BalticSailing Hafenführer 2015

Page 1

MAGAZIN

2015

Lecker! Frisches aus der Kombüse

SeglerTipps Die besten Acht für Ihren Törn

KnotenPunkte Vieles neu im BalticSailing-Revier

BalticSailing

Hafenführer Lolland · Falster · Geltinger Bucht · Schlei · Ostholstein · Lübeck · Rügen

e

insid


Editorial

Liebe Leserin, lieber Leser, „Man kann keine neuen Ozeane entdecken, hat man nicht den Mut, die Küste aus den Augen zu verlieren.“ André Gide Diese Worte des französischen Literaturnobelpreisträgers könnten doch gut und gerne aus dem Munde so vieler stammen, die – wenngleich nicht ihr ganzes Leben – so aber ihre freie und kostbare Zeit auf dem Meer verbringen. Direkt vor unserer Haustür liegt ein einzigartiges Wassersportrevier, das buchstäblich für grenzenlose Freiheit und das Einssein mit den Elementen steht – die deutsche Ostsee und die dänische Inselwelt. Und in der Tat: Neue Ozeane zu entdecken, bedeutet mutig die vertraute Küste hinter sich zu lassen. Jederzeit gern zurückzukehren, gehört zu diesem Abenteuer dazu. Dorthin, wo man willkommen ist, wo man

AZ Grömitz

sich wohlfühlt und Kraft tanken kann für die nächste Entdeckungsreise. Das sind für Sie 42 BalticSailing-Partnerhäfen in Deutschland und Dänemark mit ihren attraktiven Serviceeinrichtungen. Mit ihren scheinbar unerschöpflichen Möglichkeiten für ein gutes Essen, einen spannenden Ausflug oder für ein Gespräch unter Freunden. Vielleicht steht das Zitat von André Gide auch für die Aufbruchstimmung, die derzeit entlang der gesamten Ostseeküste herrscht. Für den Mut, aus zwei eins zu machen. Aus zwei Hafenkooperationen eine neue entstehen zu lassen… Denn BalticSailing und Marina Verbund Ostsee werden ab der Saison 2015/2016 den Weg gemeinsam gehen und für Sie als Segler und Motorbootfahrer die Entdeckungsreise entlang der Ostsee noch erlebnisreicher machen… Wir sind gern Ihre Gastgeber und begleiten Sie auf den nächsten Seiten mit Reportagen, Tipps und Informationen zu den BalticSailing-Partnerhäfen. Freuen Sie sich mit uns auf neue Ufer. Bis bald, Ihre

Sandra Belka, Geschäftsstelle BalticSailing

18 Mit

Blick hinter die Kulissen

Zu Besuch bei Fischerfrau Christa Krüger im Niendorfer Hafen – sie ist „fischverliebt“.

26

Sportlich: Der FriendSHiP-Cup

Segler und Noch-Nichtsegler in einem Boot bei der vorsommerlichen Regatta-Ausfahrt auf der Ostsee.

27

KüstenHighlights 2015 sorgen je nach Lust und Laune für Spaß und Abwechslung entlang der Küste.

29

DE & DK

ab Der Hafenführer 42 deutsche & dänische Häfen mit allen wichtigen Eckdaten für Ihren nächsten Törn. Kontakt: BalticSailing e.V. Neustädter Straße 26-28 D-23758 Oldenburg i.H. Tel. +49 (0)4361 / 62 08 06 Fax +49 (0)4361 / 62 06 21 info@balticsailing.de www.balticsailing.de

Impressum Herausgeber: BalticSailing e.V., Business Lolland-Falster, Gestaltung: VonRauschenbach Kommunikation Druck: Strube Druck & Medien oHG Fotos: Titelseite: Maike Leitner, istockphoto.com, S. 48-53: LTM GmbH, Torsten Krüger, Sven Erik Arndt, Arne Hoffmann, Bernd Schmidt, Uwe Freitag, Reinhard Kruschel Auflage: 10.000 Exemplare; Für Inhalte der Hafen­darstellungen sind die Häfen bzw. Orte verantwortlich, für Anzeigen die Inserenten.

BalticSailing-Magazin

3


Editorial

Liebe Leserin, lieber Leser, „Man kann keine neuen Ozeane entdecken, hat man nicht den Mut, die Küste aus den Augen zu verlieren.“ André Gide Diese Worte des französischen Literaturnobelpreisträgers könnten doch gut und gerne aus dem Munde so vieler stammen, die – wenngleich nicht ihr ganzes Leben – so aber ihre freie und kostbare Zeit auf dem Meer verbringen. Direkt vor unserer Haustür liegt ein einzigartiges Wassersportrevier, das buchstäblich für grenzenlose Freiheit und das Einssein mit den Elementen steht – die deutsche Ostsee und die dänische Inselwelt. Und in der Tat: Neue Ozeane zu entdecken, bedeutet mutig die vertraute Küste hinter sich zu lassen. Jederzeit gern zurückzukehren, gehört zu diesem Abenteuer dazu. Dorthin, wo man willkommen ist, wo man

AZ Grömitz

sich wohlfühlt und Kraft tanken kann für die nächste Entdeckungsreise. Das sind für Sie 42 BalticSailing-Partnerhäfen in Deutschland und Dänemark mit ihren attraktiven Serviceeinrichtungen. Mit ihren scheinbar unerschöpflichen Möglichkeiten für ein gutes Essen, einen spannenden Ausflug oder für ein Gespräch unter Freunden. Vielleicht steht das Zitat von André Gide auch für die Aufbruchstimmung, die derzeit entlang der gesamten Ostseeküste herrscht. Für den Mut, aus zwei eins zu machen. Aus zwei Hafenkooperationen eine neue entstehen zu lassen… Denn BalticSailing und Marina Verbund Ostsee werden ab der Saison 2015/2016 den Weg gemeinsam gehen und für Sie als Segler und Motorbootfahrer die Entdeckungsreise entlang der Ostsee noch erlebnisreicher machen… Wir sind gern Ihre Gastgeber und begleiten Sie auf den nächsten Seiten mit Reportagen, Tipps und Informationen zu den BalticSailing-Partnerhäfen. Freuen Sie sich mit uns auf neue Ufer. Bis bald, Ihre

Sandra Belka, Geschäftsstelle BalticSailing

18 Mit

Blick hinter die Kulissen

Zu Besuch bei Fischerfrau Christa Krüger im Niendorfer Hafen – sie ist „fischverliebt“.

26

Sportlich: Der FriendSHiP-Cup

Segler und Noch-Nichtsegler in einem Boot bei der vorsommerlichen Regatta-Ausfahrt auf der Ostsee.

27

KüstenHighlights 2015 sorgen je nach Lust und Laune für Spaß und Abwechslung entlang der Küste.

29

DE & DK

ab Der Hafenführer 42 deutsche & dänische Häfen mit allen wichtigen Eckdaten für Ihren nächsten Törn. Kontakt: BalticSailing e.V. Neustädter Straße 26-28 D-23758 Oldenburg i.H. Tel. +49 (0)4361 / 62 08 06 Fax +49 (0)4361 / 62 06 21 info@balticsailing.de www.balticsailing.de

Impressum Herausgeber: BalticSailing e.V., Business Lolland-Falster, Gestaltung: VonRauschenbach Kommunikation Druck: Strube Druck & Medien oHG Fotos: Titelseite: Maike Leitner, istockphoto.com, S. 48-53: LTM GmbH, Torsten Krüger, Sven Erik Arndt, Arne Hoffmann, Bernd Schmidt, Uwe Freitag, Reinhard Kruschel Auflage: 10.000 Exemplare; Für Inhalte der Hafen­darstellungen sind die Häfen bzw. Orte verantwortlich, für Anzeigen die Inserenten.

BalticSailing-Magazin

3


Inhaltsverzeichnis

27

Willkommen an Bord!

Viel Spaß: Die Highlights in 2015

28&41

42

BalticSailing-Revier Die Nr. 3

Küsteneroberer

Auf Entdeckungsreise: Das BalticSailing-Revier

08

Schlei & Geltinger Bucht

Hafenromantik: Hafenfest & Boots-Lampionkorso Newcomer: Stand-Up-Paddling auf der Schlei

10

Rund um Fehmarn

Mit Ostsee-Charme: Strand Resort Heiligenhafen Aus dem Nähkästchen: Die gläserne Segelmacherei Meereszeiten: Das Hotel zwischen den Häfen Arwed Emminghaus: Das Seenotrettungsmuseum

14

Kombüsengeheimnisse

Rezept der Saison: Fischroulade in Butter-Sauce Lecker schmausen an Land: Regionale Genusstipps

16

Lübecker Bucht

Die perfekte Welle: Die Grömitzer Welle putzt sich raus Viel Komfort ohne überflüssigen Luxus: Das a-ja-Resort Mitmach-Museum: Das „zeiTTor“ in Neustadt Oben auf: Restaurant Wolkenlos in Timmendorfer Strand Persönlich: Christa Krüger ist fischverliebt

20

Seglertipps

Gut gerüstet: Die 8 besten Seglertipps

4

BalticSailing-Magazin

Fotos: Schleswiger Stadthafen, istockphoto.com, Fotolia.de

Meersalz, Whisky und ganz viel Schokolade

06

Reportage

BLUE STAR MARINAS: Den Kurs auf Qualität gesetzt Aus zwei macht eins: Die Segel neu setzen Vieles neu auf Fehmarn: Häfen rüsten auf

Gute Aussichten Die Küstenhighlights in Deutschland & Dänemark

Mit den BalticSailingPartnerhäfen auf Törn

Küstenhighlights

22

Lübeck / Travemünde

Auf Zeitreise: Das neue Hansemuseum Geheimtipp: Der Fischereihafen Travemünde Neue Pläne: In Travemünde winkt die Zukunft

24

Region Rügen

25

Liegeplatz-Flat

Schöne Aussichten: Historische Kreidebrücke Wiek

Auf in die neue Saison: Die Flat für Hafen-Hopper

26

Der Hafenführer auf 50 Seiten Kurs auf 42 deutsche & dänische Partnerhäfen: Die wichtigsten Eckdaten für den nächsten Törn

29

Partnerhäfen der deutschen Ostseeküste

Mit an Bord: 20 deutsche BalticSailing-Partnerhäfen

56

Partnerhäfen auf Lolland und Falster

Mit an Bord: 22 dänische BalticSailing-Partnerhäfen

Die dänischen Partnerhäfen werden unterstützt von:

79

Piktogramme & Notruf

Alles klar: Piktogramme im Überblick Für alle Fälle: Notruf in Deutschland und Dänemark

FriendSHiP-Cup

Badetuch vs. Segeltuch: Der FriendSHiP-Cup 2015 BalticSailing-Magazin

5


Inhaltsverzeichnis

27

Willkommen an Bord!

Viel Spaß: Die Highlights in 2015

28&41

42

BalticSailing-Revier Die Nr. 3

Küsteneroberer

Auf Entdeckungsreise: Das BalticSailing-Revier

08

Schlei & Geltinger Bucht

Hafenromantik: Hafenfest & Boots-Lampionkorso Newcomer: Stand-Up-Paddling auf der Schlei

10

Rund um Fehmarn

Mit Ostsee-Charme: Strand Resort Heiligenhafen Aus dem Nähkästchen: Die gläserne Segelmacherei Meereszeiten: Das Hotel zwischen den Häfen Arwed Emminghaus: Das Seenotrettungsmuseum

14

Kombüsengeheimnisse

Rezept der Saison: Fischroulade in Butter-Sauce Lecker schmausen an Land: Regionale Genusstipps

16

Lübecker Bucht

Die perfekte Welle: Die Grömitzer Welle putzt sich raus Viel Komfort ohne überflüssigen Luxus: Das a-ja-Resort Mitmach-Museum: Das „zeiTTor“ in Neustadt Oben auf: Restaurant Wolkenlos in Timmendorfer Strand Persönlich: Christa Krüger ist fischverliebt

20

Seglertipps

Gut gerüstet: Die 8 besten Seglertipps

4

BalticSailing-Magazin

Fotos: Schleswiger Stadthafen, istockphoto.com, Fotolia.de

Meersalz, Whisky und ganz viel Schokolade

06

Reportage

BLUE STAR MARINAS: Den Kurs auf Qualität gesetzt Aus zwei macht eins: Die Segel neu setzen Vieles neu auf Fehmarn: Häfen rüsten auf

Gute Aussichten Die Küstenhighlights in Deutschland & Dänemark

Mit den BalticSailingPartnerhäfen auf Törn

Küstenhighlights

22

Lübeck / Travemünde

Auf Zeitreise: Das neue Hansemuseum Geheimtipp: Der Fischereihafen Travemünde Neue Pläne: In Travemünde winkt die Zukunft

24

Region Rügen

25

Liegeplatz-Flat

Schöne Aussichten: Historische Kreidebrücke Wiek

Auf in die neue Saison: Die Flat für Hafen-Hopper

26

Der Hafenführer auf 50 Seiten Kurs auf 42 deutsche & dänische Partnerhäfen: Die wichtigsten Eckdaten für den nächsten Törn

29

Partnerhäfen der deutschen Ostseeküste

Mit an Bord: 20 deutsche BalticSailing-Partnerhäfen

56

Partnerhäfen auf Lolland und Falster

Mit an Bord: 22 dänische BalticSailing-Partnerhäfen

Die dänischen Partnerhäfen werden unterstützt von:

79

Piktogramme & Notruf

Alles klar: Piktogramme im Überblick Für alle Fälle: Notruf in Deutschland und Dänemark

FriendSHiP-Cup

Badetuch vs. Segeltuch: Der FriendSHiP-Cup 2015 BalticSailing-Magazin

5


Die BalticSailing-ReGionen

Küsten-Eroberer

Kurs Süd Südost...

Wer die Ostseeküste erobert will, hat im BalticSailing-Revier die Qual der Wahl. Da gibt es Fjorde, Förden, Buchten, Bodden und Inseln. Ein jedes Revier hat seine Besonderheiten und für jeden einen Lieblingsplatz. Eins ist jedem überall zu wünschen – eine Handbreit Wasser unterm Kiel.

Die Lübecker Bucht ist nicht nur sicheres Revier, sondern mit ihren attraktiven Häfen auch Anziehungspunkt für viele Seh- und Seeleute.

See in Sicht... Lübeck und Travemünde sind das Tor zur Ostsee – auch für Frachter und Fähren, die hier durchaus einmal den Weg kreuzen und von Land aus hautnah bestaunt werden können.

Ins Horn blasen… Es locken Flensburger Förde und die dänische Südsee. Von dem 42 km langen Ostseefjord Schlei und der Geltinger Bucht lassen sich optimal die Segel setzen.

Den richtigen Riecher...

Wie meine Westentasche...

Wer an der 600 km langen Küstenlinie der Insel Rügen festmacht, liegt vollkommen richtig. Im Hafen mit Boddenblick oder auch bei einem Landgang am Strand lang.

Lolland und Falster lädt ein zum Kennenlernen und Wiederkommen. Mit ebenso naturnahen wie lebendigen Häfen und immer mit der typisch dänischen Gastfreundschaft.

Ringelgänse und andere Zugvögel...

Foto: Fotolia.de

Fehmarn ist das Luftdrehkreuz für so viele Zugvögel. Also bei einem Törn von Heiligenhafen über Fehmarn nach Großenbrode ruhig auch mal den anderen Blick nach oben richten.

6

BalticSailing-Magazin

BalticSailing-Magazin

7


Die BalticSailing-ReGionen

Küsten-Eroberer

Kurs Süd Südost...

Wer die Ostseeküste erobert will, hat im BalticSailing-Revier die Qual der Wahl. Da gibt es Fjorde, Förden, Buchten, Bodden und Inseln. Ein jedes Revier hat seine Besonderheiten und für jeden einen Lieblingsplatz. Eins ist jedem überall zu wünschen – eine Handbreit Wasser unterm Kiel.

Die Lübecker Bucht ist nicht nur sicheres Revier, sondern mit ihren attraktiven Häfen auch Anziehungspunkt für viele Seh- und Seeleute.

See in Sicht... Lübeck und Travemünde sind das Tor zur Ostsee – auch für Frachter und Fähren, die hier durchaus einmal den Weg kreuzen und von Land aus hautnah bestaunt werden können.

Ins Horn blasen… Es locken Flensburger Förde und die dänische Südsee. Von dem 42 km langen Ostseefjord Schlei und der Geltinger Bucht lassen sich optimal die Segel setzen.

Den richtigen Riecher...

Wie meine Westentasche...

Wer an der 600 km langen Küstenlinie der Insel Rügen festmacht, liegt vollkommen richtig. Im Hafen mit Boddenblick oder auch bei einem Landgang am Strand lang.

Lolland und Falster lädt ein zum Kennenlernen und Wiederkommen. Mit ebenso naturnahen wie lebendigen Häfen und immer mit der typisch dänischen Gastfreundschaft.

Ringelgänse und andere Zugvögel...

Foto: Fotolia.de

Fehmarn ist das Luftdrehkreuz für so viele Zugvögel. Also bei einem Törn von Heiligenhafen über Fehmarn nach Großenbrode ruhig auch mal den anderen Blick nach oben richten.

6

BalticSailing-Magazin

BalticSailing-Magazin

7


Region Schlei und Geltinger Bucht

Der Newcomer auf dem Wasser:

Stand-Up-Paddling auf der Schlei

28. August 2015

Hafenfest & BootsLampionkorso

Ganz ohne Wind und Wellen kommt das Stand-Up-Paddling (kurz: SUP) aus und ist damit das genaue Gegenteil zum Segeln. Aber deshalb nicht weniger entspannend…

E

in Stechpaddel sorgt für den notwendigen Vortrieb, mit ein wenig Gleichgewicht ist der

Paddler schnell in seinem Element und kann die Natur so richtig genießen. Stand-Up-Paddling ist leicht zu erlernen und wohl auch deshalb so beliebt. Also, rauf aufs Brett und rein ins Wasser!

Am Freitag, den 28. August 2015, schmü-

neren Schlei. Am Schleswiger Stadthafen

chen Besucher ein. Was gibt es Schöneres,

cken wieder alle Schlei-Segler ihre Boote

findet ab dem frühen Abend ein kleines

als den lauen Sommerabend mit einem

mit Wimpeln und bunten Lichtern, um

Hafenfest mit Musik und maritimer Unter-

guten Essen und einem Glas Wein zu ge-

romantisch illuminiert in den Schleswi-

haltung unter Federführung der Schleswi-

nießen?

ger Abend zu fahren. Wie in den letzten

ger Stadtwerke statt. Und wenn die Lich-

Die Wassersportgemeinschaft Arnis/

Jahren findet auch 2015 der beliebte

ter der Boote langsam wieder ausgehen,

Grödersby bietet als einer der ersten

Boots-Lampionkorso auf der Schlei statt.

erleuchtet ein imposantes Feuerwerk die

Organisator ist der Schlei Segel Club e.V.

Schlei. Die Gastronomen am Hafen stellen

unter Mitwirkung der Segelvereine der in-

sich mit ihrem Angebot auf die zahlrei-

Früher hielt die Giftbude auf der Lotseninsel vor allem Unterkunft und Verpflegung für Notfälle bereit. Heute bietet sie frisch herausgeputzt leckere Speisen und Getränke aus der Region und gelegentlich kleinere, kulturelle Veranstaltungen. Informationen unter 04642/92 11 33.

8

BalticSailing-Magazin

auf hochwertigen und stabilen SUPBoards das Noor und die Umgebung zu erkunden und dabei ganz nebenbei auch die eigene Fitness zu stärFotos: www.ostsee-schleswig-holstein.de

Giftbude läuft an

Segelsportvereine die Möglichkeit, Fotos: Schleswiger Stadthafen, fotolia.de, Lighthouse Foundation

Tipp!

Weitere Informationen unter www.schleswiger-stadtwerke.de

Mitmachen!

ken. (Die Gebühren betragen 10 € für 1 Stunde bzw. 15 € für 2 Stunden.)

Weitere Informationen unter www.wsg-arnis.de BalticSailing-Magazin

9


Region Schlei und Geltinger Bucht

Der Newcomer auf dem Wasser:

Stand-Up-Paddling auf der Schlei

28. August 2015

Hafenfest & BootsLampionkorso

Ganz ohne Wind und Wellen kommt das Stand-Up-Paddling (kurz: SUP) aus und ist damit das genaue Gegenteil zum Segeln. Aber deshalb nicht weniger entspannend…

E

in Stechpaddel sorgt für den notwendigen Vortrieb, mit ein wenig Gleichgewicht ist der

Paddler schnell in seinem Element und kann die Natur so richtig genießen. Stand-Up-Paddling ist leicht zu erlernen und wohl auch deshalb so beliebt. Also, rauf aufs Brett und rein ins Wasser!

Am Freitag, den 28. August 2015, schmü-

neren Schlei. Am Schleswiger Stadthafen

chen Besucher ein. Was gibt es Schöneres,

cken wieder alle Schlei-Segler ihre Boote

findet ab dem frühen Abend ein kleines

als den lauen Sommerabend mit einem

mit Wimpeln und bunten Lichtern, um

Hafenfest mit Musik und maritimer Unter-

guten Essen und einem Glas Wein zu ge-

romantisch illuminiert in den Schleswi-

haltung unter Federführung der Schleswi-

nießen?

ger Abend zu fahren. Wie in den letzten

ger Stadtwerke statt. Und wenn die Lich-

Die Wassersportgemeinschaft Arnis/

Jahren findet auch 2015 der beliebte

ter der Boote langsam wieder ausgehen,

Grödersby bietet als einer der ersten

Boots-Lampionkorso auf der Schlei statt.

erleuchtet ein imposantes Feuerwerk die

Organisator ist der Schlei Segel Club e.V.

Schlei. Die Gastronomen am Hafen stellen

unter Mitwirkung der Segelvereine der in-

sich mit ihrem Angebot auf die zahlrei-

Früher hielt die Giftbude auf der Lotseninsel vor allem Unterkunft und Verpflegung für Notfälle bereit. Heute bietet sie frisch herausgeputzt leckere Speisen und Getränke aus der Region und gelegentlich kleinere, kulturelle Veranstaltungen. Informationen unter 04642/92 11 33.

8

BalticSailing-Magazin

auf hochwertigen und stabilen SUPBoards das Noor und die Umgebung zu erkunden und dabei ganz nebenbei auch die eigene Fitness zu stärFotos: www.ostsee-schleswig-holstein.de

Giftbude läuft an

Segelsportvereine die Möglichkeit, Fotos: Schleswiger Stadthafen, fotolia.de, Lighthouse Foundation

Tipp!

Weitere Informationen unter www.schleswiger-stadtwerke.de

Mitmachen!

ken. (Die Gebühren betragen 10 € für 1 Stunde bzw. 15 € für 2 Stunden.)

Weitere Informationen unter www.wsg-arnis.de BalticSailing-Magazin

9


Region rund um Fehmarn

Strand Resort Heiligenhafen

Ferienhäuser mit Ostsee-Charme

Die Fassaden begnügen sich zwar noch mit dem satten Grau, das moderne Häuser in der Rohbauphase gewöhnlich kennzeichnet. Das kräftige Goldgelb der Reetdächer unter dem strahlenden Blau des Ostseehimmels vermittelt aber schon erste Eindrücke vom Charme der neuen Ferienhausanlage, die derzeit zwischen Yachthafen und Seebrückenvorplatz entsteht.

D

ie Berliner Primus Immobilien AG

schaft auf 32 Grundstücken 8 reetgedeck-

sind 16 Einheiten für maritimes Gewerbe,

baut hier das Strand Resort Heili-

te Einzelhäuser, 11 reetgedeckte Doppel-

Dienstleistung und Gastronomie geplant.

genhafen mit rund 100 hochwer-

häuser und 13 mehrgeschossige Gebäude

Das Gesamtinvestitionsvolumen liegt bei

tigen Wohnungs- und Gewerbeeinheiten,

perfekte Urlaubsstimmung verbreiten.

rund 25 Millionen Euro.

das mit dem 31. Dezember 2015 bis ins

Abwechslungsreich in Größe (von 40 bis

Für Information und Beratung finden Kauf-

letzte Detail fertiggestellt sein soll.

120 qm), Form und Gestaltung besitzen

interessenten direkt an der Promenade

Dann werden in bester Lage, inmitten

die Häuser eine unterschiedliche Zahl von

zwischen Yachthafen und Seebrücke ein

einer künstlich angelegten Dünenland-

exklusiven Ferienwohnungen. Außerdem

eigens eingerichtetes Vertriebsbüro. Auf zum eck! d Sonnen

ntdecken Sie Heiligenhafen – Das Sonnendeck der Ostsee: Vier Kilometer feinsandiger Strand mit der 2012 neu eröffneten Erlebnis-Seebrücke verspricht einen einmaligen Urlaub für Groß und Klein. Schlendern durch die romantische Altstadt und über die Binnenseepromenade mit einzigartiger Beleuchtung. Und im Hafen das Treiben der Fischer auf ihren Kuttern hautnah miterleben. Lange-

weile bei „Schietwetter“: nicht bei uns! Das Aktiv-Hus rundet die vielfältigen Freizeitmöglichkeiten in Heiligenhafen ab. Während die „Lütten“ in der Kinderspielwelt „Schatzinsel“ mit Trampolinen, Ballkanonen und Airhockey auf ihre Kosten kommen, können die „Großen“ Körper und Seele im Aktiv-Hus Spa verwöhnen lassen. Von der Fünf-Sterne-Marina mitten im

Zentrum von Heiligenhafen gelegen sind es nur fünf Gehminuten über den lebendigen Fischereihafen in das Stadtzentrum, zum kilometerlangen Ostseestrand oder in das angrenzende Naturschutzgebiet. Das Event des Jahres sind die Hafenfesttage, die 2015 vom 17. bis 26. Juli zum 40. Mal stattfinden.

Mehr unter: www.heiligenhafen-touristik.de · www.hafenfesttage.de · www.aktiv-hus.de · www.marina-heiligenhafen.de

10

BalticSailing-Magazin

Fotos: iTourismus-Service Fehmarn, Angelika Weppler

E

Fotos: istockphoto.com, PRIMUS Immobilien AG

Heiligenhafen – Das Sonnendeck der Ostsee

BalticSailing-Magazin

11


Region rund um Fehmarn

Strand Resort Heiligenhafen

Ferienhäuser mit Ostsee-Charme

Die Fassaden begnügen sich zwar noch mit dem satten Grau, das moderne Häuser in der Rohbauphase gewöhnlich kennzeichnet. Das kräftige Goldgelb der Reetdächer unter dem strahlenden Blau des Ostseehimmels vermittelt aber schon erste Eindrücke vom Charme der neuen Ferienhausanlage, die derzeit zwischen Yachthafen und Seebrückenvorplatz entsteht.

D

ie Berliner Primus Immobilien AG

schaft auf 32 Grundstücken 8 reetgedeck-

sind 16 Einheiten für maritimes Gewerbe,

baut hier das Strand Resort Heili-

te Einzelhäuser, 11 reetgedeckte Doppel-

Dienstleistung und Gastronomie geplant.

genhafen mit rund 100 hochwer-

häuser und 13 mehrgeschossige Gebäude

Das Gesamtinvestitionsvolumen liegt bei

tigen Wohnungs- und Gewerbeeinheiten,

perfekte Urlaubsstimmung verbreiten.

rund 25 Millionen Euro.

das mit dem 31. Dezember 2015 bis ins

Abwechslungsreich in Größe (von 40 bis

Für Information und Beratung finden Kauf-

letzte Detail fertiggestellt sein soll.

120 qm), Form und Gestaltung besitzen

interessenten direkt an der Promenade

Dann werden in bester Lage, inmitten

die Häuser eine unterschiedliche Zahl von

zwischen Yachthafen und Seebrücke ein

einer künstlich angelegten Dünenland-

exklusiven Ferienwohnungen. Außerdem

eigens eingerichtetes Vertriebsbüro. Auf zum eck! d Sonnen

ntdecken Sie Heiligenhafen – Das Sonnendeck der Ostsee: Vier Kilometer feinsandiger Strand mit der 2012 neu eröffneten Erlebnis-Seebrücke verspricht einen einmaligen Urlaub für Groß und Klein. Schlendern durch die romantische Altstadt und über die Binnenseepromenade mit einzigartiger Beleuchtung. Und im Hafen das Treiben der Fischer auf ihren Kuttern hautnah miterleben. Lange-

weile bei „Schietwetter“: nicht bei uns! Das Aktiv-Hus rundet die vielfältigen Freizeitmöglichkeiten in Heiligenhafen ab. Während die „Lütten“ in der Kinderspielwelt „Schatzinsel“ mit Trampolinen, Ballkanonen und Airhockey auf ihre Kosten kommen, können die „Großen“ Körper und Seele im Aktiv-Hus Spa verwöhnen lassen. Von der Fünf-Sterne-Marina mitten im

Zentrum von Heiligenhafen gelegen sind es nur fünf Gehminuten über den lebendigen Fischereihafen in das Stadtzentrum, zum kilometerlangen Ostseestrand oder in das angrenzende Naturschutzgebiet. Das Event des Jahres sind die Hafenfesttage, die 2015 vom 17. bis 26. Juli zum 40. Mal stattfinden.

