Moncini - marmi e graniti dal 1910

Page 1

Fratelli Moncini, since 1910 Marmi e graniti - Marble and granite


Benvenuti Welcome Questo volume è stato pensato per offrirvi una panoramica della nostra azienda e di alcune delle nostre migliori realizzazioni. Vi auguriamo buona lettura. A company overview including our best productions. Enjoy your reading.

Centrale idroelettrica di Sonico, facciata in granito Tonalite con elementi a massello, realizzata negli anni venti dagli artigiani scalpellini Moncini Sonico (Valcamonica, Brescia): Hydroelectric central built during the Twenties by Moncini’s stone-cutters craftsmen Focus on Tonalite granite façade with block elements



DA SEMPRE CREDIAMO CHE IL MODO MIGLIORE PER CONOSCERE LA PIETRA SIA LAVORARLA E PLASMARLA CON AMORE, CREANDO PRODOTTI CHE RIFLETTANO LA PASSIONE DI CHI LI HA PENSATI. OFFRIAMO UN SERVIZIO COMPLETO PERCHÈ GRANDE È LA NOSTRA VOGLIA DI SPERIMENTARE, DI CONFRONTARCI CON NUOVE SFIDE E RAGGIUNGERE NUOVI TRAGUARDI, OFFRENDO UN SERVIZIO SU MISURA, AL CENTRO DEL QUALE CI SONO LE VOSTRE NECESSITÀ. SHAPING THE STONE WITH LOVE IS FOR US THE BEST WAY TO KNOW IT INSIDE OUT: THAT’S WHY OUR PRODUCTS REFLECT ALL THE PASSION WE MAKE TO CONCEIVE THEM. FACING NEW CHALLENGES, THROUGH NEW EXPERIENCES, WE ALWAYS TRY TO REACH NEW AND HIGHER GOALS. WE OFFER A TAILORED SERVICE, STRAIGHT ON AT THE CORE OF YOUR DESIRES.

“Andiamo verso il futuro grazie al passato” “Looking to the future with an eye on tradition” since 1910


Foto tratta dal libro ‘Sulla via del granito’ di Walter Belotti e Dino Marino Tognali Ref: Belotti Walter, Dino Marino Tognali ‘Sulla via del granito’

I camuni Moncini, industriali del granito: anno 1920, i nostri scalpellini alle prese con un monolite in Val Saviore, Brescia. Moncini: three generations in granite industry 1920, Moncini’s stone-cutters in the neighborhood of a local quarry (Val Saviore, Brescia).

Moncini, since 1910 La nostra azienda è stata fondata nel 1910 nel settore della lavorazione delle pietre naturali. Oggi ci occupiamo inoltre della produzione e posa di pavimentazioni tradizionali e sopraelevate, arredo urbano e manufatti in pietra negli stabilimenti di Capo di Ponte in provincia di Brescia e di Milano Passion for stone processing has been leaving a mark in Moncini company profile since its roots in 1910. But today Moncini world is much more than that, including production and installation of floors and raised floors, urban furnishing and stone handworks in our plants situated in Capo di Ponte (Bs) and Milan. Marmi e graniti - Marble and granite


Tu pensi ad una forma, noi la creiamo Think a shape: we create it

Il nostro team, nello stabilimento di Capo di Ponte (Brescia), dà il massimo per creare prodotti su misura curati nel minimo dettaglio. Lavabi, top cucina, archi e decorazioni sono solo alcune delle infinite possibilità di personalizzazione , ottenute dalla lavorazione delle nostre maestranze, coadiuvate dalla migliore tecnologia. Attenti controlli a certificazione della qualità del prodotto finale. Ogni passaggio è garantito Moncini. Our highly qualified staff in our plant in Capo di Ponte (Brescia), does its best to realise customized works, focusing on each single detail. We improve ourselves also through advanced technology, using new equipments like waterjet and cnc Traditional marble floorings, coverings, inlays, kitchens, bathrooms, stairs and stairs are just few examples of what Moncini can do. Moncini means “Italian tradition” and stands for the “Made in Italy” in the world.

since 1910


Moncini, completezza al vostro servizio Moncini, completeness for your relax Controlliamo il processo di produzione dei nostri prodotti dalle cave alla messa in posa. Ogni passaggio ed operazione è infatti garantita Moncini, una completezza di servizio che garantisce ai nostri clienti la qualità del prodotto finale. We control the whole manufactoring process, from quarries to the installation. Each production step is a guarantee Moncini. We provide a complete service for a final product that means quality.

Dalla Cava.. From quarry...

