sign-in that is much more secure. Thanks to this update for Windows 10, specifically for the Your Phone app, you can manage all notifications more wisely when your device is charging and we are facing a computer with this operating system.
HUAWEI BAND 4
#28 WEARABLES
PULSERA CUANTIFICADORA HUAWEI BAND 4: QUANTIFYING BRACELET
l sector de los wearables sigue activo, y tras la aparici贸n de la Xiaomi Mi Smart Band 4 y la Honor Band 5, se presenta una nueva pulsera cuantificadora: la Huawei Band 4.
E
T
Este nuevo modelo se present贸 aprovechando el lanzamiento definitivo de su m贸vil con pantalla plegable, el Huawei Mate X. Aunque comparte algunas prestaciones con la citada Honor Band 5, el modelo de Huawei tiene una opci贸n llamativa a la hora de cargarla.
This new model was unveiled taking advantage of the definitive launch of its folding screen mobile, the Huawei Mate X. Although it shares some features with the aforementioned Honor Band 5, the Huawei model has an eye-catching option when it comes to loading it.
he wearables sector is still active, and after the appearance of the Xiaomi Mi Smart Band 4 and Honor Band 5, a new quantifier bracelet is presented: the Huawei Band 4.
El nuevo diseño de la Huawei Band 4 no es a priori demasiado distinto si se fijan en su pantalla de 0,96 pulgadas y resolución de 80x160 píxeles: la tecnología TFT a color es llamativa, pero en realidad el secreto de este nuevo modelo está en su correa.
The new design of the Huawei Band 4 is not a priori too different if you look at its 0.96-inch screen and 80x160 pixel resolution: the color TFT technology is eye-catching, but in reality the secret of this new model is on its strap.
El nuevo mecanismo de correa se desmonta de forma que uno de sus extremos oculta el conector de carga integrado en la pulsera y que cuenta con un conector USB-A convencional que facilita poder recargar la batería de 96 mAh en cualquier puerto de un ordenador de sobremesa o portátil (o de un adaptador de carga para móviles) con facilidad.
The new strap mechanism is disassembled so that one of its ends hides the charging connector integrated into the bracelet and features a conventional USB-A connector that makes it easy to recharge the 96 mAh battery on any port on a desktop computer or port (or a mobile charging adapter) with ease.
La autonomía es de hasta 6 días según el fabricante, aunque dependerá lógicamente lo intensivo que sea el uso. La pulsera cuenta con un monitor de frecuencia cardiaca que además avisa con un sistema de vibración si ese ritmo excede una cifra media que el usuario puede ajustar. Asimismo, cuenta con monitorización de varios tipos de actividades deportivas (pasos, distancia, velocidad o calorías siempre bajo control), pero además cuenta con monitorización de sueño con la tecnología TruSleep 2.0 que permite detectar cuatro fases del sueño y ofrecer un informe sobre la calidad del mismo. Las notificaciones siguen siendo parte importante del software de la pulsera: se recibirán avisos cuando lleguen nuevos mensajes o llamadas, además de contar con la función de encontrar el teléfono si está emparejado a la pulsera e incluso contar con un disparador remoto de la cámara del móvil.
The autonomy is up to 6 days according to the manufacturer, although it will logically depend on how intensive the use is. The wristband has a heart rate monitor that also alerts you with a vibration system if that rhythm exceeds an average figure that the user can adjust. Also, it is provided with monitoring of several types of sports activities (steps, it distances, speed or calories under control), but also it is provided with sleep monitoring with the technology TruSleep 2.0 that allows to detect four phases of the sleep and offer a report on the quality of the same one. The notifications remain an important part of the software of the bracelet: you will receive alerts when new messages arrive or calls, in addition to the function to find the phone if paired to the bracelet and even have a remote shutter release of the camera of the mobile.
#30 innovation
NUEVO CELULAR PLEGABLE
CON 3 BISAGRAS NEW FOLDING CELL PHONE WITH 3 HINGES
D
urante el reciente Mobile World Congress 2019 de Barcelona, la empresa TCL presentó su nuevo equipo que promete, revolucionar la industria de los celulares. La empresa china TCL es conocida por ser uno de los productores de pantallas más importantes del mundo. Con su nuevo diseño de celular, - que por ahora es solo un concepto -, promete competir en igualdad de condiciones con otros grandes desarrolladores como Samsung y Apple. La peculiaridad de su smartphone radica en que es flexible. Si bien esto ya se ha visto en otros modelos, se trata del primer dispositivo en contar con tres bisagras de movimiento, en lugar de las dos que ya conocemos. Gracias a esta gran peculiaridad, el celular de TCL se transforma en una tablet de 10 pulgadas y muy delgada. Las bisagras se mueven en ambas direcciones, teniendo la posibilidad de crear una especie de acordeón.
D
uring the recent Mobile World Congress 2019 in Barcelona, the company TCL presented its new equipment that promises, revolutionize the mobile industry. The Chinese company TCL is known for being one of the world's leading screen producers. With its new cell phone design– which for now is just a concept – it promises to compete on an equal footing with other major develo-
pers such as Samsung and Apple. The peculiarity of your smartphone is that it is flexible. While this has already been seen in other models, it is the first device to have three hinges of movement, rather than the two we already know. Thanks to this great peculiarity, the TCL cell phone is transformed into a 10-inch tablet and very thin. The hinges move in both directions, having the possibility to create a kind of accordion.
La ventaja de los celulares plegables, que parecen ser la línea a seguir en el futuro, es que con un mínimo de espacio de transporte será posible tener a disposición una pantalla lo suficientemente grande para leer o ver series con comodidad. Por supuesto, también puede usarse como un celular normal mientras está doblado.
The advantage of folding cell phones, which seem to be the line to follow in the future, is that with a minimum of transport space it will be possible to have available a screen large enough to read or watch series in comfort. Of course, it can also be used as a normal cell phone while bent.
TCL ya había incursionado en el mundo de los celulares plegables antes, con su modelo Dragon Hinge, el cual como todos los del mercado, tiene una sola bisagra. Hasta ahora se desconoce el nombre y el precio del nuevo celular de TCL, pero se saben algunas de las especificaciones que tendrá, como su pantalla de 10 pulgadas (abierto), cuatro cámaras traseras, puerto de cargador USB-C y ausencia de un conector para auriculares.
TCL had already ventured into the world of folding cell phones before, with its Model Dragon Hinge, which, like all the most on the market, has a single hinge. So far the name and price of the new TCL cell phone is unknown, but some of the specifications it will have are known, such as its 10-inch (open) display, four rear cameras, USB-C charger port and no headphone jack.
#32 BUSINESS
LANZARÁN EL SERVICIO RCS
SUCESOR DEL SMS LAUNCH THE SERVICE RCS, SUCCESSOR OF THE SMS
L
T
os operadores de telefonía estadounidenses AT&T, Verizon, Sprint y T-Mobile crearon una campaña conjunta, la Iniciativa de Mensajería entre Operadores (CCMI), basada en el servicio de comunicación enriquecida (RCS), que aspira a implementar este servicio como sucesor del SMS en los dispositivos Android para 2020.
elephony operators Americans AT&T, Verizon, Sprint and T-Mobile created a joint campaign, the initiative of messaging between operators (CCMI), based on the communication service enriched (RCS), which aims to implement this service as the successor of the SMS in the Android devices for 2020.
Tal y como ha anunciado Sprint, la CCMI fue creada para ofrecer a sus clientes un servicio que impulse un ecosistema de mensajería entre empresas y clientes capaz de ofrecer una experiencia mejorada de mensajería a través de operadores con el fin de acelerar la adopción del RCS y crear una red entre operadores de Estados Unidos y todo el mundo.
