Thai Hotels & Travel Vol.6 No.34

Page 1

Thailand Offfiicial Magazine for Hotel and Travel Business

ISSN : 2229-0184 Vol.6 No.34 ตุลาคม-พฤศจิกายน 2558 (October-November 2015)

www.ThaiHotelsAndTravel.com

นาน - เกาะลาน นำรองจำกัดนักทองเที่ยว Nan - Koh Lan Firstly Navigate to Limit the Tourists

ไทยขึ้นแทนเดสติเนชั่น สุขภาพ - ความงาม

Thailand Dominates the Health - Wellness Destination

สมาคมโรงแรมไทย ไดรับรางวัลสมาคมการคาดีเดน ประจำป 2558 ดานผลสำเร็จตามพันธกิจ

ครัวในโรงแรม... สวนเล็กแตเปนเรื่องใหญ ที่ตองใหความสำคัญ Kitchen in the Hotel; a Small Section to Pay Serious Attention


Vol.6No.19 No.34 ตุลาคม-พฤศจิกายน 2558 (October-November 2015) Vol.4

Page 14 น่าน - เกาะล้าน น�ำร่องจ�ำกัดนักท่องเที่ยว Nan – Koh Lan Firstly Navigate to Limit the Tourists

CONTENTS ด้วยจุดยืนในหลักคิดของการค�ำนึงถึงผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมส�ำหรับแหล่งท่องเที่ยวในประเทศไทย ก็น�ำมาซึ่งแนวคิด การจ�ำกัดจ�ำนวนนักท่องเที่ยวนะคะ โดยเริ่มต้นที่สถานที่ท่องเที่ยวสุดฮิตของนักท่องเที่ยวชาวจีน เช่น จังหวัดน่าน และรวมถึงเกาะล้าน โดย HOT ISSUE ฉบับนี้ น�ำเสนอเรื่องน่าน - เกาะล้าน น�ำร่องจ�ำกัดนักท่องเที่ยว จุดกระแสแหล่งท่องเที่ยวยั่งยืนไม่กระทบสิ่งแวดล้อม หน้า 14 - 17 ค่ะ

0-2769-8043

อีกหนึ่งกระแสที่มาแรงเป็นอย่างยิ่ง นั่นคือ การท่องเที่ยวเชิงการแพทย์ ที่สร้างรายได้ให้กับทั้งวงการแพทย์และ การท่องเที่ยวไปพร้อมๆ กัน เนื่องจากมีการพักผ่อนด้วยการท่องเที่ยวของชาวต่างชาติที่เดินทางเข้ามาท�ำศัลยกรรม เสริมความงามทั้งในช่วงก่อนและช่วงพักฟื้นค่ะ ติดตามรายละเอียดได้ในคอลัมน์ INSIDE หน้า 19 - 22 เรื่องไทย ขึ้นแท่นเดสติเนชั่นสุขภาพ - ความงาม ต่างชาติแห่ใช้บริการ ตรวจสุขภาพ - ศัลยกรรม ภาพรวมขยายตัว 10% ต่อปี นะคะ ส�ำหรับคอลัมน์อื่นๆ ก็มีเรื่องราวที่น่าสนใจ ชวนติดตามเช่นเคยค่ะ ขณะนี้ สมาคมโรงแรมไทยได้ย้ายส�ำนักงานใหม่ โดยตั้งอยู่เลขที่ 203-209/3 ถนนราชด�ำเนินกลาง แขวงบวรนิเวศ เขตพระนคร แล้วนะคะ เบอร์ติดต่อ 0 2282 5277 และ email: admin@thaihotels.org ค่ะ สามารถติดต่อกับทาง สมาคมโรงแรมไทยในช่องทางดังกล่าวได้เลยค่ะ พบกันใหม่ฉบับหน้านะคะ As the stand point in an idea of traveling with environmental effect concern throughout Thailand, it has been bought about the policy of limitation the number of traveler, firstly navigated in the most popular tourist attractions for Chinese such as Nan province, and Kho Lan as well. In HOT ISSUE, it will present you ‘Nan - Kho Lan Firstly Navigate to Limit the Tourists, Lighten up the sustainable tourist Attraction Trend without the Environment Impact’ on page 14 - 17.

จิรภัทร ข�ำญาติ Jirapat Khamyat Editor in Chief E-mail : jirapat.k@greenworldmedia.co.th

Furthermore, another big trend in travelling in Thailand is medical tourism that promotes a huge income for both medical and tourism sectors since many foreigners have come in Thailand to take surgical and beauty treatments, and they spend time a lot in Thailand, both before and after treatment. Please take a look in INSIDE, on page 19 - 22, in the topic ‘Thailand Dominates the Health – Wellness Destination a Large Number of Foreigners Come for the Physical – Surgery which Overall This Market Expands 10% Each Year’. For other columns, they are also interesting. Let’s follow them. Currently, Thai Hotels Association (THA) has moved to the new office located at 203-209/3 Ratchadamnoen Khlang Rd., Bowornniwet Subdistrict, Phranakhon District, Bangkok. The channels to contact with THA include by dialing 0 2282 5277 and via email: admin@thaihotels.org. See you soon on next issue.

UPDATE

คุณธรรศพลฐ์ แบเลเว็ลด์ ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร สายการบินไทย แอร์เอเชีย กล่าวในงานแถลงข่าวที่เมืองหนานชาง เมื่อวันที่ 31 สิงหาคมที่ผ่านมาว่า “พวกเรารู้สึกตื่นเต้นและยินดีมากในการเปิดตัว เส้นทางใหม่จากฐานปฏิบัติการบินแห่งที่ 5 ของไทยแอร์เอเชียที่ ท่าอากาศยานนานาชาติอู่ตะเภา ระยอง พัทยา บินตรงสู่หนานชาง ซึ่งเป็นเมืองมรดกโลกท่ามกลางสายหมอก รวบรวมความเป็นที่สุด ไว้มากมาย อาทิ มรดกโลก ภูเขาหลูซาน หมู่บ้านโบราณอู้หยวน ชนบทที่สวยที่สุดของจีน The Star of Nanchang ชิงช้าสวรรค์ ที่ใหญ่สุดอันดับ 2 ของโลก หรือเลือกซื้อเครื่องลายครามต้นต�ำรับ

02

01

23 TRAVEL TREND TODAY

: Salute the Beauty of 3 Siblings

in Phu Family; ‘Phu Hin Rong Kla – Phu Lom Lo – Phu Tub Berk’

04 UPDATE 06 THA MOVEMENT 08 REGIONAL

27 INNOVATION

14 HOT ISSUE

27 IN THE KITCHEN

: Don’t Underestimate the Purchasing Power of the Bharat Tourists : Nan – Koh Lan Firstly Navigate to Limit the Tourists

: 5 Fantastic Micro Hotel

Rooms to Try in a Lifetime

30 DECOR&FURNISHINGS

: Kitchen in the Hotel; a Small Section to Pay Serious Attention

: Advantage Peeling ‘Lemon Peels’

37 LAW&TAX

: Licensing Facilitation Act B.E.

2558 (2015) : Thailand Dominates the Health – Wellness Destination 38 IT&MOBILE : Things You Should Know Before Making Decision to Setup CCTV

18 INSIDE

Owner : Thai Hotel Association Tel : 0 2282 5277 Fax : 0 2282 5278 Website : www.ThaiHotels.org Publisher : Green World Publication Co., Ltd. Tel : 0 2731 1191-4 Fax : 0 2769 8043 Website : www.GreenWorldMedia.co.th, www.ThaiHotelsAndTravel.com Editor in Chief : Jirapat Khamyat Editorial Staffs : Sawitree Sinpru, Nutgridta Puechnukul, Kawee Suksalee Account Director : Phatsita Srisimarat Advertising Sales Representative : Rapiya Woratanapan, Sukanya Buphato, Kanliya Wongthanyakarn, Saowaluk Meankaew, Pissara Khuntrakoon Group Marketing Manager : Phattranit Charoenpholjan Marketing Executive : Katesara Kornthumwut Asst. Operation Manager : Thanticha Ketprasat Operation Administrative : Chanchanit Charoenrungrat Art Director : Worapot Boonyakate Graphic Designer : Piyaporn Khumchan, Kittisak Mounthong, Tanawat Chiangyo Language Complier : Vatcharin Tavornwong Printing : G.P. Cyberprint Co., Ltd. Tel : 0 2731 1150-60

แอร์เอเชียเปิดฐานปฏิบัติการบินใหม่ ‘อู่ตะเภา’ AirAsia Opens U-Tapao Flight Base

ที่สวยและคุณภาพดีที่สุดที่จิ่งเต๋อเจิ้น เป็นต้น ซึ่งเชื่อว่าจะถูกใจคนไทย แน่นอน โดยเฉพาะนักท่องเที่ยวในแถบภาคตะวันออก ที่จะมีเที่ยวบิน แบบประจ�ำบินตรงสู่จีนที่แสนสะดวก ในราคาสุดประหยัดเป็นครั้งแรก เรามองว่าการท่องเที่ยวภาคตะวันออกและเมืองพัทยาก�ำลังเติบโต อย่างรวดเร็ว รวมทั้งสนามบินอู่ตะเภา ก็มีความพร้อมเต็มที่ในการ รองรับเที่ยวบินแบบประจ�ำ เราจึงเปิดฐานปฏิบัติการใหม่ขึ้น โดยเลือก เส้นทางสู่จีน ในเมืองหนานชางและหนานหนิง เป็น 2 เส้นทางบินแรก ก่อนที่จะขยายต่อไปยังเส้นทางอื่นๆ ทั้งในประเทศและระหว่างประเทศ ในช่วงปลายปี โดยตั้งเป้าน�ำเครื่องบินแอร์บัส เอ320 จ�ำนวน 2 ล�ำเข้า ประจ�ำการที่อู่ตะเภา” คุณธรรศพลฐ์กล่าว Mr. Tassapon Bijleveld, CEO of Thai AirAsia, stated at a press conference in Nanchang on 31 August 2015 that AirAsia is very excited to be debuting new routes from its fifth flight base, U-Tapao (Pattaya) International Airport. He lauded Nanchang as a city of world heritage that is home to many of China’s ‘greatest’ sites such as Lushan Mountain

and Wuyuan Village; China’s greatest countryside attractions, The Star of Nanchang; China’s greatest Ferris wheel and the world’s second largest, as well as China’s greatest porcelain at Jingdezhen. He voiced confidence that Thai travelers will definitely enjoy the new destination, especially those from the east who will now have a convenient and low cost option to travel to China. “We believe that tourism in the east and Pattaya is growing very rapidly and that U-Tapao Airport is absolutely ready to accommodate regular flights. These beliefs led us to creating our latest flight base and we chose the two Chinese cities of Nanchang and Nanning as its first routes. With plans to expand to other routes both domestic and international we have targeted acquiring 2 Airbus A320s for a fleet at U-Tapao” Mr. Tassapon said.

จัดอันดับมูลค่าแบรนด์องค์กร Rank the Brand Value

โรงแรมและรีสอร์ทในเครือเซ็นทารา แบรนด์โรงแรมชั้นน�ำของ ประเทศไทย ได้รับการจัดอันดับมูลค่าแบรนด์องค์กรสูงสุดครั้งแรก ในกลุ่มธุรกิจ ‘การท่องเที่ยวและสันทนาการ’ ประจ�ำปี 2558 เป็นครั้งแรก โดยการจัดอันดับจากกลุ่มธุรกิจในหลายๆ กลุ่ม ของหลักสูตรปริญญาโทด้านการตลาด จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย เพื่อสร้างความตระหนักเรื่องแบรนด์องค์กร ซึ่งเป็นปัจจัยส�ำคัญ อย่างหนึ่งในการขับเคลื่อนธุรกิจสู่ความยั่งยืนในอนาคต โดยพิธี มอบรางวัลเกียรติยศดังกล่าว จัดขึ้นเมื่อวันที่ 18 สิงหาคม 2558

Hotels and Resorts of Centara Group; Thailand’s leading hotel brand has been ranked as the highest brand value for the first time, categorized in the group of ‘Tourism and Recreation’ business 2015 by Master’s Degree Program, Majoring in Marketing, Chulalongkorn University. This ranking is aimed to raise awareness on the organization brand which is considered as one of the key factors to propel business for sustainable in the future. The honorary prize giving ceremony was held on 18 August 2015.

2 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

ต่อหน้า 4


Selective World Class Channels

Premium Digital Head-End THEY ALSO PROVIDE EFFICIENT AND RELIABLE SERVICE AT A REASONABLE PRICE Dick Simarro

In July 2015, we have currently switched to True Visions as our cable provider in the resort. True Visions provides a great selection of channels that cater to many different nationalities. The picture quality is clear and very good. They also provide efficient and reliable service, at a reasonable price.

General Manager

At SALA Samui, a blend of traditional Thai architecture with modern facilities and amenities creates a comfortable, relaxing ambiance.

We are situated on the beachfront of Cheong Mon which is a quiet stretch of sand that is not too far away from the major tourist attractions on the island.

LIVE & EXCLUSIVE


UPDATE

03

0-2769-8043

04

จัดท�ำฐานข้อมูลโรงแรม Compile Hotel Database

ดร.ชูวิทย์ มิตรชอบ ผู้ช่วยผู้อ�ำนวยการ อพท. ในพิธีส่งมอบ ‘ระบบ ฐานข้อมูลโรงแรมที่พัก’ ให้แก่เมืองพัทยาเป็นโครงการน�ำร่อง ภายใต้ โครงการจัดเก็บข้อมูลจ�ำนวนห้องพัก ของส�ำนักพัฒนาขีดความ สามารถ เบือ้ งต้นพบตัวเลขห้องพักเมืองพัทยามีจำ� นวนกว่า 130,000 ห้อง จากโรงแรมที่พักจ�ำนวน 2,621 แห่ง ณ โรงแรม ไอยรา พัทยา Dr. Chuwit Mitrchob, Assistant Director General, DASTA joined the ceremony, held Aiyara Hotel Pattaya to submit ‘Hotel & Accommodation Database System’ to Pattaya city as the navigating project under the room volume collection project of Capability Development Office. At early stage, it was founded the number of guest rooms in Pattaya city exceeds 130,000 rooms from 2,621 hotels.

jirapat.k@greenworldmedia.co.th

ดุสิต จัดงานแถลงข่าวที่เมืองโตเกียว Dusit Arranges Press Conference in Tokyo

เมื่อเร็วๆ นี้ ทีมผู้บริหาร ดุสิต อินเตอร์ เนชั่นแนล น�ำทีมโดย คุณชนินทธ์ โทณวณิก กรรมการผู้จัดการและ ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร จัดงานแถลง ข่าวเปิดตัวโรงแรมดุสิตธานีกวมรีสอร์ท ประเทศสหรัฐอเมริกา โรงแรมหรูบน เกาะกวมแก่สื่อมวลชนญี่ปุ่น ทั้งนี้ ดุสิต ธานีกวมรีสอร์ท เปิดให้บริการช่วง ปลายเดือนมิถุนายนที่ผ่านมา และได้รับ การตอบรับที่ดีเยี่ยมจากลูกค้าที่เข้าพัก โดยเฉพาะลูกค้าจากญี่ปุ่นซึ่งเป็นตลาด ขาเข้าที่ใหญ่ที่สุดของเกาะกวม นอกจาก นี้ ยังมีการแนะน�ำโรงแรมดุสิตธานี มัลดีฟส์ รีสอร์ทหรู ทัศนียภาพ 360 เป็น พื้นที่ที่ได้รับการประกาศจากองค์กรยู เนสโกให้เป็นเขตสงวนชีวมณฑลแห่งแรกของโลก ซึ่งล่าสุดดุสิตธานีมัลดีฟส์ ได้รับรางวัล The World’s Best Hotels จาก Condéé Nast Traveller, Middle East

Recently, the executive team of Dusit International leaded by Mr. Chanin Donavanik, Managing Director and CEO arranged the press conference to introduce Dusit Thani Guam Resort, the United States of America; a luxurious hotel situated in the Island of Guam to Japanese presses. Dusit Thani Guam Resort has already opened at the end of June and gained very good feedbacks from customers particularly for Japanese which is considered as the biggest arrival market of the Island of Guam. Dusit International also introduced Dusit Thani Maldives Resort; a luxurious hotel featuring 360° scenery situated within the area that was declared as the world’s first Biosphere Conservation Area by UNESCO as recently, Dusit Thani Maldives Resort had received the World’s Best Hotels prize from Condéé Nast Traveller, Middle East.

05

UNWTO เชื่อมั่นเมืองไทย UNWTO Believes in Thailand

คุณคาร์ลอส โวกเลอร์ รองเลขาธิการองค์การท่องเที่ยวโลก (UNWTO) เปิดเผยว่า การท่องเที่ยวไทยจะกลับมาเป็นปกติในช่วงไฮซีซั่น อย่างแน่นอน เพราะประเทศไทยมีแหล่งท่องเที่ยวที่ส�ำคัญสวยงามติดอันดับโลก สร้างความประทับใจแก่นักท่องเที่ยวมาเป็นระยะเวลานาน หลายปีแล้ว คุณเดวิด สโคว์ซิล ประธานสมาคมการเดินทางและท่องเที่ยวโลก กล่าวว่า ในสายตาของชาวต่างชาติมีความเข้าใจถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น รวมถึงประทับใจในความร่วมมือให้การช่วยเหลือทั้งของภาครัฐและเอกชน และยังคงมองเห็นประเทศไทยเป็นดินแดนที่น่าเดินทางมา ท่องเที่ยวอีกเช่นเดิม Mr. Carlos Vogeler, Director – Executive Secretary of Member Relations at the World Tourism Organization (UNWTO) revealed Thai tourism will definitely get back to normal during the high tourist season because Thailand has several major tourist attractions with the world class ranking in term of beauty that has impressed most tourists for many years. Mr. David Scowsill, President & CEO, World Travel & Tourism Council (WTTC) said that foreigners understand the situation as well as impress with the collaboration from both government and private sectors and still consider Thailand as the best tourism land as usual.

4 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015


ปฏิวัติการออกแบบที่เลนสในรูปแบบใหม ชวยเปลงประกายแสงไฟไดครบทุกมิติ คูค วรสำหรับโคมไฟหรูหราสำหรับโรงแรมของคุณ


THA MOVEMENT

01

ขอ๠สดงควาลยินด฾ภูบสลาคลŕš‚รง๠รมŕš„ŕ¸—ย

02

สลาคลŕš‚รง๠รมŕš„ŕ¸—ย ยŕš‰ายท฾ŕšˆอยบŕšˆŕšƒญลŕšˆ

Congratulate to THA

ขอ๠สดงควาลยินด฾ภูบสลาคลŕš‚รง๠รมŕš„ŕ¸—ย ท฾ŕšˆŕš„ŕ¸”ŕš‰รูบรางวู฼สลาคล ภารŕ¸„ŕš‰าด฾ŕš€ŕ¸”ŕšˆŕ¸™ ประŕ¸ˆ�ำป฾ 2558 ŕ¸”ŕš‰าŕ¸™ŕ¸œ฼ส�ำŕš€รŕš‡ŕ¸ˆŕ¸•าลพูŕ¸™ŕ¸˜ภิŕ¸ˆ คุ ณ สุ ร พงชŕšŒ ŕš€ŕ¸•ŕ¸Šะญรบ วิ ŕ¸ˆิ ต ร นายภสลาคลŕš‚รง๠รมŕš„ŕ¸—ย ŕš„ŕ¸”ŕš‰ ขผŕš‰ น รู บ รางวู ฼ สลาคลภารŕ¸„ŕš‰ า ด฾ ŕš€ ŕ¸”ŕšˆ น ประŕ¸ˆďż˝ ำ ป฾ 2558 ŕ¸”ŕš‰ า ŕ¸™ŕ¸œ฼ส� ำ ŕš€รŕš‡ ŕ¸ˆ ตาลพู น ŕ¸˜ภิ ŕ¸ˆ ซผŕšˆ ง ŕš€ŕ¸›ŕš‡ น ภารŕš€ŕ¸™ŕš‰ น ย�ŕš‰ ำ ถผ ง ศู ภยภาพ๠ละควาลสาลารถ ŕšƒŕ¸™ภารบริ ญ ารŕ¸ˆู ด ภารท฾ŕšˆ ŕš€ ŕ¸›ŕš‡ น ŕš€฼ิ ศ ของสลาคลฯ ซผŕšˆ ง ŕ¸ˆู ด ŕš‚ŕ¸”ยสภา ญอภารŕ¸„ŕš‰ า ๠หŕšˆ ง ประŕš€ŕ¸—ศŕš„ŕ¸—ย๠ละภรมพู ฒ นาŕ¸˜ุ ร ภิ ŕ¸ˆ ภารŕ¸„ŕš‰ า ภระทรวงพาณิ ช ยŕšŒ ภายŕšƒŕ¸•ŕš‰ ชมŕšˆ อ งาน Together is Power 2015 : Empowering Network ณ ŕš‚รง๠รมดุ สิ ต ŕ¸˜าน฾ ŕšƒŕ¸™ วู น พฤญู ส บด฾ ท฾ŕšˆ 20 สิ ง ญาคล 2558

03

THA Move to New Location

ปาŕ¸?ภถาพิŕš€ศช ŕš€รมอŕšˆ ง â€˜ŕš€ŕ¸”ินญŕ¸™ŕš‰าประŕš€ŕ¸—ศŕš„ŕ¸—ย...ŕš€ŕ¸”ินญŕ¸™ŕš‰าŕ¸—ŕšˆอŕ¸‡ŕš€ŕ¸—฾ยŕšˆ วŕš„ŕ¸—ย’

Special Discussion ‘Move Thailand and Thai Tourism Forward’

สลาคลŕš‚รง๠รมŕš„ŕ¸—ย รŕšˆวล ภูบสลาคลŕš„ŕ¸—ยŕ¸˜ุรภิŕ¸ˆภาร ŕ¸—ŕšˆอŕ¸‡ŕš€ŕ¸—฾ŕšˆยว สลาคลŕš„ŕ¸—ย บริภารŕ¸—ŕšˆอŕ¸‡ŕš€ŕ¸—฾ŕšˆยว ๠ละ สลาคลŕ¸˜ุรภิŕ¸ˆŕ¸—ŕšˆอŕ¸‡ŕš€ŕ¸—฾ŕšˆยว ภายŕšƒŕ¸™ŕ¸›ระŕš€ŕ¸—ศ ŕ¸ˆูดงาน สูลลนาปาŕ¸?ภถาพิŕš€ศช ŕš€รมอŕšˆ ง â€˜ŕš€ŕ¸”ินญŕ¸™ŕš‰าประŕš€ŕ¸—ศŕš„ŕ¸—ย...ŕš€ŕ¸”ินญŕ¸™ŕš‰าŕ¸—ŕšˆอŕ¸‡ŕš€ŕ¸—฾ยŕšˆ วŕš„ŕ¸—ย’ ณ ŕš‚รง๠รมดุสติ ŕ¸˜าน฾ ภรุŕ¸‡ŕš€ŕ¸—ŕ¸žฯ ŕšƒŕ¸™วูนพฤญูสบด฾ท฾ŕšˆ 16 ภรภฎาคล 2558 ŕš‚ŕ¸”ย ฯพณฯ นายภรูŕ¸?ลนตร฾ พ฼ŕš€อภประยุŕ¸—ŕ¸˜ŕšŒ ŕ¸ˆูนทรŕšŒŕš‚อชา ติดภารภิŕ¸ˆŕ¸”ŕšˆวน ŕ¸ˆผงลอบญลาย ŕšƒญŕš‰ ล.ร.ว. ปร฾ดิยาŕ¸˜ร ŕš€ŕ¸—วภุ฼ รองนายภรูŕ¸?ลนตรี๠ละท฾ŕšˆŕ¸›รผภชาคณะ รูภชาควาลสงบ๠หŕšˆŕ¸‡ŕ¸Šาติ ลาŕš€ŕ¸›ŕš‡ŕ¸™อŕ¸‡ŕ¸„ŕšŒŕ¸›าŕ¸?ภพิŕš€ศช ๠ละŕš„ŕ¸”ŕš‰รูŕ¸šŕš€ภ฾ยรติŕ¸ˆาภคุณภอบภาŕ¸?ŕ¸ˆŕ¸™ŕšŒ วูฒนวรางภบร รูŕ¸?ลนตร฾วŕšˆาภารภระทรวงภารŕ¸—ŕšˆอŕ¸‡ŕš€ŕ¸—฾ŕšˆยว ๠ละภีฬา ŕš€ŕ¸›ิดงานดูงภ฼ŕšˆาวพรŕš‰อลทูŕš‰ŕ¸‡ŕ¸šรรยายพิŕš€ศช ญูวŕ¸‚ŕš‰อ ‘ยุŕ¸—ŕ¸˜ศาสตรŕšŒ ภารปŕ¸?ิรบŕ¸›ŕ¸—ŕšˆอŕ¸‡ŕš€ŕ¸—฾ŕšˆยวŕš„ŕ¸—ย พ.ศ. 2558 – 2560’

สลาคลŕš‚รง๠รมŕš„ŕ¸—ย ถนนราชด�ำŕš€ŕ¸™ิน 203-209/3 ถนนราชด�ำŕš€ŕ¸™ินภ฼าง ŕš ŕ¸‚วงบวรนิŕš€วศ ŕš€ŕ¸‚ตพระนคร ภรุŕ¸‡ŕš€ŕ¸—ŕ¸žฯ 10200 ŕš‚ŕ¸—รศูŕ¸žŕ¸—ŕšŒ 0 2282 5277 ŕš‚ทรสาร 0 2282 5278   ŕš‚ดยŕš€ŕ¸›ิดท�ำภารอยŕšˆาŕ¸‡ŕš€ŕ¸›ŕš‡ŕ¸™ŕ¸—างภารตูŕš‰ŕ¸‡ŕš ŕ¸•ŕšˆวูนท฾ŕšˆ 31 ภรภฎาคล 2558 The new office location, located on 203-209/3 Ratchadamnoen Klang Avenue, Bawonniwet Bangkok 10200 Tel. 0 2282 5277, Fax. 0 2282 5278 which was officially opened on 31 July 2015.

