Kitzbüheler Alpen, Region Hohe Salve, Gästemagazin Sommer

Page 1

Sommer 2020 lve

ay Region Hohe Sa

DE

ion Hohe Salve

r Ferienreg Gästemagazin de

id agazine of the Hol EN The guest m

TOP 6 GENUSSPLÄTZE Top 6 Pleasure Spots

WEITWANDERN AM KAT WALK

Long hike at KAT Walk


FERIENREGION HOHE SALVE Innsbrucker Straße 1 A-6300 Wörgl T: +43 57507 7000 info@hohe-salve.com

2 Hohe Salve

Kitzbüheler Alpen – Ferienregion Hohe Salve

ferienregion_hohesalve

bärig.tirol Blog Kitzbüheler Alpen

youtube.com/kitzalpen

#hohesalve #kitzbüheleralpen #ferienregionhohesalve #einfachbärig


INHALT | CONTENT 4

Die letzten Schritte zum Glück

8

Bergstiefel statt High Heels

The last steps to happiness

Mountain boots instead of high heels

10

Top 6 Genussplätze

12

Familienwanderung zum Hexenwasser

14

Einfach fesch

18 20

Top 6 Pleasure Spots

Family hike to the Hexenwasser

Simply snazzy

Klassisch, aber gern auch modern Classic, yet modern

Historische Schauplätze in der Region Historical sites in the region Hohe Salve

22

Kitzbüheler Alpen Card = Fahrkarte

24

Freilufttheater in der Ruine Hörbrunn

26

Der Spätzünder

28

Hol dir dein Hohe Salve-T-Shirt

32

Almabtrieb in Hopfgarten und Kelchsau

33

Wörgler Bauernherbst

34

Sommer Aktivprogramm und Events

Kitzbüheler Alpen Card = Travel Ticket

Open-Air theatre in the ruins of Hörbrunn

The late Bloomer

Get your Hohe Salve-T-Shirt

Almabtrieb Cattle Drive in Hopfgarten and Kelchsau

Wörgl Farmer's Autumn

Summer leisure program and events

Impressum

Hohe Salve – Das Gästemagazin der Ferienregion Hohe Salve | Medieninhaber, Verleger: Bezirksblätter Tirol GmbH, Eduard-Bodem-G. 6, 6020 Innsbruck, T: +43 512 3200 | Titel­foto: Erwin Haiden | Konzept, Redaktion: Karl Künstner | Layout: Sarah Pfeifer | Produktion, Bildbearbeitung: Sarah Pfeifer | Anzeigen: Dietmar Reiter | Übersetzung: Babel Übersetzungsinstitut | Druck: Druckerei Ferdinand Berger & Söhne Ges.m.b.H., Wienerstraße 80, 3580 Horn | Anzeigenannahme: Bezirksblätter Sonderprodukte, Eduard-Bodem-Gasse 6, 6020 Innsbruck, Tel.: +43 512 320 700, E-Mail: sonderprodukte@bezirksblaetter.com, www.bezirksblaetter.com, www.facebook.com/Sonderprodukte

Fotos: SkiWelt, Daniel Gollner, Netzwerk Handwerk, Thomas Trinkl, Christina Glöckner

Hohe Salve 3


D I E LETZTEN SCHRIT T E Z UM GLÜCK | T HE LA S T S TEP S TO H A P P IN ES S

4 Hohe Salve


# H O H ESA LV E

Foto: Norbert Eisele-Hein

Hohe Salve 5


BESONDERE BEGE GNUN GE N AM KAT WAL K | S P EC IA L EN C O U N TER S AT K AT WA LK

6 Hohe Salve


# K ATWA LK T I R O L

Foto: Daniel Gollner

Hohe Salve 7


BERGSTIEFEL STATT HIGH HEELS Gewisse Momente im Leben kann man nicht mit dem Handy oder dem Fotoapparat einfangen, sondern nur mit dem Herzen. Wanderführerin Elke Henke war immer auf der Suche nach solchen Momenten. Der KAT Walk war es letztlich, welcher diese Sehnsucht in ihr gestillt hat.

B

erggehen, das ist für Elke Henke so unterschiedlich wie das menschliche Gemüt: „Mal scheint die Sonne, mal hüllen sich die Gipfel in dichten Nebel. Mal ist der Weg beschwerlich, mal einfacher, wie im echten Leben. Jeder Tag ist anders.“ Und dennoch: „Die Berge sind mein Ruhepol, aus ihnen kann ich meine Kraft schöpfen. Sie schaffen Momente, welche man nicht mit dem Handy oder dem Fotoapparat einfangen kann, sondern nur mit dem Herzen.“ Solche Herzensmomente, davon gibt es am KAT Walk einige. „Der Trail führt innerhalb von sechs Tagen einmal quer durch die Kitzbüheler Alpen.“ Dieser Weitwanderweg ist für Elke der „Laufsteg über die Kitzbüheler Alpen“.

8 Hohe Salve

„Nur dass man diesen Laufsteg mit Bergschuhen statt mit High Heels beschreitet.“ Zum einen genießt man malerische Weitblicke und weiß stets, wohin der Weg führt und wie weit man bereits ist. Zum anderen ist es die Verbindung zwischen wilder Natur und dem Quäntchen Luxus, zu wissen, dass einem am jeweiligen Tagesziel ein frisch bezogenes Bett und ein vorbestelltes Essen mit kulinarischen Köstlichkeiten aus der Region erwarten. Das offizielle Ziel des Trails ist letztlich der Pillersee, doch Elke weiß: „Auch wenn dieser Punkt in den Wanderkarten groß markiert ist, so ist das eigentliche Ziel doch bei jedem ein anderes. Davon bin ich überzeugt.“ Eben eines, welches man nur mit dem Herzen sieht. ■


MOUNTAIN BOOTS INSTEAD OF HIGH HEELS Certain moments in life cannot be captured with a mobile phone or a camera, but just in your heart. Hiking guide Elke Henke was always on the search for moments like these. Ultimately, it was the KAT Walk that assuaged this longing in her.

F

or Elke Henke, mountain walking is as multi-faceted as the human spirit: "Sometimes the sun shines, sometimes the peaks are covered in thick fog. Sometimes the path is arduous, sometimes easier, just like in real life. Every day is different.” And yet: "The mountains are my haven of peace, from where I draw my strength. They create moments that cannot be captured with a cell phone or a camera, but in your heart." “Moments of the heart, a few of which can be found along the KAT Walk. "The trail leads straight through the Kitzbühel Alps in six days." For Elke, this long-distance hiking trail is the "catwalk across the Kitzbühel Alps". "Only this catwalk is completed in mountain boots instead of high heels." On the one hand, you enjoy picturesque views and always know where the trail is and how far you have already come. On the other, it is the affinity with wild nature combined with the luxury of knowing a freshly made bed and a pre-ordered meal with culinary delicacies from the region await you at the respective daily destination. The official destination of the trail is ultimately Lake Pillersee, but Elke knows: "Even if this point is marked in large letters on the hiking maps, the actual destination is different for everyone. Of that I am convinced. One that you can only see with your heart.” ■

Fotos: Daniel Gollner

Hohe Salve 9


TOP 6

GENUSSPLÄTZE

PLEASURE SPOTS

Mein Gefühl von Hoamat CarinaCarina

Mein persönlicher Kraftplatz Sandra

Salvensee auf der Hohen Salve Hoamat – ist kein Ort, sondern mein Gefühl, wenn ich die atemberaubende Aussicht auf die Kitzbüheler Alpen genieße. Mein absoluter Kraftplatz ist dabei das „Bankä“ am Salvensee auf der Hohen Salve. Ich liebe dort die Aus- und Weitsicht über das gesamte Brixental, das Kaisergebirge und bis hin zu den Hohen Tauern mit dem „König der Berge“, dem Großglockner. Es sind die Freiheit, die Ruhe und die unbeschreibliche Schönheit der Natur, welche diesen Platz für mich zu etwas ganz Besonderem machen.

Lake Salvensee on the Hohe Salve “Home” - is not a place, but the feeling I get when soaking up the amazing views of the Kitzbühel Alps. My favourite place to tank spiritual energy is at the “bench” next to Lake Salvensee on the Hohe Salve Mountain. I love the panoramic view it offers over the whole Brixental Valley, Kaiser Mountains and Hohe Tauern with the “King of the mountains", the mighty Grossglockner. The feeling of sheer freedom, peace and indescribable beauty of nature makes this place so very special.

Bamberger Hütte in der Kelchsau Die Umgebung rund um die Neue Bamberger Hütte im Kurzen Grund in der Kelchsau. Sommer wie Winter wandere ich dort hoch, um abzuschalten und mitten in der Natur neue Kraft zu tanken. Dabei ist mein Ziel jedes Mal ein anderes. Ob Gipfel oder Aussichtspunkt, sobald man die Anhöhe erreicht hat, stehen einem schier grenzenlose Möglichkeiten offen. Auf der hölzernen Bank am Weg zum Tristkopf, Kröndlhorn oder Markkirchl nehme ich mir oft ganz bewusst ein paar Minuten Zeit. Hinsetzen, Aussicht genießen, die Stille spüren und Energie für den restlichen Weg sammeln. Einfach wundervoll oder besser gesagt: einfach bärig!

Bamberger Hut in Kelchsau My personal source of spiritual power: the area surrounding the new Bamberger Hut in Kurzen Grund in Kelchsau. I hike up there to relax and recharge my batteries in the midst of nature, in both summer and winter. I head to a different spot every time. Whether at the peak or another scenic spot, the possibilities are endless as soon as you have reached the top. I often linger for a few minutes at the wooden bench on the way to Tristkopf, Kröndlhorn or Markkirchl. Sit down, enjoy the view, feel the silence and gather energy for the rest of the way. It’s simply wonderful!

10 Hohe Salve

Das Gefühl von Freiheit Sonja

Hundsalmjoch und Buchacker in Angerberg Hoch oben am Gipfel habe ich immer das Gefühl von Freiheit. Ich genieße den Blick über das Inntal und nach einer Wanderung verspüre ich immer die Zufriedenheit, etwas getan zu haben!“

Hundsalmjoch and Buchacker in Angerberg High up on the summit, I always have a wonderful feeling of freedom. I soak up the view over the Inn valley and, after a hike, always feel the satisfaction of having done something!


Egal zu welcher Jahreszeit, die Aussicht ist immer faszinierend Carmen

Bauernhof Laiming in Itter Ehrlich gesagt: Ich habe sehr viele Lieblingsplätze in unserer Region, ob im Tal oder am Gipfel. Mich nun für nur einen zu entscheiden, fällt mir wirklich schwer. Hier, beim Bauernhof Laiming, etwas oberhalb von Itter, befindet sich ein toller Rastplatz mit einem eindrucksvollen Ausblick in unsere Bergwelt. Egal zu welcher Jahreszeit, der Panoramablick ist einfach faszinierend! Früher als Kind „musste“ ich mit meiner Oma und ihrem Hund oft hier herwandern. Da hieß es: „Wir gehen heute die „Laimingabergrunde“. Jetzt wandere ich gerne, natürlich freiwillig, hier her. Es ist genau der richtige Ort um den Tag ausklingen zu lassen, dankbar für das Erlebte zu sein und neuen Mut, Energie und Kraft zu tanken.