As announced by Sprint, CCMI was created to offer its customers a service that drives a messaging ecosystem between businesses and customers capable of delivering an enhanced messaging experience through operators in order to accelerate the adoption of the RCS and create a network between operators in the United States and around the world.
RCS es un protocolo de comunicación desarrollado por los operadores de telefonía que sustituye al SMS, y que además de incluir texto permite también transmitir elementos multimedia.
RCS is a communication protocol developed by telephony operators that replaces SMS, and that in addition to including text also allows to transmit multimedia elements.
"EL CCMI aportará una experiencia consistente y atractiva que facilite la interacción entre los consumidores y las empresas en un entorno en el que puedan confiar", comentó el presidente y CEO de Sprint, Michel Combes.
"THE CCMI will provide a consistent and engaging experience that facilitates interaction between consumers and businesses in an environment they can trust," said Sprint President and CEO Michel Combes.
Tal como explicó el CEO de T-Mobile, John Legere, "esfuerzos como el de CCMI ayudan a la industria a seguir adelante para poder dar a los clientes lo que quieren y poder lanzar nuevas capacidades en mensajería que funcionen entre operadores e incluso entre países". Se espera que el servicio CCMI esté disponible a partir del 2020 para todos aquellos dispositivos Android que operen con alguna de estas compañías y se podrá descargar en forma de 'app'.
As T-Mobile CEO John Legere explained, "efforts like CCM helps the industry move forward so they can give customers what they want and be able to launch new messaging capabilities that work across operators and even across countries." The CCMI service is expected to be available from 2020 for all Android devices operating with any of these companies and can be downloaded as an 'app'.
#34 HARDWARE
EXYNOS 990 EL PROCESADOR
MÁS POTENTE EXYNOS 990: THE MOST POWERFUL PROCESSOR
T
he Korean company recently held the Samsung Tech Day 2019 in the United States, in California. At this event he presented his last two additions to his chip catalog. The first is a processor for smartphones and mobile devices, the Exynos 990, the second a modem with 5G connectivity, the Exynos Modem 5123.
L
a empresa coreana celebró recientemente en Estados Unidos, en California, el Samsung Tech Day 2019. En este evento presentó sus dos últimos incorporaciones a su catálogo de chips. El primero es un procesador para smartphones y dispositivos móviles, el Exynos 990, el segundo un módem con conectividad 5G, el Exynos Modem 5123.
El Exynos 990 se ha colocado como el referente en el catálogo de procesadores de la marca, al ser el más potente. Está fabricado con tecnología de 7 nm EUV (ultravioleta), lo que según la compañía mejora el rendimiento de la GPU en un 20% y el de la CPU en otro 20%. La CPU consta de ocho núcleos en esta configuración: Dual-core (Custom CPU), Dual-core (Cortex®-A76) y Quad-core (Cortex®-A55).
The Exynos 990 has been placed as the benchmark in the brand's processor catalog, being the most powerful. It is manufactured with 7 nm EUV (ultraviolet) technology, which according to the company improves GPU performance by 20% and CPU performance by another 20%. The CPU consists of eight cores in this configuration: Dual-core (Custom CPU), Dualcore (Cortex®-A76) and Quad-core (Cortex®-A55).
También se concretó la GPU, que será una Mali™-G77 MP11, y contará con dos núcleos NPU (Neural Proccesor Unit). En lo que a control de otros dispositivos se refiere, este procesador será capaz de gestionar cámaras de 108 Mpx, o dos sensores simultáneamente, de 24.8 Mpx cada uno. Incluso será capaz de grabar vídeo 8K a 30fps o 4K UHD a 120fps, usando los códecs 10-bit HEVC(H.265), H.264 y VP9. La memoria RAM podrá ser hasta LPDDR5 y la memoria interna puede ser UFS 2.1 o UFS 3.0, que es la que llevan los mejores móviles del momento, mucho más rápida en lectura y escritura que la primera.
En cuanto a las pantallas, el móvil que lo use podría tener un panel WQUXGA (3840 x 2400 px) o uno 4K UHD (4096 x 2160 px). Y será capaz de gestionar pantallas con tasa de refresco de 120 Hz, algo que se rumorea tendrá el Samsung Galaxy S11.
Respecto al módem Exynos Módem 5123, también es fabricado con la tecnología 7 nm EUV. Es compatible con la tecnología 5G mmWave, LTE, 4G, 3G y 2G, con velocidades máximas de descarga de hasta 7.35 Gbps en 5G. En redes 4G la velocidad máxima es de 3,0 Gbps.
Also catalyzed the GPU that will be a Mali-G77 MP11, and will have two cores NPU (Neural Proccesor Unit). In what to control other devices is concerned, this processor will be able to manage chambers of 108 Mpx, or two sensors simultaneously, 24.8 Mpx each. Even will be able to record video 8K to 30fps or 4K UHD to 120fps, using the codecs 10-bit HEVC(H.265), H.264 and VP9.
The RAM memory may be up LPDDR5 and the internal memory can be UFS 2.1 or UFS 3.0, that is they have the best mobile of the moment, much faster in reading and writing that the first.
In regard to the screens, the mobile that use it could have a panel WQUXGA (3840 x 2400 px) or one 4K UHD (4096 x 2160 px). And you will be able to manage screens with refresh rate of 120Hz, something that is rumored will have the Samsung Galaxy S11. With regard to the modem Exynos Modem 51, is also manufactured with the technology 7 nm EUV. Is compatible with the technology 5G mmWave, LTE, 4G, 3G and 2G, with maximum speeds of download up to 7.35 Gbps in 5G. In Networks 4G the maximum speed is 3.0 Gbps.
#36 SMARTPHONES
LO QUE DEBES SABER DEL MOTOROLA
ONE VISION REVIEW WHAT YOU NEED TO KNOW THE MOTOROLA ONE VISION REVIEW
E
I
El Motorola One Vision tiene una estructura de 160.1 × 71.2 × 8.7 mm y en la parte frontal tiene un panel de 6.3 pulgadas con un pequeño agujero en la parte lateral superior. En él se encuentra la cámara para selfies.
The Motorola One Vision has a structure of 160.1 × 71.2 × 8.7 mm and at the front has a panel of 6.3 inches with a small hole in the top side. In him is the camera to selfies.
n los últimos meses Motorola ha estado lanzando varios terminales con un diseño sorprendentemente alargados. Se trata de su nueva línea One y se caracteriza por contar con una pequeña perforación en la pantalla, formato 21:9 y una ligereza notable.
