Capital ADVOCACY. DIALOGUE. CONNECTIONS. DÉFENSE DES INTÉRÊTS. DIALOGUE. RELATIONS.
THE INNOVATION ISSUE LE NUMÉRO SUR L'INNOVATION
A NEW MAGAZINE for Business in Ottawa! UNE NOUVELLE PUBLICATION spécialisée en affaires à Ottawa !
INNOVATION L’INNOVATION has Ottawa entrepreneurs soaring to new heights
pousse les entrepreneurs d’Ottawa vers de nouveaux sommets Searidge Technologies p.32
Plus
ROSS VIDEO
Do not adjust your set. Tech firm builds picture-perfect business
ROSS VIDEO
Ne réglez pas votre appareil. Une entreprise de technologie qui développe des affaires parfaites
KANATA NORTH
Canada’s tech centre kicks back into high gear
PM 43136012
KANATA NORD
THE BUSINESS MAGAZINE OF LE MAGAZINE DES AFFAIRES DE
Le centre technologique du Canada retourne plein de force SUMMER / ÉTÉ 2016
Access Your Data Anywhere...On Any Device...From $7/Month
IT SERVICES WEB HOSTING MANAGED ANTIVIRUS/ANTIMALWARE OFFSITE BACKUPS CLOUD SERVERS
2132 Algonquin Rd Sudbury ON P3E 4Z6 705.222.4357
38 Auriga Dr Suite 200 Ottawa ON K2E 8A5 613.505.4357
CONTENTS SOMMAIRE
SUMMER / ÉTÉ 2016
Capital 20
COVE R / COUVERTURE : SEARID EGE TECH NOLOGIES
26
32
FEATURES / EN VEDETTE
20
26
32
36
Quiet Momentum Drives Tech Refresh
A Passion for Optimization
Untapped
Disruption and Collaboration
La passion de l’optimisation
Inexploité
Rupture et collaboration
“Shopifolks” embrace volatility and celebrate successful failure / La communauté Shopify révère l’instabilité et célèbre les échecs réussis
Ottawa market excites homegrown entrepreneurs / Le marché d’Ottawa stimule les entrepreneurs locaux
Kanata North builds on the past as it thrives in the present / Kanata Nord mise sur son passé pour développer son présent
Un doux élan devient vent frais Ottawa is seeing a steady and relentless build-up of momentum in the technology sector / À Ottawa s’est donné de manière constante un élan dans le secteur de la technologie
BY/ PA R TA M A R A M I CN E R
BY/ PA R K A A R IN A ST IF F
BY/ PA R JOSEPH MATH I E U
BY/ PAR TAMARA MI CNER
LE M AG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 201 6
C A P I TA L
5
CONTENTS SOMMAIRE
Capital
13
17
41
DEPARTMENTS /
IN EVERY ISSUE / DANS CHAQUE NUMÉRO
RUBRIQUES
13
41
8 The OCC Perspective
Work Your Network
Event Listings
Attirer le monde
Élargissez votre réseau
Activités à venir
Canada Science and Technology Museum combines artifacts with virtual reality to reach a global audience / Le Musée des sciences et de la technologie du Canada allie artefacts et réalité virtuelle pour toucher un public international
Young leaders from around the world inspire social and economic change / Les jeunes leaders du monde entier inspirent le changement social et économique
From cocktails to training, from the ByWard Market to Kanata North, Ottawa has it all / Des cocktails à la formation, du marché By à Kanata Nord, il y a tout à Ottawa
BY/ PAR B ARB ARA B AL FOUR
44
The Last Word
The Chamber in Action
Le Dernier Mot
La Chambre en action
Lessons in Innovation from History’s Beauty Magnate / Les leçons d’innovation d’une magnate de l’industrie cosmétique
Core Values
Valeurs centrales Ross Video thrives by putting great product managers in places where innovation can happen / Ross Video se porte bien grâce à d’excellents chefs de produit là où l’innovation peut fleurir
BY/ PA R JOSEPH MATHI E U
New initiatives tackle everything from skilled labour shortages to regulatory burden / De nouvelles initiatives s’attaquent à tous les problèmes, du manque de main d’œuvre qualifiée au fardeau de la réglementation
C A P ITAL
Le point de vue de la CCO 10 From the Publisher
De l’éditeur
50
BY/ PA R CORY ROBE RT G A L BR A I TH
BY/ PA R JA NET EA STM A N
BY/ PAR TAMARA MI CNER
6
48
Attracting the World
17
50
S U MMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE O F THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
On the Cover / En couverture
Capital ADVOCACY. DIALOGUE. CONNECTIONS. DÉFENSE DES INTÉRÊTS. DIALOGUE. RELATIONS.
THE INNOVATION ISSUE LE NUMÉRO SUR L'INNOVATION
p.20
A NEW MAGAZINE for Business in Ottawa! UNE NOUVELLE PUBLICATION spécialisée en affaires à Ottawa !
INNOVATION L’INNOVATION
p.32
has Ottawa entrepreneurs soaring to new heights
pousse les entrepreneurs d’Ottawa vers de nouveaux sommets Searidge Technologies p.32
Plus
ROSS VIDEO Do not adjust your set. Tech firm builds picture-perfect business
ROSS VIDEO
Ne réglez pas votre appareil. Une entreprise de technologie qui développe des affaires parfaites
KANATA NORTH
Canada’s tech centre kicks back into high gear
KANATA NORD
P M 43136012
SUMMER / ÉTÉ 2016
THE BUSINESS MAGAZINE OF LE MAGAZINE DES AFFAIRES DE
Le centre technologique du Canada retourne plein de force SUMMER / ÉTÉ 2016
p.17 p.36
Chris Wilcox General Manager Quickie Convenience Stores
Energy Is Everyone’s Business Hydro Ottawa is working with businesses to maximize energy efficiency. Quickie Convenience Stores received Retrofit incentives when they reduced the electricity costs for their walk-in coolers by 80%. Replace or upgrade outdated equipment with energy efficient alternatives and enjoy financial incentive – as well as reduced operating costs.
Find out if your project qualifies. Visit hydroottawa.com/upgrade or call 613-738-5474 today.
Subject to additional terms and conditions found at saveonenergy.ca. Subject to change without notice. Save on Energy is powered by the Independent Electricity System Operator and brought to you by Hydro Ottawa. OM Official Mark of the Independent Electricity System Operator.
Save on Energy incentives include: • • • • •
Lighting and controls Unitary air conditioning Variable frequency drives Motors Pumps
Proud of our Capital
Fiers de notre Capital
Welcome to Capital magazine. As advocates for business in Canada’s Capital, the Ottawa Chamber of Commerce feels passionately about the need to document the business life of this great city. Although we have always done this kind of work, Ottawa’s economic climate has evolved and so has the need to tell the stories of Ottawa’s business sector in fresh new ways.
Bienvenue au magazine Capital. En tant que défenseur des entreprises au cœur de la capitale canadienne, la Chambre de commerce d’Ottawa perçoit le besoin de documenter la vie des entreprises dans cette belle ville. Bien que nous fassions ce genre d’exercice depuis toujours, le climat économique d’Ottawa a beaucoup évolué. De même, il nous faut aujourd’hui conter la vie du monde des affaires d’Ottawa de façon nouvelle.
Against that backdrop, we are pleased to introduce Capital, our new flagship publication developed in partnership with gordongroup, a member company with a strong background in design, editorial and publishing. We are proud of the vision we have developed with Robert Chitty and his team at gordongroup. This collaboration has inspired us to produce an inventive publication that explores Ottawa’s vibrant business community with the creativity and flair that it deserves. With each issue we’ll examine a different aspect of doing business in Ottawa. Our emphasis is on the stories themselves, without a promotional veneer. The contributors will document our region’s many successes, but they will also explore the lessons learned from less successful efforts. Above all, our objective is to inform our readers—at every turn of the page—with interesting and thoughtful pieces about what makes the Ottawa business community tick. This inaugural edition reflects on the importance of innovation within the regional economy, with insightful articles on how innovation has influenced growth in Ottawa. It is an exciting time to be at the centre of business in Ottawa, and the Chamber is equally excited to be at the core of it, doing our part to foster a spirit of cooperation, to support our membership and proudly contribute to the development of this ever-evolving community. We look forward to becoming an established platform on which to continue the conversion. Ian Faris, President and CEO Ottawa Chamber of Commerce
Sur ces bases, nous avons le plaisir de vous présenter Capital, notre nouvelle publication-vedette, développée en collaboration avec gordongroup, une entreprise membre spécialisée dans le design et l’édition. Nous sommes fiers de la vision cultivée avec Robert Chitty et son équipe chez gordongroup. Cette collaboration nous a apporté l’inspiration pour créer une fabuleuse nouvelle publication qui explore la dynamique de la communauté entrepreneuriale d’Ottawa avec la créativité et le talent qu’elle mérite. Dans chaque numéro, nous étudierons une définition différente de l’entreprise à Ottawa. Notre objectif est de mettre en avant les histoires ellesmêmes, sans vernis publicitaire. Nos collaborateurs présenteront les nombreux succès de notre région, mais exploreront également les leçons apprises d’expériences moins fructueuses. Par-dessus tout, nous voulons informer nos lecteurs, à chaque page, avec des articles intéressants et sérieux sur les raisons de la réussite des entreprises d’Ottawa. Ce premier numéro se penche sur l’importance de l’innovation dans l’économie régionale, avec des articles passionnants à propos de la manière dont l’innovation influence la croissance à Ottawa. Nous vivons une époque excitante pour les entreprises d’Ottawa et la Chambre de commerce d’Ottawa est heureuse d’en être le cœur, d’en promouvoir l’esprit de coopération, d’en soutenir ses membres et de contribuer fièrement au développement de cette communauté en constante évolution. Nous sommes impatients de voir Capital devenir une plateforme établie sur laquelle on poursuivra la discussion. Ian Faris, Président et PDG Chambre de commerce d’Ottawa
8
C A P ITAL
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE O F THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
MAR K HO LLERON
THE OCC PERSPECTIVE LE POINT DE VUE DE LA CCO
your business in focus
Only HR professionals with a CHRP, CHRL or CHRE designation have a deep understanding of how businesses work and are trained to be high-impact leaders. Let a Certified Human Resources Professional, Leader or Executive show you how their achievements set them apart.
PU T YOUR BUS INE S S IN FOCUS hrpa.ca/infocus
FROM THE PUBLISHER DE L’ÉDITEUR
Capital THE TEAM AT GORDONGROUP is
thrilled to have partnered with the Ottawa Chamber of Commerce to create Capital magazine. Capital is the result of a tremendous collaborative effort that was motivated by a mutual desire to collect and share the stories belonging to the Ottawa business sector. Capital is designed to be an important platform for Ottawa businesses and, along with the Chamber, we hope the publication will become a valued source of knowledge and inspiration for everyone who reads it. Capital will offer a unique glimpse into different facets of Ottawa’s business community. Who are the people dedicated to business growth here? What are the drivers of our regional economy, and how are businesses evolving as a result? What are the challenges, and how are businesses coping? Ottawa has established itself as a city where companies can build from the ground up, thrive, and grow. Many well-known corporations made their start here. The breadth of business activity in Ottawa is truly impressive, and we hope to give readers a strong sense of this variety and diversity. This year, gordongroup celebrates its 29th year of business. In many ways, we have been a witness to, and a participant in, Ottawa’s growth and development over that time. We value our unique position and the role we have played in providing design expertise and media related services to Ottawa area organizations. Our team has particularly enjoyed the challenge of creating this publication. We thank all of the contributors that have come together to make this publication possible. Our hope is that the quality of this magazine reflects the pride we have for the Ottawa business community and our city. Robert Chitty, President gordongroup
L’ÉQUIPE DE GORDONGROUP est ravie de s’être associée avec la Chambre de Commerce d’Ottawa pour la création du magazine Capital. Capital est le fruit d’un fantastique effort collaboratif motivé par un désir mutuel de rassembler et de partager les histoires appartenant à la communauté d’Ottawa. Capital est conçu pour être une plateforme de choix pour les entreprises d’Ottawa. Nous, de même que la Chambre, espérons que cette publication deviendra une source prépondérante de connaissances et d’inspiration pour tous ses lecteurs. Capital offrira un regard unique sur les différentes facettes de la communauté des affaires d’Ottawa. Qui sont les acteurs impliqués dans la croissance des entreprises ? Quels sont les moteurs de notre économie régionale et comment les entreprises évoluent en conséquence ? Quels sont les défis et comment les entreprises s’en sortent-elles ? Ottawa a une fière histoire qui l’a forgée comme une ville où les entreprises peuvent se consolider, prospérer et grandir. Beaucoup des sociétés bien connues ont fait leurs débuts ici. D’autres ont acquis leur renommée en se focalisant sur le marché local. Les entreprises d’Ottawa sont actives dans des domaines d’activité extrêmement variés et nous espérons donner aux lecteurs la mesure de la variété et de cette diversité. Cette année, gordongroup fête ses 29 ans. À de multiples niveaux, nous avons été témoins, et acteurs, de la croissance et du développement d’Ottawa au cours de ces années. Nous sommes fiers de notre position unique et du rôle que nous avons joué en offrant aux organismes de la région d’Ottawa des services d’expertise en design et relatifs aux médias. Notre équipe a particulièrement aimé travailler à la conception de cette publication unique. Nous remercions tous les collaborateurs qui se sont réunis pour rendre cette publication possible. Nous espérons que la qualité du magazine reflète notre fierté envers la communauté des affaires d’Ottawa et envers notre ville. Robert Chitty, Président gordongroup
The magazine about doing business in Ottawa, created by the Ottawa Chamber of Commerce in partnership with gordongroup. / Une publication sur le monde des affaires à Ottawa, conçue en partenariat avec la Chambre de commerce d’Ottawa et gordongroup. OTTAWA CHAMBER OF COMMERCE / CHAMBRE DE COMMERCE D’OTTAWA 328 rue Somerset St W, Ottawa, ON K2P 0J9 Phone / Téléphone : 613-236-3631 www.ottawachamber.ca President & CEO / President & PDG Ian Faris Director of Communications / Directeur de la communication Kenny Leon PUBLISHER / ÉDITEUR gordongroup 334 av. Churchill Ave. N, Ottawa, ON K1Z 5B9 Phone / Téléphone : 613-234-8468 info@gordongroup.com Executive Editor / Rédacteur en chef Shaun Markey Contributors / Collaborateurs Barbara Balfour Joseph Mathieu Jeff Buckstein Tamara Micner Janet Eastman Kaarina Stiff Copy Editor and Translator / Réviseure et traductrice Elina Nierojewski-Vélez Creative Director / Directrice de la création Leslie Miles Art Director / Directrice artistique Kelly Read-Lyon Project Manager / Chef de projet Vanessa Watson SALES For advertising rates and information, please contact: / Pour toutes informations sur les tarifs publicitaires, contactez : Director of Advertising Sales / Directeur des ventes publicitaires Kirill Kornilov Phone / Téléphone : 613-288-5363 kkornilov@gordongroup.com Advertising Sales / Ventes publicitaires Jean-René Gorley Stephan Pigeon Colleen Hayes David Roddie DISTRIBUTION AND MEMBERSHIP / DISTRIBUTION & AFFILIATION Director of Membership Services, Ottawa Chamber of Commerce / Directrice des affiliations, Chambre de commerce d’Ottawa Alexandra Walsh Phone / Téléphone : 613-236-3631 / 127 alexandra.walsh@ottawachamber.ca
ISSN ISSN 2371-333X. All rights reserved. Any reproduction of the contents without prior written authorization from the publisher is strictly prohibited. PM 43136012. / ISSN ISSN 2371-333X. Tous droits réservés. Toute reproduction des contenus sans accord préalable écrit de l’éditeur est strictement interdite. PM 43136012. Capital is published three times a year: winter, spring/ summer and fall. / Capital est publié trois fois par an : hiver, printemps/été et automne. Printed in Canada. / Imprimé au Canada.
