MAGURA_Dealerbook_2012

Page 1

Servicepartner Deutschland + Österreich MAGURA Bike Parts GmbH & Co. KG Heinrich-Kahn-Straße 24 89150 Laichingen phone +49 (0)7333 962650 service@magura.de

RE A CH

ADJ UST FIRM te

France SAV MAGURA France Alain Maisonneuve Immeuble le Saint Henri Impasse le Saint Henri F-83300 Draguignan phone +33 (0)498 106259 fax +33 (0)498 106289 sav_france@magura.de

ch

ROYA H 5 YEAR PT L S B LEAK P LOO F OR K D ROOF MEIST WARR E R GR A N E TY A S 2 E RC L CARBOTE CTURE SL ®

ALBERT SELEC + T

EBT

Informationen zu Händlerschulungen bekommen Sie auf magura.com oder bei Ihrem zuständigen Außendienst.

DEALERBOOK 2012

For information on training sessions for retailers please visit magura.com or contact your local sales agency. Vous trouverez des informations sur les formations commerçants sur magura.com ou auprès de votre service externe.

UK MAGURA Service Unit 1, Grampian Buildings, Sinfin Ind Estate, Sinfinlane, Derby, DE24 9GL. phone +44 (0)7773 453681 magura@racemechanic.co.uk Nederland MAGURA Tech Support Benelux Handelsweg 37 4421 SH Kapelle phone +31 (0)653 251836 maguratechsupportbenelux@beebikes.com España Bicisport Piferrer, 107 08013 Barcelona phone +34 (0)93 3404480 bicisportbotiga@menta.net Italia AXEVO S.R.L. Via Rudello 11 24067 Sarnico/Bergamo phone +39 (0)35 936361 info@axevo.it Schweiz Amsler Lindenstrasse 16 8245 Feuerthalen phone +41 (0)52 6473636 info@amsler.ch INTERCYCLE Pfrundmatte 3 6210 Sursee phone +41 (0)41 9266511 Info@intercycle.com

next page more information © MAGURA All rights reserved | Printed in Germany | 08.2011 Layout and design: 4zig, Reutlingen Photography: Jens Staudt, Reutlingen Features may be subject to change.

Join us!

THE PA THE PASSION PE

magura.com

OPLE

S S ION

PE O PLE


INHALT | INDEX | SOMMAIRE Federgabeln | Suspension forks | Fourches 8 Thor 150 Lift Select 11 Thor 150 Fix 11 Durin SL 13 Durin Race 13 Durin Race 120 Fix 13 Durin Race 120 Lift Select 13 Durin X 13 Menja 14 RCL2 | Remote Mix | Shift Mix 15 Scheibenbremsen | Disc brakes | Freins à Disques 16 MT8 19 MT6 20 MT4 20 MT2 20 Bremsscheiben | Disc brake rotors | Disques de Frein 22 Adapter | Adaptors | Adaptateurs D’etriers Pour 22 Felgenbremsen | Rim brakes | Freins sur Jante 24 26 HS 33 HS 33 FIRMtech 26 HS 11 27 E-Bike 28 Zubehör | Accessories | Accessoires 32 MAGURA Collection

34

Features A – Z

36


MAGURA SINCE 1893

5

Lieber Händler,

Dear dealers,

Cher commerçant,

MAGURA im Aufbruch! MAGURA gehört zu den Pionieren im Bereich Fahrradkomponenten. Wir wollen an unsere 119-jährige Tradition anknüpfen mit dem Anspruch, effi­zient und aktuell zu sein. Hierfür wurde einiges in die Wege geleitet. Mit dem Bekenntnis „Standort Deutschland“ entstand ein neues Produktions- und Logistikwerk und für unsere internationalen Kunden haben wir den Standort Asien auf- und ausgebaut. In unsere neuesten Produkte, die wir Ihnen an­bieten, fließt eine über 100-jährige Hydraulik- und Werkstoff­ kompetenz sowie fast 90 Jahre Motorraderfahrung mit BMW ein. Lassen auch Sie sich von unserer Leistungsfähigkeit begeistern. Wir bekennen uns zum Fachhandel, also zu Ihnen, und freuen uns auch in Zukunft auf eine starke Partnerschaft.

MAGURA on the move! MAGURA is one of the pioneers in the bicycle component sector. We want to continue our 119-year tradition and aspire to remain efficient and in step with the times. A number of processes have been set in motion with this goal in sight. In keeping with our commitment to Germany as a location for business, we have built a new production plant and logistics centre, and we have extended the facilities in Asia for our international customers. Over 100 years of expertise in hydraulics and materials and almost 90 years of experience with BMW motorbikes have been invested in our newest products. When you see what we have to offer we think you too will be inspired by our latest achievements. We are committed to the specialised trade or, in other words, we are committed to building on our business relations with you for continued success in future.

MAGURA sur le départ ! MAGURA est l‘un des pionniers dans le domaine des pièces pour vélos. Nous faisons honneur à notre tradition de 119 ans en nous posant l‘exigence de rester efficaces et actuels. Nous avons mis en place pas mal de choses à cette fin. Sous le sigle « Implanté en Allemagne », nous avons ouvert un nouveau centre de production et logistique, et pour nos clients internationaux, nous avons notre implantation en Asie. Les compétences acquises en plus de 100 ans d‘hydraulique et de science des matériaux et presque 90 ans d‘expérience en motocycles avec BMW sont mises à profit dans nos nouveaux produits. Laissez-vous aussi impressionner par nos nouvelles performances. Nous faisons confiance au commerce spécialisé, donc à vous, et nous nous réjouissons de continuer à entretenir un partenariat fort.

Thomas Raith

Thomas Raith

1923 GASDREHGRIFF THROTTLE TWIST GRIP ACCÉLERATEUR POIGNÉE

1987 1ST HYDRO STOP ~ 1950 RACING

TRADITION

LEGENDS FAM. MAGENWIRTH

1893 est. GUSTAV MAGENWIRTH

1962 VW KÄFER TANKUHR VW BEETLE FUEL GAUGE JAUGE D‘ESSENCE DE LA VW COCCINELLE

THE PASSION PEOPLE

1999 LOUISE

2011 MT8 CARBOTECTURE SL Full Carbon Master THOR Stiffer. Lighter. Easier.

2006 DURIN, WOTAN, LAURIN, ODUR, MENJA

TECHNOLOGY 1996 GUSTAV M 1997 HS 33

SINCE 1893

Thomas Raith

INNO VATION

4


6

MAGURA 2012

7 Bike Europe 05/2011 „MAGURA Reinvents Itself.“

Decline Magazin 05/2011 „Our Thor 150 test fork did a great job …“ Bikesport News 06/2011 „MAGURAs neue ist eine der leichtesten, besten und momentan vielseitigsten Bremsanlagen auf dem Markt.“ Radfahren 05/2011 „Die Bremse ist die Wucht.“

Bike Spain Nr. 229 „Sorprende mucho la calidad de su modulación de frenada y ergonomía con la acción de un solo dedo.“

