La nostra casa è uno spazio in cui possiamo vivere ogni giorno emozioni autentiche. È un luogo privilegiato, perché gli oggetti che ci circondano condividono con noi, nel tempo, quei momenti privati che preferiamo affidare solo a chi ci conosce. Nella nostra casa gli oggetti Contempo rappresentano qualcosa di autentico, forme originali che ci regalano ogni giorno emozioni profonde. Saranno i materiali di assoluta qualità, saranno le lavorazioni realizzate da una manodopera in possesso di tradizione e abilità manuali, saranno i dettagli perfettamente eseguiti: ogni emozione ha una ragione precisa. Contempo, emozioni da vivere.
Home is the place where we all can live authentic emotions, every day. It is a special place, because the objects surrounding us share, with us, all those intimate, private moments we only share with our loved ones. In our home, Contempo objects represent something authentic, unique shapes that bestow on us, every day, deep emotions. It might be for the impeccable quality of the materials, or because of the exquisite manufacture, thanks to our traditionally skilled craftsmen, maybe the perfectly executed finishing: each emotion has its own precise reason. Contempo, emotions to live.
Notre maison est un espace où nous pouvons vivre chaque jour des émotions authentiques. C’est un lieu privilégié, car les objets qui nous entourent partagent avec nous, au fil du temps, ces moments intimes que nous préférons confier seulement à qui nous connait. Dans notre maison les objets Contempo représentent quelque chose d’authentique. Formes originales qui nous offrent chaque jour des émotions profondes. Ce seront les matériaux d’absolue qualité, ce sera la fabrication réalisée par une main d’œuvre détentrice de tradition et d’habilité manuelle, ce sera la parfaite exécution des détails: toute émotion a une raison précise. Contempo, émotions à vivre.
Unser Heim ist ein Raum, in dem wir täglich authentische Emotionen erleben können. Es ist ein bevorzugter Ort, denn die Gegenstände, die uns umgeben, teilen jene privaten Momente mit uns, die wir nur Bekannten anvertrauen. In unserem Heim sind die Möbel von Contempo etwas Authentisches, originelle Formen, die uns täglich tiefe Empfindungen schenken. Sei es wegen der Materialien von absoluter Qualität, sei es für die Verarbeitung, die von einem Handwerk im Besitz von Tradition und Können gefertigt wird, sei es für die perfekt ausgeführten Einzelheiten: Jede Emotion hat einen bestimmten Grund. Contempo, Emotionen erleben.
3
sommario index sommaire zusammenfassung
4
Pag 8 Progettare le emozioni / Designing Emotions / Projeter les émotions / Emotionen planen Pag 28 La creatività diventa progetto / From creativity to project / La créativité devient projet / Die Kreativität wird zum Projekt / Pag 40 Un lavoro fatto di abilità manuale / A job made of manual skills. / Un travail d’habilité manuelle / Eine Fertigung nach Handwerkskunst Pag 48 Un lavoro fatto di innovazione tecnica / A job made of technical innovation / Un travail fait d’innovation technique / Eine Arbeit von technischer Erneuerung Pag 58 A ciascuna funzione il suo materiale / A material for each function / A chaque fonction son matériel / Für jede Funktion das eigene Material Pag 68 Fatto a mano in Italia Pag 78 Collaboriamo con i migliori designer / Collaborating with the best designers / Nous collaborons avec les meilleurs designers / Zusammenarbeit mit den besten Designern.
5
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung
.01 / Un modo di vivere la casa che interpreta con libertà e personalità il criterio della funzionalità, attribuendo valore sulla base di una scelta stilistica propria. / Living the house by freely and originally interpreting the functionality criterion, evaluating things according to personal stylistic choice. / Un mode de vivre la maison qui interprète avec liberté et personnalité le critère de la fonctionnalité, attribuant valeur sur la base d’un choix stylistique propre. / Eine Art das Zuhause zu erleben, die das Kriterium der Funktionalität in Freiheit und Persönlichkeit interpretiert, indem sie Wert auf die Grundlage einer eigenen stilistischen Auswahl setzt.
6
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung
.02
.04
/ L’ambiente notte che si rivela sempre come un mondo a parte, caratterizzato dalla particolarità delle emozioni e dall’intensità dei desideri. / The bedroom is always a different world, that implies unique emotions, and intense desires. / La chambre qui se révèle toujours comme un monde à part, caractérisé par la particularité des émotions et l’intensité des désirs. Composizione / Set / Ensemble / / Das Schlafzimmer als Welt für Zusammenstellung sich, gekennzeichnet durch die Eigenart der Empfindungen und die Intensität der Wünsche.
/ La cultura del design interpretata con un occhio di riguardo alla grande tradizione classica, forme e materiali di assoluta modernità abbinati ad oggetti di altra provenienza stilistica. / The culture of design, translated through the acknowledgement of the great classic tradition, shapes and materials of outmost modernity blended with object from diverse style ancestry. / La culture du design interprète, avec une attention particulière à la grande tradition classique, formes et matériaux d’absolue modernité assortis à des objets d’autre provenance stylistique. / Die Kultur des Designs interpretiert mit besonderer Beachtung der großen klassischen Tradition, Formen und Materialien von absoluter Modernität, verbunden mit Objekten hoher stilistischer Herkunft.
.03
/ Una soluzione originale e rigorosa dedicata all’importanza e al piacere degli incontri, ad una visione aperta della vita, alla condivisione delle esperienze. / An original and impeccable solution, dedicated to the significance and pleasure of getting together, of having an open-minded take on life, of sharing experiences. / Une solution originale et rigoureuse dédiée à l’importance et au plaisir des rencontres, à une vision ouverte de la vie, au partage des expériences. / Eine originelle und strenge Lösung, gewidmet der Bedeutung und der Freude eines Treffens, einer offenen Vision des Lebens, dem Austausch von Erfahrungen.
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung
.06
.08
/ Inserire nel proprio ambiente oggetti caratterizzati da una particolare ricerca di design e da una progettazione capace di sceglier con attenzione materiali e dettagli. / Enhancing your ambient with Composizione / Set / Ensemble / objects that follow a careful design Zusammenstellung research and a conception that is able to carefully choose materials and details. / Insérer dans le propre espace des objets caractérisés par une recherche particulière du design et une conception capable de choisir / La suggestione e il fascino di un avec attention matériaux et détails. Composizione / Set / Ensemble / ambiente di grande eleganza, / In das eigene Ambiente Zusammenstellung che attribuisce una significativa Gegenstände einfügen, die durch importanza alla ricerca di equilibrio die besondere Forschung nach e di armonia. Design gekennzeichnet sind, und / The aura and allure of an ultimately durch eine Entwicklung, die mit elegant ambience, that attributes Augenmerk Materialien und Details great importance to the quest for auswählt. balance and harmony. / L’attrait et le charme d’une / Arredare la casa utilizzando un ambiance de grande élégance, qui criterio di essenzialità formale, attribue une importance significative ricercando equilibri rigorosi elaborati à la recherche d’équilibre et sulla base di una concezione d’harmonie. razionale, dalla funzionalità sicura / Die Suggestion eines Raumes von ed espressiva. großer Eleganz, die der Suche nach / Furnishing a house through Gleichgewicht und Harmonie hohe principles of formal essentiality, Bedeutung zuordnet. searching for a precise balance, the result of a rational approach, with its reassuring and expressive funtionality. / Meubler la maison utilisant un critère d’essentialité formelle, recherchant des équilibres rigoureux élaborés sur la base d’une conception rationnelle, à la fonctionnalité sûre et expressive. / Das Heim mit Kriterien der formalen Essenzialität einrichten, durch die Suche nach strengen Gleichgewichten auf der Grundlage einer rationellen Konzeption, der sicheren und ausdrucksvollen Funktionalität.
.05
.07
/ Per realizzare una soluzione d’arredo capace di esprimere pienamente la nostra concezione estetica fondata su criteri di originalità ed eclettismo. / This is how you achieve a furnishing solution that’s capable of fully express our aesthetic direction, with its roots in originality and ecleticism. / Pour réaliser une solution de mobilier capable d’exprimer pleinement notre conception esthétique fondée sur des critères d’originalité et d’éclectisme. / Um eine Einrichtungslösung zu verwirklichen, die vollkommen unsere ästhetische Konzeption ausdrückt, die auf Kriterien der Originalität und Eklektik beruht.
7
Progettare le emozioni
Ogni prodotto inserito nel catalogo Contempo rientra all’interno di una visione unitaria, ma è in grado di suscitare emozioni uniche e particolari. Perché il linguaggio progettuale Contempo si dedica alla ricerca e alla valorizzazione della dimensione evocativa che ogni oggetto possiede in modo autonomo, anche se è perfettamente identificabile un tratto comune. Identità comune e specificità sono le polarità attorno alle quali si articola la nostra progettazione, che attribuisce valore ai livelli qualitativi elevati e alla capacità di rappresentare la continua trasformazione delle idee nel campo dell’arredamento.
8
Designing Emotions
Projeter les émotions
Emotionen planen
Each product in the Contempo catalogue is part of a coherent, unitary vision, but is able by itself to stir unique, special emotions. Because Contempo design lexicon is devoted to searching and enhancing the evocative dimension that each object, individually, possesses; even within a collection where a common trait is easily identifiable. Common identity and specificity are the two guidelines from which our design philosophy evolves, a philosophy that gives great value to the highest quality levels, and to the ability to represent the continuous evolution of ideas in the furniture field.
Chaque produit inséré dans le catalogue Contempo entre dans une vision unitaire, mais capable de susciter des émotions uniques et particulières. Parce que le langage du projet Contempo se consacre à la recherche et à la valorisation de la dimension évocatrice que tout objet possède de façon autonome, même si un trait commun est parfaitement identifiable. Identité commune et spécificité sont les pôles autours desquels s’articule notre projet, qui attribue valeur à des niveaux élevés de qualité et à la capacité de représenter la transformation continue des idées dans le domaine de l’ameublement.
Jedes im Contempo Katalog eingefügte Produkt gehört zu einer einheitlichen Vision, kann jedoch einzigartige und besondere Emotionen hervorrufen. Die Projektentwicklung widmet sich der Forschung und Wertschöpfung der hervorgerufenen Werte, die jedes Objekt in unabhängiger Weise besitzt, auch wenn eine perfekte Einheitslinie erkennbar ist. Gemeinsame und spezifische Identität sind die Pole, um die sich unsere Entwicklung bewegt, die hohe Qualitätswerte und die ständige Veränderung der Ideen im Bereich der Einrichtungen zuordnet.