Mehr unter: www.heiligenhafen-touristik.de · www.hafenfesttage.de · www.aktiv-hus.de · www.marina-heiligenhafen.de

10

BalticSailing-Magazin

Fotos: iTourismus-Service Fehmarn, Angelika Weppler

E

Fotos: istockphoto.com, PRIMUS Immobilien AG

Heiligenhafen – Das Sonnendeck der Ostsee

BalticSailing-Magazin

11


Region rund um Fehmarn

Neuet! n eröff

Aus dem Nähkästchen

Seenotrettungsmuseum

Die gläserne Segelmacherei

„Arwed Emminghaus“

Nun ist es sicher und Heiligenhafen schon bald um eine Touristenat-

Seit Oktober 2014 bietet der ehemalige Rettungskreuzer „Arwed

Segelfertigung, Herstellung von Tauwerk und Materialkunde.

M

itmachen ist ausdrücklich erwünscht und so gibt das Team um Oliver Leu und Sascha

Schwarck allen Interessierten buchstäb-

geschoss die Hightech-Segel fertigen.

lich „Nadel und Faden“ in die Hand. Dann

Neben der Service-Werkstatt warten im

heißt es kreativ werden und die Tasche

Untergeschoss ein weiterer Ausstellungs-

aus Segeltuch oder den Schlüsselanhän-

bereich und Souvenirshops auf die Besu-

ger nach eigenen Vorstellungen gestalten.

cher.

Besichtigungen sind zu den Öffnungszei-

Die Besichtigung der gläsernen Erlebnis-

ten möglich, während die Profis im Ober-

Segelmacherei ist kostenfrei.

rettungsmuseum im Yachthafen Burgstaaken ein stilechtes Zuhause.

D Fotos: Seenotrettungsmuseum Fehmarn

Segelmacherei. Segler und Touristen erhalten ab Mai 2015 Einblicke in

Emminghaus“ nach einer spektakulären Kranung dem neuen Seenot-

Fotos: Architekturbüro Joachim Schmidt, fotolia.de

traktion reicher – direkt am Yachthafen eröffnet OLEU die erste gläserne

Der zweigeschossige Bau der gläsernen Segelmacherei umfasst ein Investitionsvolumen von rund 1,2 Mio. Euro. Darin enthalten ist auch der Umbau des aktuellen OLEU-Gebäudes. Hier wird es zukünftig zwei Boutiquen, einen Yachthändler sowie eine Bäckerei mit großer Außenterrasse geben. Mit 1.500 produzierten Segeln und über 25.000 maritimen Accessoires im Jahr ist OLEU die größte deutsche Segelmacherei und beschäftigt weltweit fast 100 Mitarbeiter.

ie Idee eines eigenen Seenot-

bei einer Versteigerung zu erwerben,

rettungsmuseums wurde in den

zögerte das Trio nicht. Umgebaut zu

Köpfen der Fehmaraner Oliver

einer Ausstellung mit Kino, Kinderecke

Leu, Björn und Lars Carstensen vor drei

und zahlreichen Exponaten, zeigt es die

Jahren geboren. Dort nämlich waren sie

bewegte Geschichte der Seenotrettung

zu Besuch im Technikmuseum in Speyer

der letzten 150 Jahre.

zur Besichtigung des ehemaligen Seenotrettungskreuzers „John T. Essberger“. Als sich dann vor einem Jahr die Gelegenheit

Weitere Informationen unter www.seenotrettungsmuseum-fehmarn.de

bot, den Kreuzer „Arwed Emminghaus“

Mehr Informationen unter www.oleu.de

Meereszeiten

Das Hotel zwischen den Häfen

A

ller guten Dinge sind drei –

mit modernem „Innenleben“ steht das

trotzdem einen attraktiven „Zielhafen“.

diese Feststellung deckt sich

Hotel garni für die Lebendigkeit, Welt-

Gut hundert Meter vom Liegeplatz ent-

neuerdings auch mit dem

offenheit und Service-Vielfalt, die auch

fernt lässt sich der Tag im Frühstücks-

Namen der kleinen Küstenstadt Hei-

einen gut funktionierenden Hafen aus-

restaurant „Meeresbrise“ vortrefflich be-

ligenhafen. Der beliebte Ferienort an

zeichnen. In dem ansehnlichen Klinker-

ginnen – mit einem erstklassigen Früh-

der Ostsee verfügt über zwei attraktive

gebäude befinden sich 86 hochwertig

stücksbuffet und dem freien Blick auf den

Häfen: die moderne 5-Sterne-Marina und

ausgestattete Doppelzimmer, Suiten und

Fischereihafen. Tipp für „späte Stunden“:

den traditionsreichen Fischereihafen. „Ha-

Appartements – jede Einheit mit Blick aufs

Die „Käpt’ns Lounge“ ist eine Abendbar

fen“ Nummer 3 ist das neue „Hafenhotel

Wasser. Es gibt Lifestyle-Boutiquen, mo-

der Luxusklasse mit einem der renom-

Meereszeiten“, das auf der kleinen Land-

derne Tagungs- und Veranstaltungsräume

miertesten Barkeeper Deutschlands.

zunge dazwischen die gastliche Verbin-

und eine Wellness-Etage für die Hotel-

dung zwischen Tourismus und historisch

gäste. Wer seine Unterkunft schon dabei

geprägtem Hafenflair darstellt. Im Stil

hat, weil die Yacht in Heiligenhafens Ma-

klassischer Speicherstadt-Architektur, aber

rina ankert, hat mit dem „Meereszeiten“

12

BalticSailing-Magazin

Alle Informationen unter www.hafenhotel-meereszeiten.de

BalticSailing-Magazin

13


Region rund um Fehmarn

Neuet! n eröff

Aus dem Nähkästchen

Seenotrettungsmuseum

Die gläserne Segelmacherei

„Arwed Emminghaus“

Nun ist es sicher und Heiligenhafen schon bald um eine Touristenat-

Seit Oktober 2014 bietet der ehemalige Rettungskreuzer „Arwed

Segelfertigung, Herstellung von Tauwerk und Materialkunde.

M

itmachen ist ausdrücklich erwünscht und so gibt das Team um Oliver Leu und Sascha

Schwarck allen Interessierten buchstäb-

geschoss die Hightech-Segel fertigen.

lich „Nadel und Faden“ in die Hand. Dann

Neben der Service-Werkstatt warten im

heißt es kreativ werden und die Tasche

Untergeschoss ein weiterer Ausstellungs-

aus Segeltuch oder den Schlüsselanhän-

bereich und Souvenirshops auf die Besu-

ger nach eigenen Vorstellungen gestalten.

cher.

Besichtigungen sind zu den Öffnungszei-

Die Besichtigung der gläsernen Erlebnis-

ten möglich, während die Profis im Ober-

Segelmacherei ist kostenfrei.

rettungsmuseum im Yachthafen Burgstaaken ein stilechtes Zuhause.

D Fotos: Seenotrettungsmuseum Fehmarn

Segelmacherei. Segler und Touristen erhalten ab Mai 2015 Einblicke in

Emminghaus“ nach einer spektakulären Kranung dem neuen Seenot-

Fotos: Architekturbüro Joachim Schmidt, fotolia.de

traktion reicher – direkt am Yachthafen eröffnet OLEU die erste gläserne

Der zweigeschossige Bau der gläsernen Segelmacherei umfasst ein Investitionsvolumen von rund 1,2 Mio. Euro. Darin enthalten ist auch der Umbau des aktuellen OLEU-Gebäudes. Hier wird es zukünftig zwei Boutiquen, einen Yachthändler sowie eine Bäckerei mit großer Außenterrasse geben. Mit 1.500 produzierten Segeln und über 25.000 maritimen Accessoires im Jahr ist OLEU die größte deutsche Segelmacherei und beschäftigt weltweit fast 100 Mitarbeiter.

ie Idee eines eigenen Seenot-

bei einer Versteigerung zu erwerben,

rettungsmuseums wurde in den

zögerte das Trio nicht. Umgebaut zu

Köpfen der Fehmaraner Oliver

einer Ausstellung mit Kino, Kinderecke

Leu, Björn und Lars Carstensen vor drei

und zahlreichen Exponaten, zeigt es die

Jahren geboren. Dort nämlich waren sie

bewegte Geschichte der Seenotrettung

zu Besuch im Technikmuseum in Speyer

der letzten 150 Jahre.

zur Besichtigung des ehemaligen Seenotrettungskreuzers „John T. Essberger“. Als sich dann vor einem Jahr die Gelegenheit

Weitere Informationen unter www.seenotrettungsmuseum-fehmarn.de

bot, den Kreuzer „Arwed Emminghaus“

Mehr Informationen unter www.oleu.de

Meereszeiten

Das Hotel zwischen den Häfen

A

ller guten Dinge sind drei –

mit modernem „Innenleben“ steht das

trotzdem einen attraktiven „Zielhafen“.

diese Feststellung deckt sich

Hotel garni für die Lebendigkeit, Welt-

Gut hundert Meter vom Liegeplatz ent-

neuerdings auch mit dem

offenheit und Service-Vielfalt, die auch

fernt lässt sich der Tag im Frühstücks-

Namen der kleinen Küstenstadt Hei-

einen gut funktionierenden Hafen aus-

restaurant „Meeresbrise“ vortrefflich be-

ligenhafen. Der beliebte Ferienort an

zeichnen. In dem ansehnlichen Klinker-

ginnen – mit einem erstklassigen Früh-

der Ostsee verfügt über zwei attraktive

gebäude befinden sich 86 hochwertig

stücksbuffet und dem freien Blick auf den

Häfen: die moderne 5-Sterne-Marina und

ausgestattete Doppelzimmer, Suiten und

Fischereihafen. Tipp für „späte Stunden“:

den traditionsreichen Fischereihafen. „Ha-

Appartements – jede Einheit mit Blick aufs

Die „Käpt’ns Lounge“ ist eine Abendbar

fen“ Nummer 3 ist das neue „Hafenhotel

Wasser. Es gibt Lifestyle-Boutiquen, mo-

der Luxusklasse mit einem der renom-

Meereszeiten“, das auf der kleinen Land-

derne Tagungs- und Veranstaltungsräume

miertesten Barkeeper Deutschlands.

zunge dazwischen die gastliche Verbin-

und eine Wellness-Etage für die Hotel-

dung zwischen Tourismus und historisch

gäste. Wer seine Unterkunft schon dabei

geprägtem Hafenflair darstellt. Im Stil

hat, weil die Yacht in Heiligenhafens Ma-

klassischer Speicherstadt-Architektur, aber

rina ankert, hat mit dem „Meereszeiten“

12

BalticSailing-Magazin

Alle Informationen unter www.hafenhotel-meereszeiten.de

BalticSailing-Magazin

13


Anzeige

*ohne Haut und

er

Salz & Pfeff

m ol H

für d ie Region.

ia rn e o n l i f i s i in in Ca Cu adeste

Strandstraße 4 23758 Weissenhaus Tel. 04382/92 62 35 00 www.weissenhaus.net

un d

hfilet 600 g Dorscor ee 2 Chic gensaft 4 cl Oran rblatt 1 Lorbeeer 30 g Zuck farce 100 g Fisch

Lecker schmausen an Land:

it

6 Eier (w achsweich gekoch t) 250 g Rohmilch bu 1 Bund Schnittter tlauch 2 Strauch to m a te 1 Bund Kresse n* 100 ml Fischfo 100 ml Weißweind 2 Knoblau n 3 Zweige chzehen Thymian Salz , Pfeffer, Est ragon & Kerbel

,m

en:

Für 4 Person

Kerne, in feine W

Butter-Sauce:

ürfel geschnitten

Kombüsengeheimnisse

on gi e R der Aus

Rezept der Saison 2015

Fischroulade in Butter-Sauce

Stärke abbinden. Die Butter zerlassen. Nun

mit Deckel 5 Min. gar dünsten, um zu ver-

in einem separaten Topf Tomaten, gehack-

hindern, dass die Blätter braun oxidieren.

tes Ei, die fein geschnittenen Kräuter mi-

Mit einem zweiten Tuch abdecken und

Restaurant Courtier www.weissenhaus.net

14

BalticSailing-Magazin

schen und die Butter dazugeben, mit Salz und Pfeffer kräftig abschmecken und zum Schluss den gebundenen Fond dazugeben. und nicht mehr rühren.

4

trocknen. Oberes Tuch wieder entfer-

schneiden und die Stücke in einer Pfanne

nen. Die entstandene Fläche mit Farce

mit etwas Butter sanft anbraten. Der Chi-

bestreichen und die Fischfilets so dar-

coree soll kaum Farbe nehmen. Im Ofen

auflegen, dass man durch Aufrollen mit

3 Min. bei 170°C fertig garen.

dem unteren Tuch eine Roulade mit dem

Die Buttermischung auf Teller verteilen

Fischfilet im Kern bildet. Diese Roulade

und den Fisch darauf anrichten, mit frisch

fest einwickeln und kaltstellen.

gezupften Kerbelblättern garnieren.

ia.d e zzer

Anno 1800

Willkommen in der Welt der IFA-Gastronomie

Jetzt nur noch einmal sachte vermischen

fest andrücken, um die Oberfläche zu

n

Restaurant „Windrose“ Moderne Küche & maritimes Ambiente

Die Fischroulade in vier gleich Stücke

Direkt im IFA Ferien-Centrum Tel. 04371/89 25 01 www.windrose-ifa.de

H „Fis otelbar che Urige rkate“ K

IFA Bar & ch- tails s Bea Cock

nte ngdrink pan Ents ative Lo kre

ne Frisch gezap ipe & loc ftes Pils k Atmo ere sphär e

Lauritz-Maßmann Straße 30 23774 Heiligenhafen Tel. 04362/79 13 www.anno1800.de

. 17

00

verschluss treffen und leicht überlappen.

ra t s . w

fü Ihr hl e Bi adr Woh nn es len se se am e

Fotos: istockphoto.com, 123rf.com

dass die Spitzen sich wie bei einem Reiß-

ww

t Täg fne lich ab 9.00 Uhr geöf

Fotos: istockphoto.com, fotolia.de

Die gegarten Blätter auf einem Tuch

Für die Butter den Fischfond mit dem

geöf fnet

Weißwein etwas reduzieren und leicht mit

gensaft, Salz und Pfeffer in einer Pfanne

Im 1. IFA-Fernblickhaus, direkt an der Promenade Tel. 04371/89 25 03

hr

Blätter zerteilen. Mit dem Zucker, Oran-

Handgeformte Pizza, frische Pasta, knackige Salate und saftige Steaks.

U

3

in zwei Reihen nebeneinander legen, so

Heute für Sie in der Kombüse: Alexander Dehn & Hannes Graurock

Direkt am Fischereihafen 23774 Heiligenhafen Tel. 04362/506 47 23 www.treffpunkt-fischhalle.de

1 Den Chicoree waschen und in einzelne

2

Frisch aus dem Netz!

dpi

Kombüsenzauber für Zuhause

h lic Täg

ab

BalticSailing-Magazin

15


Anzeige

*ohne Haut und

er

Salz & Pfeff

m ol H

für d ie Region.

ia rn e o n l i f i s i in in Ca Cu adeste

Strandstraße 4 23758 Weissenhaus Tel. 04382/92 62 35 00 www.weissenhaus.net

un d

hfilet 600 g Dorscor ee 2 Chic gensaft 4 cl Oran rblatt 1 Lorbeeer 30 g Zuck farce 100 g Fisch

Lecker schmausen an Land:

it

6 Eier (w achsweich gekoch t) 250 g Rohmilch bu 1 Bund Schnittter tlauch 2 Strauch to m a te 1 Bund Kresse n* 100 ml Fischfo 100 ml Weißweind 2 Knoblau n 3 Zweige chzehen Thymian Salz , Pfeffer, Est ragon & Kerbel

,m

en:

Für 4 Person

Kerne, in feine W

Butter-Sauce:

ürfel geschnitten

Kombüsengeheimnisse

on gi e R der Aus

Rezept der Saison 2015

Fischroulade in Butter-Sauce

Stärke abbinden. Die Butter zerlassen. Nun

mit Deckel 5 Min. gar dünsten, um zu ver-

in einem separaten Topf Tomaten, gehack-

hindern, dass die Blätter braun oxidieren.

tes Ei, die fein geschnittenen Kräuter mi-

Mit einem zweiten Tuch abdecken und

Restaurant Courtier www.weissenhaus.net

14

BalticSailing-Magazin

schen und die Butter dazugeben, mit Salz und Pfeffer kräftig abschmecken und zum Schluss den gebundenen Fond dazugeben. und nicht mehr rühren.

4

trocknen. Oberes Tuch wieder entfer-

schneiden und die Stücke in einer Pfanne

nen. Die entstandene Fläche mit Farce

mit etwas Butter sanft anbraten. Der Chi-

bestreichen und die Fischfilets so dar-

coree soll kaum Farbe nehmen. Im Ofen

auflegen, dass man durch Aufrollen mit

3 Min. bei 170°C fertig garen.

dem unteren Tuch eine Roulade mit dem

Die Buttermischung auf Teller verteilen

Fischfilet im Kern bildet. Diese Roulade

und den Fisch darauf anrichten, mit frisch

fest einwickeln und kaltstellen.

gezupften Kerbelblättern garnieren.

ia.d e zzer

Anno 1800

Willkommen in der Welt der IFA-Gastronomie

Jetzt nur noch einmal sachte vermischen

fest andrücken, um die Oberfläche zu

n

Restaurant „Windrose“ Moderne Küche & maritimes Ambiente

Die Fischroulade in vier gleich Stücke

Direkt im IFA Ferien-Centrum Tel. 04371/89 25 01 www.windrose-ifa.de

H „Fis otelbar che Urige rkate“ K

IFA Bar & ch- tails s Bea Cock

nte ngdrink pan Ents ative Lo kre

ne Frisch gezap ipe & loc ftes Pils k Atmo ere sphär e

Lauritz-Maßmann Straße 30 23774 Heiligenhafen Tel. 04362/79 13 www.anno1800.de

. 17

00

verschluss treffen und leicht überlappen.

ra t s . w

fü Ihr hl e Bi adr Woh nn es len se se am e

Fotos: istockphoto.com, 123rf.com

dass die Spitzen sich wie bei einem Reiß-

ww

t Täg fne lich ab 9.00 Uhr geöf

Fotos: istockphoto.com, fotolia.de

Die gegarten Blätter auf einem Tuch

Für die Butter den Fischfond mit dem

geöf fnet

Weißwein etwas reduzieren und leicht mit

gensaft, Salz und Pfeffer in einer Pfanne

Im 1. IFA-Fernblickhaus, direkt an der Promenade Tel. 04371/89 25 03

hr

Blätter zerteilen. Mit dem Zucker, Oran-

Handgeformte Pizza, frische Pasta, knackige Salate und saftige Steaks.

U

3

in zwei Reihen nebeneinander legen, so

Heute für Sie in der Kombüse: Alexander Dehn & Hannes Graurock

Direkt am Fischereihafen 23774 Heiligenhafen Tel. 04362/506 47 23 www.treffpunkt-fischhalle.de

1 Den Chicoree waschen und in einzelne

2

Frisch aus dem Netz!

dpi

Kombüsenzauber für Zuhause

h lic Täg

ab

BalticSailing-Magazin

15


Region Lübecker Bucht

Die Grömitzer Welle putzt sich raus

Das ist die perfekte Welle…

Oben auf: auf der Seeschlösschenbrücke

Restaurant Wolkenlos

Nach über 20-jähriger Betriebszeit ist das Erlebnis-Meerwasser-Brandungsbad „Grömitzer Welle“ mit seiner Saunalandschaft umfänglich erweitert und neu gestaltet worden.

A

Man könnte meinen, es schwebt über dem Ende der 135 m langen Seeschlösschenbrücke – b sofort erwartet Wasserratten

sehnen, erfüllt eine Wellbeeing-Sauna-

das Timmendorfer Teehaus. Im vergangenen Sommer hat hier das neue Restaurant „Wolkenlos“

neben dem Brandungsbecken ein

etage mit verschiedenen Saunen und

Einzug gehalten. Und der Name ist Programm.

großzügiger Kinder- und Familien-

Dampfbädern, ein Panorama-Außenpool

bereich mit eigenem Pool und Wasser-

hoch über der Promenade und eine Vital-

rutsche, ein Entspannungspool mit Was-

bar alle Wünsche. Das NIVEA-Haus bietet

serspielen sowie ein Poolbistro. Für die-

zudem Massagen, Kosmetik sowie einen

jenigen, die sich nach Ruhe und Wärme

Vitapark mit Cardio- und Kraftstrecke.

A

ber auch wenn Geschäftsführer

karte. Riesige Fenster bieten dabei ei-

Christian Kermel nicht immer

nen freien Blick über die Ostsee und der

einen „wolkenlos“ blauen Him-

durchsichtige Boden gewährt Einblicke

mel über der Seebrücke zaubern kann,

in die Unterwasserwelt der Ostsee.

so doch stets Speisen mit einem Extra

Viel Komfort ohne überflüssigen Luxus In direkter Nachbarschaft und über ei-

Panoramadeck. Zusammen bilden sie

nen Bademantelgang mit der „Grömitzer

Grömitz´ „neue Mitte“ direkt an der Pro-

Welle“ verbunden ist das neue a-ja-Re-

menade und stehen mit einem Gesam-

sort mit 222 Zimmern und einem PIAZZA

tinvestitionsvolumen von 56 Mio. Euro für

Sky Restaurant hoch über den Dächern

eines der größten touristischen Projekte

von Grömitz sowie zwei Sky Bars mit

des Landes Schleswig-Holstein.

an Raffinesse. Hausgemachte Torten, ein ausgesuchtes Fischangebot und weitere Köstlichkeiten stehen auf der Speise-

Weitere Informationen unter www.wolkenlos-timmendorf.de

Mehr unter www.groemitz.de

Das Mitmach-Museum

„zeiTTor“ in Neustadt auch Kleinen spannende Geschichten über das Stadtleben im Mittelalter, aus

Hafen und Handwerk doch erst richtig Spaß. Hier kann man Getreide mahlen wie im Mittelalter und Feuer machen wie in der Steinzeit. Und wer nach einem Besuch

Weitere Informationen unter www.zeittor-neustadt.de

des Museums noch immer nicht genug „Geschichte“ erlebt hat, der kann im Rahmen der mittelalterlichen Stadtführungen für Kinder auch gern noch einmal in die Haut bzw. in das Kettenhemd eines Ritters schlüpfen.

16

BalticSailing-Magazin

Fotos: Timmendorfer Strand Niendorf Tourismus GmbH

gefasst und ausprobiert werden! Und so machen sowohl Großen als Fotos: Tourismus-Service Grömitz, zeiTTor Neustadt

D

as Wichtigste zu allererst – in diesem Museum darf selbst an-

BalticSailing-Magazin

17


Region Lübecker Bucht

Die Grömitzer Welle putzt sich raus

Das ist die perfekte Welle…

Oben auf: auf der Seeschlösschenbrücke

Restaurant Wolkenlos

Nach über 20-jähriger Betriebszeit ist das Erlebnis-Meerwasser-Brandungsbad „Grömitzer Welle“ mit seiner Saunalandschaft umfänglich erweitert und neu gestaltet worden.

A

Man könnte meinen, es schwebt über dem Ende der 135 m langen Seeschlösschenbrücke – b sofort erwartet Wasserratten

sehnen, erfüllt eine Wellbeeing-Sauna-

das Timmendorfer Teehaus. Im vergangenen Sommer hat hier das neue Restaurant „Wolkenlos“

neben dem Brandungsbecken ein

etage mit verschiedenen Saunen und

Einzug gehalten. Und der Name ist Programm.

großzügiger Kinder- und Familien-

Dampfbädern, ein Panorama-Außenpool

bereich mit eigenem Pool und Wasser-

hoch über der Promenade und eine Vital-

rutsche, ein Entspannungspool mit Was-

bar alle Wünsche. Das NIVEA-Haus bietet

serspielen sowie ein Poolbistro. Für die-

zudem Massagen, Kosmetik sowie einen

jenigen, die sich nach Ruhe und Wärme

Vitapark mit Cardio- und Kraftstrecke.

A

ber auch wenn Geschäftsführer

karte. Riesige Fenster bieten dabei ei-

Christian Kermel nicht immer

nen freien Blick über die Ostsee und der

einen „wolkenlos“ blauen Him-

durchsichtige Boden gewährt Einblicke

mel über der Seebrücke zaubern kann,

in die Unterwasserwelt der Ostsee.

so doch stets Speisen mit einem Extra

Viel Komfort ohne überflüssigen Luxus In direkter Nachbarschaft und über ei-

Panoramadeck. Zusammen bilden sie

nen Bademantelgang mit der „Grömitzer

Grömitz´ „neue Mitte“ direkt an der Pro-

Welle“ verbunden ist das neue a-ja-Re-

menade und stehen mit einem Gesam-

sort mit 222 Zimmern und einem PIAZZA

tinvestitionsvolumen von 56 Mio. Euro für

Sky Restaurant hoch über den Dächern

eines der größten touristischen Projekte

von Grömitz sowie zwei Sky Bars mit

des Landes Schleswig-Holstein.

an Raffinesse. Hausgemachte Torten, ein ausgesuchtes Fischangebot und weitere Köstlichkeiten stehen auf der Speise-

Weitere Informationen unter www.wolkenlos-timmendorf.de

Mehr unter www.groemitz.de

Das Mitmach-Museum

„zeiTTor“ in Neustadt auch Kleinen spannende Geschichten über das Stadtleben im Mittelalter, aus

Hafen und Handwerk doch erst richtig Spaß. Hier kann man Getreide mahlen wie im Mittelalter und Feuer machen wie in der Steinzeit. Und wer nach einem Besuch

Weitere Informationen unter www.zeittor-neustadt.de

des Museums noch immer nicht genug „Geschichte“ erlebt hat, der kann im Rahmen der mittelalterlichen Stadtführungen für Kinder auch gern noch einmal in die Haut bzw. in das Kettenhemd eines Ritters schlüpfen.

16

BalticSailing-Magazin

Fotos: Timmendorfer Strand Niendorf Tourismus GmbH

gefasst und ausprobiert werden! Und so machen sowohl Großen als Fotos: Tourismus-Service Grömitz, zeiTTor Neustadt

D

as Wichtigste zu allererst – in diesem Museum darf selbst an-

BalticSailing-Magazin

17


Region Lübecker Bucht

persönlich

Christa Krüger Fischerfrau aus Niendorf, ist fischverliebt.

Vom Kutter auf den Teller: Welcher Fisch schwimmt in unserer Ostsee und wie schmeckt er am besten? Christa Krüger, Fischerfrau aus Niendorf, erklärt, worauf man achten sollte.

der von Urlaubs- und Tagesgästen sehr geschätzt wird. Hier stammt der Fisch aus echtem Wildfang. Zum Schutz der Meeresbewohner sollte Fisch als Delikatesse betrachtet und in Maßen verspeist werden. So bleibt er, was er ist: etwas Besonderes. Mit dem richtigen Knowhow ist die Zubereitung gar kein Problem. Woran erkenne ich frischen Fisch? „Zunächst einmal am Geruch. Die Tiere dürfen selbstverständlich nach Fisch rieo mancher Hafen an der Ostsee-

Bei frischen Fischen glänzen die Augen.

küste ist nicht nur die Heimat

Mit zunehmender Lagerung werden die

und Liegeplatz großer und kleiner

Augen aber trüb. Fragen Sie Ihren Händ-

Segelyachten und Motorboote, sondern

ler, wann genau die Fische gefangen

auch altgedienter Kutter und ihrer wetter-

wurden.“

und winderprobten Fischer. Frischer Fisch

Wer auch zu Hause einen Hauch maritimen Urlaubsgefühls auf den Tisch zaubern möchte, der sollte Ostseefisch beim ausgewiesenen Fischhändler

ist ein Genuss, gesund obendrein und

Es ist Sommer und ich möchte zur Ab-

natürlich schmeckt Fisch immer dort am

wechslung mal frischen Fisch grillen.

besten, wo er herkommt: an der Küste. In

Wie bereite ich ihn am besten vor?

Niendorf an der Lübecker Bucht, einem

„Wenn der Fisch mariniert werden soll,

Tipp:

der kleinsten Fischereihäfen Deutsch-

dann frieren Sie ihn vorher ein. Achten

Weltfischbrötchentag

lands, fahren die Kutter täglich hinaus.

Sie bei der Zubereitung unbedingt darauf,

am 2. Mai 2015.

Fischerfrauen verkaufen den Fang in ih-

dass der Fisch ausreichend durchgegart

Mehr unter

ren Hafenbüdchen mit viel Fachwissen

ist. Das Fleisch an den Gräten darf nicht

ostsee-isst-lecker.de

und echtem norddeutschem „Schnack“,

glasig sein.“

18

BalticSailing-Magazin

kaufen.

Fotos: Jens König, istockphoto.com

S

chen, aber nicht unangenehm stinken.


Region Lübecker Bucht

persönlich

Christa Krüger Fischerfrau aus Niendorf, ist fischverliebt.