Pinkbike 05/2011 „Initial setup couldn't get any easier.“

Solobici Nr. 240 „Es lo nunca visto, con la maneta de freno totalmente fabricada en carbono, tanto el cuerpo como la leva.“ Dirtragmag 05/2011 „… that‘s awesome …“ „… easy to modulate power with one finger …“

Singletrack US 05/2011 „… the fine control the brake offers …“

Vélo Tout Terrain 05/2011 „Une chose est sûre, avec ces MT8, MAGURA tourne une page de son histoire.“

VTT Magazine 06/2011 „… son extreme rigidité apporte une precision de pilotage parfaite.“

Bicycling 05/2011 „… the new lightweight brakes …“

O2 Bikers 05/2011 „Voici la fameuse pièce en Carbotecture.“

Mountain Bike Magazin 06/2011 „Götterspeise“ Bike 02/2011 „MAGURAs Comeback“ „… Ergonomie gefällt …, Beläge packen kräftig …“

Bikesport News 04/2011 „… neuer Paukenschlag in Sachen Bremsenentwicklung …“

more pinkbike.com mtb-news.de bike-tv.cc

Pressestimmen und Testergebnisse auf magura.com For press reviews and test results visit magura.com Échos de la presse et résultats de test sur magura.com


SUSPENSION FORKS


FEDERGABELN | SUSPENSION FORKS | FOURCHES

11

ALBERT SELECT +

Unsere Federgabeln 2012 sind komplett neu mit dem FORK MEISTER- und dem SLE-Konzept überarbeitet: Stiffer. Lighter. Easier. Probieren Sie es aus!

Our forks 2012 are completely relaunched with our new FORK MEISTER- and SLE-concept: Stiffer. Lighter. Easier. Check-it out!

Nos fourches 2012 sont complètement renouvelées avec le concept FORK MEISTER et SLE: Stiffer. Lighter. Easier. Testez-les!

Servicefreundlichkeit Durchdachte Materialien bedeuten weniger Service. Deshalb zeichnen sich auch die neusten MAGURA Produkte durch Wartungsarmut und Zuverlässigkeit aus. SLE | Stiffer. Lighter. Easier. Gilt bei uns auch beim Service!

Easy-maintenance We put more thought into the materials to cut down on servicing requirements. The outstanding features of our new products are their lowmaintenance and reliability. SLE | Stiffer. Lighter. Easier. Applies to servicing too!

Entretien facilité Des matériaux élaborés pour moins d‘entretien. Nos nouveaux produits se distinguent par leur fiabilité et leur faible besoin d‘entretien. SLE | Stiffer. Lighter. Easier. C‘est aussi pour l‘entretien !

LIFT SELECT

ALBERT SELECT +

HOLLOW CROWN

TH

OR

F IX

MAGURA Suspension-Pumpe Inklusive beim Kauf einer Gabel. Suspension air pump Included when you buy a fork. Pompe pneumatique Incluse à l‘achat d‘une fourche.

RCL2 for DLO, Albert Select+, Lift Select

Abdocken ohne Luftverlust No air loss on disconnection Retirer la pompe sans perte d’air

DAD Double Arch Design

PM 7"

15 mm*

• •

EN

1675 g

PM 7"

15 mm*

• •

EN

DURIN SL

100 mm 80 mm

1299 g 1299 g

PM 6" PM 6"

9 mm 9 mm

• •

DURIN RACE

100 mm 80 mm

1380 g 1380 g

PM 6" PM 6"

9 mm 9 mm

• • •

• • CC •

DURIN RACE FIX

120 mm 1520 g 120 mm** 1580 g

PM 6" PM 7"

9 mm 15 mm*

• • • •

• •

• •

CC CC

DURIN RACE LIFT SELECT

120 – 90 mm

1650 g

PM 6"

9 mm

• •

AM

DURIN X

120 mm 100 mm 80 mm

1690 g 1690 g 1690 g

PM 6" PM 6" PM 6"

9 mm 9 mm 9 mm

• • • •

• • •

• CC • •

9 mm 9 mm

• •

• •

• CC •

Scheibenfreigabe bis 210 mm | Approved for discs up to 210 mm | Diamètre de disque jusqu’à 210 mm Alle angegebenen Gewichte +/- 5 % | All weights +/- 5 % | Tous les poids indiqués +/- 5 % * Maxle Lite QR 15 Steckachse | Maxle Lite QR 15 thru-axle | Axe Maxle Lite QR 15 ** 300 mm Schaftlänge | 300 mm shaft length | Longueur pivot 300 mm *** Mit Schaftlänge 260 mm und Steckachse ohne Remote | With shaft length 260 mm and thru-axle without remote | Avec longueur pivot 260 mm et axe sans Remote **** Luftdruck abhängig | Depending on air pressure | Relatif de la pression d’air Ausstattungsänderungen und Irrtümer vorbehalten | Specifications are subject to change without prior notice | Dans un souci d’amélioration, les caractéristiques des produits peuvent être modifiées sans préavis

RL IF T

NEW FORK MEISTER CONCEPT > new FORK MEISTER GREASE > new BUSHINGS > new lighter, double-butted STANCHIONS > neue, leichtere, konifizierte Standrohre > nouveaux pivots plus légers, côniques MAXLE LITE QR 15 15 mm thru axle

TH O

PROTECTION CAPS

THOR LIFT SELECT 150 – 120 mm ***** THOR FIX 150 mm +

Ca n op ti D tio is na c l Ta p 1 ⅛ ere ", d s 1, te 5" er o p er RC tio na L2 l

•/ FIRMtech •/ FIRMtech

• CC •

Fe d Tr erw av e D é el g ba t Ge tem w en W ich ts ei t Po ght *** id s An b F i au t ti m D i ng a ß m di en m Au sio ens n io s Dr fal s n op len Pa ou de tte ts s Di sc on ly

MENJA 100 mm** 1695 g IS 6" 85 mm 1635 g IS 6"

SLE Stiffer. Lighter. Easier.

