11 minute read
The most important vom A to Z | La più importante dalla A alla Z
Zeichenerklärung | Explanation of symbols | Spiegazione dei simboli CLOCK Öffnungszeiten | Opening times | Orari d'apertura Comments Kontakt | Contact | Contatto comment-dollar Preis | Price | Prezzo Detailfolder erhältlich Detailed brochure available Brochure dettagliata disponibile
Speziell für Familien mit Kindern | Especially for families with children | Soprattutto per famiglia con bambini
Advertisement
Das Wichtigste von A bis Z
The most important from A to Z | Il piú importante dalla A alla Z
Phone-rotary Allgemeine Telefonnummern
General telephone numbers | numeri telefonici generale Apotheken Notdienst 141 Ärztebereitschaft 141 Euronotruf 112 Feuerwehr 122 Polizei 133 Rettung 144 Tel. Gesundheitshotline 1450 Rotes Kreuz +43 4852 62321 Krankenhaus Lienz +43 4852 606 Bergrettung 140 Wasserrettung Lienz +43 4852 64144 ARBÖ +43 50-123-2706, Notruf 123 ÖAMTC +43 4852 63322, Notruf 120 Felbertauernstraße - Straßenauskunft +43 4875 880611 ÖBB - Bahnhof Lienz +43 5 1717 (www.oebb.at) Postamt-Auskunft +43 800 010 100 Postbus-Lienz +43 4852 6494515 (www.postbus.at, www.vvt.at)
HIKING Alpenverein OEAV-Alpinauskunft Alpine Club | Club alpino OEAV Sektion Defereggental, 9963 St. Jakob i. D., www.alpenverein.at/defereggen
taxi Anrufsammeltaxi Shared-taxi-to-call | Taxi condiviso da chiamare Sie wollen im Defereggental mit dem Rufbus fahren? Melden Sie Ihren Fahrtwunscht bis spätestens eine Stunde vorher an. Reservierungshotline (05:00-20:30 ) +43 664 1964433. Einzelticket: € 2,00; mit der Gästekarte kostenlos. Fahrpläne sind in der Tourismusinfo oder bei den Vermietern erhältlich. You want to drive in the Defereggental with the shared-taxi-to-call? Register your drive request one hour in advance. Reservation hotline (from 05:00 to 20:30) at +43 664 1964433. Single ticket: € 2,00; with the guest card for free. Timetables are available in the tourism info or from the landlords. Vuoi guidare in Defereggental con il taxi condiviso da chiamare? Prenota il tuo viaggio desiderato un'ora prima. Hotline per prenotazione (dalle 05:00 alle 20:30) al numero +43 664 1964433. Biglietto singolo: € 2,00; con la tessera ospiti gratuitamente. Gli orari sono disponibili nelle informazioni turistiche o dai locatori.
Capsules Apotheken
Pharmacy | Farmacia
Hausapotheke – Ordination Defereggental Dr. Walder
9963 St. Jakob i. D., Unterrotte 105, Tel. +43 4873 5400 CLOCK Öffnungszeiten siehe Sprengel- und Notarzt - Ordination Defereggental Dr. Walder
Opening times see surgery Dr. Walder | Orari d'apertura vedi orari di ambulatorio Dr. Walder
briefcase-medical Ärzte
Doctor med. | Medici
24h Medizinischer Bereitschaftsdienst (St. Jakob i. D. & St. Veit i. D.) 24h medical emergency service | 24ore servizio medico in emergenza 9963 St. Jakob i. D., Unterrotte 105, Tel. +43 664 1559963
Sprengel- & Notarzt – Ordination Defereggental Dr. Walder
Comments 9963 St. Jakob, Unterrotte 105, Tel. +43 4873 5400, CLOCK Ordinationszeiten: Mo & Fr: 08:00-11:00 & 15:30-18:00 • Di - Do 08:00-11:00 • Samstags gibt es von 09:00-11:00 eine Terminsprechstunde im Bereitschaftsdienst. Arztbesuch nur mehr mit telefonischer Anmeldung möglich. Keine Medikamentenausgabe. CLOCK Surgery hours: Mon, Fri 08:00-11:00 & 15:30-18:00 • Tue, Thu 8:00-11:00 • Sat 09:00-11:00 on-call service consultation. Personal consultation is only possible with prior registration by phone. No medication dispensing. CLOCK Orari di ambulatorio: Lun, Ven 08:00-11:00 & 15:30-18:00 • Mar, Gio 08:00-11:00 / • Sab 09:00-11:00 consulenza su chiamata. La consulenza a posto è possibile solo previa registrazione telefonica. Nessuna erogazione di farmaci.