Congratulate to Thai Hotels Association for winning the excellent trade association award 2015. Mr. Suraphong Techaruvichit, President of Thai Hotels Association (THA) recieved the Excellent Trade Association Award 2015, categorized in the Best Achievement based on the obligation which emphasized its competency and efficiency for the most outstanding association administration, which organized by Board of Trade of Thailand and Department of Commerce Development, Ministry of Commerce. This seminar was arranged under the name ‘Together is Power 2015 : Empowering Network’, held at Dusit Thani Hotel, on Tuesday 20 August 2015.

Thai Hotels Association (THA) in-associated with the Association of Thai Travel Agents (ATTA), Thai Travel Agents Association (TTAA) and the Association of Domestic Travel arranged special seminar on the topic ‘Move Thailand and Thai Tourism Forward’. In addition, it was the great honor for the seminar to have M.R. Pridiyathorn Devakula, Deputy Prime Minister and Advisor to the National Council for Peace and Order (NCPO), on behalf of the Prime Minister joining the seminar as a special lecturer and Mrs. Kobkarn Wattanavrangkul, Minister of Tourism and Sports presiding over to open the seminar as well as give special discussion over the topic ‘Thai Tourism Reforming Strategy 2015 – 2017’, held at Dusit Thani Hotel Bangkok on Tuesday 16 July 2015.

5:06:11 PM al 1.pdf 1 7/21/2015

2015-2-Digit H&T_Cover AUG-SEP

Hotel and ThailaĹ–ĹŒ ġĹŽĹŽÄ Ĺ‘cial Magazine for

Travel Business

ISSN : 2229-0184 eeh ĹŽÄŠĹ?Ĺ?Ĺ?Ĺ›ĹœųĝĹ?Ĺ˜ĹœĹ?Ĺ•ĹŠĹ?Ĺš b`aeĹŻ ĞŗŔŴf ĜŗŴcc 2 < 3: )Ĺł !9 *:*! b

m

www.ThaiHotelsAndTravel.co

D#Ä€ )ĉ:!F *+:*H :ÄŠ Ăœ -: D- =MĂ? #Ä 3!ÄŠ

to Earn Incomes Open the CurtainMark et’ Next Year from ‘Lady

Ä beei 2 Ä?E !)9 se +# 9" <0 9/the+<Trend of Chine Tourists in 2016 Capture D =L*/D)?5 +5 Ĩ +9 2!@ H)ĉD#Ä‘!+5 G +City @ Trang Delightful Travel to Secondary

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

www.thaihotels.org H&T_Cover FEBRUARY - MARCH 2015-2.pdf 1 3/2/2558 14:40:51

Thailand Official Magazine for Hotel and Travel Business

H&T_Cover June-July 2015_final.pdf 1 5/22/2015 4:42:40 PM

H&T_Cover Api-May2015-3-final for print.pdf 1 24/3/2558 13:42:40

ISSN : 2229-0184 ĞŗŔŴe ĜŗŴc` @)(:&9! ĹłÄ? )=!: ) beeh ĹŽÄŽĹ?ĹŠĹšĹ?ʼnŚťųľĹ‰ĹšĹ‹Ĺ? b`aeĹŻ

Thailand OèDial Magazine for Hotel and Travel Business

www.ThaiHotelsAndTravel.com

www.ThaiHotelsAndTravel.com

:+"+<3:+ /:)D2=L* @+ < F+ E+)

"! /:) Ċ: :*G!(:/8/< , *9 &5D3K!E2 2/ĉ: Hotel Business’s Risk Management with the Challenge under the Crisis, There Is Still a Light at the End of the Tunnel

/:)3/9 ĉ5 D =L*/H *#= eh

Ăœab D)? 5 +5 Ă?

/:)3/9 G3)ĉ

#: D3 ?5L -@!ÄŠ +:*H ÄŠD <"F The Little Expectation on the Income Growth from Thai Tourism in 2015 C

M

Y

CM

MY

C

:+E ÄŠ# Ä? 3: :+#+8 5" < :+

F+ E+)$< 3):*

The Solution to Hotel Operation Against the Law

M

C

M

Y

Y

CM

CM

MY

MY

CY

CY

CMY

CMY

CY

CMY

K

K

K

9!+:*H ÄŠ ĉ5 D =L*/H * Ăœab ÄťĹ?Ĺ‹Ĺ—Ĺ–ĹŒĹ‰ĹšĹĄ ÄŤĹ‘ĹœĹ‘Ĺ?Ĺ›Ă? ÄśĹ?Ĺ&#x; Ä°Ĺ—Ĺ˜Ĺ? ĹœĹ— ĸĹ?Ĺ›Ĺ? ÄŽĹ—ĹšĹ&#x;Ĺ‰ĹšĹŒ ÄźĹ?ʼnő ğŗĹ?Śőśŕ ĹŖŋŗŕĹ?Ĺ›

Ăœ(:1= =L <!Ă? +8D ?5!+:*H ÄŠ @+ < F+ E+) ĂœÄ´Ĺ‰Ĺ–ĹŒ ğʼnŠĂ? ÄŠĹŽĹŽĹ?Ĺ‹ĹœĹ› ĹœĹ?Ĺ? ÄşĹ?ĹžĹ?Ĺ–Ĺ?Ĺ? Ĺ—ĹŽ Ä°Ĺ—ĹœĹ?Ĺ” ÄŞĹ?śőŖĹ?śś E#- F )5: :+D ĉ: E""2 :#Ä? * ++)2=D =*/ ğŚʼnŖśŎŗŚŕ ĹœĹ?Ĺ? ġĹ”ĹŒ ÄŞĹ?Ĺ‘Ĺ”ĹŒĹ‘Ĺ–Ĺ? Ĺ&#x;Ĺ‘ĹœĹ? ÄŻĹšĹ?Ĺ?Ĺ– ĊŚŋĹ?Ĺ‘ĹœĹ?Ĺ‹ĹœĹ?ĹšĹ? ÄťĹœĹĄĹ”Ĺ?

Ĺ&#x;Ĺ‘ĹœĹ? ÄŻĹšĹ?Ĺ?Ĺ– ĊŚŋĹ?Ĺ‘ĹœĹ?Ĺ‹ĹœĹ?ĹšĹ? ÄťĹœĹĄĹ”Ĺ? ğŚʼnŖśŎŗŚŕ ĹœĹ?Ĺ? ġĹ”ĹŒ ÄŞĹ?Ĺ‘Ĺ”ĹŒĹ‘Ĺ–Ĺ? E""2 :#Ä? * ++)2=D =*/ E#- F )5: :+D ĉ:

K

CMY

K

K

CMY

CMY

6 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015 CY

MY

CM

Y

M

C

The Solution to Hotel Operation Against the Law

F+ E+)$< 3):*

:+E ÄŠ# Ä? 3: :+#+8 5" < :+

from Thai Tourism in 2015 The Little Expectation on the Income Growth #: D3 ?5L -@!ÄŠ +:*H ÄŠD <"F

/:)3/9 ĉ5 D =L*/H *#= eh

There Is Still a Light at the End of the Tunnel with the Challenge under the Crisis, Hotel Business’s Risk Management "! /:) Ċ: :*G!(:/8/< , *9 &5D3K!E2 2/ĉ:

@+ < F+ E+) :+"+<3:+ /:)D2=L*

ISSN : 2229-0184 9RO 1R ÂŻÂ”ÂœÂĽÂ•ÂŒ Â‘Â—ÂœÂ“ÂĽw” $SULO 0D\

CY

CY

MY

MY

CM

CM

Y

Y

M

M

C

C

Ĺ—ĹŽ Ä°Ĺ—ĹœĹ?Ĺ” ÄŞĹ?śőŖĹ?śś ĂœÄ´Ĺ‰Ĺ–ĹŒ ğʼnŠĂ? ÄŠĹŽĹŽĹ?Ĺ‹ĹœĹ› ĹœĹ?Ĺ? ÄşĹ?ĹžĹ?Ĺ–Ĺ?Ĺ? +8D ?5!+:*H ÄŠ @+ < F+ E+) Ăœ(:1= =L <!Ă? ÄźĹ?ʼnő ğŗĹ?Śőśŕ ĹŖŋŗŕĹ?Ĺ› ÄśĹ?Ĺ&#x; Ä°Ĺ—Ĺ˜Ĺ? ĹœĹ— ĸĹ?Ĺ›Ĺ? ÄŽĹ—ĹšĹ&#x;Ĺ‰ĹšĹŒ Ăœab ÄťĹ?Ĺ‹Ĺ—Ĺ–ĹŒĹ‰ĹšĹĄ ÄŤĹ‘ĹœĹ‘Ĺ?Ĺ›Ă? 9!+:*H ÄŠ ĉ5 D =L*/H *

/:)3/9 G3)ĉ

Ăœab D)?5 +5 Ă?

ยďœ‹าย

สำนูภงาŕ¸™ŕšƒญลďœŠ

THAI HOTELS ASSOCIATION 203-209/3 Ratchadamnoen Klang Avenue Bawonniwet, Bangkok 10200 Tel. 02 282 5277 Fax. 02 282 5278 email: admin@thaihotels.org


04 สมาคมโรงแรมไทยร่วมแถลงข่าวสถานการณ์การช่วยเหลือ นักท่องเที่ยวที่ประสบเหตุระเบิด บริเวณแยกราชประสงค์ ณ กระทรวงการท่องเที่ยวและกีฬา ในวันอังคารที่ 18 สิงหาคม 2558 โดยมีคุณกอบกาญจน์ วัฒนวรางกูร รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการ ท่องเที่ยวและกีฬา (รมว.กก.) เป็นประธานแถลงข่าวแก่สื่อมวลชน เกี่ยวกับสถานการณ์ความปลอดภัยและมาตรการการช่วยเหลือ นักท่องเที่ยวที่ประสบเหตุระเบิด บริเวณแยกราชประสงค์ แสดง ความเสียใจต่อผู้บาดเจ็บและเสียชีวิต พร้อมให้การช่วยเหลือเยียวยา นักท่องเที่ยวเต็มที่

05

ช่วยเหลือนักท่องเทีย่ วทีป่ ระสบเหตุ ระเบิดบริเวณแยกราชประสงค์ Assist Tourists who were the victims of the explosion in Ratchaprasong intersection

Thai Hotels Association (THA) joined the press conference on the assisting situation for tourists who were the victims of the explosion in Ratchaprasong intersection, held at Ministry of Tourism and Sports on Tuesday 18 August 2015 as Mrs. Kobkarn Wattanavrangkul, Minister of Tourism and Sports presiding over the press conference to make the statement about the safety situation and tourist assisting scheme, while she also expressed her condolences to injured and dead persons as well as was willing the fully support to the tourists.

การแข่งth ขันกอล์ฟประเพณี ครั้งที่ 47

The 47 Thai Travel Industry Tournament

ความคืบหน้าเกี่ยวกับฝ่ายสมาชิกภาพ ประจ�ำเดือนตุลาคม - พฤศจิกายน 2558 OCTOBER - NOVEMBER 2015

สมาคมโรงแรมไทย ร่วมกับการท่องเทีย่ วแห่งประเทศไทย และสมาคม ไทยธุรกิจการท่องเทีย่ ว จัดกิจกรรมการแข่งขันกอล์ฟประเพณี ระหว่าง 3 หน่วยงาน ‘Thai Travel Industry Tournament (T.T.I.T.) ครัง้ ที่ 47’ เมือ่ วันอังคารที่ 18 สิงหาคม 2558 ณ สนามกอล์ฟ Bangkok Golf Club จังหวัดปทุมธานี โดยการจัดงานในครั้งนี้ การท่องเที่ยวแห่ง ประเทศไทย ได้เป็นเจ้าภาพในการแข่งขัน เพื่อเป็นการเชื่อมความ สัมพันธ์อันดีระหว่างทั้ง 3 หน่วยงาน และขอแสดงความยินดีกับ สมาคมไทยธุรกิจการท่องเทีย่ ว (ATTA) ทีค่ ว้าถ้วยรางวัลไปครอง

สมาชิกสามัญ / Ordinary Members......................................... 670 สมาชิกวิสามัญ / Extra-Ordinary Members................................ 74 สมาชิกสมทบ / Associate Members............................................ 75 สมาชิกกิตติมศักดิ์ / Honorary Members.................................... 31 รวม / Total.......................................................................... 850

Thai Hotels Association (THA) in-associated with Tourism Authority of Thailand (TAT) and the Association of Thai Travel Agents (ATTA) arranged the 47th Thai Travel Industry Tournament (T.T.I.T.) on Tuesday 18 August 2015 at Bangkok Golf Club, Patumthani province to extend good relationship amidst 3 agencies which this time TAT hosted the tournament. In addition, ATTA was the winner of the tournament and got the trophy.

ขอต้อนรับสมาชิกสามัญใหม่ / WELCOME ORDINARY MEMBERS

06

กิจกรรมส่งเสริมการตลาดให้กับโรงแรมสมาชิก Joint Marketing Promotion with Hotel Members

กิจกรรมพัฒนาศักยภาพและเสริมสร้างการด�ำเนินงานโรงแรมใบไม้เขียว ในวันที่ 14 - 15 กรกฎาคม 2558 ณ แทมมะรินด์ สปริงส์ สปา จ.สุราษฎร์ธานี โดยมีเนื้อหาเกี่ยวกับการจัดการ Green Housekeeping และ Green Engineer

แห่ง แห่ง แห่ง แห่ง แห่ง

l โรงแรม เมเปิล MAPLE HOTEL

ขอต้อนรับสมาชิกสมทบใหม่ / WELCOME ASSOCIATE MEMBERS

บริษัท เอ็กโคแล็บ จ�ำกัด ECOLAB CO., LTD. l บริษัท ริปเปิ้ล อินเตอร์เนชั่นแนล จ�ำกัด RIPPLE INTERNATIONAL CO., LTD. l บริษัท รถไฟฟ้า ร.ฟ.ท. จ�ำกัด S.R.T. ELECTRIFIED TRAIN CO., LTD. l

Develop Capability and Acquainted to the Green Leaf Hotel Management between 14 – 15 July 2015 at Tamarind Spring Spa, Surat Thani province. The training consisted of Green Housekeeping and Green Engineer management contents to get participating hotels acquainted to the Green Leaf Hotel management. งาน Hotels Meet Local Agents Europe, South Africa & Oceania Markets ใน วันศุกร์ที่ 17 กรกฎาคม 2558 ณ โรงแรมรอยัล ออร์คิด เชอราตัน โดยมีโรงแรมสมาชิกสมัคร เข้าร่วมทั้งหมด 71 โรงแรม และมีบริษัทน�ำเที่ยวกว่า 40 บริษัท และขอขอบคุณ การท่องเที่ยว แห่งประเทศไทย (ททท.) ร่วมเป็นเจ้าภาพเลี้ยงอาหารค�่ำ Hotels Meet Local Agents Europe, South Africa & Oceania Markets on Friday 17 July 2015, held at Royal Orchid Sheraton which 71 hotel members and 40 travel agents had joined this event. And thanks to Tourism Authority of Thailand for jointly hosting the banquet. งาน Hotels Meet Overseas Agents – South Asia and South Pacific Markets ใน วันศุกร์ที่ 21 สิงหาคม 2558 ณ MSC Hall โรงแรม รามาดา พลาซ่า แม่น�้ำ ริเวอร์ไซด์ กรุงเทพฯ มีผู้ประกอบการธุรกิจท่องเที่ยวในภูมิภาคเอเชียใต้และแปซิฟิกใต้ เข้าร่วมจ�ำนวน 146 บริษัท และมี โรงแรมสมาชิกเข้าร่วมงาน 75 โรงแรม Hotels Meet Overseas Agents – South Asia and South Pacific Markets on 21 August 2015, held at MSC Hall, Ramada Plaza Menam Riverside Hotel, Bangkok. There are travel agents South Asia and South Pacific regions in the total of 146 companies and 75 hotel members. งาน Food & Hotel Thailand 2015 (FHT’15) ระหว่างวันที่ 2 – 5 กันยายน 2558 ณ ศูนย์นิทรรศการและการประชุมไบเทค บางนา กรุงเทพฯ Food & Hotel Thailand 2015 (FHT’15) between 2 – 5 September 2015 at BITEC Bangna

- งานสัมมนา ‘ASEAN Hotel & Restaurant Association Conference 2015’ โดยสายการบิน Air Asia เป็นผู้สนับสนุน การจัดงานครั้งนี้ - ASEAN Hotel & Restaurant Association Conference 2015 was supported by Air Asia Airlines. - การแข่งขัน Thailand Bartender Championship 2015 ขอแสดงความยินดีกับ คุณปะภาไพร แสงสุข จาก โรงแรม ดุสิตปริ๊นเซส โคราช ที่ชนะการแข่งขันประเภท Classic และคุณเดชา วังอินต๊ะ จากโรงแรม ฟูราม่า เชียงใหม่ทชี่ นะการแข่งขันประเภท Flair (ลีลา)

- สมาคมโรงแรมไทย โดยคุณสุรพงษ์ เตชะหรูวจิ ติ ร เข้าร่วมพิธเี ปิดงาน Food & Hotel Thailand 2015 - Thailand Bartender Championship 2015 would like to congratulate to Ms. Prapapai Sangsuk from Dusit Princess Hotel Korat (FHT’15) พร้อมกันนีไ้ ด้รว่ มจัดการประชุมสมาชิกสมาคมโรงแรมไทย ประจ�ำเดือนกันยายน 2558 for winning the Classic class championship and Mr. Decha Wanginta from Furama Hotel Chiang Mai for winning the Flair - Mr. Suraphong Techaruvichit, President, Thai Hotels Association (THA) joined the opening ceremony of Food & Hotel class championship. Thailand 2015 (FHT’15) and arranged the monthly THA member meeting, September 2015. THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015 7


REGIONAL

อย่ามองข้ามก�าลังซื้อ ทัวริสต์แดนภารตะ

Don’t Underestimate the Purchasing Power of the Bharat Tourists เหตุระเบิดใจกลางกรุงย่านราชประสงค์เมื่อ 17 สิงหาคมที่ผ่านมา น�าพาซึ่งความอกสั่นขวัญเสีย เพราะมีผู้เสียชีวิตจากเหตุการณ์นี้ถึง 20 ศพ และบาดเจ็บอีกกว่า 100 ราย นอกเหนือจากความเสียหายในชีวิตที่ไม่อาจประเมินค่าได้แล้ว ในเชิงผลกระทบทางเศรษฐกิจ การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย (ททท.) ประเมินว่าภาคการท่องเที่ยวไทยจะสูญเสียรายได้ในช่วง เดือนกันยายน - พฤศจิกายนนี้ประมาณ 6 - 7 หมื่นล้านบาท โดยเฉพาะจากนักท่องเทีย่ วตลาดเอเชียทีอ่ อ่ นไหวกับ สถานการณ์ คาดว่า จะชะลอการเดินทางพอสมควร ภาค เอกชนท่องเทีย่ ว ทัง้ ฟากฝัง่ ผูป้ ระกอบการโรงแรม บริษทั ทัวร์ สายการบิน และอืน่ ๆ ต่างพูดตรงกันว่าเหตุการณ์นสี้ ง่ ผล ต่อภาพลักษณ์และความเชือ่ มัน่ ด้านความปลอดภัยอย่างมาก อยากให้รฐั บาลเร่งกูศ้ รัทธาจากนักท่องเทีย่ วต่างชาติโดยด่วน ไม่เช่นนัน้ ในเดือนกันยายน - ตุลาคม ซึง่ เป็นช่วงทีน่ กั ท่องเทีย่ ว จะเริม่ จองแพ็คเกจท่องเทีย่ วช่วงไฮซีซนั่ อาจมีอนั ปรับแผนการ เดินทางเลือกไปเทีย่ วทีอ่ นื่ แทน ทุกคนต่างคาดหวังว่า ผลกระทบ จะเกิดขึน้ เพียงระยะสัน้ ราว 3 เดือนเท่านัน้

โดย ททท. ส�านักงานนิวเดลีและมุมไบ วางกลยุทธ์ไว้วา่ จะ ขยายสัดส่วนตลาดนักท่องเทีย่ วอินเดียกลุม่ ทีม่ กี า� ลังซือ้ สูง จาก สัดส่วน 25% ในปีทแี่ ล้ว เพิม่ เป็น 30% ในปีนี้ ล้อแนวโน้มการ เติบโตของเศรษฐกิจอินเดียทีค่ าดว่าปีนจี้ ะขยายตัวทีร่ ะดับ 7.5% นอกจากนี้ ผลวิจยั ของบริษทั โกทัค กรุป๊ ร่วมกับ เอินส์ท แอนด์ ยัง ได้ระบุถงึ ตัวเลขมหาเศรษฐีในอินเดีย ช่วงปี 2557 2558 ไว้วา่ จะมีมากกว่า 1 แสนครัวเรือน และมีแนวโน้มเพิม่ เป็น 3 แสนครัวเรือนในอีก 3 ข้างหน้า หรือคิดเป็นประมาณ 1% ของประชากรอินเดียทัง้ หมด ตัวเลขรายได้ของมหาเศรษฐี อินเดียเหล่านี้ อยูท่ ี่ 250 ล้านรูปี หรือประมาณ 130 ล้านบาท ต่อครอบครัว ขณะทีช่ นชัน้ กลางมีรายได้ประมาณ 3.4 แสน - 1.7 ล้านรูปี หรือประมาณ 1.8 แสนบาท - 8.69 แสนบาท

เพือ่ แนะน�าแหล่งท่องเทีย่ วส�าหรับกลุม่ ไฮเอนด์ โดยแหล่ง ท่องเทีย่ วทางทะเลที่ ททท. แนะน�าและโปรโมทเพิม่ เติมจาก ภูเก็ตและพัทยา คือ แหล่งท่องเทีย่ วในสุราษฎร์ธานี เช่น อุทยานแห่งชาติเขาสก เขือ่ นรัชชประภา รวมถึงเกาะต่างๆ ทัง้ เกาะสมุย เกาะพะงัน และเกาะเต่า