Su s Su pen sp si Po en on m s io - P p n u Ei e Su pu mp ns s m e Ap atz pen p pl ge si D o ic a b o n m tio iet a n e Fa ines s rb d Co en ’ut ili s lo at C o ur s io ul n eu rs

1825 g

SE L EC

THOR LIFT SELECT 150 – 120 mm **** THOR FIX 150 mm +

T

Su s Su pen sp si Po en on m s io - P p n u Ei e Su pu mp ns s m e Ap atz pen p pl ge si D o ic a b o n m tio iet a n e Fa ines s rb d Co en ’ut ili s lo at C o ur s io ul n eu rs

Ca n op ti D tio is na c l Ta p 1 ⅛ ere ", d s 1, te 5" er o p er RC tio na L2 l

geschraubte Leitungsführung screw fitting for cabling guide-durite vissée

Fe d Tr erw av e D é el g ba t Ge tem w en W ich ts ei t Po ght *** id s An b F i au t ti m D i ng a ß m di en m Au sio ens n io s Dr fal s n op len Pa ou de tte ts s Di sc on ly

10

1825 g

PM 7"

15 mm*

• •

EN

1675 g

PM 7"

15 mm*

• •

EN

Zusätzliche Informationen auf Seite 10 | Further information see page 10 | Plus d’informations voyez page 10


TAPERED STEERER

FEDERGABELN | SUSPENSION FORKS | FOURCHES

TAPERED STEERER

DLO 2

DLO 2

13

DLO 2

ALBERT SL

HOLLOW CROWN

X

RA CE

R IN

R IN

LIFT SELECT

DU

DU

DU

R IN

R IN

RA CE

RA CE

LIF

F IX

TS

E LE

CT

DLO 2

DU DAD Double Arch Design geschraubte Leitungsführung screw fitting for cabling guide-durite vissée

PROTECTION CAPS MAXLE LITE QR 15 15 mm thru axle

RIN

SDO

Su s S u p en sp si Po en on m s io - P p n u Ei e Su pu mp ns s m e Ap atz pen p pl ge si D o ic a b o n m tio iet a n e Fa ines s rb d Co en ’ut ili s lo at C o ur s io ul n eu rs

Ca n op ti D tio is na c l Ta p 1 ⅛ ere ", d s 1, te 5" er o p er RC tio na L2 l

Fe d Tr erw av e D é el g ba t Ge tem w en W ich ts ei t Po ght *** id s An b F i au t ti m D i ng a ß m di en m Au sio ens n io s Dr fal s n o p l en Pa ou de tte ts s Di sc on ly

NEW FORK MEISTER CONCEPT > new FORK MEISTER GREASE > new BUSHINGS > new lighter, double-butted STANCHIONS > neue, leichtere, konifizierte Standrohre > nouveaux pivots plus légers, côniques

SL

SLE Stiffer. Lighter. Easier.

DU

12

DURIN SL

100 mm 80 mm

1299 g 1299 g

PM 6" PM 6"

9 mm 9 mm

• •

DURIN RACE

100 mm 80 mm

1380 g 1380 g

PM 6" PM 6"

9 mm 9 mm

• • •

• • CC •

DURIN RACE FIX

120 mm 1520 g 120 mm** 1580 g

PM 6" PM 7"

9 mm 15 mm*

• • • •

• •

• •

CC CC

DURIN RACE LIFT SELECT

120 – 90 mm

1650 g

PM 6"

9 mm

• •

AM

DURIN X

120 mm 100 mm 80 mm

1690 g 1690 g 1690 g

PM 6" PM 6" PM 6"

9 mm 9 mm 9 mm

• • • •

• • •

• CC • •

Zusätzliche Informationen auf Seite 10 | Further information see page 10 | Plus d’informations voyez page 10

• CC •


FEDERGABELN | SUSPENSION FORKS | FOURCHES

15

DLO 2

HOLLOW CROWN

leichtere, konifizierte Standrohre lighter double-butted tubes pivots plus légers, côniques

RCL2 Ergonomische Erkenntnisse aus der MT-Familie sind in den neusten RCL2 Hebel eingeflossen. Das Gewicht liegt bei unter 20 g. Der RCL2 zeichnet sich durch verschiedenste Anbaumöglichkeiten aus, entweder mit Standard­ schelle, Spacer für Drehgriffschalter oder dem Remote Mix.

DAD Double Arch Design CANTI (optional FIRMtech)

Ergonomic insights from the MT range have been incorporated in the design of the latest RCL2 lever. The weight is below 20 g. The RCL2 boasts so many different options, with facilities for the standard clamp, spacer for the twistgrip shifter or the Remote Mix clamp. Les découvertes ergonomiques de la famille MT sont utilisées dans le tout nouveau levier RCL2. Son poids est inférieur à 20 g. Il se distingue par ses très nombreuses possibilités de montage, avec coque standart, Spacer pour molette ou le Remote Mix. NEW FORK MEISTER CONCEPT > new FORK MEISTER GREASE > new BUSHINGS > new lighter, double-butted STANCHIONS > neue, leichtere, konifizierte Standrohre > nouveaux pivots plus légers, côniques

SDO

DISC

9 mm 9 mm

• •

Zusätzliche Informationen auf Seite 10 | Further information see page 10 | Plus d’informations voyez page 10

Su s Su pen sp si Po en on m s io - P p n u Ei e Su pu mp ns s m e Ap atz pen p pl ge si D o ic a b o n m tio iet a n e Fa ines s rb d Co en ’ut ili s lo at C o ur s io ul n eu rs

MENJA 100 mm** 1695 g IS 6" 85 mm 1635 g IS 6"

Ca n op ti D tio is na c l Ta p 1 ⅛ ere ", d s 1, te 5" er o p er RC tio na L2 l

Remote Mix für RCL2 Für ein aufgeräumtes, ergonomisch optimiertes Cockpit bieten wir dieses Jahr den neuen MAGURA Remote Mix. Eine spezielle Lenkerklemmschelle für die komplette MT-Familie und die HS-Bremsen.

Fe d Tr erw av e D é el g ba t Ge tem w en W ich ts ei t Po ght *** id s An b F i au t ti m D i ng a ß m di en m Au sio ens n io s Dr fal s n op len Pa ou de tte ts s Di sc on ly

14

•/ FIRMtech •/ FIRMtech

• CC •

• •

Remote Mix for RCL2 This year we are offering the new MAGURA Remote Mix, a special handlebar clamp for the entire MT range and the HS brakes, which has been ergonomically optimised for an uncluttered cockpit. Remote Mix pour RCL2 Pour un guidon optimisé, propre et ergonomique, nous proposons cette année le nouveau MAGURA Remote Mix, une coque spéciale à monter au guidon pour toute la famille MT et les freins HS.

Shift Mix Spezielle Lenkerklemmschelle zur Befestigung von Schaltkomponenten, SRAM Trigger und unserer MT-Familie und HS-Bremsen. Shift Mix Custom-designed handlebar clamp for the attachment of shift components, SRAM Trigger, our MT range and HS brakes. Shift Mix Coque spéciale à monter au guidon pour les diverses manettes, SRAM Trigger ainsi que notre famille MT et les freins HS.


DISC BRAKES


SCHEIBENBREMSEN | DISC BRAKES | FREINS À DISQUES

19

5 YEARS LEAK PROOF WARRANTY

RHR

integrated reservoir

MAGURA MT BRAKE FAMILY STRONGER. LIGHTER. INGENIOUS. We didn’t just create a new benchmark. We exceeded it.