briefcase-medical Ärztenotdienst Medical emergenxy service | Servizio medico di emergenza Osttiroler Notärzteverband für die Talschaften (Pustertal – Defereggental). Diensthabender Arzt aktuell unter: www.notarztverband.at East Tyrol Medical Emergency Association for the valleys (Pustertal - Defereggental). Current Doctor in service: www.notarztverband.at Associazione di emergenza medica del Tirolo Orientale per le valli (Val Pusteria - Defereggental). Attuale medico in servizio: www.notarztverband.at
Car Automobilclubs Automobile club | Club automobile ARBÖ - Stützpunkt 9900 Lienz, Pustertaler Str. 1, Tel. +43 50 123 2706 oder Kurzruf 123 ÖAMTC 9900 Lienz, Tiroler Straße 19a, Tel. +43 4852 63322 od. Kurzruf 120
Car Autoverleih
Car rent | Noleggio automobile
Auto Eisner, 9900 Lienz, Kärntner Straße 36 , Tel. +43 4852 62335 Autohaus Niedertscheider (Hertz), 9900 Lienz, Tiroler Straße 17, Tel. +43 4852 63644
MONEY-BILL-WAVE Banken | Bankomat Banking - ATM | Banca - ATM Adressen, Kontakt & Öffnungszeiten bei den jeweiligen Ortsvorstellungen. Adress, contact and opening times see the villages presentations. Indirizzo, contatto ed orari d'apertura presso le presentazioni villaggi.
HIKING Bergrettung
Mountain rescue | Soccorso alpino
ALPIN NOTRUF 140 (Euronotruf 112)
Emergency call | chiamata d'emergenza Nähere Infos über die Ortsstellen und über die Notfall APP der Tiroler Bergrettung finden Sie unter www.bergrettung.tirol – Mit einem Förderbeitrag von nur € 28,- unterstützen Sie die Bergrettung bei der Beschaffung von Ausrüstung und versichern sich und Ihre Familienmitglieder für Bergunfälle. Info zur Bergekostenversicherung erhalten Sie in den Tourismusinformationen. For more information about the local rescue-departments and about the Tyrolean mountain rescue emergency app, see www.bergrettung.tirol – With a subsidy of only € 28,-, you will support the mountain rescue team in the procurement of equipment and you insure yourselves and your family members for mountain accidents. You can get information about the mountain cost insurance in the tourist information. Per ulteriori informazioni sulle base locale e sull'app di emergenza del soccorso alpino tirolese, visitare www.bergrettung.tirol – Sostieni il soccorso in montagna nell'acquisto di attrezzature e assicurati a te stesso e ai tuoi familiari per gli incidenti in montagna con un sussidio di soli € 28,-. Informazioni sull'assicurazione per i costi di salvataggio si trova nelle informazioni turistiche.