ตลาดนักท่องเทีย่ วอินเดียจะเป็นส่วนส�าคัญของกระแสนัก ท่องเทีย่ วจากตลาดเอเชีย ช่วยชดเชยรายได้จากนักท่องเทีย่ ว ตลาดยุโรปทีช่ ะลอการเติบโต จากปัจจัยลบปัญหาเศรษฐกิจ พร้อมจัดโรดโชว์ให้ขอ้ มูลแก่บริษทั ทัวร์ทจี่ ดั โปรแกรมท่องเทีย่ ว แก่ผขู้ บั ขีบ่ กิ๊ ไบค์ชาวอินเดีย ขณะที่ ‘ตลาดแต่งงาน’ ททท. อย่างไรก็ตาม แม้นกั ท่องเทีย่ วโซนเอเชียตะวันออก อย่างจีน ยังเพิม่ ดีกรีทา� ตลาดนีอ้ ย่างต่อเนือ่ ง ไทยต้องแข่งขันกับ 2 ประเทศ ฮ่องกง ไต้หวัน จะหวัน่ กลัว แต่ยงั มีนกั ท่องเทีย่ วจากอีกตลาด คูแ่ ข่งอย่างเมอริเชียสและศรีลงั กา เพือ่ ชิงการเป็นจุดหมาย หนึง่ ทีก่ ระแสการเดินทางมาไทยยังคงดีไม่มตี ก ตลาดทีว่ า่ นัน้ ปลายทางทีค่ แู่ ต่งงานชาวอินเดียชืน่ ชอบ โดยไทยสามารถรุก คือ อินเดีย เพราะไม่วา่ จะเกิดเหตุการณ์อะไรกับเมืองไทย ทัวริสต์ เมือ่ ความร้อนแรงทางเศรษฐกิจของแดนภารตะ หนุนให้กา� ลัง จับตลาดได้อยูห่ มัด จนได้รบั รางวัล ‘เดอะ เบสท์ เวดดิง้ เดสติ แดนภารตะไม่มหี วัน่ อยูแ่ ล้ว ซือ้ ของชาวอินเดียสูงขึน้ ส่งผลให้มอี งค์การส่งเสริมการท่องเทีย่ ว เนชัน่ ’ 4 ปีตอ่ เนือ่ ง จากนิตยสารแทรเวล แอนด์ เลเชอร์ ของ นับ 50 ประเทศ รุกเข้ามาตัง้ ส�านักงานเพือ่ ท�าการตลาดแย่งชิง อินเดีย และจากสถิตใิ นแต่ละปีจะมีคสู่ มรสจากอินเดียมาจัดพิธี โดยตลอดปี 2558 ททท. ตัง้ เป้าจ�านวนชาวอินเดียมาเทีย่ ว ฐานนักท่องเทีย่ วอินเดียกันยกใหญ่ แต่งงานในไทยมากกว่า 100 คู่ ค่าใช้จา่ ยต่องานไม่มากไม่มาย ไทย 1 ล้านคน เพิม่ ขึน้ 10% เมือ่ เทียบกับปีทแี่ ล้ว ความน่า เท่าไหร่ เฉลีย่ ไม่ตา�่ กว่า 10 ล้านบาทเท่านัน้ เอง ทีผ่ า่ นมาเคย สนใจของตลาดอินเดีย คือ เรือ่ งค่าใช้จา่ ยต่อวันทีค่ อ่ นข้างสูง อย่างไรก็ตาม ไทยยังครองต�าแหน่งเดสติเนชัน่ ทีไ่ ด้รบั ความ มีคแู่ ต่งงานระดับมหาเศรษฐีเข้ามาจัดในไทย ใช้จา่ ยสูงถึง 100 รายงานของกระทรวงการท่องเทีย่ วและกีฬา ระบุวา่ นักท่องเทีย่ ว นิยมสูงจากชาวอินเดีย แนวทางเพิม่ สัดส่วนนักท่องเทีย่ วกลุม่ ล้านบาท ส่งผลให้หลายๆ โรงแรมในภูเก็ต เกาะสมุย กระบี่ อินเดียใช้จา่ ยสูงเกือบ 6,000 บาทต่อวัน มาวินเป็นอันดับ 4 ก�าลังซือ้ สูงและระดับไฮเอนด์ของ ททท. ในปี 2559 รูปแบบ และหัวหิน ได้รบั ความสนใจจากคูแ่ ต่งงานชาวอินเดีย ต่อหน้า 10 รองจากนักท่องเทีย่ วจีน สิงคโปร์ และมาเลเซียเท่านัน้ การท�ากิจกรรมจะเจาะกลุม่ สังคมของผูอ้ าศัยคอนโดมิเนียมหรู 8 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015



REGIONAL ‘มาร์ตนิ ไรซ์’ ผูจ้ ดั การทัว่ ไป โรงแรม เชอราตัน หัวหิน รีสอร์ท แอนด์ สปา เคยเล่าให้ฟงั ว่า “เชอราตัน หัวหินฯ ถือเป็นรีสอร์ต ในเมืองท่องเทีย่ วต่างจังหวัดทีม่ คี แู่ ต่งงานของชาวอินเดียมาจัด พิธแี ต่งงานมากทีส่ ดุ ในไทย เฉลีย่ จ�านวนงานแต่งอยูท่ ี่ 20 - 25 งานต่อปี” คุณมาร์ตนิ ขยายความต่อไปว่า ตลาดคูแ่ ต่งงานชาวอินเดียมี ศักยภาพสูงมาก เพราะเป็นตลาดทีใ่ ช้จา่ ยสูง เฉพาะค่าห้องพัก และอาหารต่องานต้องจ่ายให้กบั รีสอร์ตตัง้ แต่ 4 – 11 ล้าน บาท เพือ่ รองรับแขกทีเ่ ชิญมาร่วมพิธแี ต่งงานราว 300 - 500 คน ทัง้ นี้ ยังไม่รวมค่าใช้จา่ ยในการจ้างทีมงานออร์กาไนเซอร์ มาจัดพิธตี ลอด 3 วัน 3 คืน ซึง่ ค่าใช้จา่ ยเฉลีย่ อยูท่ ปี่ ระมาณ งานละ 6 - 7 ล้านบาท อีกจุดทีไ่ ด้รบั ความนิยมอย่างมากในขณะนี้ คือ กระบี่ คุณทรงพล สวาสดิธ์ รรม ผูว้ า่ ราชการจังหวัดกระบี่ เล่าว่า ตลาดคูร่ กั ฮันนีมนู และคูแ่ ต่งงานชาวอินเดียจะเป็นอีกตลาดทีส่ า� คัญของภาคการ ท่องเทีย่ วจังหวัดกระบี่ โดยโรงแรมทีไ่ ด้รบั ความนิยมอย่างมาก จากตลาดนี้ คือ โรงแรมริมหาดคลองม่วง ท�าให้ในปี 2559 จังหวัดกระบีเ่ ตรียมใช้งบฯ 20 ล้าน เพือ่ ปรับภูมทิ ศั น์ถนน ขนานหาดคลองม่วง ต�าบลหนองทะเล อ�าเภอเมืองฯ ความยาว 10 กิโลเมตรตัง้ แต่ทางเข้า

still which such market is ‘India’. This is because no matter what incident takes place in Thailand, Bharat tourists will have no fear at all. According to the TAT’s plan throughout 2015, it has been expected 1 million Bharat tourists traveling to Thailand or increased by 10% comparing to the previous year. The interestingness of India market is a quite high daily expense (per person). The report of Ministry of Tourism and Sports indicated that an Indian tourist spend almost 6,000 baht per day. This has put them up in the 4th ranking after China, Singapore and Malaysia in this regard. TAT, New Delhi and Mumbai offices have jointly set the strategy to extend the market ratio of the Indian tourists with high purchasing power from 25% ratio last year to 30% this year. This plan will be accorded to the growth trend of India economy that has been expected to expand up to 7.5%.

However, Thailand still dominates the top rank for the most popular destination where Indian tourists chose to visit. In addition to the way to increase the ratio for the group of high purchasing power and hi-end tourists in 2016, TAT will penetrate into the group of luxurious condominium residents in order to introduce tourist attractions for the group of hi-end tourists. For marine tourist attractions, more tourist attractions to be additionally promoted by TAT apart from Phuket and Pattaya are the tourist attractions in Suratthani province such as Khao Sok National Park and Ratchaprapa Dam along with several islands including Koh Samui, Koh Phangan and Koh Tao.

Indian tourist market will be the major part of the tourist flow from Asia market that will compensate the revenue from decelerated Europe tourist market deriving from the negative factor of economic problem. TAT will be ready to arrange several road shows to provide information to travel agents that Besides, the research result of the collaboration manipulate travel programs for Indian’s big bikers, between Kotak Group and Ernst & Young indicated while for ‘wedding market’, TAT will continue การปรับปรุงดังกล่าวจะช่วยยกระดับภาพลักษณ์ ‘เวดดิง้ the number of millionaires in India 2014 – 2015 would to add marketing intensity since Thailand has to เดสติเนชัน่ ’ ของกระบี่ เพือ่ ให้ภาพการเดินขบวนและพิธแี ต่งงาน be surpassed one hundred thousand households. And compete with Mauritius and Sri Lanka for being the ของคูบ่ า่ วสาวชาวอินเดียออกมาสวยงามทีส่ ดุ it tends to be increased up to three hundred thousand best wedding destination for Indian couples which households in the next 3 years or considered Thailand has exclusively dominated this market approximately 1% of the total Indian population. In and won ‘The Best Wedding Destination’ prize for the 4th consecutive year from Travel & Leisure Magazine – Indian Edition. And the statistic each year has indicated over 100 Indian married couples came to arrange wedding ceremony in Thailand which the average cost per event was no less than 10 million baht. Earlier there were some millionaire married couples from India arranging their wedding ceremonies in Thailand with the total functioning cost as high as 100 million baht per event which derived several hotels in Phuket, Koh Samui and Hua Hin being reckoned by Indian married couples.

The explosion in the heart of the city, Ratchaprasong area on 17 August has frightened Thai people because 20 victims were killed and over 100 injured after the bomb.

Besides damaging invaluable lives, in term of economic impact, Tourism Authority of Thailand (TAT) has reckoned that Thai tourism sector may lose some incomes between September – November for approximately 60 – 70 billion baht. This incident may give some impact particularly for the sensitive tourists from Asia market to hold back their travel schedules to Thailand at some point. Tourism private sector as hotel entrepreneurs, travel agents, airlines and stakeholders has expressed similar opinions that this incident has given the serious impact to Thailand’s image and safety confident and it requires government to urgently regain the trust from foreign tourists. Otherwise, between September – October considered as the period for the tourists to start booking the travel packages for the upcoming high tourist season, they may change their travel plans and decide to travel to other countries instead. However, everyone has expected that the effect will only last for a short period of time as approximately 3 months. Nevertheless, even though tourists from East Asia zone such as China, Hong Kong, and Taiwan will feel fearful at the moment, there is another market to maintain the promising travel flow 10 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

Mr. Martin Raich, General Manager, Sheraton Hua Hin Resort & Spa said “Sheraton Hua Hin is considered as the resort located in the provincial tourist city that has the largest number of Indian married couples arranging their wedding ceremonies in Thailand with the average of 20 – 25 events per year”. Mr. Martin also said Indian married couple market has high capacity because this market basically spends a large amount of money on accommodation and food between 4 – 11 million baht to take up approximately 300 - 500 guests that are invited to the event. The rate isn’t yet included the cost of wedding planner that is hired to organize the event throughout 3 days and 3 nights, while the average cost for the wedding planner will be approximately 6 – 7 million baht per event. Besides, another popular location for the Indian wedding market at the moment is Krabi province. Krabi Governor Mr. Songpol Sawasditham said Indian Source: www.oknation.net/blog/akom/2011/02/12/entry-1 honeymoon and married couples market will be another major market of the tourism sector of Krabi province, while the most popular hotels for this addition, the number of Indian millionaires’ incomes market are the ones located along the edge of Klong will be risen up to 250 million rupee, or approximately Muang beach. In 2016, Krabi province aims to inject 130 million baht per family, while the middle class 20 million baht of budget to develop the landscape on people earn the average revenue for approximately the road along Kong Muang beach, Nong Talay sub3.4 hundred thousand – 1.7 million rupee per year, or district, Mueang district with 10km in length starting approximately 1.8 – 8.69 hundred thousand baht. from the beginning of the road. In addition, India’s energetic economy has risen up Indian’s purchasing power which derived several tourism promotion organizations from over 50 countries to hastily set up their marketing offices in India in order to snatch the Indian tourist base.

This landscape development makes believe to elevate the Krabi’s image for being ‘The Wedding Destination’ and offer the most captivated pictures for the parades and wedding ceremonies of several Indian brides and grooms.





HOT ISSUE Create Best Inspiration For Kids

Outdoor Playground

Kids Room, Plastic Playground

น่าน - เกาะล้าน น�าร่องจ�ากัดนักท่องเที่ยว Exercise Equipment

Project References

จุดกระแสแหล่งท่องเที่ยว ยั่งยืนไม่กระทบสิ่งแวดล้อม Nan – Koh Lan Firstly Navigate to Limit the Tourists Lighten up the Sustainable Tourist Attraction Trend without the Environmental Impact กระแสการท่องเที่ยวปัจจุบันที่เพิ่มขึ้นต่อเนื่อง หลายประเทศต่างช่วงชิงนักท่องเที่ยว ผ่าน กลยุทธ์ทางการตลาดหลากหลายรูปแบบ รวมถึงประเทศไทยที่ถือว่ามีจ�านวนนักท่องเที่ยว ต่างชาติเข้ามาเยือนในแต่ละปีเป็นจ�านวนมาก สูงเป็นล�าดับต้นๆ ของเอเชีย โดยเฉพาะแหล่ง ท่องเที่ยวยอดนิยมทั้งกรุงเทพ พัทยา ภูเก็ต แต่บางครั้งการที่แหล่งท่องเที่ยวเติบโตเร็วเกินไป ขณะที่ โครงสร้างพื้นฐานต่างๆ รวมถึงวิถีชุมชน วัฒนธรรม และ สิ่งแวดล้อมในพื้นที่ไม่สามารถปรับตัวได้ทัน อาจเป็นชนวนที่ ท�าให้แหล่งท่องเที่ยวนั้นเสื่อมโทรม ไม่ยั่งยืน เหมือนที่เคยเกิด ขึ้นกับอ�าเภอปาย จังหวัดแม่ฮ่องสอน ซึ่งในอดีตนักท่องเที่ยว ทั้งไทยและเทศแห่ไปท่องเที่ยวเป็นจ�านวนมาก แม้แต่ปั๊มน�้ามัน ยังต้องรองรับจ�านวนรถที่ต่อคิวยาวนับเป็นกิโลเมตรเพื่อเติม น�้ามัน

www.littlerainbow.net

www.playgroundpromotion.com www.playgroundpromotion.com

สุดท้ายแล้ว ปาย ก็อาจเรียกได้ว่า เคยเป็นแหล่งท่องเที่ยว ป๊อบปูล่า แต่ปัจจุบันกลับเป็นแหล่งท่องเที่ยวที่ค่อนข้าง

14 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

เงียบเหงา หลายธุรกิจต้องปรับตัวเพื่อความอยู่รอด วิถีชุมชน ที่เคยเงียบสงบ ก็ยากที่จะดึงกลับ หลังถูกวัฒนธรรมเมือง เข้าไปกลืนกินมากเหลือเกิน ท�าให้หน่วยงานท่องเที่ยว ต่างหัน มาทบทวนเรื่องจ�านวนนักท่องเที่ยว ว่าไม่ควรให้ความส�าคัญ มากเกินไป แต่ควรหันไปโฟกัสที่นักท่องเที่ยวที่มีศักยภาพ สามารถใช้จ่ายได้สูงมากกว่า ท�าให้เรื่องนี้ หน่วยงานที่เกี่ยวข้องกับการดูแลแหล่งท่องเที่ยว เพื่อการท่องเที่ยวไทยที่ยั่งยืนอย่าง องค์การบริหารการพัฒนา พื้นที่พิเศษเพื่อการท่องเที่ยวอย่างยั่งยืน (องค์การมหาชน) หรือ อพท. โดยคุณชุมพล มุสิกานนท์ ผู้จัดการส�านักงานพื้นที่


HOT ISSUE Create Best Inspiration For Kids

Water Play Equipment

พิเศษเมืองเก่าน่าน ระบุว่า จากการที่ อพท. เริ่มศึกษาและ ด�าเนินการพัฒนาพื้นที่ชุมชนไปสู่การท่องเที่ยวยั่งยืนภายใต้ การสร้างแบรนด์ ‘น่าน เมืองเก่าที่มีชีวิต’ โดยชูจุดเด่นด้าน วัฒนธรรมที่เป็นเอกลักษณ์ เพื่อสร้างรายได้การท่องเที่ยวใน พื้นที่มาดูแลเพิ่มขึ้นไม่ต�่ากว่า 10% ภายในปีนี้นั้น คุณกอบกาญจน์ วัฒนวรางกูร รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการ ท่องเที่ยวและกีฬา Mrs. Kobkarn Wattanavrangkul, Minister of Tourism and Sports

อพท. เตรียมแผนส่งเสริมให้ชุมชนพัฒนาสินค้าท่องเที่ยวเชิง เศรษฐกิจสร้างสรรค์ ยกระดับผลิตภัณฑ์ให้มีมาตรฐานเป็น สินค้าของฝากของที่ระลึกได้ ที่ผ่านมาพัฒนาสินค้าท้องถิ่น แล้ว 3 รายการ เช่น ตุงค่าคิง และภายในปีนี้จะส่งเสริม ผลิตภัณฑ์อาหาร เช่น เมนูไก่มะแขว่น และสบู่เกลือ ทั้งหมด เป็นสินค้าที่ได้จากทุนวัฒนธรรมท้องถิ่น ท�าใช้กันในบ้านเรือน แล้วจึงพัฒนามาเพื่อจ�าหน่ายในพื้นที่ จากนั้นจะขยายไปยัง พื้นที่ภูมิภาคอื่น “ขณะนี้ยอมรับว่า แนวโน้มตลาดจีนเริ่มมาแรง แม้จะมีการ ต่อต้านในบางจังหวัดทางภาคเหนือ แต่ที่ผ่านมากลับพบว่า ทัวร์จีนที่เข้าไปเที่ยวน่านยังเป็นกลุ่มมีคุณภาพ และรู้จักปรับ พฤติกรรมให้กลมกลืนกับท้องถิ่น เช่น รู้จักการเข้าไปขี่ จักรยานชมเมืองตามการส่งเสริมของจังหวัด ยังไม่ก่อให้เกิด ปัญหาแต่อย่างใด แต่ อพท. เอง ได้พิจารณาถึงศักยภาพใน การรองรับนักท่องเทีย่ วเป็นหลัก และคิดว่าจ�านวนนักท่องเทีย่ ว ที่เหมาะสมไม่ควรเกินจ�านวน 3 แสนคนต่อปี โดยปีที่ผ่านมี จ�านวนใกล้เคียงถึง 2.5 แสนคนไปแล้ว ดังนั้น จึงเริ่มหารือถึง มาตรการควบคุมดูแลการเติบโตในเชิงปริมาณ เช่น อาจมีการ จ�ากัดโควต้านักท่องเที่ยว เพื่อไม่ให้เกิดปัญหาความเสื่อมโทรม และมีผลต่อทรัพยากรธรรมชาติเหมือนแหล่งท่องเที่ยวอื่นๆ ที่ขยายตัวอย่างรวดเร็วเกินไป แม้ตอนนี้นักท่องเที่ยวที่ไป เที่ยวน่าน 90% ยังเป็นคนไทย ส่วนตลาดต่างประเทศแม้มี สัดส่วนเพียง 10% แต่เป็นช่วงเติบโตต่อเนื่องและน่าจับ ตามอง” ไม่ต่างกับการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย หรือ ททท. แม้จะท�า หน้าที่การตลาด ส่งเสริมให้ต่างชาติมาเที่ยวไทย แต่ไม่นิ่ง นอนใจเรือ่ งความยัง่ ยืนของแหล่งท่องเทีย่ วไทย โดยคุณสุลดั ดา ศรุตลาวัณย์ ผู้อ�านวยการ ททท. ส�านักงานพัทยา ระบุว่า ททท. อยูร่ ะหว่างศึกษาความเหมาะสมของจ�านวนนักท่องเทีย่ ว

พื้นที่เกาะล้านร่วมกับเขตปกครองพิเศษเมืองพัทยาว่าจ�านวน ควรเป็นเท่าใด เพราะปัจจุบันจ�านวนนักท่องเที่ยวไปเที่ยวเกาะ ล้าน 2 - 3 ล้านคนต่อปี หรือเฉลี่ยกว่าวันละ 4.5 - 5 พันคน ซึ่งจะหนาแน่นมากในช่วงวันหยุดยาวเฉลี่ยสูงถึงวันละ 8,000 คน ท�าให้เกิดปัญหาสิ่งแวดล้อมตามมา ทั้งเรื่องขยะ น�้าเสีย จนอาจกลายเป็นปัญหาใหญ่ในระยะยาว “นักท่องเที่ยวที่ไปเที่ยวเกาะล้านมีแนวโน้มเพิ่มขึ้นต่อเนื่อง โดยเฉพาะนักท่องเที่ยวจีน ที่ถือเป็นแหล่งท่องเที่ยวไฮไลต์ หากมาเที่ยวพัทยาจะต้องไปเที่ยว 100% เช่นเดียวกับคนไทย ที่ไปเที่ยวเพิ่มมากขึ้นเช่นกัน เพราะใกล้กับกรุงเทพฯ เดินทาง ไม่นาน ประกอบกับจ�านวนห้องพักกว่า 600 - 1,000 ห้อง จากจ�านวนที่พักกว่า 100 แห่ง หากไม่มีมาตรการป้องกันจะ ส่งผลเสียต่อสิ่งแวดล้อมได้ ดังนั้น หน่วยงานปกครองท้องถิ่น รวมถึง ททท. ได้ตระหนักถึงเรื่องนี้ เพราะอาจลุกลามมากกว่า ที่เป็นอยู่ จึงมองว่า นอกจากสร้างความเข้าใจกับผู้ประกอบ การและนักท่องเที่ยว ให้ช่วยกันรักษาความสะอาด ทั้งเรื่อง น�้าเสียและขยะแล้ว ก็อาจจ�ากัดจ�านวนนักท่องเที่ยว เพราะ เป็นอีกช่องทางป้องกันปัญหา แต่ระดับจ�านวนนักท่องเที่ยวจะ อยู่ที่เท่าใดต้องรอผลการศึกษาก่อน” สอดคล้องกับนโยบายของคุณกอบกาญจน์ วัฒนวรางกูร รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการท่องเที่ยวและกีฬา ที่พยายาม โปรโมทแหล่งท่องเที่ยวใหม่ๆ โดยเฉพาะพื้นที่ชุมชนที่น่าจะยก ระดับเป็นแหล่งท่องเที่ยวได้ เพราะนอกจากจะกระจายจ�านวน นักท่องเที่ยวไม่กระจุกตัวแหล่งท่องเที่ยวหลักมากเกินไป ยัง ช่วยกระจายรายได้ให้ชุมชน พร้อมกับยกระดับสินค้าท้องถิ่น ปรับบรรจุภัณฑ์ให้สามารถขายตามโรงแรมชื่อดัง หรือแหล่ง จ�านวนสินค้าหลักทั่วประเทศ นับเป็นนิมิตหมายที่ดี ที่หน่วยงานรัฐได้หันมาตระหนักต่อเรื่อง การจ�ากัดจ�านวนนักท่องเที่ยว แล้วหันมาสนับสนุนกิจกรรม การบริการและของที่ระลึก เพื่อกระจายรายได้ลงสู่ชุมชน ผ่านการชูแหล่งท่องเที่ยวใหม่ๆ ถือเป็นการสร้างทางเลือกที่ หลากหลายมากขึ้น จึงนับเป็นสัญญาณที่ดีต่อการท่องเที่ยว อย่างยั่งยืนของไทยในอนาคต

www.littlerainbow.net

www.playgroundpromotion.com

THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015 15


HOT ISSUE

The current tourism trend has continually been increased, which causes several countries striving to snatch the number of tourists through several formats of marketing strategies. This includes Thailand where is considered to have a great number of foreign tourists visiting each year which is ranked in the top of Asia particularly for the most popular tourist attractions such as Bangkok, Pattaya and Phuket.

