Contempo catalogo 2013

Page 1



La nostra casa è uno spazio in cui possiamo vivere ogni giorno emozioni autentiche. È un luogo privilegiato, perché gli oggetti che ci circondano condividono con noi, nel tempo, quei momenti privati che preferiamo affidare solo a chi ci conosce. Nella nostra casa gli oggetti Contempo rappresentano qualcosa di autentico, forme originali che ci regalano ogni giorno emozioni profonde. Saranno i materiali di assoluta qualità, saranno le lavorazioni realizzate da una manodopera in possesso di tradizione e abilità manuali, saranno i dettagli perfettamente eseguiti: ogni emozione ha una ragione precisa. Contempo, emozioni da vivere.

Home is the place where we all can live authentic emotions, every day. It is a special place, because the objects surrounding us share, with us, all those intimate, private moments we only share with our loved ones. In our home, Contempo objects represent something authentic, unique shapes that bestow on us, every day, deep emotions. It might be for the impeccable quality of the materials, or because of the exquisite manufacture, thanks to our traditionally skilled craftsmen, maybe the perfectly executed finishing: each emotion has its own precise reason. Contempo, emotions to live.

Notre maison est un espace où nous pouvons vivre chaque jour des émotions authentiques. C’est un lieu privilégié, car les objets qui nous entourent partagent avec nous, au fil du temps, ces moments intimes que nous préférons confier seulement à qui nous connait. Dans notre maison les objets Contempo représentent quelque chose d’authentique. Formes originales qui nous offrent chaque jour des émotions profondes. Ce seront les matériaux d’absolue qualité, ce sera la fabrication réalisée par une main d’œuvre détentrice de tradition et d’habilité manuelle, ce sera la parfaite exécution des détails: toute émotion a une raison précise. Contempo, émotions à vivre.

Unser Heim ist ein Raum, in dem wir täglich authentische Emotionen erleben können. Es ist ein bevorzugter Ort, denn die Gegenstände, die uns umgeben, teilen jene privaten Momente mit uns, die wir nur Bekannten anvertrauen. In unserem Heim sind die Möbel von Contempo etwas Authentisches, originelle Formen, die uns täglich tiefe Empfindungen schenken. Sei es wegen der Materialien von absoluter Qualität, sei es für die Verarbeitung, die von einem Handwerk im Besitz von Tradition und Können gefertigt wird, sei es für die perfekt ausgeführten Einzelheiten: Jede Emotion hat einen bestimmten Grund. Contempo, Emotionen erleben.

3


sommario index sommaire zusammenfassung

4


Pag 8 Progettare le emozioni / Designing Emotions / Projeter les émotions / Emotionen planen Pag 28 La creatività diventa progetto / From creativity to project / La créativité devient projet / Die Kreativität wird zum Projekt / Pag 40 Un lavoro fatto di abilità manuale / A job made of manual skills. / Un travail d’habilité manuelle / Eine Fertigung nach Handwerkskunst Pag 48 Un lavoro fatto di innovazione tecnica / A job made of technical innovation / Un travail fait d’innovation technique / Eine Arbeit von technischer Erneuerung Pag 58 A ciascuna funzione il suo materiale / A material for each function / A chaque fonction son matériel / Für jede Funktion das eigene Material Pag 68 Fatto a mano in Italia Pag 78 Collaboriamo con i migliori designer / Collaborating with the best designers / Nous collaborons avec les meilleurs designers / Zusammenarbeit mit den besten Designern.

5


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung

.01 / Un modo di vivere la casa che interpreta con libertà e personalità il criterio della funzionalità, attribuendo valore sulla base di una scelta stilistica propria. / Living the house by freely and originally interpreting the functionality criterion, evaluating things according to personal stylistic choice. / Un mode de vivre la maison qui interprète avec liberté et personnalité le critère de la fonctionnalité, attribuant valeur sur la base d’un choix stylistique propre. / Eine Art das Zuhause zu erleben, die das Kriterium der Funktionalität in Freiheit und Persönlichkeit interpretiert, indem sie Wert auf die Grundlage einer eigenen stilistischen Auswahl setzt.

6

Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung

Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung

.02

.04

/ L’ambiente notte che si rivela sempre come un mondo a parte, caratterizzato dalla particolarità delle emozioni e dall’intensità dei desideri. / The bedroom is always a different world, that implies unique emotions, and intense desires. / La chambre qui se révèle toujours comme un monde à part, caractérisé par la particularité des émotions et l’intensité des désirs. Composizione / Set / Ensemble / / Das Schlafzimmer als Welt für Zusammenstellung sich, gekennzeichnet durch die Eigenart der Empfindungen und die Intensität der Wünsche.

/ La cultura del design interpretata con un occhio di riguardo alla grande tradizione classica, forme e materiali di assoluta modernità abbinati ad oggetti di altra provenienza stilistica. / The culture of design, translated through the acknowledgement of the great classic tradition, shapes and materials of outmost modernity blended with object from diverse style ancestry. / La culture du design interprète, avec une attention particulière à la grande tradition classique, formes et matériaux d’absolue modernité assortis à des objets d’autre provenance stylistique. / Die Kultur des Designs interpretiert mit besonderer Beachtung der großen klassischen Tradition, Formen und Materialien von absoluter Modernität, verbunden mit Objekten hoher stilistischer Herkunft.

.03

/ Una soluzione originale e rigorosa dedicata all’importanza e al piacere degli incontri, ad una visione aperta della vita, alla condivisione delle esperienze. / An original and impeccable solution, dedicated to the significance and pleasure of getting together, of having an open-minded take on life, of sharing experiences. / Une solution originale et rigoureuse dédiée à l’importance et au plaisir des rencontres, à une vision ouverte de la vie, au partage des expériences. / Eine originelle und strenge Lösung, gewidmet der Bedeutung und der Freude eines Treffens, einer offenen Vision des Lebens, dem Austausch von Erfahrungen.


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung

Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung

.06

.08

/ Inserire nel proprio ambiente oggetti caratterizzati da una particolare ricerca di design e da una progettazione capace di sceglier con attenzione materiali e dettagli. / Enhancing your ambient with Composizione / Set / Ensemble / objects that follow a careful design Zusammenstellung research and a conception that is able to carefully choose materials and details. / Insérer dans le propre espace des objets caractérisés par une recherche particulière du design et une conception capable de choisir / La suggestione e il fascino di un avec attention matériaux et détails. Composizione / Set / Ensemble / ambiente di grande eleganza, / In das eigene Ambiente Zusammenstellung che attribuisce una significativa Gegenstände einfügen, die durch importanza alla ricerca di equilibrio die besondere Forschung nach e di armonia. Design gekennzeichnet sind, und / The aura and allure of an ultimately durch eine Entwicklung, die mit elegant ambience, that attributes Augenmerk Materialien und Details great importance to the quest for auswählt. balance and harmony. / L’attrait et le charme d’une / Arredare la casa utilizzando un ambiance de grande élégance, qui criterio di essenzialità formale, attribue une importance significative ricercando equilibri rigorosi elaborati à la recherche d’équilibre et sulla base di una concezione d’harmonie. razionale, dalla funzionalità sicura / Die Suggestion eines Raumes von ed espressiva. großer Eleganz, die der Suche nach / Furnishing a house through Gleichgewicht und Harmonie hohe principles of formal essentiality, Bedeutung zuordnet. searching for a precise balance, the result of a rational approach, with its reassuring and expressive funtionality. / Meubler la maison utilisant un critère d’essentialité formelle, recherchant des équilibres rigoureux élaborés sur la base d’une conception rationnelle, à la fonctionnalité sûre et expressive. / Das Heim mit Kriterien der formalen Essenzialität einrichten, durch die Suche nach strengen Gleichgewichten auf der Grundlage einer rationellen Konzeption, der sicheren und ausdrucksvollen Funktionalität.

.05

.07

/ Per realizzare una soluzione d’arredo capace di esprimere pienamente la nostra concezione estetica fondata su criteri di originalità ed eclettismo. / This is how you achieve a furnishing solution that’s capable of fully express our aesthetic direction, with its roots in originality and ecleticism. / Pour réaliser une solution de mobilier capable d’exprimer pleinement notre conception esthétique fondée sur des critères d’originalité et d’éclectisme. / Um eine Einrichtungslösung zu verwirklichen, die vollkommen unsere ästhetische Konzeption ausdrückt, die auf Kriterien der Originalität und Eklektik beruht.

7


Progettare le emozioni

Ogni prodotto inserito nel catalogo Contempo rientra all’interno di una visione unitaria, ma è in grado di suscitare emozioni uniche e particolari. Perché il linguaggio progettuale Contempo si dedica alla ricerca e alla valorizzazione della dimensione evocativa che ogni oggetto possiede in modo autonomo, anche se è perfettamente identificabile un tratto comune. Identità comune e specificità sono le polarità attorno alle quali si articola la nostra progettazione, che attribuisce valore ai livelli qualitativi elevati e alla capacità di rappresentare la continua trasformazione delle idee nel campo dell’arredamento.

8


Designing Emotions

Projeter les émotions

Emotionen planen

Each product in the Contempo catalogue is part of a coherent, unitary vision, but is able by itself to stir unique, special emotions. Because Contempo design lexicon is devoted to searching and enhancing the evocative dimension that each object, individually, possesses; even within a collection where a common trait is easily identifiable. Common identity and specificity are the two guidelines from which our design philosophy evolves, a philosophy that gives great value to the highest quality levels, and to the ability to represent the continuous evolution of ideas in the furniture field.

Chaque produit inséré dans le catalogue Contempo entre dans une vision unitaire, mais capable de susciter des émotions uniques et particulières. Parce que le langage du projet Contempo se consacre à la recherche et à la valorisation de la dimension évocatrice que tout objet possède de façon autonome, même si un trait commun est parfaitement identifiable. Identité commune et spécificité sont les pôles autours desquels s’articule notre projet, qui attribue valeur à des niveaux élevés de qualité et à la capacité de représenter la transformation continue des idées dans le domaine de l’ameublement.

Jedes im Contempo Katalog eingefügte Produkt gehört zu einer einheitlichen Vision, kann jedoch einzigartige und besondere Emotionen hervorrufen. Die Projektentwicklung widmet sich der Forschung und Wertschöpfung der hervorgerufenen Werte, die jedes Objekt in unabhängiger Weise besitzt, auch wenn eine perfekte Einheitslinie erkennbar ist. Gemeinsame und spezifische Identität sind die Pole, um die sich unsere Entwicklung bewegt, die hohe Qualitätswerte und die ständige Veränderung der Ideen im Bereich der Einrichtungen zuordnet.