Vom Kutter auf den Teller: Welcher Fisch schwimmt in unserer Ostsee und wie schmeckt er am besten? Christa Krüger, Fischerfrau aus Niendorf, erklärt, worauf man achten sollte.

der von Urlaubs- und Tagesgästen sehr geschätzt wird. Hier stammt der Fisch aus echtem Wildfang. Zum Schutz der Meeresbewohner sollte Fisch als Delikatesse betrachtet und in Maßen verspeist werden. So bleibt er, was er ist: etwas Besonderes. Mit dem richtigen Knowhow ist die Zubereitung gar kein Problem. Woran erkenne ich frischen Fisch? „Zunächst einmal am Geruch. Die Tiere dürfen selbstverständlich nach Fisch rieo mancher Hafen an der Ostsee-

Bei frischen Fischen glänzen die Augen.

küste ist nicht nur die Heimat

Mit zunehmender Lagerung werden die

und Liegeplatz großer und kleiner

Augen aber trüb. Fragen Sie Ihren Händ-

Segelyachten und Motorboote, sondern

ler, wann genau die Fische gefangen

auch altgedienter Kutter und ihrer wetter-

wurden.“

und winderprobten Fischer. Frischer Fisch

Wer auch zu Hause einen Hauch maritimen Urlaubsgefühls auf den Tisch zaubern möchte, der sollte Ostseefisch beim ausgewiesenen Fischhändler

ist ein Genuss, gesund obendrein und

Es ist Sommer und ich möchte zur Ab-

natürlich schmeckt Fisch immer dort am

wechslung mal frischen Fisch grillen.

besten, wo er herkommt: an der Küste. In

Wie bereite ich ihn am besten vor?

Niendorf an der Lübecker Bucht, einem

„Wenn der Fisch mariniert werden soll,

Tipp:

der kleinsten Fischereihäfen Deutsch-

dann frieren Sie ihn vorher ein. Achten

Weltfischbrötchentag

lands, fahren die Kutter täglich hinaus.

Sie bei der Zubereitung unbedingt darauf,

am 2. Mai 2015.

Fischerfrauen verkaufen den Fang in ih-

dass der Fisch ausreichend durchgegart

Mehr unter

ren Hafenbüdchen mit viel Fachwissen

ist. Das Fleisch an den Gräten darf nicht

ostsee-isst-lecker.de

und echtem norddeutschem „Schnack“,

glasig sein.“

18

BalticSailing-Magazin

kaufen.

Fotos: Jens König, istockphoto.com

S

chen, aber nicht unangenehm stinken.


Seglertipps

Die Seglertipps

8

Ein bisschen neugierig muss man schon sein, und ab und an den Blick über den Tellerrand – oder sollte man eher sagen: über die Schiffsreling –

besten Viel ! k Glüc

wagen. Denn dann findet man sie: die Geheimtipps, die (noch) nicht jeder kennt. Auf einem Streifzug durch das BalticSailing-Revier lässt sich so mancher Segler-Tipp entdecken, aber sehen Sie selbst…

1

Aus der neuen Henri LloydKollektion 2015: Gewinnen Sie 1 Squall Jacke für 4 Jahreszeiten! Ob an Bord oder im täglichen Leben – die Squall Jacke eignet sich nahezu für jedes Klima und jede Aktivität. Sie ist mit Thermo Fleece gefüttert und 100% wasserdicht, winddicht und atmungsaktiv. Unter allen Einsendern verlosen BalticSailing und Henri Lloyd den neuen Törnbegleiter aus der aktuellen Kollektion 2015.

Foto: istockphoto.com

Senden Sie hierfür Ihr Bord-Fotomotiv 2015 an info@balticsailing.de Einsendeschluss: 30.10.2015, der Rechtsweg ist ausgeschlossen. BalticSailing e.V.

20

BalticSailing-Magazin

2

Auxelle-Shop Heiligenhafen Der Spaß auf dem Wasser beginnt hier! Racen oder Boarden… Hol dir dein Jetboot im Auxelle Shop. Die Jetboote der Marke SeaDoo BRP bieten vielfältigen Wassersportspaß auf jeder Welle. Zu haben im: Auxelle-Shop Yachtwerft Heiligenhafen · Gewerbestraße 2 · 23774 Heiligenhafen Tel. +49 (0)4362 / 500 55-0 www.auxelle.de

Den Fotopreis 2014 hat gewonnen: Maike Leitner aus Dortmund Zu sehen ist ihr Bordmotiv auf dem aktuellen Titel – Herzlichen Glückwunsch!

8

BLOND-Bags Eine neue Ära des Trinkgenusses einläuten: Jetzt heißt es, Wein stilecht zu genießen. Mit wenigen Handgriffen lassen sich die handelsüblichen Getränkekartons problemlos austauschen.

7

5

Mehr Genuss: Im Shop am Yachthafen Heiligenhafen oder unter www.blond-bag.de

3

Süßes an Bord: Seglerschokolade

Wer würde nicht auch gern einmal die Segel setzen, die Leinen los machen und mit einer frischen Brise fast schwerelos die Zeit vergessen. Der Geschmack von schottischem Whisky, Schärfe und Frucht mit einer kräftigen Prise Meersalz. Nichts für Tretbootfahrer! Mehr Schokoladiges bei: www.goldhelm-schokolade.de

4

All is lost

Nichts für schwache Nerven Das US-amerikanische Filmdrama „all is lost“ mit Robert Redford als einzigem Darsteller zeigt auf beeindruckende Weise vor allem den unermüdlichen Kampf gegen Wellen, Wind und Wasser und den puren menschlichen Lebensund Überlebenswillen auf See. Sehenswert!

Elektro-Faltroller „Scuddy“ – Made in Kiel Der Faltroller ist kompakt (58 x 51 x 41 cm), EU straßenzugelassen, ausgestattet mit dem KlickFix-Korbsystem, mit 27,5 kg äußerst leicht und dazu noch geräusch- und geruchlos. Garantierter Fahrspaß bei 1.5 kW und nur 1 Stunde Ladezeit. Auch Diesel-Kanister können mit kleinen Tricks transportiert werden. Mehr unter:

Anzeige

Limited Edition

Eine Taucheruhr-Ikone von Vulcain: Die Nautical Seventies Limited Edition mit ausgeprägtem Vintage-Look ist mit einem unter Wasser auch wirklich hörbaren Weckerschlagwerk ausgestattet, bis 300 m wasserdicht und zeigt die Dekompressionsstufen an. Weitere Infos unter: www.vulcain-watches.ch

Takelkramsammler

6

Damit beim nächsten Törn alles an seinem Platz ist. Diese kleine maritime „Backskiste“ sorgt für Ordnung im Seesack (oder in der Handtasche). Vielfältig verwendbar ist sie das optische Highlight in Kajüte oder Bad. Na dann, ahoi... Gesehen bei: FLINTHOLM-Textildesign www.dawanda.de

www.scuddy.de und auf facebook

Ein kleiner Vorgeschmack: www.all-is-lost.de BalticSailing-Magazin

21


Seglertipps

Die Seglertipps

8

Ein bisschen neugierig muss man schon sein, und ab und an den Blick über den Tellerrand – oder sollte man eher sagen: über die Schiffsreling –

besten Viel ! k Glüc

wagen. Denn dann findet man sie: die Geheimtipps, die (noch) nicht jeder kennt. Auf einem Streifzug durch das BalticSailing-Revier lässt sich so mancher Segler-Tipp entdecken, aber sehen Sie selbst…

1

Aus der neuen Henri LloydKollektion 2015: Gewinnen Sie 1 Squall Jacke für 4 Jahreszeiten! Ob an Bord oder im täglichen Leben – die Squall Jacke eignet sich nahezu für jedes Klima und jede Aktivität. Sie ist mit Thermo Fleece gefüttert und 100% wasserdicht, winddicht und atmungsaktiv. Unter allen Einsendern verlosen BalticSailing und Henri Lloyd den neuen Törnbegleiter aus der aktuellen Kollektion 2015.

Foto: istockphoto.com

Senden Sie hierfür Ihr Bord-Fotomotiv 2015 an info@balticsailing.de Einsendeschluss: 30.10.2015, der Rechtsweg ist ausgeschlossen. BalticSailing e.V.

20

BalticSailing-Magazin

2

Auxelle-Shop Heiligenhafen Der Spaß auf dem Wasser beginnt hier! Racen oder Boarden… Hol dir dein Jetboot im Auxelle Shop. Die Jetboote der Marke SeaDoo BRP bieten vielfältigen Wassersportspaß auf jeder Welle. Zu haben im: Auxelle-Shop Yachtwerft Heiligenhafen · Gewerbestraße 2 · 23774 Heiligenhafen Tel. +49 (0)4362 / 500 55-0 www.auxelle.de

Den Fotopreis 2014 hat gewonnen: Maike Leitner aus Dortmund Zu sehen ist ihr Bordmotiv auf dem aktuellen Titel – Herzlichen Glückwunsch!

8

BLOND-Bags Eine neue Ära des Trinkgenusses einläuten: Jetzt heißt es, Wein stilecht zu genießen. Mit wenigen Handgriffen lassen sich die handelsüblichen Getränkekartons problemlos austauschen.

7

5

Mehr Genuss: Im Shop am Yachthafen Heiligenhafen oder unter www.blond-bag.de

3

Süßes an Bord: Seglerschokolade

Wer würde nicht auch gern einmal die Segel setzen, die Leinen los machen und mit einer frischen Brise fast schwerelos die Zeit vergessen. Der Geschmack von schottischem Whisky, Schärfe und Frucht mit einer kräftigen Prise Meersalz. Nichts für Tretbootfahrer! Mehr Schokoladiges bei: www.goldhelm-schokolade.de

4

All is lost

Nichts für schwache Nerven Das US-amerikanische Filmdrama „all is lost“ mit Robert Redford als einzigem Darsteller zeigt auf beeindruckende Weise vor allem den unermüdlichen Kampf gegen Wellen, Wind und Wasser und den puren menschlichen Lebensund Überlebenswillen auf See. Sehenswert!

Elektro-Faltroller „Scuddy“ – Made in Kiel Der Faltroller ist kompakt (58 x 51 x 41 cm), EU straßenzugelassen, ausgestattet mit dem KlickFix-Korbsystem, mit 27,5 kg äußerst leicht und dazu noch geräusch- und geruchlos. Garantierter Fahrspaß bei 1.5 kW und nur 1 Stunde Ladezeit. Auch Diesel-Kanister können mit kleinen Tricks transportiert werden. Mehr unter:

Anzeige

Limited Edition

Eine Taucheruhr-Ikone von Vulcain: Die Nautical Seventies Limited Edition mit ausgeprägtem Vintage-Look ist mit einem unter Wasser auch wirklich hörbaren Weckerschlagwerk ausgestattet, bis 300 m wasserdicht und zeigt die Dekompressionsstufen an. Weitere Infos unter: www.vulcain-watches.ch

Takelkramsammler

6

Damit beim nächsten Törn alles an seinem Platz ist. Diese kleine maritime „Backskiste“ sorgt für Ordnung im Seesack (oder in der Handtasche). Vielfältig verwendbar ist sie das optische Highlight in Kajüte oder Bad. Na dann, ahoi... Gesehen bei: FLINTHOLM-Textildesign www.dawanda.de

www.scuddy.de und auf facebook

Ein kleiner Vorgeschmack: www.all-is-lost.de BalticSailing-Magazin

21


Region Lübeck / Travemünde

gröSStes Museum zur geschichte der Hanse entsteht in Lübeck

Neue Pläne, neue Projekte, neue Perspektiven?!

Eine spannende Zeitreise

In Travemünde winkt die Zukunft

Die Hanse ist unumstritten ein bedeutendes Kapitel in der deutschen und europäischen

Nach jahrelangem Ringen liegen neue Pläne für das Aqua-Top-Grundstück auf dem Tisch. Diese sehen

Vergangenheit. Von ihrem Aufstieg zur Handelsmacht bis zu ihrem Fall verging ein halbes Jahrhundert.

den Neubau eines Hotels aus dem Hause a-ja vor sowie eine Ferienappartementanlage mit Shopping und

W

Gastronomieeinrichtungen. Besonders erfreulich – es soll auch wieder ein öffentliches Schwimmbad ie sich die Hanse über eine so

handlungen, Piraterie, Handelsboykotten,

lange Zeit behaupten konnte

Kriegen und den Leiden während einer der

und viele weitere Antworten

großen Pestepidemien. Im neuen Hanse-

gibt das Hansemuseum ab dem Frühjahr

museum wird so europäische Geschichte

2015 in der Lübecker Altstadt. Besucher

lebendig und das Phänomen Hanse wir-

werden mitgenommen in die Welt und

kungsvoll in Szene gesetzt. Zur Einweihung

das Leben zur Zeit der Hanse und werden

am 27.05. hält übrigens Kanzlerin Angela

Zeuge von Schwüren, diplomatische Ver-

Merkel die offizielle Eröffnungsrede.

mit Wellnessbereich an der Strandpromenade entstehen.

G

Weitere Informationen unter www.hansemuseum.eu

ebaut werden soll in zwei mo-

Zimmern entstehen, in dem Gebäude zur

dernen Riegeln, die rund 25,5

Travepromenade sollen zukünftig ca. 85

Meter hoch am Fuße des Ma-

Ferienappartements vermietet werden.

ritim-Hotels platziert werden. In dem

Der Baubeginn ist für den Herbst 2016

Gebäude zur Strandpromenade soll das

vorgesehen, die Eröffnung im Frühjahr

Vier-Sterne-Resort A-ja mit etwa 247

2018. Kostenpunkt: 60 Mio. Euro.

bald mehr als nur ein Geheimtipp?

Der Fischereihafen Travemünde Es geht um 150 Meter des kleinen Fischereihafens, die in der kommenden Zeit behutsam und in Teilbereichen weiterentwickelt und aufgewertet werden sollen. In erster Reihe sind Eigentums-

Planungen soll nach wie vor der rustikale

künftig das Flanieren entlang

Charme des Fischereihafens im Vorder-

der Wasserkante bis hin zur

grund stehen. Und die Fischer, die tagtäg-

Böbs-Werft möglich sein. Das sieht die

lich für fangfrischen Fisch direkt vom Kut-

Neugestaltung des Fischereihafens und

ter sorgen. Ein weiterer Anziehungspunkt

des Baggersandes vor und ist mit 40 bis

dürfte ab sofort auch das Restaurant „Mie-

50 Mio. Euro dotiert. Mit der Bebauung

ra an der Hafenkante“ im Fischereihafen

soll Mitte 2016 begonnen werden. Es sind

sein. Vor allem auf Saisonalität, Regiona-

Gebäude mit variierenden Höhen, aufge-

lität und auf ein – im wahrsten Sinne des

lockerter Positionierung, vorspringenden

Wortes – gutes Handwerk setzt der neue

Kanten und zurückgesetzten Nischen ge-

Pächter, der bereits gleichnamige Restau-

plant. Vielfalt statt Einfalt. Doch bei allen

rants in Lübeck und Neustadt betreibt.

22

BalticSailing-Magazin

Miera an der Hafenkante: Auf dem Baggersand 7

Fotos: © ANDREAS HELLER ARCHITECTS & DESIGNERS, LTM - K.E. Vögele

A

uf einer Promenade soll zu-

Fotos: agn Niederberghaus & Partner GmbH

wohnungen geplant, darüber hinaus Gastronomie und maritimes Gewerbe.

Tipp! Travemünde mit Hamburg im Wettstreit zur Olympiade 2024 „Segeln zum Greifen nah 2.0“ – mit diesem Motto empfiehlt sich Travemünde als grandioser Segelstandort für die Olympischen Spiele 2024. Mehr Informationen unter www.lübeck-travemünde.de

BalticSailing-Magazin

23


Region Lübeck / Travemünde

gröSStes Museum zur geschichte der Hanse entsteht in Lübeck

Neue Pläne, neue Projekte, neue Perspektiven?!

Eine spannende Zeitreise

In Travemünde winkt die Zukunft

Die Hanse ist unumstritten ein bedeutendes Kapitel in der deutschen und europäischen

Nach jahrelangem Ringen liegen neue Pläne für das Aqua-Top-Grundstück auf dem Tisch. Diese sehen

Vergangenheit. Von ihrem Aufstieg zur Handelsmacht bis zu ihrem Fall verging ein halbes Jahrhundert.

den Neubau eines Hotels aus dem Hause a-ja vor sowie eine Ferienappartementanlage mit Shopping und

W

Gastronomieeinrichtungen. Besonders erfreulich – es soll auch wieder ein öffentliches Schwimmbad ie sich die Hanse über eine so

handlungen, Piraterie, Handelsboykotten,

lange Zeit behaupten konnte

Kriegen und den Leiden während einer der

und viele weitere Antworten

großen Pestepidemien. Im neuen Hanse-

gibt das Hansemuseum ab dem Frühjahr

museum wird so europäische Geschichte

2015 in der Lübecker Altstadt. Besucher

lebendig und das Phänomen Hanse wir-

werden mitgenommen in die Welt und

kungsvoll in Szene gesetzt. Zur Einweihung

das Leben zur Zeit der Hanse und werden

am 27.05. hält übrigens Kanzlerin Angela

Zeuge von Schwüren, diplomatische Ver-

Merkel die offizielle Eröffnungsrede.

mit Wellnessbereich an der Strandpromenade entstehen.

G

Weitere Informationen unter www.hansemuseum.eu

ebaut werden soll in zwei mo-

Zimmern entstehen, in dem Gebäude zur

dernen Riegeln, die rund 25,5

Travepromenade sollen zukünftig ca. 85

Meter hoch am Fuße des Ma-

Ferienappartements vermietet werden.

ritim-Hotels platziert werden. In dem

Der Baubeginn ist für den Herbst 2016

Gebäude zur Strandpromenade soll das

vorgesehen, die Eröffnung im Frühjahr

Vier-Sterne-Resort A-ja mit etwa 247

2018. Kostenpunkt: 60 Mio. Euro.

bald mehr als nur ein Geheimtipp?

Der Fischereihafen Travemünde Es geht um 150 Meter des kleinen Fischereihafens, die in der kommenden Zeit behutsam und in Teilbereichen weiterentwickelt und aufgewertet werden sollen. In erster Reihe sind Eigentums-

Planungen soll nach wie vor der rustikale

künftig das Flanieren entlang

Charme des Fischereihafens im Vorder-

der Wasserkante bis hin zur

grund stehen. Und die Fischer, die tagtäg-

Böbs-Werft möglich sein. Das sieht die

lich für fangfrischen Fisch direkt vom Kut-

Neugestaltung des Fischereihafens und

ter sorgen. Ein weiterer Anziehungspunkt

des Baggersandes vor und ist mit 40 bis

dürfte ab sofort auch das Restaurant „Mie-

50 Mio. Euro dotiert. Mit der Bebauung

ra an der Hafenkante“ im Fischereihafen

soll Mitte 2016 begonnen werden. Es sind

sein. Vor allem auf Saisonalität, Regiona-

Gebäude mit variierenden Höhen, aufge-

lität und auf ein – im wahrsten Sinne des

lockerter Positionierung, vorspringenden

Wortes – gutes Handwerk setzt der neue

Kanten und zurückgesetzten Nischen ge-

Pächter, der bereits gleichnamige Restau-

plant. Vielfalt statt Einfalt. Doch bei allen

rants in Lübeck und Neustadt betreibt.

22

BalticSailing-Magazin

Miera an der Hafenkante: Auf dem Baggersand 7

Fotos: © ANDREAS HELLER ARCHITECTS & DESIGNERS, LTM - K.E. Vögele

A

uf einer Promenade soll zu-

Fotos: agn Niederberghaus & Partner GmbH

wohnungen geplant, darüber hinaus Gastronomie und maritimes Gewerbe.

Tipp! Travemünde mit Hamburg im Wettstreit zur Olympiade 2024 „Segeln zum Greifen nah 2.0“ – mit diesem Motto empfiehlt sich Travemünde als grandioser Segelstandort für die Olympischen Spiele 2024. Mehr Informationen unter www.lübeck-travemünde.de

BalticSailing-Magazin

23


Region Rügen

Die BalticSailing Liegeplatz-flat

Eröffnung der historischen Kreidebrücke

Für Hafen-Hopper und Ostsee-Entdecker

Mit der Liegeplatz-Flat auf Törn...

Schöne Aussichten in Wiek

Morgens aufwachen, den Kopf

Pünktlich zur 700-Jahrfeier der Gemeinde Wittow ist die frisch sanierte Kreidebrücke

aus der Luke stecken und den

im Sommer vergangenen Jahres offiziell übergeben worden.

Tag als einen perfekten Segeltag

A

begrüßen. Ablegen, die Segel ls „schwebende Promenade“

Romantik-Tipp: Auch der Sonnenunter-

bietet sie ihren Besuchern ab

gang lässt sich von der Brücke ganz be-

sofort

sonders genießen.

herrliche

Aussichten:

Schiffe und Segelboote im Hafen, der

Rund 2,3 Mio. Euro flossen in die Sanie-

Wieker Bodden und die schwimmenden

rung der Kreidebrücke; davon stammen

Ferienhäuser des Hafendorf Wiek zeigen

1,7 Mio. Euro aus Mitteln der EU und des

sich aus einer neuen Perspektive.

Landes.

setzen und Wind und Wellen

Weitere Informationen unter www.hafendorf-wiek.de

über das nächste Ziel entscheiden lassen. Und das Beste daran: Machen Sie sich keine Gedanken um Ihren Liegeplatz – mit der BalticSailing Liegeplatz-Flat sind Sie flexibel und ungebunden.

platz reservieren, festmachen

Dauerliegeplatz im Heimathafen und/

und das Hafenleben genießen. Es ge-

oder die Gastliegegebühr beim Besuch

fällt Ihnen so gut, dass Sie noch ein

anderer Häfen. Warum nicht auch hier

paar Tage länger bleiben möchten?

die Liegeplätze zu einem festgelegten

Sie müssen montags wieder pünktlich im

Preis in unbegrenztem Umfang nutzen?

Fotos: ©TZR

Zur Geschichte: Die etwa 130 m lange Kreidebrücke wurde 1914 als Verladerampe für Kreide, Rüben und Kohle errichtet und gehört zu den ersten, nur aus Stahlbeton bestehenden Bauwerken im Ostseeraum.

24

BalticSailing-Magazin

Fotos: Schleswiger Stadthafen, Tourismus-Service Neustadt

Büro sein und wissen noch nicht, wann genau Sie das nächste Mal zu einem

Soll heißen: Einmal zahlen und überall

Törn aufbrechen können? Kein Problem,

dort in den teilnehmenden deutschen

lassen Sie Ihr Boot einfach liegen und

BalticSailing-Partnerhäfen anlegen, wo

machen Sie sich keine Sorgen…

Sie möchten. Und dies tageweise, wo-

Das ist die BalticSailing Liegeplatz-Flat:

chenweise,… So erhalten Sie den Status

flexibel, bargeldlos und zeitlich unbe-

eines „privilegierten“ Gastliegers.

Was kostet die BalticSailing Liegeplatz-Flat?

1

ic S

aili n g

Li

2015

lat

Hafen eine Liegeplatzgebühr – den

Seite

-F

meister den verfügbaren Liege-

t

grenzt. Wassersportler zahlen in jedem

19 14 11:

11. 1 19.

Bal

E

infach kurz vorher beim Hafen-

yout

118_La

m_141

lat_15c

tz-F

epla

Lieg

er_BS-

Aufkleb

e g e p l at z

Der Preis ermittelt sich nach Quadratmetern (Länge x Breite des Bootes) und beträgt 52,00 €/m2. Die Liegeplatz-Flat gilt während des Zeitraums vom 15.04. bis 15.10.2015.

Weitere aktuelle Informationen auch unter www.balticsailing.de

Hier anlegen und genießen: Schleswiger Stadthafen, Marina Heiligenhafen, Segler-Vereinigung Heiligenhafen, Yachtwerft Heiligenhafen, Yachthafen Burgtiefe Fehmarn, Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode, Yachthafen Grömitz, Kommunalhafen Niendorf, Passat-Hafen, Fischereihafen und Böbs-Werft Yachthafen (alle Travemünde). Änderungen vorbehalten.

BalticSailing-Magazin

25


Region Rügen

Die BalticSailing Liegeplatz-flat

Eröffnung der historischen Kreidebrücke

Für Hafen-Hopper und Ostsee-Entdecker

Mit der Liegeplatz-Flat auf Törn...

Schöne Aussichten in Wiek

Morgens aufwachen, den Kopf

Pünktlich zur 700-Jahrfeier der Gemeinde Wittow ist die frisch sanierte Kreidebrücke

aus der Luke stecken und den

im Sommer vergangenen Jahres offiziell übergeben worden.

Tag als einen perfekten Segeltag

A

begrüßen. Ablegen, die Segel ls „schwebende Promenade“

Romantik-Tipp: Auch der Sonnenunter-

bietet sie ihren Besuchern ab

gang lässt sich von der Brücke ganz be-

sofort

sonders genießen.

herrliche

Aussichten:

Schiffe und Segelboote im Hafen, der

Rund 2,3 Mio. Euro flossen in die Sanie-

Wieker Bodden und die schwimmenden

rung der Kreidebrücke; davon stammen

Ferienhäuser des Hafendorf Wiek zeigen

1,7 Mio. Euro aus Mitteln der EU und des

sich aus einer neuen Perspektive.

Landes.

setzen und Wind und Wellen

Weitere Informationen unter www.hafendorf-wiek.de

über das nächste Ziel entscheiden lassen. Und das Beste daran: Machen Sie sich keine Gedanken um Ihren Liegeplatz – mit der BalticSailing Liegeplatz-Flat sind Sie flexibel und ungebunden.

platz reservieren, festmachen

Dauerliegeplatz im Heimathafen und/

und das Hafenleben genießen. Es ge-

oder die Gastliegegebühr beim Besuch

fällt Ihnen so gut, dass Sie noch ein

anderer Häfen. Warum nicht auch hier

paar Tage länger bleiben möchten?

die Liegeplätze zu einem festgelegten

Sie müssen montags wieder pünktlich im

Preis in unbegrenztem Umfang nutzen?

Fotos: ©TZR

Zur Geschichte: Die etwa 130 m lange Kreidebrücke wurde 1914 als Verladerampe für Kreide, Rüben und Kohle errichtet und gehört zu den ersten, nur aus Stahlbeton bestehenden Bauwerken im Ostseeraum.

24

BalticSailing-Magazin

Fotos: Schleswiger Stadthafen, Tourismus-Service Neustadt

Büro sein und wissen noch nicht, wann genau Sie das nächste Mal zu einem

Soll heißen: Einmal zahlen und überall

Törn aufbrechen können? Kein Problem,

dort in den teilnehmenden deutschen

lassen Sie Ihr Boot einfach liegen und

BalticSailing-Partnerhäfen anlegen, wo

machen Sie sich keine Sorgen…

Sie möchten. Und dies tageweise, wo-

Das ist die BalticSailing Liegeplatz-Flat:

chenweise,… So erhalten Sie den Status

flexibel, bargeldlos und zeitlich unbe-

eines „privilegierten“ Gastliegers.

Was kostet die BalticSailing Liegeplatz-Flat?

1

ic S

aili n g

Li

2015

lat

Hafen eine Liegeplatzgebühr – den

Seite

-F

meister den verfügbaren Liege-

t

grenzt. Wassersportler zahlen in jedem

19 14 11:

11. 1 19.

Bal

E

infach kurz vorher beim Hafen-

yout

118_La

m_141

lat_15c

tz-F

epla

Lieg

er_BS-

Aufkleb

e g e p l at z

Der Preis ermittelt sich nach Quadratmetern (Länge x Breite des Bootes) und beträgt 52,00 €/m2. Die Liegeplatz-Flat gilt während des Zeitraums vom 15.04. bis 15.10.2015.

Weitere aktuelle Informationen auch unter www.balticsailing.de

Hier anlegen und genießen: Schleswiger Stadthafen, Marina Heiligenhafen, Segler-Vereinigung Heiligenhafen, Yachtwerft Heiligenhafen, Yachthafen Burgtiefe Fehmarn, Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode, Yachthafen Grömitz, Kommunalhafen Niendorf, Passat-Hafen, Fischereihafen und Böbs-Werft Yachthafen (alle Travemünde). Änderungen vorbehalten.

BalticSailing-Magazin

25


Der FriendShip-Cup

Am i un 28. J 5 201

Highlights

6. FriendSHiP-Cup

Küsten-Highlights 2015

Komm' mit an Bord!

Der Spaß geht weiter!

Für ein paar Stunden die Flip-Flops gegen Segelschuhe tauschen, statt faulenzen auf dem Badetuch einmal selbst das Segeltuch hissen.

Weitere Veranstaltungen auch unter www.balticsailing.de

Das können alle Segel-Neulinge, wenn deutsche und dänische BalticSailing-Partnerhäfen entlang der Ostseeküste zum Mitsegeln einladen.

W

C. Rauschenbach, Miteignerin einer „Friendship“, liegt mit ihrem Boot im Heimathafen Neustadt i.H.

Marina Heiligenhafen, Segler-Vereinigung Heiligenhafen, Yachtwerft Heiligenhafen, Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode, Yachthafen Grömitz, Sportboothafen der Stadtwerke Neustadt, Kommunalhafen Niendorf, BöbsWerft Yachthafen und Marina Baltica (beide Travemünde) sowie weitere dänische Partnerhäfen.

26

BalticSailing-Magazin

Juni 13.06. 18. – 21.06. 26. – 28.06. 28.06.

Grömitz Aalregatta Fehmarn Midsummer Bulli Festival Travemünde Shanty-Festival BalticSailing-Revier FriendSHiP-Cup

September 04. – 06.09. Travemünde Travemünder Fischerfest 10. – 13.09. Timmendorfer Strand Deutsche Beachvolley- ball-Meisterschaften 12. – 13.09. Grömitz Grömitzer Hafenfest

Änderungen vorbehalten. Nähere Informationen unter www.friendshipcup.de

und das einzigartige Segelrevier Ostsee, um möglichst viele Noch-Nichtsegler für den Segelsport und die BalticSailing-Region zu begeistern.