9
Composizione Composizione / Composizione / Set / Ensemble / Composizione / Zusammenstellung /Composizione 01 01
Composizione 1 Un modo di vivere la casa che interpreta con libertà e personalità il criterio della funzionalità, attribuendo valore sulla base di una scelta stilistica propria. Set 1 Living the house by freely and originally interpreting the functionality criterion, evaluating things according to personal stylistic choice. Ensemble 1 Un mode de vivre la maison qui interprète avec liberté et personnalité le critère de la fonctionnalité, attribuant valeur sur la base d’un choix stylistique propre. Zusammenstellung 1 Eine Art das Zuhause zu erleben, die das Kriterium der Funktionalität in Freiheit und Persönlichkeit interpretiert, indem sie Wert auf die Grundlage einer eigenen stilistischen Auswahl setzt.
Theo C1212
design Marconato&Zappa 2011 Madia / Sideboard / Bahut / Buffet Theo Madia Tavolini / Occasional Tables / Tables de salon / Beistelltische Junsei Lampada / Lamp / Lampe / Lampe Golia
.01
10
11
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 01
12
13
14 Madia / Sideboard / Bahut / Buffet Theo Madia
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 01
15
16
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 01
17
.01 Poltrona e pouf / Armchair and ottoman / Fauteuil et pouf / Sessel und Hocker Theo Tavolini / Occasional Tables / Tables de salon / Beistelltische Junsei
18
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 01
19
20
Erik L041
design Marconato&Zappa 2013 Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei
Composizione 2 L’ambiente notte che si rivela sempre come un mondo a parte, caratterizzato dalla particolarità delle emozioni e dall’intensità dei desideri. Set 2 The bedroom is always a different world, that implies unique emotions, and intense desires. Ensemble 2 La chambre qui se révèle toujours comme un monde à part, caractérisé par la particularité des émotions et l’intensité des désirs. Zusammenstellung 2 Das Schlafzimmer als Welt für sich, gekennzeichnet durch die Eigenart der Empfindungen und die Intensität der Wünsche.
.02 21
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 02
22
23
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 02
24
25
Letto / Bed / Lit / Bett Erik Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei
26
.02
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 02
Comodino / Bedside table / Chevet / Nachttisch Momo
27
La creatività è il nostro modo di essere, la sperimentazione e la ricerca rappresentano la concreta attuazione di questa condizione. Ogni prodotto Contempo ha alle spalle un lungo periodo che investe tutte le caratteristiche del processo produttivo, dalla ideazione alla vera e propria realizzazione concreta. Quello della creatività è un percorso non rettilineo, che comporta riflessioni sulla dimensione estetica, sui materiali, sui dettagli, sul mercato, sulle dinamiche sociali, sul presente e sul futuro. Alla fine di questo itinerario c’è un prodotto unico con caratteristiche specifiche: è quello che conta. Creativity is the way we are; experimentation and research are the practical implementations of such way of being. Each Contempo product is the result a lengthy development period that involves the study of all the manufacturing features, from the initial spark to the final product. Creativity is a winding path, which involves evaluations about aesthetics, materials, on details, about the marketplace, the social dynamics, about the present and on the future. At the end of such path, there is a unique product, with its own, specific features: this is what really counts.
28
La créativité est notre manière d’être, l’expérimentation et la recherche représentent l’exécution concrète de cette condition. Chaque produit Contempo est le fruit d’une longue période qui investie toutes les caractéristiques du processus productif, de la conception à la pure et simple réalisation concrète. Celui de la créativité n’est pas un parcours rectiligne, mais qui comporte des réflexions sur la dimension esthétique, sur les matériaux, sur les détails, sur le marché, sur les dynamiques sociales, sur le présent et le futur. A la fin de ce parcours, il y a un produit unique avec des caractéristiques spécifiques: c’est cela qui compte.
Kreativität ist unsere Art zu sein, das Experimentieren und die Forschung stellen die konkrete Verwirklichung dieser Kondition dar. Jedes im Contempo Katalog eingefügte Produkt gehört zu einer einheitlichen Vision, kann jedoch einzigartige und besondere Emotionen hervorrufen. Die Projektentwicklung widmet sich der Forschung und Wertschöpfung der hervorgerufenen Werte, die jedes Objekt in unabhängiger Weise besitzt, auch wenn eine perfekte Einheitslinie erkennbar ist. Gemeinsame und spezifische Identität sind die Pole, um die sich unsere Entwicklung bewegt, die hohe Qualitätswerte und die ständige Veränderung der Ideen im Bereich der Einrichtungen zuordnet.
LA CREATIVITÀ DIVENTA PROGETTO / FROM CREATIVITY TO PROJECT / LA CREATIVITE DEVIENT PROJET / DIE KREATIVITÄT WIRD ZUM PROJEKT /
29
Composizione 3 Una soluzione originale e rigorosa dedicata all’importanza e al piacere degli incontri, ad una visione aperta della vita, alla condivisione delle esperienze. Set 3 An original and impeccable solution, dedicated to the significance and pleasure of getting together, of having an open-minded take on life, of sharing experiences. Ensemble 3 Une solution originale et rigoureuse dédiée à l’importance et au plaisir des rencontres, à une vision ouverte de la vie, au partage des expériences. Zusammenstellung 3 Eine originelle und strenge Lösung, gewidmet der Bedeutung und der Freude eines Treffens, einer offenen Vision des Lebens, dem Austausch von Erfahrungen.
.03 30
Barnaby C1293 Contempo Design Studio 2013
Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Frida Tavolino / Occasional Tables / Tables de salon / Beistelltische Dogon Lampada / Lamp / Lampe / Lampe Dogon
31
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 03
32
33
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 03
34
35
Divano / Sofa / CanapĂŠ / Sofa Barnaby Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Dogon
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 03
Lampada / Lamp / Lampe / Lampe Dogon
36
Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Frida
37
38
39
Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Blossom Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Dogon
Un lavoro fatto di abilità manuale
Nella nostra concezione del lavoro, l’abilità manuale è un costante punto di riferimento. Nelle diverse fasi di lavorazione, dalla realizzazione del prototipo ai processi di vera e propria rifinitura, il possesso di una manualità fine è un requisito fondamentale. Chi lavora in Contempo è prima di tutto un artigiano in possesso di una tradizionale capacità di portare avanti integralmente il lavoro. Il compito che è chiamato a svolgere in Azienda è, quindi, una specializzazione che ha alla base una competenza più ampia. Perché uomini e donne Contempo condividono l’idea del lavoro come responsabilità collettiva, come partecipazione quotidiana a un progetto comune.
40
A job made of manual skills
Un travail d’habilité manuelle
Eine Fertigung nach Handwerkskunst
In our concept of work, manual skill is the most important, central reference. In the diverse stages of production, from the prototype building, up to the final touches to the finishing, the presence of manually skilled craftsmen is absolutely fundamental. All our collaborators in Contempo are first and foremost proper artisans, able to carry out the whole process. The task they have in our Company, then, is to devote to a specific part of the process their wider competence and skills. Because all women and men in Contempo share the idea of work as a collective responsibility, as a daily participation to a common project.
Dans notre conception du travail, l’habilité manuelle est un point de référence constant. Dans les diverses phases de la fabrication, de la réalisation du prototype au processus de véritable finition, la possession d’une manualité pointue est fondamentale. Qui travaille chez Contempo est avant tout un artisan détenteur d’une capacité traditionnelle de suivre intégralement la fabrication. La tâche qu’il est amené à accomplir dans l’entreprise est donc une spécialisation qui a pour base une compétence plus large. Car les hommes et les femmes de Contempo partagent l’idée du travail comme responsabilité collective, comme participation quotidienne à un projet commun.
In unserer Auffassung der Arbeit ist die Handwerkskunst ein konstanter Bezugspunkt. Bei den verschiedenen Verarbeitungsphasen, bei der Verwirklichung des Prototyps bis hin zu den Prozessen der wahren Endfertigung, ist der Besitz von feinem Handwerkskönnen eine grundlegende Voraussetzung. Bei Contempo arbeitet vor allem ein Handwerker, der im Besitz von traditionellem Können ist, um die gesamte Arbeit auszuführen. Die Aufgabe zu deren Ausführung er in der Firma berufen wird, ist also eine Spezialisierung, der ein umfangreicheres Wissen zugrunde liegt. Männer und Frauen in Contempo teilen die Idee der Arbeit als kollektive Verantwortung, als tägliche Teilnahme an einem gemeinsamen Projekt.
41
42
Alice C1229 / C1237 design Luca Scacchetti 2011
Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Oslo Tavolini / Occasional Tables / Tables de salon / Beistelltische Junsei
Composizione 4 La cultura del design interpretata con un occhio di riguardo alla grande tradizione classica, forme e materiali di assoluta modernità abbinati a oggetti di altra provenienza stilistica. Set 4 The culture of design, translated through the acknowledgment of the great classic tradition, shapes and materials of outmost modernity blended with object from diverse style ancestry. Ensemble 4 La culture du design interprète, avec une attention particulière à la grande tradition classique, formes et matériaux d’absolue modernité assortis à des objets d’autre provenance stylistique. Zusammenstellung 4 Die Kultur des Designs interpretiert mit besonderer Beachtung der großen klassischen Tradition, Formen und Materialien von absoluter Modernität, verbunden mit Objekten hoher stilistischer Herkunft.