9


Composizione Composizione / Composizione / Set / Ensemble / Composizione / Zusammenstellung /Composizione 01 01

Composizione 1 Un modo di vivere la casa che interpreta con libertà e personalità il criterio della funzionalità, attribuendo valore sulla base di una scelta stilistica propria. Set 1 Living the house by freely and originally interpreting the functionality criterion, evaluating things according to personal stylistic choice. Ensemble 1 Un mode de vivre la maison qui interprète avec liberté et personnalité le critère de la fonctionnalité, attribuant valeur sur la base d’un choix stylistique propre. Zusammenstellung 1 Eine Art das Zuhause zu erleben, die das Kriterium der Funktionalität in Freiheit und Persönlichkeit interpretiert, indem sie Wert auf die Grundlage einer eigenen stilistischen Auswahl setzt.

Theo C1212

design Marconato&Zappa 2011 Madia / Sideboard / Bahut / Buffet Theo Madia Tavolini / Occasional Tables / Tables de salon / Beistelltische Junsei Lampada / Lamp / Lampe / Lampe Golia

.01

10


11


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 01

12


13


14 Madia / Sideboard / Bahut / Buffet Theo Madia


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 01

15


16


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 01

17


.01 Poltrona e pouf / Armchair and ottoman / Fauteuil et pouf / Sessel und Hocker Theo Tavolini / Occasional Tables / Tables de salon / Beistelltische Junsei

18


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 01

19


20


Erik L041

design Marconato&Zappa 2013 Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei

Composizione 2 L’ambiente notte che si rivela sempre come un mondo a parte, caratterizzato dalla particolarità delle emozioni e dall’intensità dei desideri. Set 2 The bedroom is always a different world, that implies unique emotions, and intense desires. Ensemble 2 La chambre qui se révèle toujours comme un monde à part, caractérisé par la particularité des émotions et l’intensité des désirs. Zusammenstellung 2 Das Schlafzimmer als Welt für sich, gekennzeichnet durch die Eigenart der Empfindungen und die Intensität der Wünsche.

.02 21


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 02

22


23


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 02

24


25

Letto / Bed / Lit / Bett Erik Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei


26


.02

Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 02

Comodino / Bedside table / Chevet / Nachttisch Momo

27


La creatività è il nostro modo di essere, la sperimentazione e la ricerca rappresentano la concreta attuazione di questa condizione. Ogni prodotto Contempo ha alle spalle un lungo periodo che investe tutte le caratteristiche del processo produttivo, dalla ideazione alla vera e propria realizzazione concreta. Quello della creatività è un percorso non rettilineo, che comporta riflessioni sulla dimensione estetica, sui materiali, sui dettagli, sul mercato, sulle dinamiche sociali, sul presente e sul futuro. Alla fine di questo itinerario c’è un prodotto unico con caratteristiche specifiche: è quello che conta. Creativity is the way we are; experimentation and research are the practical implementations of such way of being. Each Contempo product is the result a lengthy development period that involves the study of all the manufacturing features, from the initial spark to the final product. Creativity is a winding path, which involves evaluations about aesthetics, materials, on details, about the marketplace, the social dynamics, about the present and on the future. At the end of such path, there is a unique product, with its own, specific features: this is what really counts.

28

La créativité est notre manière d’être, l’expérimentation et la recherche représentent l’exécution concrète de cette condition. Chaque produit Contempo est le fruit d’une longue période qui investie toutes les caractéristiques du processus productif, de la conception à la pure et simple réalisation concrète. Celui de la créativité n’est pas un parcours rectiligne, mais qui comporte des réflexions sur la dimension esthétique, sur les matériaux, sur les détails, sur le marché, sur les dynamiques sociales, sur le présent et le futur. A la fin de ce parcours, il y a un produit unique avec des caractéristiques spécifiques: c’est cela qui compte.

Kreativität ist unsere Art zu sein, das Experimentieren und die Forschung stellen die konkrete Verwirklichung dieser Kondition dar. Jedes im Contempo Katalog eingefügte Produkt gehört zu einer einheitlichen Vision, kann jedoch einzigartige und besondere Emotionen hervorrufen. Die Projektentwicklung widmet sich der Forschung und Wertschöpfung der hervorgerufenen Werte, die jedes Objekt in unabhängiger Weise besitzt, auch wenn eine perfekte Einheitslinie erkennbar ist. Gemeinsame und spezifische Identität sind die Pole, um die sich unsere Entwicklung bewegt, die hohe Qualitätswerte und die ständige Veränderung der Ideen im Bereich der Einrichtungen zuordnet.


LA CREATIVITÀ DIVENTA PROGETTO / FROM CREATIVITY TO PROJECT / LA CREATIVITE DEVIENT PROJET / DIE KREATIVITÄT WIRD ZUM PROJEKT /

29


Composizione 3 Una soluzione originale e rigorosa dedicata all’importanza e al piacere degli incontri, ad una visione aperta della vita, alla condivisione delle esperienze. Set 3 An original and impeccable solution, dedicated to the significance and pleasure of getting together, of having an open-minded take on life, of sharing experiences. Ensemble 3 Une solution originale et rigoureuse dédiée à l’importance et au plaisir des rencontres, à une vision ouverte de la vie, au partage des expériences. Zusammenstellung 3 Eine originelle und strenge Lösung, gewidmet der Bedeutung und der Freude eines Treffens, einer offenen Vision des Lebens, dem Austausch von Erfahrungen.

.03 30


Barnaby C1293 Contempo Design Studio 2013

Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Frida Tavolino / Occasional Tables / Tables de salon / Beistelltische Dogon Lampada / Lamp / Lampe / Lampe Dogon

31


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 03

32


33


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 03

34


35

Divano / Sofa / CanapĂŠ / Sofa Barnaby Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Dogon


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 03

Lampada / Lamp / Lampe / Lampe Dogon

36


Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Frida

37


38


39

Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Blossom Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Dogon


Un lavoro fatto di abilità manuale

Nella nostra concezione del lavoro, l’abilità manuale è un costante punto di riferimento. Nelle diverse fasi di lavorazione, dalla realizzazione del prototipo ai processi di vera e propria rifinitura, il possesso di una manualità fine è un requisito fondamentale. Chi lavora in Contempo è prima di tutto un artigiano in possesso di una tradizionale capacità di portare avanti integralmente il lavoro. Il compito che è chiamato a svolgere in Azienda è, quindi, una specializzazione che ha alla base una competenza più ampia. Perché uomini e donne Contempo condividono l’idea del lavoro come responsabilità collettiva, come partecipazione quotidiana a un progetto comune.

40


A job made of manual skills

Un travail d’habilité manuelle

Eine Fertigung nach Handwerkskunst

In our concept of work, manual skill is the most important, central reference. In the diverse stages of production, from the prototype building, up to the final touches to the finishing, the presence of manually skilled craftsmen is absolutely fundamental. All our collaborators in Contempo are first and foremost proper artisans, able to carry out the whole process. The task they have in our Company, then, is to devote to a specific part of the process their wider competence and skills. Because all women and men in Contempo share the idea of work as a collective responsibility, as a daily participation to a common project.

Dans notre conception du travail, l’habilité manuelle est un point de référence constant. Dans les diverses phases de la fabrication, de la réalisation du prototype au processus de véritable finition, la possession d’une manualité pointue est fondamentale. Qui travaille chez Contempo est avant tout un artisan détenteur d’une capacité traditionnelle de suivre intégralement la fabrication. La tâche qu’il est amené à accomplir dans l’entreprise est donc une spécialisation qui a pour base une compétence plus large. Car les hommes et les femmes de Contempo partagent l’idée du travail comme responsabilité collective, comme participation quotidienne à un projet commun.

In unserer Auffassung der Arbeit ist die Handwerkskunst ein konstanter Bezugspunkt. Bei den verschiedenen Verarbeitungsphasen, bei der Verwirklichung des Prototyps bis hin zu den Prozessen der wahren Endfertigung, ist der Besitz von feinem Handwerkskönnen eine grundlegende Voraussetzung. Bei Contempo arbeitet vor allem ein Handwerker, der im Besitz von traditionellem Können ist, um die gesamte Arbeit auszuführen. Die Aufgabe zu deren Ausführung er in der Firma berufen wird, ist also eine Spezialisierung, der ein umfangreicheres Wissen zugrunde liegt. Männer und Frauen in Contempo teilen die Idee der Arbeit als kollektive Verantwortung, als tägliche Teilnahme an einem gemeinsamen Projekt.

41


42


Alice C1229 / C1237 design Luca Scacchetti 2011

Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Oslo Tavolini / Occasional Tables / Tables de salon / Beistelltische Junsei

Composizione 4 La cultura del design interpretata con un occhio di riguardo alla grande tradizione classica, forme e materiali di assoluta modernità abbinati a oggetti di altra provenienza stilistica. Set 4 The culture of design, translated through the acknowledgment of the great classic tradition, shapes and materials of outmost modernity blended with object from diverse style ancestry. Ensemble 4 La culture du design interprète, avec une attention particulière à la grande tradition classique, formes et matériaux d’absolue modernité assortis à des objets d’autre provenance stylistique. Zusammenstellung 4 Die Kultur des Designs interpretiert mit besonderer Beachtung der großen klassischen Tradition, Formen und Materialien von absoluter Modernität, verbunden mit Objekten hoher stilistischer Herkunft.

.04 43


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 04

44


45


46

Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Oslo Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei


.04

Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 04

Poltrona e pouf / Armchair and ottoman / Fauteuil et pouf / Sessel und Hocker Alice HB Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei

47


UN LAVORO FATTO DI INNOVAZIONE TECNICA / A JOB MADE OF TECHNICAL INNOVATION / UN TRAVAIL FAIT D’INNOVATION TECHNIQUE / EINE ARBEIT VON TECHNISCHER ERNEUERUNG /

48


Nel corso degli anni, Contempo si è trasformata da impresa artigiana in Azienda moderna con un alto tasso di industrializzazione, che prevede sempre una importante funzione attribuita alle persone. Questa concezione della produzione ha comportato e comporta la continua innovazione dei processi produttivi, con l’introduzione di macchinari di ultima generazione. Il modello produttivo Contempo affida alla modernizzazione degli impianti un doppio importante compito: quello di innalzare il contenuto tecnologico dei prodotti e, insieme, dare un contributo significativo al contenimento dei costi di produzione: la tecnologia al servizio dell’uomo. During the years, Contempo has developed from an artisan workshop to a modern Company, with a high level of industrialization, which still gives a primary function to people. This concept of production has meant, and always means, the continuous innovation of production processes, with the introduction of state-of-theart machinery. Contempo’s production model relies on the continuous modernization of the systems for two targets: enhancing the technological content of the products and, at the same time, contributing significantly to the reduction of production costs. Technology is at the service of men.