Bauernhof Laiming in Itter

einfach bärig! Mathias

Let’s be honest: I have a lot of favorite spots in our region, whether on the mountain or in the valley. It’s hard making a decision. But the farmhouse „Laiming“ above Itter, is a very nice relaxing spot while having a breathtaking view over the mountains. It doesn’t matter what season it is, the panoramic view is simply fascinating! I remember being a child, when I kind of had to hike up here with my grandmother and her dog. She used to say „Now today we’re gonna do the „Laimingaberg“-hike. Nowadays I really enjoy hiking to this place. It’s the best place to end a day, being thankful for new experiences and gain new energy and strength!

Weniger Berg, mehr Bergl. Magdalena

G’sundheitsbründlweg in Hopfgarten Hopfgarten zeichnet sich für mich ganz wesentlich durch seine zwei gegenseitigen Gesichter aus: Einerseits gibt es da den bürgerlichen Ortskern mit den imposanten Bauwerken rund um die barocke Kirche. Auf der anderen Seite sind die Ortschaft, ihre Landschaft und die Menschen hier seit jeher geprägt von der Landwirtschaft. Auf dem G’sundheitsbründlweg bekomme ich die beiden Seiten Hopfgartens sehr intensiv zu sehen und zu spüren. Egal ob am Morgen, in der Mittagspause oder nach der Arbeit, ob im Frühjahr, Sommer oder Herbst: Der G’sundheitsbründlweg geht sich immer aus und zeigt sich jedes Mal von einer neuen Seite. So richtig abschalten kann ich dann, wenn ich mich auf der neuen Aussichtsplattform – meinem Lieblingsplatzerl – von der Sonne wärmen lasse. … einfach bärig!

G’sundheitsbründlweg in Hopfgarten For me, Hopfgarten is essentially characterised by two sides of one entity: on the one hand, there is the middle-class village centre with its imposing buildings surrounding the baroque church. On the other, the village, its landscape and the people whose lives have always been dominated by agriculture. Along the G’sundheitsbründl Trail, I get to see and feel both sides of Hopfgarten intensively. It doesn’t matter if it is in the morning, during my lunch break or after work, whether in spring, summer or autumn: the G’sundheitsbründl Trail presents itself from a different side every time anew. I can really switch off and relax as the sun warms me on the new viewing platform - my favourite spot. ... it’s just wonderful!

Fotos: Sandra Kruckenhauser, Magdalena Laiminger, Carmen Sitzmann, Carina Schmid, Hannes Dabernig

Das Grattenbergl in Kirchbichl Nach der Arbeit genau das Richtige für mich, wenn ich noch „eben schnell“ die Feierabendsonne genießen möchte. Auf dem Grattenbergl ist man allein. Wenn ich so darüber nachdenke, gab es bisher noch keine Situation, in der ich hier oben auf einen Menschen gestoßen bin. Betonung auf „Mensch“, denn sehr wohl kann man hier auf die eine oder andere tierische Begegnung gefasst sein …

Grattenbergl Hill in Kirchbichl As the name suggests, less mountain, more hill. Perfect for me when I want to quickly savour some evening sun after work. You are always alone at Grattenbergl. When I think about it, I have never come across another person up here. The emphasis being on “person", because you can expect one or other different kinds of animal encounters here ...

Hohe Salve 11


FAMILY HIKE FROM HOPFGARTEN TO THE HEXENWASSER 1 Mit der Gondel

zur Mittelstation

Von Hopfgarten im Brixental geht es erstmal gemütlich mit den roten Gondeln der Salvenbahn I zur Mittelstation auf 1.178 Meter Seehöhe. Hier lockt der Berggasthof Tenn mit seinen hausgemachten Kuchen und der sonnigen Terrasse.

With the gondola to the middle station First, we take one of the red Salvenbahn I gondolas from Hopfgarten in Brixental to the middle station at 1,178 metres above sea level. Tenn Mountain Guesthouse entices you to take a break here, with its homemade cakes and sun-drenched terrace.

2

Schaukeln und Relaxen am Speichersee Hohe Salve

Der Weg zur ersten Station, dem Speicherteich Hohe Salve, ist einfach und mit Kindern super machbar. Am See laden Relaxliegen, Schaukeln und Bänke zum Rasten ein. Wir genießen die herrliche Aussicht auf das Brixental und die umliegende Bergwelt, während sich die Kinder auf der Plattform mit der großen Wasserspritze austoben.

Swing and relax at the Hohe Salve Reservoir The trail to the first station, Hohe Salve Reservoir, is easy to negotiate with children. At the lake, relaxing loungers, swings and benches invite you to take a break, where fabulous views of Brixental and the surrounding mountains can be enjoyed. In the meantime, children can let off steam with a water cannon on the platform.

3 Salvensee mit Blick zum Salvenkirchlein

Weiter geht es bergauf zum Salvensee (1.530 m), direkt am Fuße des Gipfels der Hohen Salve gelegen. Beim Blick nach oben können wir von Weitem bereits den weißen Glockenturm des Salvenkirchleins erkennen.

Lake Salvensee with view to the Salven Chapel We continue uphill to Lake Salvensee (1,530 m), right at the foot of the summit of the Hohe Salve. Looking up, we can already see the white bell tower of Salven Chapel from afar.

12 Hohe Salve


4 Jordankapelle und Filzalmsee

Vorerst führt uns der Weg durch einen lichten Wald hinunter zur Jordankapelle. Nach einem alten Volksglauben hat das Wasser der Quelle eine wohltuende Wirkung auf die Augen. Nach einigen Minuten ist auch der Filzalmsee mit seinen zahlreichen Attraktionen zum Thema Natur und Wasser erreicht.

Jordan Chapel and Lake Filzalmsee For the time being, however, the trail leads us through a sparse forest down to Jordan Chapel. According to local folklore, the spring water here has a beneficial effect on the eyes. After a few minutes we reach Lake Filzalmsee, with its numerous attractions about nature and water.

5

Das Hexenwasser

Weiter führt der Riesenweg über sonnige Almwiesen und immer leicht bergab zum Hexenwasser bei der Mittelstation Hochsöll (1.158 m). Klein und Groß erleben hier an 60 Stationen die Wunder der Natur – mit allen Sinnen!

The Hexenwasser The expansive trail continues slightly downhill over sunny alpine meadows to Hexenwasser at the middle station Hochsöll (1,158 m), where visitors of all ages can experience the wonders of nature with all their senses at 60 fun stations.

6

Hohe Salve und Sonnenweg

Die Gondelfahrt von Hochsöll auf den Gipfel der Hohen Salve beschert uns den wohl schönsten Ausblick auf über 70 Dreitausender-Gipel der Ostalpen. Bei einer Stärkung genießen wir das 360°-Grad-Rundumpanorama auf der sich drehenden Sonnenterrasse. Ein Spaziergang auf dem Sonnenweg rund um den Gipfel ist besonders für Kinder spannend. Bevor es mit der Salvenbahn II und I hinunter nach Hopfgarten geht, besuchen wir noch das Salvenkirchlein.

Hohe Salve Summit and Sonnenweg The subsequent gondola ride from Hochsöll to the Hohe Salve Summit provides us with probably the most beautiful vantage point over 70 three-thousand-metre peaks of the Eastern Alps. We can savour the 360° panorama on the rotating sun terrace whilst enjoying refreshments. Children particularly enjoy hiking along the Sonnenweg Trail around the summit. Before, taking the Salvenbahn II and I cable car down to Hopfgarten, we visit Salven Chapel.

Details zur Tour Höhenmeter: ↑ 448 m; ↓ 452 m Höchster Punkt: 1.540 m Gehzeit / Aufstieg: 2:30 h Streckenlänge: 8,8 km Start: Mittelstation Hopfgarten (1.178 m) Ziel: Hexenwasser (1.158 m) Schwierigkeit: mittel/roter Bergweg Liftkarte: Wanderpass SkiWelt oder SommerCard Kitzbüheler Alpen

Tour details Metres in altitude: ↑ 448 m; ↓ 452 m Highest point: 1,540m Hiking time / Ascent: 2:30 hrs Route length: 8,8 km Start: Hopfgarten middle station (1,178 m) Finish: Hexenwasser (1,158 m) Level of difficulty: moderate / red mountain trail Ticket: Wanderpass SkiWelt or SommerCard Kitzbüheler Alpen

Fotos: Norbert Eisele-Hein, SkiWelt, mirjageheye5, Thomas Trinkl

Hohe Salve 13


In der Ferienregion Hohe Salve tragen Frauen die Unterinntaler Tracht an Feiertagen und zu besonderen Anlässen. Für die Trachtenschneiderin Helene Mayr aus Kirchbichl gibt die Tradition den Rahmen für das Dirndl vor, in welchem auch viel Platz für die persönlichen Vorlieben der Trägerin bleibt.

EINFACH FESCH „

Einfach fesch!“ – treffender lässt sich Tracht wohl nicht beschreiben. Laut Duden steht das typisch österreichische „fesch“ für angesagt, ansprechend, hübsch, modisch, reizend, chic, smart, sportlich, flott, trendig, hip, … – ja auch so lässt sich Tracht beschreiben, vor allem die Unterinntaler Tracht. Sie ist im Unterinntal bis Schwaz und im Brixental bis Hopfgarten beheimatet – die Ferienregion Hohe Salve ist sozusagen das Kerngebiet.

Unterinntaler Tracht Allerdings gibt es nicht DIE Unterinntaler Tracht, stellt Helene Mayr, Trachtenschneiderin aus Kirchbichl, fest: „Das Oberteil der Unterinntaler Tracht wird zum Beispiel mit rotem, grünem oder blauem Mieder aus Woll- oder Seidenbrokat getragen. Es kann aber auch ein einfärbiger, bestickter Seiden- oder Wollstoff verwendet werden. Die Schürze wird passend zum Mieder abgestimmt.“ Die Trachtenschneidermeisterin sorgt mit ihrem Fachwissen und ihrem kreativen Umgang mit Nadel und Zwirn dafür, dass die Trachten bei Musikkapellen, Schützen, Trachtenvereinen usw. immer perfekt sitzen. „Ich bin überzeugt, dass eine stilecht gehaltene Tracht ohne starke Modeeinflüsse jede Zeit überleben kann“, so Helene, die seit über 30 Jahren in der Trachtenbranche tätig ist.


Die Tracht verändert sich Tracht passt immer – zu jeder Gelegenheit. Sie ist multifunktional und lässt sich durch Variieren von Schürze, Tücher, Bluse oder Schmuck dem jeweiligen Anlass anpassen. Tracht kommt von „Tragen“ und hat sich in jedem Tal eigenständig entwickelt. Die verwendeten Materialien sagen einiges über die Geschichte, die Wirtschaft und die Kultur der jeweiligen Region aus. „Aber die Tracht verändert sich auch. Durch ständige Weiterentwicklung der Farben, Musterungen und Stoffqualitäten hat sich die traditionelle Schneiderkunst mit der heutigen vereint“, so die Schneidermeisterin. Dass Tracht auch bei der Jugend gefragt ist, hängt für Helene Mayr nicht nur mit der Rückbesinnung auf die Natur und das Ursprüngliche zusammen. „Eine Tracht unterstreicht die Persönlichkeit der Trägerin und kann deshalb von jeder Frau getragen werden. Durch das Mieder hat man automatisch eine aufrechte Haltung, das sieht gut aus und gibt Selbstvertrauen. Und mit der passenden Tracht zieht man alle Blicke auf sich“, weiß die leidenschaftliche Trachtenträgerin. Wohl mit ein Grund, dass die Tracht in den letzten Jahren einen regelrechten Boom erlebt. Das Dirndl ist auch das einzige Kleidungsstück, das ein Leben lang mitwächst. Es wird aus hochwertigen und durchaus teuren Stoffen gefertigt. Fachmännisch geändert, sitzt es immer wieder perfekt. ■

Ein zentrales Motiv der Unterinntaler Tracht ist der Lebensbaum. Dieses Glückssymbol ziehrt den Rücken des Dirndls. Das Blütenbzw. Baummotiv auf dem Brustlatz symbolisiert die Sippe. The tree of life is a central motif of the traditional Lower Inn costume. The symbol of luck is stitched on the back of the dirndl, while the flower or tree motif on the bib symbolises the clan from which its wearer originates.