Con relación a la pantalla, ésta es de 6.3 pulgadas y viene con tecnología IPS LSD. Ocupa alrededor de los 82.5 % del total de la fachada, por lo que es una pantalla bastante gigante con pocos bordes a los laterales. Incluso, pese a que la cámara frontal se encuentre inmersa dentro del panel, no genera ningún tipo de interrupción al momento de ver el contenido de YouTube, Netflix, o multimedia. En cuanto al procesador y rendimiento, el Motorola One Vision llega con Exynos 9609, un procesador bastante bueno, sabiendo que es una gama media. El dispositivo también trae Android 9 Pie en su versión One, la cual solamente ocupa el 6 % del total de la memoria interna, que es 128 GB. Cabe destacar que el Motorola One Vision tiene una cámara doble en la parte trasera, un lente de 48 megapíxeles junto con uno de 5 megapíxeles. Este segundo sensor se caracteriza por optimizar las fotos y jugar con el tan famoso efecto Bokeh. Mientras que el primero tiene una apertura de 1.7, suficientes para que el ingreso de luz haga su papel. Por otra parte, el One Vision cuenta con una batería de 3500 mAh, más que suficiente para soportar la jornada de uso. El Tipo-C dota bien al terminal. Este permite cargar la batería en tan solo 45 minutos al 100 %, y al 50 % en alrededor de 30 minutos.
n the last few months Motorola has been launching several terminals with a design surprisingly elongated. This is its new line one and is characterised by a small hole in the screen, 21:9 format and a lightness remarkable
In relation to the screen, this one is 6.3 inches and comes with IPS LSD technology. It occupies about 82.5% of the total facade, making it a fairly giant screen with few edges to the sides. Even though the front camera is immersed within the panel, it doesn't cause any interruption when viewing YouTube, Netflix, or multimedia content. As for the processor and performance, the Motorola One Vision arrives with Exynos 9609, a processor quite good, knowing that this is a mid-range. The device also brings Android 9 foot in its version One, which occupies only the 6 % of the total internal memory, which is 128 GB. It should be noted that the Motorola One Vision has a dual camera on the back, a 48 megapixel lens along with a 5 megapixel lens. This second sensor is characterized by optimizing photos and playing with the very famous Bokeh effect. While the first one has an aperture of 1.7, enough for the light intake to play its part. On the other hand, the One Vision has a battery of 3500 mAh, more than enough to withstand the day of use. The Type-C DOTA well to terminal. This feature lets you charge your battery in just 45 minutes to 100 %, and 50 % in around 30 minutes.
APPS QUE APROVECHAN LA
#38 APPs
REALIDAD AUMENTADA APPS THAT TAKE ADVANTAGE OF AUGMENTED REALITY
A
ugmented reality on mobile is not new, although the latest initiatives such as Google's ARCore and Apple's ARKit and increasingly powerful devices, make this futuristic technology more and more of the present.
L
a realidad aumentada en los móviles no es algo nuevo, aunque las últimas iniciativas como ARCore de Google y ARKit de Apple y unos dispositivos cada vez más potentes, hacen que esta tecnología futurística sea cada vez más cosa del presente. Si tienes un móvil compatible con realidad aumentada, probablemente te preguntes ¿y ahora qué? Sí, podrías usarla para ver animales salvajes en tu habitación con Pokémon Go, pero hay aplicaciones útiles para sacarle el partido a la realidad aumentada de tu móvil.
Medición de Google: Puedes hacer mediciones de distancias usando únicamente la cámara y sensores de tu móvil. Es una alternativa sencilla con la posibilidad de medir distancia y altura, así como tomar una foto del resultado para consultarlo más tarde. Medidas de Apple: El concepto es usar la cámara del móvil para trazar líneas virtuales y descubrir cuánto miden directamente en la pantalla. Funciona muy bien y la app dobla funciones como nivel de burbuja.
If you have an augmented reality compatible mobile, you'll probably wonder what? Yes, you could use it to see wild animals in your room with Pokémon Go, but there are useful apps to get the most out of augmented reality on your mobile. Google Measurement: You can measure distances using only your mobile camera and sensors. It is a simple alternative with the possibility to measure distance and height, as well as take a photo of the result to consult later. Apple Measures: The concept is to use your mobile camera to draw virtual lines and find out how much they measure directly on the screen. It works great and the app doubles functions like bubble level.
Google Maps: En móviles compatibles, al iniciar una ruta a pie en Google Maps, la aplicación da la posibilidad de obtener las indicaciones en realidad aumentada. Se muestran flechas e indicaciones superpuestas a la imagen de la cámara, indicando por dónde debes caminar y dónde debes girar.
Google Maps: On compatible mobiles, when you start a walking route on Google Maps, the app gives you the possibility to get directions in augmented reality. Arrows and directions are displayed superimposed on the camera image, indicating where you should walk and where to turn.
Just a Line: Es una sencilla app multiplataforma para hacer dibujos en realidad aumentada. Bueno, más bien garabatos, pues como su nombre indica, es sólo una línea. Puedes unirte a la sesión con otra persona y ver sus dibujos y que él vea lo que estás dibujando. MagicPlan: Es una aplicación legendaria de creación de planos. Con ella puedes crear un plano de tu casa usando realidad aumentada para tomar las medidas con la cámara del móvil. La app es realmente potente, aunque lograr un plano profesional requerirá de mucho ensayo y error. Es gratuita, aunque algunos objetos y la exportación de mapas es pago.
MagicPlan: It's a legendary drawing app. With it you can create a plan of your home using augmented reality to take measurements with the mobile camera. The app is really powerful, although achieving a professional plane will require a lot of trial and error. It is free, although some objects and export of maps is paid.
Star Walk 2: Es una de las aplicaciones más populares para identificar estrellas con realidad aumentada, con un diseño cuidado y cierto aire relajante. La experiencia básica es gratis. Wallame: Es un concepto similar a Just a Line, solo que con varias líneas y colores. Es básicamente algo así como hacer grafitis virtuales que solo aquellos que tienen la aplicación pueden ver. Para usarla debes hacer una foto de una pared cercana, dibujar o añadir imágenes en la misma y compartir la creación con tus amigos.
Star Walk 2: It is one of the most popular applications to identify stars with augmented reality, with a careful design and some relaxing air. The basic experience is free.
Just a Line: It's a simple cross-platform app to make drawings in augmented reality. Well, rather scribbled, because as the name suggests, it's just a line. You can join the session with someone else and see their drawings and let him see what you're drawing.
Wallame: It's a similar concept to Just a Line, only with multiple lines and colors. It's basically kind of like doing virtual graffiti that only those who have the app can see. To use it you must take a photo of a nearby wall, draw or add images on it and share the creation with your friends.
#40 WIFI
SIDEWALK: WI-FI DE
LARGO ALCANCE SIDEWALK: LONG-RANGE WI-FI
A
mazon desarrolló una tecnología inalámbrica de largo alcance, similar a los populares Wi-Fi y Bluetooth, pero centrándose específicamente en tener el mayor alcance posible, algo que actualmente con el Wi-Fi o Bluetooth no ocurre. Amazon Sidewalk permitirá conectar una gran cantidad de dispositivos IoT (Internet of Things), y lo hará a una distancia muy alejada del punto de acceso principal. Amazon considera que los dispositivos del llamado «Internet of Things» podrían hacer muchas más cosas si tuvieran una mejor conexión inalámbrica. Amazon Sidewalk funciona en la banda de frecuencias de los 900MHz, ideal para tener una cobertura muy amplia, ya que la señal se atenuará muy poco a medida que va atravesando paredes o rebotando por los diferentes materiales hasta su destino. Otro aspecto fundamental de esta banda de frecuencias es la energía, y es que los dispositivos IoT necesitarán muy poca energía para conectarse, por lo que podrían funcionar perfectamente con pequeñas baterías recargables en su interior que durarían meses. Amazon ha comprobado que se puede tener una cobertura con varios puntos de acceso de hasta 500 metros sin ningún problema. Gracias a este Mesh, cuántas más casas utilicen Sidewalk, más cobertura tendrán para los diferentes dispositivos IoT. Actualmente existen otros protocolos que también cumplen con las principales características de Amazon Sidewalk: una gran cobertura inalámbrica y un bajo consumo de energía para los dispositivos IoT conectados. Además, estos protocolos no son nuevos, llevan muchos años y son utilizados por una gran cantidad de fabricantes de dispositivos IoT.