16 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

Sometimes when the tourist attraction is grown up too quickly while the infrastructures as well as community & culture ways and environment inside the area can’t really be adjusted to take up the rapid change, it may be the cause to deteriorate such tourist attraction and derives the unsustainable tourism similar to the incident occurred in Pai district, Mae Hong Son province which in the past this small town used to be the most popular destination for Thai and foreign tourists. Even with the gas station there, there were approximately a kilometer long line of the cars waiting to fill up the gasoline. And eventually, Pai could be just the former most popular tourist destination as currently Pai is such a quiet tourist attraction which many business are

needed to adjust themselves for survival, while the peaceful community way can hardly get it back after being absorbed by city culture too much. This has concerned many tourism agencies and organizations to reconsider not to pay attention to the tourist quantity too much, but try to focus more on the higher quality tourists who can spend a lot of money instead. Designated Areas for Sustainable Tourism Administration (Public Organization); or DASTA by Mr. Chumpol Musikanon, the Managing Director, the Office of Designated Area 6 (Nan Old City) indicated that since DASTA started studying and developing the community area toward the sustainable tourism under the branding strategy ‘Nan; the Old Living


HOT ISSUE City’ by promoting the strength in its unique cultures in order to generate increasing incomes no less than 10% within that year, DASTA had set a plan to support communities on the development of the creative economy tourism products in order to elevate the souvenir standard. In addition, DASTA aims to encourage communities to develop the tourism products with creative economy format which earlier DASTA had already developed tourism products for 3 items such as ‘Toong Ka King’ and within this year, DASTA shall promote food products such as ‘Kai Ma Khwan’ and ‘Sabu Klaeu’ menus. These are the products derived from the local culture intelligence that villagers make by themselves to use in their own household; then are further developed for selling within the area before being expanded to other areas or regions. “At the moment we admit the China market trend is in the booming phase. Even though the oppositions are raised in some northern provinces, it is founded Chinese tour coming to Nan province are still the group of quality tourists who know how to adjust their behaviors to suit the local community. For example they know the way to observe the city by riding the bicycle following the provincial promotion, which until now they don’t cause any trouble. However, DASTA had considered the capability to take up the tourists and reckoned the proper number of tourists visiting the Nan province should not be exceeded 300,000 tourists per year which last year the figure had already been close to 250,000 tourists. Thus, this makes DASTA has started discussing

about the control scheme on the growth quantity. For example the province may limit the tourist quota to prevent the deterioration problem and natural resource impact similar to other tourist attractions that are expanded too quickly, although now 90% of tourists visiting Nan province is Thai people and another 10% comes from the foreign market, however, this is considered as the continual growing period that needs to keep an eye on.”, said Mr. Chumpol.

there are 600 – 1,000 rooms available from over 100 accommodations in Koh Lan. Thus, without the prevention scheme, it will cause the negative result to the environment. The local administrative organization as well as TAT have been aware of this issue to get even worse which they have thought besides raising the hotel & accommodation entrepreneurs and tourists’ concerns about wastewater and wastes, they may limit the number of tourists visiting because this is an alternative channel to prevent the problem, Similar to Tourism Authority of Thailand (TAT) that is however, the level of limitation can be exactly in charge of setting the marketing strategy to indicated after obtaining the study result.”, said Ms. encourage the foreign tourists to visit Thailand, but Suladda. also concerning about the sustainability of Thai tourist attractions, Ms. Suladda Sarutalawan, TAT’s These efforts are in accordance to the policy of Director, Pattaya Office indicated TAT in-associated Minister of Tourism and Sports Kobkarn Wattanawith DASTA, Pattaya now are in the middle of vrangkul to promote some new tourist attractions studying to find the proper number of tourists in Koh particularly community areas that can be developed Lan because currently the number of tourists visiting as the tourist attractions because this will not only Koh Lan is approximately 2 – 3 million tourists per disseminate the overcrowded tourists in the major year, or in average of 4.5 – 5 thousand tourists per tourist attractions, but also help communities to day which the number can reach up as high as 8 generate incomes as well as elevate the standard of thousand tourists per day during the long weekend. the local tourism products and develop the packaging This shall cause some sequential environmental so that these products can be sold in the famous problems such as wastes and wastewater and hotels or major marketplaces across the country. become the big problems in the long run. This is such a good sign to promote Thailand’s “The number of tourists visiting Koh Lan tends to sustainable tourism trend when government agencies continually increase particularly for Chinese tourists have been aware of the limitation in the tourist who considers Koh Lan as their highlight tourist quantity, and turned to support the service providing attraction as a 100% of Chinese tourists visiting activity and souvenir in order to disseminate the Pattaya must come to Koh Lan similar to the incomes to the communities via new tourist increasing number of Thai tourists because it is close attraction promotion which are considered to create to Bangkok and takes a short traveling time, while more possible choices.

THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015 17



INSIDE

ไทยขึ้นแท่นเดสติเนชั่น สุขภาพ - ความงาม

ต่างชาติแห่ใช้บริการ ตรวจสุขภาพ - ศัลยกรรม ภาพรวมขยายตัว 10% ต่อปี

Thailand Dominates the Health – Wellness Destination A Large Number of Foreigners Come for the Physical Check – Surgery which Overall This Market Expands 10% Each Year ต่างชาติแห่ท�ำศัลยกรรมพร้อมท่องเที่ยวไทย เทรนด์ใหม่ มาแรงเบียดคู่แข่งสิงคโปร์ - เกาหลี อานิสงค์กระจายธุรกิจ เกี่ยวเนื่อง ททท. ชงกอบกาญจน์หารือสาธารณสุข ปรับ กฎหมายโฆษณาสุขภาพ อิงโมเดล เกาหลีหวังท�ำตลาดแข่ง วางเป้าหมายโตไม่ต�่ำ 10% ต่อปี

ปัจจุบัน กระแสการท่องเที่ยวเชิงการแพทย์มาแรงเป็นอย่างมาก โดยนักท่องเที่ยวที่ ก�ำลังนิยมจะเป็นกลุ่มตะวันออกกลาง รวมถึง จีน ออสเตรเลีย ท�ำให้หลายๆ ประเทศ ในเอเชียต่างหันมาโฟกัส เพราะนอกจากจะสร้างรายได้เชิงการแพทย์แล้ว ยังเป็น การส่งเสริม การท่องเที่ยว ให้ผู้ประกอบการทุกภาคส่วนรับอานิสงค์ระหว่างที่พักฟื้น หลังการรักษาได้ไม่น้อย งานนี้ คุณวิไลวรรณ ทวิชศรี รองผู้ว่าการด้านสินค้าและธุรกิจท่องเที่ยวการท่องเที่ยว แห่งประเทศไทย (ททท.) ได้ใช้โอกาสนี้ชิงส่วนแบ่งทางการตลาดเพื่ออุตสาหกรรม การท่องเที่ยวไทย โดยระบุว่า นอกจาก ททท. ได้จัดโครงการ ไทยแลนด์ เฮลท์ แอนด์ เวลเนส ทัวร์ริสซึ่ม โชว์เคส 2015 ระหว่างวันที่ 14 - 17 กันยายนที่ผ่านมา มีบริษัท ตัวแทนท�ำตลาดนี้โดยเฉพาะเข้ามาประมาณ 50 ราย จากประเทศเป้าหมาย เช่น จีน กลุ่มประเทศในภูมิภาคตะวันออกกลาง รัสเซีย อาเซียน และญี่ปุ่น เป็นต้น เพื่อเข้ามา เจรจาธุรกิจกับผู้ประกอบการไทย 36 ราย และสื่อมวลชนอีก 25 ราย ส�ำหรับท�ำการ เผยแพร่ข่าวสาร เพื่อแสดงศักยภาพของสินค้าบริการด้านสุขภาพไทย ให้เป็นที่รับรู้ ในระดับนานาชาติ รองรับนักท่องเที่ยวกลุ่มชอบดูแลสุขภาพ ซึ่งมีแนวโน้มเพิ่มขึ้น ต่อเนื่อง และถือเป็นกลุ่มที่มีศักยภาพ จนสามารถสร้างรายได้โดยตรงประมาณ 500 ล้านบาทแล้ว

Thailand Offifi cial Magazine for Hotel and Travel Business

H&T_Cover AUG-SEP 2015-2-Digital 1.pdf 1 7/21/2015 5:06:11 PM

Thaila

cial Magazine for Hotel and Travel Business

ISSN : 2229-0184

H&T_Cover FEBRUARY - MARCH 2015-2.pdf 1 3/2/2558 14:40:51

ISSN : 2229-0184

Thailand Official Magazine for Hotel and Travel Business

www.ThaiHotelsAndTravel.com

www.ThaiHotelsAndTravel.com

Open the Curtain to Earn Incomes from ‘Lady Market’ Next Year Capture the Trend of Chinese Tourists in 2016 Hotel Business’s Risk Management with the Challenge under the Crisis, There Is Still a Light at the End of the Tunnel

H&T_Cover June-July 2015_final.pdf 1 5/22/2015 4:42:40 PM

Delightful Travel to Secondary City @ Trang

The Little Expectation on the Income Growth from Thai Tourism in 2015 C

C

M

M

Y

Y

CM CM

The Solution to Hotel Operation Against the Law MY

MY

CY

CMY

K

CY

CMY

K

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ผูจัดจำหนาย ผามาน ผาบุเฟอรนิเจอร และเคหะสิ่งทอ อื่นๆ ภายใตเครื่องหมายการคา

Winnie Curtain

TM

“ผามานสวย ดวยคุณภาพสูง” www.winniecurtain.com

www.ThaiHotelsAndTravel.com

บริษัท วินนี่ เคอรเทิน จำกัด Winnie Curtain Company Limited 56/34 หมู 8 ซอยจรัญสนิทวงศ 35 ถนนจรัญสนิทวงศ แขวงบางพรม เขตตลิ่งชัน กรุงเทพฯ 10170 โทร : 02-865-9191 แฟกซ : 02-865 9779

THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015 19


INSIDE

A large number of foreigners come to Thailand for plastic surgery and travel which this is a newcomer trend to surpass the competitors; Singapore and Korea and widely benefits the related business. Tourism Authority of Thailand (TAT) had proposed Minister of Tourism and Sports Kobkarn Wattanavrangkul to discuss with Minister of Public Health about amending Health Advertising Act based on the Korea model which aims to challenge other competitors and set the goal to grow no less than 10% per year.

คุณกอบกาญจน์ วัฒนวรางกูร รัฐมนตรีว่าการกระทรวง การท่องเที่ยวและกีฬา Mrs. Kobkarn Wattanavrangkul Minister of Tourism and Sports

ระยะยาว ททท. ยังเตรียมเสนอ คุณกอบกาญจน์ วัฒนวรางกูร รัฐมนตรี ว่ าการกระทรวงการท่ องเที่ ยวและกี ฬ า ถึ ง แนวทางการปรับแก้ค�ำประกาศกระทรวงสาธารณสุข เกี่ยวกับหลักเกณฑ์ วิธีการ และเงื่อนไขในการโฆษณา สถานพยาบาลว่า จะสามารถหารือกับรัฐมนตรีกระทรวง สาธารณสุข ในการปรับแก้ค�ำประกาศได้มากน้อยเพียงใด เพื่อให้สามารถเพิ่มเนื้อหาโฆษณาหรือรูปแบบการโฆษณา ดึงดูดและสร้างการรับรู้ข้อมูลให้กับนักท่องเที่ยวเพิ่ม มากขึ้น ในลักษณะเดียวกับการโฆษณาทางการแพทย์ใน ประเทศเกาหลี ไต้หวัน ที่เจาะตลาดดูแลสุขภาพความงาม เป็นหลัก “ต้องยอมรับว่า ปัจจุบันกลุ่มสินค้าและบริการด้านสุขภาพ ของไทย เป็นที่รับรู้ในระดับนานาชาติมากขึ้นเรื่อยๆ คาดว่า แต่ละปีธุรกิจน่าจะมีรายได้และจ�ำนวนผู้ใช้บริการเติบโต เฉลี่ยปีละ 10% และเมื่อแยกตามประเภทแล้วมีหลาย บริการที่ได้รับความนิยม โดยเฉพาะสุขภาพเวชศาสตร์ชะลอ วัยและความงามที่เติบโตเฉลี่ยถึงปีละ 20% เป็นกลุ่มที่สร้าง รายได้ให้ภาคท่องเที่ยวสูง เพราะค่าใช้จ่ายเฉลี่ยต่อคน ต่อทริปมากกว่า 1.3 แสนบาทขึ้นไป เป็นค่าใช้จ่ายด้านการ รักษาราว 40% และท่องเที่ยวอีก 60% ทั้งอาหาร โรงแรม ค่าเดินทาง รวมถึงยังมีค่าใช้จ่ายของผู้ติดตามที่มากับคนไข้ ประมาณ 3 หมื่นบาทต่อคน พักพ�ำนักประมาณ 5 - 7 วัน ท�ำให้ปีนี้คาดว่ารายได้และจ�ำนวนนักท่องเที่ยวจะเติบโต 10% ของเป้าหมายรายได้นักท่องเที่ยวต่างชาติปีนี้ 1.4 ล้าน ล้านบาท จากปี 2557 มูลค่า 1.54 แสนล้านบาท จ�ำนวน นักท่องเที่ยว 3.3 ล้านคน” รองผู้ว่าการฯ ททท. ระบุว่า นักท่องเที่ยวนิยมเดินทาง มาใช้บริการ ส่วนใหญ่มาจาก จีนและกลุ่มตะวันออกกลาง รัสเซีย ญี่ปุ่น รวมถึงออสเตรเลีย เพราะด้วยราคาที่ สมเหตุสมผล การบริการที่ดี ประกอบกับไทยมีจุดแข็ง ของแหล่งท่องเที่ยวที่หลากหลาย เมื่อเทียบกับประเทศ คู่แข่งส�ำคัญ ทั้งไต้หวัน สิงคโปร์ เกาหลีใต้ รองรับนัก ท่องเที่ยวให้สามารถไปพักผ่อนระหว่างรอผลการตรวจ หรือพักฟื้นหลังจากรักษาแล้วเสร็จ

20 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

นอกจากนี้ ยังพบว่า กลุม่ นักท่องเทีย่ วจากประเทศสิงคโปร์ ฮ่องกง จะนิยมมาใช้บริการในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์ เช่น ท�ำเลเซอร์รกั ษาผิวหน้า, ฉีดโบท็อกซ์ โดยจะมีการใช้จา่ ย ประมาณ 2 - 3.5 หมืน่ บาท ส่วนข้อมูลการใช้บริการเชิง สุขภาพด้านอืน่ นัน้ พบว่าหากเป็นการท�ำศัลยกรรมพลาสติก จะอยูท่ ี่ 1 - 3 สัปดาห์ การรักษาด้านผิวหนัง 3 วัน การตรวจ เช็คสุขภาพประมาณ 3 วัน และการรักษาโรค 1 - 6 เดือน

Currently, medical tourism trend is so popular for the group of tourists from Middle East as well as China and Australia. This trend catches the attention of many countries in Asia because besides generating medical incomes, it greatly benefits all related entrepreneurs in tourism sector during the rehabilitation stage after medical treatment.

“ตอนนี้ ภาพรวมคูแ่ ข่งในตลาดการท่องเทีย่ วเชิงสุขภาพในกลุม่ อาเซียน ประเทศไทยเรียกได้วา่ ยังมีคแู่ ข่งทีส่ ำ� คัญ คือ สิงคโปร์ มาเลเซีย และฟิลปิ ปินส์ โดยสิงคโปร์มสี ว่ นแบ่งทางการตลาด กว่า 9 หมืน่ ล้านบาท รองลงมา คือ ไทย สัดส่วน 26% คิดเป็น มูลค่า 7 หมื่นล้านบาท แต่ประเทศไทยจะสร้างจุดขายที่ แตกต่างจากสิงคโปร์ทเี่ ป็นคูแ่ ข่งในอาเซียน เพราะสิงคโปร์ มีจดุ ยืนด้านการตลาดทีช่ ดั เจน คือ เน้นการแพทย์ในเชิงซับซ้อน อาศัยเทคโนโลยีในการรักษาโรคต่างๆ พร้อมกับประกาศว่า จะตัง้ เป้าดึงตลาดรัสเซียเข้ามาเป็นอันดับต้นๆ

Mrs. Wilaiwan Tawichsri, Deputy Governor in Tourism Product, Tourism Authority of Thailand (TAT) has taken this opportunity to earn some market share for Thai tourism industry by indicating besides the arrangement of Thailand Health & Wellness Tourism Showcase 2015 between 14 – 17 September by TAT, there were approximately 50 representative companies specially in charging of this market from the target countries such as China, Middle East countries, Russia, ASEAN countries and Japan, etc. showing up to setup the table top session with 36 Thai entrepreneurs as well as 25 presses to broadcast the news in order to show the capability of Thai medical service products for the world’s recognition and take up the group of health conscious tourists which tends to continually increase and is considered as the group with high capacity since it has already generated the direct incomes for approximately 500 million baht now.

ส่วนเราเชือ่ ว่าไทยมีศกั ยภาพในการท�ำตลาดรัสเซียไม่ดอ้ ยไป กว่ากัน เพราะจากผลการส�ำรวจพบพฤติกรรมชาวรัสเซีย นิยมศาสตร์การรักษาทีผ่ สมผสานระหว่างตะวันตกและตะวันออก ซึง่ ไทยก็มจี ดุ เด่นในเรือ่ งสมุนไพรและแพทย์แผนไทยทีส่ ามารถ น�ำเสนอกับลูกค้าได้เช่นกัน นอกจากนี้ ไทยยังมีจดุ แข็งในเรือ่ ง เวลเนส สปา จนเป็นที่ยอมรับจากหลายสถาบันทั่วโลกว่า เป็นเมืองหลวงของสปาในเอเชีย รวมถึงเป็นผูน้ ำ� ด้านการท�ำ ศัลยกรรมพลาสติก ศัลยกรรมกระดูก และมีบตุ รยาก” ท้ายที่สุดแล้ว ภาคธุรกิจบริการสุขภาพเพื่อความสวยงาม ตลอดจนท่องเที่ยว จะได้อานิสงค์จากเป้าหมายที่ ททท. ก�ำหนดไว้จะเติบโตไม่ต�่ำกว่าปีละ 10% ได้หรือไม่ และจะส่ง ผลดีต่อธุรกิจโรงแรม ร้านอาหาร และธุรกิจเชื่อมโยง โดย เฉพาะในพื้นที่หลักๆ ของเมืองไทยในระยะยาวมากน้อย เพียงใด คงต้องมองที่นโยบายการสนับสนุนของภาครัฐ และ คุณภาพด้านการบริการ เพราะเชื่อว่ากลุ่มนักท่องเที่ยว ตลาดนี้ไม่ใช่กลุ่มที่อ่อนไหวต่อสถานการณ์ แต่เป็นกลุ่มที่ ยินดีเพื่อสุขภาพและความงาม

ต่อหน้า 22



INSIDE

TAT’s Deputy Governor indicated most tourists come from China and Middle East countries, Russia, Japan as well as Australia because of the reasonable cost, and good service, while Thailand has strength in the diversity of tourist attractions comparing to its competitors such as Taiwan, Singapore and South Korea that can take up the tourists during the waiting time for the medical examination result or rehabilitation after the completion of the medical treatment.

In the long run, TAT has already prepared to propose Minister of Tourism and Sports Kobkarn Wattanavrangkul to discuss with Minister of Public Health about the possibility to amend the context in the Notification of Ministry of Public Health regarding the rules, procedure and conditions for clinic advertising so that all hospitals and clinics can add more advertising content or format to attract the greater number of tourists similar to the medical advertisings in Korea and Taiwan that mainly penetrate into the Health & Wellness market. “We must admit currently the group of Thai health & wellness products and services has continually gained the world’s recognition which is expected the business to continually grow in term of income generating and number of service users in average of 10% each year. And when dividing into the

22 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

service categories, there are several popular categories particularly for Anti-Aging and Beauty service that grows in average of 20% each year. Actually, this group of wellness services is considered to generate a large amount of incomes for tourism sector because the average cost per person per trip is approximately 1.3 hundred thousand baht or more which is divided into the cost of treatment for approximately 40% and 60% for travel cost including food, accommodation, transportation costs as well as the expenses of the entourages for approximately 30,000 baht per person while they usually stay between 5 – 7 days per trip. Thus, this year is expected the incomes and number of tourists to grow by 10% of the 1.4 trillion baht income goal earning from the foreign tourists this year comparing to 2014 at 1.54 hundred billion baht of income generating and 3.3 million foreign tourists visiting.” said Mrs. Wilaiwan.

Besides, it is founded the group of tourists from Singapore and Hong Kong tends to come for the treatments during the weekend such as facial laser treatment and Botox injection in the average cost of 2 – 3.5 ten thousand baht. In addition to the information on other health service providings, it is founded plastic surgery procedure will take approximately 1 – 3 weeks, while it will take approximately 3 days for skin treatment or physical check, and medical treatment will normally take 1 – 6 months. “Now, the overall image of competitors in the medical tourism market in ASEAN, Thailand still has some major competitors as Singapore, Malaysia and Philippines as Singapore earns the market share for over 90,000 million baht, the next is Thailand earning 70,000 million baht, or considered as 26% of the market ratio. However, Thailand will create some different selling points apart from Singapore considered as its main competitor in ASEAN because Singapore has the obvious marketing standing point by mainly emphasizing on the complex medical treatment and counting on the technology for the therapy, and they has declared the Russia market is their top priority.


TRAVEL TREND TODAY

คารวะความงาม 3 พี่น้องตระกูลภู ‘ภูหินร่องกล้า - ภูลมโล - ภูทับเบิก’ Salute the Beauty of 3 Siblings in Phu Family; ‘Phu Hin Rong Kla – Phu Lom Lo – Phu Tub Berk’

เมื่อคิดถึง แผนเที่ยวช่วงหน้าหนาว มีหรือ ‘ภูเขา’ จะไม่อยู่ในเช็คลิสต์ ไม่เที่ยวนี่สิถือว่าผิด นัดมิตรสหาย มาร์ควันที่ลางานล่วงหน้ากันได้เลย เพราะจุดหมายปลายทาง ที่เราจะแนะน�านั้น ต้องยกก๊วนไปเที่ยวกัน ถึงจะสนุก ‘ภูหินร่องกล้า - ภูลมโล - ภูทับเบิก’ ชื่อข้างต้น คือ นามของ ‘สามพี่น้องตระกูลภู’ ที่ทุกคนต้องตีรถมาเที่ยวกับเพื่อนให้ได้ ใช้เวลาแค่ 3 วัน 2 คืน ช่วงแนะน�า คือ เดือนธันวาคม กุมภาพันธ์ เพราะไฮไลต์เด็ดของทริปจะ ‘ผลิบาน’ ให้ชื่นชม กันในช่วงนี้เท่านั้น ทันทีที่เจ้าสี่ล้อเคลื่อนขึ้นมาถึง ‘ภูหินร่องกล้า’ แวะสูดอากาศ เย็นๆ ที่อาคารไม้หลังเล็ก ซึ่งเคยเป็นอดีตโรงเรียนการเมือง การทหารของมวลชนคอมมิวนิสต์ เมื่อช่วงปี 2514 - 2520 ไม่ลืมถ่ายรูปกับใบเมเปิ้ลสีแดงที่ผลัดใบร่วงหล่นบนหลังคา ใครได้เห็นอาจนึกว่าคุณก�าลังไปเที่ยวชมใบไม้แดงที่เกาหลี หรือญี่ปุ่น โดยใบเมเปิ้ลสีแดงจะพบได้ในช่วง 3 สัปดาห์แรก หลังวันขึ้นปีใหม่

จากนั้น นั่งรถขึ้นไปยังที่ตั้งโครงการพัฒนาป่าไม้ตาม แนวพระราชด�าริ ภูหินร่องกล้า จังหวัดพิษณุโลก มีจุดชมวิว แนวหน้าผา ตั้งชื่อก�ากับไว้ในแต่ละจุด ไม่ว่าจะเป็น ผาพบรัก ผาบอกรัก ผาสลัดรัก และผาไททานิค มองไปด้านล่างมี ‘ทุ่งดอกกระดาษ’ ระบายสีสันสดสวย ทั้งขาว แดง ชมพู ม่วง เหลือง กระจายความงดงามเลาะตามหินผารูปทรงต่างๆ ดอกกระดาษในที่นี้ หาใช่ดอกไม้ประดิษฐ์จากกระดาษ แต่เป็น ดอกกระดาษที่ยังอยู่กับต้นของมันจริงๆ เรียกอีกชื่อว่า ‘ดอกบานไม่รู้โรยฝรั่ง’ มีถิ่นก�าเนิดในออสเตรเลีย พุ่มต้นสูง ประมาณ 50 - 100 เซนติเมตร พอลองจับที่กลีบของดอก กระดาษ มีลักษณะแห้งและแข็ง เก็บไว้ได้นานเมื่อตัดเอา ตัวดอกมาเสียบกับก้านไม้ไผ่ จนได้ชื่อว่า Everlasting ความหมายดี หากมอบให้คนรักก็แทนความรักที่ไม่มีวันรู้โรย

Available Inter face: Accounting System

THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015 23


TRAVEL TREND TODAY เมื่อชื่นชมและเก็บภาพทุ่งดอกกระดาษจนหน�าใจ ก็ได้เวลา เดินทางไปยังหมู่บ้านร่องกล้า อยู่ในเขตจังหวัดพิษณุโลก มาพักผ่อนที่โฮมสเตย์ เก็บแรงไว้เพราะต้องตื่นตอนตีสี่ เพื่อนั่งรถออกไปชมไฮไลต์อย่าง ‘ดอกพญาเสือโคร่ง’ บน ‘ภูลมโล’ ภูเขาที่ตั้งอยู่บนรอยต่อระหว่างพิษณุโลก เพชรบูรณ์ และเลย อยูใ่ นเขตต�าบลกกสะทอน อ�าเภอด่านซ้าย จังหวัดเลย กิตติศัพท์ของ ‘ดอกนางพญาเสือโคร่ง’ นั้นได้ยินกันหนาหู พอสมควรในช่วง 4 - 5 ปีทผี่ า่ นมา ชือ่ ท้องถิน่ ของต้นนางพญา เสือโคร่ง เรียกว่า ‘ซากุระดอย’ ส่วนในประเทศญีป่ นุ่ เรียกดอกไม้ ชนิดนี้ว่า ‘หิมาลายาซากุระ’ กล่าวกันว่า นางพญาเสือโคร่ง และซากุระ มีบรรพบุรุษร่วมกันมาจากทางตอนใต้ของจีน และวิวัฒนาการไปจนมีหลากหลายสายพันธุ์ การขึ้นไปชมความงามของดอกนางพญาเสือโคร่งบนภูลมโล สมบุกสมบันทีเดียว ต้องใช้รถโฟร์วีลล์เท่านั้น การตัดสินใจมา พักที่บ้านร่องกล้าแล้วค่อยขับรถขึ้นไปนั้น ถือว่าเป็นการ ตัดสินใจที่ถูกทีเดียว เพราะใช้เวลาเดินทางแค่ 45 นาทีเท่านั้น ชาวบ้านผูใ้ ห้บริการรถโฟร์วลี ล์ขนึ้ ภูลมโลก็คดิ ค่าบริการแสนคุม้ ที่อัตรา 6 คน 600 บาทต่อคัน อยากจะนั่งเกินกว่านี้ก็ได้ โดยคิดเพิ่มในอัตราคนละ 100 บาท แต่ขออย่างเดียว ไม่แนะน�าให้นั่งเกินความจุ 11 คน เพราะมากไปกว่านั้น เกรงว่าการเคลื่อนตัวของรถจะท�าได้อย่างยากล�าบาก