10
C A P ITAL
S U MMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE O F THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
MAR K HO LLERON
The First Edition
Le premier numéro
ATTRACTING THE WORLD ATTIRER LE MONDE
CAN ADA SC IENCE AND TECHN OLOGY M USEUM
The redesigned Canada Science and Technology Museum is scheduled to re-open in 2017 / La réouverture du Musée des sciences et de la technologie du Canada, récemment rénové, est prévue pour 2017
Reimagining Success
Repenser le succès
Canada Science and Technology Museum combines artifacts with virtual reality to reach a global audience
Le Musée des sciences et de la technologie du Canada allie artefacts et réalité virtuelle pour toucher un public international
BY BA RBA RA BA LFOUR
PA R BA R BA R A BA L FOUR
AS IT EXPANDS its reach into previously untapped digital worlds, Ottawa’s Science and Technology Museum is redefining what it means to be a successful public institution. “By bringing content to Canadians rather than waiting for them to walk through its doors, the museum is venturing far beyond outdated success measures of physical attendance figures,” says CEO Alex Benay. “We’re not just staying within Ottawa, because that’s not a reflection of the world we
live in. Someone in Iqaluit can check out our exhibition about lighting on their smart phone and once established, our 3-D lab can print anywhere across the country. We come to see you on your phone, through multimedia video games or virtual reality to tell you the stories about our artifacts and get our content out beyond the four walls.” Those four walls, once unveiled in November 2017 in time for the museum’s 50th anniversary, are
EN S’OUVRANT AUX mondes jusque-là inexplorés du numérique, le Musée des sciences et de la technologie est en train de redéfinir ce qu’est le succès pour une institution publique. « En apportant du contenu aux Canadiens, au lieu d’attendre qu’ils veuillent bien se présenter, le musée va bien au-delà de la mesure dépassée du succès par les chiffres de la fréquentation physique », affirme le PDG Alex Benay. « Nous ne nous cantonnons pas à Ottawa, parce que ça ne
correspond pas au monde dans lequel nous vivons. N’importe qui à Iqaluit peut consulter notre exposition sur l’éclairage à partir de son téléphone intelligent et notre laboratoire 3-D, une fois mis en place, pourra être imprimé dans tout le pays. Nous venons vous voir sur votre téléphone, par des jeux vidéo multimédias ou grâce à la réalité virtuelle pour vous raconter les histoires de ces artefacts et porter nos contenus au-delà des quatre murs. » Ces quatre murs seront
LE M AG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
13
ATTRACTING THE WORLD ATTIRER LE MONDE
nevertheless highly anticipated in the Capital. Located in the old site off St. Laurent Blvd., along the city’s second busiest traffic corridor, the $80.5 million redevelopment will feature 90,000 square feet of exhibition space and a 6,000 square foot storage facility. So far, the museum is being delivered on time and under budget, says Benay—and its international counterparts have already come calling. “We’re forming
More Museum Games To experience science hands-on, check out these apps, brought to you by the Museum of Science and Industry, Chicago: goREACT Create virtual chemical reactions with MSI’s mobile app! www.msichicago.org/ experiment/games/goreact/
14
partnerships with museums in the Netherlands and Israel, acquiring artifacts from Italy, and looking at procuring international (exhibition) loans,” he says. “The second you go digital, you go global by default. To connect to youth we need to do so in the world they reside in, which is digital—and we must also determine how to answer the question of how we can tastefully monetize a public institution.”
inaugurés en novembre 2017, juste à temps pour le 50e anniversaire, quoiqu’on les attende avec impatience dans la Capitale. Portant sur le vieux quartier jouxtant le boulevard Saint-Laurent, le long de la deuxième artère de la ville en termes de circulation, le réaménagement, à hauteur de 80,5 millions de dollars, prévoit 90 000 pieds carrés d’espaces d’exposition et une installation d’entreposage de 6 000 pieds carrés. Jusqu’à présent, la réalisation du musée n’accuse ni retard ni dépassement budgétaire, selon Benays, et les musées internationaux homologués ont promptement manifesté leur intérêt. « Nous établissons des partenariats avec des musées des Pays-Bas et d’Israël, nous faisons des acquisitions d’artefacts de l’Italie et cherchons à contracter des (exposition) prêts », mentionne-t-il.
Check Out Google’s Online Cultural Institute
Découvrez l’Institut culturel en ligne de Google
Discover exhibits and collections from museums and archives around the world. Explore cultural treasures in extraordinary detail, from hidden gems to masterpieces. Create your own galleries and share favourite finds with friends. www.google.com/ culturalinstitute/home
Découvrez les expos et collections de musées partout dans le monde ainsi que leurs archives. Explorez les trésors culturels dans les moindres détails, des joyaux cachés aux chefs d'œuvre célèbres. Créez votre propre galerie et partagez-la avec vos amis. https://www.google.com/ culturalinstitute/home
« Dès qu’on passe au numérique, on se place nécessairement à l’échelle mondiale. Pour nous rapprocher des jeunes, nous devons tenir compte du monde dans lequel ils évoluent, lequel est numérique, et nous devons aussi trouver une réponse à la question suivante : comment pouvons-nous rentabiliser avec goût une institution publique. » À cet effet, le musée compte continuer à mélanger les mondes numérique, virtuel et expérientiel, avec celui des artefacts, en élargissant ses programmes de 3-D et de réalité virtuelle tout en adoptant une meilleure communication sur les plans national et international. Cela inclut la poursuite de la production de jeux vidéo – son dernier, Ace Academy: BlackFlight a été réalisé en partenariat avec le Musée de l’aviation
Plus de jeux pour le musée Pour découvrir la science de façon pragmatique, consultez les applications qui vous apporte le Musée des sciences et de l’Industrie à Chicago : goREACT Créez des réactions chimiques virtuelles avec l’application mobile du MSI! http://www.msichicago.org/ experiment/games/goreact/
Learn through play using this game developed by the Museum of Science and Industry, Manchester:
Apprenez en jouant grâce au jeux développé par le Musée de la science et de l’industrie de Manchester :
Rugged Rovers Design and test your own all-terrain space rover. www.sciencemuseum.org. uk/online_science/games/ rugged-rovers
Avez-vous dit accidenté? Créez et testez votre propre véhicule tout-terrain de l’espace. http://www.sciencemuseum. org.uk/online_science/games/ rugged-rovers
C A P ITAL
Sandro Botticelli’s The Birth of Venus, as seen on the Google Cultural Institute / La Naissance de Vénus, de Sandro Botticelli, telle que vue sur le site de l’Institut culturel de Google
S U MMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE O F THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
TOP / E N HAUT : CANADA SCIENC E AND TEC HNOLOGY M USEUM; BOT TOM / EN BAS : GOOGLE CULTURAL INSTITUTE / UFFIZI G ALLERY
Virtual reality programming will tell old stories in new ways / Grâce à la programmation de réalité virtuelle, de vieilles histoires seront racontées dans de nouvelles façons
To do so, the museum plans to continue blending the digital, virtual and experiential worlds with the artifact world, increasing its 3-D and virtual reality programs while engaging in greater national and international dialogue. This includes continuing to make video games— its most recent, Ace Academy: Black Flight was developed in partnership with the Canada Aviation and Space Museum, and allows players to recreate WWI flight battles in a historically accurate way. So far, it’s been downloaded in 172 countries. Another game soon to be released tells the story of human colonization of the solar system through the eyes of a female captain. A virtual-reality simulation of the 1936 CN 6400 steam locomotive will allow visitors to operate it in 4-D, pulling the horn and feeling the wind on their face. “We’re half museum, half science centre, and we really want to be different from what’s already out there,” says Benay. “The temporary closure of the Science and Technology Museum really turned into an opportunity to reinvent itself. If you don’t have a box to think in, you automatically try new things—we’ve worked with ComicCon and featured the world premiere of Star Trek’s Starfleet Academy Experience, including a gala event attended by William Shatner.” “We reached 15 million people this past year alone through outreach and social media.”
et de l’espace du Canada, et permet aux joueurs de reconstituer les batailles aériennes de la Première Guerre mondiale avec une justesse historique. À ce jour, il a été téléchargé dans 172 pays. Un autre jeu qui sortira bientôt raconte l’histoire de la colonisation humaine du système solaire, vue par une capitaine. Une simulation en réalité virtuelle de la locomotive à vapeur 1936 CN 6400 permettra aussi aux visiteurs de la faire fonctionner en 4-D, la faisant siffler et ressentant le souffle du vent sur leur visage. « Nous sommes moitié musée, moitié centre des sciences et nous tenons vraiment à être différent de ce qui existe déjà », explique Benay. « La fermeture temporaire du musée des sciences et de la technologie s’est révélée être une véritable occasion pour se réinventer. Si on ne tient pas à suivre les sentiers battus, on essaie automatiquement de nouvelles choses. Nous avons travaillé avec ComicCon et participé à la première mondiale de la Starfleet Academy Experience de Star Trek et notamment à un gala auquel a participé William Shatner. » « Nous avons touché 15 millions de personnes cette année par les médias sociaux et le rayonnement. »
SUPPORT YOUR MOST IMPORTANT ASSET! • 10-15% skills training tuition discount for Chamber of Commerce members, employees and family • Certificate and diploma programs • Flexible scheduling options, including online Business • Design • Healthcare • Technology Legal Studies • Professional Development 61 3. 742 .80 99 otw-info@herzing.ca HERZING.CA/OTTAWA
Barbara Balfour est une journaliste indépendante, animatrice de télévision et productrice établie à Ottawa. Si elle ne vole pas des avions dans les affres de la bataille au Musée de l'aviation et de l'espace, vous pouvez la joindre à www.barbarabalfour.com
Barbara Balfour is a freelance journalist, TV host and producer based in Ottawa. If she's not flying planes in the throes of battle at the Aviation and Space Museum, she can be reached at www.barbarabalfour.com.
LE M AG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
15
JOIN THE LARGEST AND MOST INFLUENTIAL BUSINESS ORGANIZATION IN OTTAWA Advocacy. Dialogue. Connections.
ottawachamber.ca
ROS S VID EO
CORE VALUES VALEURS CENTRALES
In Conversation with David Ross
Une conversation avec David Ross
Ross Video thrives by putting great product managers in places where innovation can happen
Ross Video se porte bien grâce à d’excellents chefs de produit là où l’innovation peut fleurir
BY TA MA RA MICNER
PA R TA M A R A M I CN E R
FOUNDED IN 1974, Emmy Award-winning Ross Video is a private Canadian company that designs and manufactures hardware and software for live video and event production, or major customers such as the Ottawa Senators, the Academy Awards (the Oscars) and the United Nations. Run by David Ross, whose father John founded the company, Ross Video now does business in 100 countries, with eight offices globally and an average growth rate of 17% per year. In an interview with Capital, Ross explained his company’s approach to innovation, the importance of great product managers and Ross’ acquisition strategy.
FONDÉE EN 1974, Ross Video, lauréate du Prix Emmy, est une entreprise privée canadienne qui met au point et fabrique du matériel et du logiciel pour la vidéo directe et la production d’événements en direct à différents usages, que ce soit pour nos principaux clients tels que les Sénateurs d’Ottawa, les Academy Awards (Oscars) et l’Organisation des Nations Unies. Gérée par David Ross, dont le père, John, a fondé l’entreprise, Ross Video fait aujourd’hui affaire dans 100 pays, disposant de 8 agences dans le monde et jouissant d’un taux de croissance annuelle de 17 %. Dans une entrevue avec le magazine Capital, M. Ross a expliqué la façon dont son entreprise aborde l’innovation, l’importance des grands chefs de produit et de la stratégie d’acquisition de Ross.
I often describe Ross as an “idea factory.” We have so many great ideas on what to do next that we’re constantly forced to choose, and that’s great— because when you choose one
or two ideas out of 10 great ones, those choices usually go well. The ideas generally come from our product managers or senior management, in a steady flow all year. They rarely come from sales,
Je qualifie souvent Ross d’« usine à idées ». Nous avons tellement de bonnes idées sur ce qu’il faut faire que nous devons
souvent faire des choix, et c’est très bien ainsi, parce que lorsqu’on choisit une ou deux idées sur 10 bonnes idées, le choix se
LE M AG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
17
CORE VALUES VALEURS CENTRALES
David Ross’s Five-Finger Analysis L’analyse en cinq doigts de David Ross
5 Y ou will often recognize these people, because people who like process and the status quo may find them annoying. You need to empower these ‘annoying’ people to drive your company forward. / On reconnaît aisément ces personnes, car ceux qui aiment les procédures et le statu quo les trouvent agaçants. Laissez les employés « agaçants » diriger et votre entreprise évoluera dans la bonne direction.
David jokingly calls this list his five-finger analysis. He uses this technique to spot an employee who will drive your company forward. / En plaisantant, David surnomme cette liste l’analyse en cinq doigts. Il utilise cette technique pour identifier les employés qui peuvent faire avancer l’entreprise.
1 T he person knows and cares about customer problems. / La personne connaît les problèmes du client et s’y intéresse.
R&D or annual think tanks, and I think there’s a reason for that. I like to explain by asking: why do small tech companies exist? They exist because big companies—which you’d think have all the money, customer contacts and R&D staff—don’t properly connect customers with people who can solve their problems. Marketing in big companies often sells what they have, and can’t see opportunities because they don’t have the technological knowledge
to solve the problems. R&D in large companies can come up with technology that doesn’t solve a real problem. You need a regular connection with a product manager who knows both technology and customer problems. You have to build entrepreneurs into your product line management. Innovation at Ross has accelerated as we’ve grown. We have more resources, technology and product lines to feed it—but more importantly,
Ross Video powers the Ottawa Senators' game day video production / Ross Video s’occupe de la production vidéo le jour du match des Sénateurs d’Ottawa
18
C A P ITAL
3 T hey’re passionate about the topic. / Elle est passionnée par le sujet.
4 T hey communicate well to the customer, R&D and anyone internally who is helping or hindering the cause. / Elle communique facilement avec le client, la R et D et tous les acteurs internes impliqués.
fait en général pour le mieux. Les idées émanent généralement de nos chefs de produit ou de nos directions générales, et ce, de façon continue au cours de l’année. Elles proviennent rarement de nos services commerciaux, de notre R et D ou de nos groupes de réflexion annuels, mais je crois savoir pourquoi. L’explication tient en une question, que j’aime bien poser : pourquoi donc les petites entreprises de technologie existentelles ? Elles existent parce que les grandes entreprises, qui, vous pensez bien, disposent de tous les fonds, de tous les contacts et d’un personnel de R et D, ne mettent pas en relation, comme elles le devraient, les clients avec les gens qui peuvent résoudre leurs problèmes. Le marketing dans les grandes entreprises consiste souvent à vendre ce qu’on a et passe souvent à côté de débouchés intéressants, parce que
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE OF THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
ces entreprises n’ont pas les connaissances en technologie pour résoudre les problèmes. La R et D dans les grandes entreprises peut se dissiper dans des techniques inapplicables ou inadaptées à la résolution d’un problème réel. Il faut un contact régulier avec un chef de produit qui connaît à la fois la technologie et les problèmes des clients. Il faut insuffler l’esprit d’entreprise dans la gestion des produits. L’innovation s’est accélérée à Ross au fur et à mesure de notre croissance. Nous avons plus de ressources, de moyens techniques et de gammes de produits pour l’alimenter. Plus important encore, nous avons appris à mieux repérer les bons chefs de produit et à les placer aux commandes là où l’innovation peut survenir. Ce que nous avons acquis, l’a été, la plupart du temps, à la faveur de notre percée dans de nouveaux marchés où nous
BOT TO M / E N BAS : RO S S VID EO
2 T hey have deep knowledge of relevant technologies to solve those problems. / Elle possède les connaissances technologiques nécessaires pour résoudre ces problèmes.
PHOTO CR EDIT
we’ve become better at identifying great product managers, and we’ve put those people into places where innovation can happen. Most of the acquisitions we’ve made have been to enter new markets where we didn’t have the expertise to move into, and finding the people and knowledge and creating a competitive working product would take too long and be too risky to do from scratch. I’m not afraid of new technologies, but you have to find the best experts in the world if you want to win, and they usually already have their own companies. Having great innovation and technology is no guarantee that you’ll be successful: it’s only a starting point. To succeed, you have to be great at commercializing that technology. That involves great marketing and branding, running a well-managed, profitable company and—most important for a B2B company—having a global sales force with people in-country, who speak the language, know the culture and customers and can show customers the value of your products. Around 10 years from now, I also plan to take some minority portion of the company public to reward our employees for what they have accomplished, and to fuel future growth as we become a major global brand in live video production technology and services. It’s my goal for Ross to become one of Canada’s top technology companies, not just in quality but in total global sales. Tamara Micner is a Canadian journalist and playwright, and former Google Communications specialist, based in London, England.
n’avions pas d’expertise, et où il aurait fallu beaucoup de temps et de risque pour trouver les personnes et les connaissances pour créer un produit fonctionnel et compétitif à partir de zéro. Je n’ai pas peur des nouvelles technologies, mais vous devez trouver les meilleurs experts au monde si vous voulez remporter la partie, et en général, ils sont déjà établis à leur compte. L’innovation et la technologie ne garantissent pas le succès : ce n’est qu’un point de départ. Pour réussir, il faut être doué en commercialisation. Pour cela, il faut avoir une bonne stratégie de valorisation de la marque et un bon marketing, tenir une entreprise rentable et bien gérée et, surtout pour une entreprise C3E, disposer d’une force de vente avec des gens dans le pays d’accueil, qui parlent la langue, qui connaissent la culture et les clients et qui peuvent montrer aux clients l’utilité de vos produits. Dans 10 ans environ, je compte aussi prendre une portion minoritaire des actions publiques de l’entreprise pour récompenser nos employés pour leurs réalisations. Cela alimentera également la croissance future à mesure que nous nous affirmons comme une grande marque mondiale dans la technologie de la production et les services de vidéo directe. Mon but est de faire de Ross l’une des plus grandes entreprises canadiennes de technologie, et pas seulement en qualité, mais aussi en termes de chiffre d’affaires à l’échelle internationale. Tamara Micner est une journaliste et dramaturge canadienne. Précédemment spécialiste des communications pour Google, elle vit aujourd’hui à Londres, en Angleterre.