Fehmarn JEVER SURF-Festival Travemünde Travemünde Jazzt Grömitz Super-Sail-Tour Neustadt i.H. Max-Oertz-Regatta

August 05. – 08.08. Großenbrode 14. Tuckerscup 07. – 08.08. Arnis/Grödersby 5. Musik am Noor 07. – 09.08. Fehmarn SUP World Cup 07. – 09.08. Niendorf/Ostsee Hafentage 15. – 16.08. Heiligenhafen Fehmarn-Rund-Regatta und Yachthafenfest 22.08. Grömitz Lenster Kanne 28.08. Grömitz Ostsee in Flammen 28.08. Schleswig Bootslampionkorso mit Hafenfest

In diesen BalticSailing-Partnerhäfen werden gemeinsam die Segel gesetzt:

Die Hafenkooperation BalticSailing setzt mit engagierter Unstützung der boot Düsseldorf auf eine aktive Einführung in die Welt des Wassersports, auf erfahrene Skipper

Mai 14. – 17.05. 22. – 25.05. 23. – 25.05. 29. – 31.05.

Juli 03. – 05.07. Fehmarn GWA Windsurf Cup 04. – 05.07. Grömitz Ostsee Cup 10. – 12.07. Fehmarn Hafenfest 17. – 22.07. Grömitz Hafenfesttage 17. – 26.07. Heiligenhafen 40. Heiligenhafener Hafenfesttage 17. – 26.07. Travemünde 126. Travemünder Woche 31.07. – 02.08. Neustadt i.H. Fischeramtsfest

Foto: istockphoto.com

und die Faszination des Segelns erleben möchte, der sollte sich den 28. Juni schon jetzt für einen Ausflug oder ein Wochenende an der Ostsee freihalten. In Dänemark findet der FriendSHiP-Cup im Rahmen des „Tag des Wassersports“ am 27. und 28. Juni statt. Weitere Informationen sowie kostenfreie Anmeldung unter www.friendshipcup.de

Fotos: istockphoto.com

Wer dabei sein

Ich finde den FriendSHiP-Cup toll! In diesem Jahr nehme ich meinen Neffen mit, der ist mittlerweile 13 Jahre alt – das richtige Alter, um mit dem Segeln zu beginnen. FriendSHiP-Cup – für mich ein Muss in diesem Jahr!

Foto: byRUDOLF

as ist eigentlich ein „Lümmelbeschlag“? Und wie knotet sich mit Hilfe von „Schlange und Baum“ am Ende der Palstek? Antworten auf diese und andere Fragen, allerlei Wissenswertes zum Wassersport und spannende Bordgeschichten erfahren neugierige Segel-Amateure beim FriendSHiP-Cup aus erster Hand von den Bootseignern. Denn erfahrende Skipper und Segel-Neulinge sitzen hier gemeinsam an Bord, vor ihnen liegen 5 Seemeilen und jede Menge Spaß. Pünktlich und gleichzeitig fällt um 11 Uhr in allen teilnehmenden Partnerhäfen der Startschuss zu der wohl größten grenzüberschreitenden Regatta-Ausfahrt.

Oktober 01. – 04.10. 02. – 04.10.

Heiligenhafen Kohlregatta Niendorf/Ostsee Hafenmarkt: Herbstzauber

Dezember 04. – 06.12.

Niendorf/Ostsee

Mai 01.05. Stubbekøbing Erste Ausfahrt der Fähre Ida mit großem Fahrradtag 09.05. Nakskov Stadtfest 17.05. Gedser Hessen Regatta 18.05. Stubbekøbing Hessen Regatta 23. – 24.05. Lilleø Apfelblüten-Festival Juni 11.06. – 29.08. Nykøbing Falster Nykøbing Falster Revue 19.06. Maribo Maribo Rockfestival 19.06. Nysted Musik- und Lieder-Festival 21.06. Kragenæs/Dodekalitten Sonnenwendfeier 23.06. in ganz Dänemark Mittsommernachtsfest 27.06. – 28.06. BalticSailing-Revier Wassersport-Wochenende und FriendSHiP-Cup Juli 03.07. Sakskøbing Stadtfest 06.07. – 10.07. Dybvig Havn/Fejø Treffen der Traditionsschiffe 16. – 19.07. Kramnitze Hornhecht-Festival 16. – 19.07. Maribo Maribo Jazz Festival 28.07. – 02.08. Femø Femø Jazz Festival 31.07. Nakskov Kulturnacht 31.07. Sakskøbing Saxine-Stadtfest 31.07. – 02.08. Nykøbing Falster Festwoche 31.07. – 06.08. Nysted Mittelalter-Festival August 01. – 05.08. Nysted Haikutter Festival und Regatta 20. – 23.08. Pederstrup, Lolland Reventlowmarkt 23.08. Nakskov Dorsch-Festival September 05. – 06.09. Nakskov Nakskover Fördetage 12. – 13.09. Onsevig Dänische Meisterschaft im Plattfischangeln 19. – 20.09. Sakskøbing Fruchtfestival auf den Südseeinseln

Fischer´s Wiehnacht

Änderungen vorbehalten.

BalticSailing-Magazin

27


Der FriendShip-Cup

Am i un 28. J 5 201

Highlights

6. FriendSHiP-Cup

Küsten-Highlights 2015

Komm' mit an Bord!

Der Spaß geht weiter!

Für ein paar Stunden die Flip-Flops gegen Segelschuhe tauschen, statt faulenzen auf dem Badetuch einmal selbst das Segeltuch hissen.

Weitere Veranstaltungen auch unter www.balticsailing.de

Das können alle Segel-Neulinge, wenn deutsche und dänische BalticSailing-Partnerhäfen entlang der Ostseeküste zum Mitsegeln einladen.

W

C. Rauschenbach, Miteignerin einer „Friendship“, liegt mit ihrem Boot im Heimathafen Neustadt i.H.

Marina Heiligenhafen, Segler-Vereinigung Heiligenhafen, Yachtwerft Heiligenhafen, Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode, Yachthafen Grömitz, Sportboothafen der Stadtwerke Neustadt, Kommunalhafen Niendorf, BöbsWerft Yachthafen und Marina Baltica (beide Travemünde) sowie weitere dänische Partnerhäfen.

26

BalticSailing-Magazin

Juni 13.06. 18. – 21.06. 26. – 28.06. 28.06.

Grömitz Aalregatta Fehmarn Midsummer Bulli Festival Travemünde Shanty-Festival BalticSailing-Revier FriendSHiP-Cup

September 04. – 06.09. Travemünde Travemünder Fischerfest 10. – 13.09. Timmendorfer Strand Deutsche Beachvolley- ball-Meisterschaften 12. – 13.09. Grömitz Grömitzer Hafenfest

Änderungen vorbehalten. Nähere Informationen unter www.friendshipcup.de

und das einzigartige Segelrevier Ostsee, um möglichst viele Noch-Nichtsegler für den Segelsport und die BalticSailing-Region zu begeistern.

Fehmarn JEVER SURF-Festival Travemünde Travemünde Jazzt Grömitz Super-Sail-Tour Neustadt i.H. Max-Oertz-Regatta

August 05. – 08.08. Großenbrode 14. Tuckerscup 07. – 08.08. Arnis/Grödersby 5. Musik am Noor 07. – 09.08. Fehmarn SUP World Cup 07. – 09.08. Niendorf/Ostsee Hafentage 15. – 16.08. Heiligenhafen Fehmarn-Rund-Regatta und Yachthafenfest 22.08. Grömitz Lenster Kanne 28.08. Grömitz Ostsee in Flammen 28.08. Schleswig Bootslampionkorso mit Hafenfest

In diesen BalticSailing-Partnerhäfen werden gemeinsam die Segel gesetzt:

Die Hafenkooperation BalticSailing setzt mit engagierter Unstützung der boot Düsseldorf auf eine aktive Einführung in die Welt des Wassersports, auf erfahrene Skipper

Mai 14. – 17.05. 22. – 25.05. 23. – 25.05. 29. – 31.05.

Juli 03. – 05.07. Fehmarn GWA Windsurf Cup 04. – 05.07. Grömitz Ostsee Cup 10. – 12.07. Fehmarn Hafenfest 17. – 22.07. Grömitz Hafenfesttage 17. – 26.07. Heiligenhafen 40. Heiligenhafener Hafenfesttage 17. – 26.07. Travemünde 126. Travemünder Woche 31.07. – 02.08. Neustadt i.H. Fischeramtsfest

Foto: istockphoto.com

und die Faszination des Segelns erleben möchte, der sollte sich den 28. Juni schon jetzt für einen Ausflug oder ein Wochenende an der Ostsee freihalten. In Dänemark findet der FriendSHiP-Cup im Rahmen des „Tag des Wassersports“ am 27. und 28. Juni statt. Weitere Informationen sowie kostenfreie Anmeldung unter www.friendshipcup.de

Fotos: istockphoto.com

Wer dabei sein

Ich finde den FriendSHiP-Cup toll! In diesem Jahr nehme ich meinen Neffen mit, der ist mittlerweile 13 Jahre alt – das richtige Alter, um mit dem Segeln zu beginnen. FriendSHiP-Cup – für mich ein Muss in diesem Jahr!

Foto: byRUDOLF

as ist eigentlich ein „Lümmelbeschlag“? Und wie knotet sich mit Hilfe von „Schlange und Baum“ am Ende der Palstek? Antworten auf diese und andere Fragen, allerlei Wissenswertes zum Wassersport und spannende Bordgeschichten erfahren neugierige Segel-Amateure beim FriendSHiP-Cup aus erster Hand von den Bootseignern. Denn erfahrende Skipper und Segel-Neulinge sitzen hier gemeinsam an Bord, vor ihnen liegen 5 Seemeilen und jede Menge Spaß. Pünktlich und gleichzeitig fällt um 11 Uhr in allen teilnehmenden Partnerhäfen der Startschuss zu der wohl größten grenzüberschreitenden Regatta-Ausfahrt.

Oktober 01. – 04.10. 02. – 04.10.

Heiligenhafen Kohlregatta Niendorf/Ostsee Hafenmarkt: Herbstzauber

Dezember 04. – 06.12.

Niendorf/Ostsee

Mai 01.05. Stubbekøbing Erste Ausfahrt der Fähre Ida mit großem Fahrradtag 09.05. Nakskov Stadtfest 17.05. Gedser Hessen Regatta 18.05. Stubbekøbing Hessen Regatta 23. – 24.05. Lilleø Apfelblüten-Festival Juni 11.06. – 29.08. Nykøbing Falster Nykøbing Falster Revue 19.06. Maribo Maribo Rockfestival 19.06. Nysted Musik- und Lieder-Festival 21.06. Kragenæs/Dodekalitten Sonnenwendfeier 23.06. in ganz Dänemark Mittsommernachtsfest 27.06. – 28.06. BalticSailing-Revier Wassersport-Wochenende und FriendSHiP-Cup Juli 03.07. Sakskøbing Stadtfest 06.07. – 10.07. Dybvig Havn/Fejø Treffen der Traditionsschiffe 16. – 19.07. Kramnitze Hornhecht-Festival 16. – 19.07. Maribo Maribo Jazz Festival 28.07. – 02.08. Femø Femø Jazz Festival 31.07. Nakskov Kulturnacht 31.07. Sakskøbing Saxine-Stadtfest 31.07. – 02.08. Nykøbing Falster Festwoche 31.07. – 06.08. Nysted Mittelalter-Festival August 01. – 05.08. Nysted Haikutter Festival und Regatta 20. – 23.08. Pederstrup, Lolland Reventlowmarkt 23.08. Nakskov Dorsch-Festival September 05. – 06.09. Nakskov Nakskover Fördetage 12. – 13.09. Onsevig Dänische Meisterschaft im Plattfischangeln 19. – 20.09. Sakskøbing Fruchtfestival auf den Südseeinseln

Fischer´s Wiehnacht

Änderungen vorbehalten.

BalticSailing-Magazin

27


Reportage

BalticSailing-Revier

BLUE STAR MARINA

Den Kurs auf Qualität gesetzt!

HHHHH

An Bord

Die BLUE STAR MARINAS

mit dem BalticSailing-Hafenführer

Zunehmend mehr Ostseehäfen führen das Qualitätssiegel als BLUE STAR MARINA, das den Besuchern geprüfte Qualität der gebotenen Serviceleistungen, Anlagen und Einrichtungen garantiert.

D

ie Erwartungen an den Landgang

Zertifizierte BLUE STAR MARINAS entspre-

nach einem langen Segeltag sind

chen bestimmten, festgelegten Anforde-

für jede Crew vielfältig:

rungen eines umfangreichen Kriterien-

Gepflegte sanitäre Einrichtungen, Kinder-

katalogs und stellen dies nach erfolgter

spielplatz, WLAN, Grillplatz, Fahrradverleih

Prüfung vor Ort mit bis zu fünf Sternen

oder auch die Möglichkeit, technischen

dar. Damit wird Besuchern einer Marina

Service in Anspruch zu nehmen.

ermöglicht, gezielt ihren Wunschhafen

Ein Restaurant im Hafen, Brötchenservice

anzusteuern, der ihre Erwartungen an

und Zugang zu den touristischen Möglich-

den Landgang sicher erfüllt.

keiten im Umfeld sind für viele Segler genauso wichtig wie eine gute Austattung und Versorgung am Steg.

20 & deutsche 22 dänische

Herzlich willkommen bei den BLUE STAR MARINAS! www.bluestarmarina.org

BalticSailing-Partnerhäfen



BalticSailing und Marina Verbund Ostsee gehen gemeinsame Wege

Auf den folgenden Seiten stellen sich die deutschen und dänischen BalticSailing-Partnerhäfen detailliert und mit all ihren Service- und Ausstattungsmerkmalen vor, freuen sich auf Ihren Besuch und wünschen Ihnen schon jetzt einen angenehmen Hafenaufenthalt.

Aus zwei macht eins!

Für viele Segler und Motorbootfahrer an der Ostsee ist dies wohl ein längst fälliger Schritt. Beim Segeln sind keine Ländergrenzen sichtbar, Häfen in Schleswig-Holstein und Mecklenburg-Vorpommern potentielle Zielhäfen aller Ostsee-Wassersportler.

A

b der Saison 2015/2016 gehen

Angebote für eine Attraktivierung des

die beiden Hafenkooperationen

gesamten Ostsee-Reviers und für zufrie-

BalticSailing und Marina Ver-

dene Gäste. Freuen Sie sich schon jetzt

bund Ostsee in dem neuen Verbund

auf die Vorteile eines großen Netzwerkes

Marina Network Association e.V.

von Sportboothäfen entlang der gesamten

gemeinsame Wege – ein gemeinsames

deutschen Ostseeküste sowie im angren-

Magazin mit Hafenführer, ein gemein-

zenden Ausland und auf neue und attrak-

samer Messeauftritt, viele gemeinsame

tive Angebote für Ihren nächsten Törn!

28

BalticSailing-Magazin

Foto: Fotolia.de

sowie im angrenzenden Ausland sind zum großen Teil unmittelbare Nachbarn und somit

Vorteile in Sicht

Die BalticSailing-Card für Dauerlieger

A

uch 2015 sind Vorteile in Sicht für alle Dauerlieger in den deutschen Partnerhäfen: Beim Besuch weiterer deutscher BalticSailing-Partnerhäfen erhalten Karteninhaber attraktive 10% Ermäßigung auf die Hafengebühr (gültig für die erste Übernachtung). Nutzen Sie die BalticSailing-Card, um das BalticSailingRevier, die Besonderheiten der Partner-

häfen und ihre Angebote näher kennenzulernen und beim nächsten Törn gern wiederzukommen – wir wünschen Ihnen viel Spaß! Ihre persönliche BalticSailingCard (bzw. den gültigen Jahresaufkleber 2015) erhalten Sie als Dauerlieger in den deutschen Partnerhäfen exklusiv und kostenfrei in dem Hafenmeisterbüro Ihres Heimathafens.

BalticSailing-Magazin

29


Reportage

BalticSailing-Revier

BLUE STAR MARINA

Den Kurs auf Qualität gesetzt!

HHHHH

An Bord

Die BLUE STAR MARINAS

mit dem BalticSailing-Hafenführer

Zunehmend mehr Ostseehäfen führen das Qualitätssiegel als BLUE STAR MARINA, das den Besuchern geprüfte Qualität der gebotenen Serviceleistungen, Anlagen und Einrichtungen garantiert.

D

ie Erwartungen an den Landgang

Zertifizierte BLUE STAR MARINAS entspre-

nach einem langen Segeltag sind

chen bestimmten, festgelegten Anforde-

für jede Crew vielfältig:

rungen eines umfangreichen Kriterien-

Gepflegte sanitäre Einrichtungen, Kinder-

katalogs und stellen dies nach erfolgter

spielplatz, WLAN, Grillplatz, Fahrradverleih

Prüfung vor Ort mit bis zu fünf Sternen

oder auch die Möglichkeit, technischen

dar. Damit wird Besuchern einer Marina

Service in Anspruch zu nehmen.

ermöglicht, gezielt ihren Wunschhafen

Ein Restaurant im Hafen, Brötchenservice

anzusteuern, der ihre Erwartungen an

und Zugang zu den touristischen Möglich-

den Landgang sicher erfüllt.

keiten im Umfeld sind für viele Segler genauso wichtig wie eine gute Austattung und Versorgung am Steg.

20 & deutsche 22 dänische

Herzlich willkommen bei den BLUE STAR MARINAS! www.bluestarmarina.org

BalticSailing-Partnerhäfen



BalticSailing und Marina Verbund Ostsee gehen gemeinsame Wege

Auf den folgenden Seiten stellen sich die deutschen und dänischen BalticSailing-Partnerhäfen detailliert und mit all ihren Service- und Ausstattungsmerkmalen vor, freuen sich auf Ihren Besuch und wünschen Ihnen schon jetzt einen angenehmen Hafenaufenthalt.

Aus zwei macht eins!

Für viele Segler und Motorbootfahrer an der Ostsee ist dies wohl ein längst fälliger Schritt. Beim Segeln sind keine Ländergrenzen sichtbar, Häfen in Schleswig-Holstein und Mecklenburg-Vorpommern potentielle Zielhäfen aller Ostsee-Wassersportler.

A

b der Saison 2015/2016 gehen

Angebote für eine Attraktivierung des

die beiden Hafenkooperationen

gesamten Ostsee-Reviers und für zufrie-

BalticSailing und Marina Ver-

dene Gäste. Freuen Sie sich schon jetzt

bund Ostsee in dem neuen Verbund

auf die Vorteile eines großen Netzwerkes

Marina Network Association e.V.

von Sportboothäfen entlang der gesamten

gemeinsame Wege – ein gemeinsames

deutschen Ostseeküste sowie im angren-

Magazin mit Hafenführer, ein gemein-

zenden Ausland und auf neue und attrak-

samer Messeauftritt, viele gemeinsame

tive Angebote für Ihren nächsten Törn!

28

BalticSailing-Magazin

Foto: Fotolia.de

sowie im angrenzenden Ausland sind zum großen Teil unmittelbare Nachbarn und somit

Vorteile in Sicht

Die BalticSailing-Card für Dauerlieger

A

uch 2015 sind Vorteile in Sicht für alle Dauerlieger in den deutschen Partnerhäfen: Beim Besuch weiterer deutscher BalticSailing-Partnerhäfen erhalten Karteninhaber attraktive 10% Ermäßigung auf die Hafengebühr (gültig für die erste Übernachtung). Nutzen Sie die BalticSailing-Card, um das BalticSailingRevier, die Besonderheiten der Partner-

häfen und ihre Angebote näher kennenzulernen und beim nächsten Törn gern wiederzukommen – wir wünschen Ihnen viel Spaß! Ihre persönliche BalticSailingCard (bzw. den gültigen Jahresaufkleber 2015) erhalten Sie als Dauerlieger in den deutschen Partnerhäfen exklusiv und kostenfrei in dem Hafenmeisterbüro Ihres Heimathafens.

BalticSailing-Magazin

29


BalticSailing-Revier

Die BalticSailing-Partnerhäfen

20 & 22

Arnis Arnis

30

BalticSailing-Magazin

12 Sportboothafen der Stadtwerke Neustadt 13 Kommunalhafen Niendorf 14 Passat-Hafen, Travemünde 15 Fischereihafen Travemünde 16 Rosenhof Yachthafen, Travemünde 17 Böbs-Werft Yachthafen, Travemünde 18 Marina Baltica, Travemünde 19 Trave Werft, Lübeck 20 Hafendorf Wiek, Rügen

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Nysted Havn Rødbyhavn Trafikhavn Langø Lystbådehavn Nakskov Havn Hestehoved Havn Onsevig Havn Kragenæs Marina · Lystcamp Vesterby Havn, Fejø Dybvig Havn, Fejø Femø Havn Askø Havn Sakskøbing Lystbådehavn Sakskøbing Havn Guldborg Lystbådehavn

15 16 17 18 19 20 21

Lystbådehavne Nykøbing Falster Gedser Lystbådehavn Stubbekøbing Havn Sortsø Fritidshavn Nysted Sejlklub Tårs Fiskeri og Lystbådehavn* Vejrø Havn

22 23 24 25 26 27

Rosnæs Bådelaug* Bandholm Havn* Blans Havn* Hesnæs Havn Toreby Sejlklub* Lergravens Sejl- og Fiskeriklub*

Stubbekøbing Havn Sortsø Fritidshavn Saksøbing Havn Sak skøbing Lystbådehavn Guldborg Lystbådehavn Askø Lystbådehavn Femø Havn Dybvig Havn, Fejø Kragenæs Marina · Lystcamp Onsevig Havn Hestehoved Havn Nakskov Havn Rødby Trafikhavn Langø Lystbådehavn Nysted Havn Nysted Sejlklub Gedser Lystbådehavn Lystbådehavne Nykøbing Falster Vejrø Havn Vesterby Havn, Fejø Hesnæs Havn Marina Heiligenhafen Segler-Vereinigung Heiligenhafen Yachtwerft Heiligenhafen Hafen Orth, Fehmarn Yachthafen Burgstaaken, Fehmarn Yachthafen Burgtiefe Fehmarn Kommunal- u. Sportbooth. Großenbr. Yachthafen Grömitz Sportbooth. der Stadtwerke Neustadt Kommunalhafen Niendorf Passat-Hafen, Travemünde Fischereihafen Travemünde Rosenhof Yachthafen, Travemünde Böbs-Werft Yachthafen, Travemünde Marina Baltica, Travemünde Trave Werft, Lübeck Sporthafen Gelting-Mole Schleswiger Stadthafen WSG Arnis/Grödersby Hafendorf Wiek, Rügen

Die nachfolgende Tabelle soll Ihnen einen Überblick über die Entfernung (in Seemeilen) von einem BalticSailing-Partnerhafen zum anderen geben.

en omm k l l i W ord! an B

1 Sporthafen Gelting-Mole 2 WSG Arnis/Grödersby 3 Schleswiger Stadthafen 4 Marina Heiligenhafen 5 Segler-Vereinigung Heiligenhafen 6 Yachtwerft Heiligenhafen 7 Hafen Orth, Fehmarn 8 Yachthafen Burgstaaken, Fehmarn 9 Yachthafen Burgtiefe Fehmarn 10 Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode 11 Yachthafen Grömitz

Seemeilendiagramm

Stubbekøbing Havn 3 30 27 23 25 25 25 28 41 52 56 82 53 56 56 41 30 24 24 8 78 78 78 77 70 70 75 85 94 96 93 94 94 94 94 103 91 106 102 84 Sortsø Fritidshavn 3 27 24 20 22 22 22 25 38 49 53 79 50 53 53 44 27 23 23 10 81 81 81 80 73 73 78 88 97 99 96 97 97 97 97 106 90 106 103 86 Sakskøbing Havn 30 27 3 18 9 15 15 14 26 39 43 60 40 53 53 41 27 18 24 35 73 73 73 72 66 66 71 81 90 92 90 90 90 90 90 99 84 102 78 112 Sakskøbing Lystbådehavn 27 24 3 15 6 12 12 11 23 36 40 57 37 53 53 38 24 16 22 34 70 70 70 69 63 63 68 78 87 89 87 87 87 87 87 96 82 100 77 111 Guldborg Lystbådehavn 23 20 18 15 14 13 13 19 23 37 41 42 38 35 35 23 9 16 13 27 55 55 55 54 48 48 53 63 72 74 72 72 72 72 72 81 81 99 83 104 Askø Lystbådehavn 25 22 9 6 14 10 8 7 21 34 38 54 35 49 49 37 23 10 4 31 69 69 69 68 62 62 67 77 86 88 86 86 86 86 86 95 77 91 71 108 Femø Havn 25 22 15 12 13 10 5 9 23 36 40 56 37 48 48 36 22 7 5 31 68 68 68 67 61 61 66 76 85 87 84 85 85 85 85 94 96 88 74 108 Dybvig Havn, Fejø 25 22 15 12 13 8 5 5 17 30 34 50 31 48 48 36 22 6 2 32 59 59 59 58 63 63 65 79 90 90 90 91 91 91 91 100 71 85 70 109 Kragenæs Marina · Lystcamp 28 25 14 11 19 7 9 5 14 24 28 47 25 54 54 42 28 8 2 35 56 56 56 55 60 60 62 76 87 87 87 88 88 88 88 97 69 87 67 113 Onsevig Havn 41 38 26 23 23 21 23 17 14 13 17 33 14 59 59 59 32 12 12 43 42 42 42 41 46 46 48 62 73 73 73 74 74 74 74 83 57 70 56 119 Hestehoved Havn 52 49 39 36 37 34 36 30 24 13 3 28 3 54 54 54 46 16 15 54 38 38 38 37 42 42 44 58 69 69 69 70 70 70 70 79 49 66 53 130 Nakskov Havn 56 53 43 40 41 38 40 34 28 17 3 31 4 57 57 31 50 18 19 56 39 39 39 38 43 43 45 59 70 70 70 71 71 71 71 80 52 69 54 131 Rødby Trafikhavn 82 79 60 57 42 54 56 50 47 33 28 31 26 26 26 26 33 37 37 42 26 26 26 25 23 23 27 38 47 47 47 48 48 48 48 57 55 67 52 90 Langø Lystbådehavn 53 50 40 37 38 35 37 31 25 14 3 4 26 52 52 52 47 19 19 53 35 35 35 34 39 39 41 55 66 66 66 67 67 67 67 76 51 59 51 130 Nysted Havn 56 53 53 53 35 49 48 48 54 59 54 57 26 52 1 15 26 54 53 29 39 39 39 38 32 32 37 47 56 58 55 56 56 56 56 65 70 81 67 77 Nysted Sejlklub 56 53 53 53 35 49 48 48 54 59 54 57 26 52 1 15 26 54 53 29 39 39 39 38 32 32 37 47 56 58 55 56 56 56 56 65 70 81 67 77 Gedser Lystbådehavn 41 44 41 38 23 37 36 36 42 59 54 31 26 52 15 15 14 35 31 20 38 38 38 37 30 30 35 45 54 56 53 54 54 54 54 63 76 87 74 67 Lystbådehavne Nykøbing Falster 30 27 27 24 9 23 22 22 28 32 46 50 33 47 26 26 14 23 20 35 46 46 46 45 39 39 44 54 63 65 63 63 63 63 63 72 87 99 90 82 Vejrø Havn 24 23 18 16 16 10 7 6 8 12 16 18 37 19 54 54 35 23 6 33 45 45 45 40 46 46 55 64 69 74 74 75 75 75 75 79 80 78 67 110 Vesterby Havn, Fejø 24 23 24 22 13 4 5 2 2 12 15 19 37 19 53 53 31 20 6 36 47 47 47 44 51 51 54 67 73 77 78 79 79 79 79 84 70 81 67 112 Hesnæs Havn 8 10 35 34 27 31 31 32 35 43 54 56 42 53 29 29 20 35 33 36 86 86 86 54 48 48 52 63 71 73 73 73 74 74 75 83 95 107 93 77 Marina Heiligenhafen 78 81 73 70 55 69 68 59 56 42 38 39 26 35 39 39 38 46 45 47 86 1 1 7 9 9 12 27 36 38 36 37 37 37 37 46 49 57 46 112 Segler-Vereinigung Heiligenhafen 78 81 73 70 55 69 68 59 56 42 38 39 26 35 39 39 38 46 45 47 86 1 1 7 9 9 12 27 36 38 36 37 37 37 37 46 49 57 46 112 Yachtwerft Heiligenhafen 78 81 73 70 55 69 68 59 56 42 38 39 26 35 39 39 38 46 45 47 86 1 1 7 9 9 12 27 36 38 36 37 37 37 37 46 49 57 46 112 Hafen Orth, Fehmarn 77 80 72 69 54 68 67 58 55 41 37 38 25 34 38 38 37 45 40 44 54 7 7 7 8 8 11 26 35 37 35 36 36 36 36 45 50 59 46 101 Yachthafen Burgstaaken, Fehmarn 70 73 66 63 48 62 61 63 60 46 42 43 23 39 32 32 30 39 46 51 48 9 9 9 8 1 8 22 31 33 31 32 32 32 32 41 57 65 51 97 Yachthafen Burgtiefe Fehmarn 70 73 66 63 48 62 61 63 60 46 42 43 23 39 32 32 30 39 46 51 48 9 9 9 8 1 8 22 31 33 31 32 32 32 32 41 57 65 51 96 Kommunal- u. Sportboothafen Großenbr. 75 78 71 68 53 67 66 65 62 48 44 45 27 41 37 37 35 44 55 54 52 12 12 12 11 8 8 19 28 30 29 30 30 30 30 39 58 70 53 98 Yachthafen Grömitz 85 88 81 78 63 77 76 79 76 62 58 59 38 55 47 47 45 54 64 67 63 27 27 27 26 22 22 19 9 11 12 13 13 13 13 22 70 83 68 113 Sportbooth. der Stadtwerke Neustadt 94 97 90 87 72 86 85 90 87 73 69 70 47 66 56 56 54 63 69 73 71 36 36 36 35 31 31 28 9 7 10 11 11 11 11 20 77 90 75 121 Kommunalhafen Niendorf 96 99 92 89 74 88 87 90 87 73 69 70 47 66 58 58 56 65 74 77 73 38 38 38 37 33 33 30 11 7 7 8 8 8 8 17 80 92 78 124 Passat-Hafen, Travemünde 93 96 90 87 72 86 85 90 87 73 69 70 47 66 55 55 53 63 74 78 73 36 36 36 35 31 31 29 12 10 7 1 1 1 1 10 84 95 78 126 Fischereihafen Travemünde 94 97 90 87 72 86 85 91 88 74 70 71 48 67 56 56 54 63 75 79 73 37 37 37 36 32 32 30 13 11 8 1 1 1 1 9 84 95 78 127 Rosenhof Yachthafen, Travemünde 94 97 90 87 72 86 85 91 88 74 70 71 48 67 56 56 54 63 75 79 74 37 37 37 36 32 32 30 13 11 8 1 1 1 1 9 86 98 78 127 Böbs-Werft Yachthafen, Travemünde 94 97 90 87 72 86 85 91 88 74 70 71 48 67 56 56 54 63 75 79 74 37 37 37 36 32 32 30 13 11 8 1 1 1 1 9 86 98 79 127 Marina Baltica, Travemünde 94 97 90 87 72 86 85 91 88 74 70 71 48 67 56 56 54 63 75 79 75 37 37 37 36 32 32 30 13 11 8 1 1 1 1 9 86 98 79 127 Trave Werft, Lübeck 103 106 99 96 81 95 94 100 97 83 79 80 57 76 65 65 63 72 79 84 83 46 46 46 45 41 41 39 22 20 17 10 9 9 9 9 91 102 87 136 Sporthafen Gelting-Mole 91 90 84 82 81 77 72 71 69 57 49 52 55 51 70 70 76 87 67 70 95 49 49 49 50 57 57 58 70 77 80 84 84 86 86 86 91 31 19 151 Schleswiger Stadthafen 106 106 102 100 99 91 88 85 87 70 66 69 67 59 81 81 87 99 78 81 107 57 57 57 59 65 65 70 83 90 92 95 95 98 98 98 102 31 15 161 WSG Arnis/Grödersby 102 103 78 77 83 71 74 70 67 56 53 54 52 51 67 67 74 90 67 67 93 46 46 46 46 51 51 53 68 75 78 78 78 78 79 79 87 19 15 145 Hafendorf Wiek, Rügen 84 86 112 111 104 108 108 109 113 119 130 131 90 130 77 77 67 82 110 112 77 102 102 102 101 97 96 98 113 121 124 126 127 127 127 127 136 151 161 145 Die Messungen wurden mit Hilfe von Google Earth durchgeführt. Alle Angaben ohne Gewähr.