เสือโคร่งพากันผลิดอกสีชมพูเล็กจิ๋วบานสะพรั่งน่าตื่นตา อวดความงามแห่งขุนเขา และท�าให้ภูลมโลกลายเป็นจุดชม ดอกนางพญาเสือโคร่งแห่งใหม่ที่น่าหลงใหลอีกแห่งหนึ่งของ เมืองไทย แล้วเสียงชัตเตอร์จากกล้องถ่ายภาพจากทุกคนพลัน ดังระรัวประสานเสียงกัน เมื่อพระอาทิตย์ลูกกลมสีส้มโผล่พ้น ขอบฟ้า ขึ้นภูลมโลคราวนี้ นับว่าได้โชคสองชั้น เพราะนอกจากจะได้ชม พระอาทิตย์โผล่พ้นขอบฟ้าเป็นโชคชั้นที่หนึ่งแล้ว ยังได้ชมผืน ป่าสีชมพู ภูลมโล เป็นโชคชั้นที่สองด้วย หลังจากนั่งชมและ ดื่มด�่าชีวิตช้าๆ บนยอดเขาภูลมโล ก็ถึงคราวลงไปเก็บภาพ ความประทับใจกันแบบใกล้ชิดตรงด้านล่าง ปล่อยให้หัวใจ เดินทางน�ากล้องไป รู้ตัวอีกที ก็เก็บภาพเจ้าช่อดอกสีชมพูจิ๋ว มาหลายร้อยรูปแล้ว หลังเสร็จภารกิจชืน่ ชมดอกนางพญาเสือโคร่ง ก็ถงึ คราวตีรถ ไปที่ ‘ภูทบั เบิก’ จังหวัดเพชรบูรณ์ตอ่ ทีพ่ กั ในภูทบั เบิกมีให้เลือก จ�านวนมาก เช่น ภูการ์เด้น ทะเลหมอก รีสอร์ต, ช้างทองคันทรี่ โฮม, ไร่สวุ ทิ ย์ และไร่มะลิหอม ให้ได้เลือกตามใจชอบ สุดท้าย อย่าลืมออกมาชมดาวพราวฟ้าในยามค�่าคืน ก่อนจะ ตื่นขึ้นมาต้อนรับไอหมอกหยอกภูเขาในรุ่งอรุณของวันใหม่

When thinking about the traveling plan during the winter, the ‘Mountain’ is always in the checklist of most travelers. It’s time to gather up your travel companions because the destinations we’re about to introduce to you will be the most enjoyable and memorable trip if you go as the group with a bunch of your closed-friends. เมือ่ ขบวนรถโฟร์วลี ล์ออกจากทีพ่ กั ลัดเลาะไปตามทางคดเคีย้ ว จนมาถึงลานกว้างตรงทางขึ้นภูลมโลตอนตีห้า ก็ถึงคราวต้อง รวบรวมพลังกายและพลังใจไว้ให้มั่น เพราะต้องเดินขึ้นเขา อีกเกือบ 1 กิโลเมตร ได้ยินไม่ผิดหรอก ต้องเดินขึ้นอีก 1 กิโลเมตร ไม่ใช่แค่ 100 หรือ 200 เมตร แหม... ถ้าเป็นทาง ราบล่ะเอาไหนเอากัน แต่พอเป็นทางชันนั้น ขอรวบรวมสติ และพลังก่อนสักนิด ว่าแล้วก็หยิบขวดน�้าเปล่ากับยาดมติดมือ ไปด้วย เพราะเชื่อเหลือเกินว่าขณะเดินขึ้นไปนั้น ร่างกาย จะประท้วงด้วยอาการหอบโยน และร้องหาน�้าดื่มและยาดม แน่นอน แค่ครึ่งทาง สปีดการเดินขึ้นเขา จากที่เคยเกาะกลุ่ม ผู้น�า บัดนี้รั้งท้าย ไร้ซึ่งความอับอาย แค่หายใจให้คล่องปอด เอาให้รอดก่อนเถอะ ทว่าดวงอาทิตย์กลับค่อยๆ ส่องแสงแรกของวันมาทักทาย คล้ายเป็นสัญญาณว่าถ้าขืนเอาแต่นั่งท้อถอยตรงกลางทาง จะอดชมโฉมงามของนางพญาฯ ยามแสงตะวันสีส้มอ่อน ลามเลียเอาได้ ว่าแล้วก็สูดกลิ่นยาดมเข้าจนเต็มปอด ก�ากับ จังหวะในใจว่า ซ้ายขวา...ซ้ายขวา...ซ้ายขวา... ให้เท้าทั้งสอง ข้างเดินตาม กระทั่งลากสังขารมาถึงยอดดอยได้ส�าเร็จ เห็นพรรคพวกกลุ่มผู้น�ายืนชมวิวตรงชะง่อนหินยื่นออกไป ก็รีบ ก้าวเข้าไปดูทิวทัศน์เบื้องล่างใกล้ๆ ภาพผืนป่าสีชมพูกินอาณา บริเวณกว้างกว่าพันไร่ประจักษ์แก่สายตา เสมือนว่าภูเขา ทั้งลูกถูกระบายด้วยสีชมพูอย่างไรอย่างนั้น เมื่อต้นพญา 24 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

‘Phu Hin Rong Kla – Phu Lom Lo – Phu Tub Berk’; these are the names of ‘3 Siblings in Phu Family’ (Phu- means Mountain) where you must visit with your closed-friends for 3 days and 2 nights. The recommended period is between December February because the major highlight of this trip will blossom during this period only. As soon as reaching ‘Phu Hin Rong Kla’, you may stop by to feel the cool breeze at the small wooden building which is the former political and military school of communist party between 1971 – 1977. Don’t forget to photograph the red maple leaves that shed leaves and fall over the rooftop of the building. The red maple leaves can be founded in the first 3 weeks after the New Year’s Day. After that, hopping in the car and moving on to Phu Hin Rong Kla Forestry Development Project under the Royal Thought of HM King Bhumibol, Pitsanulok province, there are several view points along the cliff line with indicated names such as Pob Rak cliff, Bok Rak cliff, Salad Rak cliff and

Titanic cliff. When looking down from the cliff, you will witness the magnificent everlasting flower field painterly blossoming in white, red, pink, purple and yellow that widely reveals its beauty growing over the different shapes of stones. In addition, Everlasting flower is an Australian native flowering plant. It generally reaches approximately 50 – 100 cm in height. Its distinctive feature is the papery bracts that resemble petals and it can be kept for a long period of time when cutting the flower and stabbing on the bamboo stalk which derives the name ‘Everlasting’. This flower implies such a good meaning if you will give it to your beloved person to represent your everlasting love. After witnessing the beauty of everlasting flower field, it is time to go to Baan Rong Kla village, located in Pitsanulok province to get some sleep in homestay because you have to wake up early in the morning at 4.00am and take the car to witness the highlight ‘Nang Phaya Sua Krong flowers’, or ‘Wild Himalayan Cherry flowers’ on ‘Phu Lom Lo’; the mountain situated along the borders of Pitsanulok, Phetchabun and Loei provinces, in Kok Saton sub-district, Dan Sai district, Loei province. The reputation of ‘Nang Phaya Sua Krong flowers’ is widely dispersed in the past 4 – 5 years which the local name of Nang Phaya Sua Krong tree is called ‘Sakura Doi’, while Japanese calls ‘Himalaya Sakura’. It had been told that Nang Phaya Sua Krong and Sakura flowers came from Southern China and were further developed their genetic varieties. To witness the beauty of Nang Phaya Sua Krong flowers on Phu Lom Lo, it is required to take the 4 wheels drive vehicle only. By staying at Baan Rong Kla village, it is the right decision to make since it will take only 45 minutes to reach up the top of Phu Lom Lo, while the villager’s 4 wheels drive vehicle flare is cost 600 baht per 6 persons and 100 baht per person for additional passenger, however it is not recommended to capacitate exceeding 11 persons per vehicle because it will be difficult to drive the vehicle up the hill. When the 4 wheel drive vehicle departs from the homestay and take on the winding road until reaching the opened ground right at the ascent to Phu Lom Lo at 5.00am, now it is time to pull yourself together because you have to walk uphill for almost 1km. On the top of Phu Lom Lo, you will witness the spectacular scene down below revealing the magnificent pink blossom field with wide coverage area up to 1,000 rais which is like the whole mountain being painted with pink color. When all Nang Phaya sua Krong trees are in full blossom, the beauty of the mountain will be revealed which makes Phu Lom Lo become a new Thailand’s most fascinating destinations to witness Nang Phaya Sua Krong flowers. For those who are photographers, this will be the best photo opportunity when the sun rises above the horizon. After witnessing the spectacular view and deeply feeling the slow life on the top of Phu Lom Lo, you may get down the hill to capture the beauty of Nang Phaya Sua Krong flowers up close before hitting the road again to ‘Phu Tub Berk’, Phetchabun. At Phu Tub Berk, there is a bunch of accommodation selection including Phu Garden Talaymok resort, Chang Thong Country Home, Rai Suvit Garden and Rai Malihom Garden to suit your preferences. Last but not least, don’t forget to observe the spectacular stars over the night sky before waking up to observe the mist covering the hill in the morning light at Phu Tub Berk.



INNOVATION

5 ห้องพักจิ๋วสุดแจ๋ว ที่ชีวิตนี้ต้องลองสักครั้ง

5 Fantastic Micro Hotel Rooms to Try in a Lifetime

ห้องพักขนาดจิ๋วที่ตั้งอยู่ใจกลางสิ่งแวดล้อมที่เป็นธรรมชาติ และให้ความรู้สึกเหมือนว่าได้อยู่ใกล้ชิด ธรรมชาติอย่างแท้จริง กลายเป็นทางเลือกส�ำหรับนักท่องเที่ยวที่ชอบลองของแปลกใหม่ และด้วย กระแสความนิยมนี้เอง จึงมีการสร้างห้องพักขนาดเล็กขึ้นมากมายในหลายประเทศ ที่มีการสร้างสรรค์ และออกแบบในรูปแบบต่างๆ หลากหลายสไตล์ INNOVATION ฉบับนี้ เราจะพาท่านไปสัมผัสกับห้องพัก ขนาดจิ๋ว ที่เรียกได้ว่า แม้จะจิ๋ว แต่แจ๋วสุดๆ ไปเลย จะมีที่ไหนบ้าง ตามไปดูกันเลยครับ A tiny hotel rooms where are located among natural environment which traveler can feel truly closed to nature have become an interesting choice for those who want to taste an extreme experience. Currently, several micro hotel rooms are built in many countries with various styles. In INNOVATION of this issue, we will take you to see the fantastic micro hotel rooms, which though they are small but very cool. Let’s go to see where they are. หลับใหลในฟองอากาศ

Source: http://goo.gl/LJ3D09

คุณเคยฝันอยากใช้ชีวิตอยู่ในฟองอากาศหรือไม่? ความฝัน ของคุณอาจเป็นจริงได้ หากคุณไปเที่ยวที่ฝรั่งเศส Attrap’ Reves นับเป็นโรงแรมสุดเจ๋ง ที่สร้างขึ้นเป็นลักษณะโดมใส คล้ายฟองสบู่ขนาดใหญ่ ท�ำด้วยวัสดุที่ผ่านการรีไซเคิลมาแล้ว ฟองอากาศนี้ท�ำให้สามารถมองเห็นวิวทิวทัศน์ได้แบบรอบด้าน สร้างความรู้สึกใกล้ชิดอิงแอบธรรมชาติ และยังสามารถมองดู ท้องฟ้ายามค�่ำคืนได้อีกด้วย โรงแรมแบบฟองอากาศตั้งอยู่ใน หลายพื้นที่ของฝรั่งเศส ได้แก่ อัลลอช (ห่างจากเมืองมาร์เซย 10 กม.) ลาบัวลาดีส (เมืองโปรวองซ์) อุทยานแห่งชาติวาลด็อง เมืองปูเกต์ วีล และอุทยานแห่งชาติลูเบอรอง ที่ได้รับการ คุ้มครองจากองค์การยูเนสโกด้วย ฟองอากาศแต่ละลูกมีเส้นผ่านศูนย์กลางยาว 4 เมตร ความสูง ของเพดานอยู่ที่ 3 เมตร พร้อมด้วยแอร์ล็อค และยังมีเครื่อง เป่าลมที่ให้เสียงเงียบมากๆ คอยท�ำงานในการขยายพื้นที่ ฟองอากาศตลอดเวลาในขณะเดียวกันก็ท�ำหน้าที่ในการ หมุนเวียนอากาศภายในฟองด้วย ภายในตกแต่งด้วยเตียง ขนาดใหญ่ โต๊ะข้างเตียง โคมไฟ โต๊ะ และเก้าอี้ นอกจากนั้น ยังมีไฟฟ้า และพื้นที่ส�ำหรับอาบน�้ำอีกด้วย ส�ำหรับการพักใน ฟองอากาศแบบนี้แขกสามารถเลือกได้ว่าจะเอาแบบโปร่งแสง ทั้งหมดหรือแค่บางส่วน ขึ้นอยู่กับความต้องการว่าอยากได้ ความเป็นส่วนตัวขนาดไหน 26 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

Sleeping in a Bubble

Have you ever dreamed of living in bubble? Your dream will become true if you go to travel in France. Attrap’ Reves is an innovative hotel consisted of transparent bubbles domes made of recycled materials. The bubbles offer panoramic views that make you feel closed to the nature surrounding and allow you to spend the night under the clear sky. Their locations include Allauch (10 km from Marseille), La Bouilladisse (Provence), Verdon Nature Park, Puget-Ville and the UNESCO-protected Luberon Regional Nature Park. Each bubble has a diameter of 4 meters and ceiling height of 3 meters, along with an airlock. A silent blower keeps the space inflated, while constantly recycling the air inside. The bubbles are furnished with king-sized bed, nightstand, lamp, table and chairs. They also have electricity and shower area. Guest can choose between bubbles that are fully or partially transparent, depending on how much privacy they would like.

Source: http://goo.gl/FSPHqm

เบิกฟ้ามองดาวที่ปาตาโกเนีย

ด้วยชือ่ เสียงอันเป็นทีย่ อมรับว่าเป็นสถานทีท่ เี่ ป็นแหล่งรวมของ กิจกรรมเกีย่ วกับธรรมชาติ ความเก่าแก่ ทิวทัศน์ทงี่ ดงาม และ เป็นสถานทีส่ ำ� หรับดูดาวชัน้ เยีย่ ม EcoCamp Patagonia จึง เป็นขุมทรัพย์อันล�้ำค่าของคนรักธรรมชาติอย่างแท้จริง EcoCamp ตัง้ อยูใ่ นอุทยานแห่งชาติตอร์เรส เดล ไปเน่ อันโด่งดัง ของประเทศชิลี ทีจ่ ะช่วยเพิม่ ประสบการณ์ในการพักแรมแนว ธรรมชาติ ด้วยลักษณะคล้ายโลกจ�ำนวนหลายหลัง ซึ่งได้ แรงบันดาลใจมาจากชาวเผ่าเร่รอ่ นในยุคโบราณอย่างเผ่าคาเว สการ์ ด้วยความตั้งใจที่ตะตกแต่งในสไตล์ปาตาโกเนียนที่ เรียบง่าย ใช้วัสดุที่มาจากธรรมชาติและเทคโนโลยีสีเขียว จึงท�ำให้ที่พักหลังคาทรงกลมแบบนี้ เป็นที่ใฝ่ฝันของบรรดา นักเดินทางที่ชอบการสังสรรค์ในบรรยากาศที่ปนความหรูหรา เล็กๆ ซึ่งมีให้เลือกต้องแต่รูปแบบมาตรฐานไปจนถึงขนาดที่มี ราคาแพงเป็นพิเศษ แต่ทุกหลังจะมีหน้าต่างที่เพดานท�ำให้แขก ที่มาพักสามารถแหงนหน้าขึ้นชมดาวที่ประดับบนน่านฟ้า ปาตาโกเนียอย่างสวยงาม นอกจากนั้น ในยามกลางวันก็ยัง สามารถเดินเตร่ชมทัศนียภาพของแม่น�้ำ ธารน�้ำแข็ง ภูเขา และสัตว์ในป่าได้อีกด้วย

Seeing the Starry Sky in Patagonia

In a region famous for its wealth of nature activities, pristine, dramatic sights and fabulous stargazing, EcoCamp Patagonia is truly a treasure trove of natural lovers. Hidden in the famous Torres del Paine National Park in Patagonia, Chile, EcoCamp offers upscale eco camping experience in a number of geodesic domes inspired by the region’s ancient of nomadic inhabitant, Kaweskar tribe.


INNOVATION Appointed with rustic Patagonian decoration, organic furnishings and sophisticated green technology, the igloo-style domes are ideal for travelers who like their romps in the wild seasoned with luxury comforts. Units vary from standard to superior and expansive suites, but all of them boast ceiling windows that allow guests to look up at the fabulous star clusters on the Patagonian night sky. Guest can also trek through scenic landscape by day past river, glaciers, mountains, and wildlife.

of each pyramid is accessible via a set of stairs. Inside, it’s a queen size bed, with curtains providing some privacy. There are two bathroom houses, private showers and toilets on-site and local cuisine with a celebrity chef nearby as well.You can stay at Tubohotel for around $43 per night.

เสียวสุดติ่งที่ Skylodge

The excitement starts from having to climb a 400-foot steel ladder embedded in the almost sheer-cliff face to get to one of these unique hotels. But if you want more challenging, you can also hike or use a zip-wire and, of course, you have to pay additionally. Service includes gourmet dinner and breakfast and a wine bottle; besides transportation and guides.

ปล่อยใจลอยแพ ในห้องพักแคปซูล

เอนกายใส่ท่อที่ Tubohotel Source: http://goo.gl/7ifVrt

ถ้าคุณเป็นคนหนึง่ ทีใ่ ฝ่หาการท่องเทีย่ วแบบหวาดเสียวแล้วล่ะก็ คงไม่มีเหตุผลอะไรที่จะพลาดการพักผ่อนที่ Skylodge ห้องพัก แนวคนชอบการผจญภัยที่ชื่อว่า Skylodge นี้ ตั้งอยู่บนหุบเขา Sacred Valley ในพื้นที่เมืองคัสโก้ ประเทศเปรู ซึ่งจะท�ำให้ คุณได้มีโอกาสพักผ่อนในห้องนอนโปร่งใสที่ห้อยเต่งบนหน้าผา Source: http://goo.gl/zah2Y ชัน และสัมผัสความประทับใจกับทัศนียภาพของหุบเขาที่แสน Tubohotel เป็นโรงแรมที่มีความเป็นเอกลักษณ์โดดเด่น จะน่าอัศจรรย์ใจและลึกลับแห่งนี้ มากที่สุดแห่งหนึ่งในโลก ตั้งอยู่ที่เตโปซทลัน เมืองโมเรลอส เป็นห้องพักรูปแบบแคปซูลขนาด 24 x 8 เมตร จ�ำนวน 3 ประเทศแมกซิโก ออกแบบโดยบริษัทสถาปนิกชื่อ T3arc เป็น ห้อง ท�ำจากโพลีคาร์บอเนตและอะลูมิเนียม ห้อยอยู่เหนือ โรงแรมราคาสบายกระเป๋าที่ใช้ท่อคอนกรีตมาดัดแปลงเป็น พื้นดิน 400 ฟุต หรือ 122 เมตร บนหน้าผาเทือกเขาแอนดีส ห้องพัก โดยเจ้าของต้องการที่จะสร้างโรงแรมที่ท�ำได้รวดเร็ว ในเปรู ซึ่งห้องพักนี้ด�ำเนินกิจการโดยบริษัททัวร์แห่งหนึ่งในเปรู ราคาไม่แพง และเป็นมิตรกับสิง่ แวดล้อม มีดว้ ยกันทัง้ สิน้ 20 ห้อง ที่ชื่อว่า Natura Viva นั่นเอง สามารถชมความงามของแนวเขาเซียร่า เดล เตโปซเทโก้ และ ความตื่นเต้นเริ่มต้นจากการที่ต้องปีนไต่บันไดเหล็กสูง 400 ธรรมชาติที่รายล้อมได้แบบพาโนรามา ฟุตที่ยึดติดอยู่กับหน้าผาอันสูงชัน เพื่อจะขึ้นไปพักบนห้องพัก รูปแบบการสร้างเป็นลักษณะการน�ำเอาท่อ 3 ท่อนมาก่อขึ้นไป ที่แขวนอยู่ด้านบน แต่หากคุณต้องการความท้าทายมากกว่า เป็นพีระมิด ตั้งอยู่ในมวลแมกไม้ต่างๆ ห้องที่อยู่ชั้นบนสุดของ นั้น คุณอาจจะเลือกปีนขึ้นไปโดยใช้ลวดสลิงก็ย่อมไม่มีใคร พีระมิดจะมีบันได้ต่อขึ้นไป ภายในมีเตียงนอนขนาดกลางพร้อม ว่า แต่อาจจะต้องจ่ายค่าบริการเพิ่มขึ้นอีกสักหน่อย ซึ่งการ ด้วยม่านส�ำหรับในยามที่ต้องการความเป็นส่วนตัว ในบริเวณ บริการนอกเหนือจากการขนส่งและน�ำเที่ยวแล้ว ก็จะมีอาหาร ของโรงแรมนี้ จะมีห้องน�้ำ ห้องอาบน�้ำ อาหารท้องถิ่น และ ส�ำหรับมื้อค�่ำ มื้อเช้า รวมทั้งไวน์อีกด้วย เชฟคนดังจัดเตรียมไว้ให้ด้วย คุณสามารถพักที่ Tubohotel ด้วยราคาเพียง 43 เหรียญสหรัฐต่อคืนเท่านั้น Thrilling yourself at Skylodge If you are thrill-seeking traveler, you have no reason Lying Down on the Tube at Tubohotel to miss the chance to stay at Skylodge. Located in Tubohotel is one of the world´’s most unique hotels, the Sacred Valley, in the Cusco area, Peru; Skylodge which is located in Tepoztlan, Morelos, Mexico. Designed Adventure Suites offers you the chance to sleep by Architect studio T3arc, it is an affordable hotel that within a completely transparent hanging bedroom, uses recycled concrete tubing for its rooms. The owner that allows you to appreciate the impressive view of wanted to build a fast, inexpensive, and eco-friendly this magic and mystic valley. hotel featuring 20 rooms with beautiful panoramic views Hanging 400 feet (122m) above the ground on a of local mountain range, Sierra del Tepozteco, and the cliff-face in the Peruvian Andes, the three 24 x 8 surrounding unique and natural environment. meter capsules are made from polycarbonate and The modules are mostly arranged in stacked pyramids aluminum. Skylodge is operated by Peruvian tour House AD AH.pdf 1 9/21/2015 2:51:15 PM of three tubes to free up the wooded site, the top room company Natura Viva.

