Rexadesign - catalogo Moode

Page 1

Catalogo | Catalog | Catalogue | Katalog | Catรกlogo

Moode


Concept Con questa collezione Rexa inizia un percorso di progettazione totale della stanza da bagno attraverso una sua personalissima visione. With this collection Rexa starts a total bathroom planning path, through its personal vision. Avec cette collection Rexa commence une voie de conception totale de la salle de bains grâce à sa vision personnelle. Mit dieser Kollektion, beginnt Rexa einen neuen Entwicklungsprozess durch eine persönliche und Gesamtvision des Badezimmers. Con esta coleción Rexa empeza un nuevo recorrido de diseño total del cuarto de baño a través de una suya personal visión.

Monica Graffeo Monica Graffeo vive e lavora a Pordenone. Dal 1998 si occupa di progettazione, art direction e design strategico. Per Rexa ha progettato la collezione Fonte ed è art director dell’azienda dal 2014. Ha ricevuto alcuni importanti riconoscimenti: il premio Young & Design 2003 e 2004, il Good Design Award del Chicago Atheneum Museum of Architecture 2005, entra nell’ADI Design Index del 2009 e del 2011. Monica Graffeo lives and works in Pordenone. Since 1998 she has been taking care of projects, art direction and strategic design. For Rexa she designed the Fonte collection and since 2014 she is the art director of the company. She received some important rewards: the Young & Design 2003 and 2004 Awards, the Good Design Award of the Chicago Atheneum Museum of Architecture 2005, she takes part of the ADI Design Index 2009 and 2011. Monica Graffeo vit et travaille à Pordenone. Depuis 1998, elle s’occupe de design, direction artistique et stratégie de conception. Pour Rexa a dessiné la collection Fonte et elle est le directeur artistique de la société depuis 2014. Elle a reçu plusieurs récompenses importantes: le Young & Design Award 2003 et 2004, le Good Design Award du Chicago Athenaeum Museum of Architecture en 2005, elle a participé à l’ADI Design Index 2009 et 2011. Monica Graffeo lebt und arbeitet in Pordenone. Sie beschäftigt sie sich seit 1998 mit Planung, Art Direction und strategischem Design. Sie ist seit 2014 Art Director der Firma und hat für Rexa die Kollektion Fonte entworfen. Ebenfalls hat sie wichtige Anerkennungen erhalten: den Young & Design Preis 2003 und 2004, den Good Design Award des Chicago Atheneum Museum of Architecture 2005 und ist im ADI Design Index 2009 und vom 2011 vertreten. Monica Graffeo vive y trabaja en Pordenone. Desde el 1998 ella se ocupa de proyectos, art direction y design estratégico. Por Rexa ha diseñado la coleción Fonte y ella es la directora artìstica de la empresa desde el 2014. Ha recibido algunos importantes reconocimientos: el premio Young & Design 2003 y 2004, el Good Design Award del Chicago Atheneum Museum de Arquitectura 2005; està en el ADI Design Index 2009 y 2011.

Catalogo | Catalog | Catalogue | Katalog | Catálogo


Moode

8

Programma | Program

10 16 20 22 24

Lavabi | Washbasins Specchi | Mirrors Accessori | Accessories Rivestimento Fibra | Fibra coating Materiali | Materials

33

Composizioni | Compositions


Moode

01

03

34

46

33

Composizioni | Compositions

02

34 68 78

Moode 1—5 Zoom | Zoom Moode 6—10

40

04

05

06

07

54

60

78

84

09

10

98

104

08 92

Overview

6

7

Overview


Programma Moode

Sistema | System

Moode program

+ + +

L 36-48-72-96-120 | +2 | H 24-48 P 43-53

Modulo base | Base module

Composizione | Composition

+ + +

Solution, elements, composition

Top con lavabo integrato | Integrated top

Focus sui dettagli della collezione Focus on the collection’s details Zoom   P 68

Struttura di sostegno | Support structures

L 72-96-120-144-192 H 24 P 38

Accessori | Accessories

L 96-120 H 80

L 36 H 96 P 12

In comune con Esperanto | In common with Esperanto

9

Program


Lavabi | Washbasins

P 35

P 92

Lavabi appoggio Japan | Over counter Japan washbasins | Vasques Japan à poser | Japan Waschbecken | Lavabos sobre encimera Japan

Dimensioni | Dimensions

Lavabi appoggio Japan | Over counter Japan washbasins | Vasques Japan à poser | Japan Waschbecken | Lavabos sobre encimera Japan

Dimensioni | Dimensions

Korakril™ Cocciopesto sabbia Cocciopesto grigiocielo

H 48 D 42

Korakril™ Cocciopesto sabbia Cocciopesto grigiocielo

H 24 D 42

Programma

10

11

Program


Lavabi | Washbasins

P 99 P 53

Lavabi appoggio Japan | Over counter Japan washbasins | Vasques Japan à poser | Japan Waschbecken | Lavabos sobre encimera Japan

Dimensioni | Dimensions

Lavabi appoggio Murano | Over counter Murano washbasins | Vasques à poser en verre de Murano | Murano Waschbecken | Lavabos sobre encimera Murano

Dimensioni | Dimensions

Korakril™ Cocciopesto sabbia Cocciopesto grigiocielo

H 14 D 42

Vetro di Murano bronzo | Murano bronze glass | Verre de Murano bronze | Bronzes Muranoglas | Vidrio de Murano bronce

H 20 D 42

Vetro di Murano grigio | Murano grey glass | Verre de Murano fumé | Graues Muranoglas | Vidrio de Murano gris

Programma

12

13

Program


Lavabi | Washbasins

P 47

Lavabi appoggio Culla | Over counter Culla washbasins | Vasques Culla à poser | Culla Waschbecken | Lavabos sobre encimera Culla

Dimensioni | Dimensions

Lavabi appoggio Soave | Over counter Soave washbasins | Vasques Soave à poser | Soave Waschbecken | Lavabos sobre encimera Soave

Dimensioni | Dimensions

Ceramica lucida | Glossy ceramic | Ceramique brillante | Glänzende Keramik | Cerámica brillante

H 18 D 40

Korakril™

H 30 D 45

Dimensioni | Dimensions

L 45 H 15 P 40

Dimensioni | Dimensions

L 70 H 13 P 40

Programma

14

15

Program


Specchi | Mirrors

P 55 P 78, 99

P 35, 47

Specchiera Brame | Brame mirror | Miroir Brame | Brame Spiegel | Espejo Brame Cornice in vetro grigio o bronzo | Frame in bronze or grey glass | Cadre en verre bronze ou gris | Graue und bronze Glasrahmen | Marco en vidrio gris o bronce