TAKE YOUR MEETING TO NEW HEIGHTS Teambuilding • Staff Appreciation • Company BBQs
The natural choice for your event. Conferences • Meetings • Day Retreats • Banquets
300 ch Dunlop, Chelsea QC J9B 2N3 e. eboucher@campfortune.com t. 819-827-1717 ext 2241
campfortune.com
Only 15 minutes from downtown Ottawa
LE M AG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
19
CAPITAL CONTEXT CONTEXTE CAPITAL
QUIET MOMENTUM DRIVES TECH REFRESH UN DOUX ÉLAN DEVIENT VENT FRAIS BY/ PA R TA M A RA M I C NER
Ottawa is seeing a steady and relentless build-up of momentum in the technology sector
T
HE CITY OF Ottawa is re-emerging as a leader
in innovation, but you could be forgiven for not noticing. The renaissance has been quiet and steady, with just a few high profile success stories making headlines. But the march forward has been very deliberate, and it’s nowhere near finished. Last year, Invest Ottawa declared that it wants Ottawa to be the most innovative city in Canada by 2018.
20
C A P ITAL
À Ottawa s’est donné de manière constante un élan dans le secteur de la technologie
L
A VILLE SE repositionne en tant que leader
dans l’innovation. Pourtant, on vous pardonne si vous ne l’aviez pas remarqué. Cette renaissance s’est faite calmement et progressivement, avec seule une poignée de succès mis en lumière. L’an dernier, Invest Ottawa a affirmé vouloir faire d’Ottawa la ville la plus innovante d’ici 2018. Tant le Premier ministre Justin Trudeau que Kathleen Wynne,
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE OF THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
acquired by California-based Synopsys Inc.—is optimistic about what he sees. “There are definitely some encouraging signs,” he says. “The Shopify IPO was a breath of fresh air for the area.” In fact, the success stories have been quietly building for several years. Business veterans like Richard Quigley, managing director of the new Innovation Centre at Bayview Yards that’s scheduled to open in late 2016, have seen the tech refresh coming. “In the last 10 years there’s been a steady and relentless buildup of momentum in the innovative sector for companies developing new and creative things,” he observes. “Shopify deserves everything we say about them, but there are other companies that are world-class as well. There are sectors in Ottawa that have great strength
When e-commerce trendsetter Shopify issued its initial public offering in 2015, it put Ottawa back on the high-tech map.
Premier ministre de l’Ontario, ont signalé que le fait d’encourager l’économie de l’innovation est essentiel pour la réussite du Canada. Deuxième économie de l’Ontario, et avec un secteur de la technologie en plein essor, Ottawa était vouée au succès. Cependant, tout n’était pas joué d’avance. Il y a cinq ans, les observateurs avançaient encore que la glorieuse époque de la technologie à Ottawa était derrière nous. Avec la chute de Nortel, l’éclatement de la bulle technologique du début des années 2000 et la crise de 2008, on ne peut pas trop leur en vouloir. Mais, lorsqu’en 2015, le géant du commerce en ligne Shopify a fait son entrée en bourse, Ottawa s’est replacée parmi les hauts lieux de la technologie. Al Hawtin, ancien vice-président du marketing et du développement d’affaires chez Elliptic Technologies, une entreprise de
Lorsqu’en 2015, le géant du commerce en ligne Shopify a fait son entrée en bourse, Ottawa s’est replacée parmi les hauts lieux de la technologie.
Shopify’s corporate headquarters was designed to make people love going to work / Le siège social de Shopify a été conçu pour que les gens aiment y aller travailler
22
C A P ITAL
S U MMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE OF THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
télécommunications basée à Ottawa et récemment acquise par le californien Synopsys Inc., est optimiste. « Il y a des signes encourageants évidents. Le PAPE de Shopify a été une vraie bouffée d’air frais pour la région. » En réalité, les réussites se sont forgées sans faire de bruit ces dernières années. Les vétérans du monde des affaires tels que Richard Quigley, directeur général du nouveau centre d’innovation de Bayview Yards, dont l’ouverture est prévue fin 2016, avaient pressenti ce renouveau. « Au cours des dix dernières années s’est donné de manière constante un élan dans le secteur de l’innovation qui a permis aux entreprises de développer des choses nouvelles et créatives. », observe-t-il. « Shopify mérite toutes ses louanges, mais d’autres compagnies en méritent tout autant », affirmet-il. « Certains secteurs à Ottawa sont en pleine forme et ne sont pas assez visibles. » Certaines entreprises ont fait la une des pages affaires. Géant chinois de la technologie, et fournisseur de technologies d’informations et de communication, Huawei a ouvert un centre de recherche et développement à Ottawa en 2010. En mars 2016, il signait un accord historique avec le gouvernement régional visant à engager plus de personnel et à accélérer les recherches sur la technologie 5G. Kinaxis, avec sa réputation internationale dans le secteur des logiciels de gestion de la chaîne d’approvisionnement, a lancé son PAPE en 2014 et a vendu pour plus de 100 millions de dollars en actions. Juste avant, on avait vu le succès d’Halogen, une entreprise de logiciels de gestion des talents dont le PAPE a généré 55 millions de dollars en 2013. Notamment Google Canada, qui est présent à Ottawa, en plus de son quartier général de Toronto. Or, les succès ne se limitent pas à ces quelques exemples. Patrick White, directeur général de L-SPARK, voit converger
ANDREW GE DDES / UNIO N ELE VEN
Prime Minister Justin Trudeau and Ontario Premier Kathleen Wynne have both signalled that supporting the innovation economy is critical for Canada’s success. As the second largest economy in Ontario, and with a tech sector on the rebound, Ottawa is primed to grow. Getting here was far from inevitable. Just five years ago, observers still said that Ottawa’s best tech days were behind us. Having weathered the end of Nortel, the tech bust of the early 2000s and the 2008 recession, you can hardly blame them. But when e-commerce trendsetter Shopify issued its initial public offering in 2015, it put Ottawa back on the hightech map. Al Hawtin, former Vice President of Marketing and Business Development at Elliptic Technologies—an Ottawa telecom company that was recently
BARRY HOBIN AND AS SO CIATES ARCHI TECTS INC.
that aren’t broadcast enough.” Some companies have made the front business pages. Chinese technology giant Huawei, an information and communications technology provider, opened a research and development facility in Ottawa in 2010. In March 2016, it signed a landmark agreement with the Ontario government to expand its workforce and accelerate plans to explore 5G technologies. Kinaxis, which has built an international reputation for its supply chain management software, launched its IPO in 2014 and sold more than $100 million in stock. Their success followed on the heels of Halogen, a talent management software company that raised $55 million with its IPO in 2013. Notably, Google Canada has a presence in Ottawa to complement its Toronto-based Canadian headquarters. But there are more than just a handful of big wins. Patrick White, acting managing director of L-SPARK, sees a number of factors converging. “We’re seeing a lot more new players,” White says. “I think we’re also attracting a lot of great companies from outside. When I see that Qlik moved in here, or that Apple is in the area, I think people are recognizing that the talent here is exceptional.” L-SPARK is a business incubator and accelerator that focuses on the enterprise Software as a Service (SaaS) sector, building on Ottawa’s strong history in that area. “Ottawa is the SaaS capital,” White says, citing Kinaxis, Shopify and Klipfolio as examples of companies that have built thriving SaaS businesses. “There’s so much happening and so much subject matter expertise, and even cloud infrastructure. It’s incredible what we have here.” One of Ottawa’s major advantages is the highly skilled workforce across sectors, beyond the expertise on which
The new Innovation Centre at Bayview Yards will support Ottawa’s ‘unsung expertise’ when it opens later this year / Le nouveau centre d'innovation de Bayview Yards soutiendra « l’expertise méconnue » d'Ottawa, lors de son ouverture plus tard cette année
“ We’ve identified those as areas where Ottawa has great strengths and advantages that we’d like to broadcast to the world.”
the telecom companies built their reputation. That is where the city stands ready to leap ahead at the Innovation Centre at Bayview Yards. The Innovation Centre—a 55,000 square foot heritage building with gold-level LEED certification, a hidden orchard, solar-covered roof, and smart automation system—was developed to support industries where Ottawa has unsung expertise, namely clean tech, prototyping, cyber-security, digital media and advanced manufacturing. “We’ve identified those as areas where Ottawa has great strengths and advantages that we’d like to broadcast to the world,” Quigley says. The Centre’s flagship tenant is Invest Ottawa, with additional space for The Carleton Entrepreneurs Accelerator as well as municipal, provincial and federal service providers who work with the startup and tech sectors. Inspired by
« Nous avons identifié ces secteurs pour lesquels Ottawa présente de grandes forces et de multiples avantages et nous voulons maintenant les faire connaître au monde. »
une série de facteurs. « On voit pas mal de nouveaux acteurs » dit-il. « Je pense que nous attirons aussi de nombreuses grandes entreprises qui viennent d’ailleurs. Quand je vois que Qlik s’est installé ici ou que Apple est présent dans la région, je me dis qu’on reconnaît les extraordinaires talents d’ici. » L’incubateur et accélérateur de L-SPARK se concentre sur les entreprises du secteur SaaS, se basant sur les points forts historiques de la région. « Ottawa est la capitale du modèle SaaS » nous dit White, citant Kinaxis, Shopify et Klipfolio en exemple. « Tant de choses se passent et, dans tellement de secteurs de pointe, même dans l’infrastructure en nuage. C’est incroyable tout ce que l’on a ici. » Un des atouts majeurs d’Ottawa : sa population active hautement qualifiée dans de multiples secteurs, au-delà même de l’expertise sur laquelle les entreprises de télécommunication ont
bâti leur réputation. Avec une telle base, la ville ne peut qu’avancer. Le Centre Innovation (un édifice patrimonial de 55 000 pieds carrés doté d’une certification LEED d’excellence, d’un verger caché, d’un toit couvert de panneaux solaires et d’un système d’automatisation intelligent) se focalise sur les industries moins prisées à Ottawa, c’est-à-dire les technologies propres, les prototypes, la cybersécurité, les médias digitaux et la fabrication de pointe. « Nous avons identifié ces secteurs pour lesquels Ottawa présente de grandes forces et de multiples avantages et nous voulons maintenant les faire connaître au monde », nous raconte M. Quigley. Parmi les locataires, on trouve principalement Invest Ottawa, mais aussi L’accélerateur pour entrepreneurs Carleton et des prestataires de services locaux, provinciaux et fédéraux qui travaillent avec les jeunes entreprises du secteur
LE M AG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
23
Waterloo’s Communitech and Ryerson’s DMZ, the Innovation Centre at Bayview Yards also has space available for corporate tenants that would benefit from developing a project in the space. Quigley hopes that bringing together innovators, service providers and community events under one roof will allow the Centre to bolster Ottawa’s innovation ecosystem. “If we can take the momentum that’s been happening over the last 10 years, and focus and broadcast and build on it, I think it’s going to create a momentum for Ottawa that will build on its own,” he says. It’s not yet clear to everyone whether that will be enough to rekindle the kind of glory that Ottawa’s tech sector enjoyed in the past. Roy Sunstrum, Vice President of merchant support at Shopify, says the city needs a critical mass to build on its recent success. “I think one challenge is that we don’t have that critical mass of companies that you can find in Boston or Silicon Valley to attract people to come to those places,” Sunstrum says. But he cautions that the critical mass has to grow organically. “There’s no magic wand we can wave.” Nevertheless, he cites Shopify’s “spinoff ” potential as an encouraging sign. “One of the things I’ve seen over the years is that when there’s a very strong company, it’ll actually spawn all kinds of other things,” Sunstrum continues. “They’ll rarely be direct spinoffs, but strong people will leave and we will have clusters.” He cites Nortel, DNA Genotek and Spartan Bioscience as other innovative companies that have already done that to varying degrees. However, Sunstrum also noted that he wants Canadian companies to stay Canadian, rather than being acquired by U.S. parents. Hawtin says the city also needs more venture capital, which has yet to recover since
24
C A P ITAL
2000. Compared to institutional investors, he says, “venture money is impatient and in a hurry, which puts a lot of stress on founders—but without that stress, you may not move as quickly.” He believes additional IPOs or acquisitions would help grow the investment pool. “To some extent, there’s a big, black hole in California that sucks up venture money,” Hawtin adds. “It’s very hard for Ottawa to compete.” Just because it’s hard doesn’t mean it’s impossible. There is compelling evidence that Ottawa is holding its own on the North American stage against big U.S. cities. In FDi’s Cities of the Future report for 2015-16, Ottawa ranked second for economic potential in the list of top 10 mid-sized American cities of the future, surpassed only by Raleigh, North Carolina. Oakland, California ranked eighth. For White, the goal is to change entrepreneurs’ thinking when it comes to how they assess the possibility of making it big from a home base in Ottawa. “Our mandate is to help build global companies,” he says. “I would say we’re trying to build the next Mitel or Shopify.” If you are ready to grow your SaaS business, the 2016 application deadline for L-SPARK’s accelerator program—designed for companies that have a commercial product and at least $10,000 to $30,000 in monthly recurring revenue—is July 24. Arguably, there has never been a better time to innovate, whether you’re building on history, or making it. Meanwhile, looking ahead to 2018, it will likely be difficult to miss just how innovative Ottawa has become. You might even wonder why you didn’t see it coming. Tamara Micner is a Canadian journalist and playwright, and former Google Communications specialist, based in London, England.
de la technologie. S’inspirant du modèle de Waterloo’s Communitech et Ryerson’s DMZ, le Centre d’innovation à Bayview Yards dispose également de places pour les entreprises dont l’équipe pourrait tirer avantage d’une telle structure. M. Quigley espère que, en rassemblant innovateurs, prestataires de services et événements communautaires sous un même toit, le Centre aidera à soutenir l’écosystème de l’innovation à Ottawa. « Si nous parvenons à saisir l’élan de ces 10 dernières années, à nous concentrer, à nous faire connaître et à nous construire, je pense qu’un nouvel élan se créera pour Ottawa », affirme-t-il. Cependant, tout le monde n’est pas certain que cela suffira pour qu’Ottawa retrouve sa gloire d’antan. Pour Roy Sunstrum, vice-président du support aux vendeurs chez Shopify, la ville a besoin d’une masse critique pour aller plus loin dans la réussite. « Je pense qu’un des défis est que nous n’avons pas la masse critique d’entreprises que l’on peut trouver à Boston ou à Silicon Valley pour attirer les gens. » Mais cette masse critique doit grandir de manière organique, prévient-il. « Il n’y a pas de baguette magique. » Il cite toutefois le potentiel du « dérivé » de Shopify comme un signe encourageant. « Avec le temps, j’ai observé ceci : quand il y a une entreprise très forte, cela génère d’autres choses. Ce sont rarement des « dérivés » directs, mais les gens partent et on a un nid », dit-il. Comme exemples de ces entreprises qui ont généré et généreront encore à divers degrés, il cite Nortel, DNA Genotek et Spartan Bioscience. Cependant, M. Sunstrum ajoute que les compagnies canadiennes devraient rester canadiennes plutôt que d’être achetées par des entités consolidantes des États-Unis. Pour M. Hawtin, la ville a besoin de plus de capital-risque, que l’on n’a pas encore récupéré depuis 2000. En comparaison avec les investisseurs
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE OF THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
institutionnels, « L’argent du capital-risque est impatient et pressé, ce qui met de la pression aux fondateurs. Or, sans cette pression, vous bougez peut-être moins vite. » Il croit que de nouveaux PAPE ou rachats aideraient à la croissance du bassin d’investissement. « D’une certaine manière, en Californie, un gigantesque trou noir aspire les capitaux. » « Il est très difficile pour Ottawa de rivaliser. » Mais difficile ne veut pas dire impossible. Les chiffres montrent d’ailleurs qu’Ottawa est bien présente sur la scène nord-américaine face aux grandes villes des États-Unis. Dans le rapport de villes FDi de 2015-2016, Ottawa se plaçait en deuxième position pour son potentiel économique dans la liste des 10 villes américaines de taille moyenne du futur, derrière Raleigh, en Caroline de Nord. Oakland, en Californie, était classée huitième. Selon M. White, il convient de changer la mentalité des entrepreneurs en ce qui concerne la façon dont ils évaluent la possibilité de commercialiser le gros lot à partir d’Ottawa. « Notre objectif est d’aider à construire des entreprises mondiales. Je dirais que nous cherchons à épauler le prochain Mitel ou Shopify. » Si vous êtes prêts à faire croître votre entreprise SaaS, posez votre candidature pour le programme d’accélérateur de L-SPARK pour 2016, conçu pour les entreprises à but commercial et dont le chiffre mensuel est entre 10 000 $ et 30 000 $, avant le 24 juillet. D’une certaine manière, on peut dire qu’il n’y a pas de meilleur moment pour innover, que vous soyez en train de construire l’histoire, ou que vous l’écriviez. En attendant, en 2018, il sera probablement bien mal aisé de nier à quel point Ottawa est devenue innovante. Vous vous demanderez même peut-être pourquoi vous ne l’aviez pas vu venir. Tamara Micner est une journaliste et dramaturge canadienne. Précédemment spécialiste des communications pour Google, elle vit aujourd’hui à Londres, en Angleterre.