A
mazon developed long-range wireless technology, similar to popular Wi-Fi and Bluetooth, but focusing specifically on having the widest possible range, something that currently doesn't happen with Wi-Fi or Bluetooth. Amazon Sidewalk will allow you to connect a large number of Internet of Things (IoT) devices, and will do so a long distance from the primary access point. Amazon believes that internet of Things devices could do much more if they had a better wireless connection. Amazon Sidewalk operates in the 900MHz frequency band, ideal for very wide coverage, as the signal will dim very little as it goes through walls or bouncing through the different materials to their destination. Another fundamental aspect of this frequency band is power, and is that IoT devices will need very little power to connect, so they could work perfectly with small rechargeable batteries inside that would last for months. Amazon has proven that you can have coverage with multiple access points up to 500 meters without any problem. Thanks to this Mesh, the more homes sidewalk use, the more coverage they will have for different IoT devices.
There are currently other protocols that also meet the main features of Amazon Sidewalk: high wireless coverage and low power consumption for connected IoT devices. In addition, these protocols are not new, they take many years and are used by a lot of IoT device manufacturers.
TATUAJES SONOROS CON
#42 APPs
TECNOLOGÍA MÓVIL SOUND TATTOOS WITH MOBILE TECHNOLOGY
N
ow you can get your own next generation AR (augmented reality) tattoo, which is combined with sounds.
A
hora puedes obtener tu propio tatuaje AR (realidad aumentada) de próxima generación, que se combina con sonidos. Se trata de tatuajes que retratan ondas sonoras que contienen mensajes pregrabados por los usuarios, y que pueden ser decodificados y reproducidos por una aplicación, la cual también funciona como plataforma de encuentro para artistas de la piel que quieran sumarse al proyecto.
Suena a magia, pero es 100% real. Digamos que tienes una preciada grabación de audio de, por ejemplo, una persona fallecida. Ahora puede s tr an s f o r m ar e s e c l i p d e audio en una onda de sonido visual, y un artista del tatuaje transfiere la onda de sonido a tinta permanente e n tu pi e l . Lu e g o , c ad a v e z q u e desees e scu c h ar e l c l i p , «e s c an e as » tu br a z o u s an d o u n a ap l i c ac i ó n d e t e l é f o n o , q u e tr ad u c e l a o n d a d e sonido al audio.
These are tattoos that portray sound waves that contain messages pre-recorded by users, and that can be decoded and reproduced by an application, which also functions as a meeting platform for skin artists who want to join the Project. It sounds like magic, but it's 100% real. Let's say you have a precious audio recording of, say, a deceased person. Now you can transform that audio clip into a visual sound wave, and a tattoo artist transfers the sound wave to permanent ink on your skin. Then, every time you want to listen to the clip, you "scan" your arm using a phone app, which translates the sound wave to the audio.
Skin Motion es la aplicación de realidad aumentada que genera reproducción de audio en tiempo real de los tatuajes Soundwave, y solo un puñado de tiendas están certificadas para crear los tatuajes sonoros.
Skin Motion is the augmented reality app that generates realtime audio playback of Soundwave tattoos, and only a handful of stores are certified to create the sound tattoos.
El proceso es muy sencillo, después de cargar una grabación de audio en el sitio web de Skin Motion, se analiza la pista, y luego se convierte en una plantilla en forma de onda sonora. Más tarde se procede al tatuaje en la piel del usuario. Por último hay que subir el archivo a una base de datos, y en poco tiempo el usuario podrá reproducir la imagen con su aplicación.
The process is very simple, after uploading an audio recording to the Skin Motion website, the track is analyzed, and then turned into a sound wave template. Later the tattoo on the user's skin is carried out. Finally, you have to upload the file to a database, and in a short time the user will be able to play the image with their application.
INTEL LANZA NUEVO
#44 BUSINESS
PROGRAMA PARA SOCIOS INTEL LAUNCHES NEW PARTNER PROGRAM
I
ntel lanzó la plataforma de entrenamiento Partner Alliance, para ayudar a que los socios sean capaces de conectarse, innovar y crecer en el mundo de los centros de datos.
Estará disponible el segundo semestre de 2020, y unificará los múltiples programas e infraestructuras de socios.
I
ntel launched the Partner Alliance training platform, to help partners connect, innovate, and grow in the data center world.
It will be available in the second half of 2020, and will unify the multiple partner programs and infrastructures.
Según indica Intel, el programa unificado está diseñado para mejorar el valor, la relevancia y la experiencia que Intel ofrece a sus partners. “La proliferación de la nube y el edge computing, el despliegue de la tecnología 5G, así como el crecimiento de la inteligencia artificial y la analítica, han impulsado un cambio sísmico en la forma en que las compañías operan y sirven a sus clientes. Intel está haciendo inversiones significativas y preparando activamente a nuestros socios para que puedan aprovechar estas oportunidades basadas en datos y hacer crecer su negocio”, dijo Eric Thompson, Gerente General de Habilitación de Socios Globales de la empresa.
According to Intel, the unified program is designed to enhance the value, relevance, and experience Intel offers its partners. "The proliferation of cloud and edge computing, the deployment of 5G technology, as well as the growth of artificial intelligence and analytics, have driven a seismic shift in the way companies operate and serve their customers. Intel is making significant investments and actively preparing our partners so they can take advantage of these data-driven opportunities and grow their business," said Eric Thompson, the company's Global Partner Enabling General Manager.
Con el lanzamiento del programa Intel Partner Alliance, cada miembro encontrará un nuevo valor, como el establecimiento de contactos inteligente (matchmaking), que los conecta con socios y soluciones adaptadas específicamente a sus necesidades empresariales. Este programa reúne funciones y programas de socios en un mismo instrumento, para hacer más fácil la colaboración y las soluciones avanzadas para el crecimiento.
With the launch of the Intel Partner Alliance program, each member will find a new value, such as smart contactmaking, that connects them with partners and solutions tailored specifically to their business needs. This program brings together partner functions and programs in one instrument, to make collaboration and advanced solutions for growth easier.
Entre los beneficios del programa Intel Partner Alliance se encuentran: Ampliación de los tipos de socios que se atienden, como proveedores de servicio en nube, integradores de soluciones y vendedores de software, así como un mayor enfoque en las soluciones y la colaboración de los socios, un plan de entrenamiento mejorado con rutas especializadas y un programa unificado, singular, con un nuevo valor y una experiencia mejorada y efectivamente integrada.
Between the benefits of the Intel Partner Program Alliance are: Expansion of the types of partners that are catered to, as providers of cloud service, solution integrators and software vendors, as well as a greater focus on solutions and the collaboration of the partners, a training plan improved with routes specialist and a unified program, singular, with a new value and an enhanced experience and effectively integrated.
El impulso de soluciones centradas en los datos requiere de socios bien informados, sobre todo que tengan una especialización en tecnologías avanzadas clave. Intel Partner University será una capacidad fundamental para hacer posible el crecimiento a través del nuevo programa. La nueva plataforma de entrenamiento ya está disponible, antes del lanzamiento del programa Intel Partner Alliance, y ofrece un plan de estudios de vanguardia para los productos Intel, con rutas de aprendizaje especializadas yrecomendaciones de cursos.
The impulse of solutions centred on the information needs of quite informed associates, especially that have a specialization in key advanced technologies. Intel Partner University will be a fundamental aptitude to make the growth possible across the new program. The new training platform is now available, prior to the launch of the Intel Partner Alliance program, and offers a cutting-edge curriculum for Intel products, with specialized learning paths and course recommendations.
#46 EDUCATION
KITS DE RASPBERRY PI
PARA NIÑOS RASPBERRY PI KITS FOR KIDS
aspberry Pi es una inmejorable plataforma para aprender a programar, o poner en marcha proyectos de informática, ingeniería, robótica, casa inteligente, y mucho más.