P 40

Dimensioni | Dimensions

D   80

Specchiera Rettangolo | Rettangolo mirror | Miroir Rettangolo | Rettangolo Spiegel | Espejo Rettangolo Corian® in sei colori | Corian® in six colors | Corian® en six couleurs | Corian® in sechs Farben | Corian® en seis colores

Dimensioni | Dimensions

L 48-72-96 H 72-96-120-144-192

Dimensioni | Dimensions

L 48 H 96-144

Dimensioni | Dimensions

L 72-96-120-144-192 H 48-72-96

Dimensioni | Dimensions

L 96-144 H 48

Programma

16

17

Program


Specchi dedicati | Related mirrors

P 61, 85, 92 P 105

Specchiera Moode | Moode mirror | Miroir Moode | Moode Spiegel | Espejo Moode Mensola in vetro grigio o bronzo | Grey or bronze glass shelf | Ètagère en verre bronzé ou fumé | Graue und bronze Glasanlage | Repisa en vidrio gris o bronce |

Programma

Dimensioni | Dimensions

Specchiera contenitiva girevole | Turning mirror with holder | Miroir tournant avec conteneur | Drehbarer Spiegelbehälter | Espejo contenedor giratorio

Dimensioni | Dimensions

L 96-120 H 80

Corian® in sei colori | Corian® in six colors | Corian® en six couleurs | Corian® in sechs Farben | Corian® en seis colores

L 36 H 96 P 12

18

19

Program


Accessori | Accessories

P 35

P 100

P 85

Contenitori in gel | Holders in gel | Conteneurs en gel Gel Behälter | Contenedores de gel

Dimensioni | Dimensions

P 92

Japan bicchiere, ciotola, vassoio | Japan glass, bowl, tray | Japan tasse, bol, plateau | Japan Becher, Schale, Tablett | Japan copa, escudilla, bandeja

Dimensioni | Dimensions

Korakril™ Cocciopesto sabbia Cocciopesto grigiocielo

D 12 H 12

L 10 H 8

D 17,5 H 8

L 10 H 13

D 26 H 5

L 20 H 8

Gel grigio | Grey gel | Gel gris | Grau Gel | Gel gris

Programma

20

Gruccia tira acqua in gel | Hanger/cleaner made in gel | Cintre/nettoyant en gel | Gelbügel/Glasreiniger | Percha quita agua de gel

Dimensioni | Dimensions

Gel grigio | Grey gel | Gel gris | Grau Gel | Gel gris

L 30 H 15

21

Program


Rivestimento Fibra

P 55

Fibra coating 85

Fibra è il rivestimento per pavimenti e pareti – anche quelle della zona doccia – reso perfettamente impermeabile grazie alla stesura di colla e di un protettivo. Realizzato con un materiale impiegato nell’edilizia antisismica, è stampato con decori Rexa ispirati alla lavorazione tessile, come lo Spigato e il Nattè (disponibile in tre colorazioni). Fibra is a wall and floor coating – also for shower – that becomes perfectly waterproof thanks to the application of the glue and the protection coat. It is realized with a material used for anti-seismic building industries and it is printed with Rexa decorations inspired to the textile manufacturing, like the Tweed and the Nattè (available in three colors). Fibra est le revêtement de sols et de murs – également pour la zone de douche – il devient parfaitement imperméable grâce à l’application du colle et du couche de protection. Il est réalisé avec un matériel utilisé pour les industries de construction anti-sismiques et il est imprimé avec des décorations Rexa inspirées de la fabrication de textiles, comme le Tweed et la Nattè (disponible en trois couleurs). Fibra ist das Fußboden und Wand Bezug – auch für den Duschenbereich – undurchlässig dank dem Klebemittel und der Beschützung. Es wird mit erdbebensicher Material hergestellt und es ist mit Rexa Dekorationen gedrückt, die Dekorationen erwecken die Textilindustrie, wie Köperstoff und Nattè (in drei Farben verfügbar).

Cover, decor, protect

Fibra es el revestimiento por suelos y paredes – también aquel de la ducha – hecho perfectamente impermeable gracias al esparcimiento de la cola y de un producto protector. Realizado con un material utilizado por la construcción antisísmica, es estampado con decoraciones Rexa, inspiradas a la manufactura textil, como el Tweed y el Nattè (disponible en tres colores).

Spigato | Tweed

Programma

22

Nattè   Verde | Beige | Blu

23

Program


Materiali Moode

P

Korakril™

35

100% acrilico stampato. Materiale inassorbente, igienico, facile da pulire e perfettamente ripristinabile in caso di danneggiamenti. Le sue peculiarità sono state scelte per realizzare le ciotole Japan.

Moode materials

100% acrylic. Nonabsorbent material, hygienic, easy to clean and perfectly repairable in case of damages. Its peculiarities have been chosen in order to realize the Japan holders. 100% acrylique imprimé. Matériel non absorbant, hygiénique, facile à nettoyer et parfaitement réparable en cas de dommages. Ses caractéristiques sont choisies pour réaliser les bols Japan. 100% bedruckter Acryl. Wasser abweisendes Material, hygienisch und einfach zu reinigen. Im Beschädigungsfall kann es vollkommen wieder hergestellt werden.

A focused selection of sensations

100% acrílico moldeado. Material que no absorbe, higiénico, fácil de limpiar y que se puede perfectamente restablecir si dañado. Sus peculiaridades fueron elegidas para realizar los lavabos Japan.

Compositions   P 33

P

Corian®

40

Lastre di acrilico 100%. Cinque nuovi colori – bone, clay, beryl blue, silver gray, deep nocturne – oltre al glacier white, offrono la possibilità di creare abbinamenti trasversali agli altri materiali.

55 61 85 105

100% acrylic slats. Five new colors – bone, clay, beryl blue, silver gray, deep nocturne – in addition to glacier white, they offer the chance to create cross combinations to the other materials. Feuille acrylique à 100%. Cinq nouvelles couleurs – bone, clay, beryl blue, silver gray, deep nocturne – et le glacier white en plus, offrent la possibilité de créer des combinaisons croisées aux autres matériaux. 100% Acrylplatte. Fünf neue Farben – bone, clay, beryl blue, silver gray, deep nocturne und glacier white – diese Farben können mit anderen Materialen kombiniert werden. Losas de acrílico 100%. Cinco nuevos colores – bone, clay, beryl blue, silver gray, deep nocturne – más de el glacier white – ofrecen la posibilidad de hacer combinaciones trasversales con los otros materiales.