* Weitere Häfen auf Lolland-Falster.

BalticSailing-Magazin

31


BalticSailing-Revier

Die BalticSailing-Partnerhäfen

20 & 22

Arnis Arnis

30

BalticSailing-Magazin

12 Sportboothafen der Stadtwerke Neustadt 13 Kommunalhafen Niendorf 14 Passat-Hafen, Travemünde 15 Fischereihafen Travemünde 16 Rosenhof Yachthafen, Travemünde 17 Böbs-Werft Yachthafen, Travemünde 18 Marina Baltica, Travemünde 19 Trave Werft, Lübeck 20 Hafendorf Wiek, Rügen

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Nysted Havn Rødbyhavn Trafikhavn Langø Lystbådehavn Nakskov Havn Hestehoved Havn Onsevig Havn Kragenæs Marina · Lystcamp Vesterby Havn, Fejø Dybvig Havn, Fejø Femø Havn Askø Havn Sakskøbing Lystbådehavn Sakskøbing Havn Guldborg Lystbådehavn

15 16 17 18 19 20 21

Lystbådehavne Nykøbing Falster Gedser Lystbådehavn Stubbekøbing Havn Sortsø Fritidshavn Nysted Sejlklub Tårs Fiskeri og Lystbådehavn* Vejrø Havn

22 23 24 25 26 27

Rosnæs Bådelaug* Bandholm Havn* Blans Havn* Hesnæs Havn Toreby Sejlklub* Lergravens Sejl- og Fiskeriklub*

Stubbekøbing Havn Sortsø Fritidshavn Saksøbing Havn Sak skøbing Lystbådehavn Guldborg Lystbådehavn Askø Lystbådehavn Femø Havn Dybvig Havn, Fejø Kragenæs Marina · Lystcamp Onsevig Havn Hestehoved Havn Nakskov Havn Rødby Trafikhavn Langø Lystbådehavn Nysted Havn Nysted Sejlklub Gedser Lystbådehavn Lystbådehavne Nykøbing Falster Vejrø Havn Vesterby Havn, Fejø Hesnæs Havn Marina Heiligenhafen Segler-Vereinigung Heiligenhafen Yachtwerft Heiligenhafen Hafen Orth, Fehmarn Yachthafen Burgstaaken, Fehmarn Yachthafen Burgtiefe Fehmarn Kommunal- u. Sportbooth. Großenbr. Yachthafen Grömitz Sportbooth. der Stadtwerke Neustadt Kommunalhafen Niendorf Passat-Hafen, Travemünde Fischereihafen Travemünde Rosenhof Yachthafen, Travemünde Böbs-Werft Yachthafen, Travemünde Marina Baltica, Travemünde Trave Werft, Lübeck Sporthafen Gelting-Mole Schleswiger Stadthafen WSG Arnis/Grödersby Hafendorf Wiek, Rügen

Die nachfolgende Tabelle soll Ihnen einen Überblick über die Entfernung (in Seemeilen) von einem BalticSailing-Partnerhafen zum anderen geben.

en omm k l l i W ord! an B

1 Sporthafen Gelting-Mole 2 WSG Arnis/Grödersby 3 Schleswiger Stadthafen 4 Marina Heiligenhafen 5 Segler-Vereinigung Heiligenhafen 6 Yachtwerft Heiligenhafen 7 Hafen Orth, Fehmarn 8 Yachthafen Burgstaaken, Fehmarn 9 Yachthafen Burgtiefe Fehmarn 10 Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode 11 Yachthafen Grömitz

Seemeilendiagramm

Stubbekøbing Havn 3 30 27 23 25 25 25 28 41 52 56 82 53 56 56 41 30 24 24 8 78 78 78 77 70 70 75 85 94 96 93 94 94 94 94 103 91 106 102 84 Sortsø Fritidshavn 3 27 24 20 22 22 22 25 38 49 53 79 50 53 53 44 27 23 23 10 81 81 81 80 73 73 78 88 97 99 96 97 97 97 97 106 90 106 103 86 Sakskøbing Havn 30 27 3 18 9 15 15 14 26 39 43 60 40 53 53 41 27 18 24 35 73 73 73 72 66 66 71 81 90 92 90 90 90 90 90 99 84 102 78 112 Sakskøbing Lystbådehavn 27 24 3 15 6 12 12 11 23 36 40 57 37 53 53 38 24 16 22 34 70 70 70 69 63 63 68 78 87 89 87 87 87 87 87 96 82 100 77 111 Guldborg Lystbådehavn 23 20 18 15 14 13 13 19 23 37 41 42 38 35 35 23 9 16 13 27 55 55 55 54 48 48 53 63 72 74 72 72 72 72 72 81 81 99 83 104 Askø Lystbådehavn 25 22 9 6 14 10 8 7 21 34 38 54 35 49 49 37 23 10 4 31 69 69 69 68 62 62 67 77 86 88 86 86 86 86 86 95 77 91 71 108 Femø Havn 25 22 15 12 13 10 5 9 23 36 40 56 37 48 48 36 22 7 5 31 68 68 68 67 61 61 66 76 85 87 84 85 85 85 85 94 96 88 74 108 Dybvig Havn, Fejø 25 22 15 12 13 8 5 5 17 30 34 50 31 48 48 36 22 6 2 32 59 59 59 58 63 63 65 79 90 90 90 91 91 91 91 100 71 85 70 109 Kragenæs Marina · Lystcamp 28 25 14 11 19 7 9 5 14 24 28 47 25 54 54 42 28 8 2 35 56 56 56 55 60 60 62 76 87 87 87 88 88 88 88 97 69 87 67 113 Onsevig Havn 41 38 26 23 23 21 23 17 14 13 17 33 14 59 59 59 32 12 12 43 42 42 42 41 46 46 48 62 73 73 73 74 74 74 74 83 57 70 56 119 Hestehoved Havn 52 49 39 36 37 34 36 30 24 13 3 28 3 54 54 54 46 16 15 54 38 38 38 37 42 42 44 58 69 69 69 70 70 70 70 79 49 66 53 130 Nakskov Havn 56 53 43 40 41 38 40 34 28 17 3 31 4 57 57 31 50 18 19 56 39 39 39 38 43 43 45 59 70 70 70 71 71 71 71 80 52 69 54 131 Rødby Trafikhavn 82 79 60 57 42 54 56 50 47 33 28 31 26 26 26 26 33 37 37 42 26 26 26 25 23 23 27 38 47 47 47 48 48 48 48 57 55 67 52 90 Langø Lystbådehavn 53 50 40 37 38 35 37 31 25 14 3 4 26 52 52 52 47 19 19 53 35 35 35 34 39 39 41 55 66 66 66 67 67 67 67 76 51 59 51 130 Nysted Havn 56 53 53 53 35 49 48 48 54 59 54 57 26 52 1 15 26 54 53 29 39 39 39 38 32 32 37 47 56 58 55 56 56 56 56 65 70 81 67 77 Nysted Sejlklub 56 53 53 53 35 49 48 48 54 59 54 57 26 52 1 15 26 54 53 29 39 39 39 38 32 32 37 47 56 58 55 56 56 56 56 65 70 81 67 77 Gedser Lystbådehavn 41 44 41 38 23 37 36 36 42 59 54 31 26 52 15 15 14 35 31 20 38 38 38 37 30 30 35 45 54 56 53 54 54 54 54 63 76 87 74 67 Lystbådehavne Nykøbing Falster 30 27 27 24 9 23 22 22 28 32 46 50 33 47 26 26 14 23 20 35 46 46 46 45 39 39 44 54 63 65 63 63 63 63 63 72 87 99 90 82 Vejrø Havn 24 23 18 16 16 10 7 6 8 12 16 18 37 19 54 54 35 23 6 33 45 45 45 40 46 46 55 64 69 74 74 75 75 75 75 79 80 78 67 110 Vesterby Havn, Fejø 24 23 24 22 13 4 5 2 2 12 15 19 37 19 53 53 31 20 6 36 47 47 47 44 51 51 54 67 73 77 78 79 79 79 79 84 70 81 67 112 Hesnæs Havn 8 10 35 34 27 31 31 32 35 43 54 56 42 53 29 29 20 35 33 36 86 86 86 54 48 48 52 63 71 73 73 73 74 74 75 83 95 107 93 77 Marina Heiligenhafen 78 81 73 70 55 69 68 59 56 42 38 39 26 35 39 39 38 46 45 47 86 1 1 7 9 9 12 27 36 38 36 37 37 37 37 46 49 57 46 112 Segler-Vereinigung Heiligenhafen 78 81 73 70 55 69 68 59 56 42 38 39 26 35 39 39 38 46 45 47 86 1 1 7 9 9 12 27 36 38 36 37 37 37 37 46 49 57 46 112 Yachtwerft Heiligenhafen 78 81 73 70 55 69 68 59 56 42 38 39 26 35 39 39 38 46 45 47 86 1 1 7 9 9 12 27 36 38 36 37 37 37 37 46 49 57 46 112 Hafen Orth, Fehmarn 77 80 72 69 54 68 67 58 55 41 37 38 25 34 38 38 37 45 40 44 54 7 7 7 8 8 11 26 35 37 35 36 36 36 36 45 50 59 46 101 Yachthafen Burgstaaken, Fehmarn 70 73 66 63 48 62 61 63 60 46 42 43 23 39 32 32 30 39 46 51 48 9 9 9 8 1 8 22 31 33 31 32 32 32 32 41 57 65 51 97 Yachthafen Burgtiefe Fehmarn 70 73 66 63 48 62 61 63 60 46 42 43 23 39 32 32 30 39 46 51 48 9 9 9 8 1 8 22 31 33 31 32 32 32 32 41 57 65 51 96 Kommunal- u. Sportboothafen Großenbr. 75 78 71 68 53 67 66 65 62 48 44 45 27 41 37 37 35 44 55 54 52 12 12 12 11 8 8 19 28 30 29 30 30 30 30 39 58 70 53 98 Yachthafen Grömitz 85 88 81 78 63 77 76 79 76 62 58 59 38 55 47 47 45 54 64 67 63 27 27 27 26 22 22 19 9 11 12 13 13 13 13 22 70 83 68 113 Sportbooth. der Stadtwerke Neustadt 94 97 90 87 72 86 85 90 87 73 69 70 47 66 56 56 54 63 69 73 71 36 36 36 35 31 31 28 9 7 10 11 11 11 11 20 77 90 75 121 Kommunalhafen Niendorf 96 99 92 89 74 88 87 90 87 73 69 70 47 66 58 58 56 65 74 77 73 38 38 38 37 33 33 30 11 7 7 8 8 8 8 17 80 92 78 124 Passat-Hafen, Travemünde 93 96 90 87 72 86 85 90 87 73 69 70 47 66 55 55 53 63 74 78 73 36 36 36 35 31 31 29 12 10 7 1 1 1 1 10 84 95 78 126 Fischereihafen Travemünde 94 97 90 87 72 86 85 91 88 74 70 71 48 67 56 56 54 63 75 79 73 37 37 37 36 32 32 30 13 11 8 1 1 1 1 9 84 95 78 127 Rosenhof Yachthafen, Travemünde 94 97 90 87 72 86 85 91 88 74 70 71 48 67 56 56 54 63 75 79 74 37 37 37 36 32 32 30 13 11 8 1 1 1 1 9 86 98 78 127 Böbs-Werft Yachthafen, Travemünde 94 97 90 87 72 86 85 91 88 74 70 71 48 67 56 56 54 63 75 79 74 37 37 37 36 32 32 30 13 11 8 1 1 1 1 9 86 98 79 127 Marina Baltica, Travemünde 94 97 90 87 72 86 85 91 88 74 70 71 48 67 56 56 54 63 75 79 75 37 37 37 36 32 32 30 13 11 8 1 1 1 1 9 86 98 79 127 Trave Werft, Lübeck 103 106 99 96 81 95 94 100 97 83 79 80 57 76 65 65 63 72 79 84 83 46 46 46 45 41 41 39 22 20 17 10 9 9 9 9 91 102 87 136 Sporthafen Gelting-Mole 91 90 84 82 81 77 72 71 69 57 49 52 55 51 70 70 76 87 67 70 95 49 49 49 50 57 57 58 70 77 80 84 84 86 86 86 91 31 19 151 Schleswiger Stadthafen 106 106 102 100 99 91 88 85 87 70 66 69 67 59 81 81 87 99 78 81 107 57 57 57 59 65 65 70 83 90 92 95 95 98 98 98 102 31 15 161 WSG Arnis/Grödersby 102 103 78 77 83 71 74 70 67 56 53 54 52 51 67 67 74 90 67 67 93 46 46 46 46 51 51 53 68 75 78 78 78 78 79 79 87 19 15 145 Hafendorf Wiek, Rügen 84 86 112 111 104 108 108 109 113 119 130 131 90 130 77 77 67 82 110 112 77 102 102 102 101 97 96 98 113 121 124 126 127 127 127 127 136 151 161 145 Die Messungen wurden mit Hilfe von Google Earth durchgeführt. Alle Angaben ohne Gewähr.

* Weitere Häfen auf Lolland-Falster.

BalticSailing-Magazin

31


45 Wohnmobilstellplätze 54° 45,5‘ N · 09° 51,8‘ E

54° 31,7‘ N • 09° 34,4‘ E

direkt am Schleswiger Stadthafen bieten festen Halt unter den Füßen und einen wunderschönen Blick auf die Schlei.

Sporthafen Gelting-Mole

Schleswiger Stadthafen

Sporthafen Gelting-Mole GmbH · Gelting-Mole · D-24395 Niesgrau Tel.: +49 (0)4643 / 18 52 80 (Verwaltung) · Fax: 18 51 00 · www.sporthafen-gelting-mole.de Hafenmeister: Patrick Gandyra · Frank Volkmann · Tel.: +49 (0)4643 / 22 35 · E-Mail: info@sporthafen-gelting-mole.de

Schleswiger Stadthafen · Am Hafen 5 · 24837 Schleswig Tel.: +49 (0)4621 / 80 14 50 · Fax: 80 14 51 · www.hafen-schleswig.de Hafenmeister: Harald Eschen · Mobil: +49 (0)172 / 438 73 35 · E-Mail: hafen@schleswiger-stadtwerke.de Dom/Altstadt

0,4

Holmer SVS Steg 8

Eiscafé Shop

Restaurant

Bistro

2,3

0

2

Steg 6 Steg

Steg

5

Steg

7

4

Steg

3

Steg

Steg

Steg

1

3,5

2,5

3,1

rgastschiffe

Brücke für Fah

3,1

Foto: www.luftbild.flights

1,4

P P

3,2 P

in max. 1 km

max.25t

3 km

400 m

7 km

3,5 km

Highlights

Park 4 km

7 km

D Der Sporthafen Gelting-Mole liegt am Rande der Flensburger Förde in der Geltinger Bucht nahe dem Naturschutzgebiet Geltinger Birk. Die Zufahrt zum Hafen erfolgt über die betonnte und nachts befeuerte Fahrrinne des ehem. Fährhafens, direkt vor dem Molenkopf wechselt man dann nach steuerbord in die Hafeneinfahrt. Der Hafen bietet bei einer Tiefe von 2,50 m bis 3,50 m geschützte Liegeplätze für ca. 450 Segel- und Motorboote bis 16 m Länge. Großsegler legen am ehem. Fähranleger an. Dort ist auch die Dieseltankstelle. Freie Gastliegeplätze sind grün gekennzeichnet. Ausreichend kostenfreie Kundenparkplätze sind vorhanden. Das W-LAN ist kostenfrei. Der Hafen ist mit einem Defibrillator ausgestattet. Gelting-Mole ist der ideale Ausgangshafen für Ausflüge in die dänische Südsee. Per Tagestörn sind ca. 40 Häfen erreichbar. DK Lystbådehavnen Gelting Mole ligger ud til Flensborg Fjord i Geltinger bugten nær naturparken Geltinger Birk. Indsejling til havnen sker gennem den tidligere færgehavns afmærkede sejlrende, der er oplyst om natten; ud for molehovedet skifter man til styrbord ind i havneløbet. Havnens dybde er fra 2,50 m til 3,50 m og tilbyder beskyttede liggepladser til omkring 450 lystbåde og motorbåde på op til 16 m. Større skibe kan ligge til ved den tidligere færgehavn. Her findes også diesel tankstation. Frie gæstepladser er markeret med grøn. Der er mange gratis parkeringspladser. Gratis trådløs internet. Der findes hjertestarter i havnen. Gelting Mole er den ideelle havn for udflugter i den danske sydlige Østersø. På en dagstur er ca 40 havne inden for rækkevidde. GB The Gelting-Mole harbour is located at the edge of the Flensburg Fjord in the Gelting bay near the Geltinger Birk nature reserve. Access to the harbour is via the buoyed shipping channel of the former ferry port, which is illuminated at night. Directly opposite the pier head, ships have to turn starboard into the harbour entrance. With a depth of 2.50 m to 3.50 m, the harbour offers protected berths for approx.450 sailing and motor boats up to a length of 16 m. Tall ships dock at the former ferry terminal. This is where the diesel filling station is located. Free berths for guests are marked in green. A sufficient number of customer parking spaces is also available. Free wireless LAN. The harbour is equipped with a defibrillator. Gelting-Mole is the ideal starting port for trips into the Danish South Sea. Approx. 40 harbours can be reached in a day trip.

2,3

in max. 1 km

max.14t

500 m

10 m

500 m

500 m

Highlights

1,5 km

10 km

D Im Schleswiger Stadthafen treffen Gast- und Dauerlieger auf erstklassigen Service in zentraler Lage. 148 Liegeplätze für Sportboote bis 3,50 m Wassertiefe stehen Gast- und Dauerliegern hier zur Verfügung. Jeder Liegeplatz verfügt über Stromund Wasser­entnahmestellen. Ein Schwellschutz an den Stegen gewährleistet ruhiges Liegen bei nahezu jeder Windrichtung. Die zentrale Lage des Hafens bietet beste Möglichkeiten für einen Landgang. Neben den zahlreichen kulturellen Highlights der Stadt finden sich in unmittelbarer Hafennähe Gastronomie, Einkaufsmöglichkeiten, die Tourist-Information sowie ein Stadtpark mit Badestrand. Der Schleswiger Stadt­hafen wurde vom Deutschen Tourismusverband e.V. nach den Kriterien der „Gelben Welle“ klassifiziert. DK I Slesvig Byhavn møder gæstelystsejlere og fastliggere førsteklasses service med en central beliggenhed. 148 liggepladser til lystbåde med op til 3,50 meter dybde står til rådighed for gæstelystsejlere og fastliggere. Hver liggeplads råder over strøm og vand. En beskyttelse mod dønninger ved molerne sørger for roligt vand ved næsten enhver vindretning. Den centrale placering af havnen giver de bedste muligheder for landgang. Udover de talrige kulturelle seværdigheder i byen findes der restauranter, indkøbsmuligheder, turistinformation samt en bypark med badestrand lige i nærheden af havnen. Havnen i Slesvig er klassificeret i henhold til kriterierne i „Gelbe Welle” af den tyske turistorganisation Deutscher Tourismusverband e.V. GB Schleswig city port offers first-class service in a central location to both guests and long-term users. 148 berths for sport boats with a water depth of up to 3.50 m are available to guests and long-term users. All berths are equipped with utilities such as electricity and water supply facilities. A special construction along the boat launches calms rough water at any wind direction. The central position of the port offers best opportunities for shore leaves. In addition to the numerous cultural highlights of the city, restaurants, shopping facilities, the tourist information centre and a city park with bathing beach can be found in the immediate vicinity of the port. The Schleswig city port has been classified by the Deutsche Tourismusverband e.V. (German Tourism Association) according to the “Yellow Wave“ criteria.

Bootsmann Baum Lehbek 31 · 24395 Gelting · Tel. 04643 / 24 80

32

BalticSailing-Magazin

BalticSailing-Magazin

33

Foto: Schleswiger Kommualbetriebe GmbH

BalticSailing-Revier


45 Wohnmobilstellplätze 54° 45,5‘ N · 09° 51,8‘ E

54° 31,7‘ N • 09° 34,4‘ E

direkt am Schleswiger Stadthafen bieten festen Halt unter den Füßen und einen wunderschönen Blick auf die Schlei.

Sporthafen Gelting-Mole

Schleswiger Stadthafen

Sporthafen Gelting-Mole GmbH · Gelting-Mole · D-24395 Niesgrau Tel.: +49 (0)4643 / 18 52 80 (Verwaltung) · Fax: 18 51 00 · www.sporthafen-gelting-mole.de Hafenmeister: Patrick Gandyra · Frank Volkmann · Tel.: +49 (0)4643 / 22 35 · E-Mail: info@sporthafen-gelting-mole.de

Schleswiger Stadthafen · Am Hafen 5 · 24837 Schleswig Tel.: +49 (0)4621 / 80 14 50 · Fax: 80 14 51 · www.hafen-schleswig.de Hafenmeister: Harald Eschen · Mobil: +49 (0)172 / 438 73 35 · E-Mail: hafen@schleswiger-stadtwerke.de Dom/Altstadt

0,4

Holmer SVS Steg 8

Eiscafé Shop

Restaurant

Bistro

2,3

0

2

Steg 6 Steg

Steg

5

Steg

7

4

Steg

3

Steg

Steg

Steg

1

3,5

2,5

3,1

rgastschiffe

Brücke für Fah

3,1

Foto: www.luftbild.flights

1,4

P P

3,2 P

in max. 1 km

max.25t

3 km

400 m

7 km

3,5 km

Highlights

Park 4 km

7 km

D Der Sporthafen Gelting-Mole liegt am Rande der Flensburger Förde in der Geltinger Bucht nahe dem Naturschutzgebiet Geltinger Birk. Die Zufahrt zum Hafen erfolgt über die betonnte und nachts befeuerte Fahrrinne des ehem. Fährhafens, direkt vor dem Molenkopf wechselt man dann nach steuerbord in die Hafeneinfahrt. Der Hafen bietet bei einer Tiefe von 2,50 m bis 3,50 m geschützte Liegeplätze für ca. 450 Segel- und Motorboote bis 16 m Länge. Großsegler legen am ehem. Fähranleger an. Dort ist auch die Dieseltankstelle. Freie Gastliegeplätze sind grün gekennzeichnet. Ausreichend kostenfreie Kundenparkplätze sind vorhanden. Das W-LAN ist kostenfrei. Der Hafen ist mit einem Defibrillator ausgestattet. Gelting-Mole ist der ideale Ausgangshafen für Ausflüge in die dänische Südsee. Per Tagestörn sind ca. 40 Häfen erreichbar. DK Lystbådehavnen Gelting Mole ligger ud til Flensborg Fjord i Geltinger bugten nær naturparken Geltinger Birk. Indsejling til havnen sker gennem den tidligere færgehavns afmærkede sejlrende, der er oplyst om natten; ud for molehovedet skifter man til styrbord ind i havneløbet. Havnens dybde er fra 2,50 m til 3,50 m og tilbyder beskyttede liggepladser til omkring 450 lystbåde og motorbåde på op til 16 m. Større skibe kan ligge til ved den tidligere færgehavn. Her findes også diesel tankstation. Frie gæstepladser er markeret med grøn. Der er mange gratis parkeringspladser. Gratis trådløs internet. Der findes hjertestarter i havnen. Gelting Mole er den ideelle havn for udflugter i den danske sydlige Østersø. På en dagstur er ca 40 havne inden for rækkevidde. GB The Gelting-Mole harbour is located at the edge of the Flensburg Fjord in the Gelting bay near the Geltinger Birk nature reserve. Access to the harbour is via the buoyed shipping channel of the former ferry port, which is illuminated at night. Directly opposite the pier head, ships have to turn starboard into the harbour entrance. With a depth of 2.50 m to 3.50 m, the harbour offers protected berths for approx.450 sailing and motor boats up to a length of 16 m. Tall ships dock at the former ferry terminal. This is where the diesel filling station is located. Free berths for guests are marked in green. A sufficient number of customer parking spaces is also available. Free wireless LAN. The harbour is equipped with a defibrillator. Gelting-Mole is the ideal starting port for trips into the Danish South Sea. Approx. 40 harbours can be reached in a day trip.

2,3

in max. 1 km

max.14t

500 m

10 m

500 m

500 m

Highlights

1,5 km

10 km

D Im Schleswiger Stadthafen treffen Gast- und Dauerlieger auf erstklassigen Service in zentraler Lage. 148 Liegeplätze für Sportboote bis 3,50 m Wassertiefe stehen Gast- und Dauerliegern hier zur Verfügung. Jeder Liegeplatz verfügt über Stromund Wasser­entnahmestellen. Ein Schwellschutz an den Stegen gewährleistet ruhiges Liegen bei nahezu jeder Windrichtung. Die zentrale Lage des Hafens bietet beste Möglichkeiten für einen Landgang. Neben den zahlreichen kulturellen Highlights der Stadt finden sich in unmittelbarer Hafennähe Gastronomie, Einkaufsmöglichkeiten, die Tourist-Information sowie ein Stadtpark mit Badestrand. Der Schleswiger Stadt­hafen wurde vom Deutschen Tourismusverband e.V. nach den Kriterien der „Gelben Welle“ klassifiziert. DK I Slesvig Byhavn møder gæstelystsejlere og fastliggere førsteklasses service med en central beliggenhed. 148 liggepladser til lystbåde med op til 3,50 meter dybde står til rådighed for gæstelystsejlere og fastliggere. Hver liggeplads råder over strøm og vand. En beskyttelse mod dønninger ved molerne sørger for roligt vand ved næsten enhver vindretning. Den centrale placering af havnen giver de bedste muligheder for landgang. Udover de talrige kulturelle seværdigheder i byen findes der restauranter, indkøbsmuligheder, turistinformation samt en bypark med badestrand lige i nærheden af havnen. Havnen i Slesvig er klassificeret i henhold til kriterierne i „Gelbe Welle” af den tyske turistorganisation Deutscher Tourismusverband e.V. GB Schleswig city port offers first-class service in a central location to both guests and long-term users. 148 berths for sport boats with a water depth of up to 3.50 m are available to guests and long-term users. All berths are equipped with utilities such as electricity and water supply facilities. A special construction along the boat launches calms rough water at any wind direction. The central position of the port offers best opportunities for shore leaves. In addition to the numerous cultural highlights of the city, restaurants, shopping facilities, the tourist information centre and a city park with bathing beach can be found in the immediate vicinity of the port. The Schleswig city port has been classified by the Deutsche Tourismusverband e.V. (German Tourism Association) according to the “Yellow Wave“ criteria.