Navdeep Bains, Minister of Innovation, Science and Economic Development / Navdeep Bains, ministre de l’Innovation, des Sciences et du Développement économique
Embracing Innovation Minister Bains says Canadians are innovators, but efforts need stepping up
MAR K HO LLERON
BY J EF F B UCKST EI N
Ottawa has become a “renowned centre of technological excellence” says Navdeep Bains, the federal Minister of Innovation, Science and Economic Development. “This city fully grasps the concept of an innovation-driven economy and how to build an ecosystem that is supportive,” he told an audience of business leaders at a recent Mayor’s Breakfast at Ottawa City Hall. Bains praised the success of local “star players” like Mitel Corporation and Shopify Inc., which have made a name both nationally and interna tionally. He also lauded a couple of local up-and-comers: The Hotel Communication Network Inc., who are enhancing the ability of hotel guests to access information services and entertainment from their suites; and NextBigThing Studios, who are offering an innovative game design that “is promising to shake up the world of mobile games”. Bains also pointed to academic initiatives across the city that are designed to help foster innovation, including Algonguin College’s efforts to help foster
student entrepreneurs, the University of Ottawa’s entrepreneurial program options, and Carleton University’s “hatch incubator” program which, he notes, was instrumental in giving NextBigThing Studios their start. “I talk about this incubator when I go around the country, and globally as well,” he says. Bains noted that there are also many organizations in Ottawa, such as Invest Ottawa and Fresh Founders, that are “dedicated to providing help, advice, mentorship and seed capital so entrepreneurs in the city really grow”. That type of cooperation between business, academia and all levels of government is essential for Ottawa and other Canadian cities to adopt in a competitive global economy against top innovators such as the United States, China, Germany, Sweden and Israel, Bains says. “When it comes to information and communications technology adoption, we’re far behind our U.S. counterparts. We’ve got great ideas. We’re really good at research. But how do we commercialize it?” he asked. “I want to see us get to a place where innovation is thought of as a core Canadian value,” Bains stresses. Jeff Buckstein is a Kanata-based freelance business writer.
Accepter l’innovation Les Canadiens sont des innovateurs, mais il faut intensifier les efforts, selon le ministre Bains PA R J E FF BUCKSTE I N
Ottawa s’est taillé une réputation de « pôle d’excellence technologique », selon Navdeep Bains, le ministre fédéral de l’Innovation, des Sciences et du Développement économique. « Cette ville appréhende parfaitement le concept d’une économie axée sur l’innovation et les moyens nécessaires pour bâtir un écosystème incitatif », selon les propos qu’il a adressés récemment à un public de chefs d’entreprises dans le cadre d’un Déjeuner du Maire à l’Hôtel de Ville d’Ottawa. Bains a vanté le succès des « vedettes locales » sur la scène des affaires, telles que Mitel Corporation et Shopify Inc., qui se sont créé une renommée tant sur le plan national qu’international. Il a aussi fait l’éloge d’un certain nombre de nouvelles entreprises locales qui ont le vent en poupe : L’Hotel Communication Network Inc., qui s’emploie à augmenter l’accès à des services de renseignements et de loisirs des clients des hôtels depuis leurs suites, et NextBigThing Studios, qui propose un concept de jeu novateur qui « promet de bouleverser le monde des jeux mobiles. » Bains a aussi évoqué les initiatives universitaires à travers la ville
qui tendent à promouvoir l’innovation. Entre autres, les efforts d’Algonquin Collège qui encourage l’entrepreneuriat chez les étudiants, les différents programmes d’entrepreneuriat de l’Université d’Ottawa et le programme incubateur d’entreprise dit « hatch incubator » de l’Université Carleton, auquel, fait-il observer, NextBigThing Studios est en grande partie redevable de son lancement. « Je parle de cet incubateur à chacun de mes déplacements, aussi bien dans le pays qu’à l’étranger », dit-il. Bains a souligné aussi l’existence à Ottawa de nombreux organismes, tels qu’Invest Ottawa et Fresh Founders, voués à la prestation de services d’aide, de conseil, de mentorat et de fonds sous forme de capital de lancement, pour qu’une croissance réelle des entreprises de la ville soit possible. Ce type de coopération, entre les entreprises, les milieux scolaires, et tous les ordres de gouvernement, est dicté à Ottawa et aux autres villes canadiennes par l’impératif de la concurrence économique à l’échelle mondiale, face aux poids lourds de l’innovation que sont les États-Unis, la Chine, l’Allemagne, la Suède et Israël, selon Bains. « En matière d’adoption de la technologie de l’information et des communications, nous sommes loin derrière nos homologues américains. Nous avons de grandes idées. Nous sommes très forts en recherche. Mais qu’en est-il de la commercialisation ? » s’est-il interrogé. « Je veux que nous arrivions un jour à ce que l’innovation soit conçue comme une valeur canadienne essentielle » souligne Bains. Jeff Buckstein est un rédacteur économique indépendant établi à Kanata.
LE MAG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
25
Shopify's corporate headquarters on Elgin Street was designed to make employees feel at home / Le siège social de Shopify, sur la rue Elgin, a été conçu pour faire en sorte que les employés se sentent comme à la maison
THE WAY WE WORK NOS PLUS BELLES IDÉES
BY/ PA R J OS E P H M ATH I E U
A PASSION FOR OPTIMIZATION LA PASSION DE L’OPTIMISATION “Shopifolks” embrace volatility and celebrate successful failure La communauté Shopify révère l’instabilité et célèbre les échecs réussis
ANDREW GE DDES / UNIO N ELE VEN
S
HOPIFY HAS CHALLENGED the status quo from the very
beginning. The Canadian high tech giant began its life as an innovative way to sell snowboards online—an experiment to fix something clunky, with an ambitious goal to redefine how commerce gets done. Now, the Shopify e-commerce platform is replete with apps, tools, and integrations that empower entrepreneurs to sell anything, anywhere. And it shows no signs of slowing down. What CEO Tobias Lütke faced in 2004 was a frustrating lack of customizable software for selling online, so he built his own. He began selling software-as-a-service in 2006 with a developer’s passion for optimization. He and his co-founders vowed to help merchants around the world sell their wares in new ways. Ten years later, Shopify continues to evolve. The company has made constant improvement part of its corporate culture. It has not been afraid to turn the microscope on itself, or change course in reaction to a mistake. “Shopify thrives on experiments,” says Shopify’s Director of Culture, Konval Matin. “If it works, great! If it doesn’t, we’ve learned something. We call this successful failure, and we celebrate it.” Matin joined Shopify in 2012 and helped cultivate a culture of experimentation and learning. She made sure that Shopify, which is
S
HOPIFY A TOUT bouleversé dès le commencement.
Le géant canadien de la haute technologie a débuté en trouvant une manière innovante de vendre des planches à neige en ligne – un essai pour résoudre une tentative maladroite, avec un objectif ambitieux : redéfinir le commerce. Aujourd’hui, la plateforme de cybercommerce Shopify offre applications, outils et intégrations qui permettent aux entrepreneurs de vendre de tout et partout – et elle ne présente aucun signe de ralentissement. En 2004, le PDG Tobias Lütke était frustré du manque de logiciel de vente en ligne personnalisable. Alors, il a développé le sien. En 2006, il commence à vendre son logiciel comme service avec la passion du développeur pour l’optimisation. Son co-fondateur et luimême se sont promis d’aider les vendeurs partout dans le monde à vendre leurs produits d’une nouvelle façon. Dix ans plus tard, Shopify continue son évolution. L’amélioration constante fait partie intégrante de la culture de l’entreprise. Ici, on ne craint pas de s’examiner à la loupe ou de changer de voie quand on a fait une erreur. « Shopify s’épanouit dans l’expérimentation », affirme la directrice de la culture Shopify Konval Matin. « Si ça marche, génial ! Sinon, on a
LE M AG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
27
PHOTO CR EDIT
28
C A P ITAL
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE OF THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
SHOPIFY; BOT TO M LEF T / E N BAS À G AUC HE : ANDREW GEDDE S / UNION ELE VEN
very focused on upgrading and refining code, also embedded innovation into how its team works. Matin stresses that every good idea—no matter how disruptive—is worth a 30-day trial in which the whole company participates. The Ottawa office was once closed for that long just to assess the best ways to communicate as a remote workforce. “We encourage people to constantly challenge their habits and thinking,” says Matin. “This means questioning why we do the things we do, and how we Great Hack Day can improve them.” Winners The tailor-made software comHack Days are like a pany motivates developers and sandbox—they are a user experience researchers to safe place to try out new outpace the rate of change in the ideas. The best ideas stick often fickle world of high tech. and some even become Shopify merchants are top-of-mind innovative new features, in all new releases. Improvements products or services. aimed at making life better for Here are just a couple of users include added-value freebies things that were created like shipping strategies, crowdduring Hack Days: funding tips, and a definitive legal Netflix Sleep Detection guide to e-commerce in Canada. using Fitbit The user experience department Awesome Netflix/Fitbit has developed partnerships with hack detects when you’ve Pinterest, Twitter, and Facebook fallen asleep and autoto reflect how Shopify aims to pauses your movie. improve the buying experience and merchant success. Shopify The Dating Game has helped to sell $17 billion worth The Dating Game is of products and services since its Shopify’s in-house foundation, and now powers over applicant tracking system. It is used to manage their 275,000 stores around the world. entire hiring process When Shopify went public in from job postings or May 2015, the tech company’s head hunting calls to value was estimated at $1.9B. the signed offer. Shares peaked at $37.39 just a couple months after their IPO, and its revenue beat company and analyst expectations throughout its first year of trading. Named CEO of the year in 2014 by both the Globe and Mail’s Report on Business and the Best Ottawa Business Awards, Lütke continues at the helm of the Canadian tech darling with a steelyeyed passion for hard work and risk-taking. The varied lot known as “Shopifolk” have to be genuine individuals who care about the company and can’t be afraid to fall flat on their hypotheses. “We trust our employees and give them autonomy,” says Matin. “Part of experimenting means making decisions with as much context as possible. We share information across the board, top-down, bottom-up, and in all directions.” Weekly town hall meetings exemplify how deep the
appris quelque chose. Nous appelons cela l’échec réussi et nous en faisons l’éloge. » Mme Matin a rejoint Shopify en 2012 et a aidé à instaurer une culture de l’expérimentation et de l’apprentissage. Elle a fait en sorte que Shopify, qui porte beaucoup d'attention à l'amélioration du code, soit également porteur d’innovation dans la manière dont son équipe travaille. Pour elle, toutes les bonnes idées (même les plus perturbatrices) doivent être testées durant 30 jours par l’entièreté du personLes grands gagnants nel. Le bureau d’Ottawa est d’aildu hackathlon leurs resté porte close pendant Les hackathlons jouent le un mois afin d’évaluer la meilleure même rôle que les bacs à manière de communiquer en tant sable : on y teste les idées. qu’équipe disséminée. Les meilleures idées restent « Nous encourageons tout le et certaines deviennent monde à constamment chanmême de nouveaux produits ger leurs habitudes et leur façon ou services innovants. Voici de penser », affirme Mme Matin. quelques-uns des éléments « Cela signifie remettre en quesnés durant les hackathlon : tion pourquoi nous faisons ce que Netflix et la détection nous faisons et comment poudu sommeil grâce à Fitbit vons-nous l’améliorer. » Cette astuce géniale Netflix/ L’entreprise de logiciel sur Fitbit détecte si vous mesure motive ses développeurs vous endormez et arrête et chercheurs en expérience utiliautomatiquement votre film. sateur pour qu’ils changent encore plus vite que les autres acteurs Le Dating Game du monde inconstant de la techIl s’agit du système de suivi nologie. Pour chaque nouveauté, interne des candidatures les vendeurs restent la priorité de chez Shopify. Il gère entièrement le processus Shopify. Les améliorations visent de recrutement, de l’annonce à faciliter la vie de l’utilisateur. On à la signature de l’offre en trouve entre autres, des cadeaux passant par les appels aux à valeur ajoutée tels que des strachasseurs de têtes. tégies de livraison, des astuces de financement participatif et un guide légal sur le cybercommerce qui fait autorité au Canada. Le département expérience utilisateur collabore avec Pinterest, Twitter et Facebook pour une expérience d’achat encore meilleure et de meilleures ventes. Depuis sa création, Shopify a aidé à distribuer l’équivalent de 17 G$ en biens et services. À présent, il alimente plus de 275 000 magasins partout dans le monde. Lors de son entrée en bourse en mai 2015, la valeur de l’entreprise était estimée à 1,9 G$. Les actions ont atteint 37,39 $ à peine deux mois après le PAPE et les revenus dépassent les prévisions des analystes et de la compagnie pour cette première année. Nommé PDG de l’année en 2014 dans le Report on Business du journal Globe and Mail, ainsi que par le Best Ottawa Business Awards, M. Lütke dirige encore le chouchou de la technologie au Canada avec
Inside Shopify's offices, you'll find a mix of quiet meeting rooms and quirky diversions that Konval Matin (bottom right) hopes will inspire employees / À l’intérieur des bureaux de Shopify, vous trouverez un mélange de salles de réunion calmes et des espaces excentriques dont Konval Matin (en bas à droite) espère inspireront les employés
LE MAG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
29
These events are not just for engineers. Allow all employees to set their sights on improving anything within your organization. It is about learning. Get all employees working with new technology, even those who do not use it on a regular basis. This is a great time to break barriers and get employees interested in improving their skills. Ownership is the name of the game. Make sure employees get to choose their own projects.
Inclusion is key. Everyone gets to take part (especially the higher-ups). Take time to review. Learn from what has been created. Give out great prizes and get social online. This is a great team building and team motivating exercise. While you’re at it, take advantage of the opportunity to broadcast your good work online. Consider hiring a photographer or videographer for a few hours. Learn from the event. Improve on the next one.
Recipe for Motivation: 1 B uild autonomy into your company’s processes 2 B udget for failure. Let employers know it's an
30
C A P ITAL
accepted part of taking risks 3 G et horizontal, respect internal experts and stay candid
Ces événements ne sont pas réservés aux ingénieurs. Permettez à tous les employés de donner leur avis sur tous les éléments de votre organisation. L’important, c’est d’apprendre. Rassemblez tous les employés qui travaillent avec la nouvelle technologie, même ceux qui ne l’utilisent pas de manière régulière. Les barrières tombent et les employés cherchent à améliorer leurs aptitudes. S’approprier. Assurez-vous que les employés choisissent leurs projets. Inclure. Faites en sorte que chacun participe
(spécialement les cadres des plus élevés). renez le temps P d’étudier. Apprenez de ce qui a été créé. Attribuez des prix conséquents et publiez sur les réseaux sociaux. Un excellent exercice de renforcement de l’esprit d’équipe et de motivation! Tant que vous y êtes, profitez-en pour exposer votre travail sur internet. Pourquoi ne pas engager un photographe ou un vidéographe pour quelques heures? Tirez les enseignements de l’événement. Améliorez le suivant.