Au cours des années, Contempo est passée d’entreprise artisanale à entreprise moderne avec un fort taux d’industrialisation, qui attribue toujours une fonction importante aux personnes. Cette conception de la production a impliqué et implique l’innovation continue des processus productifs, avec l’introduction d’équipement de dernière génération. Le modèle productif Contempo confie à la modernisation des installations un double rôle important: celui d’élever le contenu technologique des produits et, en même temps, de contribuer de manière significative à contenir les coûts de production: la technologie au service de l’homme.

Im Laufe der Jahre hat sich Contempo von einem Handwerksbetrieb zu einem modernen Unternehmen mit einem hohen Grad an Industrialisierung entwickelt, das den Menschen eine wichtige Funktion zuordnet. Dieses Produktionskonzept führt zu einer ständigen Erneuerung der Fertigungsprozesse, mit der Einführung von Maschinen der letzen Generation. Das Produktionsmodell Contempo gibt der Modernisierung der Anlagen eine wichtige, doppelte Aufgabe: Den technischen Inhalt der Waren zu erhöhen und gleichzeitig zur Senkung der Produktionskosten beizutragen: Technik im Dienste des Menschen 49


50


Alice Bed L036 design Luca Scacchetti 2013

Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei Lampada / Lamp / Lampe / Lampe Golia Comò / Chest of drawers / Commode / Kommode Emys

Composizione 5 La suggestione e il fascino di un ambiente di grande eleganza, che attribuisce una significativa importanza alla ricerca di equilibrio e di armonia. Set 5 The aura and allure of an ultimately elegant ambience, that attributes great importance to the quest for balance and harmony. Ensemble 5 L’attrait et le charme d’une ambiance de grande élégance, qui attribue une importance significative à la recherche d’équilibre et d’harmonie. Zusammenstellung 5 Die Suggestion eines Raumes von großer Eleganz, die der Suche nach Gleichgewicht und Harmonie hohe Bedeutung zuordnet.

.05 51


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 05

52


53


54


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 05

Lampada / Lamp / Lampe / Lampe Golia

55


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 05

56


57

Comò / Chest of drawers / Commode / Kommode Emys


A ciascuna funzione il suo materiale

La moderna industria dell’arredamento, specialmente nel campo dell’imbottito, offre una grande varietà di materiali. Dalle materie prime naturali tradizionalmente impiegate a quelle frutto della ricerca scientifica, molte sono le varietà presenti sul mercato. La scelta, quindi, è molto importante. I prodotti Contempo sono realizzati con materie prime di assoluta qualità, attentamente scelte e selezionate da addetti impegnati da tempo nel settore e che conoscono perfettamente tipologie di impiego e destinazioni d’uso, valori estetici e tendenze in atto.

58


A material for each function

A chaque fonction son matériel

Für jede Funktion das eigene Material

Modern furniture industry, particularly in the upholstery field, offers a great variety of materials. From the natural raw materials, to those which are the result of scientific research, a wide choice is available on the market. The ability to choose, thus, becomes central. Contempo products are based on raw materials of outstanding quality, carefully picked and selected from our experienced collaborators, perfectly skilled in the different uses and purposes, aesthetic values and shifting trends.

L’industrie moderne de l’ameublement, spécialement dans le domaine du salon, offre une grande variété de matériaux. Des matières premières naturelles traditionnellement employées à celles issues de la recherche scientifique, il y a une grande variété présente sur le marché. Le choix est donc très vaste. Les produits Contempo sont réalisés avec des matières premières d’absolue qualité, choisies et sélectionnées attentivement par des personnes évoluant depuis longtemps dans ce secteur et qui connaissent parfaitement les typologies d’emploie et d’utilisation, les valeurs esthétiques et les tendances du moment.

Die moderne Möbelindustrie, besonders bei Polstermöbeln, bietet eine große Materialvielfalt. Von den traditionell verwendeten Natur-Rohstoffen bis hin zu Ergebnissen wissenschaftlicher Forschung gibt es viele Varianten im Markt. Die Auswahl ist also sehr wichtig. Die Contempo Möbel werden aus Materialien von absoluter Qualität hergestellt, die aufmerksam ausgewählt und von Verantwortlichen selektioniert werden, die seit Jahren die Art der Verwendung und den Typ der Bestimmung, ästhetische Werte und aktuelle Tendenzen genau kennen.

59


Composizione 6 Inserire nel proprio ambiente oggetti caratterizzati da una particolare ricerca di design e da una progettazione capace di scegliere con attenzione materiali e dettagli. Set 6 Enhancing your ambient with objects that follow a careful design research and a conception that is able to carefully choose materials and details. Ensemble 6 Insérer dans le propre espace des objets caractérisés par une recherche particulière du design et une conception capable de choisir avec attention matériaux et détails. Zusammenstellung 6 In das eigene Ambiente Gegenstände einfügen, die durch die besondere Forschung nach Design gekennzeichnet sind, und durch eine Entwicklung, die mit Augenmerk Materialien und Details auswählt.

.06 60


Link C1089

design Marconato&Zappa 2008 Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Gaia Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei

61


62


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 06

63


.06

Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Arena

64

Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 06

Divano / Sofa / CanapĂŠ / Sofa Link


Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Gaia Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei

65


66


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 06

Poltrona e pouf / Armchair and ottoman / Fauteuil et pouf / Sessel und Hocker Link

67


Fatto a mano in Italia

Il criterio del fatto a mano in Italia è uno dei nostri principi guida. Perché siamo legati a un certo modo di essere Azienda, fatto di produzione, di gusto, di razionalità produttiva unita alla capacità dei nostri artigiani di rifinire ogni cosa secondo i nostri standard qualitativi. Riteniamo che operando in questo modo e realizzando i prodotti Contempo integralmente nella nostra sede, siamo in grado di controllare e certificare costantemente e rigorosamente ogni fase della lavorazione. Perché gusto, talento, organizzazione e qualità sono requisiti per noi fondamentali.

68


The fatto a mano in Italia (handmade in Italy) criterion is one of our guiding lights. Because we’re bound to a specific way of being a Company, made of craftsmanship, taste, manufacturing rationality closely matched with our artisans’ skill in finishing each product according to our high quality standards. We are confident that, following daily this path, and producing each single piece from scratch in our Plant, we are able to control and certify constantly and rigorously each manufacture step. For us, taste, organization and quality are imperative conditions.

Le critère du fatto a mano in Italia (fait main en Italie) est un de nos principes conducteurs. Car nous sommes attachés à une certaine manière d’être entreprise, fait de production, de goût, de rationalité productive unie à la capacité de nos artisans de faire les finitions de chaque chose selon nos standards de qualité. Nous pensons qu’en faisant ainsi et réalisant les produits Contempo intégralement dans notre usine, nous sommes en mesure de contrôler et certifier constamment et rigoureusement toutes les phases de la fabrication. Car goût, talent, organisation et qualité sont pour nous fondamentaux.

Das Kriterium fatto a mano in Italia (Handgemacht in Italien) ist eines unserer Leitprinzipien. Wir sind an eine bestimmet Art, Unternehmen zu sein, gebunden, zusammengesetzt aus Produktion, Geschmack, aus rationeller Fertigung, verbunden mit dem Können unserer Handwerker, alles nach unseren Qualitätsstandarts zu fertigen. Dieses Verfahren und die gesamte Produktion am Firmensitz erlauben uns ständig, jede Phase der Herstellung streng zu kontrollieren und zu zertifizieren. Geschmack, Talent, Organisation und Qualität sind für uns grundlegende Anforderungen.

69


Composizione Composizione / Composizione / Set / Ensemble / Composizione / Zusammenstellung /Composizione 0107

Composizione 7 Arredare la casa utilizzando un criterio di essenzialità formale, ricercando equilibri rigorosi elaborati sulla base di una concezione razionale, dalla funzionalità sicura ed espressiva. Set 7 Furnishing a house through principles of formal essentiality, searching for a precise balance, the result of a rational approach, with its reassuring and expressive funtionality. Ensemble 7 Meubler la maison utilisant un critère d’essentialité formelle, recherchant des équilibres rigoureux élaborés sur la base d’une conception rationnelle, de la fonctionnalité sure et expressive. Zusammenstellung 7 Das Heim mit Kriterien der formalen Essenzialität einrichten, durch die Suche nach strengen Gleichgewichten auf der Grundlage einer rationellen Konzeption, der sicheren und ausdrucksvollen Funktionalität.

Lara T1284 design Luca Scacchetti 2012

Credenza / Cupboard / Buffet / Vitrine Roma

.07

70


71


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 07

72


73


74


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 07

Credenza / Cupboard / Buffet / Vitrine Roma

75


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 07

76


77

Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Tulip Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei


Per proporre al mercato un nuovo prodotto, contiamo sulla collaborazione dei migliori designer, italiani e internazionali. La nostra convinzione è che da questo rapporto possano nascere prodotti di alto livello, in grado di unire tecnica ed estetica, nel pieno rispetto delle strategie aziendali. Perché per noi il design è essenzialmente questo: percepire i cambiamenti, proporre novità, sperimentare materiali e soluzioni, adottare punti di vista non consueti. La collaborazione con i migliori designer ci fornisce un valido contributo nello sviluppo di un originale linguaggio degli oggetti, la lingua della modernità, fondata su una ricerca che investe gli aspetti formali e funzionali. 78


COLLABORIAMO CON I MIGLIORI DESIGNER / COLLABORATING WITH THE BEST DESIGNERS / NOUS COLLABORONS AVEC LES MEILLEURS DESIGNERS / ZUSAMMENARBEIT MIT DEN BESTEN DESIGNERN / In order to introduce a new product on the market, we count on the collaboration of the best designers, both Italian and International. We are firmly convinced that such relationships can breed high-level products, able to match technical and aesthetical values, in line with the Company’s strategies. For us, design is essentially this: sensing the changes, proposing innovations, experimenting on materials and solutions, applying unusual points of view. The collaboration with outstanding designers gives us a valid contribution in the development of a truly original language in our objects; the language of modernity, based on the ongoing formal and functional research.