FLIP-FLOP design

EPR easy pad replacement

CARBOLAY® clamp CARBOTECTURE SL® master body

EBT Easy Bleed Technology

FEEL SAFE ergonomics CARBOLAY ® lever

HPT Hollow Pivot Technology ROYAL BLOOD DAD Double Arch Design all TORX T25

sc

MT6

310 g

MT4

330 g

• •

MT2

345 g

• •

m or St

m or

St

SL

SA FE T L

R

FE E

RH

EY m er go op oto no tio r c m na u ic s Ta l t off nd s w em itc -c h, er BA tif ie T d*

rb te m

®

EC OT RB

CA

CA

HP

T

RE TU

TU EC OT

lt s bo

Al

lo y

as

m

®

SL RE

rb ve le

AY OL RB

lC Fu l

od

rb as

c la e, la d

r te as M n bo ar

t gh 278 g •

CA

te

m

y nt ra ar fw oo pr ak le s MT8

W ei

ar ye 5

Alle angegebenen Gewichte +/- 5 % | All weights +/- 5 % | Tous les poids indiqués +/- 5 % Kompatibel mit allen gängigen Shimano STI , SRAM Trigger und SRAM und Rohloff Drehgriffschaltern | Compatible with all standard Shimano STI, SRAM Trigger, SRAM and Rohloff twist-grip shifters | Compatible avec tous les modèles courants Shimano STI, SRAM Trigger, et les molettes SRAM et Rohloff * Nur mit 203 mm Storm Scheibe | With 203 mm disc Storm only | Seulement avec Storm disque 203 mm Ausstattungsänderungen und Irrtümer vorbehalten | Specifications are subject to change without prior notice | Dans un souci d’amélioration, les caractéristiques des produits peuvent être modifiées sans préavis

y

od

y

278 g •

di m

RB

CA

MT8

p

sc

di

or

St

St

or

m

SL

SA FE T L FE E

CA

HP

RH

R

Y Eer m go op oto no tio r c m na ut ic s l Ta off nd sw em itc -c h, er BA tif ie T d*

od te

m

®

EC OT RB

RB

T

RE TU

TU EC OT

lt s bo

Al

CA

lo y

as

m

®

SL RE

rb ve le

AY OL RB

lC Fu l

rb

te as

c la e, la d

r te as M n bo ar

t gh

rb

p m

y nt ra ar fw oo pr ak le W ei

rs ye a

y

od

y

Features > DAD > Geteilte Schelle | Split clamp | Coque séparée > Flip-Flop Design | Flip-flop design | Design Flip-Flop > Integrierter Ausgleichsbehälter | Integrated reservoir | Réservoir d’égalisation intégré > Royal Blood > EBT > EPR

5

18

Zusätzliche Informationen auf Seite 18 | Further information see page 18 | Plus d’informations voyez page 18 Adapter und Bremsscheiben auf Seite 22/23. Adapters and brake discs on page 22/23. Adaptateurs et disques de frein aux pages 22/23. >>>


MT2 • 345 g

L

SA FE T

TU

TU

RE

RE

m

®

SL

as

• • • •

or

m

St

SL

SA FE T

TU

RE

RE

m

®

as

te

St

St

or

or

m

m

SL

od y

rb od

te rb

as

p

y

m

nt

c la

ra

m

e,

®

la d

r

SL

rb

te

ar

fw

Y Eer m go op oto no tio r c m n u ic s Ta al t o ff nd sw em itc -c h, er BA tif ie T d*

L

EC

TU

ve

as

oo

y

L

EC

TU

TU

RE

RE

r

m

®

SL

as

St

St

or

or

m

m

SL

nt

te

od y

rb od

te rb

as

p

y

c la m

ra

m

e,

®

la d

te

ar

fw

rb

as

oo

ve

M

pr

le

SA FE T

OT

EC

lt s

OT

bo

AY

n

ak

bo

le

Y Eer m go op oto no tio r c m n u ic s Ta al t o ff nd sw em itc -c h, er BA tif ie T d*

FE E

R

RB RH

CA

RB

T

lo y

ar

t

s

OL

lC

gh

ar

RB

CA

Al

CA

Fu l

W ei

HP

m

• •

FE E

R

OT

EC

lt s

OT

bo

M

pr

le

n AY

bo

ak

ye

or

y

RH

RB

RB CA

CA

T

lo y

ar

t

le

OL

lC RB

HP

Al

CA

Fu l

gh

s

5

St

od y

rb od

te rb

as

p

y

m

nt

c la

te

m

e,

®

la d

r

ra

Y Eer m go op oto no tio r c m n u ic s Ta al t o ff nd sw em itc -c h, er BA tif ie T d*

FE E

EC

EC

rb

te

ar

fw

ar

R

OT

OT

lt s

ve

as

oo

W ei

ye

RH

RB

RB

bo

M

pr

le

n AY

bo OL

ar

ak

330 g

CA

CA

T

lo y

RB

lC

le

5

310 g

HP

Al

CA

Fu l

s

t

ar

MT4 •

gh

ye

MT6

W ei

5

5 YEARS LEAK PROOF WARRANTY

y

20

SCHEIBENBREMSEN | DISC BRAKES | FREINS À DISQUES 21

Zusätzliche Informationen auf Seite 18 | Further information see page 18 | Plus d’informations voyez page 18

Zusätzliche Informationen auf Seite 18 | Further information see page 18 | Plus d’informations voyez page 18

Zusätzliche Informationen auf Seite 18 | Further information see page 18 | Plus d’informations voyez page 18 Adapter und Bremsscheiben auf Seite 22/23. Adapters and brake discs on page 22/23. Adaptateurs et disques de frein aux pages 22/23. >>>


BREMSSCHEIBEN | DISC BRAKE ROTORS | DISQUES DE FREIN

23

Ø 140 mm Order-No

STORM SL

75 g

STORM

BionX 180160 Rohloff

Rohloff 180

0 724 401

Ø 180 mm Order-No

Ø 203 mm Order-No

95 g

0 724 402

122 g

0 724 403

153 g

0 724 404

114 g

0 724 398

149 g

0 724 399

188 g

0 724 400

125 g 0 724 805 152 g 0 724 806 STORM | ROHLOFF-SPEEDHUB

Rohloff 160

Rohloff 180

BionX 180

152 g auf Nachfrage STORM | BionX IGH on demand en demande

Rohloff 160

Rohloff 180

CENTERLOCK ADAPTER

BionX 180

STORM BionX IGH

Rohloff 180

STORM SL

Rohloff 160

BionX 180

STORM ROHLOFF-SPEEDHUB

Ø 160 mm Order-No

Rohloff 180

STORM

Rohloff 160 BionX 180

22

Alle Gewichte ohne Besfestigungsschrauben | All weights without fitting bolts | Tous les poids sans vis de fixation

ZANGENADAPTER | ADAPTORS | ADAPTATEURS D’ETRIERS POUR

QM-5 203 mm/IS 6", front 37 g

QM-6 180 mm/PM 6" front 32 g

QM-7 203 mm/PM 6" front 34 g

QM-9 QM-8 203 mm/IS rear 203 mm Rockshox Boxxer (not PM) 50 g 0 722 324 46 g

QM-10 180 mm/IS rear 37 g

QM-11 160 mm/IS 6" front 203 mm/IS 8" Fox 40 30 g

QM-12 180 mm/IS 6" front 160 mm/IS rear 30 g

Ø 140 mm

Ø 160 mm Order-No

Ø 180 mm Order-No

GABEL | FORK | FOURCHE IS QM-11 0 722 425 QM-12 0 722 426 PM 6" direct QM-6 0 722 322 PM 7" direct PM 8" HINTERBAU | FRAME | CADRE IS QM-12 0 722 426 QM-10 0 722 424 PM 5" direct QM-27 0 724 495 QM-28 0 724 496 PM 6" direct QM-6 0 722 322 PM 7" direct PM 8"

Ø 203 mm Order-No

Passend für alle MTs sowie alle Marta Modelle mit Postmount Zange, Louise ab Modelljahr 2007 und Julie hp.