..al deposito ..to storage

Delle cave di tutto il mondo tecnici Moncini selezionano i blocchi e le materie prime migliori,destinati ai nostri stabilimenti per le vostre realizzazioni. A lot of quarries available for you: a quality guarantee of our finest materials, directly checked from the source.

Un magazzino sempre fornito ci permette in tempi brevi di soddisfare qualsiasi richiesta. Our storage is always wellprovided in order to satisfy each customer’s requirements in a suitable and fastest way.

Studio tecnico Technical staff

Consegna Delivery

Posa Installation

Il nostro staff propone soluzioni personalizzate a disposizione del cliente effettuano sopralluoghi, rilievi, stesure casellari e disegni esecutivi. Following the job step by step, our staff is able to perform inspections, surveys and drawings to carry out each kind of project. professional care and support to make your wish come true.

Un parco automezzi appropriato ci consente di risolvere qualsiasi vostra esigenza raggiungendo ogni vostra destinazione. We are always ready to deliver you directly the materials and handworks you required.

Effettuiamo servizi di posa in opera di pavimenti e rivestimenti tradizionali e tecnici. Realizzazioni particolari vengono premontate presso la nostra sede. We install technological and traditional floorings and coverings. Special workpiecies are firstly assembled at our headquarters, instead. Marmi e graniti - Marble and granite


Particolare della cascata d’acqua nella hall di ingesso in granito nero Zimbabwe e finitura Hydrofu

Un’idea è completa quando sviluppata nel dettaglio An idea is complete once developed in every single detail


Restauro conservativo di recupero facciata, via Mercanti, Milano Focus on façade restoration, view on Via Mercanti

La flagship di Barclays Premier in Via Mercanti rappresenta un nuovo concetto di banca, uno spazio che rende possibile lo sviluppo di relazioni personali oltre che professionali. La sua realizzazione è stata una sfida all’impegno e alla completezza del nostro servizio. Dai 4000 metri quadrati di pavimenti tradizionali e sopraelevati in pietra posati, a quelli in gres e in Pvc, alla cascata d’acqua realizzata nella hall principale, al desk della segreteria, al restauro conservativo della facciata in pietra esterna. Flagship Barclays Premier Bank in Milan city center (Via Mercanti) is something more than a traditional bank. It’s a place to create new relationships, in and around the professional world. We have been living this project like a challenge, to improve ourselves showing the completeness of our service. Our involvment includes here 4000 sqm of stone and raised floors, PVC and gres floors, the amazing waterfall shaped and installed at the hall, the reception front desk and the façade restoration. Progetto/ Technical supervision: Futurebrand - Rik Zygmunt+Ing. Antonio Della Bella ‘Studio Polis’ Servizio tecnico / Technical service:: Barclays Marmi e graniti - Marble and granite


L’ acqua e la pietra per ritrovare il tuo equilibrio. Provare Il comfort e l’eleganza di un bagno Moncini è una sensazione unica. Dal lavabo al piano doccia, sono naturali sensazioni di freschezza quelle suscitate da questi pezzi unici curati nel minimo dettaglio. Praticità e benessere si sposano perfettamente in realizzazioni che rendono l’ambiente bagno un posto energico e rigenerante, che valga la pena di essere vissuto.

Water and stone, searching for your harmony again Feeling the comfort and elegance of a bathroom Moncini is a unique experience. From basin to shower all of our works are unique creations to feel an entire world of natural sensations Matching functionality and wellness to achieve energy and relax. Moncini bathroom: a place where it’s worth to live in.

Dettaglio massello e dettaglio piletto in marmo nero Impala Focus on block, Focus on Impala Black

since 1910


Lavabo realizzato in marmo bianco Calacatta e Nero Impala, abitazione privata. Basin, Calacatta White and Impala Black, private house.

Marmi e graniti - Marble and granite


Hotel Moncini, l’eleganza della funzionalità Elegance through functionality

Hotel Palace, Losanna, Svizzera: realizzazione colonne e particolari in marmo Palace Hotel, Lausanne (Switzerland) focus on columns and marble details

Da oltre 50 anni offriamo soluzioni complete nel settore Hotel. Dai pavimenti classici con intarsi realizzati a mano, alle realizzazioni piĂš esclusive, Moncini si distingue per la minuziosa cura del dettaglio. We have been working for over 50 years to carry out complete solutions for firstclass hotels. Starting from classical floorings with handmade inlays, to the most exclusive projects, Moncini marks its creations underlining every single detail.