25

Program


P

Vetro di Murano | Murano glass

P

Ecomalta

99

100% vetro. Soffiati dai mastri vetrai di Murano, i lavabi prendono forma in stampi di legno creati appositamente per Rexa.

92

Polimeri all’acqua, minerali italiani e pigmenti coloranti ecocompatibili. Lavorazione artigianale con cui è possibile rivestire i contenitori e alcuni piani delle collezioni Rexa. Per garantire un risultato eccellente e ottenere 2-3 mm di spessore viene steso un fondo, uno strato di malta media e uno di malta fine. Il prodotto viene poi levigato e, per stabilizzare e impermeabilizzare, vengono applicate tre mani di finitura trasparente opaca. Il prodotto non è tossico, non è pericoloso per l’uomo e per l’ambiente e può essere riciclato come un inerte edile.

100% glass. Blown by master glassmakers in Murano, the washbasins get the shapes from wooden molds specially created for Rexa. 100% verre. Soufflées par des maîtres verriers de Murano, les vasques sont formées dans des moules en bois créés pour Rexa.

Water polymers, Italian minerals and colored by environmentally-friendly pigments. Hand-made work using to cover the holders and some tops of Rexa collections. To guarantee an excellent result and to obtain 2-3 mm of thickness we apply a base of medium and fine mortar. Then the product is polished and, to stabilize and to waterproof, it is applied three coats of mat transparent finish. The product is not toxic and it is not dangerous for human and for the environment. It can be recycled as a construction inert.

100% Glas. Die Waschbecken werden von Murano Glasmeister in Holzformen geblasen. Diese Holzformen sind absichtlich für Rexa hergestellt worden. 100% vidrio. Soplados de los maestros vidrieros de Murano, los lavabos toman forma en moldes de madera creados por Rexa.

P

Cocciopesto

92

Laterizi frantumati, malta di calce. Apprezzato dai romani per la bassissima permeabilità all’acqua, il Cocciopesto è un materiale naturale tradizionale. Lavorato artigianalmente, è reinterpretato in chiave contemporanea da Rexa e colorato in massa con trattamento poliuretanico superficiale per garantire inassorbenza e semplicità di pulizia.

Polymères à l’eau, minéraux italiens et pigments éco-durable colorés. Technique artisanale avec laquelle il est possible de couvrir les récipients et des plans de collections Rexa. Afin de garantir un excellent résultat et obtenir 2-3 mm d’épaisseur, nous appliquons une base de mortier moyenne et mortier fin. Suite, le produit vient lissé et, pour stabiliser et imperméabiliser, vient appliqué trois couches de une finition transparent mat. Le produit n’est pas toxique et il n’est pas dangereux pour l’homme et pour l’environnement. Il peut être recyclé comme inerte de la construction.

Smashed clay-bricks, mortar concrete. Appreciated by the Romans for the lower water permeability, the Cocciopesto is a natural and traditional material. It is a hand-made work reinterpreted in a contemporary way by Rexa and then colored in crowds with superficial polyurethane treatment, in order to guarantee nonabsorbent resistance and simple cleaning.

Wasserpolymer, Italienische Minarale und umweltverträgliche farbige Pigmente. Mit dieser handwerkliche Bearbeitung kann man die Behälter und einige Fläche auslegen. Dieses Ergebnis erhaltet man mit dem folgendem Verlauf: es wird zuerst einen Grund hergestellt, einen Mittelmörtel Grund und einen Dünnmörtel Grund. Danach wird das Produkt geschliffen und drei Schichten durchsichtige, matte Lackierung aufgetragen. Es ist für Personen oder Umwelt nicht giftig und nicht gefährlich. Es kann wie untätiges Baumaterial wieder verwendet werden.

Briques cassées, mortier de béton. Apprécié par les Romains pour la perméabilité à l’eau très faible, le Cocciopesto est un matériel naturel et traditionnel. Il s’agit d’un travail artisanale réinterprété de façon contemporaine par Rexa et puis coloré avec traitement de surface polyuréthane pour assurer l’absorption et la facilité de nettoyage.

Polimeros al agua, minerales italianos y pigmentos colorados bio-compatible. Manufactura artesanal con quien es posible revestir cajas y algunas encimeras de las coleciones Rexa. Para obtener un resultado óptimo y tener 2-3 mm de espesor se esparce un fondo, un estrato de argamasa medio y uno fino. El producto después se alisa y, para estabilizar y impermeabilizar, se aplican tres capas de acabado transparente y mate. El producto no es tóxico, no es perigroso por el hombre y por el ambiente y puede ser reciclado como material inerte de la costrucción.

Zertrümmernte Tonscherben, Mörtel und Kalke. Dieses Material wurde schon von den Römern, wegen seiner niedriger Wasserduchlässigkeit geschätzt. Handwerksarbeit, aber mit Kontemporärlösungen. Die Oberfläche wird mit Polyurethan gehandelt, damit sie wasserdicht wird und eine schnelle Bereinigung erlaubt. Ladrillos triturados, argamasa de cal. Apreciado por los Romanos por su muy baja permeabilidad a la agua, el Cocciopesto es un material natural tradicional. Labrado en manera artesanal, es reinterpretado en clave contemporànea por Rexa y coloreado en masa con un tratamiento poliuretanico superficial para garantizar la no-absorbencia y la semplicidad de limpieza.

Programma

26

27

Program


Acrilico liquido | Liquid acrylic

P

Legno di Eucalipto | Eucalyptus wood

Vernice 100% acrilica. Dalle caratteristiche tattili e visive molto simili al Corian®, ha un effetto leggermente nuvolato. La sua superficie è ripristinabile tramite carteggiatura leggera con scotch brite.

55

Legno affumicato. Le caratteristiche sfumature del legno, trattato nei forni con affumicatura, non sono imitabili con alcun tipo di verniciatura.

61

Smoked wood. The specific shades of the wood treated into smoke ovens are inimitable with no other kind of varnish.

100% acrylic varnish. It has tactile and visual characteristics very similar to Corian®, it has a light cloud effect. Its surface is reparable polishing lightly with scotch brite.

Bois fumé. Les nuances du bois, traité dans de fours fumés, sont inimitables par apport à toutes outres type de vernis.

100% vernis acrylique. Il a des caractéristiques tactiles et visuels très similaires à Corian®, il a un léger effet nuage. Sa surface est réparable, par un léger polissage avec du scotch brite.

Verräuchertes Holz. Die Eigenschaften vom verräuchertem Holz, können mit der Lackierung nicht realisiert werden. Madera ahumada. Las características matizes de la madera trabajada en los hornos con ahumado no pueden ser reproducidas con cualquier tipologìa de pintura.