Move & Relax

UM IN BALANCE ZU SEIN, MUSST DU IN BEWEGUNG BLEIBEN

Das Hohe Salve Sportresort stellt Ihnen ein ganzes Team aus Fitnesstrainern, Sportwissenschaftlern, Coaches und vielen weiteren Experten zur Seite. Von diesem Team erwarten Sie ein maßgeschneidertes Trainingskonzept und eine persönliche Betreuung. Unsere Relax-Angebote helfen, sich richtig zu entspannen und neue Energie für den Alltag zu sammeln. 400 m2 Fitnessbereich mit funktionellsten Trainingsgeräten 25 m Sportbecken 630 m2 Poolbereich 380 m2 Regenerationsbereich mit Sauna, Infrarotkabinen, Dampfbad, Ruheräumen

UNSER TIPP: MOVE & RELAX DAY € 68,inkl. Energy-Frühstück & Teilkörpermassage

DIE TRACHT IST MULTIFUNKTIONAL UND LÄSST SICH DURCH VARIIEREN VON SCHÜRZE, TUCH, BLUSE ODER SCHMUCK DEM JEWEILIGEN ANLASS ANPASSEN.“

TERMINVEREINBARUNG Das Hohe Salve Sportresort T +43 5335 2420 610 E moveandrelax@hohesalve.at

Helene Mayr

H O H E S A LV E . AT Fotos: Ricarda Mayr, Netzwerk Handwerk, Thomas Trinkl

SPORTR ESORT


SIMPLY SNAZZY In the Holiday Region Hohe Salve the “Unterinntaler Lower Inn Valley” traditional costume is worn on religious holidays and significant festivals. For costume seamstress Helene Mayr from Kirchbichl, the “dirndl” dress design is based on traditional lines, although there is still plenty of room to incorporate the wearer‘s personal preferenes.

Simply snazzy” - is the perfect way to describe the traditional garb. According to Duden dictionary, the Austrian word „fesch“ stands for hip, appealing, pretty, fashionable, charming, chic, smart, sporty, jaunty, great, trendy, hip, ... - yes, you can also describe traditional costume in this way, especially the “Unterinntaler” traditional costume. It is worn in the Lower Inn Valley, from Schwaz to the Brixen Valley and as far as Hopfgarten - the Holiday Region Hohe Salve being its centre ground, so to speak.

Lower Inn Valley traditional costume

TRADITIONAL COSTUME IS MULTIFUNCTIONAL AND CAN BE ADAPTED TO SUIT ANY EVENT BY VARYING APRONS, SCARVES, BLOUSES OR JEWELLERY.“ Helene Mayr

16 Hohe Salve

However, there is no such thing as „the one and only“ Lower Inn Valley traditional costume, as Helene Mayr, a costume tailor from Kirchbichl notes: „The upper part of the Lower Inn Valley traditional costume is worn with red, green or blue bodices made of wool or silk brocade, for example. However, a single-coloured, embroidered silk or wool fabric can also be used. The apron is matched to the bodice.“ With her expert knowledge and creative handling of needle and thread, the master seamstress for national costume ensures the traditional outfits worn by music bands, marksmen, traditional associations etc. always fit perfectly. „I am absolutely certain that a costume made in traditional style will never grow old“, says Helene, who has been working in this time-honoured profession for over 30 years. Traditional costume has always been worn on festive days in Tyrol. Whereby the following also applies: traditional costume can be worn for every occasion. It is multifunctional and can be adapted to suit any event by varying aprons, scarves, blouses or jewellery. The word “Tracht - traditional costume” is derived from the German word of “Tragen - to wear“ and has evolved differently in every valley. The materials used say a lot about the history, economy and culture of the respective region. “The costume has also undergone change over time. Thanks to the constant development of colours, patterns and fabric qualities, we use a combination of traditional and contemporary tailoring“, says the master seamstress. As far as Helene Mayr is concerned, the fact that traditional costume is also in high demand amongst young people is not only due to a growing need to return to nature and original values. „A costume emphasises the personality of the wearer and can therefore be worn by every woman. The bodice automatically improves posture, which looks good and lends self-confidence. And, with the right costume, you will draw everyone’s attention“, knows the passionate wearer of traditional dress. This is probably one of the reasons why traditional costumes have been experiencing a renaissance in recent years. A dirndl is also the only piece of clothing that grows with you throughout your life. It is made from high-quality and expensive fabrics that look like new - even after decades. Expertly altered, it is always a perfect fit. ■

Fotos: Netzwerk Handwerk, Thomas Trinkl


40 SHOPS · XL FITNESS 8 CAFÉS / RESTAURANTS CINEPLE X X-KINO


KLASSISCH, ABER

GERN AUCH MODERN

D

Von Klassik bis Modern ass sich im kleinen Bruckhäusl 60 vor allem junge Musikantinnen und MuSchon im ersten Jahr des Bestehens der Musiksikanten zu einer Blaskapelle zusamkapelle war die Presse (Tiroler Grenzlandbote, menfinden, zeigt: Hier ist ein engagier27. Juli 1902) voll des Lobes, berichtet die Chroter Verein am Werk. „Die Bundesmusikkapelle nik: „Die Leukenthaler können sich freuen, eine Bruckhäusl steht für die zeitgemäße Verbindung solch wackere Musik und namentlich einen so von Bewährtem und Neuem, für ein harmonitüchtigen Kapellmeister zu besitzen.“ sches Miteinander von Jung und Alt und für eine Heute spielen die Bruckhäusler Musikerinnen in die Zukunft gerichtete Interpretation gelebter und Musiker unter Kapellmeister Hannes Ploner Tiroler Musiktradition“, erklärt Obmann Martin auf einem hohen musikalischen Niveau. Das Gasteiger. belegt unter anderem Begonnen hat alles der „1. Platz in Gold mit 1902. Damals haben Auszeichnung“ in der sich in Bruckhäusl höchsten LeistungskaWIR SIND EINE „musikbesessene“ tegorie beim BezirksJUNGE MUSIKKAPELLE. Männer zusammenwertungsspiel 2019 DAS DURCHSCHNITTSALTER getan und am 1. Mai – eine Bewertung, die die „Capelle in Leuselten vergeben wird. LIEGT BEI 33 JAHREN. kenthal“ gegründet, Das nächste große Ziel EIN DRITTEL UNSERER mit Anton Chranst ist das LandeswerMUSIKANTEN SIND DAMEN.“ als Kapellmeistungsspiel im Oktober Martin Gasteiger ter. Schon damals 2020. Neben dieser verstand man sich Herausforderung zählen nicht als Konkurrenz zu den örtlichen Kapellen das Ausrücken zu kirchlichen Anlässen, bei Fesin Wörgl und Kirchbichl, sondern als Ergänzung. ten oder Jubiläen sowie das Maiblasen zu den Schließlich erstreckt sich Bruckhäusl dank seiner Fixpunkten im Jahr. Dabei steht klassische wie besonderen geografischen Lage sowohl über den zeitgenössische Blasmusik auf dem Programm. südöstlichen Rand der Stadt Wörgl (Wörgler BoBeim Frühjahrskonzert, den Platzkonzerten im den) als auch über Teile der Gemeinde Kirchbichl Sommer und dem Herbstkonzert kommen auch (Kirchbichler Boden). Unterhaltsames aus Operette und dem italieni18 Hohe Salve

Die Bundesmusikkapelle Bruckhäusl sorgt mit traditionellen Weisen und modernen Interpretationen für unterhaltsame Konzerte. Die Musikantinnen der Blasmusik spielen in der Unterinntaler Tracht, geschneidert von Helene Mayr. schen Bel Canto sowie Bekanntes aus Schlager, Pop und Rock nicht zu kurz. Ein Mix, der bei Musikanten wie Zuhörern gleichermaßen gut ankommt. Die Bruckhäusler sind bekannt für ihre abwechlungsreichen Konzerte. Vergangenes Jahr rückte die Musikkapelle 68 Mal aus und absolvierte 65 Gesamt- sowie 15 Teilproben.

JUMU 2000 und Bläserklasse Ein Blick in die Reihen zeigt: Hier musizieren Jung und Alt gerne miteinander. Bei der Nachwuchsförderung zählt die Kapelle zu den Vorreitern in Tirol. Vor 20 Jahren wurde das eigene Jugendmusikorchester JUMU 2000 gegründet. Sehr erfolgreich ist auch das Projekt der „Bläserklasse“, das die BMK Bruckhäusl gemeinsam mit der Landesmusikschule Wörgl und der Volksschule Bruckhäusl initiiert hat. Dabei haben die Kinder der 3. und 4. Klasse die Möglichkeit in einer zusätzlichen Musikstunde ein Blasinstrument zu lernen. „Mittlerweile sind die ersten Kinder aus der Bläserklasse über die JUMU 2000 in der Musikkapelle angekommen“, ist Martin Gasteiger sichtlich stolz auf die jungen Musikantinnen und Musikanten in der BMK Bruckhäusl. Alle Konzerte der Bundesmusikkapellen in der Ferienregion Hohe Salve finden Sie unter www.hohe-salve.com/events. ■


SCHON DIE BRIXX

CLASSIC, YET MODERN Bruckhäusl Town Band provide entertaining concerts with traditional melodies and contemporary interpretations. The musicians perform in traditional costume attire of the Lower Inn region, tailored by Helene Mayr.

T

he fact that in the small village of Bruckhäusl no less than 60 predominantly young musicians come together to form a brass band, shows that a committed association is at work here. Bruckhäusl Wind Band represents a contemporary combination of the tried and tested, the harmonious coexistence of old and young and a future-oriented interpretation of Tyrolean music tradition,“ explains chairman Martin Gasteiger. It all began in 1902. when a group of „music-obsessed“ men got together in Bruckhäusl and founded the „Capelle in Leukenthal“ on 1st May, with Anton Chranst as conductor. Even then, they did not see themselves as competitors to the local bands in Wörgl and Kirchbichl, but rather as a welcome counterpart. After all, Bruckhäusl stretches over both the south-eastern outskirts of the town of Wörgl (Wörgler Boden), as well as over parts of the municipality of Kirchbichl (Kirchbichler Boden).

STEAKS

PROBIERT? Genießen Sie ein edles und zartes Stück Fleisch.