Hotel Leopoldo, Lugano, Svizzera: realizzazione scalinata esterna e colonne corridoi interni, cubetti porfido e travertino Lugano, hotel Leopoldo: stairs and coridors realization

since 1910


Carlton Hotel Baglioni, Milano Hotel Duomo Milano, Hotel Moschino, Milano, RizziAquacharme Darfo Boario, ScalaHotel Milano , Principe di Savoia, Milano sono solo alcuni esempi di hotel che hanno scelto la qualitĂ Moncini per le loro realizzazioni. Carlton Hotel Baglioni Milan, Duomo Hotel Milano, Moschino Hotel,Milan, Hotel Milano Scala, Milan RizziAquacharme Darfo Boario Terme (BS): just few names ,already choosing Moncini style.

Hotel Palace, Losanna, Svizzera: realizzazione di pavimentazione interna ad intarsio Palace Hotel, Lausanne, Switzerland: focus on floorings with inlays.

Marmi e graniti - Marble and granite


Tradizione significa esperienza Tradition means experience


Siamo lieti di aver contribuito alla realizzazione di Peck Milano, un luogo che dal 1883 è simbolo di tradizione e punto di riferimento nel mondo dell’ enogastronomia italiana. La creazione del nuovo punto vendita ci ha coinvolto nella fornitura e posa di oltre 3500 mq di pavimenti, rivestimenti e scale, oltre che nella realizzazione delle facciate espositive e dei piani di lavoro. Il tempio della gastronomia è interamente realizzato in diverse tonalità di porfido accuratamente scelte, firmato Moncini naturalmente. We are proud of playing an important role in the store makeover for Peck Milan, since 1883 a top quality brand for the well known tradition of Italian cooking. The project involved us not only in the production and installation of more than 3500 sqm of floors, coverings and stairs, but also in storefronts and work surfacing The “temple of gastronomy”, as Peck defines itself, is entirely built with different shades of porphyry, selected with care and signed Moncini, of course. Marmi e graniti - Marble and granite


A volte la realtà và oltre l’immaginazione When reality is better than imagination

Il centro prisma, di 7000 mq rappresenta la realizzazione di un’idea ambiziosa, di un progetto sinonimo di perfetta sincronia tra funzionalità e creatività. Dalla pavimentazione esterna, alle colonne, agli elementi decorativi realizzati fianco a fianco con gli architetti, possiamo davvero affermare che a volte la realtà va oltre l’immaginazione. Prisma center with its 7000 sqm, is the fulfilment of an astonishing concept, a project reflecting functionality and creativity at the same time. The external floorings, the columns and the decorative elements have been realized step by step by a team of qualified architects and designers. Here we brought reality becoming better than imagination. Technical supervision: Gruppo Turra Spa.

since 1910


Marmi e graniti - Marble and granite


Arredo urbano, per ambienti in evoluzione Urban furnishing for changing places Da disegni unici creiamo prodotti che vanno al di lĂ del semplice arredo urbano. La pietra si distingue come un materiale unico, donando alle nostre creazioni i requisiti necessari per integrarsi e distinguersi al contempo nel contesto urbano. We create products with unique design: much more than simple urban furnishing. Stone as a distinguishing sign, giving our sophysticated creations everything they need to integrate and to express their originality at the same time. This is how we conceive urban furnishing.

Esedra, Pisogne (Brescia): particolare. Scultura: Franca Ghitti, Architetto: Federico Acuto. Particolare seduta in porfido e Botticino Esedra, Pisogne (Brescia): focus on detail. Sculpture by Franca Ghitti , Architect: Federico Acuto. Focus on seat: Botticino and porphyry

since 1910


Bold, designed by gluegluedesign.com Un cubo di granito che funge da contrappeso al piano di seduta, costituito da assi di legno lamellare. A granite cube bench composed by floorboard plywood

Manhattan, designed by Wizarp Dissuasore in granito lavorato ad intarsi geometrici, con inserti catarifrangenti raďŹƒguranti le finestre illuminate di un grattacielo. Granite bollard inspired by New York skyline. Geometrical reflector inlays as a portrait of skyscrapers enlightened windows.

Le collaborazioni sviluppate con Wizarp e gluegluedesign si rivelano continua fonte di idee e spunti per oggetti che considerino la pietra da un altro punto di vista, il punto di vista Moncini.

Student, designed by Wizarp Seduta dedicata agli studenti, con piani di appoggio per libri, quaderni o computer. In granito rinforzato con struttura in acciaio. Seat for students, designed to ease the use of laptops and books. Material: streghtened granite with steel structure.

Moon, designed by gluegluedesign.com Seduta/vaso modulare che utilizza l’icona della luna, cogliendone aspetti funzionali. A modular seat becoming a vase inspired by the moon shape.