QM-5 QM-7 QM-26 direct

0 722 321 0 722 323 0 724 131

For all MTs and all Marta models with Postmount calliper, Louise models from 2007 onwards and Julie hp.

QM-9

0 722 325

QM-7 QM-26 direct

0 722 323 0 724 131

Pour tous les modèles MT et Marta avec étrier Postmount, Louise dès l’année 2007 et Julie hp.

QM-26 203 mm/PM 7" (MAGURA Thor) 37 g

QM-27 160 mm/PM 5" 34 gm

QM-28 180 mm/PM 5" 34 g


RIM BRAKES


FELGENBREMSEN | RIM BRAKES | FREINS SUR JANTE

ROYAL BLOOD

INMOULD COVER

Montageplatte, XL optional Mounting plate, XL optional Plaque de montage, XL option

5 YEARS LEAK PROOF

27

BRAKE PADS

FLIP-FLOP design INMOULD COVER

ROYAL BLOOD EBT Easy Bleed Technology

TPA Turbo Pad Adjuster REACH ADJUST

EVO2 BRAKE PADS

HS

Features > virtually no maintenance required > better power proportion control than cable brakes > extreme resistance to weathering > customised cover > no tools required to change pads > full hydraulic rim brake > closed system without reservoir

Fully IntegRated MAGURA Technology Avec FIRM-tech, nous amenons toute l’intégration technique et optique d’un frein sur jantes MAGURA dans une fourche à suspension MAGURA ou Suntour. 100 % fonctionnalité sans traînées. Grâce au montage direct du frein sans adaptateur derrière la fourche, les forces de freinage sont encore optimisées. La variante FIRMtech du HS 33 est encore 200 g plus légère par frein et se distingue par un montage et un entretien extrêmement faciles, grâce à une coque séparée.

em st

st oo ak eb

Fully IntegRated MAGURA Technology FIRMtech is our engineering solution which has spawned the full optical integration of a MAGURA rim brake in a MAGURA or Suntour suspension fork. 100 % function without compromise. The brake is mounted directly behind the fork blades without the need for an adapter, thus bringing yet more braking force. The FIRMtech version of the HS 33 is another 200 g lighter per brake and, with its divided clamp, it boasts the simplest possible fitting and maintenance.

er

Fully IntegRated MAGURA Technology Mit FIRMtech bringen wir die vollständige technische und optische Integration einer MAGURA Felgenbremse in eine MAGURA- oder Suntour-Federgabel. 100 % Funktion ohne Abstriche. Durch den Direktanbau der Bremse ohne Adapter hinter den Gabelscheiden werden die Bremskräfte nochmals optimiert. Die FIRMtech Variante der HS 33 ist pro Bremse noch einmal 200 g leichter und zeichnet sich durch einfachste Montage und Wartung aus – dank geteilter Schelle.

HS33

464 g

HS33 FIRMtech •

260 g

Notre frein Sans souci se distingue par une longévité absolue et une sécurité sans faille, ce qui fait du HS le frein optimal pour les utilisations standards, ainsi que le premier choix pour les globe-trotteurs. Features > quasi sans entretien > meilleure dosabilité, comme les freins à câble > résistance extrême aux intempéries > customize Cover > changement de patin sans outils > Frein sur jante entièrement hydraulique > système fermé sans vase dʼexpansion

2F 2- inge fin r 2- ge do r l ig eve ts r le bl 4v ie a d Fi r e 4 - ng fin er 4 - ge do r l ig eve ts r le bl 4v ie a d Fi r e Ba ng e ll r Le - en Ku vie d l ge r r eve lh o n r eb Ed , b la el, m o p de o op oto t , p tio r c ionn opt tion na ut e l io n al l o al ff sw Fa itc r h Co ben lo G C o u r s eh ul m äu e u a se rs ste ca r Fa rc rb as Co en se lo C o u Co r s v u l c er eu ov r s er ca po ts

Features > nahezu wartungsfrei > besser dosierbar als Seilzugbremsen > extreme Witterungsbeständigkeit > individuelle Cover > werkzeugloser Belagswechsel > vollhydraulische Felgenbremse > geschlossenes System ohne Ausgleichsbehälter

sy

FIRMtech

Our safety-first brake boasts supreme endurance and safety, outstanding features which make the HS both the ideal brake for the family market and the first choice for the seasoned globetrotter.

Br

new: BLACK EDITION

Unsere Sorglos-Bremse zeichnet sich durch absolute Langlebigkeit und Sicherheit aus, was die HS sowohl zur optimalen Familienbremse, als auch zur ersten Wahl der Globetrotter macht.

EV O2 -

2 / 4 finger

5 ye pr ars oo l f w eak ar ra nt Ge y w W ich ei t Po ght id s

26

optional

HS11 • 445 g • • •

Kompatibel mit allen gängigen Shimano STI, SRAM Trigger und SRAM und Rohloff Drehgriffschaltern | Compatible with all standard Shimano STI, SRAM Trigger, SRAM and Rohloff twist-grip shifters | Compatible avec tous les modèles courants Shimano STI, SRAM Trigger, et les molettes SRAM et Rohloff Ausstattungsänderungen und Irrtümer vorbehalten | Specifications are subject to change without prior notice | Dans un souci d’amélioration, les caractéristiques des produits peuvent être modifiées sans préavis


E-BIKE


30

E - BIKE KOMPETENZ | E - BIKE EXPERTISE | COMPÉTENCE E - BIKE

31

Seit 1923 sind wir im Bereich Hydraulikbremsen tätig. Wir bieten Sicherheit, Zuverlässigkeit und Perfektion, selbst beim Transport hoher Lasten auf E-Bikes. Diese Kompetenz übertragen wir als effiziente und durchdachte System­lösungen auf unsere Produkte und Partner. Innovative Technologielösungen lassen uns zu Ihrem starken Handelspartner werden. We have been in the business of hydraulic brakes since 1923. We offer safety, reliability and perfection, even when transporting heavy loads on e-bikes. We translate these qualities into efficient and professional all-in solutions and thus transfer our expertise to our products and business partners. We have the innovations and the technological strength to become your effective trading partner. Depuis 1923, nous sommes actifs dans le domaine des freins hydrauliques. Nous vous offrons sécurité, fiabilité et perfection, même pour le transport de charges lourdes avec des vélos e-bikes. Nous transmettons cette compétence à nos partenaires via nos produits, sous forme de solutions efficaces et réfléchies. Des solutions technologiques innovantes font de nous un partenaire précieux pour votre commerce.