.04 43
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 04
44
45
46
Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Oslo Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei
.04
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 04
Poltrona e pouf / Armchair and ottoman / Fauteuil et pouf / Sessel und Hocker Alice HB Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei
47
UN LAVORO FATTO DI INNOVAZIONE TECNICA / A JOB MADE OF TECHNICAL INNOVATION / UN TRAVAIL FAIT D’INNOVATION TECHNIQUE / EINE ARBEIT VON TECHNISCHER ERNEUERUNG /
48
Nel corso degli anni, Contempo si è trasformata da impresa artigiana in Azienda moderna con un alto tasso di industrializzazione, che prevede sempre una importante funzione attribuita alle persone. Questa concezione della produzione ha comportato e comporta la continua innovazione dei processi produttivi, con l’introduzione di macchinari di ultima generazione. Il modello produttivo Contempo affida alla modernizzazione degli impianti un doppio importante compito: quello di innalzare il contenuto tecnologico dei prodotti e, insieme, dare un contributo significativo al contenimento dei costi di produzione: la tecnologia al servizio dell’uomo. During the years, Contempo has developed from an artisan workshop to a modern Company, with a high level of industrialization, which still gives a primary function to people. This concept of production has meant, and always means, the continuous innovation of production processes, with the introduction of state-of-theart machinery. Contempo’s production model relies on the continuous modernization of the systems for two targets: enhancing the technological content of the products and, at the same time, contributing significantly to the reduction of production costs. Technology is at the service of men.
Au cours des années, Contempo est passée d’entreprise artisanale à entreprise moderne avec un fort taux d’industrialisation, qui attribue toujours une fonction importante aux personnes. Cette conception de la production a impliqué et implique l’innovation continue des processus productifs, avec l’introduction d’équipement de dernière génération. Le modèle productif Contempo confie à la modernisation des installations un double rôle important: celui d’élever le contenu technologique des produits et, en même temps, de contribuer de manière significative à contenir les coûts de production: la technologie au service de l’homme.
Im Laufe der Jahre hat sich Contempo von einem Handwerksbetrieb zu einem modernen Unternehmen mit einem hohen Grad an Industrialisierung entwickelt, das den Menschen eine wichtige Funktion zuordnet. Dieses Produktionskonzept führt zu einer ständigen Erneuerung der Fertigungsprozesse, mit der Einführung von Maschinen der letzen Generation. Das Produktionsmodell Contempo gibt der Modernisierung der Anlagen eine wichtige, doppelte Aufgabe: Den technischen Inhalt der Waren zu erhöhen und gleichzeitig zur Senkung der Produktionskosten beizutragen: Technik im Dienste des Menschen 49
50
Alice Bed L036 design Luca Scacchetti 2013
Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei Lampada / Lamp / Lampe / Lampe Golia Comò / Chest of drawers / Commode / Kommode Emys
Composizione 5 La suggestione e il fascino di un ambiente di grande eleganza, che attribuisce una significativa importanza alla ricerca di equilibrio e di armonia. Set 5 The aura and allure of an ultimately elegant ambience, that attributes great importance to the quest for balance and harmony. Ensemble 5 L’attrait et le charme d’une ambiance de grande élégance, qui attribue une importance significative à la recherche d’équilibre et d’harmonie. Zusammenstellung 5 Die Suggestion eines Raumes von großer Eleganz, die der Suche nach Gleichgewicht und Harmonie hohe Bedeutung zuordnet.
.05 51
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 05
52
53
54
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 05
Lampada / Lamp / Lampe / Lampe Golia
55
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 05
56
57
Comò / Chest of drawers / Commode / Kommode Emys
A ciascuna funzione il suo materiale
La moderna industria dell’arredamento, specialmente nel campo dell’imbottito, offre una grande varietà di materiali. Dalle materie prime naturali tradizionalmente impiegate a quelle frutto della ricerca scientifica, molte sono le varietà presenti sul mercato. La scelta, quindi, è molto importante. I prodotti Contempo sono realizzati con materie prime di assoluta qualità, attentamente scelte e selezionate da addetti impegnati da tempo nel settore e che conoscono perfettamente tipologie di impiego e destinazioni d’uso, valori estetici e tendenze in atto.
58
A material for each function
A chaque fonction son matériel
Für jede Funktion das eigene Material
Modern furniture industry, particularly in the upholstery field, offers a great variety of materials. From the natural raw materials, to those which are the result of scientific research, a wide choice is available on the market. The ability to choose, thus, becomes central. Contempo products are based on raw materials of outstanding quality, carefully picked and selected from our experienced collaborators, perfectly skilled in the different uses and purposes, aesthetic values and shifting trends.
L’industrie moderne de l’ameublement, spécialement dans le domaine du salon, offre une grande variété de matériaux. Des matières premières naturelles traditionnellement employées à celles issues de la recherche scientifique, il y a une grande variété présente sur le marché. Le choix est donc très vaste. Les produits Contempo sont réalisés avec des matières premières d’absolue qualité, choisies et sélectionnées attentivement par des personnes évoluant depuis longtemps dans ce secteur et qui connaissent parfaitement les typologies d’emploie et d’utilisation, les valeurs esthétiques et les tendances du moment.
Die moderne Möbelindustrie, besonders bei Polstermöbeln, bietet eine große Materialvielfalt. Von den traditionell verwendeten Natur-Rohstoffen bis hin zu Ergebnissen wissenschaftlicher Forschung gibt es viele Varianten im Markt. Die Auswahl ist also sehr wichtig. Die Contempo Möbel werden aus Materialien von absoluter Qualität hergestellt, die aufmerksam ausgewählt und von Verantwortlichen selektioniert werden, die seit Jahren die Art der Verwendung und den Typ der Bestimmung, ästhetische Werte und aktuelle Tendenzen genau kennen.
59
Composizione 6 Inserire nel proprio ambiente oggetti caratterizzati da una particolare ricerca di design e da una progettazione capace di scegliere con attenzione materiali e dettagli. Set 6 Enhancing your ambient with objects that follow a careful design research and a conception that is able to carefully choose materials and details. Ensemble 6 Insérer dans le propre espace des objets caractérisés par une recherche particulière du design et une conception capable de choisir avec attention matériaux et détails. Zusammenstellung 6 In das eigene Ambiente Gegenstände einfügen, die durch die besondere Forschung nach Design gekennzeichnet sind, und durch eine Entwicklung, die mit Augenmerk Materialien und Details auswählt.
.06 60
Link C1089
design Marconato&Zappa 2008 Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Gaia Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei
61
62
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 06
63
.06
Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Arena
64
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 06
Divano / Sofa / CanapĂŠ / Sofa Link
Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Gaia Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei
65
66
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 06
Poltrona e pouf / Armchair and ottoman / Fauteuil et pouf / Sessel und Hocker Link
67
Fatto a mano in Italia
Il criterio del fatto a mano in Italia è uno dei nostri principi guida. Perché siamo legati a un certo modo di essere Azienda, fatto di produzione, di gusto, di razionalità produttiva unita alla capacità dei nostri artigiani di rifinire ogni cosa secondo i nostri standard qualitativi. Riteniamo che operando in questo modo e realizzando i prodotti Contempo integralmente nella nostra sede, siamo in grado di controllare e certificare costantemente e rigorosamente ogni fase della lavorazione. Perché gusto, talento, organizzazione e qualità sono requisiti per noi fondamentali.
68
The fatto a mano in Italia (handmade in Italy) criterion is one of our guiding lights. Because we’re bound to a specific way of being a Company, made of craftsmanship, taste, manufacturing rationality closely matched with our artisans’ skill in finishing each product according to our high quality standards. We are confident that, following daily this path, and producing each single piece from scratch in our Plant, we are able to control and certify constantly and rigorously each manufacture step. For us, taste, organization and quality are imperative conditions.
Le critère du fatto a mano in Italia (fait main en Italie) est un de nos principes conducteurs. Car nous sommes attachés à une certaine manière d’être entreprise, fait de production, de goût, de rationalité productive unie à la capacité de nos artisans de faire les finitions de chaque chose selon nos standards de qualité. Nous pensons qu’en faisant ainsi et réalisant les produits Contempo intégralement dans notre usine, nous sommes en mesure de contrôler et certifier constamment et rigoureusement toutes les phases de la fabrication. Car goût, talent, organisation et qualité sont pour nous fondamentaux.
Das Kriterium fatto a mano in Italia (Handgemacht in Italien) ist eines unserer Leitprinzipien. Wir sind an eine bestimmet Art, Unternehmen zu sein, gebunden, zusammengesetzt aus Produktion, Geschmack, aus rationeller Fertigung, verbunden mit dem Können unserer Handwerker, alles nach unseren Qualitätsstandarts zu fertigen. Dieses Verfahren und die gesamte Produktion am Firmensitz erlauben uns ständig, jede Phase der Herstellung streng zu kontrollieren und zu zertifizieren. Geschmack, Talent, Organisation und Qualität sind für uns grundlegende Anforderungen.
69
Composizione Composizione / Composizione / Set / Ensemble / Composizione / Zusammenstellung /Composizione 0107
Composizione 7 Arredare la casa utilizzando un criterio di essenzialità formale, ricercando equilibri rigorosi elaborati sulla base di una concezione razionale, dalla funzionalità sicura ed espressiva. Set 7 Furnishing a house through principles of formal essentiality, searching for a precise balance, the result of a rational approach, with its reassuring and expressive funtionality. Ensemble 7 Meubler la maison utilisant un critère d’essentialité formelle, recherchant des équilibres rigoureux élaborés sur la base d’une conception rationnelle, de la fonctionnalité sure et expressive. Zusammenstellung 7 Das Heim mit Kriterien der formalen Essenzialität einrichten, durch die Suche nach strengen Gleichgewichten auf der Grundlage einer rationellen Konzeption, der sicheren und ausdrucksvollen Funktionalität.
Lara T1284 design Luca Scacchetti 2012
Credenza / Cupboard / Buffet / Vitrine Roma
.07
70
71
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 07
72
73
74
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 07
Credenza / Cupboard / Buffet / Vitrine Roma
75
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 07
76
77
Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Tulip Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei
Per proporre al mercato un nuovo prodotto, contiamo sulla collaborazione dei migliori designer, italiani e internazionali. La nostra convinzione è che da questo rapporto possano nascere prodotti di alto livello, in grado di unire tecnica ed estetica, nel pieno rispetto delle strategie aziendali. Perché per noi il design è essenzialmente questo: percepire i cambiamenti, proporre novità, sperimentare materiali e soluzioni, adottare punti di vista non consueti. La collaborazione con i migliori designer ci fornisce un valido contributo nello sviluppo di un originale linguaggio degli oggetti, la lingua della modernità, fondata su una ricerca che investe gli aspetti formali e funzionali. 78
COLLABORIAMO CON I MIGLIORI DESIGNER / COLLABORATING WITH THE BEST DESIGNERS / NOUS COLLABORONS AVEC LES MEILLEURS DESIGNERS / ZUSAMMENARBEIT MIT DEN BESTEN DESIGNERN / In order to introduce a new product on the market, we count on the collaboration of the best designers, both Italian and International. We are firmly convinced that such relationships can breed high-level products, able to match technical and aesthetical values, in line with the Company’s strategies. For us, design is essentially this: sensing the changes, proposing innovations, experimenting on materials and solutions, applying unusual points of view. The collaboration with outstanding designers gives us a valid contribution in the development of a truly original language in our objects; the language of modernity, based on the ongoing formal and functional research.