Genuss & Erlebnis

From classic to modern The press, (Tiroler Grenzlandbote, 27th July 27, 1902), lavished praise on the band in its first year of existence, the chronicle reports: „The people of Leukenthal can be pleased to have such good music and especially such a capable conductor.” Today, the Bruckhäusl musicians perform to a high level of musical quality under bandmaster Hannes Ploner. This is proven, among other things, by the „1st place in gold with distinction“ in the highest performance category at the 2019 district competition - a rating that is rarely awarded. The next big goal is the national competition in October 2020. In addition to this challenge, performances at church events, festivals or anniversaries as well as the traditional May concerts are red letter days in their musical calendar. The programme comprises of both classical and contemporary brass music. At the spring concert, summer open-air concerts and the autumn concert, there is also entertainment from operetta and the Italian Bel Canto, as well as well-known songs from pop and rock. A mix that goes down well with musicians and listeners alike. The Bruckhäusler are known for their varied concerts. Last year the band performed no less than 68 times and completed 65 full and 15 short rehearsals.

RESTAURANT UND WEINBAR IM NEUEN LOOK Die Weinbar „Das Brixx“ lädt zum gemütlichen Beisammensein und Genießen ein. Sie verwöhnt Sie mit ausgewählten österreichischen und internationalen Tropfen. Eine Auswahl an edlen Spirituosen, Whisky, Gin und höchster Kaffeegenuss runden das Angebot ab. Zur lukullischen Begleitung bekommen Sie lokale Köstlichkeiten in Form von „Brixx Tapas“ und Flammkuchenspezialitäten serviert. Das angeschlossene Restaurant lädt zum Genießen ein. Ein romantischer Abend zu zweit, Geschäftsessen oder private Feier – im Brixx sind Sie immer richtig. Es überzeugt Sie mit typischen Spezialitäten aus dem Alpenraum und legt Wert auf Lokalität, Frische und Qualität - serviert mit echter Gastfreundlichkeit.

JUMU 2000 and brass class A glance at the line-up demonstrates that young and old like to make music together here. The band is one of Tyrol’s leading pioneers for the promotion of young talent. 20 years ago, the band founded its own youth music orchestra, JUMU 2000. The “woodwind and brass” project initiated by Bruckhäusl Wind Band together with Wörgl County Music School and Bruckhäusl Elementary School, is also very successful. Here, children of the 3rd and 4th classes are given the opportunity to learn a wind or brass instrument in an additional music lesson. „In the meantime, the first children from the wind/brass class have arrived in the Wind Band via JUMU 2000“, Martin Gasteiger is visibly proud of the young members of Bruckhäusl Band. All concerts of the Wind Bands in the Holiday Region Hohe Salve can be found at www.hohe-salve.com/events. ■

Wer ein edles, zartes und saftiges Stück Fleisch schätzt, sollte die Steakspezialitäten probieren. Auch die Erlebnisse kommen im Das Brixx nicht zu kurz. Laufend finden attraktive Veranstaltungen für Weingenießer, Feinschmecker oder Partylustige statt. Schauen Sie vorbei und genießen Sie Ihr Erlebnis im Das Brixx. TISCHRESERVIERUNG T +43 5335 2420 E restaurant@hohesalve.at ÖFFNUNGSZEITEN Täglich 10.00 – 24.00 Uhr

HOHESALV E.AT Fotos: Melanie Karrer/Fotokarussell Melanie, Magdalena Laiminger


HISTORISCHE SCHAUPLÄTZE

IN DER FERIENREGION

HOHE SALVE

Schloss Itter familientauglich/family-friendly

HISTORICAL SITES IN THE HOLIDAY REGION

HOHE SALVE

Erstmals wurde die Burg 1241 erwähnt. Später verfiel und wurde 1878 als Schloss Itter wieder aufgebaut. 1943 bis 1945 war in Itter ein Außenlager des Konzentrationslagers Dachau, unter anderem für prominente Häftlinge (Sonderhäftlinge). Heute ist das Schloss Itter in Privatbesitz und kann nur von außen besichtigt werden. The castle was first mentioned in 1241. From 1943 to 1945, Itter was a sub-camp of Dachau concentration camp, housing amongst others, prominent prisoners (special prisoners). Nowadays, Itter Castle is privately owned and can only be visited from the outside.

Wallfahrtskirche Mariastein familientauglich/family-friendly

Die Wallfahrtskirche Mariastein wurde um 1360 auf einem 14 m hohen Felsen erbaut. Der 42 m hohe Turm ist über 150 Stufen erreichbar und seit dem Spätmittelalter eine beliebte Pilgerstätte. Die sehenswerte Wallfahrtskirche in Mariastein bietet neben dem Schlossmuseum noch zwei ganz besondere Glanzstücke: Die „Tiroler Landesinsignien“ mit dem Erzherzoghut und dem Zepter. Mariastein Chapel of Pilgrimage was built around 1360 on a 14 m high rock. The 42 m high tower can be reached via 150 steps and has been a popular pilgrimage site since the late Middle Ages. The remarkable pilgrimage church in Mariastein offers two very special highlights in addition to the castle museum: the „Tyrolean state insignia“ with the Archduke‘s hat and sceptre.

20 Hohe Salve


Kirchenruine Hörbrunn familientauglich/family-friendly

Grattenbergl familientauglich/family-friendly

Heute kann man sich jedoch kaum noch vorstellen, dass an diesem abgeschiedenen Flecken Erde vor über 150 Jahren eine erfolgreiche Glashütte stand. Die Kirchenruine ist einerseits ein Denkmal für die aufstrebende Zeit der Glasproduktion und zeugt gleichzeitig von dessen Niedergang. Die geplante Kirche wurde niemals fertiggestellt.

Im Gemeindegebiet von Kirchbichl an der Ortsgrenze zu Wörgl erhebt sich das Grattenbergl 66 Meter über das Unterinntal mit einer herrlichen Aussicht und der reizvollen Wallfahrtskapelle St. Maria. In der Hallstattzeit hat sich auf dem Grattenbergl die größte Siedlung Nordtirols befunden.

A successful glassworks once stood on this spot over 150 years ago. The church ruins are a monument to the up-and-coming era of glass production on the one hand, and bear testify to its decline on the other. The planned Hörbrunn Church was never completed.

In the municipality of Kirchbichl on the outskirts of Wörgl, Grattenbergl Hill rises 66 meters above the Lower Inn Valley with a wonderful view and the most attractive St. Maria Chapel of Pilgrimage. During the Hallstatt period, Grattenbergl was the largest settlement in North Tyrol.

Einmal Mittelalter und zurück Reisen Sie durch die Zeit und erleben Sie die Festung Kufstein wie noch nie zuvor. Neben einem Hologramm, einem sprechenden Gemälde und einer beeindruckenden 270-Grad-Projektion warten weitere neue Highlights darauf von Ihnen entdeckt zu werden. www.festung.kufstein.at

Festung Kufstein

Fotos: West Fotostudio, Stefan Astner, Magdalena Laiminger, Ferienregion Hohe Salve

Hohe Salve 21


Hohe Salve sau Hopfgarten - Itter - Kelch

th rberg - Mariastein - Anga

- Wörgl - Kirchbichl - Ange

www.kitzalps.com

Mit der Gästekarte der Ferienregion Hohe Salve sind Sie in der gesamten Region und darüber hinaus mobil. Denn die rote Karte gilt auch als Fahrkarte für den öffentlichen Nahverkehr in der Region. Damit erreichen Sie die schönsten Ausflugsziele bequem und schnell. The Hohe Salve guest card keeps you mobile throughout the holiday region and beyond. Because this red ticket is also valid as a ticket for public transport in the region. With it you can reach the most beautiful excursion destinations quickly and easily.

Die Gästekarte beinhaltet folgende Buslinien ¿¿ Linie 4051: Strecke Wörgl – Kitzbühel ¿¿ Linie 4026: Streckenabschnitt Kirchbichl – Wörgl ¿¿ Linie 4055: Streckenabschnitt Wörgl – Kirchbichl ¿¿ Linie 4057: Gesamte Strecke Kelchsau – Hopfgarten ¿¿ Linie 4060: Streckenabschnitt Wörgl – Itter Salvisterbahn ¿¿ Linie 4064: Streckenabschnitt Wörgl – Hennersberg ¿¿ Linie 4068: Streckenabschnitt Wörgl – Mariastein ¿¿ Linie 8311: Kirchbichl – Wörgl – Kundl – Breitenbach und retour ¿¿ Linie 4004: Kitzbühel – Kirchberg – Aschau ¿¿ City Bus Wörgl

22 Hohe Salve

KITZBÜHELER ALPEN CARD = FAHRKARTE

Mit Bus und Bahn durch die Kitzbüheler Alpen – die Kitzbüheler Alpen Card, wie die Gästekarte der Ferienregion Hohe Salve offiziell heißt, macht's möglich. Das Besondere: Während des gesamten Aufenthaltes ist die Gästekarte gleichzeitig eine Fahrkarte für alle öffentlichen Bus- und Bahnlinien in der Region. Das Auto kann also getrost zuhause bleiben.

M

it der Kitzbüheler Alpen Card können Gäste die Nahverkehrszüge der ÖBB (ausgenommen IC, EC und RailJet) zwischen den Bahnhöfen Kirchbichl, Wörgl, Kitzbühel und Hochfilzen uneingeschränkt nützen. Die regionalen Buslinien des VVT verbinden die Orte der Ferienregion Hohe Salve Hopfgarten, Itter, Kelchsau, Wörgl, Angerberg, Mariastein, Angath und Kirchbichl mit einem engen Taktfahrplan mit den schönsten Ausflugszielen und Bergbahnen in den Kitzbüheler Alpen. Sämtliche Einrichtungen in der Region sind damit schnell und direkt erreichbar. So lässt sich beispielsweise auch eine gemütliche Wanderung über Penningberg und die Haagalm nach Kelchsau oder eine Bike-Tour durch das Brixental mit einer entspannten Bus- bzw. Bahnfahrt zurück zum Ausgangspunkt verbinden. Auch Buslinien nach Kitzbühel sowie nach Kundl und Breitenbach sind im Mobilitätsangebot inkludiert. In der Stadt Wörgl können auch die Citybus-Linien genutzt werden. Sie decken das Stadtgebiet von Bruckhäusl bis zu den Wörgler Wasserwelten vollständig ab. Zudem erhalten Sie mit der Kitzbüheler Alpen Card bei vielen Unternehmen Vergünstigungen.

Pre-Check-In Gäste können bei einigen Vermietern auch schon vorab online einchecken. Sie erhalten die Gästekarte per E-Mail zugeschickt und können somit bereits bei der Anreise kostenlos in alle Orte der Ferienregion Hohe Salve mit den öffentlichen Verkehrsmitteln fahren.