R
R
Existe una recopilación de los mejores kits de Rapsberry Pi para niños, con todo lo que necesitan para empezar. Por supuesto, estos Kits también sirven para todo el mundo.
There's a collection of the best Rapsberry Pi kits for kids, with everything you need to get started. Of course, these Kits also work for everyone.
aspberry Pi is an unbeatable platform for learning to program, or launch computer, engineering, robotics, smart home, and more projects.
Actualmente se habla de grandes inventos que han llevado la informática más allá de los clásicos PCs, como los portátiles ultrafinos, los Chromebooks, los 2 en 1, las tablets, los smartphones, los smartwatches, etc. Pero, junto con los móviles, quizá el dispositivo más importante y revolucionario de las últimas décadas es la placa computacional Raspberry Pi.
Currently there is talk of great inventions that have led the informatics beyond the classical PCs, such as the ultra-thin laptops, the Chromebooks, 2 in 1, tablets, smartphones, the smartwatches, etc. But, together with the mobile, maybe the device more important and revolutionary of the last few decades is the plate computational Raspberry Pi.
Raspberry Pi ha conseguido algo que hasta ahora era imposible: poner al alcance de todo el mundo experimentar con la tecnología y la creación de proyectos informáticos personales. El terminó clave es "todo el mundo". Una tarjeta Raspberry Pi, pone en nuestras manos un auténtico ordenador en miniatura completamente personalizable. Puedes acoplar todo tipo de sensores y usarlo en cualquier lugar para realizar miles de tareas diferentes, gracias a los millones de proyectos ya existentes, o a los que puedes crear tú mismo.
Raspberry Pi has achieved something that until now was impossible: to make it available to everyone to experiment with technology and the creation of personal computer projects. The key finish is "everyone." A Raspberry Pi card puts in our hands a real fully customizable miniature computer. You can attach all kinds of sensors and use it in any place for thousands of different tasks, thanks to the millions of existing projects, or that you can create yourself.
La Raspberry Pi es también un excelente ordenador para programar. Es posible instalar diferentes versiones de Linux y utilizar todo tipo de programas para aprender los principales lenguajes informáticos. Si no se quiere aprender programación, los millones de proyectos ya creados permitirán poner en marcha todo tipo de ideas sin escribir una sola línea de código. Raspberry Pi es también una herramienta excepcional para que los niños aprendan informática. Existen lenguajes de programación para niños como Scratch, el lenguaje de programación del MIT, que acaba de lanzar la tercera versión para Raspberry Pi 4.
Raspberry Pi is also an excellent c o m p u te r to p r o g r a m m e. I t is possible to install different Linux versions and to use all kinds of programs to learn the main computer languages. If it is not about to learn programming, the million already created projects will allow to start all kinds of ideas without writing only one code line. Raspberry Pi is also an exceptional tool for kids to learn computer science. There are programming languages for children such as Scratch, the programming language of MIT, which has just released the third version for Raspberry Pi 4.
Si no les gusta programar, pueden poner en marcha proyectos ya creados simplemente siguiendo unos sencillos de pasos, desde construir su propio robot a instrumentos musicales, motores y control remoto para sus juguetes, asistentes inteligentes, montar su propio ordenador o consola casera, y mucho más. Para los principiantes una Raspberry Pi en crudo puede ser un poco intimidante, por eso es mucho mejor comprarles kits de Raspberry Pi para niños que incluyen carcasas, sensores, cables y ciertos periféricos que les pondrán las cosas más fáciles desde el principio. Por supuesto no solo son para niños, valen para todo el mundo.
If they do not like programming, they can start projects already created simply continuing the simple some of steps, from constructing their own robot to musical, motive instruments and remote control for its toys, intelligent assistants, mounting their own computer or home-made console, and much more. For beginners a raw Raspberry Pi can be a bit intimidating, so it's much better to buy Raspberry Pi kits for kids that include housings, sensors, cables and certain peripherals that will make things easier from the start. Of course they're not just for kids, they're good for everyone.
#48 mobile
NUEVO CELULAR
DE GOOGLE NEW CELL PHONE OF GOOGLE
G
oogle presentó recientemente en Nueva York su nuevo teléfono Pixel 4 -también en su versión Pixel 4 XL- que competirá con el último iPhone y otros celulares de alta gama. El nuevo móvil tiene una pantalla de 5,7 pulgadas FHD 90Hz con panel OLED, que ocupa más del 80% de la cara frontal. En esa parte contiene una cámara de 8 MPX. La novedad en cuanto a las cámaras está en la parte trasera del móvil. Por primera vez, el teléfono tiene allí dos cámaras: una de 16 MPX y otra de 12,2 MPX. Las cámaras además tienen una versión mejorada de la tecnología de "visión nocturna" que permite hacer fotos más nítidas y de larga exposición para captar la luz de las estrellas, en la función de astrofotografía. Para ello, el teléfono necesita estar apoyado sobre un trípode u otra superficie estable. Para las fotografías con luz de día, Google introdujo el modo "doble exposición". Esto permite establecer una configuración de exposición diferente para el brillo y las sombras mediante controles en la pantalla, y previsualizar los resultados en tiempo real.
G
oogle recently presented in New York his new phone Pixel 4 - also in your version Pixel 4 XL- that will compete with the latest iPhone and other cellular of high range. The new mobile has a 5.7 inch screen DHF 90Hz with OLED panel, which occupies more than 80% of the front face. In that part contains an 8 MPX camera. The camera novelty is on the back of the phone. For the first time, the phone has there two cameras: one of 16 MPX and one of 12.2 MPX.
The cameras also have an improved version of "night vision" technology that allows you to take sharper, longer-exposure photos to capture the light of the stars, in the astrophotography function. To do this, the phone needs to be resting on a tripod or other stable surface. For daylight photos, Google introduced "double exposure" mode. This allows you to set a different exposure setting for brightness and shadows using controls on the screen, and preview the results in real time.
Respecto al radar en miniatura, se trata también del primer teléfono inteligente que tiene el nuevo chip Neural Core de Google y tecnología de reconocimiento de voz para el asistente de Google de forma local. Esto quiere decir que puede reconocer el lenguaje natural sin necesidad de enviar la información por internet a los servidores de Google. Así, los datos en formato de voz se quedan en el teléfono, y esto significa un aumento de la privacidad, así como la posibilidad de funcionar sin internet. Otra novedad es el radar Soli (un sensor en miniatura que ayuda al celular a detectar el movimiento a su alrededor), que hace su debut después de haber estado en desarrollo durante cinco años en los laboratorios de la compañía estadounidense. Se utiliza para darle al dispositivo la capacidad de encender la pantalla y otros circuitos solo cuando detecta que hay alguien cerca y, por ende, extender la batería del teléfono. También para encender sistema de reconocimiento facial cuando detecta que se acerca una mano, lo cual ayuda a desbloquear el teléfono más rápidamente.
Sirve además para reconocer controles basados en gestos, lo que le permite al usuario cambiar de canción o de pantalla, silenciar el teléfono o posponer una alarma sin necesidad de tocar el dispositivo.
With regard to the radar in thumbnail, it is also the first smartphone that has the new chip Neural Core of Google and voice recognition technology for the wizard of Google locally. This means that you can recognize the natural language without the need to send the information over the internet to Google servers. Thus, the data in the format of a voice is left on the telephone, and this means an increase of the privacy, as well as the possibility to operate without internet.