BOOK-READER Bücherei | Bibliothek
Library | Bibliotheca
Bücherei St. Jakob i. D., 9963, im Feuerwehrgebäude CLOCK Fr (Fri | Ven) 15:00-17:00 Bücherei St. Veit i. D., 9962, Pfarramt CLOCK So (Sun | Dom) - nach der Hl. Messe für eine Stunde (for one hour after holy mass | per un'ora dopo la santa messa) Es werden auch Kinder- & Familienspiele verliehen sowie Produkte des "Dritte-Welt-Ladens" verkauft. Children and family games are also rented out and products from the "Dritte-Welt-Laden" store are sold. Si affittano anche giochi per bambini e famiglie e si vendono prodotti del negozio "Dritte-Welt-Laden". Bücherei Hopfgarten i. D., 9961, Gemeindehaus CLOCK Mi (Wed | Mer) 15:00-16:30 & So (Sun | Dom) 09:15-10:00, sowie nach Vereinbarung, Tel. +43 664 40054990 (even after arrangement | anche su appuntamento)
Map-Marker-Exclamation DefNet-Büro 9963 St. Jakob i. D., Unterrotte 56, Tel. +43 4873 20207 CLOCK Mo & Fr (Mon & Fri | Lun & Ven) 08:00-12:00 & 14:00-17:00 • Di, Mi, Do (Tue, Wed, Thu | Mar, Mer, Gio) 08:00-12:00
Gemeindeamt St. Jakob i. D., 9963, Unterrotte 75 Steckersystem/Ladeleistung: Typ 2 / je 22 kW, 1x mit 4m Kabel, GRATIS-Nutzung, Ladepunkte: 2, Parkzeit max. 3 Stunden pro PKW, keine Anmeldung erforderlich! ... free use, 2 charging points, parking time max. 3 hours, no registration required! ... gratuito, due punti di ricarica, max. 3 ore tempo di parcheggio/ricarica, nessuna registrazione richiesta! Alpengasthof Pichler, St. Veit i. D., 9962, Gsaritzen 13
Map-Marker-Exclamation Fundbüro
... in den jeweiligen Gemeindeämtern! Lost and found office | Ufficio oggetti smarriti at the municipal offices | ai municipi!
hotel Gemeindeämter Municipal office | Municipio Gemeindeamt Hopfgarten i. D., 9961, Dorf 46, Tel. +43 4872 5346, gde.hopfgarten@defnet.at, www.defereggental.eu Gemeindeamt St. Veit i. D., 9962, Gsaritzen 28, Tel. +43 4879 312, gemeinde@st-veit-def.at, www.defereggental.eu Gemeindeamt St. Jakob i. D., 9963, Unterrotte 75, Tel. +43 4873 6320, gemeinde@stjakob.at, www.defereggental.eu
Bible Gottesdienste (Katholische) Holy mass | Santa messa Pfarrkirche St. Jakob i. D.: Gottesdienstordnung unter www.defereggental.eu Pfarrkirche St. Veit i. D.: Gottesdienstordnung unter www.defereggental.eu Pfarrkirche Hopfgarten i. D.: Gottesdienstordnung unter www.defereggental.eu Evangelische Kirche an der Draubrücke in Lienz, Tel. +43 4852 62146 Gottesdienste am 2. und 4. Sonntag im Monat und an Feiertagen um 09:30
info Informationsstelle Information office | Ufficio d'informazione Tourismusinformation St. Jakob i. D., 9963, Unterrotte 44, Tel. +43 50 212 600 defereggental@osttirol.com, www.osttirol.com/defereggental
child Kinderspielplätze Childrens playground | Parco giochi per bambini St. Jakob i. D.: Wassernaturspielplatz, Sander Ebene siehe auch Seite 63
St. Veit i. D.: Spielplatz Alzenbrunnhütte; Spielplatz Ortszentrum St. Veit i. D.