Umfassend mobil Ob Sie Ihre Gästekarte nun digital auf dem Handy gespeichert haben oder traditionell in der Hand halten ist einerlei. Beim Einsteigen in Bus oder Bahn einfach die Gästekarte vorzeigen und schon kann es losgehen. Mit dem umfangreichen Mobilitätsangebot liegt Ihnen auf jeden Fall die gesamte Ferienregion Hohe Salve und ein großer Teil der Kitzbüheler Alpen zu Füßen. Wenn Sie das Auto im Urlaub gerne stehen lassen oder ganz ohne Auto in die Ferienregion Hohe Salve anreisen, genießen Sie einen lückenlosen Service rund um Ihre Mobilität. Denn mit der neuen Kitzbüheler Alpen Card sind Sie in der Region umfassend, entspannt und nachhaltig mobil. ■

Fotos: Christina Ehammer, SkiWelt


T The guest card is valid on the following bus routes: ¿¿ Line 4051: route Wörgl – Kitzbühel ¿¿ Line 4026: section of the route Kirchbichl – Wörgl ¿¿ Line 4055: section of the route Wörgl – Kirchbichl ¿¿ Line 4057: route Kelchsau – Hopfgarten ¿¿ Line 4060: section of the route Wörgl – Itter Salvisterbahn ¿¿ Line 4064: section of the route Wörgl – Hennersberg ¿¿ Line 4068: section of the route Wörgl – Mariastein ¿¿ Line 8311: Wörgl – Kundl – Breitenbach and back ¿¿ Line 4004: Kitzbühel –Kirchberg – Aschau ¿¿ City Bus Wörgl

he Kitzbüheler Alpen Card allows you to enjoy unlimited use of ÖBB regional trains (with the exception of the IC, EC and RailJet services) between Kirchbichl, Wörgl, Kitzbühel and Hochfilzen train stations every single day. Regional VVT bus services offer a frequent connection between the Holiday Region Hohe Salve villages of Hopfgarten, Itter, Kelchsau, Wörgl, Angerberg, Mariastein, Angath and Kirchbichl to the most beautiful excursion destinations and cable cars in the Kitzbühel Alps. All facilities are therefore quickly and directly accessible. You could, for example, combine a leisurely hike over Penningberg and Haagalm to Kelchsau, or a bike tour through the Brixental valley, with a relaxed bus or train ride back to your original starting point. Bus services to Kitzbühel as well as to Kundl and Breitenbach are also included. Citybus services can also be used in the city of Wörgl, which completely cover the urban area from Bruckhäusl to Wörgl Water Worlds. Many offer additional benefits with the Kitzbüheler Alpen Card.

Pre-Check-In Guests can also check in online and in advance with several accommodation providers. You will receive the guest card by e-mail and can therefore travel free of charge to all towns in the Holiday Region Hohe Salve by public transport.

Fully Mobile

KITZBÜHELER

ALPEN CARD = TRAVEL TICKET Travel through the Kitzbühel Alps by bus and train – all made possible by the Kitzbüheler Alpen Card, as the Holiday Region Hohe Salve guest card is officially known. What makes it so special: throughout your entire stay, the guest card also serves as a ticket for all public bus and train connections in the region. You don’t have to think twice about leaving your car at home now.

It makes no difference whether you have your guest card stored digitally on your mobile phone, or have a hard copy in your hand. Just show whatever version you have when boarding a bus or train, and off you go! One thing is certain, you have the entire Holiday Region Hohe Salve and a large part of the Kitzbühel Alps at your fingertips with the comprehensive range of mobility services offered. If you prefer to not use your car while on holiday, or intend to travel to the Holiday Region Hohe Salve without using your car at all, you will enjoy comprehensive mobility services. Because the new and modern Kitzbüheler Alpen Card concept ensures you are completely and sustainably mobile throughout the region. ■

Hohe Salve 23


FREILUFTTHEATER IN DER RUINE HÖRBRUNN „Glashütt: Die Sehnsucht des Sandkorns“, das neue Stück von Ernst Spreng, gespielt in der faszinierenden Freiluftkulisse

D

ie Kirchenruine Hörbrunn am Ufer der Kelchsauer Ache wird diesen Sommer zu einer faszinierende Freiluftkulisse für ein außergewöhnliches Theaterstück. Mit „Glashütt: Die Sehnsucht des Sandkorns“ ist dem Tiroler Autor Ernst Spreng ein besonderes Werk gelungen, das die historische Dimension dieses magischen Platzes einfängt und dabei den tatsächlichen Ort des Geschehens zur Bühne unter freiem Sternenhimmel macht. Unter der Regie von Markus Plattner, der unter anderem schon die Passionsspiele Erl inszenierte, agieren die Schauspieler der Volksbühne Hopfgarten. Das Theaterstück Die Geschichte beginnt im Jahre 1872, zu einer Zeit, in der das Leben in der Glashütte Hörbrunn so weit in Ordnung ist. Der Glasherr Franz Friedrich kann sich über viele Mitarbeiter und gute Gewinne freuen. Die Kirche Hörbrunn wird gerade errichtet. Marie, Bedienstete in der Mühle, und der junge Glasfabrikant Pavel sind glücklich verliebt. Sobald die Kirche fertiggestellt ist, möchten die beiden dort ihre Liebe besiegeln und heiraten. Doch das Leben geht manchmal seinen eigenen Weg ... und alles kommt ganz anders als geplant!

OPEN-AIR THEATRE IN THE RUINS OF HÖRBRUNN „Glashütt: Die Sehnsucht des Sandkorn - Longing for a Grain of Sand,“ a new play by Ernst Spreng will be performed in the fascinating open-air setting.

T

his summer, the ruins of the Hörbrunn Church on the banks of the Kelchsauer Ache will be a fascinating open-air setting for an extraordinary play. With „Glashütt: Die Sehnsucht des Sand-korns,“ Tyrolean author, Ernst Spreng, has created a special work that captures the historical dimension of this magical

24 Hohe Salve

place and transforms the event location into a stage under a star-filled sky. The play The story begins in 1872, at a time when life was in order at Hörbrunn glassworks. Hörbrunn Church is currently under construction. Marie, a servant at the mill and the young glassmaker, Pavel, are happily in love. As soon as the church is finished, the two want to seal their love there and get married. But sometimes life takes a different course ... and everything turns out quite differently than expected.

Fotos: Christina Glöckner

„Glashütt: Die Sehnsucht des Sandkorns“ in der Kirchenruine Hörbrunn in Hopfgarten performed in the Hörmann Church ruins

 Termine | Dates 2020 Sa., 13. Juni (Premiere) Fr., 19. Juni Sa., 20. Juni Do., 25. Juni Fr., 26. Juni

Sa., 27. Juni Do, 2. Juli Fr, 3. Juli Sa, 4. Juli So, 5. Juli

Eintritt | Admission: 22,00 € Kartenvorverkauf | Advance ticket sales: Sparkasse Hopfgarten oder www.volksbuehne-hopfgarten.at


Tauch ein in die Urzeit

im interaktiven Freizeitpark „TRIASSIC PARK“ Geschichte ist trocken und langweilig? Nicht im Triassic Park auf der Steinplatte Waidring! Dort erwartet Groß und Klein sauriermäßiger Spaß auf 1.700 m. Bereit für eine spannende Abenteuerreise in die Vergangenheit? Als beliebtes Ski- und Wandergebiet zwischen Salzburg, Tirol und Bayern lockt die Steinplatte mit sportlichen Höhepunkten für Naturgenießer. Kaum zu glauben, dass sich dort vor 200 Millionen Jahren das Urmeer Tethys befand und prähistorische Riesenreptilien ihren Spaß hatten. Wer in diese vergangenen Zeiten eintauchen möchte, ist im Triassic Park goldrichtig. Der interaktive Erlebnispark macht Geschichte lebendig wie nie. Einfach in die Zeitkapsel, äh Unterwasser-Gondel einsteigen und ... im alpinen Vorvorvorgestern aussteigen: Spaß seit 200 Millionen Jahren! Wie kam die Trias zu ihrem Namen? Und was ist eigentlich Karst? Natürlich könnte man die Antworten einfach googeln, doch viel spannender ist der „Triassic Trail“ mit seinen Stationen und Aus-

nisparcours, und auch die 70 m hohe, korallenförmige Aussichtsplattform sorgt für Gänsehaut. Und dann hinein in das „Triassic Center“ und das ABC der Erdgeschichte aufsaugen. Modernste Multimediatechnik und lebensgroße Saurier verwandeln komplexe Fakten in leicht verdauliche Wissenshappen – und das bei jedem Wetter. Als neueste Attraktion entführt eine Tropfsteinhöhle in die Tiefen der Urzeit. Übrigens: All das können waschechte Saurier-Fans auch bei einer richtigen Dino-Geburtstagsparty erleben!

Öffnungszeiten: sichtspunkten, all den kniffligen Rätseln und dem riesigen Urzeit-Riff. Vor allem jetzt, nachdem der lehrreiche Rundwanderweg (ca. 4 km, 210 Höhenmeter) ein urcooles Update erfahren hat. Aber das ist noch nicht alles: Im „Minimeer“ wartet die 30 m lange Dino-Röhrenrutsche darauf, entdeckt zu werden. Und am „Triassic Beach“ – dem höchstgelegenen Sandstrand der Alpen – liegt so mancher Schatz verbuddelt. Zusätzlichen Spaß bringt der Niederseilgarten mit seinem Hinder-

30. Mai bis 4. Oktober 2020 täglich durchgehend von 9:00 bis 16:45 Uhr Rollstuhl- und Kinderwagentauglich. Der Eintritt in den Park ist frei!

Kontakt: Bergbahnen Steinplatte, Alpegg 10, A-6384 Waidring Tel.: +43 5353 5330-0 | office@steinplatte.co.at www.steinplatte.tirol | www.triassicpark.at Werbung

Spaß seit 200 Millionen Jahren.

www.steinplatte.tirol T +43 5353/53 30-0


Roman Ellinger, Obmann des eldorado Bike Team, über seine ursprüngliche Motivation, aufs Rad zu steigen und schmerzvolle Erfahrungen als Trainer.

DER SPÄTZÜNDER A

ngerberg fiebert der dritten Auflage des „eldoRADo“ Bike & Run Festivals entgegen mit dem Mountainbike Marathon, dem Kids-Cup-Race, dem Trailrun und dem neuen Nachberg-Marsch. Hinter der Veranstaltung steht der Obmann des Vereins und Chef des Organisationskomitees, Roman Ellinger. 39 Jahre jung, athletisch-sportlich, mit bubenhaftem Charme – kaum zu glauben, dass Roman Ellinger einst aufs Rad stieg, um Kilos zu verlieren. Und das mit 13. Weil die meisten erfolgreichen Radler schon in jüngeren Jahren starten, bezeichnet er sich selbst als „Spätzünder“ am Bike. Als Roman noch ein Knirps ist und in Angerberg und später in Wörgl zur Schule geht, begleitet er seinen Vater oft auf ausgedehnte Bergwanderungen. Als jener krankheitsbedingt das Wandern aufgeben muss, bleibt auch sein Sohn daheim – und futtert sich einigen „Speck“ an. „80 Kilo bei 1,58 Körpergröße, des wår wirklich heftig“, erinnert sich Roman. Der Sportunterricht in der Schule wird zum Spießrutenlauf. Das wird dem jungen Mann bald zu blöd. Also holt er das Rennrad des Vaters aus dem Keller, wuchtet sich in den Sattel und strampelt los. Das ist Anfang des Sommers 1994. Roman fängt sofort Feuer: „Dass ma so weit kimmt, und die Geschwindigkeit, des håt mir glei taugt.“ Alleine unternimmt der Bub Fahrten bis nach Rosenheim und Raubling, also ins Bayerische hinaus und wieder retour. Natürlich ist er stundenlang unterwegs. Was mag wohl seine Mutter dazu gesagt haben? „Dass i vorm Dunkelwerden heimkommen soll“, lacht Roman. Damals sind die Zügel länger als heute …

26 Hohe Salve

Auf jeden Fall verliert der Bub bis zum Winter 16 Kilogramm – und meldet sich beim Kufsteiner Radverein an. Zuerst wird er in den Rennen von den anderen „herpaniert“, wie er es scherzhaft ausdrückt. Aber das ändert sich mit den Jahren. Der Angerberger wird immer ehrgeiziger und erfolgreicher. Mit seinen 58 Kilogramm bei 1,65 Körpergröße ist er nun ein austrainiertes Leichtgewicht und „fliegt“ nur so bergauf. Weil das so gut klappt, legt er sich ein Mountainbike zu und startet bei den Bergrennen in der Region. Im zweiten Jahr, in dem er in der Juniorenwertung unterwegs ist, wird er Zweitplatzierter der Österreich-Cup-Serie und kürt sich in Vorarl­berg zum Junioren-Mountainbike-Staatsmeister. Aus dem übergewichtigen Dreizehnjährigen ist eine „Rennmaschine“ geworden. Roman hat inzwischen einen Lehrberuf abgeschlossen und ist Fliesenleger – sein Traumberuf. „I bin koana fürs Büro, i muass körperlich arbeiten. Fliesenlegen is a kreativer Job, immer wieder gibt’s neue Materialien. Des is super spannend.“ 40 Stunden in der Woche arbeitet Roman auf der Baustelle, quasi jede freie Minute verbringt er auf dem Rad – und wird in der U23-Wertung Vizestaatsmeister auf der Straße.