100% Acryllack. Die Eigenschaften sind sehr ähnlich mit dem Corian®, es hat eine wölkliche Wirkung. Die Oberfläche kann mit scotch bryte leicht geschliffen werden. Barniz 100% acrílica. Con caracteristicas tactiles y visivas muy similar a el Corian®, el Acrilico Lìquido tiene un efecto como de nubes. Su superficie se puede restablecir cepillando levemente con scotch brite.

P 35 40

P

Laccato opaco seta o lucido | Silky mat or glossy lacquered

55

Vernice. Laccatura con un particolare effetto superficiale reso grazie ad una vernice miscelata con componenti che la rendono setosa al tatto e molto resistente ai graffi. La laccatura lucida spazzolata è la più pregiata delle finiture laccate. I quattro strati di vernice vengono lucidati manualmente con cere per rendere la superficie perfettamente planare e brillante.

78 85

Legno di Frassino derullato finito con effetto anilina | Rotary cut Ash wood aniline effect Legno derullato. L’impiallacciato derullato fa emergere tutte le venature del legno. Le tre colorazioni ottenute mediante tintura – grigio, verde e blu – sono coprenti ma delicate.

47 Rotary cut wood. The rotary cut veneer stands out all the grains of the wood. The three colors obtained through the dyeing – grigio, verde e blu – are covering but delicate. Bois déroulé. Le bois déroulé révèle le grains du bois. Les trois couleurs obtenus par la teinture – grigio, verde e blu – couvrent mais sont délicates. Rotationschnittholz. Mit dem Rotationschnittfurniert ragen alle Holzfladern hervor. Man erhält drei Farben. grigio, verde e blu – Es ist bedeckend, aber fein.

Varnish. Lacquered with a particular surface effect obtained from a varnishes mixture with some particular components inside who give to the surface a silky tactile sensation and it is very resistant to the scratches. The glossy brushed lacquer is the most precious of the finishes. The four coats of varnish are polished by hand with waxes who let the surface perfectly flat and brilliant.

Madera desenrollada. El contrachapado hace ver todas las vetas de la madera. Los tres colores obtenidos con tinte – grigio, verde e blu – cubren, pero son delicados.

Vernis. Laqué avec un effet de surface spécial réalisé grâce à une peinture mélangée avec des composants qui la rend soyeux au toucher et très résistant aux rayures. La laque brillant brossée est la plus précieuse entre toutes les finitions. Les quatre couches de vernis sont poli à main avec des cires qui rendent la surface parfaitement plat et brillant.

P

Laminam

99

Gres porcellanato. Cotto a 1200°C e accoppiato per ottenere uno spessore di 7 mm. La lucentezza della texture, dal caratteristico effetto metallico, è in tre colorazioni: argento, oro e mercurio.

105

Lackierung. Es ist eine Lackierung mit eine besondere Oberfläche. Diesen Effekt wird durch eine besondere Lackmischung erhaltet. Die Oberfläche hat eine Seidenwirkung und sie ist gegen Kratzer abgehärtet. Der Glanzlack ist hochwertig. Die vier Schichten Lackfarbe werden händlich geglänzt, für eine schimmernde Oberfläche.

Porcelain gres. It is fired at 1200°C and matched to obtain a thickness of 7 mm. The bright texture has a special metal effect and it is proposed in three colors: silver, gold and mercury. Grès cérame. Est cuite à 1200°C et lié pour obtenir une épaisseur de 7 mm. La texture lumineuse a un effet métal spécial et elle est proposée en trois couleurs: argent, or et mercure.

Barniz. Lacadura con particular efecto superficial, conseguido gracias una barniz mezclada con componentes que la hacen sedosa por el táctil y muy resistente a los rasguños. La lacadura brillante levigada es la más precisa de los acabados lacados. Las cuatro capas de barniz vienen lustradas en manera manual con ceras para hacer la superficie perfectamente llana y brillante.

Feinsteinzeug. Wird an 1200°C gepaart gekocht – damit man 7 mm Dicke erhält. Die glänzende Textur ist in drei Farben verfügbar – es hat ein Metalleneffekt. Gres Porcelánico. Cocido a 1200°C y juntados para obtener un espesor de 7 mm. El brillo de la texture, con el característico efecto metálico, es disponible en tres colores: plata, oro y mercurio.

Programma

28

29

Program


, , , .

Laminated elements collection with tweed fabric effect, to be matched with materials, finishes and dedicated accessories. Une collection d’éléments contreplaqués avec un effet du tissue tweed, à combiner avec des matériaux, des finitions et des accessoires dédies. Es ist eine schichtpreßholz Behälterkollektion, mit Köpertstoff Effekt. Man kann Bezüge, Farben und Zubehör auswehlen. Una coleción de contenedores en laminado, efecto tejido Tweed, que se puede vestir con materiales, acabados y accesorios dedicados.


Composizioni Moode Moode compositions


,

,

A B C D E F G H I J K

Cocciopesto grigiocielo Frassino verde | Verde Ash wood Corian® clay Corian® bone Corian® beryl blue Specchiera bronzo | Bronze mirror Frassino blu | Blu Ash wood Specchiera grigio | Grey mirror Ecomalta grigio neutro Fibra Nattè Blu Frassino grigio | Grigio Ash wood

Zoom   P 68

B

A

C

D

E

F

I J

H

G

Moode

Uno

K

34

35

One

Moode


Moode

Uno

36

37

One

Moode


Basi in Frassino derullato, cm 120×53×24, finitura anilina blu e grigio su cavalletti metallici laccati. Lavabo, ciotola e bicchiere Japan in Korakril™ bianco. Miscelatore Brezza acciaio aisi 316 l satinato. Lampada Booll alogena bianca. Specchiera Brame con cornice in vetro grigio. Rotary cut Ash wood cabinets, cm 120×53×24, blu and grigio aniline finishes on lacquered metal easles. Japan white Korakril™ washbasin, bowl and glass. Brezza stainless steel mixer aisi 316 l brushed version. Booll white halogen spot. Brame mirror with grey glass frame. Éléments en bois de Frêne déroulé, cm 120×53×24, finition blu et grigio sur des chevalets métalliques laqués. Vasque, bol et tasse en Korakril™ blanc. Mitigeur Brezza en acier aisi 316 l brossé. Lampe Booll halogène blanc. Miroir Brame avec cadre en verre gris. Rotationschnitt Basen in Eschenholz, cm 120×53×24, mit blu und grigio Anilin Endbearbeitung. Die Unterstützungen sind metallisch lackiert. Japan Waschbecken, Schale und Becher in weissem Korakril™. Módulos en Fresno desenrollado, cm 120×53×24, acabado anilina blu y grigio sobre caballetes metalicos lacados. Lavabos, escudillas y copas Japan en Korakril™ blanco. Mezclador Brezza acero aisi 316 l satinado. Lámpara Booll álogena blanca. Espejo Brame con marco en vidrio gris.