Pour proposer un nouveau produit au marché, nous comptons sur la collaboration avec les meilleurs designers, italiens et internationaux. Nous sommes convaincus que de ce rapport peuvent nâitre des produits de haut niveau, en mesure de conjuguer technique et esthétique, dans le plus grand respect des stratégies d’entreprise. Car pour nous le design est essentiellement cela : percevoir les changements, proposer des nouveautés, expérimenter des matériaux et des solutions, adopter des points de vue inhabituels. La collaboration avec les meilleurs designers nous fournit une contribution efficace dans le développement d’un langage original des objets, la langue de la modernité, fondée sur une recherche qui investit les aspects formels et fonctionnels.
Um dem Markt ein neues Produkt vorzuschlagen, verlassen wir uns auf die Zusammenarbeit mit den besten italienischen und internationalen Designern. Wir sind überzeugt, dass aus diesem Verhältnis hochwertige Möbel entstehen können, die Technik und Ästhetik im Einvernehmen mit der Firmenstrategie verbinden. Für uns ist das Design grundlegend: Veränderungen erkennen, Neuheiten vorschlagen, mit Materialien und Lösungen experimentieren, ungewöhnliche Aspekte anwenden. Die Zusammenarbeit mit den besten Designern gibt uns einen wertvollen Beitrag bei der Entwicklung einer originellen Produktdarstellung, in der Sprache der Modernität, die formelle und funktionelle Aspekte einschließt.
79
80
William C1211 design Ikonen&Salovaara 2011
Madia / Sideboard / Bahut / Buffet Milano Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Ring
Composizione 8 Per realizzare una soluzione d’arredo capace di esprimere pienamente la nostra concezione estetica fondata su criteri di originalità ed eclettismo. Set 8 This is how you achieve a furnishing solution that’s capable to express in its entirety our aesthetic direction, with its roots in originality and ecleticism. Ensemble 8 Pour réaliser une solution de mobilier capable d’exprimer pleinement notre conception esthétique fondée sur des critères d’originalité et d’éclectisme. Zusammenstellung 8 Um eine Einrichtungslösung zu verwirklichen, die vollkommen unsere ästhetische Konzeption ausdrückt, die auf Kriterien der Originalität und Eklektik beruht.
.08 81
Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei
82
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 08
83
84
Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 08
.08
Madia / Sideboard / Bahut / Buffet Milano
85
86
87
Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Buttercup Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Ring
Indice prodotti
88
DIVANI SOFAS CANAPES SOFAS
POLTRONE ARMCHAIRS FAUTEUILS SESSELS
Theo C1212 Pag. 90 Al C1031 Pag. 94 Alice C1229 Pag. 98 Alice Hb C1236 Pag. 100 Alvar C1305 Pag. 104 Barnaby C1293 Pag. 106 Dilon C1129 Pag. 108 Harry C1007 Pag. 110 Link C1089 Pag. 116 Link Hb C1173 Pag. 117 Magritte C1093 Pag. 112 Martin C1288 Pag. 120 Oliver C1290 Pag. 122 Ovidio C1266 Pag. 124 Parnaso C1017 Pag. 126 Prestige C1131 Pag. 130 Tiffany C1020 Pag. 132 Tivoli C1167 Pag. 134 Twentyfourseven C1228 Pag. 136 Urano C1058 Pag. 138 William C1211 Pag. 140
Blossom C1230 Buttercup C1231 Frida C1219 Gaia C1279 Kelly C1278 Modi C1106 Oslo C1276 Tulip C1232
Pag. 142 Pag. 143 Pag. 144 Pag. 145 Pag. 146 Pag. 147 Pag. 148 Pag. 149
Product Index
Index des produits
Produkt-Index
TAVOLINI OCCASIONAL TABLES TABLES DE SALON BEISTELTISCH
NOTTE NIGHT NUIT NACHT
Arena T003 Dogon T017 Gong T010 Junsei T020 Punto T016 Ring T011 Tip Tap T004 Virgola T015
Pag. 151 Pag. 150 Pag. 151 Pag. 152 Pag. 153 Pag. 151 Pag. 154 Pag. 155
ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBERHÖR Dogon T017 Golia Lam Lara T1284 Milano T019 Roma T018 Theo_Madia T021
Alice L036 Alice Hb L042 Artemis L006 Duetto L018 Erik L041 Giove L014 Ormus L002 Prestige L032 Shell L039 Elfo T027 Emys T025 Momo T024
Pag. 164 Pag. 166 Pag. 168 Pag. 170 Pag. 172 Pag. 174 Pag. 176 Pag. 178 Pag. 180 Pag. 182 Pag. 184 Pag. 186
Pag. 156 Pag. 157 Pag. 158 Pag. 160 Pag. 161 Pag. 162
OPTIONAL
Pag. 187
89
THEO C1212
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato, con rinforzi in metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam
4 SPALLIERA
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with structural metal inserts
Contreplaqué et bois massif avec renforts en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma
“Mollapiuma” (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
5 BRACCIOLI
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 45kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 45kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 45kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Wood
Bois
Holz
Schiuma di poliuretano, densità 45kg/m3
6 MATERIALE Legno
7 PARTI REMOVIBILI
90
design Marconato&Zappa
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Spalliera
Back cushions
Dossier
Rückenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Base options: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection
Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche
91
THEO C1212
THEO C1212
Theo design _ Marconato&Zappa EMOZIONI DA VIVERE Creatività cromatica negli abbinamenti dei rivestimenti e flessibilità nelle composizioni: Contempo, configurazioni personalizzate, adatte a ogni esigenza individuale. EMOTIONS TO LIVE Chromatic creativity in the color combinations and flexibility in the compositions: Contempo: bespoke configurations, fit for any personal demand. EMOTIONS A VIVRE Une créativité chromatique dans la combinaison des revêtements et la flexibilité des compositions: Contempo, configurations sur-mesure, adaptées à chaque exigence personnelle. EMOTIONEN LEBEN Chromatische Kreativität bei den Kombinationen der Bezüge und Flexibilität bei den Zusammenstellungen: Contempo, personalisierte Konfigurationen, jedem individuellen Bedärfnis angepasst.
92
design Marconato&Zappa
Aassdeliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum dignum dare adpetenti et acris solet incitare morsus cum desiderio meo nitenti quarum nescuiquid lubet iocan et solaciolum sui acquiesti quarum nescuiquid lubet iocan et solaciolum sui acquiescet ardor, tecum ludere sicut ipsa possem et tntis animi levare curasl Passer, dehciae meae puellae, quicum lcet ardor, tecum ludere sicut ipsa possem et tntis animi levare curasl Passer, dehciae meae puellae, quicum ludere, quem in Passer, del Aassdeliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum dignum dare adpetenti et acris solet incitare morsus cum desiderio meo nitenti quarum nescuiquid lubet iocan et solaciolum sui acquiescet ardor, tecum ludere
Aassdeliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum dignum dare adpetenti et acris solet incitare morsus cum desiderio meo nitenti quarum nescuiquid lubet iocan et solaciolum sui acquiescet ardor, tecum ludere sicut ipsa pm sui acquiescet ardor, tecum ludere sicut ipsa possem et tntis animi levare curasl Passer, dehciaeossem et tntis animi levare curasl Passer, dehciae meae puellae, quicum ludere, quem in Passer, deliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum digitum dare adpetenti et acris solet incitare morsus, cum desiderio meo nitenti puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum dignum dare adpetenti et acris solet incitare morsus cum desiderio meoum
93
THEO C1212
AL C1031
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Molle insacchettate, all’interno di materassino in poliuretano
3 SEDUTE Memory Foam
4 SPALLIERA Mollapiuma
5 BRACCIOLI Mollapiuma
6 PARTI REMOVIBILI Seduta, spalliera e braccioli
7 MATERIALE
94
design Luca Scacchetti
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid Wood and Plywood
Contreplaqué et bois massif
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Coil springs inside polyurethane layer
Ressorts en sachet à l’intérieur d’une plaque de polyuréthane
Federkerntaschen in Polyurethanpolster
SEATS
ASSISES
SITZ
Memory Foam
Mousse à memoire
Memory Foam
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Mollapiuma
“Mollapiuma” (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Mollapiuma
“Mollapiuma” (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seat, Back and Arm cushions
Assise, dossier, coussin de l’accoudoir
Sitz- + Rückenkissen + Armlehnen
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metallo
Metal feet
Pieds en métal
Metall
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Piedini conici o a slitta
Conic or Sleigh Feet
Pieds coniques et pieds luge
Konische Metall-Füße oder Metall-Schlitten
95
AL C1031
AL C1031
Theo design _ Marconato&Zappa
design Luca Scacchetti
Aassdeliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum dignum
Aassdeliciae meae puellae, quem in sinu tenere,
ludere, dare cum lubet ardor, tecum acquiescet ardor, possem et tntis animi dehciaeossem et tntis dehciae quem in Passer, ludere, quem digitum dare morsus, cum quicum ludere, primum dignum dare morsus cum
96
97
AL C1031
ALICE C1229
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam, o Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
STRUCTURE
STUKTUR
Solid wood and multiply
Contreplaqué et bois massif
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Ppolyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam, or polyurethane foam, density 33kg/m3 + Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire ou mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (Plume)
Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + Memory Foam oder Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
BACK CUSHION
DOSSIER
RUCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
5 BRACCIOLI
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 70kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 70kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 70kg/m3
4 SPALLIERA
Schiuma di poliuretano, densità 70kg/m3
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
6 POGGIARENI
Metallo
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Spalliera + Poggiareni
Seat + Back cushions + Lumber supports
Assise + Dossier + Cale-reins
Sitz- + Rücken- + Nierenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox (lucido o satinato) o metallo laccato nei colori RAL in collezione
Base options: brushed brass, Stainless steel (polished or brushed), lacquered metal in the RAL colours in collection
Finitions base: laiton bronze, acier inox ( brillant ou satiné) ou métal laqué dans les coloris RAL en collection
Gestellvarianten: Messing brüniert, Edelstahl (glänzend oder matt) oder in KollektionsRAL-Farben lackiertes Metall
8 PARTI REMOVIBILI
98
STRUCTURE
99
ALICE C1229
ALICE HB C1236
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam, o Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
STRUCTURE
STRUCTURE
STUKTUR
Solid wood and multiply
Contreplaqué et bois massif
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Ppolyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam, or polyurethane foam, density 33kg/m3 + Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire ou mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (Plume)
Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + Memory Foam oder Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
BACK CUSHION
DOSSIER
RUCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
5 BRACCIOLI
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 70kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 70kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 70kg/m3
4 SPALLIERA
Schiuma di poliuretano, densità 70kg/m3