Vom Aktiven zum Trainer Aber dann hat er genug. Biken und Fliesenlegen – das lässt sich auf Dauer nicht mehr vereinbaren. Schließlich kann er auf der halbfertigen Baustelle


Wörgler Wasserwelt

Das inklusivste Erlebnis Tirols

eldoRADo

30. und 31. Mai 2020 Programmhighlights: Samstag: Trail Run/Marsch, Kidscup Mountainbike Rennen Sonntag: Mountainbike Marathon an beiden Tagen: Expo und Festival mit Rahmenprogramm

nicht einfach alles liegen und stehen lassen, um zu trainieren. Er geht es in der Folge entspannter an. Fährt zwar weiterhin Rennen, aber ohne ehrgeizige Ziele. Dafür wird er Funktionär des Radvereins in Ebbs und absolviert die Ausbildung zum Kindernachwuchsbetreuer. Erst sind zwei, drei Kids dabei, dann zehn, zwanzig, und plötzlich sind es vierzig. Es macht ihm Spaß, mit den jungen Bikern zu trainieren. „Dia san unkompliziert. Ned die Ergebnisse stehen im Vordergrund, sondern der Spaß.“ Mit den Kids wendet Roman aber wieder extrem viel Zeit für den Radsport auf und tourt mit seinen Schützlingen zu Rennen in ganz Österreich – selbstverständlich alles ehrenamtlich. Dann allerdings kommt es zum Bruch: Einige Eltern sind der Ansicht, ihr Nachwuchs müsse mehr gefördert und individueller betreut werden, denn ihr Sohn oder ihre Tochter hätte wohl das Zeug zum nächsten Weltmeister. Schwierig bei so vielen Kindern. Roman kämpft mit sich.

Neuer Versuch 2007 gründet er mit Kollegen seinen eigenen Verein, die „Radunion Unterland“. Bald sind auch wieder Kinder zum Training da, und mit ihnen ehrgeizige Eltern. Alles droht sich zu wiederholen. Da macht Roman einen Schnitt und trainiert nur mehr auf Hobbybasis, nicht mehr im Leistungssport. 

Foto: Sportograf

Alle, die den Urlaub vor der Haustüre wollen. Alle, die mehr Erlebnis für ihr Geld wollen. Alle, die das größte Bad Tirols mit dem inklusivsten Angebot wollen. Alle gehen ins Wave. Mit Erlebnisbad, L2 – der ersten Doppellooping Wasserrutsche der Welt, BATHAI – tropical spa, der Tiroler Salzlandschaft IslaSola und der besten Sauna des Landes – mit bis zu zehn Aufgusszeremonien täglich.

www.erlebnisbad.tirol/shop


HOL DIR DEIN GET YOUR

HOHE SALVE T-SHIRT

The T-shirt "Hohe Salve" made of 100 % organic cotton with the inscription "HOHE SALVE - Auf dem Berg bin i gern" is available in the colours Heather-Cranberry and BlackHeather-Blue for women and men, in sizes S - XXL.

Das T-Shirt "Hohe Salve" aus 100 % Bio Baumwolle mit Aufschrift "HOHE SALVE Auf dem Berg bin i gern" gibt es in den Farben Heather-Cranberry und Black-HeatherBlue für Frauen und Männer, in den Größen S - XXL.

Außerdem gibt es im Webshop die trendige "Hohe Salve" Sonnenbrille aus Strohweizen.

www.hohe-salve.com/shop

10,00 Euro Rabatt / discount

In addition, the webshop offers the trendy "Hohe Salve" sunglasses made of straw wheat.

für dein | for your

Hohe Salve T-Shirt

Das Hohe Salve T-Shirt ist NUR in den Infobüros des TVB Ferienregion Hohe Salve mit dem 10,00-Euro-Rabatt-Coupon zum Preis von 19,90 € (statt 29,90 €) erhältlich. Solange der Vorrat reicht. The Hohe Salve T-Shirt is ONLY available at the TVB information offices Holiday region Hohe Salve with the 10.00 Euro discount coupon – available at a price of 19,90 € (instead of 29,90 €). While stocks last.

„Då sans in alle Richtungen verschwunden.“ Jahrelang herrscht „Funkstille“ und ruhiges, beschauliches Vereinsleben. Roman hat „beim Ausgehen“, in der Disco, inzwischen seine Rosi kennengelernt. Sie ist Krankenschwester, Sport ist nicht so wichtig für sie. „Des is mir gånz recht“, meint Roman, „es g’långt, wenn oana immer unterwegs is.“ Ihre Zwillinge Amy und Zoe sind jetzt acht Jahre alt – und sportlich wie der Papa. Zoe läuft gerne und hat sich dem „Lauftreff Breitenbach“ angeschlossen, Amy ist schon recht ehrgeizig mit dem Bike unterwegs. Roman will sie nicht zu sehr pushen. Er hat oft genug erlebt, wie belastend das für die Familie sein kann.

„eldoRADo“ wird geboren Vor ein paar Jahren bot sich dem Verein die Gelegenheit, gemeinsam mit den Stadtwerken Wörgl eine Radveranstaltung zu organisieren. Daraus entwickelte sich schließlich das „eldoRADo“ Run & Bike Festival, das heuer zum dritten Mal am Angerberg ausgetragen wird – in Kooperation mit dem „Lauftreff Breitenbach“. Eine kleine, feine Sportmesse ergänzt vor Ort die Sportbewerbe. Verschiedenste Aussteller präsentieren ihre neuesten Produkte, man kann Bikes probieren, Laufschuhe testen und alles natürlich auch gleich an Ort und Stelle shoppen. Aus der „Radunion Unterland“ ist inzwischen der Verein „eldoRADo Biketeam“ geworden, der eine Kinder-Eventserie sponsert – und das eigene Rennen in Angerberg veranstaltet. An die 500 Teilnehmer von Jung bis Alt messen sich beim Festival auf den Mountainbike-Strecken, über 100 schnüren die Wander- oder Laufschuhe und erobern den Hausberg, den Nachberg und den Buchacker. Vor vier Jahren hat Roman selbst mit dem Trailrunning begonnen – „a tolle Ergänzung zum Radeln.“


Letztes Jahr lag am Berg noch Schnee, heuer wird sich vor den Trailrunnern wahrscheinlich eine bunt blühende Almwiese ausbreiten. Der Ausblick oben am Weg vom Buchacker über die Grade zum „Höhlenstein“ ist landschaftlich grandios. Während die Füße über Stock und Stein wandern, schweift der Blick im Norden hinaus bis nach Bayern, hinüber zum Wilden Kaiser, hinein zu den Kitzbüheler Alpen mit der sanften, grasbewachsenen Hohen Salve, weiter südlich grüßt das Hochtal der Wildschönau, und bei Fernsicht reicht der Blick bis weit hinauf ins Inntal. Ganz nah am Fuße der Bergkette schimmert der Inn wie ein silbernes Band und formt seine markante Schleife. Wunderbar!

Das etwas andere E-Bike lädt zur gemeinsamen Biketour vivax assist E-MTB – Rekordhalter mit 11,5 kg Öffnungszeiten: Montag-Freitag, 9-12 und 13-17 Uhr. Kostenlos geführte Testfahrten von März bis Oktober – jeden Freitag um 14 Uhr (Anmeldung erforderlich)

Kids in Action Die Mountainbiker haben beim Marathon 77 Kilometer Strecke zu bewältigen – die Veranstaltung ist Teil der internationalen Mountainbike Challenge, zu der übrigens auch „KitzAlpBike“ gehört. Die Strecke führt von Angerberg nach Breitenbach und Kundl, über Saulug bis zur Holzalm in Brixlegg, von dort nach Rattenberg und über Umwege zurück zum Ausgangspunkt. Auch diese Strecke punktet durch landschaftliche Reize und Herausforderungen. Ein Höhepunkt des Festivals ist aber unbestritten der Kinderevent am Samstag: Etwa 200 junge, hoch motivierte Bikefreaks aus Bayern und Österreich legen sich bei einem Rundkurs voll ins Zeug und kämpfen um Hundertstelsekunden. Dieses Rennen der „eldoRADo Kidscup“-Serie, gesponsert vom Namensgeber, zählt zu den technisch einfacheren. Hier können alle jungen Radler einfach einmal Rennluft schnuppern und sich wie ein Profi fühlen. Dieses Gefühl kennt Roman, er braucht es nicht mehr. Was für ihn zählt, ist die Freude an der Bewegung in der Natur. Noch immer liebt er es, sich mit dem Mountainbike, dem Rennrad oder beim Trailrunning auszupowern. Hauptsache er kann raus. Wie damals, als er 13 war und mit dem Bike seines Vaters in ein ganz neues Leben radelte. ■

Das vivax assist 27,5“ E-Mountainbike gehört mit ab 11,5 kg zu den absoluten Leichtgewichten. Sportliches Fahren ohne Motor ist also genauso möglich wie motorunterstützte Touren. All jene, die das Frühjahr wieder in den Sattel lockt und die sich einen sanften Einstieg in die Saison wünschen, empfehlen wir, diese Tiroler Innovation einmal zu testen! Möglich ist das direkt beim Hersteller in Wörgl – vivax drive GmbH & Co KG. Anmeldung erforderlich unter: www.vivax-assist.com/testfahrten

HAUSMESSE: Wir heißen das Frühjahr willkommen von 26.-28. März 2020 von 10-17 Uhr, Testfahrten an allen Tagen und unwiderstehliche Angebote!

vivax drive GmbH & Co KG Karl Schönherrstr. 1 | 6300 Wörgl info@vivax-assist.com www.vivax-assist.com Werbung

Anfahrt City Center Wörgl St. Johann Ellmau Scheffau Söll Itter

Wildschönau

Kitzbühel Kirchberg Brixen im Thale Westendorf Hopfgarten

KIRCHE

Bahnhofstraße

Innsbruck

Zufahrt Autobahn

Kufstein

TIEFGARAGE PA R K P L Ä T Z E

BAHNHOF

Fotos: Silvia Seebacher, Sportograf

Hohe Salve 29


THE LATE BLOOMER

Roman Ellinger, the chairman of "eldoRADo" bike team talks about what originally motivated him to get on his bike and his painful experiences as a trainer.

