Những câu hỏi thường gặp trong dịch thuật

Page 1

IDICHTHUAT.COM Chỗ nào dịch văn bản anh văn giá rẻ nhất, Tìm chỗ dịch văn bản anh văn giá rẻ nhất, Địa điểm dịch thuật anh văn giá rẻ nhất, Chỗ nào dịch thuật anh văn giá rẻ nhất, Tìm chỗ dịch thuật anh văn giá rẻ nhất,

Những câu hỏi thường gặp trong dịch thuật BẠN MUỐN TRỞ THÀNH MỘT DỊCH THUẬT VIÊN? Vậy bạn đã từng tự hỏi bản thân mình những câu hỏi hết sức đơn giản như dưới đây chưa? 1. Tôi có đủ khả năng để trở thành một dịch giả chuyên nghiệp? 2. Làm cách nào để khởi nghiệp theo ngành dịch thuật? 3. Làm cách nào để tôi có thể trở thành một dịch giả được chứng nhận? 4. Được những lợi ích gì khi trở thành một dịch giả được chứng nhận? 5. Tôi sẽ được trả bao nhiêu cho một công việc dịch thuật?

Website: idichthuat.com – Hotline: 0937 313 998 Address: 212 Khánh Hội, Quận 4, HCM


IDICHTHUAT.COM

…………………………………………………………… …………………………………………………………… ……………. 05 CÂU HỎI THƯỜNG GẶP VỀ VIỆC TRỞ THÀNH MỘT DỊCH THUẬT VIÊN, Idichthuat muốn chia sẻ đến các bạn, vâng! chúng thuộc nhóm “câu hỏi thường gặp”, hay cũng có nghĩa là họ, những người yêu thích công việc dịch thuật đa phần đều đi trả lời những câu này. Nếu bạn đã từng tự tìm cho mình đáp án của các câu hỏi trên thì những điều mà Idichthuat chia sẻ phía dưới, có thể sẽ giúp bạn nhìn nhận lại một lần nữa công việc của mình. Còn đối với những bạn mong muốn trở thành một Dịch Thuật Viên, nhưng vẫn đang loay hoay bắt đầu thì cũng đã đến lúc các bạn tìm luôn cho mình đáp án của những câu hỏi "thường gặp" này. Website: idichthuat.com – Hotline: 0937 313 998 Address: 212 Khánh Hội, Quận 4, HCM


IDICHTHUAT.COM Và Idichthuat tin rằng, việc trả lời 05 câu hỏi trên thôi KHÔNG làm nên một Dịch Thuật Viên giỏi nhưng nó góp phần tạo ra những Dịch Thuật Viên “thực sự” trong tương lai, hay dành luôn cho những ai vẫn còn đang lăn tăn với chính sự nghiệp dịch thuật của mình nhé. ĐẦU TIÊN, thì không có một yêu cầu học thuật cụ thể nào để trở thành một dịch giả chuyên nghiệp, nghĩa là bất kỳ ai lưu loát cùng lúc hai ngôn ngữ đều có thể trở thành một người dịch thuật hoặc làm việc với tư cách là một dịch giả chuyên nghiệp. Tuy nhiên, cực kỳ quan trọng để biết rằng tất cả những dịch thuật viên tiềm năng đều cần đáp ứng một số yêu cầu bắt buộc để đáp ứng công việc. Sẽ có nhiều thách thức trong lĩnh vực dịch thuật mà không thể nhận thấy ngay được, và đây là phần bao quát trong Chương Trình Dịch Thuật Viên Tập Sự của idichthuat chúng tôi. Những điều này gồm: + Khả năng viết tốt và làm quen với những chủ đề trong tài liệu cần dịch.