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
6 POGGIARENI
Metallo
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Spalliera + Poggiareni
Seat + Back cushions + Lumber supports
Assise + Dossier + Cale-reins
Sitz- + Rücken- + Nierenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox (lucido o satinato) o metallo laccato nei colori RAL in collezione
Base options: brushed brass, Stainless steel (polished or brushed), lacquered metal in the RAL colours in collection
Finitions base: laiton bronze, acier inox ( brillant ou satiné) ou métal laquè dans les coloris RAL en collection
Gestellvarianten: Messing brüniert, Edelstahl (glänzend oder matt) oder in KollektionsRAL-Farben lackiertes Metall
8 PARTI REMOVIBILI
100
design Luca Scacchetti
101
ALICE HB C1236
ALICE C1229
102
design Luca Scacchetti
ALICE HB C1236
design Luca Scacchetti
103
ALVAR C1305
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Tecnoform
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Tecnoform
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 70kg/m4
6 PARTI REMOVIBILI
104
design Luca Scacchetti
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Technoform
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Tecnoform
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Tecnoform
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Technoform
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Tecnoform
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Tecnoform
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 70 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 70kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 70kg/m3
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Spalliera
Seat + Back
Assise + Dossier
Sitz- + Rückenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche
105
ALVAR C1305
BARNABY C1293
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam
4 SPALLIERA Mollapiuma
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
6 MATERIALE Metallo
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Memory Foam
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Spalliera
Seat + Back
Assise + Dossier
Sitz- + Rückenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Lucido o laccato nei colori RAL in collezione
Polished or lacquered in the RAL colors in collection
Brillant ou laqué dans les coloris RAL en collection
Fuß glänzend
7 PARTI REMOVIBILI
106
FRAME
107
BARNABY C1293
DILON C1129
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3 + Memory Foam
4 SPALLIERA Mollapiuma
5 BRACCIOLI
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid Wood and Plywood
Contreplaqué et bois massif
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Natural latex and propylene elastic belts
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 50kg/m3 + Memory Foam
Mousse de polyuréthane, densité 50 kg/m3 + mousse à mémoire
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Mollapiuma
“Mollapiuma” (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Mollapiuma
Mollapiuma
“Mollapiuma” (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
6 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
Metal feet
Pieds en métal
Metall
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seat, Back and Arm cushions
Assise, dossier , coussin de l’accoudoir
Sitz- + Rückenkissen + Armlehnen
Metallo
7 PARTI REMOVIBILI Seduta, spalliera e braccioli
108
design Marconato&Zappa
MATERIAL
109
DILON C1129
HARRY C1007
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
6 POGGIARENI
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with structural metal inserts
Bois massif et contreplaqué avec renforts en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Proylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)
“Mollapiuma” (Daune) + Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
Metallo
8 PARTI REMOVIBILI
110
Contempo Design Studio
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Spalliera + Poggiareni
Seat + Back + Lumber Supports
Assise + Dossier + Cale-reins
Sitz- + Rücken- + Nierenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: lucido, satinato o metallo laccato nei colori RAL in collezione.
Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed), or lacquered metal in the RAL color in collection.
Finitions base: brillant, satiné ou métal laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: glänzend oder satiniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiert.
111
HARRY C1007
MAGRITTE C1093
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with structural metal inserts
Bois massif et contreplaqué avec renforts en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Proylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)
“Mollapiuma” (Daune) + Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seat + Back
Assise + Dossier
Sitz- + Rückenkissen
OTHER (MECHANISMS, ETC.)
AUTRE (MECANISMES, ETC)
WEITERES (MECHANISMEN USW.)
Headrest mechanism with 7 positions
Mécanisme appuie-tête avec 7 positions
Kopfstütze mit 7 Positionen.
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: lucido, satinato o metallo laccato nei colori RAL in collezione.
Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed), or lacquered metal in the RAL color in collection.
Finitions base: brillant, satiné ou métal laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: glänzend oder satiniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiert.
6 POGGIARENI
Metallo
8 PARTI REMOVIBILI Seduta + Spalliera
9 ALTRO (MECCANISMI ECC.) Meccanismo poggiatesta con 7 posizioni
112
Contempo Design Studio
113
MAGRITTE C1093
HARRY C1007
114
Contempo Design Studio
MAGRITTE C1093
Contempo Design Studio
115
LINK C1089
1 STRUTTURA Metallo con inserti in legno massello
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
4 SPALLIERA
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Metal frame with solid wood inserts
Métal avec inserts en bois massif
Metall mit Massivholzeinsätzen
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (Plume)
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
FEDERUNG
SITZ
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
5 BRACCIOLI
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane layer on metal
Plaque de polyuréthane sur structure en métal
Polyurethanplatte auf Metall
Lastra di poliuretano su struttura in metallo
6 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Acciaio Inox satinato
Brushed stainless steel
Acier Inox satiné
Edelstahl satiniert
7 PARTI REMOVIBILI
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seat + Back cushions
Assise + Dossier
Sitz- + Rückenkissen
Seduta e spalliera
116
design Marconato&Zappa
LINK HB C1173
1 STRUTTURA Metallo con inserti in legno massello
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
design Marconato&Zappa
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Metal frame with solid wood inserts
Métal avec inserts en bois massif
Metall mit Massivholzeinsätzen
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (Plume)
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
5 BRACCIOLI
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane layer on metal
Plaque de polyuréthane sur structure en métal
Polyurethanplatte auf Metallstruktur
4 SPALLIERA
Lastra di poliuretano su struttura in metallo
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
6 POGGIARENI
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Acciaio Inox satinato
Brushed stainless steel
Acier Inox satiné
Edelstahl satiniert
8 PARTI REMOVIBILI
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seat + Back cushions
Assise + Dossier
Sitz- + Rücken- + Nierenkissen
Seduta e spalliera
117
LINK C1089
118
design Marconato&Zappa
LINK HB C1173
design Marconato&Zappa
119
MARTIN C1288
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam
4 SPALLIERA Mollapiuma
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
6 MATERIALE Metallo
7 PARTI REMOVIBILI
120
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Memory Foam
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Spalliera
Seat + Back
Assise + Dossier
Sitz- + Rückenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Lucido o laccato nei colori RAL in collezione
Polished or lacquered in the RAL colors in collection
Brillant ou laqué dans les coloris RAL en collection
Fuß glänzend oder in den Kollektions-RAL-Farben lackiert
121
MARTIN C1288
OLIVER C1290
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam
4 SPALLIERA Mollapiuma
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
6 MATERIALE Metallo
7 PARTI REMOVIBILI
122
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Memory Foam
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Spalliera
Seat + Back
Assise + Dossier
Sitz- + Rückenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Lucido o laccato nei colori RAL in collezione
Polished or lacquered in the RAL colors in collection
Brillant ou laqué dans les coloris RAL en collection
Fuß glänzend oder in den Kollektions-RAL-Farben lackiert
123
OLIVER C1290
OVIDIO C1266
1 STRUTTURA In metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam
4 SPALLIERA
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Metal
Métal
Metall
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma
“Mollapiuma” (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
5 BRACCIOLI
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 33kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
6 POGGIARENI
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
“Mollapiuma” (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
Metallo
8 PARTI REMOVIBILI
124
design Luca Scacchetti
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Spalliera + Poggiareni + Braccioli
Seat + Back cushions + Lumber supports + Armrest cushions
Assise + Dossier + Cale-reins + Accoudoirs
Sitz- + Rücken- + Nierenkissen + Armlehnen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: in metallo laccato colori RAL in collezione
Base options: lacquered metal in the RAL colours in collections
Finitions base: métal laquè dans les coloris RAL en collection
Gestell: in Kollektions-RALFarben lackiertes Metall.
125
OVIDIO C1266
PARNASO C1017
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4 SPALLIERA Mollapiuma + Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
6 MATERIALE Legno
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)
“Mollapiuma” (Daune) + Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Wood
Bois
Holz
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Spalliera
Seat + Back
Assise + Dossier
Sitz- + Rückenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Base disponibile unicamente in rovere tinto wengè
Base available only in oak, wengè finish
Base disponible uniquement en chêne teinté wengé
Gestell nur in wengè-gebeizter Eiche
7 PARTI REMOVIBILI
126
design Marconato&Zappa
127
PARNASO C1017
PARNASO C1017
128
design Marconato&Zappa
129
PARNASO C1017
PRESTIGE C1131
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
6 POGGIARENI
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with structural metal inserts
Bois massif et contreplaqué avec renforts en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
8 PARTI REMOVIBILI
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Poggiareni
Seat + Lumber Supports
Assise + Cale-reins
Sitz- + Nierenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: lucido, satinato.
Base options: stainless steel (polished or brushed).
Finitions base: brillant, satiné.
Gestell: glänzend oder satiniert.