Another novelty is the Soli radar (a miniature sensor that helps the cell phone detect the movement around it), which makes its debut after having been in development for five years in the laboratories of the American company. It is used to give the device the ability to turn on the screen and other circuits only when it detects that someone is nearby and thus extend the phone's battery. Also to turn on facial recognition system when it detects that a hand is approaching, which helps to unlock the phone more quickly.
It also serves to recognize gesturebased controls, allowing the user to switch songs or screens, mute the phone or postpone an alarm without touching the device.
XIAOMI LANZARÁ MÁS DE DIEZ
#50 mobile
SMARTPHONES CON 5G XIAOMI WILL LAUNCH MORE THAN TEN SMARTPHONES WITH 5G
L
a conectividad 5G representa el prometedor futuro de la red de telefonía móvil y Xiaomi lo sabe.
Es así que el gigante tecnológico está apostando por volcar gran parte de sus esfuerzos en desarrollar una gran cantidad de smartphones equipados con esta tecnología.
T
he 5G connectivity represents the promising future of the mobile phone network and Xiaomi knows it.
Thus, the tech giant is betting on dumping much of its efforts on developing a large number of smartphones equipped with this technology.
A pesar de que el 5G aún se encuentra en una fase temprana de desarrollo, compañías como Huawei, Samsung, LG y hasta la propia Xiaomi ya han lanzado sus primeros teléfonos con capacidad para conectarse a las redes de quinta generación. Xiaomi presentó en el marco del Mobile World Congress 2019 al Xiaomi Mi MIX 3 5G y en septiembre lanzó el Xiaomi Mi 9 Pro 5G, ambos dispositivos provistos por el módem 5G Qualcomm X50. Pero se vienen aún muchos más móviles.
Although 5G is still at an early stage of development, companies such as Huawei, Samsung, LG and even Xiaomi itself have already launched their first phones with the ability to connect to fifth generation networks. Xiaomi introduced in the framework of Mobile World Congress 2019 to Xiaomi Mi MIX 3 5G and in September launched the Xiaomi Mi 9 Pro 5G, both devices provided by the 5G Qualcomm X50 modem. But many more mobiles are coming. Durante la sexta edición del World Internet Conference, celebrada en la ciudad china de Wuzhen los días 20 y 21 de octubre, Xiaomi reveló que tiene planeado lanzar más de diez smartphones 5G el próximo año. Según indicó Lei Jun, CEO de Xiaomi, la demanda del Mi 9 Pro 5G superó las expectativas de la compañía y provocó problemas con la cadena de suministro. Esto ha motivado al fabricante a traer más modelos 5 G para la gama de entrada, media y alta.
During the sixth edition of the World Internet Conference, held in the Chinese city of Wuzhen on October 20 and 21, Xiaomi revealed that it plans to release more than ten 5G smartphones next year. According to Lei Jun, CEO of Xiaomi, demand for the Mi 9 Pro 5G exceeded the company's expectations and caused problems with the supply chain. This has motivated the manufacturer to bring more 5 G models for the input range, medium and high.
“La gente de la industria teme que el año que viene los modelos 4G no se vendan, así que este es un paso que no hay más remedio que dar”, señaló Lei. Esto viene de la mano con el despliegue de esta tecnología a nivel mundial, por lo que la compañía espera que “los operadores puedan acelerar su expansión de estaciones base 5G”.
"The people in the industry fears that next year the models 4G does not sell, so this is a step that there is no remedy other than to give," said Lei. This comes hand in hand with the deployment of this technology at the global level, so that the company expects that "operators can accelerate their expansion of base stations 5G".
¿PENSANDO EN
#52 mobile
RENOVAR TU MÓVIL? THINKING ABOUT RENEWING YOUR MOBILE?
L
os teléfonos móviles inteligentes que van a disputarse el trofeo de «mejor smartphone del año» ya están entre nosotros.
Con la excepción del Pixel 4 de Google, que se presenta próximamente pero que se han filtrado todas sus características antes de tiempo, los principales lanzamientos ya se han conocido. La industria de la telefonía móvil vive en medio de una marejada. Las ventas continúan pero han caído en comparación con otros periodos.
T
he smart mobile phones that are going to dispute the "Best Smartphone of the Year" trophy is already among us.
With the exception of Google's Pixel 4, which is coming soon but has filtered out all its features ahead of time, the major releases have already been known. The mobile phone industry lives in the midst of a tidal wave. Sales continue but have fallen compared to other periods.
Hay tendencias fuertes que se han popularizado en la industria como las pantallas casi sin bordes. Este concepto de móvil desprende un aura muy moderna y «cool» pero también representa un cambio en el diseño industrial de los productos. Gracias a este tipo de fabricación, los usuarios pueden tener en sus manos una superficie táctil más que apropiada para consumir contenidos multimedia que, a su vez, no esté reñida con el tamaño.
There are strong trends that have become popular in the industry as almost borderless screens. This concept of mobile gives off a very modern and "cool" aura but also represents a change in the industrial design of the products. Thanks to this type of manufacturing, users can have in their hands a touch surface more than appropriate to consume multimedia contents that, in turn, is not at odds with size.
Asimismo, la tecnología orgánica OLED se ha impuesto en la industria de la telefonía. Podemos encontrar este tipo de paneles, que están concebidos para potenciar los colores y lograr negros más profundos, en gamas más accesibles de marcas como Xiaomi u OnePlus. Por otra parte, el rendimiento y buen funcionamiento de un dispositivo móvil se debe a múltiples factores, pero el microchip -el «cerebro»- y la memoria RAM juegan un papel determinante. Lo exigible ahora mismo a un terminal para tener la garantía que te va a durar bastante tiempo es, al menos, 4 GB de memoria RAM, sino 6 GB. Sería deseable contar con los procesadores más avanzados del mercado. Uno de ellos es el Qualcomm 855 o su variación más evolucionada, el 855 Plus.
In addition, OLED organic technology has been imposed in the telephony industry. We can find these types of panels, which are designed to enhance colors and achieve deeper blacks, in more accessible ranges of brands like Xiaomi or OnePlus. On the other hand, the performance and proper functioning of a mobile device is due to multiple factors, but microchip - the 'brain' - and RAM play a decisive role. What's required right now to a terminal to have the guarantee that will last you a long time is at least 4 GB of RAM, but 6 GB. It would be desirable to have the most advanced processors on the market. One of them is the Qualcomm 855 or its most evolved variation, the 855 Plus.
Respecto a la memoria, lo ideal es pensar de primeras en dar ya el salto a los 128 GB de espacio. Con relación a la cámara los modelos más avanzados de los pesos pesados del sector presumen de llevar tres lentes, una de ellas un ultra gran angular que ofrece nuevas perspectivas. Tampoco es una estrategia totalmente nueva pero este año se ha impuesto.
With regard to the memory, the ideal is to think first in the DAR already the leap to the 128 GB of space. With regard to th e h o us e t he m o s t ad v an c e d m o d e l s o f th e heavyweights of the sector presume to carry three lenses, one of them an ultra wideangle zoom lens that offers new perspectives. Nor is it a strategy completely new but this year has been imposed.
Otro aspecto importante es la autonomía en la batería.. Ahí la densidad de las baterías es de vital importancia, aunque tampoco lo es todo, ya que también los recursos que consumen internamente pueden afectar a la duración. Hay incluso modelos -que es lo exigible- que se cargan más del 50% en solo veinte minutos.
Another important aspect is battery life. There the density of batteries is of vital importance, although it is not everything either, since also the resources they consume internally can affect the duration. There are even models which is the enforceable - that are loaded more than 50% in just twenty minutes.