Recette de motivation : 1 I ntégrez l’autonomie aux procédures de l’entreprise 2 P révoyez un budget pour les échecs. Faites savoir à vos employés
que vous acceptez cet aspect des prises de risques. 3 S oyez horizontal, respectez les experts internes et restez sincères.
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE OF THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
SHOPIFY
Comment organiser votre propre hackathlon :
How to Run Your Own Hack Day:
une passion pour l’effort et le risque. Pour cela, la communauté Shopify doit être constituée d’individus qui tiennent à l’entreprise et n’ont pas peur de se tromper. « Nous faisons confiance à nos employés et ils sont autonomes » nous confie Mme Matin. « Expérimenter, cela signifie aussi rendre des décisions en connaissant au maximum le contexte. Nous partageons l’information dans tous les sens. » Un bon exemple de l’intensité de la connexion entre employeur et employés : chaque semaine, ils tiennent une séance de discussion ouverte. Sur base du « demandez-moi ce que vous voulez », les directeurs, dirigeants et M. Lütke lui-même répondent de manière candide à toutes les questions, anonymes ou pas. La hiérarchie est organisée de manière horizontale et chaque employé peut en attester, car il est fréquent de papoter avec le PDG dans les couloirs ou autour d’une table. D’autre part, ils participent à des journées d'hackathlon régulières pour générer de nouvelles idées. « Chaque trimestre, nous laissons de côté notre travail quotidien et nous nous attaquons à un problème de Shopify » révèle Mme Matin. « Il n’y a qu’une seule règle : les employés doivent envoyer leur projet avant 15 heures le deuxième jour. » Les meilleures idées sont alors diffusées dans les salles de travail des quatre bureaux canadiens de l’entreprise et tout le monde vote. « De nombreux projets nés des hackathlon font aujourd’hui partie du cœur de notre produit. » S’il fallait résumer le secteur de la technologie, ce serait certainement « imprévisible ». Pourtant, Shopify ne semble pas près d’abandonner sa croissance explosive ni son optimisme entêté dans le futur du commerce en ligne. Comme le dit Mme Matin : « Nous n’évitons pas le changement, au contraire. »
employer-employee connection runs. Built on the ask-me-anything format of question and answer periods, directors, leads, and even Lütke himself offers up candid answers to any question, anonymous or otherwise. The hierarchy of power is horizontal, as any employee can attest as they chat with their CEO at a lounge table or hallway workstation, and participate in regular “hack days” to generate new ideas. “Every quarter we step away from our day-to-day work and solve a Shopify problem,” says Matin. “There’s only one rule to Hack Days: employees must ‘ship’ their projects no later than 3 p.m. at the end of the second day.” The best ideas are then live-streamed across every staff lounge of its four Canadian offices and the whole company then votes where to throw their weight. “We’ve had many Hack Day
projects become part of our core product.” Unpredictability is the tech sector’s bread and butter, but Shopify shows no sign of abandoning either its explosive growth or stubborn optimism for the future of e-commerce. As Matin says, “We do the opposite of avoiding change.” Embracing volatility has allowed Shopify to maintain the model of a start-up. Productivity is taken very seriously, dead ends are scrutinized but not dwelt upon, and lessons learned are shared across the team. Even if start-ups don’t usually boast a staff count just over 1,200, Shopifolk all seem to be on the same page. It seems there’s an app for that. And, what’s more, there’s probably a better version of it already on the way. Joseph Mathieu is a freelance writer who covers artistry, invention and entrepreneurial spirit as he explores customs and culture across Canada.
Exclusive Program For Ottawa Chamber of Commerce Members
Accepter l’instabilité et la faire sienne permet à Shopify de maintenir un modèle d’entreprise naissante. La productivité est prise très au sérieux, les impasses sont étudiées, mais pas fustigées et les leçons sont partagées avec toute l’équipe. Bien que généralement les jeunes entreprises ne comptabilisent pas 1 200 employés, les membres de la communauté
Shopify semblent être tous sur la même longueur d’onde. On dirait bien qu’il y a une application pour ça et, encore mieux, il y en a certainement une meilleure version en cours d’élaboration ! Joseph Mathieu, rédacteur indépendant, écrit sur l’art, la création et l’esprit entrepreneurial, en explorant les coutumes et cultures de partout au Canada.
Savings Up to 85% off over 7,500 quality office products
Experience Over 130 years serving businesses of all sizes across Canada
Value Great ROI – savings through the program will easily offset your member dues
To register and for more details visit grandandtoy.com/chamber
LE M AG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
31
STARTING UP IN OTTAWA SE LANCER À OTTAWA
Jamil Bhuya Co-owner of Burgers & Fries Forever (BFF) / Copropriétaire de Burgers & Fries Forever (BFF)
UNTAPPED INEXPLOITÉ Ottawa market excites homegrown entrepreneurs Le marché d’Ottawa stimule les entrepreneurs locaux BY/ PA R TA MARA MI CNER
Jean-Luc Boissonneault CEO of Free Form Fitness / PDG de Free Form Fitness
32
C A P ITAL
S U MMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE O F THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
TOP & BOT TOM / EN HAUT ET EN BAS : MARK HOLLERON
AMIL BHUYA, Moodie Cheikh, Frank Bouchard and Jean-Luc Boissonneault are all Ottawa natives who founded companies in Ottawa because they find it an exciting place to innovate. Bhuya, co-owner of the casual restaurant Burgers & Fries Forever (BFF), sees Ottawa as “an untapped market” for innovation. Emphasizing fresh, local ingredients, BFF takes inspiration from eateries in Amsterdam, Bangkok, Berlin, Miami and Montreal. The menu accounts for dietary restrictions including celiac and halal, reflecting Bhuya’s multi-cultural upbringing. Bhuya is excited to see Toronto restaurants, such as Sansotei Ramen (which opened on Bank Street in May), recognizing what Ottawa has to offer.
J
Moodie Cheikh (right) CEO and Co-Founder of Searidge Technologies, with CTO and Co-Founder, Alex Sauriol (left) / (à droite), PDG et cofondateur de Searidge Technologies, accompagné du DPT et cofondateur, Alex Sauriol (à gauche)
AMIL BHUYA, Moodie Cheikh, Frank Bouchard et Jean-Luc Boissonneault sont tous originaires d’Ottawa et ont fondé des entreprises dans leur ville natale parce qu’ils considèrent que c’est un lieu stimulant pour l’innovation. Bhuya, copropriétaire du restaurant décontracté Burgers & Fries Forever (BFF), voit Ottawa comme « un marché inexploité » pour l’innovation. Mettant l’accent sur les ingrédients frais et locaux, BFF s’inspire des restaurants d’Amsterdam, de Bangkok, de Berlin, de Miami et de Montréal. Le menu tient compte des restrictions alimentaires, notamment en ce qui a trait aux aliments halal et aux restrictions causées par la maladie cœliaque, ce qui reflète le côté multiculturel de Bhuya. Bhuya se réjouit de voir des restaurants torontois, comme le Sansotei Ramen, ouvert sur la rue Bank depuis mai, qui reconnaissent ce qu’Ottawa a à offrir. « Ils voient aussi ce que je vois ici, c’est-à-dire, un grand marché et des gens qui veulent du changement », dit-il.
J
Frank Bouchard Co-Founder of Wipebook / Cofondateur de Wipebook
TOP / EN HAUT : SEARIDGE TECHNOLOGIES; BOT TOM / EN BAS : MARK HOLLERON
LE MAG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
33
Jamil Bhuya
“They also see what I’m seeing—it’s a big market here and people want change,” he said. “We get this bad rap for being a government town, and that’s changing.” He founded BFF as a career switch, after his government co-op positions led to casual jobs during the 2012 hiring freeze, rather than a “bridged-in” position. Cheikh co-founded Searidge Technologies, a Deloitte “Companies to Watch” winner that provides technology to airports and air traffic control organizations to manage and monitor runway, taxiway and gate-area traffic. He sees growing momentum and respect for entrepreneurs in Ottawa since the downturn of the 2000s. “I go to some start-up events and look at some of the entrepreneurs sitting around the table, and so many of them are coming out of high school or started something through university and just graduated, and it’s amazing,” he said. An engineer by trade, Bouchard co-founded Wipebook—a reusable, portable whiteboard notebook with a growing following— at the University of Ottawa.
34
C A P ITAL
Wipebook emerged in a tech entrepreneurship course, where he turned his ragtag reusable notebook—made from overhead transparencies taped together—into the prototype that has earned the company more than $500,000 on Kickstarter, an appearance on Dragon’s Den and now partnerships with Staples, Costco and Walmart in Canada (with potential U.S. partnerships in the works). “I don’t think we could have started Wipebook had we not had the opportunity at the University of Ottawa to validate the concept,” he said. “Once you’ve hit that customer base where you’re like, we’re solving this need, there’s all these resources to develop that company in Ottawa.” Boissonneault, CEO of Free Form Fitness, says that access to “fantastic” mentors is one resource that sets Ottawa apart. “In terms of the business community, I find all you have to do is send them an email, give them a phone call, go see them in person,” he said. “I think that comes with a smaller community, whereas if it was bigger, I think it’d be much
« Nous avons la mauvaise réputation d’être une ville gouvernementale et cela est en train de changer. » Il a fondé BFF pour changer de carrière, puisque ses emplois coopératifs au sein du gouvernement l’ont conduit à des emplois occasionnels pendant le gel des embauches de 2012, au lieu de lui servir de tremplin pour d’autres postes. Cheikh est le cofondateur de Searidge Technologies, entreprise gagnante du prix Deloitte « Sociétés prometteuses », elle fournit la technologie qui facilite la gestion et la surveillance des pistes, des voies de circulation et de la circulation dans la zone des portes aux aéroports et aux organismes de contrôle du trafic aérien. Il voit un élan croissant et un grand respect des entrepreneurs à Ottawa depuis le ralentissement économique des années 2000. « Je vais parfois à des événements de jeunes entreprises et j’observe quelques entrepreneurs assis autour de la table. Beaucoup d’entre eux viennent de sortir de l’école secondaire ou ont démarré un projet à l’université et sont nouvellement diplômés, c’est incroyable », affirme-t-il. Frank Bouchard, un ingénieur de métier, a cofondé le Wipebook, un bloc-notes réutilisable et portatif qui a de plus en plus d’adeptes, à l’Université d’Ottawa. Wipebook a vu le jour dans un cours d’entrepreneuriat en technologie, où il a transformé son bloc-notes disparate, mais réutilisable, fabriqué à partir de transparents collés ensemble, en un prototype qui a permis à
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE O F THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
l’entreprise de gagner plus de 500 000 $ sur Kickstarter, une apparition dans la version anglophone de l’émission « L’œil du dragon » et maintenant, des partenariats avec Bureau en gros, Costco et Walmart au Canada (et des partenariats potentiels aux États-Unis). « Je pense que nous n’aurions pas pu lancer le Wipebook sans l’occasion que nous a donnée l’Université d’Ottawa pour valider le concept », affirmet-il. « Lorsque vous avez touché le type de clientèle qui vous ressemble, nous comblons ce besoin et toutes les ressources sont disponibles pour développer cette société à Ottawa. » Boissoneault, PDG de Free Form Fitness, affirme que l’accès à des mentors « fantastiques » est une ressource qui donne à Ottawa une longueur d’avance. « Dans le milieu des affaires, tout ce que vous avez à faire c’est envoyer un courriel aux entrepreneurs, les appeler ou même aller les rencontrer en personne », affirme-t-il. « Je pense que cela est possible, car il s’agit d’une petite communauté. Si elle était plus grande, je pense que ces personnes seraient beaucoup moins accessibles. » Bhuya convient que la communauté technologique d’Ottawa est accessible aux entrepreneurs qui prennent l’initiative. « Il y a beaucoup de possibilités, beaucoup d’aide et beaucoup de gens qui ont des activités semblables à Ottawa », souligne-t-il, « il suffit de demander. » Cependant, Bhuya et Bouchard croient que le monde de la
MAR K HO LLERON
“ We get this bad rap for being a government town, and that’s changing.” / « Nous avons la mauvaise réputation d’être une ville gouvernementale et cela est en train de changer. »
harder to get to those people.” Bhuya agrees that Ottawa’s tech community is accessible to entrepreneurs who take initiative. “There’s a lot of opportunity, a lot of help and a lot of people doing similar things in Ottawa,” he said. “All you need to do is ask.” But Bhuya and Bouchard believe the tech scene favours software companies, making resources like investment less accessible to other entrepreneurs. “There’s a lot of support for SaaS, but when it comes to physical goods, shipping and manufacturing, it’s a little harder to find those resources,” Bouchard said. But being part of Invest Ottawa’s group for physical-goods companies has been a helpful way to share ideas, he said. For Bhuya, getting investment as a retail company has been difficult—leading BFF to consider launching a Kickstarter campaign to help them open a second location. “It’s not easy for us to get traditional financing through banks,” he said. Indeed, restaurants are typically considered high-risk ventures by lenders, a problem that’s exacerbated if you don’t have a track record in the industry. Boissonneault also struggled when starting Free Form Fitness with his future wife, Chelsea. After potential investors backed out, they got a bank loan that was co-signed by his future mother-in-law. Ten years later, the company has four personal-training gyms and a franchising system, aiming to open in every major city, the Free Form Academy to train personal trainers in nutrition, exercise, psychology and business, and custom-built software, qFit, that quantifies and tracks clients’ progress and every aspect of the business. Things are also looking up for Searidge, which is doing business in 20 countries and may open a second office in Dubai.
Three Local Food Innovators SuzyQ Doughnuts An all-doughnut restaurant in Hintonburg. The doughnuts honour the old Finnish traditional recipe of the “Sugar Munkki” with new and unique flavours being created all the time. www.suzyq.ca Cloud Forest Coffee Organic and brought directly from a cooperative in Ecuador, located in the cloud forest valley of the Ecuadorean Andes. Cloud Forest Coffee offers delivery to your door or service from their Glebe-stationed bike cart. www.intagcoffee.com Chez Edgar Chez Edgar is a successful catering shop and cafe run out of a converted residential home in Gatineau. www.chezedgar.ca
For Bhuya, Shopify’s success has been inspiring, putting Ottawa’s tech scene on the map. “It really shows you that there’s a world of possibility out there, if you’re eager enough to learn and believe in yourself.” Tamara Micner is a Canadian journalist and playwright, and former Google Communications specialist, based in London, England.
Trois innovateurs dans le secteur alimentaire local SuzyQ Doughnuts Un restaurant à Hintonburg où vous ne trouverez que des beignes. Confectionnés selon la recette traditionnelle finlandaise de « Munkki sucré », des saveurs uniques et nouvelles sont régulièrement ajoutées à la carte. www.suzyq.ca Cloud Forest Coffee Bio et importé directement d’une coopérative en Équateur située dans la vallée de la forêt des nuages, dans les Andes. Cloud Forest Coffee propose la livraison à votre porte ou à votre poste de travail dans leur vélo Glebe-poste. www.intagcoffee.com Chez Edgar Chez Edgar était une maison de Gatineau qui a été transformée en un magasin-traiteur et un café. www.chezedgar.ca
technologie privilégie les fabricants de logiciels, ce qui rend les ressources comme l’investissement moins accessibles à d’autres entrepreneurs. « Il y a beaucoup de soutien pour le SaaS, mais quand il s’agit de biens physiques, de l’expédition et de la fabrication, c’est un peu plus difficile de trouver ces ressources », déclare Bouchard.