Bootsmann Baum Lehbek 31 · 24395 Gelting · Tel. 04643 / 24 80

32

BalticSailing-Magazin

BalticSailing-Magazin

33

Foto: Schleswiger Kommualbetriebe GmbH

BalticSailing-Revier


BalticSailing-Revier Die schnelle Antwort 54° 38,0‘ N · 09° 55,0‘ E

für unterwegs und alle Infos zur WSG Arnis/Grödersby gibt es hier oder im sozialen Netzwerk.

WSG Arnis/Grödersby e.V. WSG Arnis/Grödersby e.V. · Friedenshöher Straße 21 · D-24376 Grödersby Tel.: +49 (0)4642 / 44 21 · Fax: 91 05 13 · www.wsg-arnis.de Hafenmeister: Hans-Joachim Jensch · Tel.: +49 (0)4642 / 44 21 · E-Mail: hafenmeister@wsg-arnis.de

3,0

Der echte Norden

2,5 2,5 3,0

Von wegen nur Regen und Fisch – „10 mal überraschend anders“ zeigt sich das nördlichste Bundesland mit neuem Slogan und auf seine eigene Weise als „der echte Norden“…

2,5

1,2

2,5 2,8

M&P

3,0

in max. 1 km

max.15t

400 m

800 m

500 m

1,4

D Von der Ostsee kommend den Leuchtturm Schleimünde ansteuern, dann bis zum Hafen Kappeln. Die Klappbrücke öffnet jede Stunde 15 Minuten vor Voll und gibt den Weg frei Richtung Arnis. Ein betonntes Nebenfahrwasser biegt nach etwa 1 NM steuerbord zum WSG-Hafen ab. Der mit 4 Sternen international zertifizierte Hafen liegt bei fast allen Windrichtungen sehr geschützt im Arnisser Noor. Er bietet über 240 Liegeplätze an fünf Stegen mit breiten Boxengassen für Boote bis zu 15 m Länge und 2,10 m Tiefgang. Der Hafen verfügt über eine moderne Infrastruktur- und Serviceausstattung und wird nachts von einem professionellen Wachdienst bewacht. Für Kinder bietet ein gesicherter Kinderspielplatz eine schöne Abwechslung. Für Ausflüge in die Umgebung stehen Leihfahrräder (auch E-Bikes) zur Verfügung. DK Når man kommer fra Østersøen styrer man mod fyrtårnet Schleimünde og så til havnen i Kappeln. Klapbroen åbner sig en gang i timen 15 minutter før hver fulde time og giver vejen fri i retning af Arnis. En afmærket sejlrende bøjer efter ca. 1 nm styrbords til WSG-havnen. Vores med 4 stjerner internationalt certificerede havn ligger ved næsten alle vindretninger meget beskyttet i Arnisser Noor. Den har over 240 fortøjringspladser ved fem gangbroer med brede bokspladser til op til 15 m lange og 2,10 m dybgående både. Havnen råder over moderne infrastruktur- og serviceudstyr og bevogtes om natten af en professionel vagttjeneste. For børn tilbyder en sikret legeplads en dejlig afveksling. Der står udlejningscykler (også elcykler) til rådighed til udflugter i omgivelsen.

Highlights

34

BalticSailing-Magazin

Foto: photocase.com

600 m

GB Coming from the Baltic Sea, steer the boat towards Schleimünde lighthouse and then continue to Kappeln harbour. The counterpoise bridge opens every hour 15 minutes before the full hour for the passage to Arnis. After about 1 NM, a buoyed tributary waterway on the starboard side branches off to the WSG harbour. Our internationally certified 4-star harbour is located in the Arnis Noor region and offers very good wind protection from almost any direction. It has more than 240 moorings with wide mooring lanes for boats up to 15 m long and with up to 2.10 m draught. The harbour is equipped with state-of-the-art infrastructure and service facilities and is watched by a professional security firm at night. For children, a secured playground offers a nice change from life on board. And if you would like to explore the surrounding countryside, you can easily rent a bike or e-bike.


BalticSailing-Revier Die schnelle Antwort 54° 38,0‘ N · 09° 55,0‘ E

für unterwegs und alle Infos zur WSG Arnis/Grödersby gibt es hier oder im sozialen Netzwerk.

WSG Arnis/Grödersby e.V. WSG Arnis/Grödersby e.V. · Friedenshöher Straße 21 · D-24376 Grödersby Tel.: +49 (0)4642 / 44 21 · Fax: 91 05 13 · www.wsg-arnis.de Hafenmeister: Hans-Joachim Jensch · Tel.: +49 (0)4642 / 44 21 · E-Mail: hafenmeister@wsg-arnis.de

3,0

Der echte Norden

2,5 2,5 3,0

Von wegen nur Regen und Fisch – „10 mal überraschend anders“ zeigt sich das nördlichste Bundesland mit neuem Slogan und auf seine eigene Weise als „der echte Norden“…

2,5

1,2

2,5 2,8

M&P

3,0

in max. 1 km

max.15t

400 m

800 m

500 m

1,4

D Von der Ostsee kommend den Leuchtturm Schleimünde ansteuern, dann bis zum Hafen Kappeln. Die Klappbrücke öffnet jede Stunde 15 Minuten vor Voll und gibt den Weg frei Richtung Arnis. Ein betonntes Nebenfahrwasser biegt nach etwa 1 NM steuerbord zum WSG-Hafen ab. Der mit 4 Sternen international zertifizierte Hafen liegt bei fast allen Windrichtungen sehr geschützt im Arnisser Noor. Er bietet über 240 Liegeplätze an fünf Stegen mit breiten Boxengassen für Boote bis zu 15 m Länge und 2,10 m Tiefgang. Der Hafen verfügt über eine moderne Infrastruktur- und Serviceausstattung und wird nachts von einem professionellen Wachdienst bewacht. Für Kinder bietet ein gesicherter Kinderspielplatz eine schöne Abwechslung. Für Ausflüge in die Umgebung stehen Leihfahrräder (auch E-Bikes) zur Verfügung. DK Når man kommer fra Østersøen styrer man mod fyrtårnet Schleimünde og så til havnen i Kappeln. Klapbroen åbner sig en gang i timen 15 minutter før hver fulde time og giver vejen fri i retning af Arnis. En afmærket sejlrende bøjer efter ca. 1 nm styrbords til WSG-havnen. Vores med 4 stjerner internationalt certificerede havn ligger ved næsten alle vindretninger meget beskyttet i Arnisser Noor. Den har over 240 fortøjringspladser ved fem gangbroer med brede bokspladser til op til 15 m lange og 2,10 m dybgående både. Havnen råder over moderne infrastruktur- og serviceudstyr og bevogtes om natten af en professionel vagttjeneste. For børn tilbyder en sikret legeplads en dejlig afveksling. Der står udlejningscykler (også elcykler) til rådighed til udflugter i omgivelsen.

Highlights

34

BalticSailing-Magazin

Foto: photocase.com

600 m

GB Coming from the Baltic Sea, steer the boat towards Schleimünde lighthouse and then continue to Kappeln harbour. The counterpoise bridge opens every hour 15 minutes before the full hour for the passage to Arnis. After about 1 NM, a buoyed tributary waterway on the starboard side branches off to the WSG harbour. Our internationally certified 4-star harbour is located in the Arnis Noor region and offers very good wind protection from almost any direction. It has more than 240 moorings with wide mooring lanes for boats up to 15 m long and with up to 2.10 m draught. The harbour is equipped with state-of-the-art infrastructure and service facilities and is watched by a professional security firm at night. For children, a secured playground offers a nice change from life on board. And if you would like to explore the surrounding countryside, you can easily rent a bike or e-bike.


Das Naturschutzgebiet Graswarder bietet von Ostern bis Oktober 2x täglich Führungen an.

54° 22,49‘ N · 10° 59,14‘ E

Wussten Sie schon,

Foto: Tourismus-Service Heiligenhafen

Natur pur auf dem Graswarder

54° 22,3‘ N · 10° 59,38‘ E

dass die Segler-Vereinigung einen eigenen Shanty-Chor hat? Eingeweihte nennen ihn auch die „Rentner-Sailors-Singers“. Jeden Donnerstag ist Übungsarbeit unter professioneller Leitung.

Marina Heiligenhafen

Segler-Vereinigung Heiligenhafen

Marina Heiligenhafen · Am Yachthafen 4a · D-23774 Heiligenhafen Tel.: +49 (0)4362 / 50 34-24 oder -25 · Fax: 50 34-26 · www.marina-heiligenhafen.de Hafenmeister: Sven Schwarck · Mobil: +49 (0)174 / 586 68 71 · E-Mail: s.schwarck@hvbkg.de

Segler-Vereinigung Heiligenhafen · Kapitän-Nissen-Straße · D-23774 Heiligenhafen Tel.: +49 (0)4362 / 79 18 · www.svh-ssch.de Hafenmeister: Manfred Heisler · E-Mail: svh-ssch@t-online.de

Bunkerstation

2,3

3,0

0,6

2,6 2,6 2,7

3,2

0,4

2,7

3,0

2,5 2,2

2,3

3,0

3,2

0,6

2,3

2,1 2,2

0,6

2,5 2,1

2,3 0,5

5,2

2,0

4,8 0,7

in max. 1 km

500 m

100 m

500 m

400 m

3,0 0,6

D Die Marina Heiligenhafen ist ein Stadthafen mit 1.000 Liegeplätzen für Segel- und Motoryachten in nahezu allen Größen. Der Service-Point an Steg 6 ist Anlaufstelle für alle Gastlieger und in der Zeit vom 15.06. bis 15.09. täglich von 7.00 bis mind. 21.00 Uhr geöffnet. Für Bahnreisende und skandinavische Gäste bietet der Hafenservice einen kostenlosen Shuttle-Ser­vice an, der z.B. die ortsansässigen Grenzhändler anfährt. Die Bunkerstation für Diesel liegt an der Ostmole am Anfang des Fischereihafens. Die Marina Heiligenhafen ist ein Familienhafen – eine maritime Erlebnispromenade mit großem Abenteuerspielplatz sowie vier Grillplätzen sorgt für jede Menge Spaß und Abwechslung. Direkt von der Hafenpromenade ist seit Sommer 2012 die neue, einzigartige Erlebnis-Seebrücke zu erreichen. DK Marina Heiligenhafen er en byhavn med 1.000 bådpladser til sejl- og motorbåde i næsten alle størrelser. Det ServicePoint på bro 6 er anløbssted for alle gæster, og i perioden fra 15.06. til 15.09. er der åbent dagligt fra kl. 7.00 til min. kl. 21.00. Havneservicen tilbyder en gratis shuttle-service til togrejsende og skandinaviske gæster, der bl.a. kører til de lokale grænsemarkeder. Bunkerstationen for diesel er ved østmolen ved begyndelsen af fiskerihavnen. Marinaen Heiligenhafen er en familiehavn – en maritim oplevelsespromenade med stor byggelegeplads og fire grillpladser sørger for masser af sjov og afveksling. Fra sommeren 2012 føres man direkte fra havnepromenaden ud på den nye, enestående oplevelses-skribsbro.

Highlights

200 m

AktivHus 2 km

in max. 1 km

500 m

20 m

2 km

2 km

D Links vor dem Heiligenhafener Kommunalhafen liegt der mit 4 Sternen zertifizierte Sportboothafen der SeglerVereinigung Heiligenhafen. Der gepflegte, geschützte Vereinshafen bietet knapp 100 Liegeplätze in einem familiären Ambiente. An allen Wochentagen kann die aktive Jugendarbeit beobachtet werden. Auch Gäste sind herzlich eingeladen, an der Mittwochsregatta teilzunehmen. Alle Steganlagen sind neu errichtet und garantieren optimale Strom- und Wasserversorgung. Freie Liegeplätze sind mit grünen Schildern gekennzeichnet und Hafenmeister oder Vereinsmitglieder haben immer eine helfende Hand beim An- und Ablegen. Die Heiligenhafener Innenstadt ist in wenigen Minuten erreichbar. An den Hafen angrenzend befindet sich eine Bootswerft mit weiteren Serviceleistungen. DK Til venstre foran havnen Heiligenhafener Kommunalhafen ligger den med 4 stjerner certificerede motorbådshavn fra Segler-Vereinigung Heiligenhafen (lystsejler-forening Heiligenhafen). Foreningens velplejede, beskyttede havn råder over knap 100 fortøjringspladser i familiær atmosfære. Alle ugens dage kan man iagttage det aktive ungdomsarbejde. Gæster er også hjertelig velkomne til at deltage i onsdagsregattaen. Alle gangbro-anlæg er nyopførte og garanterer en optimal strøm- og vandforsyning. Frie fortøjringspladser er markeret med grønne skilte, og havnemesteren eller foreningens medlemmer giver altid gerne en hjælpende hånd, når man lægger til eller fra. Man kan komme til Heiligenhafens city på få minutter. Et bådeværft med yderligere serviceydelser befinder sig lige ved havnen.

Highlights

GB Heiligenhafen marina is a harbour with 1,000 berths catering for sailing boats and motor yachts of virtually any size. The service point at Pier 6 is the place of call for all guests and is open daily from 15 June to 15 September from 7 am until at least 9 pm. For Scandinavian visitors and those arriving by rail, the harbour service offers a free shuttle service to connect with the local border traders. The diesel bunker station is on the eastern mole at the beginning of the fishing harbour. Heiligenhafen marina is a family marina – a maritime experience area with a large adventure playground and four barbecue sites that offers plenty of fun and a pleasant change. The new, unique pier experience is accessible directly from the marina promenade since summer 2012.

2 km

AktivHus 2 km

Fisch-Hütte Sprayhoods & Persenninge Riggtechnik & Reffsysteme Tel.: 04362 / 61 99 info@oundh.de · www.oundh.de

36

Foto: Nord-Ostsee Pictures

2,4

NSG Graswarder

0,7 3,0

BalticSailing-Magazin

Industriestraße 13 23774 Heiligenhafen Tel.: 04362/22 32 www.fisch-huette.de

GB To the left of the Heiligenhafen municipal harbour lies the 4-star marina of the Heiligenhafen sailing club (Segler-Vereinigung Heiligenhafen). The well maintained, protected club marina offers almost 100 moorings in a familiar atmosphere. The club also organises activities for kids and young people on all days of the week. Guests are also invited to take part in the Wednesday regattas. All piers are newly built and guarantee optimum power and water supply. Free moorings are marked by green signs, and the harbour master or club members are always happy to help when mooring or setting sail. The city of Heiligenhafen is just a few minutes away. A shipyard offering further services is located right next to the marina.

Stöbern im Stöberstübchen Schönes Altes, Schönes Neues, liebevoll ausgesucht. Antiquitäten, Mode oder einfach nur Schönes. Mühlenstr. 7, Heiligenhafen · Tel. 0172/1750078

BalticSailing-Magazin

37

Foto: Segler-Vereinigung Heiligenhafen

BalticSailing-Revier


Das Naturschutzgebiet Graswarder bietet von Ostern bis Oktober 2x täglich Führungen an.

54° 22,49‘ N · 10° 59,14‘ E

Wussten Sie schon,

Foto: Tourismus-Service Heiligenhafen

Natur pur auf dem Graswarder

54° 22,3‘ N · 10° 59,38‘ E

dass die Segler-Vereinigung einen eigenen Shanty-Chor hat? Eingeweihte nennen ihn auch die „Rentner-Sailors-Singers“. Jeden Donnerstag ist Übungsarbeit unter professioneller Leitung.

Marina Heiligenhafen

Segler-Vereinigung Heiligenhafen

Marina Heiligenhafen · Am Yachthafen 4a · D-23774 Heiligenhafen Tel.: +49 (0)4362 / 50 34-24 oder -25 · Fax: 50 34-26 · www.marina-heiligenhafen.de Hafenmeister: Sven Schwarck · Mobil: +49 (0)174 / 586 68 71 · E-Mail: s.schwarck@hvbkg.de

Segler-Vereinigung Heiligenhafen · Kapitän-Nissen-Straße · D-23774 Heiligenhafen Tel.: +49 (0)4362 / 79 18 · www.svh-ssch.de Hafenmeister: Manfred Heisler · E-Mail: svh-ssch@t-online.de

Bunkerstation

2,3

3,0

0,6

2,6 2,6 2,7

3,2

0,4

2,7

3,0

2,5 2,2

2,3

3,0

3,2

0,6

2,3

2,1 2,2

0,6

2,5 2,1

2,3 0,5

5,2

2,0

4,8 0,7

in max. 1 km

500 m

100 m

500 m

400 m

3,0 0,6

D Die Marina Heiligenhafen ist ein Stadthafen mit 1.000 Liegeplätzen für Segel- und Motoryachten in nahezu allen Größen. Der Service-Point an Steg 6 ist Anlaufstelle für alle Gastlieger und in der Zeit vom 15.06. bis 15.09. täglich von 7.00 bis mind. 21.00 Uhr geöffnet. Für Bahnreisende und skandinavische Gäste bietet der Hafenservice einen kostenlosen Shuttle-Ser­vice an, der z.B. die ortsansässigen Grenzhändler anfährt. Die Bunkerstation für Diesel liegt an der Ostmole am Anfang des Fischereihafens. Die Marina Heiligenhafen ist ein Familienhafen – eine maritime Erlebnispromenade mit großem Abenteuerspielplatz sowie vier Grillplätzen sorgt für jede Menge Spaß und Abwechslung. Direkt von der Hafenpromenade ist seit Sommer 2012 die neue, einzigartige Erlebnis-Seebrücke zu erreichen. DK Marina Heiligenhafen er en byhavn med 1.000 bådpladser til sejl- og motorbåde i næsten alle størrelser. Det ServicePoint på bro 6 er anløbssted for alle gæster, og i perioden fra 15.06. til 15.09. er der åbent dagligt fra kl. 7.00 til min. kl. 21.00. Havneservicen tilbyder en gratis shuttle-service til togrejsende og skandinaviske gæster, der bl.a. kører til de lokale grænsemarkeder. Bunkerstationen for diesel er ved østmolen ved begyndelsen af fiskerihavnen. Marinaen Heiligenhafen er en familiehavn – en maritim oplevelsespromenade med stor byggelegeplads og fire grillpladser sørger for masser af sjov og afveksling. Fra sommeren 2012 føres man direkte fra havnepromenaden ud på den nye, enestående oplevelses-skribsbro.

Highlights

200 m

AktivHus 2 km

in max. 1 km

500 m

20 m

2 km

2 km

D Links vor dem Heiligenhafener Kommunalhafen liegt der mit 4 Sternen zertifizierte Sportboothafen der SeglerVereinigung Heiligenhafen. Der gepflegte, geschützte Vereinshafen bietet knapp 100 Liegeplätze in einem familiären Ambiente. An allen Wochentagen kann die aktive Jugendarbeit beobachtet werden. Auch Gäste sind herzlich eingeladen, an der Mittwochsregatta teilzunehmen. Alle Steganlagen sind neu errichtet und garantieren optimale Strom- und Wasserversorgung. Freie Liegeplätze sind mit grünen Schildern gekennzeichnet und Hafenmeister oder Vereinsmitglieder haben immer eine helfende Hand beim An- und Ablegen. Die Heiligenhafener Innenstadt ist in wenigen Minuten erreichbar. An den Hafen angrenzend befindet sich eine Bootswerft mit weiteren Serviceleistungen. DK Til venstre foran havnen Heiligenhafener Kommunalhafen ligger den med 4 stjerner certificerede motorbådshavn fra Segler-Vereinigung Heiligenhafen (lystsejler-forening Heiligenhafen). Foreningens velplejede, beskyttede havn råder over knap 100 fortøjringspladser i familiær atmosfære. Alle ugens dage kan man iagttage det aktive ungdomsarbejde. Gæster er også hjertelig velkomne til at deltage i onsdagsregattaen. Alle gangbro-anlæg er nyopførte og garanterer en optimal strøm- og vandforsyning. Frie fortøjringspladser er markeret med grønne skilte, og havnemesteren eller foreningens medlemmer giver altid gerne en hjælpende hånd, når man lægger til eller fra. Man kan komme til Heiligenhafens city på få minutter. Et bådeværft med yderligere serviceydelser befinder sig lige ved havnen.

Highlights

GB Heiligenhafen marina is a harbour with 1,000 berths catering for sailing boats and motor yachts of virtually any size. The service point at Pier 6 is the place of call for all guests and is open daily from 15 June to 15 September from 7 am until at least 9 pm. For Scandinavian visitors and those arriving by rail, the harbour service offers a free shuttle service to connect with the local border traders. The diesel bunker station is on the eastern mole at the beginning of the fishing harbour. Heiligenhafen marina is a family marina – a maritime experience area with a large adventure playground and four barbecue sites that offers plenty of fun and a pleasant change. The new, unique pier experience is accessible directly from the marina promenade since summer 2012.

2 km

AktivHus 2 km

Fisch-Hütte Sprayhoods & Persenninge Riggtechnik & Reffsysteme Tel.: 04362 / 61 99 info@oundh.de · www.oundh.de

36

Foto: Nord-Ostsee Pictures

2,4

NSG Graswarder

0,7 3,0

BalticSailing-Magazin

Industriestraße 13 23774 Heiligenhafen Tel.: 04362/22 32 www.fisch-huette.de

GB To the left of the Heiligenhafen municipal harbour lies the 4-star marina of the Heiligenhafen sailing club (Segler-Vereinigung Heiligenhafen). The well maintained, protected club marina offers almost 100 moorings in a familiar atmosphere. The club also organises activities for kids and young people on all days of the week. Guests are also invited to take part in the Wednesday regattas. All piers are newly built and guarantee optimum power and water supply. Free moorings are marked by green signs, and the harbour master or club members are always happy to help when mooring or setting sail. The city of Heiligenhafen is just a few minutes away. A shipyard offering further services is located right next to the marina.

Stöbern im Stöberstübchen Schönes Altes, Schönes Neues, liebevoll ausgesucht. Antiquitäten, Mode oder einfach nur Schönes. Mühlenstr. 7, Heiligenhafen · Tel. 0172/1750078

BalticSailing-Magazin

37

Foto: Segler-Vereinigung Heiligenhafen

BalticSailing-Revier


bietet die Yachtwerft Heiligenhafen als SeaHelpStützpunkt und ist damit Profi in puncto Abschleppen, Ersatzteillieferung und Freischleppen.

54° 22,34‘ N · 11° 00,25‘ E

134 Jahre ist es her,

Foto: Sea-Help Ostsee

Einen Pannendienst auf See

dass der 174 m lange und damals 55 m breite Hafen Orth im Jahre 1881 eröffnet wurde.

54° 26,8‘ N · 11° 03,1‘ E

Yachtwerft Heiligenhafen

Hafen Orth

Yachtwerft Heiligenhafen · Warteburgweg 5 · D-23774 Heiligenhafen Tel.: +49 (0)4362 / 500 55 0 · Fax: 500 55 18 · www.yachtwerft.com Hafenmeister: Klaus Baluschek · Mobil: +49 (0)151 / 65 65 05 62 · E-Mail: hafenmeister@yachtwerft.com

Hafen Orth GmbH · Orth · Am Hafen · D-23769 Fehmarn Tel.: +49 (0)4372 / 12 82 · Fax: 12 82 · www.hafen-orth.de Hafenmeister: Detlef Schulz · Mobil: +49 (0)174 / 676 41 67 · Mobil: +49 (0)173 / 801 76 71

1,2 4,0

3,5

t

erf

tw

ch

Ya

WSA

2,7

0,7 2,7

2,5

0,9 3,5

0,7

in max. 1 km

max.25t

1 km

1 km

300 m

1,5 km

Highlights

1 km

1 km

D Die Yachtwerft Heiligenhafen ist ein kleiner Werfthafen mit 96 Liegeplätzen im Ortsteil Ortmühle und liegt direkt an der Fahrrinne nach Heiligenhafen. Mit Blick auf den Graswarder, Heiligenhafens Wahrzeichen, sind Dauer- und Gastlieger herzlich willkommen und genießen die ruhige Lage sowie den familiären Charakter des Hafens mit Grillund Kinderspielplatz. Der moderne Werftbetrieb bietet einen umfangreichen Service für alle Segel- und Motoryachten bis zu 30 t. Ein 24-Std.-Notdienst steht während der Saison zur Verfügung. Der Yachtzubehör-Shop „auXelle“ mit einem umfangreichen Angebot ist an den Werftbetrieb angeschlossen. DK Lystbådehavnen Heiligenhafen er en lille værftshavn med 96 bådpladser i bydelen Ortsmühle. Havnen ligger direkte ved sejlrenden til Heiligenhafen. Havnen, der har udsigt til „Graswarder“, Heiligenhafens vartegn, byder faste lejere af bådpladser og gæstesejlere hjerteligt velkomne til at nyde havnens uforstyrrede beliggende og familievenlige stemning med grill- og legeplads. Det moderne værft tilbyder omfattende service til alle sejl- og motorbåde op til 30 t. En 24-timers nødservice står til rådighed gennem hele sæsonen. I butikken „auXelle“ beliggende ved værftet finder du mange tilbud på tilbehør til lystbåde. GB Yachtwerft Heiligenhafen is a small boatyard harbour with 96 berths in the Ortmühle district. It is located to port on the fairway to Heiligenhafen. With a view of the Graswarder, Heiligenhafen‘s landmark, both visiting yachtsmen and those with a permanent berth are welcome to enjoy the quiet location as well as the family-friendly character of the harbour, with barbecue site and children‘s playground. The modern shipyard offers extensive service for all sailing and motorised yachts up to 30 t. During the season, a 24 hour emergency service is available. The yacht accessories shop “auXelle“ with its extensive offer also belongs to the shipyard.

1,1

in max. 1 km

max.16t

5 km

30 m

50 m

50 m

Highlights

4 km

8 km

D An der Südwestspitze gelegen ist der Hafen Orth ein kleiner, aber uriger und gemütlicher Hafen auf der Insel Fehmarn. Der ehemalige Fischerei- und Handelshafen verfügt noch immer über jede Menge maritimer Atmosphäre von einst und bietet gleichzeitig ein vielfältiges Service- und Freizeitangebot für Dauer- und Gastlieger. Gäste finden ihren Liegeplatz an der langen Westmole (grüne Schilder), große Yachten und Oldtimer können in Absprache mit dem Hafenmeister direkt am Handelskai festmachen. Der Hafen mit seinen 150 Liegeplätzen kann bei Tag und Nacht gut angelaufen werden und ist idealer Ausgangspunkt für einen Törn in Richtung Dänemark. DK På øen Femerns sydvestlige spids ligger havnen i Orth, som er en lille, men original og hyggelig havn. Den tidligere fiskeri- og handelshavn har stadig masser af den gamle maritime atmosfære og samtidig et alsidigt serviceog fritidstilbud til faste lejere af bådpladser og gæster. Gæster kan ligge ved den lange vestmole (afmærket med grønne skilte), og de store yachter og oldtimere kan fortøje direkte ved handelskajen efter aftale med havnefogeden. Havnen har 150 bådpladser og er let at anløbe både dag og nat, og den er det ideelle udgangspunkt for en sejltur mod Danmark. GB Orth harbour is on the southwest tip of the island of Fehmarn – a small, but original and cosy harbour on the island of Fehmarn. This former fishing and commercial port still retains plenty of maritime atmosphere from the past. At the same time, it offers a variety of services and leisure options, whether you have a permanent berth or are a guest passing through. Visitors’ moorings are on the long western mole (green signs); large yachts and tall ships can berth directly at the commercial port by agreement with the harbour master. The harbour has150 berths, and is easy to access, whether during the day or at night, and it makes an ideal base for a cruise to Denmark.

Café am Hafen tägl. ab 7 Uhr frische Brötchen, Frühstück Zeitungen, selbstgebackene Kuchen und Torten

Brückstraße 8 · 23774 Heiligenhafen Tel.: 04362/23 81 · Fax: 04362/50 08 20 www.datlütthus.de

38

BalticSailing-Magazin

Am Hafen 2 23769 Fehmarn/Orth Tel. 04372 / 80 65 37

BalticSailing-Magazin

39

Foto: Hafen Orth GmbH

BalticSailing-Revier


bietet die Yachtwerft Heiligenhafen als SeaHelpStützpunkt und ist damit Profi in puncto Abschleppen, Ersatzteillieferung und Freischleppen.

54° 22,34‘ N · 11° 00,25‘ E

134 Jahre ist es her,

Foto: Sea-Help Ostsee

Einen Pannendienst auf See

dass der 174 m lange und damals 55 m breite Hafen Orth im Jahre 1881 eröffnet wurde.