Source: https://goo.gl/zBviXj\

ใช่ว่าจะมีแต่ในต่างประเทศเท่านั้น ในเมืองไทยบ้านเราก็มี ห้องพักแคปซูลกับเขาเหมือนกัน ซึง่ ห้องพักแคปซูลทีม่ คี วาม สร้างสรรค์ทสี่ ดุ แห่งหนึง่ ของประเทศไทย ต้องยกให้กบั แพภูตะวัน ในเขือ่ นรัชชประภา จังหวัดสุราษฎร์ธานี ตัวเรือนแพสร้างขึน้ จากไม้ ในสไตล์โมเดิรน์ พร้อมสรรพด้วยสิง่ อ�ำนวยความสะดวกนานาภายใน ส่วนภายนอกรายล้อมด้วยภูเขา หินปูนสูงตระหง่านและพืน้ น�ำ้ อันใสสะอาดของเขือ่ น จุดเด่นอยู่ ทีก่ ารออกแบบตัวเรือนแพให้เป็นทรงแคปซูล ทีต่ กแต่งด้วยวัสดุ โปร่งแสง ท�ำให้ผมู้ าพักสามารถมองทะลุออกไปเพือ่ ดืม่ ด�ำ่ กับน�ำ้ สีเขียวมรกตและทัศนียภาพทีแ่ สนจะโรแมนติกโดยรอบเขือ่ น นักท่องเทีย่ วจะได้เพลิดเพลินกับการรับประทานอาหาร ซึง่ ส่วน ใหญ่จะเป็นปลาทีส่ ามารถจับได้ในเขือ่ นนัน่ เอง ภูตะวันจึงกลาย เป็นหนึง่ ในจุดหมายปลายทางยอดนิยมของทัง้ ชาวไทยและชาว ต่างชาติทตี่ อ้ งการสัมผัสกับบรรยากาศแบบธรรมชาติอย่างแท้จริง

Floating You Mind in the Capsule House

Not only in foreign country, but also in our Thailand there are capsule hotel rooms. One of the most creative capsule hotel rooms in Thailand is PhuTawan floating house located in Ratchaprapa Dam, SuratThani province. Surrounded by numerous high limestone hills and very clear water of the dam, the houses are made of wood, built in modern style and provided with full facility inside the house. Highlight is the design of the capsule houses that are decorated with transparent material allowing visitors to look through to see the emerald deep water and the romantic scenario around the dam. Travelers can enjoy eating food which mostly is made from fish caught form the dam. PhuTawan became one of the most popular destinations for both Thai and foreigners who want to enjoy living with nature.

Published By:

www.AsiaHORECA.com

รับไดเรกทอรี่ ฟรี!! โทร 0-2731-1191 ตอ 102 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015 27


DECOR & FURNISHINGS

Dr.Chantamon Potipituk

Instructor Architectural Technology Faculty of Architecture and Design Rajamangala University of Technology Rattanakosin

ครัวในโรงแรม

ส่วนเล็กแต่เป็นเรื่องใหญ่ที่ต้องให้ความสำาคัญ Kitchen in the Hotel; a Small Section to Pay Serious Attention

ครัวถือเป็นส่วนใช้งานที่ส�าคัญของภัตตาคารในโรงแรม เพราะเป็นพื้นที่ในการเตรียมอาหาร ปรุงอาหาร และเป็นส่วนเตรียม พืน้ ทีข่ องอาหารออกไปสูส่ ว่ นภัตตาคารต่อไป พืน้ ทีค่ รัวต้องมีการดูแลเอาใจใส่ เพราะเกีย่ วกับเรือ่ งความสะอาด สุขอนามัย ซึ่งเป็นเรื่องเกี่ยวกับปากท้องของลูกค้าหรือแขกที่เข้ามาใช้บริการ การออกแบบพื้นที่ครัวควรจะเป็นพื้นที่กว้างขวางพอ สมควร หากมีพื้นที่ 3 ส่วน จะใช้เป็นพื้นที่ครัว 1 ส่วน อีก 2 ส่วนจะเป็นพื้นที่ส่วนรับประทานอาหารในภัตตาคาร ครัวเปิด… สร้างความน่าสนใจในกิจกรรมการท�าอาหาร

ปัจจุบนั การออกแบบครัว จะมีการออกแบบเป็นลักษณะแบบ ครัวเปิดมากขึน้ โดยเฉพาะอย่างยิง่ กับครัวในภัตตาคารอาหาร ญีป่ นุ่ ซึง่ แตกต่างจากการออกแบบแบบครัวปิด ข้อดีของการ ออกแบบแบบครัวเปิด คือ ผูใ้ ช้บริการหรือลูกค้าสามารถเห็น กิจกรรมการประกอบอาหารได้อย่างใกล้ชดิ สร้างความเชือ่ มัน่ ในความสะอาดได้ดที เี ดียว แต่ขอ้ เสีย คือ เหมาะกับการประกอบ อาหารหรือปรุงอาหารแบบไม่หนักหรือแบบเบาๆ เพราะจะมี เรือ่ งกลิน่ ทีส่ ามารถเข้าไปรบกวนแก่ลกู ค้าหรือแขกได้ ตัวอย่าง ครัวเปิดทีอ่ อกแบบและสามารถประยุกต์ให้เป็นส่วนหนึง่ กับส่วน รับประทานอาหารในภัตตาคารทีม่ คี วามสวยงาม เช่น ครัวของ ศรีพนั วา ภูเก็ต ทีม่ กี ารจัดส่วนครัวปรุงอาหารแบบครัวเปิด ลักษณะการออกแบบครัวมาตรฐานทีส่ ามารถท�างานได้งา่ ย และประหยัดพืน้ ที่ คือ ครัวรูปตัวยู พืน้ ทีต่ รงกลางเป็นส่วนปรุง อาหารทีเ่ ป็นส่วนเตา หรือถ้าทีไ่ ม่พอก็นา� หัวเตาร้อนไว้ซกี หนึง่ อีกซีกเป็นส่วนเตรียมอาหาร จัดอาหาร ตูเ้ ย็น ตูเ้ ก็บของก็เรียง กันไปในลักษณะทีห่ นั มาหยิบฉวยได้สะดวก หากภัตตาคารบาง แห่งมีสไตล์อาหารหลายประเภท เช่น อาหารไทย จีน ก็ควรแยก ประเภทพืน้ ทีก่ ารใช้งานไม่ปะปนกัน ยิง่ หากเป็นครัวจีน พืน้ ที่ ส่วนเตาควรจะติดตัง้ รางระบายน�า้ และก๊อกน�า้ ใกล้ๆ กัน เพราะ อาหารจีนมีการล้างกระทะบ่อย

การจัดเตรียมพื้นที่ครัวที่ไม่ควรมองข้าม ควรมี หลักการออกแบบที่ไม่ซับซ้อน ดังต่อไปนี้

1. พืน้ ทีใ่ นการใช้งานของต�าแหน่งเตรียมอาหาร เตา อ่างล้าง และตูเ้ ย็นหรือตูแ้ ช่ ควรอยูใ่ กล้ๆ กัน แต่ไม่ cross circulation 2. พืน้ ทีส่ ญ ั จร ทีไ่ ม่ใช่พนื้ ทีก่ จิ กรรม ควรมีระยะกว้างพอ สมควร อย่างน้อยต่อการเดินสัญจร ประมาณ 1.8 – 2.0 เมตร เพือ่ ไม่ให้เกิดอุบตั เิ หตุ และขวางทางจากพืน้ ที่ การใช้งาน รวมถึงเป็นพืน้ ทีส่ ญ ั จรทีส่ ามารถเข็นรถเข็น ได้สะดวกด้วย 3. ต�าแหน่งปลัก๊ ไฟ ควรอยูใ่ นต�าแหน่งทีเ่ หมาะสมและห่างไกล กับพืน้ ทีส่ ว่ นเปียกพอสมควร ปลัก๊ ไฟส�าหรับเตาควร ติดตัง้ ให้สงู จากพืน้ อย่างน้อย 75 cm. ให้สงู จากพืน้ พอ สมควร เพือ่ สามารถล้างท�าความสะอาดพืน้ ได้งา่ ย ไม่ตอ้ ง ระมัดระวังกับต�าแหน่งปลัก๊ ไฟ และปลัก๊ ไฟส�าหรับเครือ่ ง ดูดควันควรติดตัง้ ให้สงู จากพืน้ อย่างน้อย 190 cm. ส่วนปลัก๊ ไฟส�าหรับเครือ่ งใช้ไฟฟ้าอืน่ ๆ ควรติดตัง้ ให้สงู จากพืน้ อย่างน้อย 120 cm. 4. จัดต�าแหน่งของตูเ้ ก็บของและภาชนะต่างๆ ให้เป็นสัดเป็น ส่วน อุปกรณ์ใดทีใ่ ช้รว่ มกันกับพืน้ ทีก่ จิ กรรม ก็ควรจัดวาง ให้อยูใ่ นต�าแหน่งใกล้กนั เช่น ตูเ้ ก็บเครือ่ งปรุง ควรอยูใ่ กล้ กับเตาประกอบอาหาร ตูเ้ ก็บจานชาม ควรอยูใ่ กล้กบั อ่าง ล้างจานชาม เป็นต้น 5. จัดต�าแหน่งของพืน้ ทีต่ า่ งๆ เรียบง่าย ไม่ตอ้ งยึกยัก ซับซ้อน เพราะจะท�าให้การท�าครัวเกิดความล่าช้า ซึง่ เป็นผลให้สญ ู เสียลูกค้าหรือแขกจากการบริการได้ 6. จัดเตรียมพืน้ ทีด่ า้ นหน้าประตูครัวให้กว้างพอสมควรเพราะ เป็นส่วนทีม่ กี ารสัญจรถี่ เพราะใช้ในการเสริฟ์ เข็นรถเข็น รวมถึงเป็นพืน้ ทีเ่ ข้าออกหลัก 7. เคาน์เตอร์ตา่ งๆ อ่างล้าง ควรสูงประมาณ 75 cm. จากพืน้ เพือ่ ให้ใช้งานได้พอดีกบั สัดส่วนของมนุษย์เอเชีย

28 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

8.

9.

10.

11.

12.

แบบบ้านเรา แต่ถา้ เป็นพ่อครัวฝรัง่ อาจเพิม่ ความสูงอีก ประมาณ 10 - 15 cm. ก็ได้ ชัน้ ล่างสุดใต้โต๊ะให้อยูส่ งู จาก พืน้ ประมาณ 15 cm. ทีใ่ ห้เว้นไว้เพือ่ การท�าความสะอาด สามารถก้มใช้ไม้กวาดไปท�าความสะอาด มีชอ่ งว่าง พอสมควรทีส่ ามารถท�าความสะอาดได้งา่ ย ไม่ตอ้ งก้มลง ไปติดพืน้ มาก การออกแบบใช้วสั ดุปพู นื้ มีความส�าคัญเพราะกิจกรรม ทีเ่ กิดขึน้ มีการใช้ความคล่องตัว และมีการใช้งานถี่ พืน้ ต้องไม่ลนื่ สามารถท�าความสะอาดได้งา่ ย ลักษณะของ พืน้ ทีเ่ หมาะสม เช่น พืน้ กระเบือ้ งด้าน ไม่มนั พืน้ ปูทบั ด้วย โพลียรู เี ทน คอนกรีต เป็นต้น ปล่องดูดควัน มีความจ�าเป็น ยิง่ หากเป็นครัวไทย ครัวจีน เพราะกิจกรรมการปรุงอาหาร ค่อนข้างมีกลิน่ และควัน รบกวน พยายามเดินท่อให้ใกล้กบั มอเตอร์ให้มาก เพือ่ ให้ ก�าลังในการดูดควันมาก การระบายอากาศภายในครัว มีความส�าคัญมาก ให้ระยะ ความสูงจากพืน้ ถึงเพดานมีระยะทีส่ งู พอสมควร นอกจาก การระบายอากาศทีด่ จี ะสร้างภาวะไม่รอ้ นอบอ้าวให้กบั พ่อครัว แม่ครัว และลูกมือแล้ว ยังช่วยในเรือ่ งการลด กลิน่ อับ ซึง่ เกีย่ วกับสุขอนามัยและความสะอาดด้วย และไม่เป็นทีอ่ ยูข่ องสัตว์ทนี่ า� โรค เช่น แมลงสาบ หนู อีกด้วย ติดตัง้ หลอดไฟ ให้ความสว่างให้เพียงพอ และหมัน่ ท�าความสะอาด หลอดไฟ ดวงโคมด้วย เพราะเมือ่ ใช้งาน จะมีคราบไขมัน คราบเขม่าของการปรุงอาหารขึน้ ไปจับ ตามหลอดไฟ ดวงโคม ท�าให้ประสิทธิภาพด้อยลง รางระบายน�า้ ท�าให้มคี วามลาดเอียง ลงสูร่ อ่ งระบายน�า้ สามารถกวาดน�า้ ได้งา่ ย ควรออกแบบให้ตะแกรง ปิด – เปิด เพือ่ สามารถกวาดเศษอาหารได้ในแต่ละวัน รางระบายน�า้ ควรท�าไปตามแนวยาวของห้องครัว อาจจะเป็นด้านใดด้าน หนึง่ หรือทัง้ สองด้านของห้องครัวก็ได้

ผู้เขียน พยายามสรุปความส�าคัญของครัว ที่แม้จะเป็นส่วนเล็ก แต่ก็ไม่ควรมองข้ามนะคะ เพราะครัวหากออกแบบได้มาตรฐาน แล้ว เกิดความพอใจให้กับพนักงาน พ่อครัว ท�างานได้สะดวก สบาย เมื่อพนักงาน พ่อครัว มีความสุขก็จะท�าอาหารอย่างมี ความสุข ลูกค้าก็ได้รับบริการที่สะอาด ประทับใจ คนที่มีความ สุขยิ่งกว่าก็คงเป็นเจ้าของภัตตาคาร หรือเจ้าของโรงแรมใช่ ไหมคะ

Kitchen is considered as the major usable area of the restaurant situated in the hotel because it is the place to prepare and cook food as well as further send them off to the dining section. Thus, kitchen area needs a special care in term of cleanliness and hygiene. The design of the kitchen should provide enough space which if the whole area of the restaurant is divided into 3 sections, the kitchen area will dominate one third of the whole area, while the other is left for the dining section. The preparation of Kitchen Space should be based on the simplified design principle as follows

1. The usable area of the food preparing spot, stove, sink and refrigerator/freezer should be next from one to another, not in the cross circulation layout style. 2. The walk path separated from the activity area should have the moderate width to walk through for approximately 1.8 – 2.0 meters to avoid the accident and obstruct the activity area as well as allow the trolley being conveniently pushed through.


DECOR & FURNISHINGS 3. The electrical outlets should be placed in the suitable spots and moderate distance away from the wet area. The stove should be raised at least 75 cm above the floor to provide the floor cleaning convenience without minding for the spots of electrical outlets and plugs. For the cooker hood, it should be set at least 190 cm above the floor, while for the electrical outlets for other appliances, they should be placed at least 120 cm above the floor. 4. Properly place the storage cabinet and utensils, any tools used in activity area should be placed next from one to another i.e. seasoning storage cabinet should be placed next to the stove or dishes and bowls storage cabinet should be placed next to the cleaning sink, etc. 5. Simply set the layout of the kitchen space, it’s unnecessary to make the space too complicated because it will slow down the cooking process which may cause the restaurant to easily lose some customers. 6. Provide enough room at the kitchen’s front door because this door will be the main door for everyone to walk in/out all the times as well as the push trolley. 7. All counters and sinks should be approximately 75 cm in height above the floor to properly suit the height of Asian people. If the chef is a foreigner, the height can be added up for another 10 – 15 cm. The lowest shelf underneath any table should be approximately 15cm above the floor. The reason to leave the gap is for the cleaning advantage as it will make easy for the staff to clean the floor underneath the table without bending down too close to the floor. 8. The design for the flooring material is quite important because the activities taken place in the kitchen requires the quickness and high repetitious duty; therefore, the floor must be anti-slip material and can be easily cleaned. The proper flooring materials are such as matte tiled floor, Polyurethane coating floor, concrete, etc. 9. The cooker hood is necessary especially for Thai and Chinese kitchens because food cooking activity of these types of cuisines have a lot of distracting smell and smoke. The user should try to setup the pipe as close to the motor as possible in order to increase the smoke absorbing power. 10. Air ventilation inside the kitchen is very important. The kitchen should provide the moderate height

from the floor to the ceiling since it will allow good air ventilation to cool down the kitchen and reduce the bad smell which this will involve with sanitation and cleanliness and keep the kitchen away from the animal vectors such as cockroach, rat, etc. 11. Install the light bulbs to provide enough illumination and regularly clean the light bulbs and lamps because the grease and soot stains from cooking may accumulate on the light bulbs and lamps to decrease the illumination efficiency. 12. The gutter drain should slope down to the main drain for easy water sweeping, while the gutter drain should be designed with an on/off mesh to daily sweep away the food scraps. In addition, the gutter drain should be setup along the kitchen’s length side as it can be either side or both sides of the kitchen.

part of the dining section in restaurant is the kitchen of Sri Panwa hotel, Phuket.

Open Kitchen…Creates the Interestingness for Food Cooking Activity

The writer has tried to sum up the importance of the kitchen which everyone shouldn’t overlook because if the kitchen can be designed based on the indicated standard, it will allow the chefs and cooking assistances as well as staffs to conveniently work and make them happy, and when all the kitchen staffs are in the pleasant mood and environment, customers will receive the impressive and clean services which at the end, the most happiest person will actually be the owner of restaurant or hotel.

Currently, the kitchen design tends to be in the open kitchen style particularly for the kitchen in Japanese restaurant which will be different from the close kitchen design style. The advantage of the open kitchen design style is customers can closely observe food cooking activity which can easily establish the customer’s confident in term of cleanliness. However, the disadvantage of this style of kitchen to take consideration is it will only suit for some simplified cooking because it must be aware of the smell to distract the customers. The example of the open kitchen style that can beautifully be applied as the

The format of the standard kitchen design for easy working and space saving is the U-Shape kitchen which leaves the central space as the cooking section to place the stoves or if the space is not enough, the hot head stoves can be placed on one side, while the other is leaf for food preparing section. Refrigerators and storage cabinets can be arranged next from one to another, but they can be placed in the spot that all chefs and cooking assistances can conveniently reach to. If restaurant serves several styles of cuisines such as Thai and Chinese, the kitchen space must be clearly separated especially for the Chinese kitchen, the stove area should setup the gutter drain and faucet next to each other because Chinese cuisine requires cleaning the cooking pan so often.

THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015 29


Food & Hotel Thailand (FHT) 2015 Gained the Greater Success

F

FHT2015 works together with leading industry associations to present many industry conferences, seminars and events including; AHRA ASEAN Hotel & Restaurant Conference 2015, Concierge of the Year Award 2015, Thailand Bartenders Competition 2015, The 21st Thailand International Culinary Cup (TICC) 2015, The First AEC Culinary Challenge (AEC CC) 2015, The 2nd National Thailand Latte Art Championship 2015, Thai Restaurants Association Seminar, The 11th FBAT International Wine Challenge, Wine Seminars, Executive Housekeepers Association Seminars & Activities, Hotels & Building Chief Engineering’s Club Seminar, MSC Thai Culinary School Seminars and Dusit Thani College Seminars.

ood & Hotel Thailand (FHT) 2015 marked the Blue Elephant, Cathay Pacific, Centara, Centerpoint Hotel, Food & Hotel Thailand 2016 the 24th International

biggest scales in its history, the show delivered its 23nd successful edition, taking place 2nd to 5th September 2015 at hall 103-105, BITEC and received an excellence feedback from exhibitors, visitors and industry alike. Presenting 335 participants from 26 countries and delivering 27,980 trade buyers from 56 countries for 4 days. Food & Hotel Thailand 2015 was opened by Assoc. Prof. Chavanee Tongroach, Vice Minister for Tourism and Sports. “Food & Hotel Thailand 2015 and its related activities have indeed become one of the most prestigious and important international events in Thailand supporting both the industry they serve and the MICE industry’s development on the world stage. Tourism Industry is a key driving force for Thai economy. Food & Hotel Thailand is the main event of the year that provides a great opportunity for them. It is an excellent platform where they can meet and discuss business, discover new products and services, trends and technologies while exploring new business opportunities. These developments are the key factors that promote the tourism industry of Thailand to have sustainable growth and to be a tourism hub of the region.” Said Assoc. Prof. Chavanee Tongroach, Vice Minister for Tourism and Sports. Food & Hotel Thailand 2015 presents 335 participants from 26 countries, 3 International Pavilions from China, Japan and Korea, over 1,000 brands and many leading industry events. FHT2015 is the premium international trade exhibition for Thailand and the region’s globally renowned and rapidly expanding food, hospitality and tourism industries. In terms of visitors, Food & Hotel Thailand 2015 delivered better business with 27,980 high quality and trade buyers from 56 countries, and 75 Professional Groups from 9 countries including Cambodia, China, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Sri Lanka, Thailand and Vietnam. FHT2015 saw strong attendance from hotels, restaurants, resorts, foodservice, cafés, coffee shops, importers, distributors and industry players including; 13 Coin, A-One, Accor, After You, Air Asia, All Season, Airport of Thailand, Ambassador Bangkok, Amari Atrium, Anatara Group, Asia Hotel, Au bon pain, Baiyoke Boutiuque Hotel, Baiyoke Sky Hotel, Bangkok Air Catering, Bangkok Airway, Bangkok Marriott, Banyan Tree, Best Western, Big C, Black Canyon,

Central Food Retail, Central Group, Chivasom, Chocolate Ville, Chockchai, Coca, Coffee Bean, Conrad, Doi Chang Coffee, Dusit Thani, Eastin Grand, Foodland Supermarket, Four Seasons, Fuji, Grand Hyatt, Greyhound Café, Hilton, Holiday Inn, Imperial Queen’s Park, JW Marriott, King Power, Le Condon Bleu, Le Meridien, LSG Sky Chefs, Mandarin Oriental, Nok Air, Novotel, Oishi Group, Plaza Athenee, Pullman, Renaissance, Royal Orchid Sheraton, S&P, Sakura Restaurant, Seefah, Shangrila, Sheraton Hua Hin, Siam Kempinski, Siam Paragon, Sofitel, Starbucks, Sukishi, Tesco Lotus, Thai Airways, The Asia Airport Hotel, The Mall Group, True Coffee, Villa Market, Yum Restaurants and many many more.

Exhibition of Food & Drink, Hotel, Bakery, Restaurant & Foodservice equipment, Supplies & Service will returns to deliver premium business during 7th -10th September 2015 at Halls 103-105, BITEC, Bangkok. Space at Food & Hotel Myanmar 2016 is limited so please contact the organisers without delay to secure your place in the show.