« Faire partie du groupe Invest Ottawa pour les entreprises de marchandises physiques est un moyen très utile pour partager des idées, » mentionne-t-il. Bhuya a eu de la difficulté à obtenir des investissements pour son entreprise de vente au détail, ce qui a amené BFF à envisager une campagne sur Kickstarter pour financer l’ouverture d’un deuxième restaurant. « Il nous est difficile d’obtenir du financement traditionnel par le biais des banques », affirme-t-il. Les restaurants sont considérés par les prêteurs comme des entreprises à haut risque, c’est d’autant plus le cas si vous n’avez pas d’expérience dans le domaine en question. Boissonneault s’est également battu pour démarrer Free Form Fitness avec sa future épouse, Chelsea. Après le recul des investisseurs potentiels, ils ont obtenu un prêt bancaire, cosigné par sa future belle-mère. Dix ans plus tard, l’entreprise compte quatre salles d’entraînement avec entraîneurs personnels et possède un système de franchise, visant à ouvrir des succur sales dans toutes les grandes villes. La Free Form Academy forme des entraîneurs personnels spécialisés en nutrition, en exercice, en psychologie et en affaires. Ils sont aussi formés sur le logiciel conçu spécifiquement pour l’entreprise, Qfit, qui quantifie et enregistre les progrès des clients, ainsi que tous les aspects de l’entreprise. L’avenir semble prometteur pour Searidge, qui est présent dans 20 pays et pourrait ouvrir un deuxième bureau à Dubaï. Pour Bhuya, le succès de Shopify a été source d’inspiration, permettant au monde de la technologie d’Ottawa de se démarquer. « Cela vous montre qu’il existe vraiment un monde de possibilités, si vous avez suffisamment d’énergie pour apprendre et croire en vous-même. » Tamara Micner est une journaliste et dramaturge canadienne. Précédemment spécialiste des communications pour Google, elle vit aujourd’hui à Londres, en Angleterre.
LE MAG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
35
BUILDING THE CAPITAL CONSTRUIRE LA CAPITALE
Disruption and Collaboration Rupture et collaboration BY/ PA R K AAR IN A ST IF F
Kanata North builds on the past as it thrives in the present Kanata Nord mise sur son passé pour développer son présent
T
HE LANDSCAPE IN KANATA NORTH isn’t what it used to be,
but don’t let that fool you. The community has recovered from the telecommunication industry’s troubled days of the early 2000s, and is now home to more than 500 companies with over 21,000 skilled employees that serve a broad range of sectors. “Disruption across all kinds of industries is making people look for new ways of doing things,” says Pat White, acting managing
n’est plus ce qu’il était, mais il ne faut pas se laisser tromper par les apparences. La collectivité s’est remise des jours sombres de l’industrie des télécommunications du début des années 2000 et abrite désormais plus de 500 entreprises employant au total plus de 21 000 employés qualifiés qui travaillent dans un large éventail de secteurs. « La rupture qui s’opère dans toutes sortes d’industries pousse les gens à chercher de nouvelles façons de procéder », selon Pat White,
36
C A P ITAL
Jenna Sudds
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE OF THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
PHOTO CR EDIT
L
E PAYSAGE DE KANATA NORD
Kanata North is Home to Over 500+ Companies / Kanata Nord abrite plus de 500 entreprises
75%
of Kanata North’s tech firms have less than 50 employees / des entreprises de technologie de Kanata Nord comptent moins de 50 employés
20% 24% 30% 11% 6% 6% 2%
1–10 employees/employés 11–20 21–50 51–100 100–200 201–500 501+ SOURCE: K ANATA NORTH BIA
MAR K HO LLERON
Ciena is building a new campus in Kanata North to bring all of its Ottawa employees under one roof / Ciena construit actuellement un nouveau centre à Kanata Nord qui réunira tous ses employés d’Ottawa sous un même toit
director at L-SPARK, an incubator and accelerator for Software as a Service companies. “All the companies we’ve worked with identified something they can disrupt in a business model because they found a better way to do it.” This innovative thinking has fuelled growth for technology companies that already had strong roots in the region, such as Ciena Corp., which is building a new campus in Kanata North to house 1,500 local workers. Disruption has also opened doors for smaller firms to compete. The convergence of all this talent in a single place has turned the community into a hotbed of groundbreaking work, but it didn’t all happen by accident. “A huge part of our success has come from building relationships between organizations to create new opportunities,” says Jenna Sudds,
executive director of the Kanata North Business Association. When the association launched in 2013, it didn’t have a blueprint to follow. As the only business improvement association in Canada to represent a technology park, it caters to a unique mix of skills that doesn’t exist anywhere else. The community is predominantly high-tech, but the breadth of industries that have put down roots in the Kanata Research and Technology Park is surprising. Although it still has a strong telecom presence, software and data services follow closely behind, and the defence and life sciences sectors continue to grow. Through trial and error, Sudds and her team have found creative ways to cultivate a strong sense of community. She also credits initiatives like L-Spark and the Centre of
directeur général par intérim à L-Spark, un incubateur et accélérateur au service des entreprises prestataires de modèles SaaS. « Toutes les entreprises avec lesquelles nous avons travaillé ont modifié une partie de leur façon de procéder, car elles en ont trouvé une meilleure. » Cette pensée innovatrice a alimenté la croissance des entreprises de technologie qui étaient déjà bien implantées dans la région, telles que Ciena Corp., qui construit actuellement un nouveau centre devant accueillir 1 500 travailleurs locaux. La rupture a aussi permis à des entreprises plus petites de devenir compétitives. La convergence de tout ce talent vers un même point a fait de la collectivité un foyer de travaux novateurs, mais tout cela n’est pas arrivé par hasard. « Nous devons notre succès, dans une très large mesure, aux
relations qui ont pu être établies entre les organismes pour créer de nouvelles possibilités », affirme Jenna Sudds, directrice générale de Kanata North Business Association. À sa création en 2013, l’Association n’avait aucun modèle à suivre. Seule association canadienne pour l’amélioration des affaires à représenter un parc de la technologie, elle est au service d’un potentiel humain unique, qui n’existe nulle part ailleurs. La composante haute technologie est prépondérante dans la collectivité, mais la variété des industries qui se sont implantées dans le Parc de recherche et de technologie de Kanata est étonnante. Si la télécommunication est toujours très présente, les services de logiciel et de données suivent de près et les secteurs des sciences de la défense et de la vie continuent de croître. Par essais et erreurs, Sudds
LE M AG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
37
Excellence in Next Generation Networks (CENGN) for giving new players a chance to enter the market. CENGN, a national consortium of industry, academic and research leaders, is part of an elaborate ecosystem in Kanata North that has dedicated itself to nurturing talent in a way that benefits the entire community.
“Disruption is happening,” says Kelly Daize, CENGN’s vice president of business development and marketing. “CENGN provides a cluster of commercialization expertise to help ICT companies grow, and establish Canada as a leader in next generation networking.” Among other things, CENGN
et son équipe ont trouvé des façons créatives de cultiver un sentiment fort d’appartenance à la collectivité. Elle attribue aussi aux initiatives comme L-Spark et le Centre of Excellence in Next Generation Networks (CENGN) le mérite d’avoir donné la chance à de nouveaux acteurs d’entrer sur le marché. CENGN, un consortium national de leaders de l’industrie, des milieux scolaires et de la recherche, fait partie d’un écosystème perfectionné de Kanata Nord œuvrant pour l’épanouissement des talents dans
Where Old Meets New How Zibi Plans to Transform the Ottawa-Gatineau Riverfront The former Domtar lands between Ottawa and Gatineau still look “full of potential” but there are subtle signs that change is coming. Despite the complexities that arise from the metamorphism of a derelict industrial site, a new development project is emerging. Zibi is an ambitious redevelopment plan by Windmill Development Group and Dream Unlimited Corporation. The Ottawa River and the nearby Chaudiere Falls have long held an allure for the surrounding communities, from the Algonquin-Anishinabe people who needed to portage around the falls, to the log drivers
Quand l’ancien rencontre le nouveau Comment Zibi prévoit-il de transformer le bord de la rivière Ottawa-Gatineau Les anciennes terres de Domtar entre Ottawa et Gatineau sont toujours « pleines de potentiel », mais des signes subtils annoncent un changement. Malgré les difficultés inhérentes à la métamorphose d’un site industriel à l’abandon, un nouveau projet de développement se profile à l’horizon. Zibi est un ambitieux plan de réaménagement créé par Windmill Development Group et Dream Unlimited Corporation. La chute des Chaudières toute proche constitue un obstacle pour les communautés avoisinantes depuis bien longtemps, qu’il s’agisse des Algonquin-Anishinabe
38
C A P ITAL
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE O F THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
l’intérêt de toute la collectivité. « La rupture est une réalité », affirme Kelly Daize, vice-présidente du développement commercial et du marketing de CENGN. « CENGN fournit un ensemble d’expertises en matière de commercialisation pour aider les entreprises des TIC à croître, et faire du Canada un leader de la nouvelle génération de réseautage. » Entre autres choses, CENGN abrite un centre de données et une infrastructure internationalement reconnus que les entreprises peuvent utiliser pour
who traversed the river, to the local pulp and paper mills that fought to harness their operations with its strong current. Now, a handful of industrial buildings that once supported the pulp and paper industry have been converted into event spaces that have already hosted trade fairs on sustainability, free yoga classes, and a fundraiser for Syrian refugees. A high-tech sale centre showcases what the waterfront development will offer, and site preparation has started in earnest. With this work underway, the partners behind Zibi are tackling a new kind of challenge—turning a contaminated heritage site into a sustainable urban community, in consultation with three different levels of government and diverse community interests.
qui devaient contourner la chute, des draveurs qui devaient traverser la rivière ou des usines locales de papier qui devaient se battre contre le courant. Aujourd’hui, une poignée de bâtiments industriels qui abritaient autrefois les fabriques de papier ont été transformés en espaces d’événements qui ont déjà accueilli des foires commerciales sur le développement durable, des cours de yoga gratuits et une collecte de fonds au profit des réfugiés syriens. Un centre de présentation haute technologie montre ce que le développement du bord de rivière peut offrir et la préparation du site a déjà commencé pour de bon. Ce projet étant en cours, les partenaires qui constituent Zibi s’attaquent à un nouveau défi : faire d’un site contaminé une communauté urbaine durable, en collaboration avec trois différents niveaux de pouvoirs et de mul-
WINDMIL L DEVE LO PM ENT GROUP
The convergence of all this talent in a single place has turned the community into a hotbed of groundbreaking work, but it didn’t all happen by accident.
hosts an internationally recognized data centre and infrastructure that companies can use to test their products. Having access to this type of facility is a major draw for the specialized talent that Kanata North is built on. The residential community in Kanata North is also thriving. More than 50 per cent of employees in the community live within five kilometres of their work, which is important to a young generation of workers who want a different kind of life-work balance than their
parents had. Attracting and retaining that talent is critical for Kanata North to continue to thrive. In the long haul, Sudds says, that means Kanata North needs to support the lifestyle that its employee base wants. So far, though, it’s working. “The parking lots in Kanata are full again,” says Daize. “The companies may be different than they were ten years ago, but it’s vibrant again.” Kaarina Stiff is an Ottawa-based writer and editor with expertise in environmental studies, public policy and writing for technology companies.
y tester leurs produits. L’accès à ce type d’installation représente un grand avantage pour les talents spécialisés qui composent Kanata Nord. La communauté résidentielle est aussi prospère. Plus de 50 pour cent des employés de la collectivité vivent à moins de 5 kilomètres de leur travail, ce qui n’est pas négligeable pour une jeune génération de travailleurs qui aspirent à un autre type d’équilibre travail/famille que celui que leurs parents ont connu. Il est essentiel d’attirer et de retenir ce talent pour que Kanata Nord
continue de prospérer. À long terme, cela veut dire que Kanata Nord doit soutenir le mode de vie souhaité par ses employés, mentionne Sudds. Pour l’instant, toutefois, ça marche. « Les parcs de stationnement sont de nouveau pleins », dit Daize. « Les entreprises ne sont peut-être pas les mêmes qu’il y a dix ans, mais le dynamisme est revenu. » Kaarina Stiff vit à Ottawa, elle est rédactrice et éditrice spécialisée dans les études environnementales, la politique publique et la rédaction pour les entreprises de technologie.
“It’s a complicated property, but it’s worth it,” says Rodney Wilts, a Zibi partner from Windmill Development Group. An intricate mix of authorities, including the City of Ottawa, the City of Gatineau, and the National Capital Commission, governs the redevelopment. But that hasn’t deterred Wilts, who credits community consultation for the progress they’ve made so far, including the first-ever joint design panel with all three jurisdictions. The name Zibi comes from the Anishinabe word for river, and the project is meant to respect the significance of the land to Algonquin-Anishinabe people. The development is also one of only ten in the world (and the only one in Canada) to be recognized as a One Planet Community, a measure of ten sustainability principles
that touch on everything from construction materials to health and happiness. Among other things, the Zibi master plan calls for a district-wide energy system that will provide zero-carbon energy by 2020. Members of some Algonquin-Anishinabe communities have established an advisory council on First Nations issues, and Algonquin companies in Quebec have partnered with Zibi to hire First Nations workers. Overall, it’s a huge undertaking, but Wilts believes Ottawa is ready for it. “Ottawa is at an interesting inflection point,” he says. “We’re not the only big development underway right now.” He points to Lebreton Flats and Lansdowne Park, among others, as signs that Ottawa is becoming increasingly urban. However, there is still much to do. Zibi
will unfold in six phases over ten years. Support for the redevelopment is not universal, and several Algonquin communities actively oppose the project. Zibi’s backers will need to address critics who see the development as an elaborate green-washing exercise, and who note that despite the value claims, the price to buy into Zibi will make it inaccessible to a large segment of the market. There’s also a lot to learn about construction. “We’re learning a lot about these old buildings,” says Wilts. “They’re expensive to upkeep and they’re expensive to restore.” But he’s reminded of what author and urbanist Jane Jacobs once wrote: “New ideas must use old buildings.” He hopes that Zibi will showcase the best of both, in a way that satisfies the entire community.
tiples organisations communautaires. « C’est un lieu compliqué, mais il en vaut la peine », affirme Rodney Wilts, un membre de Zibi chez Windmill Development Group. Un mélange complexe d’autorités, dont la Ville d’Ottawa, la Ville de Gatineau et la Commission de la capitale nationale, ont leurs mots à dire au sujet du réaménagement. Mais cela n’effraye pas M. Wilts. Selon lui, les progrès déjà enregistrés sont le fruit de cette collaboration, notamment grâce au tout premier conseil de conception reprenant les trois juridictions. Le nom Zibi vient du Anishinabe et signifie « rivière » et le projet respectera l’importance de la terre pour les Algonquin-Anishinabe. Les travaux sont par ailleurs reconnus par One Planet Community, qui se base sur dix principes de durabilité allant des matériaux de construction à la santé en passant par le bonheur. Seuls dix chantiers dans le monde bénéficient de ce
label et Zibi est le seul au Canada. Entre autres choses, Zibi prévoit un système énergétique pour le quartier entier qui l’approvisionnera en énergie zéro carbone d’ici 2020. D’autre part, des membres des communautés AlgonquinAnishinabe ont établi un conseil consultatif au sujet des problèmes des Premières Nations et des entreprises algonquines du Québec se sont associées avec Zibi pour engager des travailleurs des Premières Nations. De manière générale, il s’agit d’un projet d’envergure, mais M. Wilts pense qu’Ottawa est prête. « La ville se trouve à un tournant important », dit-il. « Nous ne sommes pas les seuls à travailler en ce moment. » Il prend en exemples Lebreton Flats et Lansdowne Park, entre autres signes qu’Ottawa devient de plus en plus urbaine. Cependant, il reste beaucoup à faire. Zibi se déroulera en six étapes durant dix ans. Tout
le monde ne soutient pas de réaménagement et plusieurs communautés algonquines s’opposent d’ailleurs fermement au projet. Les partisans de Zibi devront répondre aux critiques qui affirment qu’il ne s’agit en réalité que d’un exercice élaboré d’écoblanchiment et qui pointent le fait que, malgré toutes les valeurs exposées, le prix des logements rendra Zibi inaccessible à une bonne part de la population. En outre, il y a de nombreuses leçons à tirer du point de vue de la construction. « Nous en apprenons beaucoup sur les anciens bâtiments », ajoute M. Wilts. « Ils sont chers à entretenir et chers à restaurer. » Mais il cite les mots de Jane Jacobs, auteure et urbaniste : « Les nouvelles idées doivent utiliser les vieux bâtiments. » Il espère que Zibi tirera le meilleur des deux mondes d’une manière qui satisfera la communauté entière.
LE MAG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
39
DON’T TRY THIS AT HOME You may want to try your hand at a variety of DIY projects. But when it comes to content curation, marketing strategy, design, and leading-edge technology — leave it to the experts. To discuss how to make your ideas come alive by working with gordongroup, give us a call at 613-234-8468 x 236 or visit gordongroup.com.
We're happy to help!