Moode

Uno

38

39

One

Moode


Zoom   P 68

Moode

Due

40

41

Two

Moode


Basi in Frassino, cm 96×53×24, finitura anilina colore verde. Lampade Booll alogene bianche. Specchiera Brame con cornice in vetro grigio. Ash wood cabinets, cm 96×53×24, aniline finish color verde. Booll halogen white spots. Brame mirror with grey glass frame. Éléments en Frêne, cm 96×53×24, finition aniline verde. Lampes Booll halogène blanches. Miroir Brame avec cadre en verre gris. Eschenholz Basen, cm 96×53×24, Anilin Farbe verde Endbearbeitung. Booll halogenische weisse Lampe. Brame Spiegel mit grauen Glasrahmen. Módulos en Fresno, cm 96×53×24, acabado anilina de color verde. Lámparas Booll, álogenas blancas. Espejo Brame con marco en vidrio gris.

Moode

Due

42

43

Two

Moode


Piano, cm 194×53×12, con lavabo rettangolare integrato in Corian® Bone. Miscelatore Brezza acciaio aisi 316 l satinato. Top, cm 194×53×12, with Corian® Bone integrated rectangular washbasin, Brezza stainless steel mixer aisi 316 l brushed version. Plan, cm 194×53×12, avec vasque rectangulaire intégrée en Corian® Bone. Mitigeur Brezza en acier aisi 316 l brossé. Top, cm 194×53×12, mit rechteckiges Bone Corian® Waschbecken. Brezza Einhandmischer satinierter Stahl aisi 316 l. Encimera, cm 194×53×12, con lavabo rectangular integrado en Corian® Bone. Mezclador Brezza acero aisi 316 l satinado.

Moode

Due

44

45

Two

Moode


Zoom   P 68

Moode

Tre

46

47

Three

Moode


Moode

Tre

48

49

Three

Moode


Basi in Frassino, cm 96×53×48, finitura anilina grigio su cavalletto metallico laccato. Piano in Corian® glacier white con lavabi appoggio Culla in ceramica. Miscelatori Brezza acciaio aisi 316 l lucido con comando remoto. Lampade Arm in vetro bianco. Specchiere Brame con cornice in vetro grigio. Ash wood cabinets, cm 96×53×48, grigio aniline finish on lacquered metal easel. Glacier white Corian® top with Culla over counter ceramic washbasins. Brezza stainless steel mixer aisi 316 l with remote control polished version. Arm white glass spots. Brame mirror with grey glass frame. Éléments en Frêne, cm 96×53×48, finition aniline grigio sur chevalet métallique laqué. Plan en Corian® glacier white avec vasques à poser Culla en céramique. Mitigeur Brezza en acier aisi 316 l avec commande à levier poli. Lampes Arm en verre blanc. Miroir Brame avec cadre en verre gris. Eschenholz Basen, cm 96×53×48, grigio Anilin Endbearbeitung, Die Unterstützungen sind metallisch lackiert. Das Top ist glacier white Corian® mit Culla Keramik Waschbecken. Brezza Einhandmischer glänzender Stahl aisi 316 l. Arm weisse Glaslampe. Brame Spiegel mit grauer Glasrahmen. Módulos en Fresno, cm 96×53×48, acabados anilina grigio sobre caballete metálico lacado. Encimera en Corian® glacier white con lavabos sobre encimera Culla en cerámica. Mezcladores Brezza acero aisi 316 l brillo con grifo monocomando. Lámparas Arm en vidrio blanco. Espejos Brame con marco en vidrio gris.

Moode

Tre

50

51

Three

Moode


Moode

Tre

52

53

Three

Moode


,

,

A B C D E F G H I J K

Laccato blu | Blue laquered Specchiera vetro grigio | Grey glass mirror Specchiera vetro bronzo | Bronze glass mirror Marmo maron marinace | Maron marinace marble Corian® silver gray Corian® bone Corian® beryl blue Corian® deep nocturne Cocciopesto beige chiaro Fibra Spigato | Tweed Fibra Eucalipto affumicato | Smoked Eucalyptus

A

Zoom   P 68

D B

C

I

F

E

G

H

K

J

Moode

Quattro

54

55

Four

Moode


Base in Eucalipto affumicato, cm 96×53×48. Piano con lavabo Moode integrato, in Corian® deep nocturne. Miscelatore Brezza acciaio aisi 316 l lucido con comando remoto. Lampada Led cromo. Specchiera Rettangolo in Corian® deep nocturne. Base Laccato blu lucido, cm 96×53×24, su cavalletto metallico laccato. Smoked Eucalyptus cabinet cm 96×53×48. Top with Moode integrated washbasin, in deep nocturne Corian®. Brezza stainless steel mixer aisi 316 l with remote control polished version. Led chrome spot. Rettangolo deep nocturne Corian® mirror. Blu lucido Lacquered base, cm 96×53×24, on lacquered metal easel. Élément en Euclyptus fumé, cm 96×53×48. Plan avec vasque Moode en Corian® deep nocturne. Mitigeur Brezza en acier aisi 316 l avec commande à levier poli. Lampe Led chromé. Miroir Rettangolo en Corian® deep nocturne. Élément Laqué blu lucido cm 96×53×24 sur chevalet metallique laqué. Verräuchertes Eukalyptusholz Basen, cm 96×53×48. Deep nocturne Corian® Top mit Moode Waschbecken. Brezza Einhandmischer glänzender Stahl aisi 316 l. Chrome Ledlampe. Deep nocturne Corian® rechteckiger Spiegel. Blu lucido Lackierte Basen, cm 96×53×24, auf metallischer lackierter Unterstütztung. Módulo en Eucalipto ahumado, cm 96×53×48. Encimera con lavabo integrado Moode en Corian® deep nocturne. Mezclador Brezza acero aisi 316 l brillo con grifo monocomando. Lámpara Led cromo. Espejo Rettangolo en Corian® deep nocturne. Módulo Lacado blu lucido, cm 96×53×24, sobre caballete metálico lacado.