Website: idichthuat.com – Hotline: 0937 313 998 Address: 212 Khánh Hội, Quận 4, HCM


IDICHTHUAT.COM + Việc nhận biết được một ngôn ngữ mục tiêu của mình và có khả năng nói và giao tiếp như một người bản xứ. + Không cần thiết phải có một bằng cấp, nhưng viêc theo đuổi một chứng chỉ chuyên nghiệp cũng rất quan trọng khi tìm kiếm một công việc, đặc biệt nếu bạn muốn làm việc như một dịch thuật viên tự do. Càng nhiều bằng cấp thì càng tốt. SAU ĐÂY LÀ NHỮNG ĐIỀU MÀ CHÚNG TÔI THẤY CẤP THIẾT đối với những ai dự định mở rộng những kỹ năng ngôn ngữ của họ và khởi nghiệp như một dịch giả thành công: + Hãy xem xét khả năng tham gia vào một chương trình hòa nhập bằng cách sống hoặc học tập tại nước ngoài ít nhất từ 6 – 12 tháng. + Hãy tìm một khóa học dịch thuật phù hợp hoặc nộp đơn vào chương trình cấp chứng chỉ dịch thuật trực tuyến để được chứng nhận. + Hãy theo đuổi một chứng chỉ dịch thuật có thể giúp bạn thành công trong nghiệp dịch giả.

Website: idichthuat.com – Hotline: 0937 313 998 Address: 212 Khánh Hội, Quận 4, HCM


IDICHTHUAT.COM CÁCH THỨC TRỞ THÀNH MỘT DỊCH THUẬT VIÊN ĐƯỢC CHỨNG NHẬN Bạn có thể tìm thấy rất nhiều chương trình tập huấn dịch thuật cho phép bạn mở rộng kỹ năng ngôn ngữ của mình và đáp ứng những yêu cầu để trở thành một dịch thuật viên.Chương trình () là một lựa chọn sẵn có dành cho các dịch giả mong muốn cải thiện triển vọng trong sự nghiệp dịch thuật của họ bằng cách hoàn tất một khóa học cấp chứng chỉ hoàn toàn qua trực tuyến.Chương trình ()là chứng chỉ chuyên nghiệp duy nhất cho những ai đang làm việc trong ngành dịch thuật hoặc những ai đang mong muốn hoạt động trong ngành này. Hãy nên nhớ rằng việc được chứng nhận có thể giúp bạn đáng tin cậy hơn khi tiếp cận một khách hàng mới hoặc nộp đơn tham gia vào những dự án mới. Nếu bạn đang tìm kiếm một tấm bằng được công nhận bởi chính phủ, bạn nên tìm hiểu xem những yêu cầu của chính phủ để trở thành một dịch giả được chứng nhận là gì. Mỗi chính phủ có những yêu cầu riêng và khác lẫn nhau mà các dịch giả phải chấp hành; một số nơi có thể khác nhau theo tính riêng biệt của địa phương.

Website: idichthuat.com – Hotline: 0937 313 998 Address: 212 Khánh Hội, Quận 4, HCM


IDICHTHUAT.COM Một số lợi ích khi trở thành một dịch giả được chứng nhận, và chúng tôi đã liệt kê một số điều quan trọng nhất ở đây: + Thú vui cá nhân – bạn được quyền tự do chọn lĩnh vực dịch thuật mà bạn muốn làm việc. Lĩnh vực dịch thuật rất lớn. Bạn có thể trở thành một dịch thuật viên về y tế hoặc luật, hoặc bạn có thể muốn chuyên hóa trong những lĩnh vực khác như kinh doanh, marketing, v.v. Một dịch giả làm việc làm việc được trong nhiều lĩnh vực sẽ hầu như có khách hàng mọi lúc. + Tự cung – nơi đây bạn có cơ hội tốt để khởi nghiệp công việc dịch thuật của chính bạn và thiết lập giá trị dịch thuật của bạn. Giá trị còn phụ thuộc vào dự án, độ dài của dự án, mức độ chuyên nghiệp của bạn trong lĩnh vực đó, thời gian của dự án, và những thông số khác mà một dịch giả nên xem xét. + Làm việc dịch thuật tự do – việc tạo và thiết lập phong cách làm việc của bạn, tạo lịch trình của bạn về việc dành số lượng giờ mà bạn mong muốn làm việc. MỘT DỰ ÁN DỊCH THUẬT SẼ ĐƯỢC CHI BAO NHIÊU? Website: idichthuat.com – Hotline: 0937 313 998 Address: 212 Khánh Hội, Quận 4, HCM