WORK YOUR NETWORK ÉLARGISSEZ VOTRE RÉSEAU
The 2015 summit in Bangkok attracted 1,300 delegates from around the world / Le sommet de 2015 à Bangkok a attiré 1300 délégués du monde entier
Organized Youth
Jeunesse organisée
Young leaders from around the world inspire social and economic change
Les jeunes leaders du monde entier inspirent le changement social et économique
BY JOSEPH MATHIEU
PA R J OS E P H M ATH I E U
ONE YO UNG WORLD
WHEN OTTAWA HOSTS
the One Young World Summit (OYW) in September, the entire world will be watching. Often referred to as the younger sibling of the World Economic Forum, OYW is bringing together some of the brightest young people from 196 nations, who will examine social and economic issues from around the world. OYW is a London, UK-based charity that wanted to create a platform for young people to confront the troubles of the 21st century. Now in it’s seventh year, OYW has tackled thorny issues from hunger
relief to peace and conflict resolution. The Ottawa event is dedicated to reconciliation, and will feature Canadian Senator Murray Sinclair, who presided over the Truth and Reconciliation Commission—a comprehensive look at the legacy of the Indian residential school system, designed to promote awareness, truth-telling, and healing for Aboriginal people. OYW delegates are between the ages of 18 and 30. They are entrepreneurs, social activists, founders of global companies, and young parliamentarians who join their first Summit as delegates and leave as ambassadors.
LORS DU SOMMET One Young
World (OYW) en septembre, tous les regards se tourneront vers Ottawa. Souvent considéré comme le petit frère du Forum économique mondial, l’OYW rassemble les jeunes les plus brillants de 196 pays afin qu’ils se penchent sur les problèmes sociaux et économiques du monde. L’OYW, une œuvre de charité basée à Londres, au RoyaumeUni, voulait créer une plateforme où les jeunes pourraient se confronter aux préoccupations du XXIe siècle. Depuis maintenant 7 ans, l’OYW s’est attaqué
à des sujets épineux tels que la faim dans le monde, la paix et la résolution des conflits. Le sommet d’Ottawa s’intéressera à la réconciliation et comptera avec la présence du Sénateur canadien Murray Sinclair, président de la Commission de vérité et réconciliation – une approche globale de l’héritage des pensionnats indiens conçue pour conscientiser, dire la vérité et panser les plaies du peuple autochtone. Les délégués de l’OYW ont entre 18 et 30 ans. Gens d’affaires, activistes sociaux, fondateurs d’entreprises de renommée mondiale ou jeunes
LE MAG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
41
“If you think of any issue in the world today, know that our ambassadors are at the forefront of that crisis,” says OYW Canada Director Antoine Pouliot. “They represent a social commitment to solving those issues.” Just over 1,200 young leaders will come away from the Summit as ambassadors for positive change, as Pouliot did in 2011 after attending the sophomore event in Zurich. The Toronto-born, Ottawa-based Pouliot was appointed Canada Director for One Young World last February. The upcoming gathering will be the fourth Summit he attends. First Nations and Métis elders and young delegates will also be centre-stage in Ottawa to tell their stories as Justice Sinclair, who will serve as a counsellor at the event, presents findings from the Truth and Reconciliation Commission. OYW counsellors are senior international activists and trendsetters committed to inspiring the young delegates. Together, elders and youth all represent communities and organizations that promote positive social change. Past counsellors have included Sir Richard Branson, Jamie Oliver, Bill Clinton, and former Secretary-General of the United
42
C A P ITAL
Nations Kofi Annan, who will be in Ottawa this fall. After each Summit, the newly minted ambassadors will work on their own projects or lend the power of the OYW network to existing initiatives. Many ambassadors return to their home
parlementaires, ils rejoignent le sommet en tant que délégués et en repartent en tant qu’ambassadeurs. « Pensez à n’importe laquelle des problématiques du monde actuel. Nos ambassadeurs s’y attaquent de front », souligne
Ambassador Highlights
Les ambassadeurs mis en lumière
As a result of attending a One Young World Summit, 85% of delegates were inspired to found an initiative. Here are some of the Ambassadors who were inspired to do great work.
Suite à la participation au sommet One Young World, 85 % des délégués développent leurs propres projets. Voici quelques-uns des ambassadeurs qui font de grandes choses.
Kru Payu founded the Children’s Water Safety Project to tackle the high rate of children drowning. Amir M. Ashour pioneered an LGBT rights movement in the Iraq and Kurdistan region through founding IraQueer. Iseult Ward is the co-founder and CEO of FoodCloud, a social enterprise created to tackle poverty in Ireland. SOURCE: WWW.ONEYOUNGWORLD. COM / IMPACT/ AMBAS SADOR-ACTIONS
Kru Payu a créé le Children’s Water Safety Project, projet de sécurité de l’eau pour les enfants qui s’attaque au taux élevé de noyade chez les enfants. Amir M. Ashour, pionnier du mouvement LGBT dans la région de l’Irak et du Kurdistan, a fondé l’association IraQueer. Iseult Ward est la co-fondatrice et PDG de FoodCloud, une entreprise sociale visant à éradiquer la pauvreté en Irlande. SOURCE : WWW.ONEYOUNGWORLD. COM / IMPACT/ AMBAS SADOR-ACTIONS
S U MMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE OF THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
ONE YO UNG WORLD
Former U.N. Secretary-General Kofi Annan (right) spoke at the 2015 summit in Bangkok. To close the Bangkok summit, Ottawa Mayor Jim Watson (left) invited delegates to Ottawa for the 2016 event. / L’ancien Secrétaire général de l’ONU, Kofi Annan (à droite), a pris la parole lors du sommet de 2015 à Bangkok. À l’issue de ce sommet, le maire d’Ottawa, Jim Watson (à gauche), a invité les délégués à Ottawa pour assister à l’événement de 2016.
Antoine Pouliot, directeur de l’OYW Canada. « Ils incarnent un engagement social vis-à-vis de ces crises. » Un peu plus de 1 200 jeunes deviendront, à la suite du sommet, des ambassadeurs pour un changement positif, comme l’est devenu M. Pouliot après avoir assisté au deuxième sommet à Zurich en 2011. Né à Toronto, il réside aujourd’hui à Ottawa et occupe depuis février dernier le poste de directeur de One Young World pour le Canada. Ce rassemblement sera pour lui le quatrième. De jeunes délégués et des membres plus âgés des communautés Premières Nations et Métis seront également mis à l’honneur à Ottawa en faisant part de leur histoire. Par ailleurs, Justice Sinclair, qui officiera en tant que conseiller lors de l’événement, présentera les conclusions de la Commission de vérité et réconciliation. Les conseillers OYW sont des activistes internationaux plus âgés et des meneurs dont le rôle est d’inspirer les jeunes délégués. Ensemble, jeunes et moins jeunes, tous représentent les organisations et communautés qui cherchent à promouvoir un changement social positif. Parmi les conseillers passés se trouvent, Sir Richard Branson, Jamie Oliver, Bill Clinton, ainsi que l’ancien Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, qui sera également présent à Ottawa cet automne. Après chaque sommet, les nouveaux ambassadeurs travaillent sur leurs propres projets ou apportent le soutien du réseau OYW à des initiatives préexistantes. Beaucoup de ces ambassadeurs retournent vers leurs organisations et y instillent le changement, dynamisant leur environnement grâce à l’enthousiasme et aux idées générées par le sommet.
WORK YOUR NETWORK ÉLARGISSEZ VOTRE RÉSEAU
PHOTO CR EDIT
organizations and work to create change from within, energizing their workplace with the enthusiasm and ideas generated from the summit. September’s summit will be the culmination of three years of partnership between City Hall and Ottawa Tourism. In 2015, the bid to host in Ottawa beat out other economic heavyweights like Hong Kong and Kobe, Japan. “The City of Ottawa is honoured to have won the 2016 bid,” says Ottawa Mayor Jim Watson. “The summit is a great opportunity to hear from young people from around the world, men and women who have done great things.” Mayor Watson remembers the atmosphere at the 2015 summit in Bangkok— thousands of young delegates “gushing with an enthusiasm that was contagious”. “We put on a Canadian performance featuring a First Nations singer and dancer amongst other performers, and the Governor of Bangkok passed me the One Young World host city baton.” The baton is currently on display in the main foyer at Ottawa City Hall, where it will reside until the summit begins on September 28th. Pouliot says that although OYW brings in experienced VIPs, it’s the young leaders themselves who always steal the show. “It’s the delegates who have always kept me coming back,” he says. “You meet young people from all over the world who are doing amazing things around their community, and they inspire everyone to do more.” Joseph Mathieu is a freelance writer who covers artistry, invention and entrepreneurial spirit as he explores customs and culture across Canada.
Le sommet de septembre sera l’aboutissement de trois années de collaboration entre le conseil municipal et Tourisme Ottawa. En 2015, la candidature d’Ottawa avait battu d’autres poids lourds économiques comme Hong Kong et Kobe, au Japon. « La ville d’Ottawa est fière d’organiser la session de 2016 », affirme le maire d’Ottawa, Jim Watson. « Le sommet donne l’opportunité de rencontrer de jeunes gens du monde entier, des hommes et des femmes qui ont accompli de grandes choses. » Le maire Watson se souvient particulièrement de l’atmosphère lors du sommet de 2015 à Bangkok, où des milliers de jeunes délégués « débordaient d’un enthousiasme contagieux ». « Nous avions organisé un spectacle typiquement canadien avec, entre autres, un chanteur et danseur des Premières Nations. Ensuite, le gouverneur de Bangkok m’avait passé le relais de ville hôte de One Young World. » Le relais est actuellement exposé dans le hall de l’Hôtel de ville d’Ottawa et y restera jusqu’à l’ouverture du sommet le 28 septembre. D’après M. Pouliot, bien que l’OYW implique des VIP expérimentés, ce sont toujours les jeunes eux-mêmes qui font le plus impression. « Je reviens toujours pour les délégués », confesse-t-il. « Vous rencontrez des jeunes du monde entier qui font des choses extraordinaires au sein de leurs communautés et ils nous incitent tous à en faire plus. » Joseph Mathieu, rédacteur indépendant, écrit sur l’art, la création et l’esprit entrepreneurial, en explorant les coutumes et cultures de partout au Canada.
LE MAG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
43
THE CHAMBER IN ACTION LA CHAMBRE EN ACTION
Dialogue and Advocacy
Dialogue et soutien
New initiatives tackle everything from skilled labour shortages to regulatory burden
De nouvelles initiatives s’attaquent à tous les problèmes, du manque de main d’œuvre qualifiée au fardeau de la réglementation
BY JA NET EA STMA N
PA R J A N E T E A STM A N
THE OTTAWA CHAMBER
of Commerce is plugged in to some of the most important issues facing our city. For decades, the Chamber has advocated on behalf of members; it has developed policy proposals to support economic growth for regional businesses, and it has partnered with key stakeholders to promote the tremendous opportunities that Ottawa has to offer. With this history, the Chamber is uniquely positioned to discuss the challenges that
44
C A P ITAL
come with those opportunities, and to develop strategic initiatives to help address them. For Chamber president and CEO Ian Faris, the familiar and persistent challenges of the labour shortage and paper burden are still top-of-mind. The shortage of labour to drive our economy continues to be a problem. This shortage will be the topic of the next issue of Capital. As a city with an advanced, technology-based economy, we have labour demands that other
LA CHAMBRE DE commerce d’Ottawa est confrontée à des questions parmi les plus importantes auxquelles la Ville d’Ottawa fait face. Pendant des décennies, la Chambre a plaidé la cause de ses membres, elle a élaboré des propositions de politique pour soutenir la croissance économique des entreprises de la région et s’est associée avec des partenaires clés pour promouvoir les immenses possibilités qu’offre Ottawa. Un tel bilan met la Chambre dans une position idéale pour
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE O F THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
discuter des défis que comportent de telles possibilités et concevoir des initiatives stratégiques pour les aborder. Pour le président et directeur général de la Chambre, Ian Faris, les défis bien connus et persistants liés à la pénurie de main-d’œuvre et à la bureaucratie sont toujours à l’ordre du jour. Le manque de la maind’œuvre nécessaire pour stimuler l’économie continue à poser problème. Cette pénurie sera le thème du prochain volume de Capital. En tant que
OT TAWA C HAMBER OF COM M ERCE
The Ottawa Chamber of Commerce partners with stakeholders to host key events like the annual Post-Budget Breakfast / La Chambre de commerce d’Ottawa s’est associée avec des partenaires pour accueillir des événements d’envergure comme le Déjeuner post budgétaire annuel
THE CHAMBER IN ACTION LA CHAMBRE EN ACTION
cities don’t have. A 2015 survey by Abacus Data showed that a lack of skilled technical workers is a growing concern. Despite (or perhaps because of) the collapse in the local tech sector in the mid-2000s, Ottawa is now home to a new breed of small businesses that are finding innovative ways to create value in the spaces left behind after the collapse. However, those companies need qualified staff to support them. And amid tentatively renewed comparisons with California’s Silicon Valley, it’s hard to argue that we compete for talent with appealing contenders that offer warmer climates and stronger dollars. Despite some cautious optimism in early 2016 that our economy seemed to be outperforming that of the United States, we need to attract new talent and retain the highly-skilled graduates that our education institutions release every year. We also need to determine which skills our tech economy needs for the future, and work with our institutions and business community to expand the talent pool. There is an urgency associated with
this. Research released in 2015 by the Information and Communications Technology Council raised alarm bells on behalf of the whole country, saying that not enough Canadians are pursuing education in technology-related fields. For the City of Ottawa, whose dominant job markets are technology and government, the risk is magnified. To address this and other challenges, the Chamber has established a new dialogue process that brings locally-elected provincial and federal officials together with the business and economic development communities. The goal of these regular meetings is to identify opportunities for collaboration on important issues and projects, encourage investment in critical infrastructure projects to spur economic development, and seek solutions that reduce or remove barriers—such as the cumulative regulatory burden that businesses encounter when dealing with three levels of government. As Ian Faris says, “Dialogue is the start.” The Ottawa Chamber is also
Top 3 Skills as listed in The 25 Skills That Can Get You Hired in 2016 from LinkedIn:
ville dotée d’une économie avancée et axée sur la technologie, nous avons des besoins en maind’œuvre que d’autres villes ne connaissent pas. Une enquête réalisée en 2015 par Abacus Data a montré que le manque de main-d’œuvre technique qualifiée se fait sentir de plus en plus. Malgré l’effondrement (ou peutêtre à cause de lui) du secteur local de la technologie au milieu des années 2000, Ottawa abrite des petites entreprises d’un nouveau genre, qui trouvent de nouvelles façons de créer de la valeur dans les espaces laissés vacants après l’effondrement. Cependant, ces entreprises ont besoin de personnel qualifié pour les soutenir. Toutes comparaisons qu’on a pu faire çà et là avec la Silicon Valley mises à part, il faut bien reconnaître que nous ne faisons pas le poids face à des acteurs plus attrayants, qui offrent des climats plus chauds et des dollars plus forts, pour attirer les talents. Malgré un optimisme prudent au début de 2016 quant au fait que notre économie semblait surpasser celle des États-Unis, nous devons mettre en place une façon d’attirer les nouveaux
Top 3 des aptitudes listées dans le top 25 des aptitudes qui vous permettront d’être engagé en 2016 de LinkedIn :
1 C loud and Distributed Computing
1 I nformatique répartie et nuage
2 S tatistical Analysis and Data Mining
2 A nalyse statistique et exploration de données
3 M arketing Campaign Management
3 G estion des campagnes de marketing
SOURCE: WWW.CT VNEWS.CA / 5THINGS / LINKEDIN-REVEALS -THETOP-SKILLS - CANADIAN-EMPLOYER S ARE-LOOKING-FOR-1.2750562
SOURCE : WWW.CT VNEWS.CA / 5THINGS / LINKEDIN-REVEALS -THETOP-SKILLS - CANADIAN-EMPLOYER S ARE-LOOKING-FOR-1.2750562
talents et de retenir les diplômés hautement qualifiés que nos établissements d’enseignement produisent chaque année. De plus, nous devons déterminer les compétences qu’il nous faudra à l’avenir et travailler avec nos milieux d’affaires et scolaires pour élargir ce bassin de talents. Il y a réellement urgence. Une étude publiée en 2015 par le Information and Communications Technology Council a tiré la sonnette d’alarme pour le pays entier, disant qu’il n’y a pas assez de Canadiens dans les domaines d’étude liés à la technologie. Pour la ville d’Ottawa, dont le marché de l’emploi est principalement formé par la technologie et la fonction publique, le risque est plus grand. Pour faire face à ces difficultés, entre autres, la Chambre a établi un nouveau processus de dialogue qui réunit les représentants élus des instances fédérale et provinciales de la région aux milieux d’affaires et du développement économique. Le but de ces rencontres périodiques est de dégager des possibilités de collaboration sur des questions et des projets importants, de promouvoir l’investissement dans des projets d’infrastructure essentiels pour stimuler le développement économique et de chercher des solutions pour réduire ou lever les obstacles, tels que le fardeau du cumul des réglementations qui pèse sur les entreprises lorsqu’elles ont affaire à trois ordres de gouvernement. Comme le dit Ian Faris, « le dialogue, c’est le point de départ. » La Chambre d’Ottawa s’inscrit également dans une nouvelle initiative nationale, un groupe des Chambres des grandes villes, qui réunit huit chambres de commerce de grandes villes interpellant le gouvernement du Canada sur des questions d’importance pour les villes. Elles se
LE MAG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
45
WE MAKE SALES HAPPEN DRIVE-2.COM
PHOTO CR EDIT
part of a new national initiative, a Big City Chambers Group, which is a collection of eight metropolitan chambers and boards of trade that advocates to the Canadian government on issues of importance to cities. Their initial push is to illustrate that strategic metropolitan infrastructure assets, such as airports, can be a boon to the economy and not just a revenue generator for federal coffers. The group is encouraging the government to reinvest some of this revenue, such as rents and security fees, back into the airports for improvements in infrastructure, security processes and services for users. Looking ahead to the Fall, Ottawa will welcome approximately 1,900 young leaders from 196 countries for the One Young World event from September 29 to October 1 (see page 41 for more details). These young delegates will seek and discuss solutions to global issues that will impact our future. The Chamber is currently working to link young local leaders with businesses who will sponsor their attendance at this transformative global forum. This is an excellent opportunity for businesses to pay it forward by fostering the community engagement of our youth. Ian Faris also outlined a number of events that are on the Chamber calendar for the Fall, including Ottawa’s Economic Outlook, but given that we have just entered the hazy days of summer, we’ll save those for the next issue. Enjoy your summer! Janet Eastman is a former radio announcer and television host who writes, edits and produces creative audio and video content.