Pour proposer un nouveau produit au marché, nous comptons sur la collaboration avec les meilleurs designers, italiens et internationaux. Nous sommes convaincus que de ce rapport peuvent nâitre des produits de haut niveau, en mesure de conjuguer technique et esthétique, dans le plus grand respect des stratégies d’entreprise. Car pour nous le design est essentiellement cela : percevoir les changements, proposer des nouveautés, expérimenter des matériaux et des solutions, adopter des points de vue inhabituels. La collaboration avec les meilleurs designers nous fournit une contribution efficace dans le développement d’un langage original des objets, la langue de la modernité, fondée sur une recherche qui investit les aspects formels et fonctionnels.

Um dem Markt ein neues Produkt vorzuschlagen, verlassen wir uns auf die Zusammenarbeit mit den besten italienischen und internationalen Designern. Wir sind überzeugt, dass aus diesem Verhältnis hochwertige Möbel entstehen können, die Technik und Ästhetik im Einvernehmen mit der Firmenstrategie verbinden. Für uns ist das Design grundlegend: Veränderungen erkennen, Neuheiten vorschlagen, mit Materialien und Lösungen experimentieren, ungewöhnliche Aspekte anwenden. Die Zusammenarbeit mit den besten Designern gibt uns einen wertvollen Beitrag bei der Entwicklung einer originellen Produktdarstellung, in der Sprache der Modernität, die formelle und funktionelle Aspekte einschließt.

79


80


William C1211 design Ikonen&Salovaara 2011

Madia / Sideboard / Bahut / Buffet Milano Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Ring

Composizione 8 Per realizzare una soluzione d’arredo capace di esprimere pienamente la nostra concezione estetica fondata su criteri di originalità ed eclettismo. Set 8 This is how you achieve a furnishing solution that’s capable to express in its entirety our aesthetic direction, with its roots in originality and ecleticism. Ensemble 8 Pour réaliser une solution de mobilier capable d’exprimer pleinement notre conception esthétique fondée sur des critères d’originalité et d’éclectisme. Zusammenstellung 8 Um eine Einrichtungslösung zu verwirklichen, die vollkommen unsere ästhetische Konzeption ausdrückt, die auf Kriterien der Originalität und Eklektik beruht.

.08 81


Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Junsei

82


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 08

83


84


Composizione / Set / Ensemble / Zusammenstellung 08

.08

Madia / Sideboard / Bahut / Buffet Milano

85


86


87

Poltrona / Armchair / Fauteuil / Sessel Buttercup Tavolino / Occasional Table / Table de salon / Beistelltisch Ring


Indice prodotti

88

DIVANI SOFAS CANAPES SOFAS

POLTRONE ARMCHAIRS FAUTEUILS SESSELS

Theo C1212 Pag. 90 Al C1031 Pag. 94 Alice C1229 Pag. 98 Alice Hb C1236 Pag. 100 Alvar C1305 Pag. 104 Barnaby C1293 Pag. 106 Dilon C1129 Pag. 108 Harry C1007 Pag. 110 Link C1089 Pag. 116 Link Hb C1173 Pag. 117 Magritte C1093 Pag. 112 Martin C1288 Pag. 120 Oliver C1290 Pag. 122 Ovidio C1266 Pag. 124 Parnaso C1017 Pag. 126 Prestige C1131 Pag. 130 Tiffany C1020 Pag. 132 Tivoli C1167 Pag. 134 Twentyfourseven C1228 Pag. 136 Urano C1058 Pag. 138 William C1211 Pag. 140

Blossom C1230 Buttercup C1231 Frida C1219 Gaia C1279 Kelly C1278 Modi C1106 Oslo C1276 Tulip C1232

Pag. 142 Pag. 143 Pag. 144 Pag. 145 Pag. 146 Pag. 147 Pag. 148 Pag. 149


Product Index

Index des produits

Produkt-Index

TAVOLINI OCCASIONAL TABLES TABLES DE SALON BEISTELTISCH

NOTTE NIGHT NUIT NACHT

Arena T003 Dogon T017 Gong T010 Junsei T020 Punto T016 Ring T011 Tip Tap T004 Virgola T015

Pag. 151 Pag. 150 Pag. 151 Pag. 152 Pag. 153 Pag. 151 Pag. 154 Pag. 155

ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBERHÖR Dogon T017 Golia Lam Lara T1284 Milano T019 Roma T018 Theo_Madia T021

Alice L036 Alice Hb L042 Artemis L006 Duetto L018 Erik L041 Giove L014 Ormus L002 Prestige L032 Shell L039 Elfo T027 Emys T025 Momo T024

Pag. 164 Pag. 166 Pag. 168 Pag. 170 Pag. 172 Pag. 174 Pag. 176 Pag. 178 Pag. 180 Pag. 182 Pag. 184 Pag. 186

Pag. 156 Pag. 157 Pag. 158 Pag. 160 Pag. 161 Pag. 162

OPTIONAL

Pag. 187

89


THEO C1212

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato, con rinforzi in metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam

4 SPALLIERA

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with structural metal inserts

Contreplaqué et bois massif avec renforts en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma

“Mollapiuma” (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

5 BRACCIOLI

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 45kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 45kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 45kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Wood

Bois

Holz

Schiuma di poliuretano, densità 45kg/m3

6 MATERIALE Legno

7 PARTI REMOVIBILI

90

design Marconato&Zappa

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Spalliera

Back cushions

Dossier

Rückenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Base options: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection

Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche


91

THEO C1212


THEO C1212

Theo design _ Marconato&Zappa EMOZIONI DA VIVERE Creatività cromatica negli abbinamenti dei rivestimenti e flessibilità nelle composizioni: Contempo, configurazioni personalizzate, adatte a ogni esigenza individuale. EMOTIONS TO LIVE Chromatic creativity in the color combinations and flexibility in the compositions: Contempo: bespoke configurations, fit for any personal demand. EMOTIONS A VIVRE Une créativité chromatique dans la combinaison des revêtements et la flexibilité des compositions: Contempo, configurations sur-mesure, adaptées à chaque exigence personnelle. EMOTIONEN LEBEN Chromatische Kreativität bei den Kombinationen der Bezüge und Flexibilität bei den Zusammenstellungen: Contempo, personalisierte Konfigurationen, jedem individuellen Bedärfnis angepasst.

92

design Marconato&Zappa

Aassdeliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum dignum dare adpetenti et acris solet incitare morsus cum desiderio meo nitenti quarum nescuiquid lubet iocan et solaciolum sui acquiesti quarum nescuiquid lubet iocan et solaciolum sui acquiescet ardor, tecum ludere sicut ipsa possem et tntis animi levare curasl Passer, dehciae meae puellae, quicum lcet ardor, tecum ludere sicut ipsa possem et tntis animi levare curasl Passer, dehciae meae puellae, quicum ludere, quem in Passer, del Aassdeliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum dignum dare adpetenti et acris solet incitare morsus cum desiderio meo nitenti quarum nescuiquid lubet iocan et solaciolum sui acquiescet ardor, tecum ludere

Aassdeliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum dignum dare adpetenti et acris solet incitare morsus cum desiderio meo nitenti quarum nescuiquid lubet iocan et solaciolum sui acquiescet ardor, tecum ludere sicut ipsa pm sui acquiescet ardor, tecum ludere sicut ipsa possem et tntis animi levare curasl Passer, dehciaeossem et tntis animi levare curasl Passer, dehciae meae puellae, quicum ludere, quem in Passer, deliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum digitum dare adpetenti et acris solet incitare morsus, cum desiderio meo nitenti puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum dignum dare adpetenti et acris solet incitare morsus cum desiderio meoum


93

THEO C1212


AL C1031

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Molle insacchettate, all’interno di materassino in poliuretano

3 SEDUTE Memory Foam

4 SPALLIERA Mollapiuma

5 BRACCIOLI Mollapiuma

6 PARTI REMOVIBILI Seduta, spalliera e braccioli

7 MATERIALE

94

design Luca Scacchetti

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid Wood and Plywood

Contreplaqué et bois massif

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Coil springs inside polyurethane layer

Ressorts en sachet à l’intérieur d’une plaque de polyuréthane

Federkerntaschen in Polyurethanpolster

SEATS

ASSISES

SITZ

Memory Foam

Mousse à memoire

Memory Foam

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Mollapiuma

“Mollapiuma” (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Mollapiuma

“Mollapiuma” (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seat, Back and Arm cushions

Assise, dossier, coussin de l’accoudoir

Sitz- + Rückenkissen + Armlehnen

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metallo

Metal feet

Pieds en métal

Metall

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Piedini conici o a slitta

Conic or Sleigh Feet

Pieds coniques et pieds luge

Konische Metall-Füße oder Metall-Schlitten


95

AL C1031


AL C1031

Theo design _ Marconato&Zappa

design Luca Scacchetti

Aassdeliciae meae puellae, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum dignum

Aassdeliciae meae puellae, quem in sinu tenere,

ludere, dare cum lubet ardor, tecum acquiescet ardor, possem et tntis animi dehciaeossem et tntis dehciae quem in Passer, ludere, quem digitum dare morsus, cum quicum ludere, primum dignum dare morsus cum

96


97

AL C1031


ALICE C1229

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam, o Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

STRUCTURE

STUKTUR

Solid wood and multiply

Contreplaqué et bois massif

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Ppolyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam, or polyurethane foam, density 33kg/m3 + Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire ou mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (Plume)

Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + Memory Foam oder Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

BACK CUSHION

DOSSIER

RUCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

5 BRACCIOLI

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 70kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 70kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 70kg/m3

4 SPALLIERA

Schiuma di poliuretano, densità 70kg/m3

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

6 POGGIARENI

Metallo

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Spalliera + Poggiareni

Seat + Back cushions + Lumber supports

Assise + Dossier + Cale-reins

Sitz- + Rücken- + Nierenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox (lucido o satinato) o metallo laccato nei colori RAL in collezione

Base options: brushed brass, Stainless steel (polished or brushed), lacquered metal in the RAL colours in collection

Finitions base: laiton bronze, acier inox ( brillant ou satiné) ou métal laqué dans les coloris RAL en collection

Gestellvarianten: Messing brüniert, Edelstahl (glänzend oder matt) oder in KollektionsRAL-Farben lackiertes Metall

8 PARTI REMOVIBILI

98

STRUCTURE


99

ALICE C1229


ALICE HB C1236

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam, o Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

STRUCTURE

STRUCTURE

STUKTUR

Solid wood and multiply

Contreplaqué et bois massif

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Ppolyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam, or polyurethane foam, density 33kg/m3 + Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire ou mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (Plume)

Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + Memory Foam oder Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

BACK CUSHION

DOSSIER

RUCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

5 BRACCIOLI

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 70kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 70kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 70kg/m3