54° 26,8‘ N · 11° 03,1‘ E

Yachtwerft Heiligenhafen

Hafen Orth

Yachtwerft Heiligenhafen · Warteburgweg 5 · D-23774 Heiligenhafen Tel.: +49 (0)4362 / 500 55 0 · Fax: 500 55 18 · www.yachtwerft.com Hafenmeister: Klaus Baluschek · Mobil: +49 (0)151 / 65 65 05 62 · E-Mail: hafenmeister@yachtwerft.com

Hafen Orth GmbH · Orth · Am Hafen · D-23769 Fehmarn Tel.: +49 (0)4372 / 12 82 · Fax: 12 82 · www.hafen-orth.de Hafenmeister: Detlef Schulz · Mobil: +49 (0)174 / 676 41 67 · Mobil: +49 (0)173 / 801 76 71

1,2 4,0

3,5

t

erf

tw

ch

Ya

WSA

2,7

0,7 2,7

2,5

0,9 3,5

0,7

in max. 1 km

max.25t

1 km

1 km

300 m

1,5 km

Highlights

1 km

1 km

D Die Yachtwerft Heiligenhafen ist ein kleiner Werfthafen mit 96 Liegeplätzen im Ortsteil Ortmühle und liegt direkt an der Fahrrinne nach Heiligenhafen. Mit Blick auf den Graswarder, Heiligenhafens Wahrzeichen, sind Dauer- und Gastlieger herzlich willkommen und genießen die ruhige Lage sowie den familiären Charakter des Hafens mit Grillund Kinderspielplatz. Der moderne Werftbetrieb bietet einen umfangreichen Service für alle Segel- und Motoryachten bis zu 30 t. Ein 24-Std.-Notdienst steht während der Saison zur Verfügung. Der Yachtzubehör-Shop „auXelle“ mit einem umfangreichen Angebot ist an den Werftbetrieb angeschlossen. DK Lystbådehavnen Heiligenhafen er en lille værftshavn med 96 bådpladser i bydelen Ortsmühle. Havnen ligger direkte ved sejlrenden til Heiligenhafen. Havnen, der har udsigt til „Graswarder“, Heiligenhafens vartegn, byder faste lejere af bådpladser og gæstesejlere hjerteligt velkomne til at nyde havnens uforstyrrede beliggende og familievenlige stemning med grill- og legeplads. Det moderne værft tilbyder omfattende service til alle sejl- og motorbåde op til 30 t. En 24-timers nødservice står til rådighed gennem hele sæsonen. I butikken „auXelle“ beliggende ved værftet finder du mange tilbud på tilbehør til lystbåde. GB Yachtwerft Heiligenhafen is a small boatyard harbour with 96 berths in the Ortmühle district. It is located to port on the fairway to Heiligenhafen. With a view of the Graswarder, Heiligenhafen‘s landmark, both visiting yachtsmen and those with a permanent berth are welcome to enjoy the quiet location as well as the family-friendly character of the harbour, with barbecue site and children‘s playground. The modern shipyard offers extensive service for all sailing and motorised yachts up to 30 t. During the season, a 24 hour emergency service is available. The yacht accessories shop “auXelle“ with its extensive offer also belongs to the shipyard.

1,1

in max. 1 km

max.16t

5 km

30 m

50 m

50 m

Highlights

4 km

8 km

D An der Südwestspitze gelegen ist der Hafen Orth ein kleiner, aber uriger und gemütlicher Hafen auf der Insel Fehmarn. Der ehemalige Fischerei- und Handelshafen verfügt noch immer über jede Menge maritimer Atmosphäre von einst und bietet gleichzeitig ein vielfältiges Service- und Freizeitangebot für Dauer- und Gastlieger. Gäste finden ihren Liegeplatz an der langen Westmole (grüne Schilder), große Yachten und Oldtimer können in Absprache mit dem Hafenmeister direkt am Handelskai festmachen. Der Hafen mit seinen 150 Liegeplätzen kann bei Tag und Nacht gut angelaufen werden und ist idealer Ausgangspunkt für einen Törn in Richtung Dänemark. DK På øen Femerns sydvestlige spids ligger havnen i Orth, som er en lille, men original og hyggelig havn. Den tidligere fiskeri- og handelshavn har stadig masser af den gamle maritime atmosfære og samtidig et alsidigt serviceog fritidstilbud til faste lejere af bådpladser og gæster. Gæster kan ligge ved den lange vestmole (afmærket med grønne skilte), og de store yachter og oldtimere kan fortøje direkte ved handelskajen efter aftale med havnefogeden. Havnen har 150 bådpladser og er let at anløbe både dag og nat, og den er det ideelle udgangspunkt for en sejltur mod Danmark. GB Orth harbour is on the southwest tip of the island of Fehmarn – a small, but original and cosy harbour on the island of Fehmarn. This former fishing and commercial port still retains plenty of maritime atmosphere from the past. At the same time, it offers a variety of services and leisure options, whether you have a permanent berth or are a guest passing through. Visitors’ moorings are on the long western mole (green signs); large yachts and tall ships can berth directly at the commercial port by agreement with the harbour master. The harbour has150 berths, and is easy to access, whether during the day or at night, and it makes an ideal base for a cruise to Denmark.

Café am Hafen tägl. ab 7 Uhr frische Brötchen, Frühstück Zeitungen, selbstgebackene Kuchen und Torten

Brückstraße 8 · 23774 Heiligenhafen Tel.: 04362/23 81 · Fax: 04362/50 08 20 www.datlütthus.de

38

BalticSailing-Magazin

Am Hafen 2 23769 Fehmarn/Orth Tel. 04372 / 80 65 37

BalticSailing-Magazin

39

Foto: Hafen Orth GmbH

BalticSailing-Revier


BalticSailing-Revier

REPORTAGE

Vieles NEU

auf Fehmarn!

54° 25,3‘ N · 11° 11,4‘ E

Yachthafen Burgstaaken Yachthafen Burgstaaken · OT Burg · Grüner Weg 57 · D-23769 Fehmarn Tel.: +49 (0)4371 / 86 46 06 · Fax: 86 12 30 · www.yachthafen-burgstaaken.de Hafenmeister: Ernst Hoff · Tel.: +49 (0)4371 / 86 46 06 · E-Mail: info@yachthafen-burgstaaken.de

2,3 1,7 1,9

1,8

4,9

3,0 2,1 4,6

NEU!

Hafen Orth

in max. 1 km

max.30t

1,5 km

350 m

1 km

1,5 km

Highlights Wellness

500 m

Z

D Der Yachthafen Burgstaaken befindet sich im kombinierten Fischerei- und Handelshafen von Burg und liegt geschützt im Burger Binnensee. Tag und Nacht ist er gut anzulaufen und heißt Gäste auf freien Liegeplätzen willkommen. Der Yacht­ hafen Burgstaaken verfügt über eine intakte Infrastruktur mit zahlreichen Bootsbetrieben und bietet damit einen umfangreichen Service direkt vor Ort. Der Yachthafen Burgstaaken ist Zollanlaufhafen mit attraktiven Möglichkeiten für einen zollfreien Einkauf. In Burg laden z.B. auch die Einkaufscentren der Grenzhändler Fleggaard, Calle und Nielsen zu einem Einkauf ein.

I

www.oleu-fehmarn.de

40

BalticSailing-Magazin

durch Eichholzkonstruktionen ersetzt.

anlagen um zwei weitere öffentMehr unter www.hafen-orth.de

Yachthafen Burgtiefe

GB Burgstaaken marina is situated in the combined fishing and commercial port of Burg, sheltered by the Burg lake. You can arrive day or night and visitors are welcome to use available berths. Burgstaaken marina has an intact infrastructure with numerous boat firms, thus offering extensive services directly on site. Burgstaaken marina is a customs port of entry with attractive opportunities for making tax-free purchases. You can also shop in the Fleggaard, Calle and Nielsen border trade shopping centres in Burg.

info@oleu-fehmarn.de +49(0)4371/888 89 52 +49(0)175/700 99 78

tert der Hafen Orth seine Sanitär-

NEU!

1 km

OLEU-Segel Fehmarn Burgstaaken 50 D-23769 Fehmarn

Drei alte Brücken werden darüber hinaus

werden einer Sanierung unterzogen.

DK Du finder Yachthafen Burgstaaken i Burgs kombinerede fiskeri- og handelshavn, hvor den ligger beskyttet i Burgs indsø. Man kan anløbe havnen både dag og nat, og gæster bliver hilst velkommen på de ledige bådpladser. Yachthafen Burgstaaken har en intakt infrastruktur med mange bådvirksomheder og kan således yde omfattende lokal service. Yachthafen Burgstaaken er en toldhavn med attraktive muligheder for toldfrie indkøb. I Burg kan man også handle i indkøbscentrene hos grænsebutikkerne Fleggaard, Calle og Nielsen.

SEGEL · PERSENNINGE · SERVICE

ur Wassersportsaison 2015 erwei-

liche Toiletten. Auch die Duschräume

Fotos: istockphoto.com

2,0

1,7

m Frühjahr 2015 konnte der Touris-

rung des Boxenangebots für große bzw.

mus-Service Fehmarn die im Jahre

sehr große Segelyachten. Abgerundet

2007

der

wird das Angebot durch das in 2010

Steganlagen im Yachthafen Burgtiefe

fertiggestellte Yachthafenservicegebäude

abschließen. Durch das Weglassen von

mit seinen modernen Sanitäranlagen

zwei sogenannten Jollenstegen und die

sowie dem Hafenmeisterbüro. Der Yacht-

Integration der Jollenliegeplätze an die

hafen Burgtiefe ist somit auf dem neues-

neuen Hauptstege wurde weiterer Ma-

ten Stand.

növerraum in den Bereichen zwischen

Für Fragen zu den Maßnahmen und den

den Liegeplätzen geschaffen. Von Boxen-

Liegeplätzen stehen die Hafenmeister

gassen kann man bei diesen sehr groß-

Ralph Becker und Horst-Dieter Rolf unter

zügigen und komfortablen Platzverhält-

der Telefonnummer 04371 / 88 88 - 900

nissen nicht mehr sprechen. Hier findet

selbstverständlich gern zur Verfügung.

begonnene

Erneuerung

jeder Skipper den für ihn optimalen Liegeplatz. Neu sind außerdem Liegeplätze für Katamarane und die Erweite-

Mehr unter www.yachthafen-burgtiefe.de BalticSailing-Magazin

41


BalticSailing-Revier

REPORTAGE

Vieles NEU

auf Fehmarn!

54° 25,3‘ N · 11° 11,4‘ E

Yachthafen Burgstaaken Yachthafen Burgstaaken · OT Burg · Grüner Weg 57 · D-23769 Fehmarn Tel.: +49 (0)4371 / 86 46 06 · Fax: 86 12 30 · www.yachthafen-burgstaaken.de Hafenmeister: Ernst Hoff · Tel.: +49 (0)4371 / 86 46 06 · E-Mail: info@yachthafen-burgstaaken.de

2,3 1,7 1,9

1,8

4,9

3,0 2,1 4,6

NEU!

Hafen Orth

in max. 1 km

max.30t

1,5 km

350 m

1 km

1,5 km

Highlights Wellness

500 m

Z

D Der Yachthafen Burgstaaken befindet sich im kombinierten Fischerei- und Handelshafen von Burg und liegt geschützt im Burger Binnensee. Tag und Nacht ist er gut anzulaufen und heißt Gäste auf freien Liegeplätzen willkommen. Der Yacht­ hafen Burgstaaken verfügt über eine intakte Infrastruktur mit zahlreichen Bootsbetrieben und bietet damit einen umfangreichen Service direkt vor Ort. Der Yachthafen Burgstaaken ist Zollanlaufhafen mit attraktiven Möglichkeiten für einen zollfreien Einkauf. In Burg laden z.B. auch die Einkaufscentren der Grenzhändler Fleggaard, Calle und Nielsen zu einem Einkauf ein.

I

www.oleu-fehmarn.de

40

BalticSailing-Magazin

durch Eichholzkonstruktionen ersetzt.

anlagen um zwei weitere öffentMehr unter www.hafen-orth.de

Yachthafen Burgtiefe

GB Burgstaaken marina is situated in the combined fishing and commercial port of Burg, sheltered by the Burg lake. You can arrive day or night and visitors are welcome to use available berths. Burgstaaken marina has an intact infrastructure with numerous boat firms, thus offering extensive services directly on site. Burgstaaken marina is a customs port of entry with attractive opportunities for making tax-free purchases. You can also shop in the Fleggaard, Calle and Nielsen border trade shopping centres in Burg.

info@oleu-fehmarn.de +49(0)4371/888 89 52 +49(0)175/700 99 78

tert der Hafen Orth seine Sanitär-

NEU!

1 km

OLEU-Segel Fehmarn Burgstaaken 50 D-23769 Fehmarn

Drei alte Brücken werden darüber hinaus

werden einer Sanierung unterzogen.

DK Du finder Yachthafen Burgstaaken i Burgs kombinerede fiskeri- og handelshavn, hvor den ligger beskyttet i Burgs indsø. Man kan anløbe havnen både dag og nat, og gæster bliver hilst velkommen på de ledige bådpladser. Yachthafen Burgstaaken har en intakt infrastruktur med mange bådvirksomheder og kan således yde omfattende lokal service. Yachthafen Burgstaaken er en toldhavn med attraktive muligheder for toldfrie indkøb. I Burg kan man også handle i indkøbscentrene hos grænsebutikkerne Fleggaard, Calle og Nielsen.

SEGEL · PERSENNINGE · SERVICE

ur Wassersportsaison 2015 erwei-

liche Toiletten. Auch die Duschräume

Fotos: istockphoto.com

2,0

1,7

m Frühjahr 2015 konnte der Touris-

rung des Boxenangebots für große bzw.

mus-Service Fehmarn die im Jahre

sehr große Segelyachten. Abgerundet

2007

der

wird das Angebot durch das in 2010

Steganlagen im Yachthafen Burgtiefe

fertiggestellte Yachthafenservicegebäude

abschließen. Durch das Weglassen von

mit seinen modernen Sanitäranlagen

zwei sogenannten Jollenstegen und die

sowie dem Hafenmeisterbüro. Der Yacht-

Integration der Jollenliegeplätze an die

hafen Burgtiefe ist somit auf dem neues-

neuen Hauptstege wurde weiterer Ma-

ten Stand.

növerraum in den Bereichen zwischen

Für Fragen zu den Maßnahmen und den

den Liegeplätzen geschaffen. Von Boxen-

Liegeplätzen stehen die Hafenmeister

gassen kann man bei diesen sehr groß-

Ralph Becker und Horst-Dieter Rolf unter

zügigen und komfortablen Platzverhält-

der Telefonnummer 04371 / 88 88 - 900

nissen nicht mehr sprechen. Hier findet

selbstverständlich gern zur Verfügung.

begonnene

Erneuerung

jeder Skipper den für ihn optimalen Liegeplatz. Neu sind außerdem Liegeplätze für Katamarane und die Erweite-

Mehr unter www.yachthafen-burgtiefe.de BalticSailing-Magazin

41


Vielfältiges Fehmarn 78 km abwechslungsreiche Küstenlinie rund um Fehmarn: Naturstrände, Binnenseen, Steilküste und rund 300 km gut ausgebaute Radwege.

54° 24,8‘ N · 11° 11,8‘ E

Foto: Tourismus-Service Fehmarn

BalticSailing-Revier

54° 21,5‘ N · 11° 03,8‘ E

Yachthafen Burgtiefe Fehmarn

Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode

Yachthafen Burgtiefe Fehmarn · Am Yachthafen 2 · D-23769 Fehmarn Tel.: +49 (0)4371 / 888 89 00 · Fax: 888 89 06 · www.yachthafen-burgtiefe.de Hafenmeister: Ralph Becker · E-Mail: info@yachthafen-burgtiefe.de

Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode · Von-Herwarth-Straße · D-23775 Großenbrode Tel.: +49 (0)4361 / 49 37-44 · Fax: +49 (0)4367 / 99 71-26 Hafenmeister: Claus Retza · Mobil: +49 (0)173 / 955 18 00 · E-Mail: info@grossenbrode.de K

3,5 3,5

3,5

2,1

2,5

Marina Großenbrode Foto: Thomas Nyfeler

3,0

Kommunalund Sportboothafen Großenbr.

2,5

2,2

2,5

Großenbroder Yachtclub

2,5 2,1 2,7

2,1

0,8

2,5

in max. 1 km

max.20t

0m

50 m

200 m

3 km

D Der seit 2007 fortlaufend erneuerte Yachthafen von Burgtiefe auf der Insel Fehmarn liegt mit seinen 600 Liegeplätzen gut geschützt im Burger Binnensee. Durch den Schwellschutz gilt er als einer der Sichersten. Mit einer Wassertiefe von 3 m und großzügig angelegten Abständen zwischen den Stegen bietet der Yachthafen Burgtiefe optimale Liegebedingungen. Boote können sowohl am Rundsteg unmittelbar hinter der Mole oder an einem der fünf Längsstege festmachen. Auch eine Slipanlage steht zur Verfügung. Durch seine einmalige Lage ist der Yachthafen Burgtiefe ein beliebter Ausgangspunkt für Törns auf der Ostsee. Rund ums Schiff werden alle Serviceleistungen angeboten. Der naheliegende, feinsandige Südstrand und die Bade- und Erlebnis­welt FehMare bieten Badespaß und Wellnessangebote das ganze Jahr. DK Yachthafen Burgtiefe på øen Femern ligger med sine 600 bådpladser godt beskyttet i Burgs indsø og er konstant blevet fornyet siden 2007. Havnen går for at være en af de sikreste havne på grund af dens bølgebryder. Med en vanddybde på 3 m og store afstande mellem bådebroerne har Yachthafen Burgtiefe optimale anløbsbetingelser. Bådene kan enten fortøje ved den cirkelformede både­bro lige bag molen eller ved en af de fem aflange bådebroer. Der er også et slæbested til rådighed. Yachthafen Burgtiefe er med sin unikke placering et populært udgangspunkt for sejlture på Østersøen. Alle serviceydelser er til rådighed lige ved bådene. Ikke langt fra havnen indbyder den fine sandstrand ved Sydstranden og bade- og oplevelsescenteret FehMare til sjov i vandet og med wellnes tilbud året rundt.

Highlights

6 km

300 m

max.20t

2,5 km

1 km

2,5 km

2,5 km

Highlights

GB Burgtiefe marina on the island of Fehmarn has 600 berths and is in a sheltered position in Burg lake; thanks to the breakwater, it is also considered one of the safest marinas. The marina has been constantly renewed since 2007. With a water depth of 3 m and generous spacing between landing stages, Burgtiefe marina offers superb mooring conditions. Boats can be secured at the round lan­ding stage directly behind the mole, or at one of the five oblong landing stages. A slipway is also available. With its outstanding location, Burgtiefe marina is a popular base for Baltic cruises. Burgtiefe marina offers all services concerning ships. The nearby fine sandy south beach and the FehMare water park offer bathing fun and wellness throughout the year.

Burg Südstrandpromenade 23769 Fehmarn Tel. (0 43 71) 89 0, Fax (0 43 71) 89 2000 fehmarn@ifahotels.com www.ifa-fehmarn-hotel.com

42

in max. 1 km

BalticSailing-Magazin

Anzeige_55x25mm.indd 1

17.02.2015 18:57:35 Uhr

Wellness

2,5 km

D Der gut geschützte und ruhige Kommunal- und Sportboothafen liegt im Nordwesten des Großenbroder Binnensees und ist über ein kurzes Fahrwasser von der freien Ostsee aus und über die nördliche Hafeneinfahrt erreichbar. Seinen Gästen bietet er über 40 Liegeplätze für Sportboote – freie Liegeplätze sind grün markiert oder werden vom Hafenmeister ver­geben. Die Ansteuerung wird vorrangig tagsüber empfohlen. Das Sani­tärgebäude des Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode ist rollstuhlgerecht eingerichtet. Eine Slipanlage zum Einlassen von Booten vom Land ins Wasser kann ebenfalls direkt im Hafen genutzt werden. DK Den godt beskyttede og rolige kommunale lystbådehavn ligger i den nordvestlige del af Großenbrodes indsø. Du kommer ind til den med en kort sejltur fra Østersøen og gennem den nordlige havneindsejling. Havnen har over 40 bådpladser til lystbåde – ledige bådpladser er markeret med grønt eller tildeles af havnefogeden. Det anbefales så vidt muligt at anløbe om dagen. Servicebygningen i den kommunale lystbådehavn i Großenbrode er indrettet til kørestole. I havnen er der også et slæbested, som kan bruges til at sætte både i vandet. GB This well-sheltered, quiet municipal marina is situated on the northwest of the Grossenbrode lake and can be reached via a short expanse of fairway from the open Baltic Sea and via the northern harbour entrance. It has 40 berths for leisure craft – available berths have a green sign, or the harbour master will direct you to one. Approaching by day is recommended. The sanitary block at Grossenbrode municipal marina is suitable for wheelchair users. A slipway can be used for launching boats from land into the water.

2,5 km

250 m

Tourismus-Service Fehmarn Südstrandpromenade1 23769 Fehmarn de Tel. 04371 506-300 www.fehmarn.

BalticSailing-Magazin

43


Vielfältiges Fehmarn 78 km abwechslungsreiche Küstenlinie rund um Fehmarn: Naturstrände, Binnenseen, Steilküste und rund 300 km gut ausgebaute Radwege.

54° 24,8‘ N · 11° 11,8‘ E

Foto: Tourismus-Service Fehmarn

BalticSailing-Revier

54° 21,5‘ N · 11° 03,8‘ E

Yachthafen Burgtiefe Fehmarn

Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode

Yachthafen Burgtiefe Fehmarn · Am Yachthafen 2 · D-23769 Fehmarn Tel.: +49 (0)4371 / 888 89 00 · Fax: 888 89 06 · www.yachthafen-burgtiefe.de Hafenmeister: Ralph Becker · E-Mail: info@yachthafen-burgtiefe.de

Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode · Von-Herwarth-Straße · D-23775 Großenbrode Tel.: +49 (0)4361 / 49 37-44 · Fax: +49 (0)4367 / 99 71-26 Hafenmeister: Claus Retza · Mobil: +49 (0)173 / 955 18 00 · E-Mail: info@grossenbrode.de K

3,5 3,5

3,5

2,1

2,5

Marina Großenbrode Foto: Thomas Nyfeler

3,0

Kommunalund Sportboothafen Großenbr.

2,5

2,2

2,5

Großenbroder Yachtclub

2,5 2,1 2,7

2,1

0,8

2,5

in max. 1 km

max.20t

0m

50 m

200 m

3 km

D Der seit 2007 fortlaufend erneuerte Yachthafen von Burgtiefe auf der Insel Fehmarn liegt mit seinen 600 Liegeplätzen gut geschützt im Burger Binnensee. Durch den Schwellschutz gilt er als einer der Sichersten. Mit einer Wassertiefe von 3 m und großzügig angelegten Abständen zwischen den Stegen bietet der Yachthafen Burgtiefe optimale Liegebedingungen. Boote können sowohl am Rundsteg unmittelbar hinter der Mole oder an einem der fünf Längsstege festmachen. Auch eine Slipanlage steht zur Verfügung. Durch seine einmalige Lage ist der Yachthafen Burgtiefe ein beliebter Ausgangspunkt für Törns auf der Ostsee. Rund ums Schiff werden alle Serviceleistungen angeboten. Der naheliegende, feinsandige Südstrand und die Bade- und Erlebnis­welt FehMare bieten Badespaß und Wellnessangebote das ganze Jahr. DK Yachthafen Burgtiefe på øen Femern ligger med sine 600 bådpladser godt beskyttet i Burgs indsø og er konstant blevet fornyet siden 2007. Havnen går for at være en af de sikreste havne på grund af dens bølgebryder. Med en vanddybde på 3 m og store afstande mellem bådebroerne har Yachthafen Burgtiefe optimale anløbsbetingelser. Bådene kan enten fortøje ved den cirkelformede både­bro lige bag molen eller ved en af de fem aflange bådebroer. Der er også et slæbested til rådighed. Yachthafen Burgtiefe er med sin unikke placering et populært udgangspunkt for sejlture på Østersøen. Alle serviceydelser er til rådighed lige ved bådene. Ikke langt fra havnen indbyder den fine sandstrand ved Sydstranden og bade- og oplevelsescenteret FehMare til sjov i vandet og med wellnes tilbud året rundt.

Highlights

6 km

300 m

max.20t

2,5 km

1 km

2,5 km

2,5 km

Highlights

GB Burgtiefe marina on the island of Fehmarn has 600 berths and is in a sheltered position in Burg lake; thanks to the breakwater, it is also considered one of the safest marinas. The marina has been constantly renewed since 2007. With a water depth of 3 m and generous spacing between landing stages, Burgtiefe marina offers superb mooring conditions. Boats can be secured at the round lan­ding stage directly behind the mole, or at one of the five oblong landing stages. A slipway is also available. With its outstanding location, Burgtiefe marina is a popular base for Baltic cruises. Burgtiefe marina offers all services concerning ships. The nearby fine sandy south beach and the FehMare water park offer bathing fun and wellness throughout the year.

Burg Südstrandpromenade 23769 Fehmarn Tel. (0 43 71) 89 0, Fax (0 43 71) 89 2000 fehmarn@ifahotels.com www.ifa-fehmarn-hotel.com

42

in max. 1 km

BalticSailing-Magazin

Anzeige_55x25mm.indd 1

17.02.2015 18:57:35 Uhr

Wellness

2,5 km

D Der gut geschützte und ruhige Kommunal- und Sportboothafen liegt im Nordwesten des Großenbroder Binnensees und ist über ein kurzes Fahrwasser von der freien Ostsee aus und über die nördliche Hafeneinfahrt erreichbar. Seinen Gästen bietet er über 40 Liegeplätze für Sportboote – freie Liegeplätze sind grün markiert oder werden vom Hafenmeister ver­geben. Die Ansteuerung wird vorrangig tagsüber empfohlen. Das Sani­tärgebäude des Kommunal- und Sportboothafen Großenbrode ist rollstuhlgerecht eingerichtet. Eine Slipanlage zum Einlassen von Booten vom Land ins Wasser kann ebenfalls direkt im Hafen genutzt werden. DK Den godt beskyttede og rolige kommunale lystbådehavn ligger i den nordvestlige del af Großenbrodes indsø. Du kommer ind til den med en kort sejltur fra Østersøen og gennem den nordlige havneindsejling. Havnen har over 40 bådpladser til lystbåde – ledige bådpladser er markeret med grønt eller tildeles af havnefogeden. Det anbefales så vidt muligt at anløbe om dagen. Servicebygningen i den kommunale lystbådehavn i Großenbrode er indrettet til kørestole. I havnen er der også et slæbested, som kan bruges til at sætte både i vandet. GB This well-sheltered, quiet municipal marina is situated on the northwest of the Grossenbrode lake and can be reached via a short expanse of fairway from the open Baltic Sea and via the northern harbour entrance. It has 40 berths for leisure craft – available berths have a green sign, or the harbour master will direct you to one. Approaching by day is recommended. The sanitary block at Grossenbrode municipal marina is suitable for wheelchair users. A slipway can be used for launching boats from land into the water.

2,5 km

250 m

Tourismus-Service Fehmarn Südstrandpromenade1 23769 Fehmarn de Tel. 04371 506-300 www.fehmarn.

BalticSailing-Magazin

43


54° 08,0‘ N · 10° 57,0‘ E

Das Erlebnis-Meerwasser-Brandungsbad „Grömitzer Welle“ öffnet im Mai 2015 seine frisch renovierten Türen. Eintauchen und entspannen!

Yachthafen Grömitz Yachthafen Grömitz · Yachthafen 5 · D-23743 Grömitz Tel.: +49 (0)4562 / 71 51 · Fax: 77 65 · www.yachthafen-groemitz.de Hafenmeister: Heinrich Lunau und Volker Lucka · E-Mail: yachthafen@groemitz.de

Lecker! 53° 59,8‘ N · 10° 48,6‘ E

Der Sportboothafen Neustadt hat den Willen zum … Der überdachte Grillplatz steht seinen Gästen frei zur Verfügung und lädt zu gemütlichen Sommerabenden ein.

Sportboothafen der Stadtwerke Neustadt 5,2

NEU: ichterwww.l er.de somm 7.‘15 am 29.0

Sportboothafen der Stadtwerke Neustadt · Am Heisterbusch 46 · D-23730 Neustadt in Holstein Tel.: 6,0+49 (0)4561 / 51 10-510 · Fax: 51 10-602 · www.swnh.de Hafenmeister: Sven Oldhof · Mobil: +49 (0)151 / 17 13 59 55 · E-Mail: sportboothafen@swnh.de Hafenmeister: Peter Nippel · Mobil: +49 (0)151 / 17 13 59 45 · E-Mail: kommunalhafen@swnh.de 3,1

1,7

H

2,2

5,5

2,4

5,0

2,4 2,7

1,5

2,8

2,9

2,6

G

4,1

2,3

6,5

2,4 zR

S

1,6

DG

2,4

2,0

2,7

3,0

2,6

3,0

2,6 2,6

6,7

E D C

2,6

2,4

4,0

2,6

A

6,9 1,9

in max. 1 km

1 km

1 km

10 m

1 km

Highlights

1 km

8 km

D Grömitz ist ein mondänes Seebad, das es geschafft hat, sowohl die Sehleute als auch die Seeleute für sich zu ge­winnen. Mit dem Bau der sehr attraktiven, maritimen Erlebnispromenade und den vielen neu entstandenen Serviceeinrichtungen im und am Yachthafen ist es Grömitz gelungen, eine wunderbare Brücke zwischen Landurlaubern und Wassersportlern zu schlagen. Am Tag und auch in der Nacht gut beleuchtet leicht anzulaufen liegt der perfekte Ziel- und Dauerliegehafen im Herzen der Lübecker Bucht und lässt keine Wünsche anspruchsvoller Wassersportler offen. Die ideale und nahe Lage zum Ort, den vielfältigen Freizeiteinrichtungen und schönen Ausflugszielen macht Grömitz so sehr beliebt. DK Grömitz er et mondænt badested, som har tilhængere både blandt dem, der kommer for at se, og dem, der kommer for at sejle. Med bygningen af den meget spændende maritime oplevelsespromenade og med de mange nye service­ faciliteter i og omkring lystbådehavnen er det på en smuk måde lykkedes Grömitz at slå bro mellem feriegæster til lands og fritidssejlere til vands. Den perfekte havn for gæster og folk med faste bådpladser er godt belyst både dag og nat og derfor let at anløbe. Havnen ligger i hjertet af Lübecker Bugt og opfylder en hver sejleres ønsker. Grömitz er meget populær på grund af den ideelle placering tæt på byen, de alsidige fritidstilbud og de skønne udflugtsmål. GB Grömitz is a sophisticated seaside resort that has succeeded in attracting both tourists and boat owners. With the construction of the very attractive maritime experience promenade and the many new service facilities which have sprung up in and around the marina, Grömitz has very successfully managed to bridge the gap between land-lubbers and yachtsmen. Well illuminated and easy to approach by day or by night, this is the perfect destination for those with a permanent berth and guests in the heart of the Bay of Lübeck, with everything the discerning water sportsman could wish for. The ideal, handy location, the variety of leisure facilities and lovely destinations for excursions are what make Grömitz especially popular.