An endless source of concepts and projects come to reality through the partnership with young and dynamic design studios such as Wizarp and GlueGlue Design.com. Considering the stone from another point of view. Moncini point of view.

Marmi e graniti - Marble and granite


since 1910


Arte sacra / Interventi di restauro Sacred Art / Restoration works La nostra centenaria esperienza si concretizza in realizzazioni che seguono ogni progetto dall’idea alla sua consegna. Effettuiamo rilievi, progettazione tecnica, fornitura e posa in opera di cimiteri, monumenti funebri e cappelle funerarie. Thanks to our experience achieved through a hundred year of tradition, we are able to follow every kind of project from the concept to its delivery. We make surveys, technical drawings and an accurate laying of cemeteries, funeral monuments and chapels.

Marmi e graniti - Marble and granite


Moncini Stores: indossare un’emozione Moncini Stores: wearing emotions

Moncini per Montblanc:insieme per scrivere la storia E’ solo con materie prime perfette che si crea un prodotto di alta qualità. Da oltre un secolo Moncini e Montblanc danno ad Ogni loro prodotto amore e dedizione, creando capolavori esempi tangibili di una straordinaria abilità.

since 1910

Moncini per Montblanc:insieme per scrivere la storia E’ solo con materie prime perfette che si crea un prodotto di alta qualità. Da oltre un secolo Moncini e Montblanc danno ad Ogni loro prodotto amore e dedizione, creando capolavori esempi tangibili di una straordinaria abilità.


Marmi e graniti - Marble and granite


il marmo diventa.

BACO - vaso. Onde biomorfe lavorate interamente a CNC addolciscono la durezza della pietra serena.

NION È UN MODO RIVOLUZIONARIO DI PENSARE IL MARMO: COMPLEMENTI D’ARREDO CHE UTILIZZANO QUANTITÁ CONTENUTE DI MATERIALE PER DIVENTARE OGGETTI NATURALMENTE UNICI E SORPRENDENTI. PENSATE E PRODOTTE IN ITALIA, LE CREAZIONI NION SONO FRUTTO DI TECNICHE ARTIGIANE APPLICATE SECONDO METODI DI PROGETTAZIONE TRASVERSALI, NON CONVENZIONALI. BACO È REALIZZATO IN PIETRA SERENA, MATERIALE SCELTO E LAVORATO IN COLLABORAZIONE CON MONCINI, CHE DA OLTRE UN SECOLO FA DEL PROPRIO MESTIERE UNA VERA ARTE.

www.nion.it

NION IS A REVOLUTIONARY WAY OF THINKING MARBLE : NEW FURNISHINGS USING LESS MATERIAL TO NATURALLY BECOME UNMATCHED AND ASTONISHING PRODUCTS. DESIGNED AND ENTIRELY PRODUCED IN ITALY, NION’S CREATIONS ARE THE RESULTS OF HAND CRAFTED METHODS APPLIED IN AN UNCONVENTIONAL WAY. BRUCO IS SHAPED IN A PRECIOUS MATERIAL CALLED ‘PIETRA SERENA’, ACCURATELY SELECTED AND WORKED WITH MONCINI, MAKING ART OF HIS JOB SINCE 1909.


F i e r a

M i l a n o

Malpensa Via Forze Ar

Via

o v e s t

Venite a trovarci Come to visit us

d i

Via

g Ba

aro

tti

u Fri

mate

centro Milano

li

5

Via Bagarotti 5 - 20152 Milano Tel. 0039-02-48913784 Fax 0039-02-47994915

Ponte di Legno Edolo

C a m o n i c a

Viale Stazione

n Ma

z o n a

S a n

S i r o

Linate

Stabilimento

8

r tino

Via Naziona

le

Via S a

Milano

V.le Stazione 8 - 25044 Capo di Ponte (BS) Tel. 0039-0364-42003 Fax 0039-0364-331095

Capo di Ponte V a l

oli zz Go

e n z i a l e t a n g

Via

Sede legale

Via Pertini

Pisogne A4 Milano-Brescia

L a g o

U s c i t a

d ’ I s e o O s p i t a l e t t o

Art direction Fabian Niederkofler e Matteo Lo Manto www.gluegluedesign.com


Fratelli Moncini, since 1910 www.moncini.it

info@moncini.it

Sede legale: Via Bagarotti 5, 20152 Milano, Tel. +39 02 48913784 Stabilimento: Via Stazione 8 25044 Capo di Ponte (BS) Tel. +39 0364 42003 Fax +39 0364 331095


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.