4 minute read
Regionales Handwerk | Local handicraft | Artigianato locale
Kühlschrank zur Selbstentnahme (24/7) beim Moserhof, Obermauern 68, Tel. +43 664 4549772. Schnittkäse Natur, Schnittkäse Kräuter, Schnittkäse Chili, Joghurtkugeln, köstliches Joghurt (Natur, Vanille-Hanf, Mango, Erdbeer, Kaffee), Eier, Bratkartoffelgewürz, Pizzagewürz, Kräutersalz und andere Salze. Fridge for self-service (24/7). Sliced nature-cheese, sliced herbs-cheese, sliced chili-cheese, yoghurt balls, delicious yoghurt (natural, vanilla hemp, mango, strawberry, coffee), eggs, fried potato seasoning, pizza seasoning, herbal salt and other salts. Frigo per self-service (24 ore su 24, 7 giorni su 7). Formaggio naturale a pasta dura, formaggio alle erbe a pasta dura, formaggio al peperoncino a pasta dura, palline di yogurt, delizioso yogurt (naturale, vaniglia canapa, mango, fragola, caffè), uova, spezia per patate fritte, spezia per pizza, sale alle erbe e altri sali.
hammer Regionales Handwerk Local handicraft | Artigianate locale ...............................................................................................................
Advertisement
Altes Handwerk - junge Hände, Bildhauer Manuel Egger-Budemair
9974 Prägraten a. G., St. Andrä 10e, Tel. +43 664 3931716, www.bildhauer-egger.at artist.sculptor Bildhauer Michael Lang, Atelier Galerie Virgen, 9972, Mitteldorf 93, Tel. +43 664 5849880, www.artbylang.at Dichtl Keramik, 9972 Virgen, Virgental Str. 62, Tel. +43 664 5130783, www.meinkachelofen.at Drechsel-Unikate Tischlerei Wolsegger, Daniel Wolsegger 9971 Matrei i. O., Marstallweg 6, Tel. +43 650 6611075, www.tischlerei-wolsegger.at Holz- und Steinbildhauer Alois Weiskopf, 9972 Virgen, Gemeindeplatz 81, Tel. +43 699 10507232, www.holz-steinbildhauer.at Kunsthandwerk Gratz – alles aus Zirbenholz (everything made of stone pine | tutto fatto di pino cembro) 9981 Kals a. G., Alois Gratz, Burg 1, Tel. +43 664 73010579 Kunst.Schmied, Alois Unterrainer, 9971 Matrei i. O., Ganz 31, Tel. +43 664 4028512, www.kunstschmied-aloisunterrainer.com
Natur-Seifen-Werkstatt, Agnes Oppeneiger, Klampererhof
9972 Virgen, Mitteldorf 105, Tel. +43 4874 5840, www.klampererhof.at Aus verschiedenen, kostbaren Ölen wie Rapsöl, Sonnenblumenöl, Diestelöl, Kokosöl oder Olivenöl durftende Kostbarkeiten zaubern. Beduftet werden die Seifen mit reinen ätherischen Ölen oder Duftölen. Dazu kommen noch heimische Kräuter aus dem "Klampererhof-Bauerngarten" wie Stiefmütterchen, Malven, Ringelblumen, Rosen und Lavendel sowie Ziegen-, Schaf- und Kuhmilch, Gurken, Holunderbeeren, Karotten, Kürbisse, Honig, Bienenwachs, Kokosflocken und vieles mehr. Ein Handwerk mit unendlich vielen Möglichkeiten und wunderbar duftenden pflegenden Ergebnissen. Workshop CLOCK jeden Do 16:00 Uhr, Mindestteilnehmer 4 Personen, Kosten pro Person mit Naturseife € 18,00 oder ohne Naturseife € 14,00, Anmeldung 2 Tage vorher bei Kräuterpädagogin Agnes Oppeneiger. Natural soap work shop. Use various precious oils such as rapeseed oil, sunflower oil, thistle oil, coconut oil or olive oil to conjure up precious objects. The soaps are scented with pure essential oils or scented oils. In addition, there are local herbs from the "Klampererhof garden" such as pansies, mallows, marigolds, roses and lavender as well as goat, sheep and cow