IDICHTHUAT.COM Việc biết được số tiền sẽ được chi trả có thể giúp bạn xây dựng danh sách khách hàng của mình hoặc cải thiện khả năng lợi nhuận của công việc dịch thuật tự do của bạn. Khi khởi nghiệp như một dịch thuật viên, các giá trị có thể khác nhau từ 90 Đồng/từ đến 125 Đồng/từ. Sau đây là một số điều bạn nên xem xét trước khi thiết lập giá trị của mình: + Ngôn ngữ – một số ngôn ngữ sẽ đặc biệt theo nguồn cung bởi số người làm ở những thời điểm khác nhau. Nhưng nếu bạn muốn làm việc với một ngôn ngữ có mức độ phổ biến cao (có nhiều người dùng ngôn ngữ này ở nhiều quốc gia), xếp theo độ “hữu dụng” như: Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Ả Rập, Tiếng Hoa (Quan Thoại), Tiếng Đức, Tiếng Nhật, Tiếng Bồ Đào Nha, và Tiếng Hindu/Urdu. + Thời hạn giao bài – công việc đòi hỏi hoàn tất sớm, độ dài của chữ, và mức độ linh hoạt trong lịch trình của bạn để đảm bảo bạn sẽ giao bài dịch đúng thời gian. + Kỹ năng – Liệu đây là lần đầu tiên bạn đang nhận một dự án đặc biệt? Liệu bạn có quen với chủ đề cần dịch?

Website: idichthuat.com – Hotline: 0937 313 998 Address: 212 Khánh Hội, Quận 4, HCM