MT4 E

-BIKE

MAGURA Bike Parts GmbH & Co. KG: Servicepartner for Bosch e-bike!

M T2 E

-BIKE

HS33 E

-BIKE

HS11 E

-BIKE


32

ZUBEHÖR | ACCESSORIES | ACCESSOIRES

33

ROYAL BLOOD Die Vorteile Als Mineralöl ist es im Gegensatz zu DOT ungiftig bei Hautkontakt und belastet die Umwelt nicht. Weiterhin zieht es kein Wasser, was ein regelmäßiges Entlüften überflüssig macht. Advantages Mineral oil is non-toxic and does not pollute the environment. ROYAL BLOOD does not absorb water what helps to avoid bleeding. Avantages L’huile minérale est non-toxique et ne pollue pas l’environnement. ROYAL BLOOD n’absorbe pas l’eau qu’évite purger les freins regulierement.

Suspension-Blood Type 2 (SAE 5/ISOVG 25) und Type 5, Schmiermittel für MAGURA Federgabeln. Type 2 (SAE 5/ISOVG 25) and Type 5, Lubrications for MAGURA forks. MAGURA »Royal Blood« 1 l, 500 ml, 250 ml

Type 2 (SAE 5/ISOVG 25) et Type 5, Lubrifiants pour les fourches MAGURA.

Drehmomentschlüssel (für Bits und Gabelschlüssel) Drehmomentschlüssel Torque Vario S, 1 – 6 Nm Bit-Adapterklinge ¼ Bit-Adapterklinge für Torque Vario SW8, Leitungsanschluss 4 Nm Bitbox mit 10 Bits + Halter/Bestückung T7, T25, Inbus 2, 2,5, 3, 4, 5, 6. including 10 bits + adapter/content T7, T25, Inbus 2, 2,5, 3, 4, 5, 6. contiens 10 bits + adaptateurs/contenue T7, T25, Inbus 2, 2,5, 3, 4, 5, 6.

Torque meter (Vario S & Co) Torque Wrench Torque Vario S, 1 – 6 Nm Bit adapter for Torque Vario ¼ Bit adapter for Torque Vario SW8, 4 Nm Clé dynamométrique (pour BTR, Torx et clé plate 8 mm) Clé dynamométrique Torque Vario S 1 – 6 Nm (attention, sans adaptateur !) Adaptateur ¼ pour Torque Vario Adaptateur pour clé plate de 8, pour connexion de durite

Trialkit (für eine Bremse) Befestigungsteile. Keine Schnellspanner und Booster-Kompatibilität! Edles Titanschraubenkit Für eine Scheibenbremse. Titanium bolt kit For one disc brake.

Dedicated MAGURA mounts (4-bolt kit) Standard mounting parts on many trial bikes. No q/r and booster option!

Kit visserie titane Pour un frein à disque.

Kit Trial (pour un frein) pièces de fixation, courantes sur les Trials. Incompatible avec les blocages rapides et les arceaux !

15 g

120 g

Brems­­leitungs­führungen MAGURA hose guides Guides alu pour durite 15 g

Bremsenreiniger Brake cleaner Nettoyer et entretenir, Dégraissant pour frein à disque 500 ml

Servicekit 50 ml Royal Blood, 2 Spritzen, Torx T7 Schlüssel, Kleinteile. For disc brakes – contains everything you need to bleed your MAGURA disc brake. Contient tout ce dont on a besoin pour purger un frein MAGURA.

Profi-Entlüftungskit 250 ml Royal Blood, Anschlussstücke. Professional Bleed-Kit 250 ml Royal Blood, syringe. Kit de purge professionnel Purger des freins à disque MAGURA sans EBT devient un jeu dʼenfants avec ce kit.

Pocket Star Multi-Funktions Tool Gabelschlüssel SW 8 und allen Inbus- und TorxSchlüsseln, die bei MAGURA Sache sind. Foldable tool Includes all allen and torx keys that you’ll find on your MAGURA stoppers and will be a versatile friend in case of problems. Multi-outil Avec clé plate de 8 mm et toutes les tailles BTR/ Torx utilisées chez MAGURA.

Bremsbeläge für alle Felgenbremsenmodelle: > Schwarz für unbeschichtete, polierte Felgenoberflächen > Grau für harteloxierte (schwarze) und keramikbeschichtete Felgenoberflächen. > Rot, rennorientierter Belag für unbeschichtete, polierte Felgenoberflächen. > Grün, rennorientierter Belag für harteloxierten (schwarzen) und keramikbeschichteten Felgenoberflächen. Alle Beläge im 4-er-Pack.

Brake pads For rim brakes. The Passion People offer 4 different brake pad compounds for all rim surfaces > Black, standard pad supplied with all our brakes. Ideal for polished rim surfaces. > Grey, standard pad for anodised (black) and ceramic coated rim surfaces. > Red, race-oriented soft pad for polished rim surfaces. > Green, race-oriented soft pad for anodised (black) and ceramic coated rim surfaces. All pads come in a package of 4 pads.

Patins de frein Compatibles avec tous les modèles de frein. > Noir, patin de frein standard pour les flancs de jante polis. > Gris, patin de frein standard pour les flancs de jantes anodisés couche dure (noirs) et céramique. > Rouge, patin de frein pour la compét’ pour tous les flancs de jante polis. > Vert, patin de frein pour la compét’ pour tous les flancs de jantes anodisés couche dure (noire) et céramique. Tous les patins sont Vendus par sachets de 4.

Bremsbelag 7.2 Endurance mit Belaghalteschraube Alu, MT-Scheibenbremse.

Bremsbelag 7.1 Performance mit Belaghalteschraube Alu, MT-Scheibenbremse.

Brake Pads 7.2 Endurance including pad retaining screw in aluminium, MT-disc brake.

Brake Pads 7.1 Performance including pad retaining screw in aluminium, MT-disc brake. Plaquette 7.1 Performance avec vis fixation alu, freins à disques MT.

Plaquette 7.2 Endurance avec vis fixation alu, freins à disques MT.


34

MAGURA COLLECTION

Alle Artikel der MAGURA Collection finden Sie unter magura-shop.de To see all the products in the MAGURA collection visit magura-shop.de Tous les articles de la collection MAGURA se trouvent sur le site magura-shop.de

FEATURES A – Z

35

5 YEARS LEAK PROOF WARRANTY Wir bieten 5 Jahre Garantie auf Dichtigkeit von Bremsgriff, Bremszylindern und –zange. We offer a five-year leak proof warranty on brake levers, brake cylinders and brake callipers. Nous offrons 5 ans de garantie sur l’étanchéité de la poignée de frein, des cylindres et de l’étrier. ALBERT SELECT + Extern zuschaltbare Plattformdämpfung in der Druckstufe mit einstellbarer Ansprechschwelle. Platform compression damping with tunable threshold. Amortissement externe de la pression à seuil réglable.