A

ngerberg is looking forward to the third edition of "eldoRADo" Bike & Run Festival with mountain Bike marathon, the Kids Cup Race, the trail run and the new Nachberg-March. 39 years young, athletic-sporty, with a boyish charm - is the best way to describe the chairman of "el-doRADo" club. It is hard to believe that Roman Ellinger once got on his bike to lose a few kilos. And that at the age of 13! Because most successful cyclists start young, he describes himself as a "late bloomer." When Roman was still young and attended school in Angerberg and later Wörgl, he often accompanied his father on extensive mountain hikes. After his father became ill and had to give up hiking, his son also stayed at home - and developed a penchant for “bacon”. “80 kilos heavy and only 1.58 tall, now that was something else.” remembers Roman. Sports lessons at school were torture, which proved to be embarrassing for the young lad. So, he got his father's racing bike out of the cellar, heaved himself into the saddle and pedalled off. It was the beginning of summer in 1994. Roman was immediately hooked: “Straight away, I loved the fact that you could get so far - and the speed.” Cycling alone, he rode to Rosenheim and Raubling, in other words, out to the Bavarian foothills and back again. He was on the road, of course, for hours. What on earth did his mother say? “That I should be home before it gets dark,” laughs Roman. The apron strings were a bit longer back then ... In any case, the boy lost 16 kilogrammes by winter - and registered with Kufstein Cycling Club. He was given “a bit of a hard time” by the others to start with,” as he jokingly puts it. But that changed over the years, as the man from Angerberg became increasingly ambitious and successful. Weighing in at 58 kilograms and 1.65 tall, he was now a well-trained lightweight and literally “flew" uphill. Because everything was going so well, he bought himself a mountain bike and entered mountain races in the region. During his second year in the junior category, he was runner-up in the Austrian Cup Series and secured the Junior Mountain Bike State Champion title in Vorarlberg. The overweight thirteen-year-old had turned into a proverbial “racing machine.” In the meantime, Roman completed an apprenticeship and became a tiler - his dream job. “I’m not the sort of person to work in an office, I need to work physically. Tiling is a creative job, there are always new materials to work with. It's super exciting." Roman worked 40 hours a week on construction sites, while spending almost every free minute on his bike - and became Vice State Road Racing Champion in the U23 category.

From active racing to trainer All of a sudden, he had enough. Biking and tiling are simply too much to try and combine in the long run. After all, he couldn’t just leave everything lying around on a half-finished building site to head off to train. As a result, he decided to take a more relaxed approach to the sport. He continued to race, but without such ambitious goals. Instead, he became a functionary for the cycling club in Ebbs and completed training as a junior coach for children. First there were just two or three kids, then ten, twenty, and suddenly there were forty. He enjoyed training with the young cyclists. “They’re uncomplicated. It’s not the results that matter most, but the fun they have.” Roman dedicated a huge amount of his time to them and toured with his cycling protégés to races all over Austria - all on a voluntary basis of course. And then it all came to an abrupt end. Some parents believed their children needed even more support and one-to-one coaching, as their son or daughter had what it took to become the next world champion. Not easy, with so many children. During a training session, Roman suddenly had enough and threw the towel in.

30 Hohe Salve

eldoRADo 30 and 31 May 2020 Program highlights: Saturday: Trail Run/March, Kidscup Mountain Bike Race Sunday: Mountain Bike Marathon on both days: Expo and Festival with supporting programme

New attempt In 2007 he founded his own club together with colleagues, "Radunion Unterland". Children soon joined to train with him again, however, with their ambitious parents in tow. It seemed like history was threatening to repeat itself. So Roman made a clean break and decided to coach purely on a hobby basis, and not for competitive sport. “They soon disappeared in all directions.” Everything went quiet for years and club life was calm and tranquil. In the meantime, Roman met his Rosi during a night out at a disco. She is a nurse and sport is less important for her. “That suits me down to the ground,” says Roman, “it’s enough when one of us is on the road.” Their twins, Amy and Zoe, are now eight years old - and just as sporty as their Papa. Zoe enjoys running and is a member of “Lauftreff Breitenbach” running club, while Amy is already quite an ambitious cyclist. Roman doesn’t want to push them too hard. He has seen at first-hand how stressful this can be for a family.

EldoRADo comes into being A few years ago, the club had the opportunity to organise a cycling event together with Stadtwerken Wörgl public utility company. This eventually developed into “eldoRADo” Run & Bike Festival, which will be held for the third time this year at Angerberg - in cooperation with “Lauftreff Breitenbach” running club. The sporting competitions are complemented by a small sports fair on site, where various exhibitors present their latest products. Bikes and running shoes can be tested and of course purchased on the spot. "Radunion Unterland" has evolved into the "eldoRADo Biketeam" Association, which sponsors a series of events for children - and organises its own race in Angerberg. Around 500 participants of all ages compete at the festival along the mountain bike routes, while over 100 lace up their hiking or running shoes and conquer the local mountain; Nachberg and the Buchacker. Roman himself started trail running four years ago - "a great complement to cycling.” Last year there was still snow on the mountain. This year, trail runners will


probably be welcomed by alpine meadows in colourful bloom. Views from the top of the trail from Buchacker over the alpine ridge to "Höhlenstein" are simply magnificent. While your feet wander over hill and dale, views extend northwards as far as Bavaria, over to the Wilder Kaiser, into the Kitzbühel Alps with the gentle, grassy Hohe Salve Mountain, further south to the high valley of Wildschönau, and far up into the Inn Valley in the distance. Close to the foot of the mountain range, the River Inn shimmers like a silver ribbon as it snakes along the valley floor. Wonderful!

Kids in Action Mountain bikers must cover a distance of 77 kilometres during the marathon - the event is part of the international Mountain Bike Challenge which, incidentally, also belongs to the "Kitz Alp Bike." The route leads from Angerberg to Breitenbach and Kundl, via Saulug to the Holzalm in Brixlegg, to Rattenberg and returns via detours to the starting point again. This route also impresses with scenic attractions and challenges. One of the festival's highlights is undoubtedly the children's event on Saturday: around 200 young, highly motivated bike enthusiasts from Bavaria and Austria will testing their mettle on the ciruit and battling it our for hundredths of a second. This race from the “eldoRADo Kids Cup” series, sponsored by its namesake, is one of the technically easier ones. The event gives young cyclists the opportunity to get a taste of racing air and feel like a professional. Roman knows this feeling, but he doesn't need it anymore. What counts for him is the joy of movement in nature. He still loves to work out out on a mountain bike, racing bike or while trail running. The main thing is that he can get out into the great outdoors. Like when he was 13 and cycled with his father's bike into a whole new life. ■

JAKOBSKREUZ, PILLERSEETAL:

Treten Sie ein, in das größte, begehbare Gipfelkreuz der Welt das Kreuz miterleben können. Die Räume können gemietet werden und stehen auch für private Veranstaltungen zur Verfügung. Auch standesamtliche Hochzeiten haben bereits stattgefunden. Im Stiegenhaus und in den diversen Räumlichkeiten finden laufend wechselnde Ausstellungen von heimischen und internationalen Künstlern statt.

1.456 Meter über dem Meeresspiegel Im beschaulichen Pillerseetal steht es: Das größte, komplett begehbare Gipfelkreuz der Welt. Im Juli 2014 wurde das Jakobskreuz nach nur wenigen Monaten Bauzeit offiziell eröffnet. Schon aus der Ferne ist das Jakobskreuz am Gipfel der Buchensteinwand im Pillerseetal zu sehen. Fast 30 Meter ragt es in die Höhe und soll nicht nur zum Ausflugsort, sondern zum Platz des Friedens werden, an dem man sich zu positiven und aufrichtenden

Fotos: Sportograf

Themen und Veranstaltungen zusammenfindet. Die Philosophie des Kreuzes ruht auf vier Grundpfeilern: Es ist zum einen ein Ausflugsziel mit atemberaubender Aussicht auf die Bergwelt und ein besonderer Ort, um Kraft zu tanken, es dient als Pilgerziel und Ort für religiöse und besinnliche Veranstaltungen, es wird zum „Denkplatz“, wenn hier innovative Seminare, Zukunftsgespräche und Workshops stattfinden und es ist ein einzigartiger Veranstaltungsort, wo Besucher Ausstellungen und Vorträge im und rund um

• Größtes, begehbares Gipfelkreuz der Welt • Auf 1.456 m Seehöhe am Gipfel der Buchensteinwand im Gemeindegebiet von St. Jakob in Haus (Pillerseetal) • Gesamthöhe: 29,6 Meter • Personenaufzug • 4 Aussichts- und Ausstellungsräume in ca. 19 m Höhe • 4 Aussichtsplattformen in ca. 22 m Höhe • Höchste Aussichtsplattform in ca. 29 m Höhe

Bergbahn Buchensteinwand Pillersee A-6393 St. Ulrich am Pillersee Tel. +43/ (0)664/ 5000696 info@jakobskreuz.at | www.jakobskreuz.at

Hohe Salve 31


26. September 2020

ALMABTRIEB IN HOPFGARTEN UND IN DER KELCHSAU

ALMABTRIEB CATTLE DRIVE IN HOPFGARTEN AND KELCHSAU Der Almabtrieb in Hopfgarten und Kelchsau ist seit Jahrzehnten ein wunderschönes Traditionsfest, bei dem das ganze Tal auf den Beinen ist. Erster Höhepunkt ist das traditionelle Fest in der Kelchsau. Beginn um ca. 9:00 Uhr. In Hopfgarten wird der Almabtrieb zu einem besonderen Erlebnis, wenn hunderte bunt geschmückte Kühe durch den historischen Markt marschieren und dabei freudig empfangen werden. Ab 10:00 Uhr spielt die Musik auf dem Festgelände. The Almabtrieb Cattle Drive in Hopfgarten and Kelchsau has been a wonderful traditional festival for decades, one that gets the whole valley on its feet. The first highlight is the traditional festival in Kelchsau, starting at around 9:00 hrs. The Almabtrieb Cattle Drive then turns into an extraordinary experience in Hopfgarten, where hundreds of ornately decorated cows march through the historical market and are joyfully welcomed home after their long summer on the mountain. The music starts at the festival grounds at 10:00 hrs. 25. September 2020

Tiroler Abend Beim Tiroler Abend am Freitag, 25. September 2020 in Hopfgarten stimmen die Schuhplattler aus Hopfgarten und die „Hopfgoschta Goaßlschnoiza“ mit flotter Musik und traditionellem Brauchtum auf die urig tirolerischen Tage ein. The Tyrolean Evening in Hopfgarten on Friday, 25th September 2020, provides a wonderful opportunity to set the mood for the quaint Tyrolean days ahead, with traditional dancers from Hopfgarten and lively music by “Hopfgoschta Goaßlschnoiza.”

www.genusswelt.tirol

32 Hohe Salve


11. Oktober 2020

Wörgler Bauernherbst Die beste Gelegenheit zum Feiern und Genießen ist der Wörgler Bauernherbst am 11. Oktober 2020 in der Wörgler Bahnhofstraße. Ab 10:00 Uhr wird auf dem Festgelände an vielen Plätzen musiziert und gesungen. An den vielen Standln werden regionale Schmankerl zubereitet. Natürlich gibt es auch viel zu sehen und zu erleben. Die Kleinen freuen sich auf das Kinderprogramm und die Tiere im Schaubauernhof. Wer an Kunsthandwerk interessiert ist, kann Schnitzern, Korbflechtern, Ranzenstickern, Goldstickern, Trachtenschneidern, Drechslern, Filzern und weiteren Handwerkern über die Schulter schauen.