Food & Hotel Thailand 2016, 7th to 10th September 2016, Halls 103-105, BITEC, Bangkok For Sales Enquiries please contact your nearest office: Bangkok Ms. Supaporn Aungsrisuraporn (Goog) Bangkok Exhibition Services (BES) Ltd Tel. +66 (0)2615 1255 ext. 111 Email: supaporn.a@besallworld.com

Singapore

Mr. Davin Er International Expo Management (IEM) Pte Ltd Tel. +65 6223 6777 Email: davin@iemallworld.com

London

Mr. Tom Poole Overseas Exhibition Services (OES) Ltd Tel. +44 (0)20 7840 2145 “Food & Hotel Thailand 2015 gained the greater success Email: tpoole@oesallworld.com than expected. This was considered from the growth 30% in term of size, 22% of exhibitor numbers and 5.4% of For Press Enquiries please contact: industry visitors. BES greatly hopes the arrangement of Food Ms. Wantita Porntanawong (Bow) & Hotel Thailand 2015 would ensure tourism and hotel Bangkok Exhibition Services (BES) Ltd, industrial sector as the key propeller of Thailand economy Tel. +662 615-1255 ext. 123, and BES is willing to take part as the collaboration center email wantita@besallworld.com of the tourism and hotel entrepreneurs in order to develop and promote Thailand as the Asia and world’s true tourism For more information please visit: hub.” Said Mr. Justin Pau, General Manager, Bangkok www.foodhotelthailand.com Exhibition Services (BES) Ltd. or Facebook - Food & Hotel Thailand

30 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015


32” STANDALONE

55”-65” ALL IN ONE PC

42”-65” STANDALONE

32”-65” ALL IN ONE PC

J.N.PROGRESS LIMITED PARTNERSHIP 199/108 ซ.รมเกลา 11 ถ.รมเกลา แขวงแสนแสบ เขตมีนบุรี กรุงเทพมหานคร 10510 HOTLINE : 086-361-8378, 086-362-8378 email : jnprogress@gmail.com website : 2spplayer.com

42”-65” TOUCH SCREEN

42”-82” WALL MOUNT


สมาคมสปาไทยร่วมกับกรมส่งเสริมการค้าระหว่างประเทศและอิมแพ็ค จัดงาน World Spa & Well-being Convention ครั้งที่ 4 ดันอุตสาหกรรม สปาไทยสู่อาเซียน คาดมีผู้เข้าชมงานกว่า 15,000 ราย

วั

นที่ 24 กันยายน 2558 สมาคมสปาไทย ร่วมกับ กรมส่งเสริมการค้าระหว่างประเทศ กระทรวงพาณิชย์ และ บริษัท อิมแพ็ค เอ็กซิบิชั่น แมเนจเม้นท์ จ�ากัด จัดพิธีเปิดงาน World Spa & Well-being Convention 2015 (WSWC 2015) อย่างเป็นทางการ ณ ห้องฟีนิกซ์ 2 - 3 ศูนย์แสดงสินค้าและการประชุม อิมแพ็ค เมืองทองธานี เปิดตัวอย่างยิ่งใหญ่กับงาน World Spa & Well-being Convention 2015 ครั้งที่ 4 ระหว่างวันที่ 24 - 26 กันยายน 2015 เพื่อตอกย�้าความส�าเร็จอย่างต่อเนื่องจากการจัดงาน 3 ครั้งที่ผ่านมา โดยปีนี้ตั้งเป้าดันธุรกิจสปาสู่ศักยภาพสูงสุด และ เป็นโอกาสในการสร้างเครือข่ายทางธุรกิจ ระหว่างผู้เข้าร่วมงาน และผู้น�าทางธุรกิจ อีกทั้งยังมีการจัดแสดงนวัตกรรมใหม่ๆ รวมถึง กิจกรรมพิเศษ อาทิเช่น Thailand Spa & Well-being Awards (TSWA2015), การลงทะเบียนเข้างานตามธาตุเกิด, World Spa & Well-being Congress (WSWCongress2015), บริการ ที่ปรึกษาถามตอบปัญหาสปา, สปาทัศนา, Global Wellness Tourism Workshop (GWTW2015), Thailand Hot Spring Forum (THSF2015) ครั้งที่ 3 และโปรแกรมการจับคู่ธุรกิจ ที่มีประสิทธิภาพ ตลอด 3 วันการจัดงาน เป็นที่รวบรวมบุคคลในอุตสาหกรรม ไม่ว่าจะเป็นผู้ประกอบการสปา นักวิชาการ และผู้ผลิตโดยตรง มาแบ่งปันความรู้เพื่อยกระดับมาตรฐานอุตสาหกรรมสปาให้ สูงขึ้น รวมถึงส่งเสริมการบริการและนวัตกรรมผลิตภัณฑ์ให้ เป็นที่รู้จักแก่ผู้มีอ�านาจการตัดสินใจจากทั่วโลก เพื่อผลักดัน ให้เกิดเครือข่ายทางธุรกิจใหม่ๆ งาน World Spa & Well-being Convention 2015 ยัง เน้นการแบ่งปัน แลกเปลี่ยน เพื่อขับเคลื่อนธุรกิจ สปาให้รุดหน้า ต่อไป ด้านอธิบดีกรมส่งเสริมการค้าระหว่างประเทศกล่าวระหว่าง พิธีเปิดว่า “งาน World Spa & Well-being Convention เป็นดั่งสะพานเพื่อเชื่อมต่อ คนในแวดวงสุขภาวะ บุคลากรสปา และอุตสาหกรรมจากทั่วโลกเข้าไว้ด้วยกัน” คุณกรด โรจนเสถียร นายกสมาคมสปาไทย กล่าวว่า “งาน World Spa & Well-being Convention 2015 ที่จัดขึ้นระหว่าง วันที่ 24 - 26 กันยายน 2558 นั้น ถือเป็นเวทีส�าหรับอุตสาหกรรม สปาและสุขภาพอย่างแท้จริง อีกทั้งยังเป็นการสร้างความ เป็นมืออาชีพและมาตรฐานใหม่เพื่อช่วยผลักดันอุตสาหกรรมนี้ KEY AD 115x245 mm.pdf 1 14/7/2558 17:27:58 สู่อีกขั้นของความเป็ นผู้ช�านาญในแวดวงสปาและสุขภาพของ

ความรู้ และโอกาสพัฒนาธุรกิจที่รวมอยู่ในงานเดียว ทั้งนี้ ยังมีการประกาศรางวัลส�าหรับผู้ได้รับคัดเลือกจากผู้บริโภคและ บุคคลในแวดวงอุตสาหกรรม มอบรางวัลโดย บริษัท เคพีเอ็มจี ภูมิไชย สอบบัญชี จ�ากัด ห้ามพลาดโอกาสในการสร้างธุรกิจ และการสร้างเครือข่ายที่งานนี้ เป็นที่ทราบกันดีกว่าเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ถือเป็นฐาน การผลิตสปา 1 ใน 3 ของโลก งาน World Spa & Well-being Convention นี้ ได้เน้นย�้ากับภูมิภาคและประชาคมเศรษฐกิจ อาเซียน โดยตั้งเป้าเป็นผู้น�าในตลาดสปาโลก ทั้งนี้กลุ่มธุรกิจ สปาไทยได้เติบโตอย่างรวดเร็ว โดยมีมูลค่าการตลาดถึง 32,443.84 ล้านบาทในปี 2014 และ 2015 ซึ่งในปีนี้ สมาคมฯ ตั้งเป้าหมาย ว่าธุรกิจบริการสปา เติบโตเฉลี่ย ร้อยละ 15 โดยเดสติเนชั่น สปา (Destination Spa) เติบโต ร้อยละ 6 - 10 เดย์ สปา (Day Spa) และโรงแรม และรีสอร์ต สปา (Hotel & Resort Spa) เติบโต ร้อยละ 10 - 20 รวมถึงผลิตภัณฑ์สปา เติบโตร้อยละ 10 - 15

ไทยไปทั่วภูมิภาค นอกเหนือจากงานแสดงสินค้าแล้ว ภายในงาน ยังประกอบด้วยการประชุมสัมมนาเชิงปฏิบัติการที่น่าสนใจ ซึ่งจะ สร้างโอกาสในการเชื่อมต่อทางธุรกิจ และเพื่อแลกเปลี่ยนความ รู้และนวัตกรรมใหม่ๆส�าหรับผู้เข้าร่วมงานและผู้น�าทางธุรกิจ” คุณแอนดรู แจคก้า ประธานการจัดงาน World Spa & Well-being Convention 2015 กล่าวว่า “งาน World Spa & Well-being Convention ที่ได้จัดขึ้นมาตั้งแต่ปี 2012 นั้นถือเป็นเวทีด้านการศึกษา โดยได้รับความร่วมมือจากกลุ่ม ผู้เชี่ยวชาญในอุตสาหกรรม ที่เสียสละเวลามาแบ่งปันประโยชน์ สู่กลุ่มอุตสาหกรรมนี้ เวทีนี้ได้ให้ความรู้ด้านสปาและสุขภาพ เกิดการ เติบโตจนถือเป็นหนึ่งในงานแสดงสินค้าที่ส�าคัญของภูมิภาคที่เป็น มากกว่าแค่งานแสดงสินค้าทั่วไป โดยรูปแบบการจัดงานของ ปีนี้คือ ‘ไฟ’ ยังคงส่งเสริมการแบ่งปันความรู้ทางธุรกิจ กระตุ้น และผลักดันอุตสาหกรรมให้มีมาตรฐาน และส่งเสริมนวัตกรรม ใหม่ๆ ตลอดงานด้วยกลุ่มวิทยากรชั้นน�าจากไทยและนานาชาติ ประกอบด้วย ผู้ท�ารักษาแบบดั้งเดิมจากแอฟริกา, หลานของ ผู้ก่อตั้งการนวดกดจุดแบบชิอัตสึ, ผู้ก่อตั้ง Global Wellness Day และผู้มีฝีมือในอุตสาหกรรมที่จะมาสาธิตการบ�าบัดด้วยไฟ รวมทั้งการนวด Urutan ดั้งเดิมแบบใหม่จากมาเลเซีย งานนี้ถือว่า ครบครันที่สุดในภูมิภาคส�าหรับการสร้างเครือข่าย การแบ่งปัน

การจัดงานในครั้งนี้สามารถผลักดันให้ประเทศไทยเป็น ศูนย์กลางของอุตสาหกรรมสปาและสุขภาพ เพื่อความแข็งแกร่ง ในการเป็นผู้น�าอุตสาหกรรมสปาและสุขภาพอย่างครบวงจร ในระดับอาเซียนจนถึงระดับสากล งานดังกล่าวยังเป็นการ ส่งเสริมการท�าการตลาด และการประชาสัมพันธ์ธุรกิจสปาให้เป็น จุดหมายปลายทางของการท่องเที่ยวเพื่อสุขภาพ (Destination of Health & Wellness) ท�าให้นานาประเทศได้รู้จักและเห็นถึง ความมหัศจรรย์ของสปาไทยซึ่งเป็นศูนย์กลางแห่งการท่องเที่ยว เพื่อสุขภาพอย่างยั่งยืน นอกจากนี้ยังมุ่งเน้นให้เป็นศูนย์รวมของ ภาคธุรกิจในการพัฒนาองค์ความรู้ ทักษะ มาตรฐานสปา ตลอดจน นวัตกรรมต่างๆ ที่เกี่ยวกับการดูแลรักษาสุขภาพ ซึ่งงานนี้ จะเกิดขึ้นไม่ได้หากไม่ได้รับการสนับสนุนเป็นอย่างดีจากกรม ส่งเสริมการค้าระหว่างประเทศ กระทรวงพาณิชย์ กรมการท่องเที่ยว กระทรวงการท่องเที่ยวและกีฬา กรมสนับสนุนบริการและสุขภาพ กระทรวงสาธารณสุข การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย อนึ่ง งาน World Spa & Well-being Convention 2015 จะจัดขึ้น ในวันที่ 24 - 26 กันยายน 2558 ณ อาคาร 6 ศูนย์แสดงสินค้า และการประชุม อิมแพ็ค เมืองทองธานี ติดต่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ บริษัท อิมแพ็ค เอ็กซิบิชั่น แมเนจเม้นท์ จ�ากัด คุณเกษกานดา เกษชายทอง โทร: 0 2833 6338 อีเมล์: ketkarndak@impact.co.th

ENERGY “ The Power of Fire ”

C

M

Y

CM

MY

Education

CY

Standards

Innovation

24-26 September 2015

CMY

K

Hall 5-6, IMPACT Exhibition Center, Bangkok, Thailand

32 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015


IN THE KITCHEN

ปอกประโยชน์

‘เปลือกมะนาว’ Advantage Peeling ‘Lemon Peels’

หลังจากราคามะนาวพุ่งสูง แพงยันเปลือก คอลัมน์ ‘อิน เดอะ คิทเช่น’ ฉบับนี้ จึงขอน�าประโยชน์ของ ‘เปลือกมะนาว’ มาฝากคุณผู้อ่านให้ได้ลองน�าไปใช้กัน เผื่อหลังจากนี้เวลาบีบมะนาวใช้จะได้ไม่เผลอทิ้งเปลือกลงถังขยะไปเสียก่อน

IT System Integrator WWW.IBCWIFI.COM Wi-Fi Hotspot for Hospitality | Wi-Fi System Solutions

WWW.IBCCCTV.COM

DBO System

online reservation software

Analog HD / IP CCTV System & Security Solutions

WWW.DBO-SYSTEM.COM

IBC Network

WWW.THAICABLING.COM

Wiring System : Fiber Optic, UTP, Electrical, Telephone, CCTV Design and Implementation network system

Call : 0 2539 4809 , 09 1818 2664 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015 33


เริ่มต้นกันที่ประโยชน์แรกเปลือกมะนาว นอกจากจะช่วย ดับกลิ่นคาวที่มือ ด้วยการเอามาถูที่นิ้ว หลังจากหั่นเนื้อสัตว์ หรือล้างจานแล้ว ยังมีประโยชน์ในการดับกลิ่นทั้งครัวได้ วิธีการนั้นแสนง่าย เพียงน�าเอาเปลือกมะนาวไปคั่ว ในกระทะด้วยไฟอ่อนๆ หรืออบในเตาไฟ ประมาณ 300 องศาฟาเรนไฮต์ นาน 4 - 5 นาที จากนั้นเปิดฝาเตาอบ ปล่อยให้กลิน่ หอมของมะนาวจากเตากระจายไปทัว่ ห้องครัว ท�าให้ห้องครัวกลับมามีกลิ่นหอมสดชื่นอีกครั้ง นอกจากนี้ ส�าหรับใครที่เครซี่กลิ่นมะนาว สามารถสกัด ‘น�้ามันหอมระเหย’ ใช้บ�าบัดโรคและอารมณ์ความรู้สึกได้ แต่อาจจะต้องใช้เปลือกมะนาวแบบสดๆ ชนิดปอกเปลือก เสร็จแล้วใช้เลยทันที หรือน�าไปแช่ในตู้เย็นเพื่อรักษาน�้ามัน ตรงเปลือกไม่ให้ระเหย จากนั้นน�าไปสกัดเอาตัวน�้ามันหอม ระเหย ไปผสมกับพวกสบู่หรือโลชั่นใช้ในโอกาสต่อไป หรือจะ น�าไปเป็นส่วนผสมของน�้าหอมตั้งไว้ในห้องพัก หรือห้องท�า สปาของโรงแรม เพื่อสร้างความรู้สึกผ่อนคลายให้กับลูกค้า อีกประโยชน์ที่ไม่ควรมองข้ามของเปลือกมะนาว คือ สามารถไล่ยุงและแมลงได้ แต่อาจจะต้องใช้ทั้งลูกเพื่อเพิ่ม ประสิทธิภาพ พร้อมผนึกก�าลังกับตะไคร้หอมและมะกรูด วิธีการท�านั้นไม่ยาก เริ่มจากการน�าตะไคร้หอมมาหั่นและ ต�า เพื่อให้ตัวน�้ามันหอมระเหยออกมาจากตัวใบ และคั้น น�้ามะนาวและมะกรูดเตรียมไว้ จากนั้นน�าตัวตะไคร้หอมที่ ต�าแล้วกับเปลือกมะนาวและเปลือกมะกรูดห่อด้วยผ้าขาว บางไปต้มในน�้าเดือด ขั้นตอนต่อมา คือ การเติมน�้ามะนาว และน�้ามะกรูดลงไปในหม้อ เพื่อเพิ่มความเป็นกรด ซึ่งเป็น คุณสมบัติส�าคัญในการไล่แมลง เมื่อต้มเสร็จแล้ว ก็น�าไป กรอกใส่ขวดสเปรย์ เพื่อน�าไปฉีดในจุดที่ต้องการ และสามารถ น�ามาฉีดที่ผิวหนังป้องกันไม่ให้ยุงและแมลงมากวนใจ

34 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

นอกเหนือ จากประโยชน์ ในเชิงกลิ่นแล้ว เปลือกมะนาว ยังสามารถขจัด พวกคราบสกปรก ต่างๆ ได้ เช่น คราบใน เตาไมโครเวฟ วิธีการ คือ เตรียมน�้าใส่ถ้วยที่สามารถ ใส่เข้าไปในไมโครเวฟได้ แล้ว หั่นมะนาว บีบน�้าลงไป แล้วใส่ เปลือกมะนาวลงไปในถ้วย จากนั้น น�าไปอุ่นในตัวไมโครเวฟ 2 นาที แล้ว ปล่อยให้ไมโครเวฟคลายอุณหภูมิความร้อน แล้วใช้ผา้ เช็ดคราบสกปรกออก นอกจากนี้ ยังสามารถน�าไปใช้ขัดเครื่องครัวเครื่อง เรือนสแตนเลสที่เริ่มหมอง ด้วยการน�าเปลือกมะนาว จิ้มเกลือป่นขัดถูตัวเครื่องครัวให้ทั่ว ก็จะช่วย เรียกความเงาวับกลับมาอีกครั้ง โดยไม่ต้องเสีย สตางค์ซื้อน�้ายาขัดเงาแม้แต่แดงเดียว ส่วนพวกถ้วยชากาแฟที่ใช้งานเป็นประจ�า สามารถน�ามาขจัด คราบชากาแฟได้ง่ายๆ ด้วยการน�าเปลือกมะนาวใส่ลงไปใน ถ้วย แล้วเทน�้าร้อน แช่ทิ้งไว้ราว 2 ชั่วโมง คราบชากาแฟก็จะ หายไปอย่างง่ายดาย โดยไม่ต้องเปลืองแรงขัดแรงล้างเช่นกัน

สปาได้ โดยใช้ คู่กับเกลือท�าสปา ซึ่งจะช่วยให้ผิวพรรณ ของลูกค้าโรงแรมไม่แห้งหยาบกร้าน

ด้านประโยชน์สดุ ท้ายของเปลือกมะนาวทีจ่ ะน�ามาฝากกันใน ฉบับนี้ พนักงานในแผนกสปา สามารถน�ามาปรับใช้ ด้วยการน�า มาขัดถูข้อศอก หัวเข่า และเล็บเท้าเล็บมือของลูกค้าขณะท�า

และนี่ คือ อรรถประโยชน์ส่วนหนึ่งของ ‘เปลือกมะนาว’ คุณผู้อ่านทราบแล้ว น�าไปปรับใช้ได้ทันที แล้วจะพบว่า แค่เปลือกมะนาว ก็ท�าให้ชีวิตของคุณ ดีขึ้นจริงๆ


Dishwasher

RACK Type

Door Type

PRC-300G/S (1 Tank Type) PRC-400G/S (2 Tank Type) Dim: 1150x640x1560mm. Voltage: 220/380V (3P) Steam / Gas Type

PDD-9200 Dim: 650x700x1800mm. Voltage: 220V (1P) 50Hz Include heater

Mini Flight Type

PMF-500, PMF-500D Dim: 2800x640x1560mm. Voltage: 220/380V (3P) Steam / Gas Type

COMBI Oven

COMBI Oven

HSO-04E1 Dim: 725x720x660mm E/Power 6.5kW Voltage 380V 3N 50Hz

COMBI Oven

COMBI Oven

HSO-10E3 Dim: 901x868x1178mm E/Power 15kW Voltage 380V 3N 50Hz

HSO-06E3 Dim: 901x868x918mm E/Power 10.5kW Voltage 380V 3N 50Hz

COMBI Oven

HSO-20E3/HSO-40E3 Dim: 1150x830x1950mm Dim: 1150x1160x1950mm E/Power 32kW/55kW Voltage 380V 3N 50Hz

Baker Oven / Convection Oven

Electric Deck Ovens

FDO-7102 Dim: 1300x1000x1800mm. 15.6kW (380/220V 3P)+N1

Multiplex Oven

MPO-2002 Dim: 1300x1200x1810mm. 14.5kW (380/220V 3P+220V 2P)+N1

3805, 3805/1 Rama IV Rd, Phra Khanong, Khlong Toei, Bangkok 10110 Tel: 02-0231042-3 Fax: 02-7136041 Mobile: 085-2314077, 092-5530077 Email: hanjothailand@gmail.com www.facebook.com/hanjothailand

Convection Ovens

NSO-95 Dim: 780x1100x1710mm. 9.3kW (380/220V 3P)+N1


IN THE KITCHEN and used to spray at the desire spots and on the human skins to keep mosquitoes and insects away. Besides the advantage in term of scent, lemon peels can eliminate marks and stains such as the stains inside the microwave. Pour the water into the cup that can put into the microwave, and then chop lemon and squeeze the juice into the cup including the lemon peels, and warm them up for 2 minutes. Allow the microwave to emit the temperature, and then simply wipe the stains off with the clean cloth.

After the lemon price has gone up high the same as its peels, this issue of ‘In the Kitchen’ will reveal the advantages of ‘lemon Peels’ so that next time after squeezing the lemon juice, you won’t recklessly toss all the lemon peels into the trashcan.

Firstly, besides deodorizing the fishy smell on the hands by rubbing on the fingers after cutting the meat or cleaning the dishes, lemon peels can freshen and deodorize the whole kitchen. Roast the lemon peels in the pan with low heat or bake in the stove under the approximated temperature of 300 °ŕš?F for 4 – 5 minutes, and then open the stove cover to allow the lemon fragrance disseminating throughout the kitchen for refreshment. Besides, for those who are so crazy about the lemon fragrance can extract the ‘Essential Oil’ to cure the disease and emotion. In order to get good quality essential oil, lemon peels must be fresh or they can be kept in refrigerator to preserve the oil in the peels before extracting and mixing the essential oil with the soap or lotion. The essential oil can be the ingredient of the perfumes that are

Lemon peels can also be used to polish the dull utensils and stainless steel kitchenware set. Simply sprinkle some sea salt on the kitchenware, and then use the lemon peel to scrub away any dirt, grime, or stains. This can help giving all the kitchenware a good shine without paying any money on the polishing solution. placed in the hotel’s guest rooms or spa rooms to create the sense of relaxation for customers. Secondly, lemon peels can repel mosquitoes and insects, but it will require the whole lemon to enhance the repelling efficiency or in combination with Citronella grass and lemon grass. Chop and pound the Citronella grass to extract the essential oil off the leaves as well as squeeze the lemon and lemon grass juices and leave them for further step, and then wrap the pounded Citronella grass and lemon & lemon grass peels with the white thin cloth before boiling all ingredients together. The next step is to pour the lemon and lemon grass juices into the cooking pot to add the acidity which is considered as the major property of the insect repellant. After the boiling stage is finished, the liquid remained can be filled into the spray bottle

For the coffee & tea cups regularly used, all coffee & tea stains can simply be eliminated. Put the lemon peels into the cup, and then pour hot water and leave it for approximately 2 hours which the coffee & tea stains will easily disappear with no need of hard polishing and cleaning by hands. For the last advantage of lemon peels revealed for this issue, it can benefit the staffs in spa division as lemon peels can be used to scrub on elbows, knees and feet & fingernails of customers during the spa treatment by using together with spa salt scrub which can help nourishing the hotel’s customer skins. And these are some advantages of ‘Lemon Peels’ which you can start applying it right away and eventually, you shall find only lemon peels can really make your life much better.