Al ai

e

nt

r id

ou

ee

lM

Fr

n

ALBERT SL + Fixe Druckstufendämpfung mit optimalem Race-Setup. Fix compression damping with optimum race setup. Compression réglée en usine pour un race-setup parfait. BAT Bite Adjust Technology Individuelle Druckpunktverstellung. Individual bite point adjustment. Réglage individuel du point de pression. BRAKE PADS 4 unterschiedliche Felgen-Bremsbeläge für unterschiedlichste Ansprüche und Felgenoberflächen, passend für alle MAGURA Felgenbremsen. Four different brake pads for different applications and rim surfaces, compatible with all MAGURA rim brakes. 4 revêtements différents pour patins de frein, pour les diverses sortes de contraintes et les types de surfaces de jantes, pour tous les freins sur jantes MAGURA. CARBOLAY® Vollautomatische, belastungsgerechte Positio­ nierung der Carbonfaser. Fully automatic load-appropriate positioning of the carbon fibres. Positionnement automatique de la fibre carbone en fonction des contraintes. CARBOTECTURE® Carbotecture® besteht aus einem hohen Anteil Kurzfasern in thermoplastischer Matrix. Carbotecture® consists of a high fraction of short fibres in a thermoplastic matrix. Carbotecture® est composé d’une grande proportion de fibres courtes dans une matriche thermoplastique. CARBOTECTURE SL® Carbotecture SL® besteht aus mittellangen Carbonfasern in thermoplastischer Matrix. Carbotecture SL® consists of medium-length carbon fibres in a thermoplastic matrix. Carbotecture SL® est composé de fibres carbones de longueur moyenne dans une matrice thermoplastique.

36

DAD Double Arch Design Einzigartiges Double Arch Design sorgt für höchste Torsionssteiffigkeit, geringe Verwindung und perfekte Steuerpräzision. Unique Double Arch Design for top torsional rigidity, low rate of twist and for perfect steering position. Le Double Arch Design est une conception unique qui assure une rigidité optimale à la torsion, un faible vrillage et précision optimale. DLO2 Dynamic Lock Out mit Blow-off für Vorteile in Traktion und Komfort. Dynamic Lock Out with Blow-off for added traction and comfort. Dynamic Lock Out avec Blow-off pour un gain de traction et de confort. EBT Easy Bleed Technology für schnelles und ein­ faches Entlüften. Easy Bleed Technology for rapid and simple bleeding processes. Easy Bleed Technology pour une vidange rapide et simple. EPR Easy Pad Replacement für einfachen Bremsbelagswechsel ohne Ausbau des Laufrades. Easy Pad Replacement facility for simple brake pad change with no need to remove the wheel. Easy Pad Replacement pour changer facilement les patins sans démonter la roue. FEEL SAFE ERGONOMICS Ergonomisch ausgearbeiteter Bremshebel für sicheres Bremsen mit ein oder zwei Fingern. Ergonomically designed brake lever for safe braking action with one or two fingers. Levier de frein ergonomique pour un freinage efficace à un ou deux doigts. FIRMtech Einzigartige vollständige Integration einer MAGURA Felgenbremse mit einer MAGURA Federgabel. Unique full integration of a MAGURA rim brake with a MAGURA suspension fork. Intégration complète unique d’un frein sur jante MAGURA avec une fourche suspendue MAGURA. FLIP-FLOP DESIGN Bremshebel sowohl links als auch rechts verwendbar. Brake lever designed for both left-handed and right-handed use. Levier de frein utilisable à gauche ou à droite. FORK MEISTER GREASE Neuestes, von MAGURA entwickeltes Federgabel-Fett, was ein optimiertes Ansprechverhalten garantiert. Latest suspension fork grease developed by MAGURA for a guaranteed improved small bump sensitivity. La nouvelle graisse développée par MAGURA pour garantir un comportement optimal. HOLLOW CROWN Durchdachte Gewichtsersparnis durch hohle Gabelbrücke. Hollow fork crown as a weight-saving feature. Gain de poids réfléchi grâce à un té de fourche creux.

ma

gu

ra -

sh

op

.d e

HPT Die Hollow Pivot Technology ermöglicht gewichts­ optimiertes Design des Bremshebels. Hollow Pivot Technology for optimised design and improved brake lever weight. Hollow Pivot Technology – permet d’optimiser le poids dans la conception du levier de frein. LS | LIFT SELECT Die einfach zu bedienende Lift Select Federwegsabsenkung, optional direkt oder vom Lenker aus mit RCL² Fernbedienung. The Lift Select suspension travel adjustment feature is easy to use, either with the direct control option or from the handlebar by RCL² remote control. La commande facile d’utilisation pour la course de ressort, en option directement ou depuis le guidon avec la commande RCL². MAXLE Lite QR 15 Die neueste 15 mm Steckachse (MAXLE ist ein eingetragenes Warenzeichen der SRAM Corp). The latest 15 mm thru-axle (MAXLE is a registered trademark of SRAM Corp). Le tout nouvel axe 15 mm (MAXLE est une marque déposée de SRAM Corp). RCL2 MAGURA Remote Control Lever mit durch­ dachten, ergonomischen Bedienmöglichkeiten. MAGURA Remote Control Lever with welldesigned user-friendly action. MAGURA Remote Control Lever avec des possi­ bilités d’utilisation ergonomiques et réfléchies. REACH ADJUST Einfache einstellbare Bremshebelweitenverstellung. Simple brake reach adjust. Réglage facile des largeurs de freinage. RHR Rotatable Hose Routing ermöglicht perfekte Leitungsführung an der Bremszange. Rotatable Hose Routing for perfectly routing on the calliper. Rotatable Hose Routing – permet un passage parfait des durites à l’étrier de frein. ROYAL BLOOD In all unseren Bremsleitungen fließt das öko­logisch verträgliche MAGURA Royal Blood Mineralöl. All our brake conduits run on eco-friendly MAGURA Royal Blood mineral oil. Toutes nos durites de freinage sont pleines de l’huile minéral écoresponsable MAGURA Royal Blood. SDO Ausfallende mit Safety Drop Out für sicheres, formschlüssiges Befestigen mit Schnellspannern. Safety Dropout feature for Safety Drop Out, positive locking with quick-release skewers. Pattes de fourche Safety Drop Out pour une fixation sûre en accord avec la forme, au moyen de tendeurs rapides. TPA Mit dem Turbo Pad Adjuster lassen sich die Bremsbeläge einfach und werkzeuglos nach­ justieren. The Turbo Pad Adjuster allows simple tool-free adjustment of the brake pads. Le Turbo Pad Adjuster permet d’ajuster rapidement et sans outils les patins de frein.


FEATURES A – Z

5 YEARS LEAK PROOF WARRANTY Wir bieten 5 Jahre Garantie auf Dichtigkeit von Bremsgriff, Bremszylindern und –zange. We offer a five-year leak proof warranty on brake levers, brake cylinders and brake callipers. Nous offrons 5 ans de garantie sur l’étanchéité de la poignée de frein, des cylindres et de l’étrier.