#54 BUSINESS
TOTVS INAUGURA LABORATORIO
DE INNOVACIÓN TOTVS OPENS INNOVATION LAB
T
OTVS region, Brazil's largest management software development company, is opening a new TOTVS Labs office in Raleigh, North Carolina, USA.
T
OTVS, la mayor empresa de desarrollo de software de gestión de Brasil, está abriendo una nueva oficina de TOTVS Labs en Raleigh, Carolina del Norte, EE. UU. La ciudad se encuentra en una de las principales regiones de tecnología e investigación en los Estados Unidos, y también es el hogar de varias empresas y startups incluidas en la lista Fortune 500. El nuevo laboratorio albergará un equipo de investigación centrado
The city is located in one of the main regions of technology and research in the United States, and is also home to several companies and startups included in the Fortune 500. en diferentes áreas, como visión computacional, procesamiento del lenguaje natural, computación distribuida y Diseño UX, así como proyectos de innovación, como Carol, la plataforma de inteligencia artificial de TOTVS y los programas de inmersión tecnológica para clientes. Raleigh está cerca del Research Triangle Park (RTP), el parque de investigación científica más grande de los Estados Unidos, donde el 50% de la población está compuesta por licenciados y el 20% tiene un doctorado.
The new laboratory will host a research team focused on different areas, such as computational vision, natural language processing, distributed computing and UX design, as well as innovation projects such as C ar o l , th e i n te l l i g e n c e plat f o r m TOTVS and technology immersion programs for customers. Raleigh is close to Research Triangle Park (RTP), the largest scientific research park in the United States, where 50% of the population is a graduate and 20% holds a PhD.
Es decir, hay una gran cantidad de talento y recursos a ser explorados, especialmente de tres grandes universidades: Duke University, University of North Carolina at Chapel Hill y North Carolina State University. Además, también existe mucha sinergia con sectores de la economía en los que opera TOTVS, como la salud, la fabricación y los agronegocios.
“Fuimos la primera compañía en América Latina en establecerse en Silicon Valley, y es con este mismo espíritu que estamos llegando a una de las regiones tecnológicas de mayor crecimiento en los Estados Unidos. El área es rica en profesionales calificados que desarrollan avances en inteligencia artificial, uno de nuestros principales enfoques, para muchas empresas en todo el mundo", dice Vicente Goetten, director de TOTVS Labs. "En esta nueva ubicación, también lograremos una mayor eficiencia financiera para proyectos de I+D", concluye. Según la alcaldesa de Raleigh, Nancy McFarlane, “Raleigh es conocida por sus pensadores innovadores, industrias tecnológicas y alta calidad de vida, es un gran lugar para hacer negocios porque nuestra comunidad es de naturaleza colaborativa. Nos complace dar la bienvenida a TOTVS a Raleigh, y saber que nuestro clima de negocios y la cartera de talentos de las universidades locales ayudarán a TOTVS Labs a prosperar en Carolina del Norte, tal como han prosperado en todo el mundo ".
That is, there is a lot of talent and resources to be explored, especially from three major universities: Duke University, University of North Carolina at Chapel Hill and North Carolina State University.
gence, one of our main approaches, for many companies around the world," says Vicente Goetten, director of TOTVS Labs. In this new location, we will also achieve greater financial efficiency for D+Projects," he concludes.
In addition, there is also a lot of synergy with sectors of the economy in which TOTVS operates, such as health, manufacturing and agribusiness.
According to Raleigh Mayor Nancy McFarlane, "Raleigh is known for its innovative thinkers, technology industries and high quality of life, it's a great place to do business because our community is collaborative in nature. We are pleased to welcome TOTVS to Raleigh, and to know that our business climate and talent portfolio from local universities will help TOTVS Labs thrive in North Carolina, just as they have thrived around the world."
"We were the first company in Latin America to establish in Silicon Valley, and it is in this same spirit that we are reaching one of the most growing technological regions in the United States. Ty. The area is rich in skilled professionals who develop advances in artificial intelli-
70 Brand & Wholesalers
ACER
ALLPLUS
APC
Web: www.acer.com
Web: allplus.com
Web: www.schneider-electric.us
FIBA
FORTINET
INTCOMEX
Web: www.fiba.net
Web: www.fortinet.com
Web: www.intcomex.com
LICENCIAS ONLINE
MICRON
THE WISE COMPUTER
Web: www.licenciasonline.com
Web: www.micron.com
Web: www.wisecomputer.com
TU ÉXITO ES NUESTRA
MAYOR SATISFACCIÓN WE DEVELOP CREATIVE CAMPAIGNS FOR DIGITAL ENVIRONMENTS, SEARCH ENGINES AND SOCIAL NETWORKS, TO SUPPORT THE POSITIONING OF PRODUCTS AND SERVICES.
DESIGN
WEB DEVELOPMENT
DIGITAL CAMPAING
WE TAKE YOU DIGITAL
SOCIAL MEDIA
EMAIL MARKETING
#58 latam news
PERÚ OBTUVO PRIMER LUGAR EN CONCURSO DE INTELIGENCIA ARTIFICIAL
G8S THINQ DE LG LLEGÓ A CHILE
Tras una ajustada competencia, el equipo peruano X-Ray logró el primer lugar en la I Hackatón sobre Inteligencia Artificial para Solucionar Problemas Públicos organizada por la Red de Gobierno Digital de América Latina y El Caribe. Su innovadora propuesta combina la inteligencia artificial e imágenes médicas para el prediagnóstico de enfermedades respiratorias, que pueden permitir a un médico detectar enfermedades con mayor anticipación. X-Ray se impuso sobre México, Chile, Colombia, Uruguay y otros países de la región demostrando su habilidad frente a otras soluciones de ‘Machine Learning’ en el campo de la salud.
El teléfono tope de línea de LG, el G8s ThinQ llegó a Chile y sus características más llamativas son que este equipo cuenta con Air Motion, que reconoce los gestos que se realizan con la palma de la mano pudiendo así responder o finalizar llamadas, subir el volumen o tomar capturas de pantalla sin tener que tocar la pantalla del teléfono. Esta particularidad sirve además para dotar de una nueva barrera de seguridad al equipo ya que con solo ubicar la mano frente a la pantalla, el equipo se puede desbloquear ya que esta tecnología identifica las formas y profundidades de la mano.
CALI YA TIENE CLÚSTER PARA INDUSTRIA DE LA TECNOLOGÍA
La industria del software y las telecomunicaciones sigue creciendo en Cali y la región, y se puede convertir en la clave para mejorar el crecimiento económico y la generación de empleo. Este sector, que integran alrededor de 700 empresas actualmente, movió $2,8 billones el año pasado y podría crecer este año a un ritmo de 12%.Así lo estimó un estudio realizado por la nueva iniciativa clúster de Economía Digital, lanzada por la Cámara de Comercio de Cali (CCC), la Alcaldía y la Gobernación del Valle. Un ‘clúster’ es una reunión de empresas y entidades interesadas en el crecimiento de una industria en una región determinada.
LG'S G8S THINQ ARRIVED IN CHILE
PERU TOOK FIRST PLACE IN ARTIFICIAL INTELLIGENCE CONTEST
CALI ALREADY HAS A CLUSTER FOR THE TECHNOLOGY INDUSTRY
LG's top-of-the-line phone, the G8s ThinQ arrived in Chile and its most striking features are that this equipment has Air Motion, which recognizes the gestures that are made with the palm of the hand can thus answer or end calls , turn up the volume or take screenshots without touching your phone screen. This particularity also serves to provide a new safety barrier to the computer since by just placing the hand in front of the screen, the equipment can be unlocked since this technology identifies the shapes and depths of the hand.