proposent dans un premier temps d’illustrer le fait que les infrastructures des grandes villes, telles que les aéroports, peuvent être un bienfait avantageux pour l’économie, et pas seulement un générateur de recettes pour les coffres fédéraux. Ce groupe incite le gouvernement à réinvestir certaines de ses recettes, telles que les loyers et les frais de sécurité, dans les aéroports pour améliorer l’infrastructure, les processus de sécurité et les services aux utilisateurs. En perspective cet automne, Ottawa va accueillir environ 1 900 jeunes leaders issus de 196 pays dans le cadre de l’événement One Young World, du 29 septembre au 1er octobre (voir page 41 pour les détails). Ces jeunes délégués vont chercher des solutions à des problèmes mondiaux qui auront un impact sur notre avenir et en discuter. La Chambre travaille actuellement à mettre en relation de jeunes leaders locaux avec des entreprises qui subventionneront leur participation à ce forum mondial de transformation. C’est une excellente occasion pour honorer ce geste en promouvant l’engagement des jeunes dans la collectivité. Ian Faris a aussi souligné un certain nombre d’événements inscrits au calendrier de la Chambre en automne, dont les Perspectives économiques d’Ottawa, mais comme les douces journées d’été sont de retour, nous les gardons en réserve pour la prochaine édition. Je vous souhaite un bel été ! Janet Eastman est une ancienne présentatrice de radio et de télévision. Elle écrit, édite et produit des contenus audio et vidéo créatifs.
Complimentary
Cross-Cultural Training for Businesses, HR, & People Managers Learn practical cultural competency building strategies Register for upcoming sessions: hireimmigrantsottawa.ca @HireImmOttawa
Commercial Real Estate Leasing & Property Management Ottawa/Gatineau Area
Contact us today and find the right space for your business
merkburn.com Tel: 613.224.5464
SUCCESS IS WITHIN US
LE MAG A Z I N E D E S A FFA I R E S D E L A CH A M BR E D E COM M E RCE D ’OT TAWA | S UM M E R / É TÉ 2 01 6
C A P I TA L
47
CONNECTING ÉTABLIR DES CONTACTS
Event Listings From cocktails to training, from the ByWard Market to Kanata North, Ottawa has it all UPCOMING EVENTS offer local businesses of every flavour a chance to mingle or learn something new. Networking for Nerds Aug. 3 – 6:00 to 10:00 p.m. Red Lion Pub, 47 Clarence Street $20 in advance, $26 at the door Tech demos, video games and trivia. A networking event for the nerd in all of us. Professionals are encouraged to wear comfortable attire but to leave their lightsabers at home. Building a Culture of Innovation Aug. 12 TheCodeFactory, 100 Gloucester Street, Suite 300 $495 A one-day primer aims to help staff and managers work together to build a culture of innovation.
Service Business Entrepreneur Panel Sept. 7 – 6:00 to 8:00 p.m. Collab Space, 70 Bongard Avenue Free Expert marketers and PR entrepreneurs will form a panel to help answer questions for any start-up enthusiasts that are looking to get into the service business. UX Training Certification by Akendi Sept. 12-23 – 9:00 a.m. to 5:00 p.m. ITPlanIT, 30 Metcalfe Street, 4th Floor, Portugal Room $545 for a day, $4,445 for full course Become a User Experience specialist with a comprehensive course given by professionals working the field. Akendi offers a foundational understanding of the UX creative process with tools and techniques in the field of research and design. Employer Event/Target Recruitment in the Public Admin. Sector Sept. 23 – 9:00 a.m. to 4:00 p.m. 219 Argyle Avenue Free Hosted by the World Skills Employment Centre, the information fair prepares international professionals for the Ottawa market by connecting them with local employers.
Ottawa’s Best Networking Golf Tournament, 18- and 9-hole Aug. 31 – 11:30 a.m. to 9 p.m. The Marshes Golf Club, 320 Terry Fox Drive Foursomes—Chamber member: $900, Non-member: $1,100 Individual players— Chamber member: $225, Non-member: $275 This is the top outdoor networking event of the summer. Top executives, local politicians and chamber members will all tee off for a full or half round of golf at the Marshes Golf Club. Includes a BBQ lunch and a networking dinner.
48
C A P ITAL
Kanata North Networking Event Sept. 28 – 5:00 to 7:00 p.m. The Marshes Golf Club, 320 Terry Fox Drive Free Meet with Kanata North BIA’s members, connect with peers, learn from speakers and gain insight on the association’s upcoming projects. Immigrant Women’s Small Business Expo Oct. 1 – 9:00 a.m. to 5:00 p.m. The Westin Ottawa Hotel, 11 Colonel By Drive Free A platform to network, get valuable information and learn skills. Designed for immigrant women who wish to start their own or nurture an existing small business. International Tour and Dinner Oct. 19 – 2:00 to 8:00 p.m. Brookstreet Hotel, 525 Legget Drive Foreign diplomats and their staff are invited to tour three Kanata North BIA businesses and attend a networking dinner with local executives of the membership.
Activités à venir
Des cocktails à la formation, du marché By à Kanata Nord, il y a tout à Ottawa LES ÉVÉNEMENTS À VENIR permettent aux entreprises de
toutes sortes de se rencontrer et d'apprendre de nouvelles choses.
Réseautage pour les bollés Le 3 août – de 18 h à 22 h Red Lion Pub, 47, rue Clarence Entrée : 20 $ à l’avance, 26 $ sur place Démonstrations techniques, jeux vidéo et jeux de questions-réponses. Pour tous les bollés qui sommeillent en nous. Les professionnels peuvent s’y présenter en tenue décontractée, mais ils sont priés de laisser chez eux leurs sabres laser. Instaurer une culture de l’innovation Le 12 août TheCodeFactory, 100, rue Gloucester, bureau 300 Entrée : 495 $ Une session d’initiation d’une journée destinée à aider le personnel et les gestionnaires à collaborer à l’instauration d’une culture de l’innovation. Tournoi de golf Ottawa’s Best Networking Golf Tournament, à 18 et 9 trous Le 31 août – de 11 h 30 à 21 h Club de golf Marshes, 320, promenade Terry Fox Quatuors—Membre de la Chambre : 900 $, non membre : 1100 $ Joueurs individuels— Membre de la Chambre : 225 $, non membre : 275 $ C’est l’activité de réseautage en plein air par excellence de l’été. Les directeurs généraux, les politiciens locaux et les membres de la Chambre vont y aller de leurs petits coups de départ pour une partie ou une demi-partie de golf au club de golf Marshes. Comprend un BBQ et un dîner de réseautage. Panel d’entrepreneurs experts dans l’activité de services Le 7 septembre – de 18 h à 20 h Collab Space, 70, avenue Bongard Entrée gratuite Des spécialistes du marketing et des entrepreneurs en relations publiques se regrouperont pour répondre aux questions de tous les passionnés des jeunes entreprises qui cherchent à se lancer dans l’activité des services.
S U MMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE O F THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
Certification de formation en UX délivrée par Akendi Du 12 au 23 septembre – de 9 h à 17 h ITPlanIT, 30, rue Metcalfe, 4e étage, Salle du Portugal 545 $ par jour, 4445 $ pour le cours intégral Devenez un spécialiste de l’expérience de l’utilisateur (UX) en suivant ce cours complet donné par des professionnels du domaine. Akendi vous livre les clés pour comprendre le processus créateur UX à l’aide d’outils et de techniques de recherche et de conception. Activité pour employeur/ Recrutement par repérage dans le secteur de l’administration publique Le 23 septembre – de 9 h à 16 h 219, avenue Argyle Entrée gratuite Organisée par le World Skills Employment Centre, cette foire de renseignements prépare les professionnels internationaux au marché de l’emploi d’Ottawa en les mettant en relation avec des employeurs locaux. Activité de réseautage de Kanata Nord Le 28 septembre – de 17 h à 19 h Club de golf Marshes, 320, promenade Terry Fox Entrée gratuite Rencontrez les membres BIA de Kanata Nord, nouez des contacts avec des homologues, profitez de conférences instructives et prenez connaissance des projets à venir de l’association. Exposition sur les petites entreprises des immigrantes Le 1er octobre – de 9 h à 17 h Hôtel Westin d’Ottawa, 11, promenade Colonel By Entrée gratuite Une plateforme pour réseauter, recueillir de précieux renseignements et acquérir des compétences. Conçue spécialement pour les immigrantes qui voudraient lancer leur propre entreprise ou l’entretenir. Visite internationale et dîner Le 19 octobre – de 14 h à 20 h Hôtel Brookstreet, 525, promenade Legget Des diplomates étrangers et leur personnel sont invités à visiter trois entreprises de la BIA de Kanata Nord et sont conviés à un dîner de réseautage avec les directeurs généraux des entreprises locales participantes.
THE LAST WORD LE DERNIER MOT
Lessons in Innovation from History’s Beauty Magnate Les leçons d’innovation d’une magnate de l’industrie cosmétique BY/ PA R CORY G AL B RAI T H
when she died in 1966 that the world discovered Elizabeth Arden had lived for 88 years. This Canadian-born entrepreneur almost single-handedly launched the modern day cosmetics industry. In the early 1900s, lipstick was associated with prostitutes. But Arden changed that, making cosmetics popular among the masses. Innovation was the key— using scientific formulations, full beauty makeovers and co-ordinated eye, lip and facial makeup. Arden’s approach to business fuelled what would become a $1 billion enterprise. “I only want people around me who can do the impossible.” Arden knew 100 years ago that people are the key to building a great business, regardless of the product or service. It wasn’t enough to have people who were good at what they did. Arden hired people that pushed the envelope on excellence. “It is remarkable what a woman can accomplish with just a little ambition.” To be innovative, one must be ambitious according to Arden, whose core team was made up of people who wanted to be the best. The lesson? Hire for attitude. “I’m not interested in age.” Arden was perhaps the first person in business to run a flat organization where ideas trumped seniority. It’s not how long you’ve been around, but what you can bring to the table.
50
C A P ITAL
“ I only want people around me who can do the impossible.” « Je ne veux autour de moi que des personnes capables de l’impossible. »
“Our clients are coping with the stress of financial loss by soaking in a hot bath scented with my Rose Geranium bath crystals.” Always the innovative marketer, Arden used the stock market crash of 1929 to give people something to feel good about—a luxurious bath. Make people feel good about themselves and your business will thrive, in good times and in bad. Born in the Toronto suburb of Woodbridge, Elizabeth Arden moved to New York City at a young age to open a beauty salon on Fifth Avenue. That one salon became many. Her legacy: if you’re going to be in business, be the best. Cory Galbraith is a former journalist turned entrepreneur. He is CEO of Ottawa-based Webcast Canada, a leading online streaming company.
« L’âge ne m’intéresse pas. » Mme Arden était peut-être la première à avoir dirigé une Elizabeth Arden, 1939 entreprise à l’organisation horizontale, où les idées ont plus de valeurs que l’ancienneté. Ce LLE N’A JAMAIS qui importe ce n’est pas depuis RÉVÉLÉ SON ÂGE. Ce n’est qu’à sa mort, combien de temps vous êtes là, en 1966, que le monde mais plutôt ce que vous pouvez apporter à l’entreprise. a découvert qu’Elizabeth Arden avait vécu pendant 88 ans. Femme d’affaires canadienne, « Nos clientes gèrent le stress des pertes financières en se relaxant elle a lancé presque à elle seule dans un bain bien chaud avec mon l’industrie cosmétique moderne. Au début du XXe siècle, le rouge sel de bain Rose Géranium. » à lèvres était associé à la prostitu- Toujours innovante en matière tion. Mais Mme Arden a popularisé de marketing, Mme Arden s’est les cosmétiques parmi les masses. servie du krach boursier de 1929 pour offrir un peu de plaisir aux La clé de son succès : l’innogens : un bain luxuriant. Rendez vation, avec des formules scienles gens heureux et votre entretifiques, des mises en beauté prise fleurira, dans les bons et complètes et un maquillage dans les mauvais moments. coordonné du teint, des yeux et Née à Woodbridge, dans de la bouche. la banlieue de Toronto, Son approche des affaires a Elizabeth Arden est déménaalimenté ce qui allait devenir une gée très tôt à New York pour entreprise à 1 milliard de dollars. ouvrir un salon de beauté sur la 5e Avenue. Et les salons se sont « Je ne veux autour de moi que des personnes capables de l’impossible. » rapidement multipliés. Son enseignement : si vous Elle savait déjà, il y a 100 ans, que vous lancez dans les affaires, les gens sont l’élément déterminant dans la réussite d’une entre- soyez le meilleur. prise, peu importe les produits ou Cory Galbraith est un ancien journaliste services offerts. Cependant, du devenu entrepreneur. Il est le PDG de personnel compétent ne suffisait Webcast Canada, une entreprise de premier plan dans la diffusion de contenu pas. Mme Arden n’engageait que en ligne établie à Ottawa. des candidats visant l’excellence.
E
S UMMER / ÉT É 201 6 | THE BUSINES S MAG A ZINE OF THE OT TAWA CH A M BE R OF COM M E RCE
NEW YORK WORL D -TELEGR AM AND THE SUN / AL AN FISHER / LI BRARY OF CONGRE S S, PRINTS & PHOTOGRAPHS DIVISION, NYW T&S COLLECTION
S
« C’est remarquable ce qu’une femme peut accomplir avec juste un peu d’ambition. » Pour être innovant, il faut être ambitieux, selon elle. Le noyau dur de son équipe était d’ailleurs constitué de membres qui voulaient être les meilleurs. Quelle leçon en tirer ? Engager une personne selon son attitude.
HE NEVER TOLD HER AGE. It was only
From startup to enterprise, from lounge seating to glass-wall systems, CMGOI has a solution for your office.
CMGOI offers a complete range of office furniture and architectural glass-wall products. Our goal: provide quality products and visionary design services that will allow you to customize your workspaces. Visit us at CMGOI.com.
Teknion furniture adapts to multiple planning scenarios, allowing for change with minimal disruption, mobility without friction and adjusts to the activity that defines the Modern Office. Contact CMGOI today to get started.
CMG Office Interiors, 1000 Thomas Spratt Place, Ottawa ON K1G 5L5 T: 613-226-7071
Trusted, knowledgeable and listening.
THE LABOUR AND EMPLOYMENT LAW EXPERTS
Emond Harnden is devoted exclusively to advising management on labour relations and employment matters. Our focused expertise is trusted as an integrated and reliable resource for our clients’ HR departments and senior management teams. It’s a forward-thinking approach to labour law. Glebe Chambers 707, rue Bank Street, Ottawa, Ontario K1S 3V1
1.888.563.7660
Services dans les deux langues officielles
www.ehlaw.ca