อพท. ยďœŠอลาŕ¸ˆาภอŕ¸‡ŕ¸„ďœŽภารŕšƒŕ¸” A. อŕ¸‡ŕ¸„ďœŽภารบริญารภารพูฒนาพมŕš‰ŕ¸™ŕ¸—฾ŕšˆŕ¸žิŕš€ศชŕš€ŕ¸žมŕšˆอภารŕ¸—ďœŠอŕ¸‡ŕš€ŕ¸—฾ŕšˆยว อยďœŠางยูŕšˆŕ¸‡ยมน (อŕ¸‡ŕ¸„ďœŽภารลญาชน) B. อŕ¸‡ŕ¸„ďœŽภารบริญารภารพูฒนาพมŕš‰ŕ¸™ŕ¸—฾ŕšˆอนุรูภชďœŽŕš€ŕ¸žมŕšˆอภารŕ¸—ďœŠอŕ¸‡ŕš€ŕ¸—฾ŕšˆยว อยďœŠางยูŕšˆŕ¸‡ยมน (อŕ¸‡ŕ¸„ďœŽภารลญาชน)

H&T_Cover AUG-SEP 2015-2-Digital 1.pdf 1 7/21/2015 5:06:11 PM

ThailaĹ–ĹŒ ġĹŽĹŽÄ Ĺ‘cial Magazine for Hotel and Travel Business

ISSN : 2229-0184 ĞŗŔŴf ĜŗŴcc 2< 3: )Ĺł 9!*:*! beeh ĹŽÄŠĹ?Ĺ?Ĺ?Ĺ›ĹœųĝĹ?Ĺ˜ĹœĹ?Ĺ•ĹŠĹ?Ĺš b`aeĹŻ

www.ThaiHotelsAndTravel.com

D#Ä€ )ĉ:!F *+:*H ÄŠ Ăœ -: D- =MĂ? #Ä 3!ÄŠ:

Open the Curtain to Earn Incomes from ‘Lady Market’ Next Year

9" <0 9/+<2 Ä?E !)9 +#Ä beei Capture the Trend of Chinese Tourists in 2016

D =L*/D)?5 +5 2!@ H)ĉD#Ä‘!+5 G + Ĩ +9

Delightful Travel to Secondary City @ Trang C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

02-769-8043

36 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015


LAW&TAX SAMPAN PANPAT

Honorary Advisor to Thai Hotels Association (THA)

พ.ร.บ. การอ�านวยความสะดวกในการพิจารณา อนุญาตของทางราชการ พ.ศ. 2558 Licensing Facilitation Act B.E. 2558 (2015)

กฎหมายฉบับนี้ ได้มผี ลบังคับใช้แล้วตัง้ แต่เดือนสิงหาคม 2558 ยุทธการ รวมทั้งตามกฎหมายเกี่ยวกับการควบคุมยุทธภัณฑ์ และมีความส�าคัญกับสมาชิกสมาคมโรงแรมไทยค่อนข้างมาก และกฎหมายว่าด้วยโรงงานผลิตอาวุธของเอกชน จึงขอน�ามาเรียนให้ท่านสมาชิกทั้งหลายได้รับทราบว่าการท�า ธุรกิจต่อไปนีจ้ ะสะดวกขึน้ กรุณาให้ความส�าคัญกับเนือ้ หาด้วยครับ ดังนั้น โรงแรมขนาดใหญ่ที่ต้องท�า EIA หรือต้องท�า IEE ในกรณีโรงแรมชายทะเล ก็ยังต้องมีระยะเวลาการรอคอย สาระส�าคัญของกฎหมายฉบับนี้มีไม่มาก กล่าวคือ เช่นเดิมครับ 1. ผู้อนุญาตต้องจัดท�าคู่มือส�าหรับประชาชน ซึ่งอย่างน้อย ต้องประกอบด้วย ในส่วนของนายทะเบียนโรงแรมทราบว่า ขณะนี้การจัดท�าคู่มือ 1.1 หลักเกณฑ์ วิธีการ และเงื่อนไข (ถ้ามี) ในการยื่นค�าขอ เรียบร้อยแล้ว โดยมีระยะเวลาในการพิจารณาค�าขอให้เสร็จ 1.2 ขั้นตอนและระยะเวลาในการพิจารณาอนุญาต ภายใน 66 วัน ก็ถอื ว่าเป็นข่าวดีสา� หรับคนท�าธุรกิจโรงแรมครับ 1.3 รายการเอกสารหรือหลักฐานที่ผู้ขออนุญาตจะต้องยื่น มาพร้อมค�าขอ This act has just come into force in August 2015 1.4 จะมีการก�าหนดให้ยื่นค�าขอผ่านทางสื่ออิเล็กทรอนิกส์ and mattered so much to the members of Thai แทนการมายื่นค�าขอด้วยตนเองก็ได้ Hotels Association (THA). For this issue, I would like 2. คู่มือส�าหรับประชาชนให้ติดประกาศไว้ ณ สถานที่ที่ก�าหนด to inform all members that the further business ให้ยื่นค�าขอ และเผยแพร่ทางสื่ออิเล็กทรอนิกส์ และหาก operation will have more convenience. Please pay ประชาชนอยากได้ เจ้าหน้าที่ต้องจัดท�าส�าเนาให้โดยจะคิดค่า attention to the content below. ใช้จ่ายตามสมควรก็ได้ 3. ผู้อนุญาตต้องด�าเนินการให้แล้วเสร็จตามระยะเวลาที่ระบุไว้ Actually, this act doesn’t really have much content as ในคู่มือ หากไม่เสร็จภายในเวลาก�าหนด ให้แจ้งให้ผู้ยื่นค�าขอ 1. Authority shall prepare the licensing manual for ทราบเหตุแห่งความล่าช้าทุกๆ 7 วัน จนกว่าการพิจารณาจะ the public which at least composes of as follows แล้วเสร็จ ถ้าไม่แจ้ง ให้ถือว่าผู้อนุญาตกระท�าการหรือละเว้น 1.1 Rules, procedure and conditions (if any) for กระท�าการเพื่อให้เกิดความเสียหายแก่ผู้อื่น เว้นแต่จะเป็น the submission of the application เพราะมีเหตุสุดวิสัย 1.2 Work flow and period of time for the granting of license อย่างไรก็ตาม กฎหมายฉบับนี้ก็ยังไม่ได้อ�านวยความสะดวกกับ 1.3 The list of documents or evidences to be คนท�าโรงแรมใหญ่มากนัก เนื่องจากได้มีการยกเว้นหน่วยงาน attached with the application ที่ไม่ถูกบังคับโดยกฎหมายฉบับนี้ คือ 1.4 The submission of the application may be 1. รัฐสภาและคณะรัฐมนตรี made via electronic method instead of 2. การพิจารณาพิพากษาคดีของศาล และการด�าเนินงานของ submission by hands. เจ้าหน้าที่ในกระบวนการพิจารณาคดี การบังคับคดี และการ 2. The licensing manual for the public shall be วางทรัพย์ posted at the place designated as the place for 3. การด�าเนินงานตามกระบวนการยุติธรรมทางอาญา submission of application and shall be disseminated 4. การอนุญาตตามกฎหมายว่าด้วยทรัพยากรธรรมชาติและ in an electronics media. And if the public requests สิ่งแวดล้อม for a copy of such manual, the competent official 5. การอนุญาตที่เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติการทางทหาร ด้าน may collect appropriate service charge for the provision thereof.

3. Authority must finish the consideration process based on the period for consideration as specified by the licensing manual. If the permission can’t be granted in time, authority must clarify in writing the ground of delay to the applicant every seven days until finish. In case of no clarification provided, it shall be deemed that the authority commits or omits the commission of an act which causes damages to other persons except provide that, the failure to do so, caused by Force Majeure. However, this act doesn’t give much convenience for the large sized hotel operation as it shall not apply to: 1. The National Assembly and the Council of Ministers; 2. The court’s rules, procedure and judgment and the performance of duty of the official in accordance with civil procedure and the execution of, and deposit in lieu of the performance in, any civil case; 3. The execution under the criminal procedure; 4. The licensing under the law on natural resources and environment; 5. The licensing related to military strategic operation, including the law related to arms control and private armory. Thus, the large sized hotel that is required to provide EIA or IEE in case of locating by the seashore still have the waiting time as usual. In addition to the hotel registrar, from what I heard the licensing manual has already been finished which indicates the period of time for the granting of license within 66 days. This is such good news for hoteliers.

THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015 37


IT&MOBILE

Nares Dechpol

E-mail : nares@live.com

ข้อควรทราบก่อนการตัดสินใจ ติดตั้งกล้องวงจรปิด Things You Should Know Before Making Decision to Setup CCTV

หลังผ่านเหตุการณ์วางระเบิดที่แยกราชประสงค์ไปได้ไม่นานนัก กล้องวงจรปิด ก็ได้กลายมาเป็นประเด็นที่ ผู้คนในสังคมหันมาสนใจและกล่าวถึงกันในวงกว้าง สาเหตุก็เพราะข้อมูลภาพที่ได้จากกล้องวงจรปิดนั้นไม่ ชัดเท่าที่ควร ท�าให้กระบวนการในการติดตามคนร้ายเป็นไปด้วยความล่าช้า ที่ส�าคัญ คือ ข้อมูลภาพได้ถูก น�าเสนอผ่านสื่อมวลชนไปสู่สายตาประชาชนทั่วประเทศ ท�าให้หน่วยงานที่รับผิดชอบโดยตรงถูกลดความ เชื่อมั่นไปโดยปริยาย เทคโนโลยีกล้องวงจรปิดนัน้ ได้มกี ารน�ามาใช้งานในบ้านเรามานานพอ สมควรแล้ว ซึง่ ผูใ้ ช้งานในยุคแรกๆ นัน้ ส่วนใหญ่จะเป็นกลุม่ ผูใ้ ช้งานทีเ่ ป็น องค์กร หน่วยงาน โรงแรม หรือห้างร้านต่างๆ หลายต่อหลายครัง้ ทีก่ ล้อง วงจรปิดได้เข้ามามีสว่ นส�าคัญในระบบรักษาความปลอดภัย ทัง้ ภาพจากกล้อง วงจรปิดยังเป็นหลักฐานส�าคัญช่วยคลีค่ ลายปัญหาทางกฎหมาย โดยเฉพาะ การน�ามาเป็นหลักฐานทีใ่ ช้ในชัน้ ศาลได้เป็นอย่างดีอกี ด้วย ปัจจุบนั เทคโนโลยีกล้องวงจรปิดก้าวหน้าไปมาก ภาพทีบ่ นั ทึกได้มคี ณ ุ ภาพสูง ขึน้ กอปรกับมีราคาทีถ่ กู ลงเรือ่ ยๆ ท�าให้กลุม่ ผูใ้ ช้งานตามบ้าน สามารถเลือก ซือ้ หามาติดตัง้ เองทีบ่ า้ นได้ และด้วยเหตุผลในเรือ่ งราคา ท�าให้ความต้องการ ในการใช้กล้องวงจรปิดมีมากขึน้ เรือ่ ยๆ จึงเกิดตัวแทนจ�าหน่ายสินค้าประเภท นีอ้ ยูม่ าก ท�าให้มกี ารแข่งขันกันสูง อีกทัง้ ยังเปิดช่องทางให้ผทู้ ตี่ อ้ งการติดตัง้ กล้องวงจรปิดสามารถสัง่ ซือ้ ได้โดยง่าย ซึง่ ไม่เพียงจะสามารถสัง่ ซือ้ จากทาง ร้านได้โดยตรงเท่านัน้ ผูท้ ตี่ อ้ งการติดตัง้ กล้องวงจรปิดยังสามารถสัง่ ซือ้ ออนไลน์ผา่ นเว็บไซต์ได้อกี ด้วย ส�าหรับผูใ้ ช้งานทีค่ นุ้ เคยในเทคโนโลยีนอี้ ยู่ แล้ว การตัดสินใจเลือกซือ้ และติดตัง้ กล้องวงจรปิดก็อาจจะไม่เป็นปัญหา เท่าใดนัก แต่สา� หรับผูใ้ ช้ทไี่ ม่คนุ้ เคยกับเทคโนโลยีกล้องวงจรปิดมาก่อนก็อาจ ต้องใช้เวลาค้นคว้าหาข้อมูลอยูพ่ อสมควร โดยทัว่ ไปแล้วกล้องวงจรปิดทีน่ ยิ มใช้กนั อยูใ่ นปัจจุบนั มี 2 ประเภทหลักๆ คือ กล้องวงจรปิดแบบอนาล็อกและกล้องวงจรปิดแบบไอพี 1. กล้องวงจรปิดแบบอนาล็อก (Analog) เป็นเทคโนโลยีกล้องวงจรปิด แบบเดิม ทีไ่ ด้รบั ความนิยมจากผูใ้ ช้งานตัง้ แต่ชว่ งเริม่ ต้นต่อเนือ่ งมาถึง ปัจจุบนั จนอาจจะเรียกได้วา่ ถึงขีดสุดของเทคโนโลยีกล้องวงจรปิดประเภทนี้ แล้ว ท�าให้ปญ ั หาและข้อผิดพลาดจากการใช้งานมีคอ่ นข้างน้อย และนัน่ ก็ เป็นจุดแข็งของกล้องวงจรปิดแบบอนาล็อกนัน่ เอง และไม่เพียงแต่การใช้งาน ทีม่ เี สถียรภาพเท่านัน้ กล้องวงจรปิดแบบอนาล็อกยังมีตน้ ทุนค่าใช้จา่ ยในการ ติดตัง้ ทีไ่ ม่สงู นัก เหมาะสมกับผูใ้ ช้งานทีอ่ ยูใ่ นกลุม่ องค์กรขนาดกลาง ทีต่ ดิ ตัง้ กล้องจ�านวนไม่มาก ทว่ากล้องวงจรปิดแบบอนาล็อกก็ยงั มีขอ้ จ�ากัดอยูพ่ อ สมควร โดยเฉพาะข้อจ�ากัดของระยะทางของสายส่งสัญญาณ อีกทัง้ ความ คมชัดของภาพก็ยงั ไม่ดนี กั เมือ่ เทียบกับภาพทีม่ าจากกล้องวงจรปิดแบบไอพี และทีส่ า� คัญ คือ ฟังก์ชนั่ การใช้งานร่วมกับระบบเน็ตเวิรก์ (LAN) ยังท�าได้ไม่ ค่อยดีนกั 2. กล้องวงจรปิดแบบไอพี (IP) เป็นระบบกล้องวงจรปิดสมัยใหม่ ทีส่ ามารถ ติดตัง้ ใช้งานในองค์กรทีม่ รี ะบบเน็ตเวิรก์ (LAN) ได้ทนั ทีโดยไม่ตอ้ งติดตัง้ สายส่งสัญญาณใหม่ แม้ราคาตัวกล้องจะสูงกว่ากล้องวงจรปิดแบบอนาล็อก อยูพ่ อสมควร แต่หากต้องการฟังก์ชนั่ การใช้งานทีท่ นั สมัยและสามารถ รองรับกับเทคโนโลยีใหม่ๆ ทีจ่ ะมากับอินเทอร์เน็ตในอนาคต เช่น Internet of Things (IoT) หรือรองรับ Application ทีใ่ ช้งานบนสมาร์ตโฟนและ แท็บเล็ตแล้ว ก็นบั ได้วา่ การติดตัง้ กล้องวงจรปิดแบบไอพีเป็นการลงทุนทีด่ จู ะ คุม้ ค่า และเนือ่ งจากเป็นการติดตัง้ บนระบบเน็ตเวิรก์ ผูใ้ ช้งานจึงสามารถเพิม่ จ�านวนกล้องวงจรปิดโดยง่าย ทัง้ นี้ ก็ยอ่ มขึน้ อยูก่ บั ขนาดของเน็ตเวิรก์ ด้วย เช่นกัน ส�าหรับสิง่ ทีน่ า่ สนใจ คือ ข้อมูลภาพทีไ่ ด้จากกล้องวงจรปิดแบบไอพี นัน้ มีคณ ุ ภาพและความคมชัดสูง ซึง่ ก็ถอื เป็นจุดเด่นของกล้องวงจรปิด ประเภทนี้ อย่างไรก็ตาม ในบางครัง้ หากมีการส่งข้อมูลภาพของกล้อง วงจรปิดแบบไอพีในปริมาณมากอาจจะท�าให้ระบบเน็ตเวิรก์ ช้าไปบ้าง ดังนัน้ ผูด้ แู ลระบบควรหมัน่ ตรวจสอบระบบเน็ตเวิรก์ ของตนอยูเ่ ป็นประจ�า โดย เฉพาะองค์กรทีม่ กี ารติดตัง้ กล้องวงจรปิดประเภทนีจ้ า� นวนมาก ในการเลือกซือ้ กล้องวงจรปิดมาใช้ในองค์กรนัน้ ก่อนสิง่ อืน่ ใด ผูซ้ อื้ ควรมีการ ส�ารวจพืน้ ทีท่ จี่ ะติดตัง้ กล้องวงจรปิดของตนเสียก่อน เพราะจะท�าให้ทราบ จ�านวนกล้องทีต่ อ้ งใช้จริง ซึง่ เป็นการประหยัดงบประมาณได้โดยตรง ทัง้ นี้ การเลือกซือ้ กล้องวงจรปิดนัน้ ผูซ้ อื้ จะต้องพิจารณาข้อมูลส�าคัญต่างๆ ดังต่อ ไปนี้ 1. ประสิทธิภาพของตัวกล้อง ไม่วา่ จะเป็นในเรือ่ งของความคมชัด ความ สว่าง (ขนาดรูรบั แสงของเลนส์) องศามุมมองของกล้อง ความสามารถใน การแพนกล้อง รวมไปถึงความคมชัดของภาพในเวลากลางคืน เป็นต้น

2. ความจุในการบันทึกข้อมูลภาพ ความสามารถในการบันทึกภาพเป็นสิง่ ส�าคัญ ผูใ้ ช้งานต้องตรวจสอบให้แน่ชดั ว่าหากไฟล์ภาพวิดโี อทีบ่ นั ทึกนัน้ มี ขนาดความละเอียดสูงสุดจะสามารถบันทึกได้นานเท่าใด และในอนาคต สามารถเพิม่ ขนาดความจุกล่องบันทึกข้อมูลภาพได้หรือไม่ 3. สามารถชมผ่านสมาร์ตโฟนและแท็บเล็ตได้ สามารถดูภาพจากกล้อง วงจรปิดทัง้ แบบ Live view และ Playback (ย้อนกลับไปดูภาพทีบ่ นั ทึกไว้) ผ่านอินเทอร์เน็ตได้ 4. ความทนทานของกล้องวงจรปิด โดยเฉพาะตัวกล้องทีต่ ดิ ตัง้ นอกอาคาร ผู้ ซือ้ ก็ควรจะเลือกสเปคของตัวกล้องทีก่ นั ความชืน้ ได้ดี และต้องไม่ลมื ทีจ่ ะมี Housing ส�าหรับป้องกันน�า้ ฝนอีกชัน้ 5. ผูข้ ายมีความเอาใจใส่ดแู ลลูกค้าหลังการขาย นอกจากการประกันสินค้า แล้ว หากผูข้ ายสามารถเดินทางไปแก้ไขปัญหานอกสถานทีใ่ ห้กบั ลูกค้าได้กจ็ ะ เป็นการดีอย่างมาก อย่างไรก็ตาม ในช่วงก่อนการตัดสินใจ ผูซ้ อื้ ควรให้เวลากับตัวเองในการ ศึกษาค้นคว้าข้อมูล ทัง้ นี้ เพือ่ ทีจ่ ะได้นา� มาเปรียบเทียบ เพือ่ ให้ได้กล้อง วงจรปิดทีม่ คี ณ ุ ภาพสูง และยังช่วยลดปัญหาจุกจิกทีอ่ าจจะเกิดขึน้ ได้อกี ด้วย

After the explosion at Ratchaprasong intersection, Closed-Circuit Television (CCTV) became the issue that people has paid attention and widely talked about at the moment. This was because the picture information obtained from CCTV wasn’t clear enough which made difficult to hunt down the criminal and more importantly, the picture information was broadcasted to the eyes of public across the country which directly discredited the related responsible agencies. However, CCTV technology has been used in Thailand for quite sometimes which most users in the early era was the group of organizations, agencies, hotels or department stores. Many times CCTV had taken an important role in security system, while the picture from CCTV could be used to solve the legal issue particularly when used as the important evidence in the court. Currently, CCTV has been further developed with more advance technology to feature the high quality recording picture with continual dropped down in price. This offers the great opportunity to the Home users to buy CCTV and setup at their own houses. And with the price reduction, it increases the greater demand of CCTV and grows the number of CCTV distributors causing high competition in CCTV market as well as offers more channels to users who want to setup CCTV, to easily buy the products which the users will not only directly buy CCTV from the stores, but also the online website. For those users who get used to this technology, making decision to buy CCTV may not be any problem, but for the ones who have never used CCTV technology before, they may need to search for information for quite sometimes. Normally, the most popular CCTV currently is divided into 2 types as Analog CCTV and IP CCTV.

38 THAI HOTELS & TRAVEL | OCTOBER - NOVEMBER 2015

1. Analog CCTV is the former CCTV technology that has been so popular from the beginning period up until now. It can be said that this technology has already reached its optimum performance which causes the least problem and error, and make it become the strength of Analog CCTV. Besides stabilized operation, Analog CCTV has moderate low cost of installation to suit the users in the group of middle sized organizations that requires moderate number of CCTVs. However, Analog CCTV still has some limitations particularly for the distance of signal feeding cable and picture sharpness quality compared to IP CCTV and more importantly is the less functional compatibility when uses with the LAN network system. 2. IP CCTV is the modern aged CCTV system that can be immediately setup and operated in the organization using the LAN network system without installing new signal feeding cables. Even though the cost of this CCTV is higher than Analog CCTV, the users who require the modern aged functions and new technology support features that will come with internet in the future such as Internet of Things (IoT) or mobile application support, it seems to be worth an investment with IP CCTVs. And since it needs to be installed on network system, users can easily add the number of CCTVs depending on the size of the network. The interesting features of IP CCTV are the high quality and sharpness of picture information which are considered as the strength of IP CCTV. However, if the transmission of IP CCTV’s picture information has a large volume, sometimes it may slow down the network. Thus, system administrators should regularly inspect their own network systems particularly for the organizations that use a large volume of IP CCTVs. In addition to the buying guide of CCTV for organization, first of all buyer should survey the area to setup CCTV because user will know the exact number of CCTVs required which will directly save the budget. Besides, user must consider other specifications of CCTV as follows 1. CCTV specification includes the sharpness, brightness (the size of lens aperture), CCTV degree perspective, panning capability as well as picture sharpness at night, etc. 2. Video File Storage Capacity is the important part which user needs to clearly check how long CCTV can record the video file when the picture quality is set at the highest resolution and whether it can be added the capacity of the video file storage device or not. 3. Capability to view via Smartphone and Tablet offers user to view the video file both in Live View and Playback formats via internet. 4. CCTV durability particularly for the one installed outside the building as user should select CCTV with good moisture resistance and don’t forget about CCTV housing for the rain shield. 5. After Sale Service, besides the product warranty, if the seller can offer the onside service to customer, it will be the best choice to consider. However, before making decision to buy CCTV, buyer should give some times to search for information and make several comparisons in order to get the highest quality CCTV and reduce some hassles being occurred in the future.


EPOINT SYSTEMS Intergrating the latest technology EPOINT SYSTEMS CO., for LTD. your business. Our Range of Solutions System - Point of Sales System - CRM System Property Management

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Hardware and Accessories

Mobile POS

Touch POS Station

All-in-One POS

4

Wireless Handheld PDA

Receipt/Order Printer Barcode Printer Card Printer

EPOINT SYSTEMS CO., LTD.

75/1 Soi Sukhumvit63 (Ekkamai), Sukhumvit Rd., North-Klongton, Wattana, Bangkok 10110

Plastic-card

Paper roll

Tel: +66(0) 2391 1815-6 Fax: +66(0) 2391-1809 Hotline: 0888 7444 98 Email: sales@epoint.co.th Website: www.epoint.co.th



www.Dconnect.co.th D Connect Plus คือ ผูเชี่ยวชาญในสินคา LED ทุกรูปแบบ ทั้ง ไฟสองสวาง LED (LED Lightings) รวมไปถึง จอประชาสัมพันธ LED (Indoor and Outdoor Full-color LED Displays) และ แทนแสดงขอมูลประชาสัมพันธ (Informative Video Wall and Digital Signage Kiosk) เพื่อติดตั้งทั้งภายนอกและภายในตัวอาคาร เราเปนผูจัดจำหนายของสินคา LED และ Digital Signage คุณภาพสูง นำเขาโดยตรงจากผูผลิตที่ผานการรับรอง มาตราฐานสากลตางๆ แลว เทานั้น

Prominent LED Display นำเสนอจอแสดงภาพวีดีโอ ขนาดใหญ ที่สามารถดึงดูดความสนใจ ของกลุมเปาหมายได ดวยวีดีโอ ที่คมชัด สีสันสมจริง และเปลี่ยน ขอมูลประชาสัมพันธ ไดหลากหลายและรวดเร็ว

Holistic LED Lighting System Design ออกแบบและประยุกตใชระบบ ไฟ LED ทั้งภายในและภายนอกตัวอาคาร เพื่อประหยัดไฟ และความสวยงามของ ตัวอาคารอยางกลมกลืน

Informative Video Wall & Digital Signage Kiosk สื่อประชาสัมพันธที่สามารถแสดงขอมูลสินคาและบริการได ทั้งภาพนิ่ง และ วีดีโอ อีกทั้งยังสามารถคนหาขอมูลที่อัพเดท แบบ Real Time ได เชน ขอมูลการเดินทาง สถานะของสินคา ในสายการผลิต ขอมูลหุนและการเงิน และขอมูลการรอรับบริการ ของลูกคา เปนตน


POCKET SPRING SERIES Introduced for those who prefer magnificent support and comfort feeling. The dynamic individually pocketed innerspring compression supports individual movement. No sleeping partner disturbance is assured. Pocket spring This titanium shaped individually packed in fabric pockets give each spring responds the movement independently to minimize interruption to your partner. StayTrue® Comfort Layers High Quality foam and fiber comfort layers for superior performance and longer comfort life to deliver increasingly higher levels to luxury. Shock Absorber Foundation Sealy’s foundation works with the mattress to absorb the daily shock and stresses it experiences, extending the life of the sleep system. Titanium Inside! Sealy Posturepedic steel innerspring are reinforced with Titanium* content for enhanced strength and durability. Titanium is known to be twice as stronger than steel.

Comprehensive range of Top-of the-Bed white accessories in varying inner fill materials ranging from natural synthetic. very component for assuring a comfortable bed. The importance of which could not be emphasized more to complete the bed experience.

WHITE FILLINGS DOWN CHAMBER PILLOW DOWN PILLOW

POLYESTER CHAMBER PILLOW POLYESTER PILLOW

CUSHION PILLOW

Optional FILLING of SANTAS POLYSOF, POLYESTER WHITE FILLINGS:

* The registered Trademark of INVISTA.

BOUDOIR PILLOW NECK ROLL PILLOW

Down Alternative Microfiber

MATTRESS PROTECTOR PAD – FLAT

Super Hollo

OVER THE MATTRESS / FIBER BED

DOWN DUVET

POLYSTER DUVET

JASPAL & SONS CO., LTD

SLEEP GLOBAL HOSPITALITY BEDS SOLUTIONS

49 Moo 9, Soi Ruamjai, Bangna-Trad Rd. Km.19, Bangplee, Samutprakarn 10540 Thailand Tel : +66 (0) 2312-6800 Fax : (0) 2338-8792 E-mail : jaspal@jaspalhome.com, jaspalhome.com/contract

Optional FILLING of SANTAS DOWNYSOF, NATURAL WHITE FILLINGS: Pure Duck or Goose Down / Feather

*

Fillings weight is dependent on size dimension and preferred comfort/support conformity.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.