Moode

Quattro

56

57

Four

Moode


Moode

Quattro

58

59

Four

Moode


Zoom   P 68

Moode

Cinque

60

61

FIve

Moode


Moode

Cinque

62

63

FIve

Moode


Basi in Eucalipto affumicato, cm 96×53×48. Piano con lavabo Moode integrato, in Corian® silver gray, completo di accessori, vaschetta portaoggetti, portaspazzolino e dosatore sapone. Miscelatore Brezza acciaio aisi 316 l satinato. Specchiera Moode, cm 120×80, con mensola in vetro grigio. Pensili in Corian® beryl blue. Smoked Eucalyptus cabinet, cm 96×53×48. Top with Moode integrated washbasin, in silver gray Corian®, completed with accessories, bowls, toothbrush holder and soap dispenser. Brezza stainless steel mixer aisi 316 l brushed version. Moode mirror, cm 120×80, with grey glass shelf. Corian® beryl blue wall unit. Élément en Euclyptus fumé, cm 96×53×48. Plan avec vasque Moode en Corian® silver gray, complète avec accessoires, bols, porte brosse à dents et doseur savon. Mitigeur Brezza en acier aisi 316 l brossé. Miroir Moode, cm 120×80, avec étagère en verre gris. Meuble haut en Corian® beryl blue. Verräuchertes Eukalyptusholz Basen, cm 96×53×48. Silver gray Corian® Top mit Moode Waschbecken. Mit Wännchen, Objektträger, Zahnbürstebecher, Seifendosierer. Brezza Einhandmischer satinierter Stahl aisi 316 l. Moode Spiegel, cm 120×80, mit grauer Glasablage. Beryl blue Corian® Hängeschränke. Módulos en Eucalipto ahumado, cm 96×53×48. Encimera con lavabo integrado Moode en Corian® silver gray, completo de accesorios, cubeta portaobjetos, vaso y dosificador para jabón liquido. Mezclador Brezza acero aisi 316 l satinado. Espejo Moode, cm 120×80, con repisa en vidrio gris. Muebles altos en Corian® beryl blue.

Moode

Cinque

64

65

FIve

Moode


Moode

Cinque

66

67

FIve

Moode


Zoom Moode Moode zoom

Focus on collection’s details

Dettaglio

Detail | Détail

Einzelheit | Detalle

L’apertura di cassetti, cestoni e ante avviene grazie alla gola rivestita con la stessa finitura del mobile.

Drawers, baskets and wall units have a groove opening system, covered with the same finish of the furniture.

Die Öffnung der Schubladen, Schubkasten und Türen, sind mit der gleichen Endbearbeitung vom Möbelstück.

Tiroirs, panier et meuble haut ont un système d’ouverture avec rainure qui a la même finition de la composition.

La apertura de los cajones, cestas y puertas se hace gracias a el canal revestido de el mismo acabado del mueble.

Sistema, elementi, composizione Solution, elements, composition Program   P 8

69

Zoom


Dettaglio

Detail | Détail

Einzelheit | Detalle

I piani hanno spessore sottile, mm 8-12-20, in base al materiale impiegato, oppure mm 120.

Tops thickness mm 8-12-20 depending on the material, or mm 120.

Das hängt dünne Format der Einlegeboden mm 8-12-20 können welche Unterscheiden haben, das hngt vom Material ab. Oder mm 120.

L’épaisseur de plans change de mm 8-12-20 selon le matériel utilizé, ou mm 120.

Las encimeras de espesor mm 8-12-20 segundo el material utilizado, o mm 120.

120 mm 12 mm

Zoom

70

71

Zoom


Dettaglio

Detail | Détail

Einzelheit | Detalle

Dettaglio

Detail | Détail

Einzelheit | Detalle

Il lavabo Moode è caratterizzato da profondità e dalla forma arrotondata a culla.

Moode washbasin is characterized by the depth and the round shape, as a cradle.

Moode Waschbecken ist von seiner Tiefe und abgerründerter Form gekenntzeichnet.

Il lavabo rettangolare ha lo scivolo che porta l’acqua verso la parete nascondendo lo scarico, realizzabile anche su misura.

The rectangular washbasin has a slipway that brings the water towards the wall hiding the drain, it can be customized as well.

Das Waschbecken hat die Wasserrutsche gegen der Wand, deshalb ist der Abfluss versteckt.

La vasque Moode est caractérisée par la profondeur et la forme ronde, comme un berceau.

El lavabo Moode es caracterizado de la profundidad y de la forma redondeada como cuna.

La vasque rectangulaire a une plaque cale qui apporte l’eau vers le mur en cachant le bonde, elle peut être personnalisée.

El lavabo rectangular tiene un plano inclinado quel lleva l’agua a la pared escondiendo el desagüe, se puede hacer también a medida.

Lavabo Moode

Lavabo scivolo

Moode washbasin

Slipway washbasin

Design Monica Graffeo

Zoom

72

73

Zoom


Dettaglio

Detail | Détail

Einzelheit | Detalle

Dettaglio

Detail | Détail

Einzelheit | Detalle

Il lavabo termoformato ha forme morbide.

Thermo-moulded washbasin has soft shapes.

Das heissgestalteter Waschbecken hat sanfte Formen.

Il lavabo rettangolare, realizzabile anche su misura, ha piletta a filo del fondo.

The rectangular washbasin can be customized, it has the recessed plug on the bottom.

Rechteckiges Waschbecken, mit Grundstrich Auslauf. Es kann auch massgefertigt werden.

La vasque termoformée a des forms douces.

El lavabo termoformado tiene formas suaves.

La vasque rectangulaire peut être personnalisée, elle a la bonde à fleur sur le fond.

El lavabo rectangular, que se puede hacer también a medida, tiene valvula de desagüe empotrada.

Lavabo termoformato

Lavabo Rettangolare

Thermo-moulded washbasin

Rectangular washbasin

Zoom

74

75

Zoom


Dettaglio

Detail | Détail

Einzelheit | Detalle

Il lavabo D/taglio di Susanna Mandelli è costituito da due scivoli contrapposti che nascondono lo scarico, realizzabile anche su misura.

Susanna Mandelli’s D/taglio washbasin is realized by two opposing slipway panels that hidden the drain, it can be customized.

Das Waschbecken mit D/taglio ist von Susanna Mandelli. Es hat zwei entgegengesetzte Rütsche, der Abfluss ist vesteckt. Es kann massgefertigt werden.

La Vasque D/taglio de Susanna Mandelli est réalisée par deux plaques calées opposées qui cachent la bonde, elle peut être personnalisée.

El lavabo D/taglio de Susanna Mandelli es formado de dos planos inclidanos contrapuestos que escondien el desagüe, se puede hacer también a medida.