Metallo
130
design Luca Scacchetti
131
PRESTIGE C1131
TIFFANY C1020
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3
6 POGGIARENI
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with structural metal inserts
Bois massif et contreplaqué avec renforts en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 50kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 50kg/m3
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 50 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 50kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 50kg/m3
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 50 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 50kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 50kg/m3
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
Metallo
8 PARTI REMOVIBILI
132
design Luca Scacchetti
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Spalliera + Poggiareni
Seat + Back + Lumber Supports
Assise + Dossier + Cale-reins
Sitz- + Rücken- + Nierenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Accaio satinato
Brushed steel
Acier satiné
Edelstahl satiniert
133
TIFFANY C1020
TIVOLI C1167
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
4 SPALLIERA Mollapiuma
5 BRACCIOLI Mollapiuma
6 PARTI REMOVIBILI Seduta, spalliera e braccioli
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid Wood and Plywood
Contreplaqué et bois massif
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Natural latex and propylene elastic belts
Sangles élastiques en chaoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma
Mousse de polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)
Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Mollapiuma
“Mollapiuma” (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
ARMRESTS
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Mollapiuma
“Mollapiuma” (plume)
“Mollapiuma” (Daune)
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seat, Back and Arm cushions
Assise, dossier et accoudoirs
Sitz- + Rückenkissen + Armlehne
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Faggio massello
Feet in solid beech
Pieds en hêtre massif
Buche Massiv
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè
Feet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè
Pieds en bois en finitions chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé
Füße erhältlich in Eiche Natur, Eiche wengè-gebeizt, CanalettoNuß
7 MATERIALE
134
Contempo Design Studio
135
TIVOLI C1167
TWENTYFOURSEVEN C1228
1 STRUTTURA Metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, all’interno di telaio in metallo
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4 MATERIALE
136
Contempo Design Studio
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Metal
Métal
Metall
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Natural latex and propylene elastic belts with metal frame
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène, à l’intérieur d’un cadre en métal
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen in Metallrahmen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3
mousse de polyuréthane, densité 33 kg/m3
Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metallo
Metal base
Métal
Metall
ALTRO
OTHER INFO
AUTRES
WEITERES
Spalliera completamente reclinabile, fino a posizione orizzontale, piedini antiribaltamento, vassoietti laterali in legno
Backrest fully flippable in horizontal position, antioverturning feet, side wood trays
Dossier inclinable avec gond, avec position lit; pieds anti renversement plateaux latéraux en bois
Rücken - vollständig bis horizontale Position abkippbar, Antikippfüße, seitliche Holzfächer
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: laccata in tutti i colori RAL. Finiture vassoietti laterali: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè
Base available lacquered metal (any RAL color), side trays in wood (finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè)
Base disponible en toutes les couleurs RAL, plateaux disponibles en finition chêne naturel,noyer canaletto, chêne teinté wengé
Gestell in allen RAL-Farben lackiert, Varianten Holzfächer in Eiche Natur, Eiche wengègebeizt, Canaletto-Nuß
137
TWENTYFOURSEVEN C1228
URANO C1058
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, all’interno di materassino in poliuretano
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
5 PARTI REMOVIBILI Seduta e spalliera
6 MATERIALE
138
Contempo Design Studio
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid Wood and Plywood
Contreplaqué et bois massif
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Natural latex and propylene elastic belts inside polyurethane layer
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène, à l’intérieur d’un fin matelas de polyuréthane
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen in einem Polyurethankissen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3
mousse de polyuréthane, densité 33 kg/m3
Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33kg/m3
mousse de polyuréthane, densité 33 kg/m3
“Mollapiuma” (Daune)
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seat and Back cushions
Assise, dossier
Sitz- + Rückenkissen
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Faggio massello
Feet in solid beech
Pieds en hêtre massif
Buche Massiv
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè
Feet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè
Pieds en bois en finitions chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé
Füße erhältlich in Eiche Natur, Eiche wengè-gebeizt, CanalettoNuß
139
URANO C1058
WILLIAM C1211
1 STRUTTURA Acciaio Inox satinato, AISI 304
2 SOSPENSIONI Cinghie in cuoio, all’interno di telaio in acciaio Inox, AISI 304
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
4 SPALLIERA
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Brushed stainless steel, AISI 304
Acier Inox satiné, AISI 304
Edelstahl AISI 304
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Cuoio belts, inside a brushed stainless steel frame, AISI 304
Sangles en cuoio, à l’intérieur d’un cadre en acier Inox, AISI 304
Spaltlederbänder in Edelstahlstruktur AISI 304
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (Plume)
Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
5 BRACCIOLI
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNE
Curved metal, polyurethane layer covered with cuoio. Armrest cushions in Mollapiuma
Métal courbé, plaque de polyuréthane recouvert de cuoio. Coussins inclus, en Mollapiuma (Plume)
Gebogenes Metall, Polyurethanplatte spaltlederverkleidet, einschließlich Kissen in “Mollapiuma” (Daune)
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Brushed stainless steel, AISI 304
Acier Inox satiné, AISI 304
Edelstahl AISI 304
Metallo curvato, lastra di poliuretano rivestita in cuoio. Cuscinetti inclusi, in Mollapiuma
6 MATERIALE Acciaio Inox satinato, AISI 304
7 PARTI REMOVIBILI
140
design Ikonen&Salovaara
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta, spalliera e braccioli
Seat, Back cushions + Armrest cushions
Assise + Dossier + Accoudoirs
Sitz- + Rücken- + Armlehnenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Cinghie nei colori cuoio in collezione
Belts available in the cuoio colours in collection
Sangles dans les coloris de cuoio en collection
Spaltlederbänder in den Kollektionsfarben
141
WILLIAM C1211
BLOSSOM C1230
1 STRUTTURA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo
6 POGGIARENI
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
8 PARTI REMOVIBILI
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta + Poggiareni
Seat + Lumber supports
Assise + Cale-reins
Sitz- + Nierenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox (lucido o satinato) o metallo laccato nei colori RAL in collezione
Base options: brushed brass, Stainless steel (polished or brushed), lacquered metal in the RAL colours in collection
Finitions base: laiton bronze, acier inox ( brillant ou satiné) ou métal laqué dans les coloris RAL en collection
Gestellvarianten: Messing brüniert, Edelstahl (glänzend oder matt) oder in KollektionsRAL-Farben lackiertes Metall
Metallo
142
design Luca Scacchetti
BUTTERCUP C1231
1 STRUTTURA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo
6 POGGIARENI
design Luca Scacchetti
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
Metallo
8 PARTI REMOVIBILI
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta
Seat
Assise
Sitzkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox (lucido o satinato) o metallo laccato nei colori RAL in collezione
Base options: brushed brass, Stainless steel (polished or brushed), lacquered metal in the RAL colours in collection
Finitions base: laiton bronze, acier inox ( brillant ou satiné) ou métal laquè dans les coloris RAL en collection
Gestellvarianten: Messing brüniert, Edelstahl (glänzend oder matt) oder in KollektionsRAL-Farben lackiertes Metall
143
FRIDA C1219
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, all’interno di telaio in metallo
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
6 MATERIALE Legno, rivestito
144
design Marconato&Zappa
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
solid wood and multiply with structural metal inserts
Contreplaqué et bois massif avec renforts en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene, inside a metal frame
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène, à l’intérieur d’un cadre en métal
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen in Metallrahmen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 33kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Upholstered wood
Bois recouvert
Holz, bezogen
GAIA C1279
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene,
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
design Marconato&Zappa
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Contreplaqué et bois massif
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
5 BRACCIOLI
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Polyurethane foam, density 33kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Wood
Bois
Holz
4 SPALLIERA
Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
6 MATERIALE Legno
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta e spalliera
Seat + Back cushions
Assise + Dossier
Sitz- + Rückenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Base options: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection
Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection
Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche
7 PARTI REMOVIBILI
145
KELLY C1278
1 STRUTTURA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo.
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 35kg/m3
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo.
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo.
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
polyurethane foam, density 35kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 35kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 35kg/m3
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Legno
Wood
Bois
Holz
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Base options: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection
Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection
Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche
6 MATERIALE
146
design Marconato&Zappa
MODI C1106
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
Contempo Design Studio
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with structural metal inserts
Bois massif et contreplaqué avec renforts en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEATS
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metallo
Metal
Métal
Metall
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: lucido, satinato o metallo laccato nei colori RAL in collezione.
Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed), or lacquered metal in the RAL color in collection.
Finitions base: brillant, satiné ou métal laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: glänzend oder satiniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiertes Metall
5 MATERIALE
147
OSLO C1276
1 STRUTTURA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo
2 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 35kg/m3
3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo
4 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo
5 POGGIARENI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo
6 MATERIALE Metallo
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 35kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 35kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 35kg/m3
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIERENKISSEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal
Mir Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Matall
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta
Seat
Assise
Sitzkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: acciaio Inox (lucido o satinato)
Base options: Stainless steel (polished or brushed)
Finitions base: acier inox (brillant ou satiné)
Gestell: Edelstahl (glänzend oder satiniert)
7 PARTI REMOVIBILI
148
design Marconato&Zappa
TULIP C1232
1 STRUTTURA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi, con inserti portanti in metallo
2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene
3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi, con inserti portanti in metallo
5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi, con inserti portanti in metallo
6 POGGIARENI
design Luca Scacchetti
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Elastic belts in rubber and polypropylene
Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène
Elastische Bänder aus Gummi und Propylen
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 33kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
ARMREST
ACCOUDOIRS
ARMLEHNEN
Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame
Mousse de polyuréthane moulage par injection, avec inserts portants en métal
Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.