RE A CH

ADJ UST FIRM te

ALBERT SELECT + Extern zuschaltbare Plattformdämpfung in der Druckstufe mit einstellbarer Ansprechschwelle. Platform compression damping with tunable threshold. Amortissement externe de la pression à seuil réglable.

ch

ROYA H 5 YEAR PT L S B LEAK P LOO F OR K D ROOF MEIST WARR E R GR A N E TY A S 2 E RC L CARBOTE CTURE SL ALBERT SELEC + T  EBT ®

ALBERT SL + Fixe Druckstufendämpfung mit optimalem Race-Setup. Fix compression damping with optimum race setup. Compression réglée en usine pour un race-setup parfait. BAT Bite Adjust Technology Individuelle Druckpunktverstellung. Individual bite point adjustment. Réglage individuel du point de pression. BRAKE PADS 4 unterschiedliche Felgen-Bremsbeläge für unterschiedlichste Ansprüche und Felgenoberflächen, passend für alle MAGURA Felgenbremsen. Four different brake pads for different applications and rim surfaces, compatible with all MAGURA rim brakes. 4 revêtements différents pour patins de frein, pour les diverses sortes de contraintes et les types de surfaces de jantes, pour tous les freins sur jantes MAGURA. CARBOLAY® Vollautomatische, belastungsgerechte Positio­ nierung der Carbonfaser. Fully automatic load-appropriate positioning of the carbon fibres. Positionnement automatique de la fibre carbone en fonction des contraintes. CARBOTECTURE® Carbotecture® besteht aus einem hohen Anteil Kurzfasern in thermoplastischer Matrix. Carbotecture® consists of a high fraction of short fibres in a thermoplastic matrix. Carbotecture® est composé d’une grande proportion de fibres courtes dans une matriche thermoplastique. CARBOTECTURE SL® Carbotecture SL® besteht aus mittellangen Carbonfasern in thermoplastischer Matrix. Carbotecture SL® consists of medium-length carbon fibres in a thermoplastic matrix. Carbotecture SL® est composé de fibres carbones de longueur moyenne dans une matrice thermoplastique.

next page more information

DAD Double Arch Design Einzigartiges Double Arch Design sorgt für höchste Torsionssteiffigkeit, geringe Verwindung und perfekte Steuerpräzision. Unique Double Arch Design for top torsional rigidity, low rate of twist and for perfect steering position. Le Double Arch Design est une conception unique qui assure une rigidité optimale à la torsion, un faible vrillage et précision optimale. DLO2 Dynamic Lock Out mit Blow-off für Vorteile in Traktion und Komfort. Dynamic Lock Out with Blow-off for added traction and comfort. Dynamic Lock Out avec Blow-off pour un gain de traction et de confort. EBT Easy Bleed Technology für schnelles und ein­ faches Entlüften. Easy Bleed Technology for rapid and simple bleeding processes. Easy Bleed Technology pour une vidange rapide et simple. EPR Easy Pad Replacement für einfachen Bremsbelagswechsel ohne Ausbau des Laufrades. Easy Pad Replacement facility for simple brake pad change with no need to remove the wheel. Easy Pad Replacement pour changer facilement les patins sans démonter la roue. FEEL SAFE ERGONOMICS Ergonomisch ausgearbeiteter Bremshebel für sicheres Bremsen mit ein oder zwei Fingern. Ergonomically designed brake lever for safe braking action with one or two fingers. Levier de frein ergonomique pour un freinage efficace à un ou deux doigts. FIRMtech Einzigartige vollständige Integration einer MAGURA Felgenbremse mit einer MAGURA Federgabel. Unique full integration of a MAGURA rim brake with a MAGURA suspension fork. Intégration complète unique d’un frein sur jante MAGURA avec une fourche suspendue MAGURA. FLIP-FLOP DESIGN Bremshebel sowohl links als auch rechts verwendbar. Brake lever designed for both left-handed and right-handed use. Levier de frein utilisable à gauche ou à droite. FORK MEISTER GREASE Neuestes, von MAGURA entwickeltes Federgabel-Fett, was ein optimiertes Ansprechverhalten garantiert. Latest suspension fork grease developed by MAGURA for a guaranteed improved small bump sensitivity. La nouvelle graisse développée par MAGURA pour garantir un comportement optimal. HOLLOW CROWN Durchdachte Gewichtsersparnis durch hohle Gabelbrücke. Hollow fork crown as a weight-saving feature. Gain de poids réfléchi grâce à un té de fourche creux.

HPT Die Hollow Pivot Technology ermöglicht gewichts­ optimiertes Design des Bremshebels. Hollow Pivot Technology for optimised design and improved brake lever weight. Hollow Pivot Technology – permet d’optimiser le poids dans la conception du levier de frein. LS | LIFT SELECT Die einfach zu bedienende Lift Select Federwegsabsenkung, optional direkt oder vom Lenker aus mit RCL² Fernbedienung. The Lift Select suspension travel adjustment feature is easy to use, either with the direct control option or from the handlebar by RCL² remote control. La commande facile d’utilisation pour la course de ressort, en option directement ou depuis le guidon avec la commande RCL². MAXLE Lite QR 15 Die neueste 15 mm Steckachse (MAXLE ist ein eingetragenes Warenzeichen der SRAM Corp). The latest 15 mm thru-axle (MAXLE is a registered trademark of SRAM Corp). Le tout nouvel axe 15 mm (MAXLE est une marque déposée de SRAM Corp). RCL2 MAGURA Remote Control Lever mit durch­ dachten, ergonomischen Bedienmöglichkeiten. MAGURA Remote Control Lever with welldesigned user-friendly action. MAGURA Remote Control Lever avec des possi­ bilités d’utilisation ergonomiques et réfléchies. REACH ADJUST Einfache einstellbare Bremshebelweitenverstellung. Simple brake reach adjust. Réglage facile des largeurs de freinage. RHR Rotatable Hose Routing ermöglicht perfekte Leitungsführung an der Bremszange. Rotatable Hose Routing for perfectly routing on the calliper. Rotatable Hose Routing – permet un passage parfait des durites à l’étrier de frein. ROYAL BLOOD In all unseren Bremsleitungen fließt das öko­logisch verträgliche MAGURA Royal Blood Mineralöl. All our brake conduits run on eco-friendly MAGURA Royal Blood mineral oil. Toutes nos durites de freinage sont pleines de l’huile minéral écoresponsable MAGURA Royal Blood. SDO Ausfallende mit Safety Drop Out für sicheres, formschlüssiges Befestigen mit Schnellspannern. Safety Dropout feature for Safety Drop Out, positive locking with quick-release skewers. Pattes de fourche Safety Drop Out pour une fixation sûre en accord avec la forme, au moyen de tendeurs rapides. TPA Mit dem Turbo Pad Adjuster lassen sich die Bremsbeläge einfach und werkzeuglos nach­ justieren. The Turbo Pad Adjuster allows simple tool-free adjustment of the brake pads. Le Turbo Pad Adjuster permet d’ajuster rapidement et sans outils les patins de frein.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.