Wörgl Farmer’s Autumn The best opportunity to celebrate and enjoy this period is at the Wörgl Farmers‘ Autumn, on 11th October 2020 in Wörgl’s Bahnhofstrasse. From 10:00 hrs, there will be music and song at many areas in the festival grounds. Enjoy regional delicacies which are prepared and served at the many stalls. Regional farmers use the Farmers’ Market as a platform to offer their delicious wares. Younger visitors can look

forward to the children‘s programme and the animals at the Show Farm. Those interested in local handicrafts can watch wood carvers,

basket weavers, traditional belt-makers, gold embroiderers, costume tailors, turners and felters etc. at work.

Tirols exotische Tierwelt hautnah erleben in Ebbs D

er individuelle Tierpark ist seit vielen Jahren ein Ausflugsziel für die ganze Familie und bei jedem Wetter einen Besuch wert. Er bietet Natur- und Tierliebhabern einen wunderbaren Ort, um sich vom Alltag zu lösen und bei eindrucksvoller Bergkulisse exotische Tiere zu beobachten. Der Raritätenzoo Ebbs ist in seiner natürlichen Umgebung am Fuße des Zahmen Kaisers ein ganz besonderer Ort. Viele Tiere können aus nächster Nähe beobachtet werden. Andere wiederum bewegen sich frei im Park. Es fliegen die Papageien mit kreischender Stimme, es klettern die Affen hoch oben in den Bäumen und die Pfauhähne schlagen ihr Rad inmitten der Besucher. Ihre Augen sehen, Ihre Ohren hören und Ihre Seele taumelt in der familiären Atmosphäre des privat geführten Tierparks. Zahlreiche Details in der Gartengestaltung und eine gemütliche Terrasse mit Bergblick werten

das Bild nochmals sehr auf. Ein besonderer Höhepunkt, nicht nur für Kinder, ist das Füttern (Spezialfutter an der Kasse erhältlich) am Bauernhof und bei den Affen.

Raritätenzoo Ebbs • Tirols exotischste Tierwelt • Etwa 500 Tiere, an die 70 Tierarten auf 30.000 m² • Füttern am Bauernhof und bei den Affen mit Spezialfutter erlaubt • Barrierefrei für Kinderwagen und Rollstuhl • Hunde an der kurzen Leine erlaubt • Nur Cash-Zahlungen möglich Öffnungszeiten: Von April bis Oktober, täglich von 9 bis 18 Uhr geöffnet, letzter Einlass 17 Uhr Anschrift: Raritätenzoo Ebbs Kruckweg 20 Parkplatz im Haflingerweg 0664 455 36 30 www.raritaetenzoo.at Werbung

Fotos: Christina Ehammer, Johannes Felsch, Hannes Dabernig

Hohe Salve 33


Events 2020

Sommer MO

Monday

DI Tuesday

MI

Wednesday

DO Thursday FR Friday Anmeldung

Leisure program

09.00 Uhr Panoramawanderung auf der Hohen Salve in Hopfgarten 10.00 Uhr Golfschnuppern am Golfplatz Westendorf 13.00 Uhr Führung Erlebnisalm Niederkaser, Kelchsau 14.00 Uhr Kultur trifft auf Kulinarik in Itter 16.00 Uhr Führung durch die Wallfahrtskirche Mariastein

9.00 a.m. Panorama hiking tour at the Hohe Salve in Hopfgarten 10.00 a.m. Golf taster session at Westendorf golf ranch 1.00 p.m. Tour of the Niederkaser alpine dairy, Kelchsau 2.00 p.m. Cultural and culinary titbits in Itter 4.00 p.m. A visit to the Pilgrimage Church of Mariastein

07.45 Uhr 09.00 Uhr 09.00 Uhr 09.00 Uhr 09.30 Uhr 11.00 Uhr 13.30 Uhr 15.00 Uhr

Frühstückswanderung in Kirchbichl Wiesenkräuterwanderung in Hopfgarten, 26.05.-15.09. Von Natur aus g'sund in Hopfgarten, 22.09.-13.10. Canyoning für Erwachsene am Wilden Kaiser Zirbener, Nussler & Co: Führung durch die Brennerei Erber in Brixen Wasser, Malz, Hefe und Hopfen – Einblick in die Kunst des Bierbrauens in Hopfgarten Wanderung durch die wildromantische Kundler Klamm Die Region im Kochtopf

7.45 a.m. Breakfast walk in Kirchbichl 9.00 a.m. Wild herb walk in Hopfgarten, 26.05.-15.09. 9.00 a.m. Healthy by nature in Hopfgarten, 22.09.-13.10. 9.00 a.m. Canyoning for adults at Wilder Kaiser 9.30 a.m. Zirbener, Nussler & Co – A tour of Erber schnapps distillery in Brixen 11.00 a.m. Water, malt, yeast and hop – Insights into brewing in Hopfgarten 1.30 p.m. Hiking across the wildly romantic gorge in Kundler Klamm 3.00 p.m. The region in the cooking pot

08.30 Uhr 09.00 Uhr 09.00 Uhr 09.00 Uhr 09.30 Uhr 09.30 Uhr 20.30 Uhr

Ganztageswanderung mit Gipfelsieg in den Kitzbüheler Alpen Canyoning für Kinder am Wilden Kaiser Ponywanderung in Itter, 01.07.-09.09. Berg & Radl Genuss-E-Bike-Tour in Hopfgarten Wanderung mit Lamas und Alpakas in Breitenbach Aussichtsreiche Wanderung mit „Waldbaden“ in Itter „Tiroler Musik Show“ mit dem Alpenspektakel in Hopfgarten

8.30 a.m. 9.00 a.m. 9.00 a.m. 9.00 a.m. 9.30 a.m. 9.30 a.m. 8.30 p.m.

All-day hike & successful summits in the Kitzbüheler Alpen Canyoning for children at Wilder Kaiser Pony trekking in Itter, 01.07.-09.09. Berg & Radl culinary e-bike tour in Hopfgarten A walk mit Ilamas und alpacas A panorama hiking tour with “forest bathing” in Itter “Tyrolean Music Show” with the Alpenspektakel in Hopfgarten

08.30 Uhr 08.30 Uhr 09.00 Uhr 09:30 Uhr 19.30 Uhr

Geführte Ganztageswanderung zu Tirols einziger Eishöhle Klettersteig für sportliche Einsteiger am Wilden Kaiser Familienerlebnis am Bauernhof in Hopfgarten, 02.07.-10.09. Wanderung mit Lamas und Alpakas Schlagerparty mit Lara Bianca Fuchs

8.30 a.m. 8.30 a.m. 9.00 a.m. 9.30 a.m. 7.30 p.m.

Guided day hike to the only ice cave in Tyrol First via ferrata experiences at Wilder Kaiser Family adventure on a farm in Hopfgarten, 02.07.-10.09. A walk with llamas and alpacas Entertainment evening at Leamwirt Hopfgarten

09.00 Uhr 09.30 Uhr 10.00 Uhr 13.00 Uhr 14.00 Uhr

Geführte Wanderung zur Möslalm Wörgl Zirbener, Nussler & Co: Führung durch die Brennerei Erber in Brixen Wissenswertes über Milch und Käse, Almwanderung in der Kelchsau Führung Erlebnisalm Niederkaser Kelchsau vivax-E-Mountainbike-Tour auf die Möslalm (Anmeldung bei vivax in Wörgl, Tel: +43/ 5332/70317)

9.00 a.m. Guided hiking to Möslalm in Wörgl 9.30 a.m. Zirbener, Nussler & Co – A tour of Erber schnapps distillery in Brixen 10.00 a.m. Things to know about milk and cheese – A hike to an alpine dairy in Kelchsau 1.00 p.m. Tour of the Niederkaser alpine dairy, Kelchsau 2.00 p.m. Vivax E-Mountain Bike-Tour to Möslalm, Wörgl (Registration at vivax in Wörgl, Tel: +43/ 5332/70317)

Für alle Programmpunkte bitten wir um Anmeldung bis zum Vortag, 17.00 Uhr, online auf www.hohe-salve.com/winteraktivprogramm.

34 Hohe Salve

Aktivprogramm

Registration

Bookings of all activities are accepted online at www.hohe-salve.com/winterleisureprogram until 5.00 p.m. the day before.


Events 2020

2020

SOMMER

EVENTS APRIL

TOP

26.04. | Wörgl

Wörgler Bauernfrühling

13.-27.06. | Hopfgarten

Freilufttheater „Glashütt: Die Sehnsucht des Sandkorns“

20.06. | Hopfgarten

5. Hopfgartner Bierfestival

MAI

20.06. | Hopfgarten

Sonnwend auf der Hohen Salve (Abendbetrieb der Gondel)

08.05. | Wörgl 11. Internationales Radkriterium

27.06. | Wörgl

15.05. | Wörgl

9. Austrian MINI Weekend

Night Shopping, Motto „Museen zu Gast”

20.-27.06. | Brixental

21.05.-24.06. | Kitzbüheler Alpen Bergsommer-Opening

22.05. | Wörgl Ferraritreffen

29.05.-31.05. | Wörgl Europacup Inline Speedskating

KitzAlpBike MTB Festival

26.-28.06. | Hopfgarten

29.08. | Wörgl

„Über die Gassn“-Fest, Wörgl

SEPTEMBER 04.-05.09. | Wörgl

Festival der Sinne – Night Shopping & Food Truck Festival

12.09. | Wörgl

Fest der Nationen

12.-27.09. | Hopfgarten

Kulinarische Almwochen auf der Hohen Salve

JULI

25.09. | Hopfgarten

Tiroler Abend in der Salvena

02.-05.07. | Hopfgarten

Cordial Girls Cup

Freilufttheater „Glashütt: Die Sehnsucht des Sandkorns“

30.-31.05. | Angerberg

TOP

03.07. | Hopfgarten

eldoRADo Bike & Run Festival

Brixentaler Bergleuchten

Penningerfestl

TOP

29.05.-01.06. | Hopfgarten

29.08. | Brixental

Lara Bianca Fuchs Schlagerfestival beim Leamwirt

26.09. | Hopfgarten Almabtrieb

26.09. | Kelchsau Almabtrieb

26.09.-08.11. SkiWelt Wilder Kaiser - Bixental

JUNI

04.07. | Itter

06.06. | Kirchbichl

11.07. | Wörgl

OKTOBER

Dorffest

35. Internationaler Triathlon

Stadtfest

Familienherbstwochen, SkiWelt

18.07. | Angerberg

11.10. | Wörgl

Breznsuppenfest mit Dirndlgaudi

Dorffest

Wörgler Bauernherbst

06.-13.06. | Ferienregion Hohe Salve Stammgästetage

AUGUST

NOVEMBER

11.06. | Bruckhäusl

01.08. | Hopfgarten

05.-07.11. | Hopfgarten

07.06. | Wörgl

Dorffest

Marktfest

12.06.-13.06. | Angerberg 2. Angerberger Volksmusiktage

20.-29.08. | Hopfgarten Kammermusikfest

Weitere Events finden Sie im Veranstaltungskalender auf:

Fotos: Norbert Eisele-Hein, Hannes Dabernig

Internationale Käsiade

Änderungen vorbehalten!

www.hohe-salve.com/events

Hohe Salve 35


Foto: Mathäus Gartner

Einfach bärig! Hopfgarten - Itter - Kelchsau - Wörgl - Angerberg - Kirchbichl - Mariastein - Angath


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.