LUMBER SUPPORT
CALE-REINS
NIEREN-KISSEN
Mollapiuma
Mollapiuma
Mollapiuma (Plume)
“Mollapiuma” (Daune)
7 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
8 PARTI REMOVIBILI
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta e poggiareni
Seat + Lumber supports
Assise + Cale-reins
Sitz- + Nierenkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox (lucido o satinato) o metallo laccato nei colori RAL in collezione
Base options: brushed brass, Stainless steel (polished or brushed), lacquered metal in the RAL colours in collection
Finitions base: laiton bronze, acier inox ( brillant ou satiné) ou métal laquè dans les coloris RAL en collection
Gestellvarianten: Messing brüniert, Edelstahl (glänzend oder matt) oder in KollektionsRAL-Farben lackiertes Metall
Metallo
149
DOGON T017
1 STRUTTURA Legno
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood
Bois
Holz
TOP
PLATEAU
TISCHPLATTE
Marmo o Legno
Wood or Marble
Marbre ou bois
Marmor und Holz
OPZIONI DISPONIBILI STRUTTURA
FRAME: OPTIONS AVAILABLE
OPTIONS DISPONIBLES STRUCTURE
VARIANTEN STRUKTUR
Finiture: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Frames available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection
Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection
OPZIONI DISPONIBILI PIANO
TOP: OPTIONS AVAILABLE
OPTIONS DISPONIBLES PLATEAU
VARIANTEN ABDECKPLATTE
Finitions marbre: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finitions bois: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection
Ausführungen: Marmor Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Holz-Ausführungen: Eiche natur, Canaletto-Nuß, Eiche wengègebeizt, Eiche gedämpft,In Kollektions-Ral-Farben lackierte Buche
2 PIANO
Finiture Marmo: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finiture Legno: Rovere naturale, Noce canaletto, Rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
150
Contempo Design Studio
Marble tops available: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Wood tops available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection
Ausführung: Eiche Natur, Canaletto-Nuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in Kollektions-Ral-Farben lackierte Buche
RING T011 GONG T010 ARENA T003
1 STRUTTURA Metallo
2 PIANO
design Marconato&Zappa
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Metal
MĂŠtal
Edelstahl
TOP
PLATEAU
Marmo
Marble
Marbre
OPZIONI DISPONIBILI
OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Piano in marmo. Finiture: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina
Marble top. Finishings: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina
Plateau en marbre. Finitions: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina
Platte in Marmor: Calacatta; Carrara, Emperador, Cardoso, Cardoso, Marquina
RING
GONG
ARENA
151
JUNSEI T020
1 STRUTTURA Metallo
2 OPZIONI DISPONIBILI PIANO Finiture: Acciaio inox lucidato, Ottone Bronzato, laccato nei colori RAL in collezione
152
Contempo Design Studio
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Metal
Métal
Metall
TOP: OPTIONS AVAILABLE
OPTIONS DISPONIBLES PLATEAU
VARIANTEN ABDECKPLATTE
Finitions: Acier inox brillant, Laiton bronze ou métal laqué dans les coloris RAL en collection
Ausführungen: Edelstahl poliert, Messing brüniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiertes Metall
Finishes: brushed brass or polished stainless steel, lacquered metal in the RAL colours in collection
PUNTO T016
1 STRUTTURA Legno
design Marconato&Zappa
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood
Bois
Holz
TOP
PLATEAU
TISCHPLATTE
Marmo o Legno
Wood or Marble
Marbre ou bois
Marmor oder Holz
OPZIONI DISPONIBILI STRUTTURA
FRAME: OPTIONS AVAILABLE
STRUCTURE
VARIANTEN STRUKTUR
Finiture: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Frames available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection
Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection
Ausführung: Eiche Natur, Canaletto-Nuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in Kollektions-Ral-Farben lackierte Buche
OPZIONI DISPONIBILI PIANO
TOP: OPTIONS AVAILABLE
OPTIONS DISPONIBLES PLATEAU
VARIANTEN ABDECKPLATTE
Finitions marbre: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finitions bois: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection
Ausführungen: Marmor Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Holz-Ausführungen: Eiche natur, Canaletto-Nuß, Eiche wengègebeizt, Eiche gedämpft, in Kollektions-RAL-Farben lackierte Buche
2 PIANO
Finiture Marmo: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finiture Legno: Rovere naturale, Noce canaletto, Rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Marble tops available: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Wood tops available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection
153
TIP TAP T004
design Marconato&Zappa
2
1 1 STRUTTURA
154
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Legno
Wood
Bois.
Funiertes Massiv- und Sperrholz
2 PIANO
TOP
PLATEAU
TISCHPLATTE
Legno
Wood
Bois
Holz
OPZIONI DISPONIBILI
OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture Legno: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè
Wooden tops. Finishings: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wenge
Plateau en bois. Finitions: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé
Tischplatte Holz Eiche Natur, Eiche wengègebeizt, Canaletto-Nuß
VIRGOLA T015
design Marconato&Zappa
2 1 1 STRUTTURA Legno
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood
Bois
Holz
ABDECKPLATTE,TÜRE,INNENBODEN
TOP
PLATEAU
Marmo o Legno
Wood or Marble
Marbre ou bois
OPZIONI DISPONIBILI STRUTTURA
FRAME: OPTIONS AVAILABLE
STRUCTURE
Finiture: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Frames available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection
2 PIANO
OPZIONI DISPONIBILI PIANO Finiture Marmo: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finiture Legno: Rovere naturale, Noce canaletto, Rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection
TOP: OPTIONS AVAILABLE
OPTIONS DISPONIBLES PLATEAU
Marble tops available: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Wood tops available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection
Finitions marbre: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finitions bois: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection
Marmor oder Holz
VARIANTEN STRUKTUR Ausführung: Eiche Natur, Canaletto-Nuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in Kollektions-Ral-Farben lackierte Buche
VARIANTEN ABDECKPLATTE Ausführungen: Marmor Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Holz-Ausführungen: Eiche natur, Canaletto-Nuß, Eiche wengègebeizt, Eiche gedämpft,In Kollektions-Ral-Farben lackierte Buche.
155
DOGON T017
1 STRUTTURA Legno massello
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood
Bois massif
Massivholz
LAMPSHADE
ABAT-JOUR
LAMPENSCHIRM
Paralume in tessuto
Fabric-covered lampshade
Abat-jour en tissu
Stoff-Lampenschirm
OPZIONI DISPONIBILI
OPTIONS AVAILABLE
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture disponibili: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Available finishes: natural oak, canaletto walnut, oak wengè, burnished oak, laquered beech in the RAL colors in collection
Chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les couleurs RAL en collection
Eiche Natur,Eiche wengègebeizt, Canaletto-Nuss, in den Kollektions-RAL-Farben gebeizte Buche
2 PARALUME
2
1
156
Contempo Marconato&Zappa
GOLIA LAM
1 STRUTTURA Legno con supporti in metallo
Contempo Design Studio
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and metal
Bois avec supports en métal
Holz mit Metallverstärkungen.
LAMPSHADE
ABAT-JOUR
LAMPENSCHIRM
Paralume nero o rivestito nei tessuti in collezione
Lampshade available in Black or in any fabric in collection
Abat-jour noir ou recouvert avec les tissus en collection
Lampenschirm schwarz oder mit Stoffen aus der Kollektion
OPZIONI DISPONIBILI STRUTTURA
FRAME: OPTIONS AVAILABLE
STRUCTURE
VARIANTEN STRUKTUR
Finiture: rovere naturale oliato, rovere tinto nero opaco
Wood finishes: natural oiled oak, matt black tinted oak
Finitions: chêne naturel huilé, chêne teinté noir opaque
Ausführungen:Eiche natur geölt, Eiche schwarz, matt gebeizt
2 PARALUME
2
2 1 3
157
LARA T1284
LARA SEDIA
LARA CHAIR
LARA CHAISE
LARA STUHL
1 STRUTTURA
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Load-bearing polyurethane, with structural metal inserts
Polyuréthane portant avec inserts en métal
Trägermaterial Polyurethan mit Metallverstärkung
SEAT CUSHION
ASSISES
SITZ
Polyurethane foam, density 40kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 40kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 40kg/m3
BACK CUSHION
DOSSIER
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 40kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 40kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 40kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
Poliuretano portante con inserti in metallo
2 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 40kg/m3
3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 40kg/m3
4 MATERIALE Metallo
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Seduta
Seat
Assise
Sitzkissen
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: ottone bronzato
Base options: brushed brass
Finitions base: laiton bronze
Gestell: Messing brüniert
LARA TAVOLO
LARA TABLE
LARA TABLE
LARA TISCH
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Poplar multiply table top, covered with cuoio
Plateau en contreplaqué de peuplier, recouvert de cuoio
Lederbezogene Sperrholzarbeitsplatte
5 PARTI REMOVIBILI
1 STRUTTURA Piano in multistrato di Pioppo, rivestito in cuoio
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metallo
Metal
Métal
Metall
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLE OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: ottone bronzato Finiture piano: colori cuoio in collezione
Base options: brushed brass Table top options: cuoio colours in collection
Finitions base: laiton bronze Finitions plateau: coloris cuoio en collection
Gestell : Messing brüniert Tischplatte: Spaltleder nach Farben in Kollektion
2 MATERIALE
158
design Luca Scacchetti
LARA T1284
3 1 2 5 4
1 2
1
159
MILANO T019
1 STRUTTURA Listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere
2 PIANO O ANTE Ante: Listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere. Ripiani in vetro
2
1
160
design Marconato&Zappa
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Poplar blockboard, coupled with sliced oak
Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne
Pappel stabverleimt mit Eichenfurnier
TOP / DOORS
PLATEAU OU PORTES
Doors: poplar blockboard, coupled with sliced oak. Glass shelves
Portes: Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne étagères en verre
ABDECKPLATTE,TÜRE, INNEN-BODEN Türen: stabverleimte Pappel mit Eichenfurnier. Glaszwischenboden
ROMA T018
1 STRUTTURA Listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere
2 PIANO O ANTE Ante: Listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere. Ripiani in vetro
design Marconato&Zappa
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Poplar blockboard, coupled with sliced oak
Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne
Pappel stabverleimt mit Eichenfurnier
TOP / DOORS
PLATEAU OU PORTES
Doors: poplar blockboard, coupled with sliced oak. Glass shelves
Portes: Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne étagères en verre
ABDECKPLATTE,TÜRE, INNEN-BODEN Türen: stabverleimte Pappel mit Eichenfurnier. Glaszwischenboden
1
2
161
THEO MADIA T021
1 STRUTTURA Listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Poplar blockboard, coupled with sliced oak
Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne
Pappel stabverleimt mit Eichenfurnier
ABDECKPLATTE,TÜRE, INNEN-BODEN
TOP / DOORS
PLATEAU OU PORTES
Ante: listellare di pioppo rivestito nelle pelli o tessuti in collezione Piani: listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere
Doors: poplar blockboard, covered in any leather or fabric in collection Shelves: poplar blockboard, coupled with sliced oak
Portes: Listeaux de peuplier, recouverts avec les cuirs ou tissus en collections Étagères: Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne
OPZIONI DISPONIBILI STRUTTURA
FRAME: OPTIONS AVAILABLE
Finiture: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato
Frames available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak
2 PIANO O ANTE
1
2
162
design Marconato&Zappa
Türen:stabverleimte Pappel mit Bezug aus der Leder oder Stoff-Kollektion Innenböden: stabverleimte Pappel mit Eichenfurnier
OPTIONS DISPONIBLES STRUCTURE
VARIANTEN STRUKTUR
Finitions: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni
Ausführung: Eiche Natur, Canaletto-Nuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft
163
THEO MADIA T021
ALICE L036
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con telaio interno in metallo
2 SOSPENSIONI Reti a doghe
3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
4 MATERIALE Metallo
design Luca Scacchetti
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with metal frame
Bois massif et contreplaqué avec cadre interne en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metall-Innen-Rahmen
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Wood slats
Sommier à lattes
Lattenrost
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Cuscini testata
Headboard cushions
Coussins tête de lit
Kissen Kopfteil
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: lucido, satinato o metallo laccato nei colori RAL in collezione.
Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed), or lacquered metal in the RAL color in collection.
Finitions base: brillant, satiné ou métal laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: glänzend oder satiniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiertes Metall
5 PARTI REMOVIBILI
3 1
2 4
164
5
165
ALICE L036
ALICE HB L042
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con telaio interno in metallo
2 SOSPENSIONI Reti a doghe
3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma
4 MATERIALE
design Luca Scacchetti
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with metal frame
Bois massif et contreplaqué avec cadre interne en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metall Innen-Rahmen
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Wood slats
Sommier à lattes
Lattenrost
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metallo
Metal
Métal
Metall
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: lucido, satinato o metallo laccato nei colori RAL in collezione
Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed), or lacquered metal in the RAL color in collection
Finitions base: brillant, satiné ou métal laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: glänzend oder satiniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiertes Metall
3
1
2
166
4
167
ALICE HB L042
ARTEMIS L006
1 STRUTTURA
Contempo Design Studio
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massivholz und Sperrholz
SOSPENSIONI 2 Rete a doghe in legno incluse
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
AUFLAGE
Wood slats
Sommier à lattes
einschließlich Holz-Lattenrost
3 LONGHERONI
BACK CUSHIONS
COTES
LÄNGSSEITEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Längsseiten Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
HEADBOARD
DOSSIER
KOPFTEIL
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33 kg/m3
Kopfteil Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
Legno massello e multistrato
Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4 TESTATA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
5 MATERIALE
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Legno
Wood
Bois
Holz
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato.
Feet finishes: natural oak, canaletto walnut, oak wengè, burnished oak.
Finitions pieds: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni.
Füße: Eiche Natur, Canaletto Nuß, Eiche wengè-geb, Eiche gedämpft.
1
3
2 4
168
5
169
ARTEMIS L006
DUETTO L018
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con telaio interno in metallo
2 SOSPENSIONI Reti a doghe
3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
design Marconato&Zappa
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with metal frame
Bois massif et contreplaqué avec cadre interne en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metall-Innen-Rahmen
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Wood slats
Sommier à lattes
Lattenrost
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metallo
Metal
Métal
Metall
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Acciaio satinato
Brushed steel
Acier satiné
Edelstahl satiniert
4 MATERIALE
1
3 2
4
170
4
171
DUETTO L018
ERIK L041
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Reti a doghe
3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Dacron
4 MATERIALE Legno
Contempo Design Studio
FRAME
STRUCTURE
STUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Wood slats
Sommier à lattes
Lattenrost
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Dacron
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Dacron
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Dacron
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Wood
Bois
Holz
REMOVABLE PARTS
PARTIES AMOVIBLES
ABNEHMBARE TEILE
Rivestimento testata e pediera
Headboard and footboard coverage
Revêtement tête et pied de lit
Bezug Kopf-und Fußteil
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Base options: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengé, burnished oak, lacquered beech in the RAL colors in collection
Finitions pieds: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengè-gebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche
5 PARTI REMOVIBILI
3
2 1
172
5
5 4
173
ERIK L041
GIOVE L014
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Reti a doghe
3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Wood slats
Sommier à lattes
Lattenrost
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Legno
Wood
Bois
Holz
ALTRO (MECCANISMI ECC.)
OTHER (MECHANISMS, ETC.)
AUTRE (MECANISMES, ETC.)
WEITERES (MECHANISMUS USW.)
Container with lift-up mechanism
Conteneur avec mécanisme à piston
Bettkasten mit Hebemechanismus
4 MATERIALE
Contenitore con meccanismo lift-up
1
3
2
174
design Marconato&Zappa
4
175
GIOVE L014
ORMUS L002
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 SOSPENSIONI Reti a doghe
3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
design Sylvain Joly
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massiv- und Sperrholz
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Wood slats
Sommier à lattes
Lattenrost
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metallo
Metal
Métal
Metall
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Lucido
Polished metal
Brillant
Fuß glänzend
4 MATERIALE
3
1
2 4
176
177
ORMUS L002
PRESTIGE L032
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con telaio interno in metallo
2 SOSPENSIONI Reti a doghe
3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
design Luca Scacchetti
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with metal frame
Bois massif et contreplaqué avec cadre interne en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metall-Innen-Rahmen
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Wood slats
Sommier à lattes
Lattenrost
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metallo
Metal
Métal
Metall
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture base: lucido, satinato
Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed)
Finitions base: brillant, satiné
Gestell: glänzend oder satiniert
4 MATERIALE
3 1
2 4
178
179
PRESTIGE L032
SHELL L039
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con telaio interno in metallo
2 SOSPENSIONI Reti a doghe
3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3
4 MATERIALE Metallo
design Marconato&Zappa
FRAME
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply with metal frame
Bois massif et contreplaqué avec cadre interne en métal
Massiv- und Sperrholz mit Metall-Innen-Rahmen
SUSPENSIONS
SUSPENSIONS
FEDERUNG
Wood slats
Sommier à lattes
Lattenrost
BACK CUSHIONS
DOSSIERS
RÜCKEN
Polyurethane foam, density 33 kg/m3
Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3
Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3
MATERIAL
MATÉRIEL
MATERIAL
Metal
Métal
Metall
3 1
2 4
180
181
SHELL L039
ELFO T027
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 PIANO, ANTA, RIPIANO INTERNO
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massivholz und Sperrholz
SHELVES, DOORS, DRAWERS
PLAN, FACADE, INTERIEUR
ABDECKPLATTE,TÜRE, INNEN-BODEN
Ante: listellare di pioppo rivestito nelle pelli o tessuti in collezione Piani: listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere
Doors: poplar blockboard, covered in any leather or fabric in collection Shelves: poplar blockboard, coupled with sliced oak
Facade: listeaux de peuplier recouverts avec les cuirs ou tissus en collection Interieur: listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture disponibili: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Available finishes: natural oak, canaletto walnut, oak wengè, burnished oak, laquered beech in the RAL colors in collection
Finitions disponibles: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengè-gebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche
1 2
182
design Marconato&Zappa
Türen:stabverleimte Pappel mit Bezug aus der Leder oder StoffKollektion, Innenböden Pappel mit Eichenfurnier
183
ELFO T027
EMYS T025
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 PIANO, ANTA, RIPIANO INTERNO Ante: listellare di pioppo rivestito nelle pelli o tessuti in collezione Piani: listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere
design Marconato&Zappa
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massivholz und Sperrholz
SHELVES, DOORS, DRAWERS
PLAN, FACADE, INTERIEUR
ABDECKPLATTE, FRONTEN, ZARGEN
Doors: poplar blockboard, covered in any leather or fabric in collection Shelves: poplar blockboard, coupled with sliced oak
AVAILABLES OPTIONS OPZIONI DISPONIBILI Finiture disponibili: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
1 2
184
Available finishes: natural oak, canaletto walnut, oak wengè, burnished oak, laquered beech in the RAL colors in collection
Facade: listeaux de peuplier recouverts avec les cuirs ou tissus en collection Interieur: listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne
Türen:stabverleimte Pappel mit Bezug aus der Leder oder Stoff-Kollektion Innenböden: stab-verleimte Pappel mit Eichenfurnier
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finitions disponibles: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengè-gebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche
185
EMYS T025
MOMO T024
1 STRUTTURA Legno massello e multistrato
2 PIANO, ANTA, RIPIANO INTERNO
STRUCTURE
STRUCTURE
STRUKTUR
Solid wood and multiply
Bois massif et contreplaqué
Massivholz und Sperrholz
SHELVES, DOORS, DRAWERS
PLAN, FACADE, INTERIEUR
ABDECKPLATTE,TÜRE, INNEN-BODEN
Ante: listellare di pioppo rivestito nelle pelli o tessuti in collezione. Piani: listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere
Doors: poplar blockboard, covered in any leather or fabric in collection. Shelves: poplar blockboard, coupled with sliced oak
Facade: listeaux de peuplier recouverts avec les cuirs ou tissus en collection. Interieur: listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne
OPZIONI DISPONIBILI
AVAILABLES OPTIONS
OPTIONS DISPONIBLES
OPTIONEN
Finiture disponibili: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione
Available finishes: natural oak, canaletto walnut, oak wengè, burnished oak, laquered beech in the RAL colors in collection
Finitions disponibles: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection
Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengè-gebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche
1
186
design Marconato&Zappa
2
Türen:stabverleimte Pappel mit Bezug aus der Leder oder Stoff-Kollektion Innenböden: stab-verleimte Pappel mit Eichenfurnier
OPTIONAL C9999
187
Ci sono cose che ci regalano ogni giorno emozioni profonde. La collezione Contempo rappresenta qualcosa di autentico. / Some things give daily, deep emotions. Contempo Collection is one of such authentic things. / Il y a des choses qui nous offrent chaque jour des émotions profondes. La collection Contempo représente quelque chose d’authentique. / Es gibt Dinge, die uns täglich tiefe Emotionen schenken. Die Kollektion Contempo ist etwas Authentisches. /
/ EMOZIONI DA VIVERE / EMOTIONS TO LIVE / EMOTIONS A VIVRE / EMOTIONEN ZU LEBEN
art director enzo dambrosio project coordination pietro maggi concept+graphic design www.romanoassociati.com styling+set design monti studio photo (pages 9_85) alessandro paderni - eye studio photo (pages 86_184) francesco stragapede - studio set thanks gorla morsetterie annia codarri martinelli luce luceplan pre_press+press antezza tipografi
STAMPATO IN ITALIA
191