milk, cucumbers, elderberries, carrots, pumpkins, honey, beeswax, coconut flakes and much more. A craft with endless possibilities and wonderfully fragrant, nourishing results. Workshop CLOCK every Thursday 4 p.m., minimum 4 people, comment-dollar costs per person with natural soap € 18,00 or without natural soap € 14,00, registration 2 days in advance with herbalist Agnes Oppeneiger. Officina di saponi naturali. Usa vari oli preziosi come olio di colza, olio di girasole, olio di cardo, olio di cocco o olio d'oliva per fare oggetti preziosi. I saponi sono profumati con oli essenziali puri o oli profumati. Inoltre, ci sono erbe locali del "giardino Klampererhof" come viole del pensiero, malva, calendule, rose e lavanda, latte di capra, pecora e mucca, cetrioli, bacche di sambuco, carote, zucche, miele, cera d'api, fiocchi di cocco e molto altro. Un mestiere con infinite possibilità e risultati meravigliosamente profumati e nutrienti. Wokshop CLOCK ogni giovedì ore 16, minimo 4 persone, comment-dollar costi a persona con sapone naturale € 18,00 o senza sapone naturale € 14,00, iscrizione 2 giorni prima con l'erborista Agnes Oppeneiger. Tiroler Schnitzereien und edles Kunsthandwerk, Hintermarkt 13, 9971 Matrei i. O. Tel. +43 660 7382059, www.tirolerschnitzereien.at
Erleben Sie die Tradition des Schnapsbrennens. Brennerei, Whisky-Lager, Spielplatz und Hofladen laden in angenehmer Atmosphäre zum Verkosten hochwertigster Edelbrände rund um den international ausgezeichneten „Pregler“ ein.
Öffnungszeiten Hofladen:
Montag - Freitag 9.00 - 18.00 & Samstag 9.00 - 13.00 Uhr
Betriebsführung und Verkostung:
Mai – Oktober jeden Donnerstag um 16.00 Uhr; kostenlos! Für Gruppen ab 10 Personen, jederzeit mit Anmeldung.
Familie Kuenz · 9991 Dölsach, Ederplanweg 7 · Tel. 04852/64307 · www.kuenz.tirol
Roter Turm Gin-Serie
Entdecken Sie ein kostbares Geheimnis.
Der Rote Turm – markanter Gipfel in der Lienzer Dolomiten – dient als Namensgeber für diese exklusive Premium Gin Serie. Die feine Rezeptur aus 13 verschiedenen alpinen Kräutern, das harmonische Zusammenspiel vielfältiger Aromen und handverlesener Gewürzen, machen ihn so einzigartig wie die Region, aus der er stammt. Der blaue ICE Gin, eisblau durch die blaue Blüte der clitoria ternatea hält eine besondere Überraschung für seine GenießerInnen bereit: beim Mischen mit Tonic entsteht ein rosa Longdrink.
Discover a precious secret. "Roter Tum" - a striking peak in the Lienz Dolomites - is eponym to this exclusive premium gin series. The fine recipe from 13 different alpine herbs, the harmonious interplay of diverse aromas and hand-picked spices make them as unique as the region from which they come. The blue ICE Gin, ice blue due to the blue flowers of the clitoria ternatea, holds a special surprise for its connoisseurs: when mixed with tonic, a pink long drink is created.
Scopri un prezioso segreto. "Roter Tum" - una vetta impressionante nelle Dolomiti di Lienz - è l'eponimo di questa esclusiva serie-premium di gin. La raffinata ricetta di 13 diverse erbe alpine, l'interazione armoniosa di diversi aromi e spezie raccolte a mano le rendono uniche come la regione da cui provengono. Il blue ICE Gin, blu ghiaccio stante i fiori blu della clitoria ternatea, riserva una sorpresa speciale ai suoi intenditori: mescolato con acqua tonico si crea un long drink rosa.