After tight competition, the Peruvian X-Ray team took first place in the I Hackatón on Artificial Intelligence to Solve Public Problems organized by the Digital Government Network Latin America and the Caribbean. Its innovative proposal combines artificial intelligence and medical imaging for the pre-diagnosis of respiratory diseases, which can allow a doctor to detect diseases earlier. X-Ray prevailed over Mexico, Chile, Colombia, Uruguay and other countries in the region demonstrating its skill against other 'Machine Learning' solutions in the field of health.
The software and telecommunications industry continues to grow in Cali and the region, and can become the key to improving economic growth and job creation. This sector, which makes up around 700 companies today, moved $2.8 trillion last year and could grow this year at a rate of 12%.. This was estimated by a study carried out by the new clustered digital economy initiative, launched by the Cali Chamber of Commerce (CCC), the Mayor's Office and the Valley Governorate. A 'cluster' is a meeting of companies and entities interested in the growth of an industry in a given region.
TIM prepara novos polos de testes do 5G no Brasil
#60 brazil news
A TIM vai ativar até o fim do ano mais dois polos de testes da tecnologia 5G no Brasil, sendo um deles em São Paulo (SP) e o outro em Campina Grande (PB). A operadora já montou neste ano um ponto em Florianópolis (SC) e outro em Santa Rita do Sapucaí (MG), totalizado quatro núcleos no País. O objetivo da TIM com essas unidades é testar suas próprias redes, bem como o equipamento de fornecedores. além de fomentar o desenvolvimento de aplicações para serem lançadas assim que a nova tecnologia estiver disponível.
TIM prepara nuevos centros de prueba 5G en Brasil A finales de año, TIM activará dos centros de prueba de tecnología 5G más en Brasil, uno en São Paulo (SP) y el otro en Campina Grande (PB). El operador ya estableció este año un punto en Florianópolis (SC) y otro en Santa Rita do Sapucaí (MG), con un total de cuatro núcleos en el país. El objetivo de TIM con estas unidades es probar sus propias redes, así como el equipo de los proveedores. También alienta el desarrollo de aplicaciones que se lanzarán tan pronto como esté disponible la nueva tecnología.
Brasil já tem mais de 700 startups de educação Mais de 48,5 milhões de estudantes frequentam o ensino básico no Brasil, segundo dados do Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais (Inep) - juntos, os alunos do País lotariam 617 vezes o estádio do Maracanã. Os números gigantes da educação brasileira também valem para quando o assunto são startups: hoje, o setor é o maior do País em empresas novatas de tecnologia, segundo a Associação Brasileira de Startups (ABStartups).
Brasil ya tiene más de 700 startups educativas Más de 48.5 millones de estudiantes asisten a la educación básica en Brasil, según datos del Instituto Nacional de Estudios e Investigación Educativa (Inep). Juntos, los estudiantes del país llenarían 617 veces el estadio de Maracanã. Los números gigantes de la educación brasileña también son válidos cuando se trata de startups: hoy, el sector es el más grande del país en startups de tecnología, según la Asociación Brasileña de Startups (ABStartups).
Empresa líder no transporte de encomendas investe em tecnologia A Braspress tomou mais um passo em direção às inovações do futuro e a escolha de investir em tecnologias do Google é somente mais uma prova de que segurança, colaboração e produtividade devem estar cada vez mais no radar das empresas que querem continuar pioneiras nos seus negócios. A empresa investiu nas soluções do Google G Suite, com objetivo de digitalizar e facilitar a vida dos colaboradores utilizando tecnologia de dados na nuvem.
Empresa líder de paquetería invierte en tecnología Braspress ha dado un paso más hacia las innovaciones futuras y la opción de invertir en tecnologías de Google es solo una prueba más de que la seguridad, la colaboración y la productividad deben estar cada vez más en el radar de las empresas que desean seguir siendo pioneras en sus negocios. La compañía ha invertido en soluciones de Google G Suite para digitalizar y facilitar la vida de los empleados que utilizan tecnología de datos en la nube.
#62 carinneam & central america
TECNOLOGÍA DE PAGOS SIN CONTACTO EN PUERTO RICO Banco Popular y Visa anunciaron el debut en Puerto Rico de pagos sin contacto o “contactless” para su portafolio de tarjetas de crédito, por lo que todas las tarjetas de crédito Visa de Popular, de nueva emisión o reemplazo, contarán con esta nueva tecnología de pagos por proximidad. Esta tecnología cumple con todos los estándares de seguridad que las tarjetas de chip tradicionales, incluyendo que cada transacción esté protegida por múltiples capas de seguridad.
PAYMENT TECHNOLOGY WITHOUT CONTACT IN PUERTO RICO Banco Popular and Visa announced the debut in Puerto Rico of payments without contact or "contactless" to its portfolio of credit cards, so that all Visa credit cards of Popular, of new issuance or replacement, counted with this new technology of payments by proximity. This technology complies with all standards of security that by chip cards traditional, including that each transaction is protected by multiple layers of security.
EMPRESA MEXICANA DESARROLLARÁ TECNOLOGÍA 5G La empresa mexicana América Móvil (Claro) invertirá en el mercado panameño 300 millones de dólares para desarrollar tecnologías y redes móviles de quinta generación (5G), en los próximos tres años. Durante su visita a México, el vicepresidente panameño, José Gabriel Carrizo, también negoció que la compañía GINgroup, especializada en administración de capital humano, establezca su sede multinacional en esta capital, desde donde atenderán a sus más de cinco mil clientes en la región.
MEXICAN COMPANY WILL DEVELOP 5G TECHNOLOGY The Mexican company América Móvil (Claro) will invest in the Panamanian market 300 million dollars to develop fifth generation (5G) mobile technologies and networks, in the next three years. During his visit to Mexico, Panamanian Vice President José Gabriel Carrizo also negotiated that the company GINgroup, specializing in human capital management, establishits its multinational headquarters in this capital, from where they will serve its more than five thousand customers in the region.
LANZAN APLICACIÓN MÓVIL EN POLOS TURÍSTICOS DE REPÚBLICA DOMINICANA Itaxi, compañía americana, con sede en Santo Domingo, ha desarrollado el software en el país para brindar servicios en el sector turístico más importante de la República Dominicana, como: Bávaro, Punta Cana, Verón, Uvero Alto, La Romana, Casa de Campo y Chavón. La aplicación, también comenzó a operar en el Gran Santo Domingo. La APP se puede utilizar desde un móvil, tableta o cualquier otro dispositivo electrónico.
LAUNCHMOBILE APPLICATION IN TOURIST CENTERS OF THE DOMINICAN REPUBLIC Itaxi, American company, based in Santo Domingo, has developed the software in the country to provide services in the most important tourism sector of the Dominican Republic, such as: Bavaro, Punta Cana, Verón, Uvero Alto, La Romana, Casa de Campo and Chavón. The application also began operating on the Gran Santo Domingo. The APP can be used from a mobile, tablet or any other electronic device.
BY GLOBALMEDIA IT
SEPTIEMBRE 2019
COMPRANDO USA EN
GLOBALMEDIA-IT.COM
BY GLOBALMEDIA IT
COMPRANDO USA EN
CLIENTS ACER Web: www.acer.com ALLPLUS Web: allplus.com APC Web: www.schneider-electric.us FIBA Web: www.fiba.net FORTINET Web: www.fortinet.com INTCOMEX Web: www.intcomex.com LICENCIAS ONLINE Web: www.licenciasonline.com MICRON Web: www.micron.com THE WISE COMPUTER Web: www.wisecomputer.com
GLOBALMEDIA-IT.COM