IDICHTHUAT.COM + Địa phương – Mức giá có thể khác nhau giữa những nơi khác nhau, hãy xem xét những mức giá được chi trả trong thành phố/đất nước của bạn. Nguồn: idichthuat.com/5-cau-hoi-thuong-gap-ve-viec-trothanh-mot-dich-thuat-vien/ 5 Câu Hỏi Thường Gặp Về Việc Trở Thành Một Dịch Thuật Viênidichthuat.com/5-cau-hoi-thuong-gap-ve-viec-trothanh-mot-dich-t...Translate this pageBẠN MUỐN TRỞ THÀNH MỘT DỊCH THUẬT VIÊN? Vậy bạn đã từng tự hỏi bản thân mình những câu hỏi hết sức đơn giản như dưới đây chưa? 1. Tôi có đủ ...Những câu hỏi thường gặp trong phiên dịch - Dịch thuậttrungtamdichthuat.vn › Hỏi đápTranslate this pageNhững câu hỏi phổ biến thường gặp trong phiên dịch. ... lại để hỏi/ thảo luận cho rõ về nội dung người nói đã nói để dịch cho chính xác. ... Để trở thành phiên dịch viên ưu tú đòi hỏi rất nhiều thứ nhưng có thể tóm gọn lạ ở những đặc điểm sau : ... Nghe một đoạn nói dài và dịch lại là việc làm không đơn giản, nghe và dịch ...You visited this page on 7/17/16.Nghề phiên dịch viênphiendichvien.com › Học phiên dịchTranslate this pageJun 3, 2016 - Nghề phiên dịch viên là một nghề đòi hỏi nhiều kinh nghiệm, kỹ năng, ... giỏi ngoại ngữ là đủ để trở thành người phiên dịch (hay còn gọi là thông dịch). ... ứng yêu cầu công việc thì việc đầu tư về thời gian, công sức, trí tuệ, tài chính, ... Dịch đồng thời thường xuất hiện ở các hội nghị, hội thảo lớn, chuyên ...Nghề phiên dịch | Hướng nghiệphuongnghiep.hoasen.edu.vn/nghe...cho.../nghephien-dichTranslate this pageJan 5, 2013 - Người phiên dịch trở thành cầu nối quan trọng về ngôn ngữ và văn hóa. Nghề phiên dịch là gì? Phiên dịch hiểu một cách đơn giản là việc chuyển một chữ, một câu, ... Và tất nhiên, phiên dịch viên là người chuyên làm công việc chuyển ... Người dịch thường ngồi trong phòng cách âm, dịch qua micro, nghe ...Để trở thành một dịch giả - Dịch thuậtvntranslation.com › Tin tứcTranslate this pageSau khi biết đến vấn đề này, câu hỏi được đặt ra là: người ta cần đến kỹ năng gì ... Và làm thế nào để trở thành một một dịch giả có năng lực? ... Sinh viên cũng nên đọc các bài báo hoặc tạp chí mới nhất chuyên về lý thuyết và ... Làm việc theo nhóm và cộng tác với người có cùng trình độ thường mang lại kết quả tốt hơn.CÁC CÂU HỎI TUYỂN SINH THƯỜNG GẶPwww.ou.edu.vn/.../CAC-CAU-H...Translate this pageHo Chi Minh City Open UniversityTrường Đại học Mở Thành phố Hồ Chí Minh là trường ĐH Công lập, Bán công ... và khảo sát sinh viên tốt nghiệp trong 3 năm trở lại đây thì tỷ lệ sinh viên có việc làm ... Để tìm hiểu về chuẩn đầu ra của nhà trường, các bạn có thể tìm hiểu thêm .... công nghiệp sinh học trở thành một ngành kinh tế - kỹ thuật công nghệ cao, ...7 câu hỏi thường gặp trong phỏng vấn bằng tiếng ... - Dịch thuật Tân Ádichthuattana.com/7-cau-hoi-thuong-gap-trong-phong-van-bang-ti...Translate this pageJul 29, 2014 - Để buổi phỏng vấn thành công thì bạn phải có kỹ năng tiếng anh ... lọc một số câu hỏi thường gặp bằng tiếng Anh khi đi xin việc phỏng vấn, ... Giới thiệu về bản thân bạn. ... Tôi là nhân viên chăm chỉ và tôi luôn muốn được thử sức mình. ... 5. “What are your long term goals?” – “Các mục tiêu dài hạn của ...Dịch thuật công chứng - Luật sư Việt Namluatsuvietnam.info/Dich-thuat-cong-chung/79/page3.htmlTranslate this pageDịch thuật Hanu chuyên thực hiện công việc, Dịch hợp đồng ngoại thương. » Chi tiết · 5 Câu Hỏi Thường Gặp Về Việc Trở Thành Một Dịch Thuật Viên. 5 Câu ...25 câu hỏi thường gặp và trả lời về Du học Đứcduhocduc.edu.vn/25-cau-hoithuong-gap-va-tra-loi-ve-du-hoc-duc...Translate this pageJan 26, 2014 - du hoc duc 150x1501 25 câu hỏi thường gặp và trả lời về Du học Đức ... Dịch thuật ... Nếu có thể, AMEC giúp mình hiểu rõ hơn về việc học dự bị mất tiền 1 năm ... Và điểm thi Đại học của em là 15,5 điểm nhưng có một môn dưới 4. ... Điều kiện học Thạc sĩ tại Đức đó là

Website: idichthuat.com – Hotline: 0937 313 998 Address: 212 Khánh Hội, Quận 4, HCM


IDICHTHUAT.COM bạn phải tốt nghiệp loại khá trở lên ...Câu hỏi thường gặp - FAQ - Kiến Họckienhoc.vn/faq/Translate this pageKiến Học - các câu hỏi thường gặp về cách học, hiệu quả, cũng như mục đích, triển vọng của ... Tôi muốn trở thành một cộng tác viên dịch bài cho Kiến Học.

Website: idichthuat.com – Hotline: 0937 313 998 Address: 212 Khánh Hội, Quận 4, HCM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.