Lavabo D/taglio D/Taglio washbasin

Design Susanna Mandelli

Zoom

76

77

Zoom


Zoom   P 68

Moode

Sei

78

79

Six

Moode


Basi Laccate opaco seta, cm 120×53×48 + cm 72×53×48, colore fango. Piano in marmo maron marinace, spessore cm 2. Miscelatore Brezza acciaio aisi 316 l lucido. Coppia di lampade alogene cromo. Specchiera Brame con cornice in vetro grigio. Pensili in Corian® bone e clay. Silky mat Lacquerd cabinets, cm 120×53×48 + cm 72×53×48, fango color. Maron marinace marble top, thickness cm 2. Brezza stainless steel mixer aisi 316 l polished version. Couple of halogen spots in chrome. Brame mirror with grey glass frame. Bone and clay Corian® wall units. Éléments Laqués mat effet soie, cm 120×53×48 + cm 72×53×48, couleur fango. Plan en marbre maron marinace, épaisseur 2 cm. Mitigeur Brezza en acier aisi 316 l poli. Couple de lampes halogènes en chrome. Miroir Brame avec cadre en verre gris. Meuble haut en Corian® bone et clay. Die Lackierte Basen sind matt satiniert, cm 120×53×48 + cm 72×53×48, fango Farbe. Das Top ist in maron marinace Marmor, Dicke cm 2. Brezza Einhandmischer glänzender Stahl aisi 316 l. Verchromte halogenische Lampenpaar. Brame Spiegel mit grauer Glasrahmen. Corian® Hängeschränke bone und clay. Módulos Lacados mate seda, cm 120×53×48 + cm 72×53×48, color fango. Encimera en mármol maron marinace, espesor cm 2. Mezclador Brezza acero aisi 316 l brillo. Pareja de lámparas álogenas cromo. Espejo Brame con repisa en vidrio gris. Muebles altos en Corian® bone y clay.

Moode

Sei

80

81

Six

Moode


Moode

Sei

82

83

Six

Moode


Zoom   P 68

Moode

Sette

84

85

Seven

Moode


Moode

Sette

86

87

Seven

Moode


Moode

Sette

88

89

Seven

Moode


Base in Acrilico liquido bianco, cm 120×53×48. Piano in Corian® glacier white con lavabo Moode integrato, vaschetta portaoggetti, portaspazzolino e dispenser sapone. Miscelatori Brezza acciaio aisi 316 l satinato. Specchiera Moode con mensola in vetro grigio, cm 120×80. Appendino singolo in Corian® glacier white. Liquid Acrylic cabinet bianco, cm 120×53×48. Glacier white Corian® top with Moode integrated washbasin, bowl, toothbrush holder and soap dispenser. Brezza Stainless steel mixer aisi 316 l brushed version. Moode mirror with grey glass shelf cm 120×80. Single glacier white Corian® hanger. Élément en Acrylique, couleur bianco cm 120×53×48. Plan en Corian® glacier white avec vasque Moode intégrée, bol, porte brosse à dent et doseur savon. Mitigeur Brezza en acier aisi 316 l brossé. Miroir Moode avec étagère en verre gris, cm 120×80. Crochet en Corian® glacier white. Flüssigacryl Basen bianco, cm 120×48×53. Glacier white Corian® Top mit Moode Waschbecken. Wännchen, Objektträger, Zahnbürstebecher, Seifendosierer. Brezza Einhandmischer satinierter Stahl aisi 316 l. Moode Spiegel, cm 120×80, mit grauer Glasablage. Einzelbügel in Corian® glacier white.

Módulo en Acrilico liquido, color bianco, cm 120×53×48. Encimera en Corian® glacier white con lavabo integrado Moode, cubeta portaobjetos, vaso y dosificador para jabón liquido. Mezcladores Brezza acero aisi 316 l satinados. Espejo Moode con repisa en vidrio gris cm 120×80. Perchero individual en Corian® glacier white.

Moode

Sette

90

91

Seven

Moode


Zoom   P 68

Moode

Otto

92

93

Eight

Moode


Basi finitura in Ecomalta grafite, cm 72×43×24. Lavabo, ciotola, bicchiere e vassoio Japan in Cocciopesto sabbia. Miscelatore Brezza acciaio aisi 316 l satinato. Lampada Booll alogena nera. Specchiera Moode con mensola in vetro bronzo, cm 120×80. Cabinet in grafite Ecomalta finish, cm 72×43×24. Japan Cocciopesto washbasin, bowl, glass and tray sabbia color. Brezza stainless steel mixer aisi 316 l brushed version. Booll halogen black spot. Moode mirror with glass bronze shelf, cm 120×80. Élément en finition Ecomalta grafite cm 72×43×24. Vasque, bol, tasse et plateau Japan en Cocciopesto couleur sabbia. Mitigeur Brezza en acier aisi 316 l brossé. Lampe Booll halogène noir. Miroir Moode avec étagère en verre bronze, cm 120×80. Grafite Ecomalta Basen, cm 72×43×24. Japan Waschbecken, Schale, Becher und Tablett in sabbia Cocciopesto. Brezza Einhandmischer satinierter Stahl aisi 316 l. Booll halogenische schwarze Lampe. Moode Spiegel mit bronze Glasablage, cm 120×80. Módulos acabados en Ecomalta grafite, cm 72×43×24. Lavabo, escudilla, copa y bandeja Japan en Cocciopesto sabbia. Mezclador Brezza acero aisi 316 l satinado. Lámpara Booll álogena negra. Espejo Moode con repisa en vidrio bronce, cm 120×80.

Moode

Otto

94

95

Eight

Moode


Moode

Otto

96

97

Eight

Moode


,

, ,

A B C D E F G H I J K

Laminam mercurio Specchiera vetro grigio | Grey glass mirror Specchiera vetro bronzo | Bronze glass mirror Marmo di Trani | Trani marble Corian® beryl blue Corian® silver gray Vetro di murano grigio | Murano grey glass Laminam oro | Gold Laminam Laminam argento | Silver Laminam Corian® bone Corian® clay

B

Zoom   P 68

D

C

E

F

A

J G

H

K I

Moode

Nove

98

99

Nine

Moode


Moode

Nove

100

101

Nine

Moode


Basi, cm 120×53×24, finitura Laminam mercurio. Lavabo in vetro di Murano colore grigio. Miscelatore Brezza acciaio aisi 316 l lucido. Specchiera Brame con cornice in vetro grigio. Cabinets, cm 120×53×24, mercurio Laminam finish. Murano grey glass washbasin. Brezza stainless steel mixer aisi 316 l polished version. Brame mirror with grey glass frame. Éléments, cm 120×53×24, finition Laminam mercurio. Vasque en Murano verre couleur gris. Mitigeur Brezza en acier aisi 316 l poli. Miroir Brame avec cadre en verre gris. Mercurio Laminat Basen, cm 120×53×24. Graues Muranoglas Waschbecken. Brezza Einhandmischer glänzender Stahl aisi 316 l. Brame Spiegel mit grauer Glasrahmen. Módulos, cm 120×53×24, acabados Laminam mercurio. Lavabo con vidrio de Murano color gris. Mezclador Brezza acero aisi 316 l brillo. Espejo Brame con marco en vidrio gris.