Hopfgarten i. D.: Spielplatz Auentümpfl; Spielplatz Kindergarten Water nature playground St. Jakob (see also page 63), playground Alzenbrunn in St. Veit, playground in the center of St. Veit, Auentümpfel in Hopfgarten, playground at the kindergarten in Hopfgarten Parco acquatico naturale St. Jakob (vedi pagina 63), parco giochi Alzenbrunn a St. Veit, parco giochi St. Veit, Auentümpfel a Hopfgarten, parco giochi all'asilo di Hopfgarten
dryer Kleiderreinigung | Wäscherei Laundry shop | Lavanderia a secco Annahme Kleiderreinigung (Receipt laundry ware | Adottando dei vestiti per pulizia) Landhausmode Merit, 9971 Matrei i. O., Lienzerstraße 38, Tel. +43 4875 20004, während der Geschäftszeiten (during store opening times | durante l'orari d'apertura), Rückgabe erfolgt innerhalb von 7 - 10 Tagen (Returning within 7 - 10 days | Il ritorno verranno effettuati entro 7 - 10 giorni) Kleiderreinigung Susi, 9900 Lienz, Adolf Purtscher-Str. 22, Tel. +43 4852 62404 CLOCK Mo - Fr (Mon - Fri | Lun - Ven) 07:30 – 18:00
Hospital Bezirks-Krankenhaus Lienz
9900, Emanuel v. Hibler-Straße 5, Tel. +43 4852 606-0 Hospital | Ospedale
yin-yang Massagen & Physiotherapie Massages | Massaggi Massagestudio & Hausbesuche Meinrad Ladstätter, Tel. +43 699 12599455 Massage Lisa Ortner, Tel. +43 699 10091242 Physiotherapie Defereggental - Ulrike Mohr, Tel. +43 664 43568242 Waldheim Praxis Teresa Feldner, Tel. +43 677 62017115
biking Motorrad-Verleih
motorcycle rental | noleggio moto
CAN Moto Rent Osttirol, 9990 Nußdorf-Debant, Draustraße 2 Tel. +43 677 61400014, info@motorent-osttirol.at, www.motorent-osttirol.at CLOCK Abholung (Pickup | Ritiro) 07:30-08:00 • Rückgabe (Return | Ritorno) 18:00-19:00 und nach tel. Vereinbarung; täglich. (and by appointment; daily | e su appuntamento; giornaliero )
Car-Mechanic Pannendienst Breakdown service | Soccorso stradale Abschleppdienst & KFZ – Technik Meisterbetrieb, 9963 St. Jakob i. D., Innerrotte 50 Tel. +43 699 11023680, www.abschleppdienst-niedrist.at
Exclamation Pilzverordnung Mushroom-collecting regulation | Regolamento raccolta di funghi Beim Sammeln von Pilzen beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen. An allen Tagen von 07:00-19:00, max. 2kg/Person & Tag. Beachten Sie bitte die Sammelverbote in privaten Wäldern. Bei Übertretung folgt eine Strafanzeige! Die Pilzschutzregelung wird von der Tiroler Bergwacht kontrolliert! Please note the legal regulations when collecting mushrooms. At all days from 07:00-19:00, max. 2kg / person and day. Please note the collection prohibitions in private forests. In case of violation follows a criminal complaint! The fungal control is controlled by the Tyrolean mountain-watch! Si prega di notare le norme legali quando si raccolgono funghi. Tutti i giorni dalle 07:00-19:00, max. 2 kg / persona e giorno. Si prega di notare i divieti di raccolta nelle foreste private. In caso di violazione segue una denuncia penale! Il regolamento ai funghi è controllato dalla guardia montagna tirolese!
9971 Matrei i. O., Gerichtsplatz 2, Tel. +43 591337234, PI-T-Matrei-Osttirol@polizei.gv.at
Envelope Post | Postpartner (Österreichische Post AG) Post office (post partner) | Ufficio postale (partner) 9963 St. Jakob i. D., Unterrotte 56, Tel. +43 4873 20207 CLOCK Mo & Fr (Mon & Fri | Lun & Ven) 08:00 – 12:00 & 14:00 – 17:00 Di, Mi & Do (Tue, Wed & Thu | Mar, Mer & Gio) 08:00 – 12:00
key Schlüsseldienst Locksmith | Servizio chiavi PIT Steinmetz & Schlüsseldienst, 9900 Lienz, Albin Egger-Str. 7, Tel. +43 676 83617777 Stocker Sicherheitstechnik, 9909 Leisach, Gries 55, Tel. +43 4852 67000 Weißenbacher, 9900 Lienz, Messinggasse 14, Tel. +43 4852 64988 od. +43 699 17071000