4 SPALLIERA

Schiuma di poliuretano, densità 70kg/m3

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

6 POGGIARENI

Metallo

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Spalliera + Poggiareni

Seat + Back cushions + Lumber supports

Assise + Dossier + Cale-reins

Sitz- + Rücken- + Nierenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox (lucido o satinato) o metallo laccato nei colori RAL in collezione

Base options: brushed brass, Stainless steel (polished or brushed), lacquered metal in the RAL colours in collection

Finitions base: laiton bronze, acier inox ( brillant ou satiné) ou métal laquè dans les coloris RAL en collection

Gestellvarianten: Messing brüniert, Edelstahl (glänzend oder matt) oder in KollektionsRAL-Farben lackiertes Metall

8 PARTI REMOVIBILI

100

design Luca Scacchetti


101

ALICE HB C1236


ALICE C1229

102

design Luca Scacchetti


ALICE HB C1236

design Luca Scacchetti

103


ALVAR C1305

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Tecnoform

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Tecnoform

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 70kg/m4

6 PARTI REMOVIBILI

104

design Luca Scacchetti

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Technoform

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Tecnoform

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Tecnoform

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Technoform

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Tecnoform

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Tecnoform

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 70 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 70kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 70kg/m3

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Spalliera

Seat + Back

Assise + Dossier

Sitz- + Rückenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche


105

ALVAR C1305


BARNABY C1293

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam

4 SPALLIERA Mollapiuma

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

6 MATERIALE Metallo

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Memory Foam

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Spalliera

Seat + Back

Assise + Dossier

Sitz- + Rückenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Lucido o laccato nei colori RAL in collezione

Polished or lacquered in the RAL colors in collection

Brillant ou laqué dans les coloris RAL en collection

Fuß glänzend

7 PARTI REMOVIBILI

106

FRAME


107

BARNABY C1293


DILON C1129

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3 + Memory Foam

4 SPALLIERA Mollapiuma

5 BRACCIOLI

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid Wood and Plywood

Contreplaqué et bois massif

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Natural latex and propylene elastic belts

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 50kg/m3 + Memory Foam

Mousse de polyuréthane, densité 50 kg/m3 + mousse à mémoire

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Mollapiuma

“Mollapiuma” (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Mollapiuma

Mollapiuma

“Mollapiuma” (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

6 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

Metal feet

Pieds en métal

Metall

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seat, Back and Arm cushions

Assise, dossier , coussin de l’accoudoir

Sitz- + Rückenkissen + Armlehnen

Metallo

7 PARTI REMOVIBILI Seduta, spalliera e braccioli

108

design Marconato&Zappa

MATERIAL


109

DILON C1129


HARRY C1007

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

6 POGGIARENI

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with structural metal inserts

Bois massif et contreplaqué avec renforts en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Proylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)

“Mollapiuma” (Daune) + Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

Metallo

8 PARTI REMOVIBILI

110

Contempo Design Studio

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Spalliera + Poggiareni

Seat + Back + Lumber Supports

Assise + Dossier + Cale-reins

Sitz- + Rücken- + Nierenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: lucido, satinato o metallo laccato nei colori RAL in collezione.

Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed), or lacquered metal in the RAL color in collection.

Finitions base: brillant, satiné ou métal laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: glänzend oder satiniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiert.


111

HARRY C1007


MAGRITTE C1093

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with structural metal inserts

Bois massif et contreplaqué avec renforts en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Proylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)

“Mollapiuma” (Daune) + Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seat + Back

Assise + Dossier

Sitz- + Rückenkissen

OTHER (MECHANISMS, ETC.)

AUTRE (MECANISMES, ETC)

WEITERES (MECHANISMEN USW.)

Headrest mechanism with 7 positions

Mécanisme appuie-tête avec 7 positions

Kopfstütze mit 7 Positionen.

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: lucido, satinato o metallo laccato nei colori RAL in collezione.

Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed), or lacquered metal in the RAL color in collection.

Finitions base: brillant, satiné ou métal laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: glänzend oder satiniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiert.

6 POGGIARENI

Metallo

8 PARTI REMOVIBILI Seduta + Spalliera

9 ALTRO (MECCANISMI ECC.) Meccanismo poggiatesta con 7 posizioni

112

Contempo Design Studio


113

MAGRITTE C1093


HARRY C1007

114

Contempo Design Studio


MAGRITTE C1093

Contempo Design Studio

115


LINK C1089

1 STRUTTURA Metallo con inserti in legno massello

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

4 SPALLIERA

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Metal frame with solid wood inserts

Métal avec inserts en bois massif

Metall mit Massivholzeinsätzen

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (Plume)

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

FEDERUNG

SITZ

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

5 BRACCIOLI

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane layer on metal

Plaque de polyuréthane sur structure en métal

Polyurethanplatte auf Metall

Lastra di poliuretano su struttura in metallo

6 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Acciaio Inox satinato

Brushed stainless steel

Acier Inox satiné

Edelstahl satiniert

7 PARTI REMOVIBILI

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seat + Back cushions

Assise + Dossier

Sitz- + Rückenkissen

Seduta e spalliera

116

design Marconato&Zappa


LINK HB C1173

1 STRUTTURA Metallo con inserti in legno massello

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

design Marconato&Zappa

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Metal frame with solid wood inserts

Métal avec inserts en bois massif

Metall mit Massivholzeinsätzen

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (Plume)

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

5 BRACCIOLI

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane layer on metal

Plaque de polyuréthane sur structure en métal

Polyurethanplatte auf Metallstruktur

4 SPALLIERA

Lastra di poliuretano su struttura in metallo

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

6 POGGIARENI

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Acciaio Inox satinato

Brushed stainless steel

Acier Inox satiné

Edelstahl satiniert

8 PARTI REMOVIBILI

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seat + Back cushions

Assise + Dossier

Sitz- + Rücken- + Nierenkissen

Seduta e spalliera

117


LINK C1089

118

design Marconato&Zappa


LINK HB C1173

design Marconato&Zappa

119


MARTIN C1288

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam

4 SPALLIERA Mollapiuma

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

6 MATERIALE Metallo

7 PARTI REMOVIBILI

120

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Memory Foam

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Spalliera

Seat + Back

Assise + Dossier

Sitz- + Rückenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Lucido o laccato nei colori RAL in collezione

Polished or lacquered in the RAL colors in collection

Brillant ou laqué dans les coloris RAL en collection

Fuß glänzend oder in den Kollektions-RAL-Farben lackiert


121

MARTIN C1288


OLIVER C1290

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam

4 SPALLIERA Mollapiuma

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

6 MATERIALE Metallo

7 PARTI REMOVIBILI

122

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Memory Foam

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Spalliera

Seat + Back

Assise + Dossier

Sitz- + Rückenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Lucido o laccato nei colori RAL in collezione

Polished or lacquered in the RAL colors in collection

Brillant ou laqué dans les coloris RAL en collection

Fuß glänzend oder in den Kollektions-RAL-Farben lackiert


123

OLIVER C1290


OVIDIO C1266

1 STRUTTURA In metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Memory Foam

4 SPALLIERA

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Metal

Métal

Metall

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mousse à mémoire

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma

“Mollapiuma” (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

5 BRACCIOLI

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 33kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

6 POGGIARENI

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

“Mollapiuma” (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

Metallo

8 PARTI REMOVIBILI

124

design Luca Scacchetti

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Spalliera + Poggiareni + Braccioli

Seat + Back cushions + Lumber supports + Armrest cushions

Assise + Dossier + Cale-reins + Accoudoirs

Sitz- + Rücken- + Nierenkissen + Armlehnen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: in metallo laccato colori RAL in collezione

Base options: lacquered metal in the RAL colours in collections

Finitions base: métal laquè dans les coloris RAL en collection

Gestell: in Kollektions-RALFarben lackiertes Metall.


125

OVIDIO C1266


PARNASO C1017

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4 SPALLIERA Mollapiuma + Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

6 MATERIALE Legno

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)

“Mollapiuma” (Daune) + Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Wood

Bois

Holz

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Spalliera

Seat + Back

Assise + Dossier

Sitz- + Rückenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Base disponibile unicamente in rovere tinto wengè

Base available only in oak, wengè finish

Base disponible uniquement en chêne teinté wengé

Gestell nur in wengè-gebeizter Eiche

7 PARTI REMOVIBILI

126

design Marconato&Zappa


127

PARNASO C1017


PARNASO C1017

128

design Marconato&Zappa


129

PARNASO C1017


PRESTIGE C1131

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

6 POGGIARENI

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with structural metal inserts

Bois massif et contreplaqué avec renforts en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

8 PARTI REMOVIBILI

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Poggiareni

Seat + Lumber Supports

Assise + Cale-reins

Sitz- + Nierenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: lucido, satinato.

Base options: stainless steel (polished or brushed).

Finitions base: brillant, satiné.

Gestell: glänzend oder satiniert.

Metallo

130

design Luca Scacchetti


131

PRESTIGE C1131


TIFFANY C1020

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 50kg/m3

6 POGGIARENI

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with structural metal inserts

Bois massif et contreplaqué avec renforts en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 50kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 50kg/m3

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 50 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 50kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 50kg/m3

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 50 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 50kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 50kg/m3

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

Metallo

8 PARTI REMOVIBILI

132

design Luca Scacchetti

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Spalliera + Poggiareni

Seat + Back + Lumber Supports

Assise + Dossier + Cale-reins

Sitz- + Rücken- + Nierenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Accaio satinato

Brushed steel

Acier satiné

Edelstahl satiniert


133

TIFFANY C1020


TIVOLI C1167

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

4 SPALLIERA Mollapiuma

5 BRACCIOLI Mollapiuma

6 PARTI REMOVIBILI Seduta, spalliera e braccioli

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid Wood and Plywood

Contreplaqué et bois massif

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Natural latex and propylene elastic belts

Sangles élastiques en chaoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

Mousse de polyuréthane de 33kg/m3 + “mollapiuma” (plume)

Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Mollapiuma

“Mollapiuma” (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

ARMRESTS

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Mollapiuma

“Mollapiuma” (plume)

“Mollapiuma” (Daune)

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seat, Back and Arm cushions

Assise, dossier et accoudoirs

Sitz- + Rückenkissen + Armlehne

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Faggio massello

Feet in solid beech

Pieds en hêtre massif

Buche Massiv

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè

Feet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

Pieds en bois en finitions chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé

Füße erhältlich in Eiche Natur, Eiche wengè-gebeizt, CanalettoNuß

7 MATERIALE

134

Contempo Design Studio


135

TIVOLI C1167


TWENTYFOURSEVEN C1228

1 STRUTTURA Metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, all’interno di telaio in metallo

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4 MATERIALE

136

Contempo Design Studio

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Metal

Métal

Metall

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Natural latex and propylene elastic belts with metal frame

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène, à l’intérieur d’un cadre en métal

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen in Metallrahmen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3

mousse de polyuréthane, densité 33 kg/m3

Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metallo

Metal base

Métal

Metall

ALTRO

OTHER INFO

AUTRES

WEITERES

Spalliera completamente reclinabile, fino a posizione orizzontale, piedini antiribaltamento, vassoietti laterali in legno

Backrest fully flippable in horizontal position, antioverturning feet, side wood trays

Dossier inclinable avec gond, avec position lit; pieds anti renversement plateaux latéraux en bois

Rücken - vollständig bis horizontale Position abkippbar, Antikippfüße, seitliche Holzfächer

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: laccata in tutti i colori RAL. Finiture vassoietti laterali: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè

Base available lacquered metal (any RAL color), side trays in wood (finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè)

Base disponible en toutes les couleurs RAL, plateaux disponibles en finition chêne naturel,noyer canaletto, chêne teinté wengé

Gestell in allen RAL-Farben lackiert, Varianten Holzfächer in Eiche Natur, Eiche wengègebeizt, Canaletto-Nuß


137

TWENTYFOURSEVEN C1228


URANO C1058

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, all’interno di materassino in poliuretano

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

5 PARTI REMOVIBILI Seduta e spalliera

6 MATERIALE

138

Contempo Design Studio

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid Wood and Plywood

Contreplaqué et bois massif

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Natural latex and propylene elastic belts inside polyurethane layer

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène, à l’intérieur d’un fin matelas de polyuréthane

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen in einem Polyurethankissen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3

mousse de polyuréthane, densité 33 kg/m3

Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33kg/m3

mousse de polyuréthane, densité 33 kg/m3

“Mollapiuma” (Daune)

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seat and Back cushions

Assise, dossier

Sitz- + Rückenkissen

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Faggio massello

Feet in solid beech

Pieds en hêtre massif

Buche Massiv

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè

Feet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

Pieds en bois en finitions chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé

Füße erhältlich in Eiche Natur, Eiche wengè-gebeizt, CanalettoNuß


139

URANO C1058


WILLIAM C1211

1 STRUTTURA Acciaio Inox satinato, AISI 304

2 SOSPENSIONI Cinghie in cuoio, all’interno di telaio in acciaio Inox, AISI 304

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

4 SPALLIERA

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Brushed stainless steel, AISI 304

Acier Inox satiné, AISI 304

Edelstahl AISI 304

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Cuoio belts, inside a brushed stainless steel frame, AISI 304

Sangles en cuoio, à l’intérieur d’un cadre en acier Inox, AISI 304

Spaltlederbänder in Edelstahlstruktur AISI 304

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (Plume)

Polyurethanschaum Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

5 BRACCIOLI

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNE

Curved metal, polyurethane layer covered with cuoio. Armrest cushions in Mollapiuma

Métal courbé, plaque de polyuréthane recouvert de cuoio. Coussins inclus, en Mollapiuma (Plume)

Gebogenes Metall, Polyurethanplatte spaltlederverkleidet, einschließlich Kissen in “Mollapiuma” (Daune)

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Brushed stainless steel, AISI 304

Acier Inox satiné, AISI 304

Edelstahl AISI 304

Metallo curvato, lastra di poliuretano rivestita in cuoio. Cuscinetti inclusi, in Mollapiuma

6 MATERIALE Acciaio Inox satinato, AISI 304

7 PARTI REMOVIBILI

140

design Ikonen&Salovaara

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta, spalliera e braccioli

Seat, Back cushions + Armrest cushions

Assise + Dossier + Accoudoirs

Sitz- + Rücken- + Armlehnenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Cinghie nei colori cuoio in collezione

Belts available in the cuoio colours in collection

Sangles dans les coloris de cuoio en collection

Spaltlederbänder in den Kollektionsfarben


141

WILLIAM C1211


BLOSSOM C1230

1 STRUTTURA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo

6 POGGIARENI

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

8 PARTI REMOVIBILI

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta + Poggiareni

Seat + Lumber supports

Assise + Cale-reins

Sitz- + Nierenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox (lucido o satinato) o metallo laccato nei colori RAL in collezione

Base options: brushed brass, Stainless steel (polished or brushed), lacquered metal in the RAL colours in collection

Finitions base: laiton bronze, acier inox ( brillant ou satiné) ou métal laqué dans les coloris RAL en collection

Gestellvarianten: Messing brüniert, Edelstahl (glänzend oder matt) oder in KollektionsRAL-Farben lackiertes Metall

Metallo

142

design Luca Scacchetti


BUTTERCUP C1231

1 STRUTTURA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo

6 POGGIARENI

design Luca Scacchetti

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

Metallo

8 PARTI REMOVIBILI

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta

Seat

Assise

Sitzkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox (lucido o satinato) o metallo laccato nei colori RAL in collezione

Base options: brushed brass, Stainless steel (polished or brushed), lacquered metal in the RAL colours in collection

Finitions base: laiton bronze, acier inox ( brillant ou satiné) ou métal laquè dans les coloris RAL en collection

Gestellvarianten: Messing brüniert, Edelstahl (glänzend oder matt) oder in KollektionsRAL-Farben lackiertes Metall

143


FRIDA C1219

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene, all’interno di telaio in metallo

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

6 MATERIALE Legno, rivestito

144

design Marconato&Zappa

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

solid wood and multiply with structural metal inserts

Contreplaqué et bois massif avec renforts en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene, inside a metal frame

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène, à l’intérieur d’un cadre en métal

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen in Metallrahmen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 33kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Upholstered wood

Bois recouvert

Holz, bezogen


GAIA C1279

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene,

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

design Marconato&Zappa

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Contreplaqué et bois massif

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

5 BRACCIOLI

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Polyurethane foam, density 33kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Wood

Bois

Holz

4 SPALLIERA

Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

6 MATERIALE Legno

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta e spalliera

Seat + Back cushions

Assise + Dossier

Sitz- + Rückenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Base options: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection

Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection

Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche

7 PARTI REMOVIBILI

145


KELLY C1278

1 STRUTTURA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo.

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 35kg/m3

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo.

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo.

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

polyurethane foam, density 35kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 35kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 35kg/m3

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Legno

Wood

Bois

Holz

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Base options: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection

Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection

Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche

6 MATERIALE

146

design Marconato&Zappa


MODI C1106

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con rinforzi in metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

Contempo Design Studio

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with structural metal inserts

Bois massif et contreplaqué avec renforts en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metallverstärkung

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEATS

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metallo

Metal

Métal

Metall

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: lucido, satinato o metallo laccato nei colori RAL in collezione.

Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed), or lacquered metal in the RAL color in collection.

Finitions base: brillant, satiné ou métal laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: glänzend oder satiniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiertes Metall

5 MATERIALE

147


OSLO C1276

1 STRUTTURA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo

2 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 35kg/m3

3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo

4 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo

5 POGGIARENI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi con densità 50kg/m3, con inserti portanti in metallo

6 MATERIALE Metallo

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 35kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 35kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 35kg/m3

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIERENKISSEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection de densité 50kg/m3, avec inserts portants en métal

Mir Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Matall

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta

Seat

Assise

Sitzkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: acciaio Inox (lucido o satinato)

Base options: Stainless steel (polished or brushed)

Finitions base: acier inox (brillant ou satiné)

Gestell: Edelstahl (glänzend oder satiniert)

7 PARTI REMOVIBILI

148

design Marconato&Zappa


TULIP C1232

1 STRUTTURA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi, con inserti portanti in metallo

2 SOSPENSIONI Cinghie elastiche in caucciù e polipropilene

3 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4 SPALLIERA Schiuma di poliuretano iniettata in stampi, con inserti portanti in metallo

5 BRACCIOLI Schiuma di poliuretano iniettata in stampi, con inserti portanti in metallo

6 POGGIARENI

design Luca Scacchetti

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Elastic belts in rubber and polypropylene

Sangles élastiques en caoutchouc et polypropylène

Elastische Bänder aus Gummi und Propylen

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 33kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

ARMREST

ACCOUDOIRS

ARMLEHNEN

Moulded polyurethane foam (density 50 kg/m3) on metal frame

Mousse de polyuréthane moulage par injection, avec inserts portants en métal

Mit Dichte 50kg/m3 in Formen gespritzter Polyurethanschaum, mit tragenden Metallteilen.

LUMBER SUPPORT

CALE-REINS

NIEREN-KISSEN

Mollapiuma

Mollapiuma

Mollapiuma (Plume)

“Mollapiuma” (Daune)

7 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

8 PARTI REMOVIBILI

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta e poggiareni

Seat + Lumber supports

Assise + Cale-reins

Sitz- + Nierenkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: ottone bronzato, acciaio Inox (lucido o satinato) o metallo laccato nei colori RAL in collezione

Base options: brushed brass, Stainless steel (polished or brushed), lacquered metal in the RAL colours in collection

Finitions base: laiton bronze, acier inox ( brillant ou satiné) ou métal laquè dans les coloris RAL en collection

Gestellvarianten: Messing brüniert, Edelstahl (glänzend oder matt) oder in KollektionsRAL-Farben lackiertes Metall

Metallo

149


DOGON T017

1 STRUTTURA Legno

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood

Bois

Holz

TOP

PLATEAU

TISCHPLATTE

Marmo o Legno

Wood or Marble

Marbre ou bois

Marmor und Holz

OPZIONI DISPONIBILI STRUTTURA

FRAME: OPTIONS AVAILABLE

OPTIONS DISPONIBLES STRUCTURE

VARIANTEN STRUKTUR

Finiture: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Frames available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection

Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection

OPZIONI DISPONIBILI PIANO

TOP: OPTIONS AVAILABLE

OPTIONS DISPONIBLES PLATEAU

VARIANTEN ABDECKPLATTE

Finitions marbre: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finitions bois: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection

Ausführungen: Marmor Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Holz-Ausführungen: Eiche natur, Canaletto-Nuß, Eiche wengègebeizt, Eiche gedämpft,In Kollektions-Ral-Farben lackierte Buche

2 PIANO

Finiture Marmo: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finiture Legno: Rovere naturale, Noce canaletto, Rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

150

Contempo Design Studio

Marble tops available: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Wood tops available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection

Ausführung: Eiche Natur, Canaletto-Nuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in Kollektions-Ral-Farben lackierte Buche


RING T011 GONG T010 ARENA T003

1 STRUTTURA Metallo

2 PIANO

design Marconato&Zappa

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Metal

MĂŠtal

Edelstahl

TOP

PLATEAU

Marmo

Marble

Marbre

OPZIONI DISPONIBILI

OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Piano in marmo. Finiture: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina

Marble top. Finishings: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina

Plateau en marbre. Finitions: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina

Platte in Marmor: Calacatta; Carrara, Emperador, Cardoso, Cardoso, Marquina

RING

GONG

ARENA

151


JUNSEI T020

1 STRUTTURA Metallo

2 OPZIONI DISPONIBILI PIANO Finiture: Acciaio inox lucidato, Ottone Bronzato, laccato nei colori RAL in collezione

152

Contempo Design Studio

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Metal

Métal

Metall

TOP: OPTIONS AVAILABLE

OPTIONS DISPONIBLES PLATEAU

VARIANTEN ABDECKPLATTE

Finitions: Acier inox brillant, Laiton bronze ou métal laqué dans les coloris RAL en collection

Ausführungen: Edelstahl poliert, Messing brüniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiertes Metall

Finishes: brushed brass or polished stainless steel, lacquered metal in the RAL colours in collection


PUNTO T016

1 STRUTTURA Legno

design Marconato&Zappa

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood

Bois

Holz

TOP

PLATEAU

TISCHPLATTE

Marmo o Legno

Wood or Marble

Marbre ou bois

Marmor oder Holz

OPZIONI DISPONIBILI STRUTTURA

FRAME: OPTIONS AVAILABLE

STRUCTURE

VARIANTEN STRUKTUR

Finiture: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Frames available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection

Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection

Ausführung: Eiche Natur, Canaletto-Nuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in Kollektions-Ral-Farben lackierte Buche

OPZIONI DISPONIBILI PIANO

TOP: OPTIONS AVAILABLE

OPTIONS DISPONIBLES PLATEAU

VARIANTEN ABDECKPLATTE

Finitions marbre: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finitions bois: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection

Ausführungen: Marmor Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Holz-Ausführungen: Eiche natur, Canaletto-Nuß, Eiche wengègebeizt, Eiche gedämpft, in Kollektions-RAL-Farben lackierte Buche

2 PIANO

Finiture Marmo: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finiture Legno: Rovere naturale, Noce canaletto, Rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Marble tops available: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Wood tops available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection

153


TIP TAP T004

design Marconato&Zappa

2

1 1 STRUTTURA

154

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Legno

Wood

Bois.

Funiertes Massiv- und Sperrholz

2 PIANO

TOP

PLATEAU

TISCHPLATTE

Legno

Wood

Bois

Holz

OPZIONI DISPONIBILI

OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture Legno: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè

Wooden tops. Finishings: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wenge

Plateau en bois. Finitions: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé

Tischplatte Holz Eiche Natur, Eiche wengègebeizt, Canaletto-Nuß


VIRGOLA T015

design Marconato&Zappa

2 1 1 STRUTTURA Legno

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood

Bois

Holz

ABDECKPLATTE,TÜRE,INNENBODEN

TOP

PLATEAU

Marmo o Legno

Wood or Marble

Marbre ou bois

OPZIONI DISPONIBILI STRUTTURA

FRAME: OPTIONS AVAILABLE

STRUCTURE

Finiture: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Frames available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection

2 PIANO

OPZIONI DISPONIBILI PIANO Finiture Marmo: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finiture Legno: Rovere naturale, Noce canaletto, Rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Finitions base: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection

TOP: OPTIONS AVAILABLE

OPTIONS DISPONIBLES PLATEAU

Marble tops available: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Wood tops available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak, lacquered beech in the RAL colours in collection

Finitions marbre: Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Finitions bois: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni, hêtre laquè dans les coloris RAL en collection

Marmor oder Holz

VARIANTEN STRUKTUR Ausführung: Eiche Natur, Canaletto-Nuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft, in Kollektions-Ral-Farben lackierte Buche

VARIANTEN ABDECKPLATTE Ausführungen: Marmor Calacatta, Carrara, Emperador, Cardoso, Marquina. Holz-Ausführungen: Eiche natur, Canaletto-Nuß, Eiche wengègebeizt, Eiche gedämpft,In Kollektions-Ral-Farben lackierte Buche.

155


DOGON T017

1 STRUTTURA Legno massello

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood

Bois massif

Massivholz

LAMPSHADE

ABAT-JOUR

LAMPENSCHIRM

Paralume in tessuto

Fabric-covered lampshade

Abat-jour en tissu

Stoff-Lampenschirm

OPZIONI DISPONIBILI

OPTIONS AVAILABLE

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture disponibili: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Available finishes: natural oak, canaletto walnut, oak wengè, burnished oak, laquered beech in the RAL colors in collection

Chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les couleurs RAL en collection

Eiche Natur,Eiche wengègebeizt, Canaletto-Nuss, in den Kollektions-RAL-Farben gebeizte Buche

2 PARALUME

2

1

156

Contempo Marconato&Zappa


GOLIA LAM

1 STRUTTURA Legno con supporti in metallo

Contempo Design Studio

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and metal

Bois avec supports en métal

Holz mit Metallverstärkungen.

LAMPSHADE

ABAT-JOUR

LAMPENSCHIRM

Paralume nero o rivestito nei tessuti in collezione

Lampshade available in Black or in any fabric in collection

Abat-jour noir ou recouvert avec les tissus en collection

Lampenschirm schwarz oder mit Stoffen aus der Kollektion

OPZIONI DISPONIBILI STRUTTURA

FRAME: OPTIONS AVAILABLE

STRUCTURE

VARIANTEN STRUKTUR

Finiture: rovere naturale oliato, rovere tinto nero opaco

Wood finishes: natural oiled oak, matt black tinted oak

Finitions: chêne naturel huilé, chêne teinté noir opaque

Ausführungen:Eiche natur geölt, Eiche schwarz, matt gebeizt

2 PARALUME

2

2 1 3

157


LARA T1284

LARA SEDIA

LARA CHAIR

LARA CHAISE

LARA STUHL

1 STRUTTURA

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Load-bearing polyurethane, with structural metal inserts

Polyuréthane portant avec inserts en métal

Trägermaterial Polyurethan mit Metallverstärkung

SEAT CUSHION

ASSISES

SITZ

Polyurethane foam, density 40kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 40kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 40kg/m3

BACK CUSHION

DOSSIER

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 40kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 40kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 40kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

Poliuretano portante con inserti in metallo

2 SEDUTE Schiuma di poliuretano, densità 40kg/m3

3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 40kg/m3

4 MATERIALE Metallo

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Seduta

Seat

Assise

Sitzkissen

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: ottone bronzato

Base options: brushed brass

Finitions base: laiton bronze

Gestell: Messing brüniert

LARA TAVOLO

LARA TABLE

LARA TABLE

LARA TISCH

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Poplar multiply table top, covered with cuoio

Plateau en contreplaqué de peuplier, recouvert de cuoio

Lederbezogene Sperrholzarbeitsplatte

5 PARTI REMOVIBILI

1 STRUTTURA Piano in multistrato di Pioppo, rivestito in cuoio

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metallo

Metal

Métal

Metall

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLE OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: ottone bronzato Finiture piano: colori cuoio in collezione

Base options: brushed brass Table top options: cuoio colours in collection

Finitions base: laiton bronze Finitions plateau: coloris cuoio en collection

Gestell : Messing brüniert Tischplatte: Spaltleder nach Farben in Kollektion

2 MATERIALE

158

design Luca Scacchetti


LARA T1284

3 1 2 5 4

1 2

1

159


MILANO T019

1 STRUTTURA Listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere

2 PIANO O ANTE Ante: Listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere. Ripiani in vetro

2

1

160

design Marconato&Zappa

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Poplar blockboard, coupled with sliced oak

Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne

Pappel stabverleimt mit Eichenfurnier

TOP / DOORS

PLATEAU OU PORTES

Doors: poplar blockboard, coupled with sliced oak. Glass shelves

Portes: Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne étagères en verre

ABDECKPLATTE,TÜRE, INNEN-BODEN Türen: stabverleimte Pappel mit Eichenfurnier. Glaszwischenboden


ROMA T018

1 STRUTTURA Listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere

2 PIANO O ANTE Ante: Listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere. Ripiani in vetro

design Marconato&Zappa

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Poplar blockboard, coupled with sliced oak

Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne

Pappel stabverleimt mit Eichenfurnier

TOP / DOORS

PLATEAU OU PORTES

Doors: poplar blockboard, coupled with sliced oak. Glass shelves

Portes: Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne étagères en verre

ABDECKPLATTE,TÜRE, INNEN-BODEN Türen: stabverleimte Pappel mit Eichenfurnier. Glaszwischenboden

1

2

161


THEO MADIA T021

1 STRUTTURA Listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Poplar blockboard, coupled with sliced oak

Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne

Pappel stabverleimt mit Eichenfurnier

ABDECKPLATTE,TÜRE, INNEN-BODEN

TOP / DOORS

PLATEAU OU PORTES

Ante: listellare di pioppo rivestito nelle pelli o tessuti in collezione Piani: listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere

Doors: poplar blockboard, covered in any leather or fabric in collection Shelves: poplar blockboard, coupled with sliced oak

Portes: Listeaux de peuplier, recouverts avec les cuirs ou tissus en collections Étagères: Listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne

OPZIONI DISPONIBILI STRUTTURA

FRAME: OPTIONS AVAILABLE

Finiture: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato

Frames available: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengè, burnished oak

2 PIANO O ANTE

1

2

162

design Marconato&Zappa

Türen:stabverleimte Pappel mit Bezug aus der Leder oder Stoff-Kollektion Innenböden: stabverleimte Pappel mit Eichenfurnier

OPTIONS DISPONIBLES STRUCTURE

VARIANTEN STRUKTUR

Finitions: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengè, chêne bruni

Ausführung: Eiche Natur, Canaletto-Nuß, Eicher wengègebeizt, Eiche gedämpft


163

THEO MADIA T021


ALICE L036

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con telaio interno in metallo

2 SOSPENSIONI Reti a doghe

3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

4 MATERIALE Metallo

design Luca Scacchetti

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with metal frame

Bois massif et contreplaqué avec cadre interne en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metall-Innen-Rahmen

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Wood slats

Sommier à lattes

Lattenrost

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Cuscini testata

Headboard cushions

Coussins tête de lit

Kissen Kopfteil

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: lucido, satinato o metallo laccato nei colori RAL in collezione.

Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed), or lacquered metal in the RAL color in collection.

Finitions base: brillant, satiné ou métal laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: glänzend oder satiniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiertes Metall

5 PARTI REMOVIBILI

3 1

2 4

164

5


165

ALICE L036


ALICE HB L042

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con telaio interno in metallo

2 SOSPENSIONI Reti a doghe

3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Mollapiuma

4 MATERIALE

design Luca Scacchetti

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with metal frame

Bois massif et contreplaqué avec cadre interne en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metall Innen-Rahmen

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Wood slats

Sommier à lattes

Lattenrost

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Mollapiuma

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Mollapiuma (plume)

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + “Mollapiuma” (Daune)

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metallo

Metal

Métal

Metall

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: lucido, satinato o metallo laccato nei colori RAL in collezione

Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed), or lacquered metal in the RAL color in collection

Finitions base: brillant, satiné ou métal laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: glänzend oder satiniert oder in Kollektions-RAL-Farben lackiertes Metall

3

1

2

166

4


167

ALICE HB L042


ARTEMIS L006

1 STRUTTURA

Contempo Design Studio

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massivholz und Sperrholz

SOSPENSIONI 2 Rete a doghe in legno incluse

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

AUFLAGE

Wood slats

Sommier à lattes

einschließlich Holz-Lattenrost

3 LONGHERONI

BACK CUSHIONS

COTES

LÄNGSSEITEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Längsseiten Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

HEADBOARD

DOSSIER

KOPFTEIL

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33 kg/m3

Kopfteil Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

Legno massello e multistrato

Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4 TESTATA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

5 MATERIALE

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Legno

Wood

Bois

Holz

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture piedi: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato.

Feet finishes: natural oak, canaletto walnut, oak wengè, burnished oak.

Finitions pieds: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni.

Füße: Eiche Natur, Canaletto Nuß, Eiche wengè-geb, Eiche gedämpft.

1

3

2 4

168

5


169

ARTEMIS L006


DUETTO L018

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con telaio interno in metallo

2 SOSPENSIONI Reti a doghe

3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

design Marconato&Zappa

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with metal frame

Bois massif et contreplaqué avec cadre interne en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metall-Innen-Rahmen

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Wood slats

Sommier à lattes

Lattenrost

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metallo

Metal

Métal

Metall

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Acciaio satinato

Brushed steel

Acier satiné

Edelstahl satiniert

4 MATERIALE

1

3 2

4

170

4


171

DUETTO L018


ERIK L041

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Reti a doghe

3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3 + Dacron

4 MATERIALE Legno

Contempo Design Studio

FRAME

STRUCTURE

STUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Wood slats

Sommier à lattes

Lattenrost

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3 and Dacron

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3 + Dacron

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3 + Dacron

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Wood

Bois

Holz

REMOVABLE PARTS

PARTIES AMOVIBLES

ABNEHMBARE TEILE

Rivestimento testata e pediera

Headboard and footboard coverage

Revêtement tête et pied de lit

Bezug Kopf-und Fußteil

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Base options: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wengé, burnished oak, lacquered beech in the RAL colors in collection

Finitions pieds: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengè-gebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche

5 PARTI REMOVIBILI

3

2 1

172

5

5 4


173

ERIK L041


GIOVE L014

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Reti a doghe

3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Wood slats

Sommier à lattes

Lattenrost

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Legno

Wood

Bois

Holz

ALTRO (MECCANISMI ECC.)

OTHER (MECHANISMS, ETC.)

AUTRE (MECANISMES, ETC.)

WEITERES (MECHANISMUS USW.)

Container with lift-up mechanism

Conteneur avec mécanisme à piston

Bettkasten mit Hebemechanismus

4 MATERIALE

Contenitore con meccanismo lift-up

1

3

2

174

design Marconato&Zappa

4


175

GIOVE L014


ORMUS L002

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 SOSPENSIONI Reti a doghe

3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

design Sylvain Joly

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massiv- und Sperrholz

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Wood slats

Sommier à lattes

Lattenrost

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metallo

Metal

Métal

Metall

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Lucido

Polished metal

Brillant

Fuß glänzend

4 MATERIALE

3

1

2 4

176


177

ORMUS L002


PRESTIGE L032

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con telaio interno in metallo

2 SOSPENSIONI Reti a doghe

3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

design Luca Scacchetti

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with metal frame

Bois massif et contreplaqué avec cadre interne en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metall-Innen-Rahmen

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Wood slats

Sommier à lattes

Lattenrost

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metallo

Metal

Métal

Metall

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture base: lucido, satinato

Base options: brushed brass, stainless steel (polished or brushed)

Finitions base: brillant, satiné

Gestell: glänzend oder satiniert

4 MATERIALE

3 1

2 4

178


179

PRESTIGE L032


SHELL L039

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato con telaio interno in metallo

2 SOSPENSIONI Reti a doghe

3 SPALLIERA Schiuma di poliuretano, densità 33kg/m3

4 MATERIALE Metallo

design Marconato&Zappa

FRAME

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply with metal frame

Bois massif et contreplaqué avec cadre interne en métal

Massiv- und Sperrholz mit Metall-Innen-Rahmen

SUSPENSIONS

SUSPENSIONS

FEDERUNG

Wood slats

Sommier à lattes

Lattenrost

BACK CUSHIONS

DOSSIERS

RÜCKEN

Polyurethane foam, density 33 kg/m3

Mousse de polyuréthane, densité 33kg/m3

Polyurethanschaum, Dichte 33kg/m3

MATERIAL

MATÉRIEL

MATERIAL

Metal

Métal

Metall

3 1

2 4

180


181

SHELL L039


ELFO T027

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 PIANO, ANTA, RIPIANO INTERNO

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massivholz und Sperrholz

SHELVES, DOORS, DRAWERS

PLAN, FACADE, INTERIEUR

ABDECKPLATTE,TÜRE, INNEN-BODEN

Ante: listellare di pioppo rivestito nelle pelli o tessuti in collezione Piani: listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere

Doors: poplar blockboard, covered in any leather or fabric in collection Shelves: poplar blockboard, coupled with sliced oak

Facade: listeaux de peuplier recouverts avec les cuirs ou tissus en collection Interieur: listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture disponibili: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Available finishes: natural oak, canaletto walnut, oak wengè, burnished oak, laquered beech in the RAL colors in collection

Finitions disponibles: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengè-gebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche

1 2

182

design Marconato&Zappa

Türen:stabverleimte Pappel mit Bezug aus der Leder oder StoffKollektion, Innenböden Pappel mit Eichenfurnier


183

ELFO T027


EMYS T025

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 PIANO, ANTA, RIPIANO INTERNO Ante: listellare di pioppo rivestito nelle pelli o tessuti in collezione Piani: listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere

design Marconato&Zappa

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massivholz und Sperrholz

SHELVES, DOORS, DRAWERS

PLAN, FACADE, INTERIEUR

ABDECKPLATTE, FRONTEN, ZARGEN

Doors: poplar blockboard, covered in any leather or fabric in collection Shelves: poplar blockboard, coupled with sliced oak

AVAILABLES OPTIONS OPZIONI DISPONIBILI Finiture disponibili: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

1 2

184

Available finishes: natural oak, canaletto walnut, oak wengè, burnished oak, laquered beech in the RAL colors in collection

Facade: listeaux de peuplier recouverts avec les cuirs ou tissus en collection Interieur: listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne

Türen:stabverleimte Pappel mit Bezug aus der Leder oder Stoff-Kollektion Innenböden: stab-verleimte Pappel mit Eichenfurnier

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finitions disponibles: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengè-gebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche


185

EMYS T025


MOMO T024

1 STRUTTURA Legno massello e multistrato

2 PIANO, ANTA, RIPIANO INTERNO

STRUCTURE

STRUCTURE

STRUKTUR

Solid wood and multiply

Bois massif et contreplaqué

Massivholz und Sperrholz

SHELVES, DOORS, DRAWERS

PLAN, FACADE, INTERIEUR

ABDECKPLATTE,TÜRE, INNEN-BODEN

Ante: listellare di pioppo rivestito nelle pelli o tessuti in collezione. Piani: listellare di pioppo, accoppiato con tranciato di Rovere

Doors: poplar blockboard, covered in any leather or fabric in collection. Shelves: poplar blockboard, coupled with sliced oak

Facade: listeaux de peuplier recouverts avec les cuirs ou tissus en collection. Interieur: listeaux de peuplier, couplés à des découpes de chêne

OPZIONI DISPONIBILI

AVAILABLES OPTIONS

OPTIONS DISPONIBLES

OPTIONEN

Finiture disponibili: rovere naturale, noce canaletto, rovere tinto wengè, rovere tostato, faggio laccato nei colori RAL in collezione

Available finishes: natural oak, canaletto walnut, oak wengè, burnished oak, laquered beech in the RAL colors in collection

Finitions disponibles: chêne naturel, noyer canaletto, chêne teinté wengé, chêne bruni, hêtre laqué dans les coloris RAL en collection

Gestell: Eiche Natur, CanalettoNuß, Eicher wengè-gebeizt, Eiche gedämpft, in KollektionsRal-Farben lackierte Buche

1

186

design Marconato&Zappa

2

Türen:stabverleimte Pappel mit Bezug aus der Leder oder Stoff-Kollektion Innenböden: stab-verleimte Pappel mit Eichenfurnier


OPTIONAL C9999

187


Ci sono cose che ci regalano ogni giorno emozioni profonde. La collezione Contempo rappresenta qualcosa di autentico. / Some things give daily, deep emotions. Contempo Collection is one of such authentic things. / Il y a des choses qui nous offrent chaque jour des émotions profondes. La collection Contempo représente quelque chose d’authentique. / Es gibt Dinge, die uns täglich tiefe Emotionen schenken. Die Kollektion Contempo ist etwas Authentisches. /


/ EMOZIONI DA VIVERE / EMOTIONS TO LIVE / EMOTIONS A VIVRE / EMOTIONEN ZU LEBEN


art director enzo dambrosio project coordination pietro maggi concept+graphic design www.romanoassociati.com styling+set design monti studio photo (pages 9_85) alessandro paderni - eye studio photo (pages 86_184) francesco stragapede - studio set thanks gorla morsetterie annia codarri martinelli luce luceplan pre_press+press antezza tipografi

STAMPATO IN ITALIA


191



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.