Moode

Nove

102

103

Nine

Moode


Zoom   P 68

Moode

Dieci

104

105

Ten

Moode


Moode

Dieci

106

107

Ten

Moode


Moode

Dieci

108

109

Ten

Moode


Base, cm 48×53×48, finitura Laminam oro. Piano con lavabo Moode integrato, in Corian® bone. Miscelatore Brezza acciaio aisi 316 l lucido. Lampada Arm in vetro nero. Specchiera contenitiva girevole in Corian® bone, cm 36×12×96. Cabinet, cm 48×53×48, gold Laminam finish. Top with Moode integrated washbasin, in Corian® bone. Brezza stainless steel mixer aisi 316 l polished version. Arm black glass spot. Turning mirror with holder in Corian® bone, cm 36×12×96. Élément, cm 48×53×48, finition Laminam doré. Plan avec vasque Moode integrée en Corian® bone. Mitigeur Brezza en acier aisi 316 l poli. Lampe Arm en verre noir. Mirroir turnant avec conteneur en Corian® bone cm 36×12×96. Basis, cm 48×53×48, Goldlaminat. Top bone Corian® mit Moode Waschbecken. Brezza Einhandmischer glänzender Stahl aisi 316 l. Arm schwarzglase Lampe. Enthältbarer und drehbarer bone Corian® Spiegel, cm 36×12×96. Módulo, cm 48×53×48, acabado Laminam oro. Encimera con lavabo integrado Moode en Corian® bone. Mezclador Brezza acero aisi 316 l brillo. Lámpara Arm en vidrio negro. Espejo giratorio con contenidor en Corian® bone, cm 36×12×96.

Moode

Dieci

110

111

Ten

Moode


Credits

Rexa

Concept & graphics Dogtrot

Scegliere di lavorare immersi nella natura, in ambienti di lavoro sereni e piacevoli. Rexa è il luogo ideale dove condividere idee e collaborare alla realizzazione di progetti nuovi e accurati; in cui tutti, secondo le proprie inclinazioni e competenze, contribuiscono a diffondere e applicare quella cultura del fare che è alla base del modo di lavorare dell’azienda. Decidere di progettare e realizzare arredo bagno di design, utilizzando materiali tecnici con un approccio responsabile ed ecosostenibile. L’impianto fotovoltaico di 1.300 m2 produce ogni anno 206.000 Kwh coprendo l’intero fabbisogno: dalla produzione all’illuminazione e climatizzazione. Circa 9.000 m2 dove trovano posto gli uffici, il magazzino, la sala prototipi, la produzione, lo showroom e l’area dedicata alle spedizioni.

Art Direction Monica Graffeo Photography Beppe Brancato Stylist Stefano Gaggero Photolithography Luce group Sincromia Print Grafiche Antiga settembre 2014

Thanks to 100fa Comfortzone Davide Lovatti Gabel Kasthall Sfera-ricordi Society Something good

We have chosen to work surrounded by the nature, in calm and pleasant settings. Rexa is the ideal location where to share ideas and collaborate together for the realization of new and accurate projects, where everybody, following their own aptitude and competence, contribute to spread and apply the culture of doing that is our way to work. We decide to project and to realize design bathroom furniture, using technical materials with a responsible and eco-friendly approach. The photovoltaic system of 1.300 m2 produces 206.000 Kwh every year, covering the whole requirement: from the manufacturing to the enlightenment and air-conditioning. About 9.000 m2 where offices, warehouse, prototype area, production area, showroom and dispatch area have placed. Nous avons choisi de travailler entourés par la nature, dans des lieux de travail sereins et agréables. Rexa est l’endroit idéal pour partager des idées et collaborer ensemble pour la réalisation de nouveaux projets, dans lequel chacun, en fonction de leurs goûts et compétences, peut contribuer à la diffusion et appliquer la culture de l’action qui est la base de la méthode de travail de l’entreprise. Conception et création de mobilier design de salle de bains, en utilisant des matériaux techniques avec une approche responsable et respectueux de l’environnement. La centrale photovoltaïque de 1.300 m2 produit annuellement 206.000 kWh couvrant tous les besoins: de la production à l’éclairage et de la climatisation. Environ 9.000 m2 où les bureaux, l’entrepôt, la zone de prototype, la zone de production, d’exposition et la zone d’expédition ont placé. In der Natur, in ein heiteres und angenehmes Arbeitsklima arbeiten …das ist unsere Wahl. Rexa – der Idealort wo Ideen mitgeteilt werden und wo man zusammen an neuen Entwürfe mitarbeitet; wo alle, nach eigenen Geneigtheiten und Kennerschaften, zusammenarbeiten um die Kultur des Machen zu verbreiten und anzuwenden, das ist die Grundlage der Arbeitsweise der Firma. Design Badezimmer entwerfen und verwirklichen, mit umweltfreundliches technisches Material. Die 1.300 m2 Fotovoltaikanlage generiert 206.000 kWh, es deckt den Gesamtbedarf: die Ausleuchtung und Klimanalage. Büros, Lager, Prototypraum, Herstellung, Ausstellung und Abfertigungsstelle sind auf 9.000 m2 verteilt. Elegir de trabajar inmersos en la naturaleza, en ambientes de trabajo serenos y agradables. Rexa es el lugar ideal donde compartir ideas y colaborar a la realización de proyectos nuevos y esmerados; donde todos, segundo sus predisposiciones y competencias, colaboran a difundir y aplicar la cultura del hacer que està a la base de la manera de trabajar en la empresa. Proyectar y realizar mobiliario por cuarto de baño de design, utilizando materiales tecnicos en una manera responsable y eco-sostenible. La instalación de fotovoltaico de 1.300 m2 produce cada año 206.000 Kwq cubriendo todas las necesidades: desde la produción hasta la iluminación y climatización. Casi 9.000 m2 donde hay oficinas, almacen, sala prototipicos, producción, showroom y expedición.


Rexa Design Via Maniago, 57 33080 San Quirino PN — Italy

T +39 0434 593182 F +39 0434 921579 info@rexadesign.it

www.rexadesign.it www.rexaworkshop.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.