Gas-Pump Tankstellen | Tankautomat | Autogas
Gas stations, fuel terminal, LPG | Stazioni di servizio, terminale del carburante, GPL Turmöl Tankstelle – 24 h, 9963 St. Jakob i. D., Innerrotte 50 Autogas bei Fa. Schedl Energie + Technik GmbH, 9900 Lienz, Südbahnstraße 3
dog Tierschutzverein Osttirol
Animal protection association | Associazione di protezione dei animali 9900 Lienz, Pfister 6, Tel. +43 664 4433919 oder +43 664 9163342
dog Tierärzte Veterinarians | Veterenari Tierarzt Dr. Andreas Brugger, 9971 Matrei i. O., Grabenweg 3, Tel. +43 4875 5188 Tierärzte Dr. Dietmar Kurzthaler & Mag. Hradetzky OEG, 9971 Matrei i. O., Proßeggweg 19, Tel. +43 4875 53000
Shower Wellness | Day Spa | Sauna | Solarium
Hotel FoKus N'Cyan****, Spa N’Wellbeing 9963 St. Jakob i. D., Unterrotte 6, Tel. +43 4873 5202 www.fokus-ncyan.at; Voranmeldung erforderlich! (Reservation requested! | Prenotazione necessaria!) Hotel Spa Zedern Klang – Day Spa, 9961 Hopfgarten i. D., Dorf 64, Tel. +43 4872 52205 www.zedern-klang.com, um Voranmeldung wird ersucht! (Reservation requested! | Prenotazione necessaria!) Urlaubsresort Hafele – Sauna, 9963 St. Jakob i. D., Unterrotte 108 Tel. +43 4873 6344, Tel. +43 676 4032580, www.urlaubsresort-hafele.com, um Voranmeldung wird ersucht! (Reservation requested! | Prenotazione necessaria!)
Weather information | Informazioni meteo erhalten Sie in den Tourismusinformationen vor Ort sowie unter www.osttirol.com/defereggental | www.wetter-osttirol.at | www.oeav.at (Wetterlage Ostalpen) is available from the local tourist information office and at www.osttirol.com/defereggental also on www.wetter-osttirol.at, www.oeav.at (weather conditions in the Eastern Alps) è disponibile presso l'ufficio turisticho locale e presso www.osttirol.com/defereggental anche su www.wetter-osttirol.at, www.oeav.at (condizioni meteorologiche nelle Alpi orientali)
liebe Berg winter mensch blick hunger Perfect lines close to the lifts, powder snow and wide pistes. www.gg-resort.at
© Peter Blaha
www.osttirol.com Winter, so wie er sein soll
Osttirol Bilderreise
BOOKZ GRAFIK ZLOEBL BUCHDESIGN & VERLAG Armin, Harald und Georg Zlöbl geben als Autoren- und Fotografentrio einen eindrucksvollen, bildhaften Überblick über ihren Heimatbezirk, dessen Regionen zu allen Jahreszeiten vorgestellt werden. 15,5 x 23,5 cm, Softcover, 76 Seiten, 165 Farbbilder, ISBN Nr. 978-3-9503142-1-2. Auch in einer mehrsprachichen Ausgabe (ENG/ITA) erhätlich „Osttirol - Photo journey | Viaggio di immagini“ ISBN Nr. 978-3-9503142-2-9
€ 7,90
IMPRESSUM. Herausgeber und Gesamtherstellung: GRAFIK ZLOEBL GmbH, 9907 Tristach, Wasserweg 4. Für den Inhalt verantwortlich: GRAFIK ZLOEBL in Zusammenarbeit mit dem Tourismusverband Osttirol, Mühlgasse 11, 9900 Lienz | Fotos: Grafik Zloebl, TVB Osttirol (E. Haiden, M. Lugger), Nationalpark Hohe Tauern (M. Lugger), Revital, VVT, shutterstock.com, freepik.com, pixabay.com | Druck: Oberdruck Digital Medienproduktion GmbH, 9991 Dölsach, www.oberdruck.at | Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Vorbehaltlich Satz- & Druckfehler. Die Informationen für diese Ausgabe der Defereggeninfo wurden nach besten Wissen und Gewissen rescherchiert. Dennoch könnten einige Angaben unvollständig bzw. fehlerhaft sein. Hinweise auf Fehler oder Auslassungen nimmt das Redaktionsteam – in schriftlicher Form per Email – gerne entgegen (office@grafikzloebl.at).