D Der Sportboothafen liegt idyllisch in unmittelbarer Nähe zur Neustädter Innenstadt und verfügt über 280 Liegeplätze. Modern ausgebaut und dem Standard der vier „Blauen Sterne“ sowie der Auszeichnung „Blaue Flagge“ entsprechend, wird er gern auch von anspruchsvollen Wassersportlern angelaufen. Gastlieger können auch im Bereich des Kommunalhafens an der Kaimauer festmachen. Genießen Sie das Ambiente nahe den alten Speichern. Treffpunkt für Segler und Seeleute ist das Hafencafé am „Jungfernstieg“ oder das Brauhaus. Als Service bietet der Sportboothafen seinen Besuchern und allen Interessierten Elektrofahrräder (Pedelecs) zur Miete und kostenfreies W-LAN an.

max.10t

800 m

500 m

400 m

500 m

Highlights

500 m

0m

DK Lystbådehavnen ligger idyllisk lige i nærheden af Neustadts indre by og har over 280 bådpladser. Havnen er for både erfarne og nyere sejlere, da havnen er moderne indrettet og lever op til standarden med de fire „Blå Stjerner“ og har fået tildelt det „Blå Flag“. Gæster kan fortøje i den kommunale havns område ved kajmuren. Nyd også stemningen i nærheden af de gamle lagerbygninger. Sejlerne og søfolkene mødes i havnecafeen på „Jungfernstieg“ eller i bryghuset. Lystbådehavnen tilbyder som service udlejning af elektroniske cykler (pedelecs) og gratis WiFi til de besøgende og andre interesserede. GB This marina is in an idyllic setting with direct access to Neustadt town centre, and has more than 280 berths. Even discerning water sportsmen choose this harbour with its modern facilities conforming to the “four Blue Stars” and “Blue Flag” standards. Visitors to the harbour can moor along the quay wall in the municipal harbour area. Soak up the ambience near the old warehouses. The harbour café on Jungfernstieg and the brewery are favourite meeting places for boat owners and sailors. The sportsboat marina is offering electric bicycles for hire or free wireless LAN to all visitors and interested parties as a service.

Küstenwache Studio 1, Neustadt i.H. Studiobesichtung u. Blick hinter die Kulissen. Jeden Do. – Sa. von 14 –18 Uhr (Juni-August). Tel.: 04561/10 88 www.fanclubkuestenwache.de

44

BalticSailing-Magazin

Hotel Wallburg Am Heisterbusch 4 23730 Neustadt i. H. Tel.: 04561 / 512 20 www.wallburg.de

Frühstück für Jedermann!

BalticSailing-Magazin

45

Foto: fotolia.de

An alle Wasserratten

Foto: Tourismus-Service Grömitz

BalticSailing-Revier


54° 08,0‘ N · 10° 57,0‘ E

Das Erlebnis-Meerwasser-Brandungsbad „Grömitzer Welle“ öffnet im Mai 2015 seine frisch renovierten Türen. Eintauchen und entspannen!

Yachthafen Grömitz Yachthafen Grömitz · Yachthafen 5 · D-23743 Grömitz Tel.: +49 (0)4562 / 71 51 · Fax: 77 65 · www.yachthafen-groemitz.de Hafenmeister: Heinrich Lunau und Volker Lucka · E-Mail: yachthafen@groemitz.de

Lecker! 53° 59,8‘ N · 10° 48,6‘ E

Der Sportboothafen Neustadt hat den Willen zum … Der überdachte Grillplatz steht seinen Gästen frei zur Verfügung und lädt zu gemütlichen Sommerabenden ein.

Sportboothafen der Stadtwerke Neustadt 5,2

NEU: ichterwww.l er.de somm 7.‘15 am 29.0

Sportboothafen der Stadtwerke Neustadt · Am Heisterbusch 46 · D-23730 Neustadt in Holstein Tel.: 6,0+49 (0)4561 / 51 10-510 · Fax: 51 10-602 · www.swnh.de Hafenmeister: Sven Oldhof · Mobil: +49 (0)151 / 17 13 59 55 · E-Mail: sportboothafen@swnh.de Hafenmeister: Peter Nippel · Mobil: +49 (0)151 / 17 13 59 45 · E-Mail: kommunalhafen@swnh.de 3,1

1,7

H

2,2

5,5

2,4

5,0

2,4 2,7

1,5

2,8

2,9

2,6

G

4,1

2,3

6,5

2,4 zR

S

1,6

DG

2,4

2,0

2,7

3,0

2,6

3,0

2,6 2,6

6,7

E D C

2,6

2,4

4,0

2,6

A

6,9 1,9

in max. 1 km

1 km

1 km

10 m

1 km

Highlights

1 km

8 km

D Grömitz ist ein mondänes Seebad, das es geschafft hat, sowohl die Sehleute als auch die Seeleute für sich zu ge­winnen. Mit dem Bau der sehr attraktiven, maritimen Erlebnispromenade und den vielen neu entstandenen Serviceeinrichtungen im und am Yachthafen ist es Grömitz gelungen, eine wunderbare Brücke zwischen Landurlaubern und Wassersportlern zu schlagen. Am Tag und auch in der Nacht gut beleuchtet leicht anzulaufen liegt der perfekte Ziel- und Dauerliegehafen im Herzen der Lübecker Bucht und lässt keine Wünsche anspruchsvoller Wassersportler offen. Die ideale und nahe Lage zum Ort, den vielfältigen Freizeiteinrichtungen und schönen Ausflugszielen macht Grömitz so sehr beliebt. DK Grömitz er et mondænt badested, som har tilhængere både blandt dem, der kommer for at se, og dem, der kommer for at sejle. Med bygningen af den meget spændende maritime oplevelsespromenade og med de mange nye service­ faciliteter i og omkring lystbådehavnen er det på en smuk måde lykkedes Grömitz at slå bro mellem feriegæster til lands og fritidssejlere til vands. Den perfekte havn for gæster og folk med faste bådpladser er godt belyst både dag og nat og derfor let at anløbe. Havnen ligger i hjertet af Lübecker Bugt og opfylder en hver sejleres ønsker. Grömitz er meget populær på grund af den ideelle placering tæt på byen, de alsidige fritidstilbud og de skønne udflugtsmål. GB Grömitz is a sophisticated seaside resort that has succeeded in attracting both tourists and boat owners. With the construction of the very attractive maritime experience promenade and the many new service facilities which have sprung up in and around the marina, Grömitz has very successfully managed to bridge the gap between land-lubbers and yachtsmen. Well illuminated and easy to approach by day or by night, this is the perfect destination for those with a permanent berth and guests in the heart of the Bay of Lübeck, with everything the discerning water sportsman could wish for. The ideal, handy location, the variety of leisure facilities and lovely destinations for excursions are what make Grömitz especially popular.

D Der Sportboothafen liegt idyllisch in unmittelbarer Nähe zur Neustädter Innenstadt und verfügt über 280 Liegeplätze. Modern ausgebaut und dem Standard der vier „Blauen Sterne“ sowie der Auszeichnung „Blaue Flagge“ entsprechend, wird er gern auch von anspruchsvollen Wassersportlern angelaufen. Gastlieger können auch im Bereich des Kommunalhafens an der Kaimauer festmachen. Genießen Sie das Ambiente nahe den alten Speichern. Treffpunkt für Segler und Seeleute ist das Hafencafé am „Jungfernstieg“ oder das Brauhaus. Als Service bietet der Sportboothafen seinen Besuchern und allen Interessierten Elektrofahrräder (Pedelecs) zur Miete und kostenfreies W-LAN an.

max.10t

800 m

500 m

400 m

500 m

Highlights

500 m

0m

DK Lystbådehavnen ligger idyllisk lige i nærheden af Neustadts indre by og har over 280 bådpladser. Havnen er for både erfarne og nyere sejlere, da havnen er moderne indrettet og lever op til standarden med de fire „Blå Stjerner“ og har fået tildelt det „Blå Flag“. Gæster kan fortøje i den kommunale havns område ved kajmuren. Nyd også stemningen i nærheden af de gamle lagerbygninger. Sejlerne og søfolkene mødes i havnecafeen på „Jungfernstieg“ eller i bryghuset. Lystbådehavnen tilbyder som service udlejning af elektroniske cykler (pedelecs) og gratis WiFi til de besøgende og andre interesserede. GB This marina is in an idyllic setting with direct access to Neustadt town centre, and has more than 280 berths. Even discerning water sportsmen choose this harbour with its modern facilities conforming to the “four Blue Stars” and “Blue Flag” standards. Visitors to the harbour can moor along the quay wall in the municipal harbour area. Soak up the ambience near the old warehouses. The harbour café on Jungfernstieg and the brewery are favourite meeting places for boat owners and sailors. The sportsboat marina is offering electric bicycles for hire or free wireless LAN to all visitors and interested parties as a service.

Küstenwache Studio 1, Neustadt i.H. Studiobesichtung u. Blick hinter die Kulissen. Jeden Do. – Sa. von 14 –18 Uhr (Juni-August). Tel.: 04561/10 88 www.fanclubkuestenwache.de

44

BalticSailing-Magazin

Hotel Wallburg Am Heisterbusch 4 23730 Neustadt i. H. Tel.: 04561 / 512 20 www.wallburg.de

Frühstück für Jedermann!

BalticSailing-Magazin

45

Foto: fotolia.de

An alle Wasserratten

Foto: Tourismus-Service Grömitz

BalticSailing-Revier


„Fischverliebt“ 53° 59,8‘ N · 10° 48,6‘ E

Mehr auf Seite 18!

So lautet die Kampagne der Timmendorfer Strand Niendorf Tourismus GmbH. Verlieben Sie sich auch und erfahren Sie allerhand von Fischen und Fischern der Ostsee.

Kommunalhafen Niendorf Kommunalhafen Niendorf · Im Hafen · D-23669 Timmendorfer Strand Tel.: + 49 (0)4503 / 867 69 · Fax: 84 78 · www.timmendorfer-strand.org Hafenmeister: Gerd-Uwe Beythien · Mobil: +49 (0)157 / 75 70 03 53 · E-Mail: info@timmendorfer-strand.org

2,2 0,8

0,5

1,8

0,9

0,4 2,0

3,0

3,0 3,0

2,5 0,4

2,4

0,5

2,4

2,7

2,2

2,3

2,3 2,3

in max. 1 km

max.20t

1,2 km

500 m

40 m

50 m

Highlights

1,3 km

46

300 m

0,9

D Der kommunale Fischerei- und Yachthafen in Niendorf ist einer der kleineren, aber auch einer der idyllischen und vielfältigen Häfen an der Ostsee. Im südlichen Teil der Neustädter Bucht gelegen ist der Niendorfer Hafen geprägt durch die traditionelle Berufsfischerei und ist gleichermaßen Ausgangspunkt für zahlreiche Fahrgastschiffe. Beim Anlaufen des Hafens kann ein 120 m hoher Hotelbau als Landmarke dienen. Gut geschützt liegen Dauer- und Gastlieger bei einer Wassertiefe von 2 bis 3 Metern. Freie Liegeplätze sind durch grüne Schilder gekennzeichnet. Für einen umfangreichen Bootsservice sorgt die Evers-Werft direkt im Hafen. DK Den kommunale fiskeri- og lystbådehavn i Niendorf er en af de mindre, men også en af de idylliske og alsidige havne ved Østersøen. I den sydlige del af Neustadt Bugt ligger havnen i Niendorf, som er præget af det traditionelle erhvervsfiskeri og samtidig er udgangspunkt for mange passagerskibe. Når man anløber havnen, kan man bruge et 120 m højt hotelbyggeri som pejlemærke på land. Både lejere af faste bådpladser og gæster ligger godt beskyttet i en vanddybde på 2 til 3 meter. Ledige bådpladser er markeret med grønne skilte. Evers-Werft lige ved havnen yder omfattende bådservice. GB Niendorf municipal fishing port and marina is one of the smaller Baltic harbours, but it is also one of the most idyllic and multifaceted. Situated in the south part of the Bay of Neustadt, Niendorf harbour is characterised by traditional professional fishing and is also a base for numerous passenger vessels. A 120 m hotel building can serve as a landmark as you approach the harbour. Those with a permanent berth and visitors enjoy sheltered conditions with water depths of 2 to 3 m. Vacant berths carry a green sign. Evers boatyard directly in the harbour offers extensive boat services.

BalticSailing-Magazin

Foto: istockphoto.com

BalticSailing-Revier


„Fischverliebt“ 53° 59,8‘ N · 10° 48,6‘ E

Mehr auf Seite 18!

So lautet die Kampagne der Timmendorfer Strand Niendorf Tourismus GmbH. Verlieben Sie sich auch und erfahren Sie allerhand von Fischen und Fischern der Ostsee.

Kommunalhafen Niendorf Kommunalhafen Niendorf · Im Hafen · D-23669 Timmendorfer Strand Tel.: + 49 (0)4503 / 867 69 · Fax: 84 78 · www.timmendorfer-strand.org Hafenmeister: Gerd-Uwe Beythien · Mobil: +49 (0)157 / 75 70 03 53 · E-Mail: info@timmendorfer-strand.org

2,2 0,8

0,5

1,8

0,9

0,4 2,0

3,0

3,0 3,0

2,5 0,4

2,4

0,5

2,4

2,7

2,2

2,3

2,3 2,3

in max. 1 km

max.20t

1,2 km

500 m

40 m

50 m

Highlights

1,3 km

46

300 m

0,9

D Der kommunale Fischerei- und Yachthafen in Niendorf ist einer der kleineren, aber auch einer der idyllischen und vielfältigen Häfen an der Ostsee. Im südlichen Teil der Neustädter Bucht gelegen ist der Niendorfer Hafen geprägt durch die traditionelle Berufsfischerei und ist gleichermaßen Ausgangspunkt für zahlreiche Fahrgastschiffe. Beim Anlaufen des Hafens kann ein 120 m hoher Hotelbau als Landmarke dienen. Gut geschützt liegen Dauer- und Gastlieger bei einer Wassertiefe von 2 bis 3 Metern. Freie Liegeplätze sind durch grüne Schilder gekennzeichnet. Für einen umfangreichen Bootsservice sorgt die Evers-Werft direkt im Hafen. DK Den kommunale fiskeri- og lystbådehavn i Niendorf er en af de mindre, men også en af de idylliske og alsidige havne ved Østersøen. I den sydlige del af Neustadt Bugt ligger havnen i Niendorf, som er præget af det traditionelle erhvervsfiskeri og samtidig er udgangspunkt for mange passagerskibe. Når man anløber havnen, kan man bruge et 120 m højt hotelbyggeri som pejlemærke på land. Både lejere af faste bådpladser og gæster ligger godt beskyttet i en vanddybde på 2 til 3 meter. Ledige bådpladser er markeret med grønne skilte. Evers-Werft lige ved havnen yder omfattende bådservice. GB Niendorf municipal fishing port and marina is one of the smaller Baltic harbours, but it is also one of the most idyllic and multifaceted. Situated in the south part of the Bay of Neustadt, Niendorf harbour is characterised by traditional professional fishing and is also a base for numerous passenger vessels. A 120 m hotel building can serve as a landmark as you approach the harbour. Those with a permanent berth and visitors enjoy sheltered conditions with water depths of 2 to 3 m. Vacant berths carry a green sign. Evers boatyard directly in the harbour offers extensive boat services.

BalticSailing-Magazin

Foto: istockphoto.com

BalticSailing-Revier


Historisch 53° 57,5‘ N · 10° 52,8‘ E

Die zum Hafen gehörende über 100 Jahre alte Viermastbark Passat lädt zu Besichtigungen, Veranstaltungen, Feiern und Übernachtungen ein.

Foto: Manfred Nupnau

BalticSailing-Revier

53° 57,1‘ N · 10° 51,7‘ E

Fischereihafen Travemünde

Passat-Hafen · Am Priwallhafen 10 · D-23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0)451 / 122 52 30 · Fax: 122 52 39 · E-Mail: passathafen@luebeck.de · www.luebeck.de Hafenmeister: Matthias Schneider · Mobil: +49 (0)151 / 20 40 24 79 · E-Mail: matthias.schneider@luebeck.de

Fischereihafen Travemünde · Auf dem Baggersand 15 · D-23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0)4502 / 21 25 · www.yachtclub-fischereihafen.de · Hafenmeister: Hannelore Rebien · Joachim Fleischer Lübeck Port Authority · Ziegelstraße 2 · 23539 Lübeck · Tel.: +49 (0)451 / 122 69 51 · Fax: 122 69 90

Travemünder Enge

ähre Fußgänger-F

Passat-Hafen

Fi

sc

he

re ih

af

Passat

1,20

6

4

5

6,0

4

3

4

en

5,1

5

4

1,20

Seglermesse

4

2,80

in max. 1 km

max.10t

800 m

800 m

400 m

800 m

Highlights

600 m

48

2 km

D Der Passat-Hafen in Lübeck-Travemünde liegt direkt an der Travemündung und bietet von der Halbinsel Priwall aus einen einzigartigen Blick auf den Travemünder Leuchtturm, die Viermastbark „Passat“ und die altertümlichen Fassaden der Altstadt. Für regelmäßige Überfahrten in Richtung Travemünde – auch ohne eigenes Boot – sorgt die Priwallfähre. Im Passat-Hafen stehen ca. 500 Wasserliegeplätze für Dauer- und Gastlieger und ca. 160 Winterlagerplätze im Freilager zur Verfügung. Im Gebäude der Hafenaufsicht befinden sich Übernachtungsmöglichkeiten und eine Veranstaltungshalle. Einkaufsmöglichkeiten und ein umfassendes touristisches Angebot bietet der Ortskern von Travemünde. DK Passat-havnen i Lübeck-Travemünde ligger lige ved floden Traves udmunding, hvor der fra halvøen Priwall er en enestående udsigt til fyrtårnet i Travemünde, den firemastede bark „Passat“ og den gamle bydels facader. Med Priwallfærgen, som sejler regelmæssigt, kan du også uden egen båd sejle med kurs mod Travemünde. I Passat-havnen er der ca. 500 liggepladser for faste lejere og for gæstesejlere og ca. 160 bådpladser til vinteropbevaring. I havnebygningen er der overnatningsmulighed og et lokale til arrangementer. Der er indkøbsmuligheder og flere tilbud om turist oplevelser i centrum af Travemünde. GB Passat harbour in Lübeck-Travemünde is situated directly on the Trave estuary and, from the Priwall peninsula, offers an outstanding view of the Travemünde lighthouse, the four-masted barque “Passat” and the ancient facades of the Old Town. Even if you have not brought your own boat, the Priwall ferry provides regular crossings to Travemünde. PassatHarbour has approximately 500 berths in the water for long-stay and short-stay guests, and approximately 160 outdoor wintering capacities. Also there is onshore accomodation in the harbour administration building and a leisure hall for events. Shopping and a comprehensive tourist offer can be found in the center of Travemünde.

BalticSailing-Magazin

in max. 1 km

800 m

800 m

1,6 km

700 m

D Der Fischereihafen Travemünde – verwaltet von der Hansestadt Lübeck, Lübeck Port Authority – ist ein traditioneller Anlaufpunkt für Dauer- und Gastlieger mit rund 50 Liegeplätzen sowie dem YFT Yachtclub Fischereihafen Travemünde. Freie Liegeplätze können beim Hafenmeister erfragt werden oder sind durch grüne Schilder gekennzeichnet. Ein maritimes Flair der besonderen Art bietet der Fischereihafen seinen Gästen an Land. Fangfrischer Fisch wird hier direkt „von Bord“ verkauft und wer nicht warten will, stillt den kleinen Hunger an den zahlreichen Verkaufsständen mit leckeren Fischbrötchen und anderen Meeres-Spezialitäten frisch vom Kutter. DK Fiskerihavnen i Travemünde – administreret af Hansestadt Lübeck, Lübeck Port Authority – er et traditionelt anløbssted for faste lejere af bådpladser og gæster. Havnen har ca. 50 bådpladser ligesom YFT Yachtclub Fischereihafen Travemünde. Spørg havnefogeden om ledige bådpladser, eller hold øje med de grønne skilte. Fiskerihavnen kan på land byde sine gæster på en helt særlig maritim stemning. Friskfanget fisk sælges direkte fra kajkanten, og hvis man ikke kan vente, kan man stille den lille sult ved de mange boder med lækre fiskesandwiches og andre af havets specialiteter – frisk fra kutteren. GB Travemünde fishing port – administered by the Hanseatic City of Lübeck, Lübeck Port Authority – is a traditional place of call for those with a permanent berth and guests, with some 50 berths as well as YFT Yachtclub Fischereihafen Travemünde. You can ask the harbour master which berths are available, or look for the green signs. The fishing port offers visitors an exceptional maritime atmosphere when they come ashore. Fresh catches of fish are sold directly “from onboard”. If you can’t wait, you can satisfy your hunger pangs at any of the vending stalls where you can buy delicious fish rolls and other seafood specialities fresh from the fishing boat.

BalticSailing-Magazin

49


Historisch 53° 57,5‘ N · 10° 52,8‘ E

Die zum Hafen gehörende über 100 Jahre alte Viermastbark Passat lädt zu Besichtigungen, Veranstaltungen, Feiern und Übernachtungen ein.

Foto: Manfred Nupnau

BalticSailing-Revier

53° 57,1‘ N · 10° 51,7‘ E

Fischereihafen Travemünde

Passat-Hafen · Am Priwallhafen 10 · D-23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0)451 / 122 52 30 · Fax: 122 52 39 · E-Mail: passathafen@luebeck.de · www.luebeck.de Hafenmeister: Matthias Schneider · Mobil: +49 (0)151 / 20 40 24 79 · E-Mail: matthias.schneider@luebeck.de

Fischereihafen Travemünde · Auf dem Baggersand 15 · D-23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0)4502 / 21 25 · www.yachtclub-fischereihafen.de · Hafenmeister: Hannelore Rebien · Joachim Fleischer Lübeck Port Authority · Ziegelstraße 2 · 23539 Lübeck · Tel.: +49 (0)451 / 122 69 51 · Fax: 122 69 90

Travemünder Enge

ähre Fußgänger-F

Passat-Hafen

Fi

sc

he

re ih

af

Passat

1,20

6

4

5

6,0

4

3

4

en

5,1

5

4

1,20

Seglermesse

4

2,80

in max. 1 km

max.10t

800 m

800 m

400 m

800 m

Highlights

600 m

48

2 km

D Der Passat-Hafen in Lübeck-Travemünde liegt direkt an der Travemündung und bietet von der Halbinsel Priwall aus einen einzigartigen Blick auf den Travemünder Leuchtturm, die Viermastbark „Passat“ und die altertümlichen Fassaden der Altstadt. Für regelmäßige Überfahrten in Richtung Travemünde – auch ohne eigenes Boot – sorgt die Priwallfähre. Im Passat-Hafen stehen ca. 500 Wasserliegeplätze für Dauer- und Gastlieger und ca. 160 Winterlagerplätze im Freilager zur Verfügung. Im Gebäude der Hafenaufsicht befinden sich Übernachtungsmöglichkeiten und eine Veranstaltungshalle. Einkaufsmöglichkeiten und ein umfassendes touristisches Angebot bietet der Ortskern von Travemünde. DK Passat-havnen i Lübeck-Travemünde ligger lige ved floden Traves udmunding, hvor der fra halvøen Priwall er en enestående udsigt til fyrtårnet i Travemünde, den firemastede bark „Passat“ og den gamle bydels facader. Med Priwallfærgen, som sejler regelmæssigt, kan du også uden egen båd sejle med kurs mod Travemünde. I Passat-havnen er der ca. 500 liggepladser for faste lejere og for gæstesejlere og ca. 160 bådpladser til vinteropbevaring. I havnebygningen er der overnatningsmulighed og et lokale til arrangementer. Der er indkøbsmuligheder og flere tilbud om turist oplevelser i centrum af Travemünde. GB Passat harbour in Lübeck-Travemünde is situated directly on the Trave estuary and, from the Priwall peninsula, offers an outstanding view of the Travemünde lighthouse, the four-masted barque “Passat” and the ancient facades of the Old Town. Even if you have not brought your own boat, the Priwall ferry provides regular crossings to Travemünde. PassatHarbour has approximately 500 berths in the water for long-stay and short-stay guests, and approximately 160 outdoor wintering capacities. Also there is onshore accomodation in the harbour administration building and a leisure hall for events. Shopping and a comprehensive tourist offer can be found in the center of Travemünde.

BalticSailing-Magazin

in max. 1 km

800 m

800 m

1,6 km

700 m

D Der Fischereihafen Travemünde – verwaltet von der Hansestadt Lübeck, Lübeck Port Authority – ist ein traditioneller Anlaufpunkt für Dauer- und Gastlieger mit rund 50 Liegeplätzen sowie dem YFT Yachtclub Fischereihafen Travemünde. Freie Liegeplätze können beim Hafenmeister erfragt werden oder sind durch grüne Schilder gekennzeichnet. Ein maritimes Flair der besonderen Art bietet der Fischereihafen seinen Gästen an Land. Fangfrischer Fisch wird hier direkt „von Bord“ verkauft und wer nicht warten will, stillt den kleinen Hunger an den zahlreichen Verkaufsständen mit leckeren Fischbrötchen und anderen Meeres-Spezialitäten frisch vom Kutter. DK Fiskerihavnen i Travemünde – administreret af Hansestadt Lübeck, Lübeck Port Authority – er et traditionelt anløbssted for faste lejere af bådpladser og gæster. Havnen har ca. 50 bådpladser ligesom YFT Yachtclub Fischereihafen Travemünde. Spørg havnefogeden om ledige bådpladser, eller hold øje med de grønne skilte. Fiskerihavnen kan på land byde sine gæster på en helt særlig maritim stemning. Friskfanget fisk sælges direkte fra kajkanten, og hvis man ikke kan vente, kan man stille den lille sult ved de mange boder med lækre fiskesandwiches og andre af havets specialiteter – frisk fra kutteren. GB Travemünde fishing port – administered by the Hanseatic City of Lübeck, Lübeck Port Authority – is a traditional place of call for those with a permanent berth and guests, with some 50 berths as well as YFT Yachtclub Fischereihafen Travemünde. You can ask the harbour master which berths are available, or look for the green signs. The fishing port offers visitors an exceptional maritime atmosphere when they come ashore. Fresh catches of fish are sold directly “from onboard”. If you can’t wait, you can satisfy your hunger pangs at any of the vending stalls where you can buy delicious fish rolls and other seafood specialities fresh from the fishing boat.

BalticSailing-Magazin

49


53° 57,25‘ N · 10° 52,16‘ E

ist der Rosenhof Yachthafen ein besonderes Plätzchen. Mit einem einmaligen Blick auf die Silhouette von Travemünde lässt sich hier herrlich entspannen.

Einmal Frisch Fisch, bitte! 53° 57,2‘ N · 10° 51,5‘ E

Foto: photocase.com

Für Romantiker

Foto: BalticSailing Deutschland e.V.

BalticSailing-Revier Vom Yachthafen in den Fischereihafen – genießen Sie fangfrischen Fisch direkt vom Kutter oder in einem der vielen Restaurants an der Hafenkante.

Rosenhof Yachthafen

Böbs-Werft Yachthafen

Rosenhof Yachthafen · Mecklenburger Landstraße 2-12 · D-23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0)4502 / 86 03-0 · Fax: 86 03-60 · www.travemuende-yachthafen.de Hafenmeister: Jürgen Finn · Mobil: +49 (0)176 / 26 50 51 53 · E-Mail: priwall.hafen@rosenhof.de

Böbs-Werft Yachthafen · Travemünder Landstraße 302-304 · D-23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0)4502 / 50 51 · Fax: 22 84 · www.boebs-werft.de Hafenmeister: Thomas Critan · Mobil: +49 (0)175 / 642 62 04 · E-Mail: info@boebs-werft.de

Priwall-Fähre

5 4

33

2

7,8

5

Ha

fen

Rosenhof Yachthafen

7

ro

Böbs-Werft

6

1 5

TRAVE

in max. 1 km

700 m

0m

1 km

300 m

Highlights

D Auf dem Priwall gelegen bietet der Rosenhof Yachthafen die ideale Voraussetzung für einen ruhigen und erholsamen Urlaub an Land und auf dem Wasser. In der modernen, zentral an der Trave gelegenen Hafenanlage stehen rund 100 Liegeplätze zur Saisonanmietung für Dauerlieger und auf Anfrage für Gastlieger zur Verfügung. Gäste der angrenzenden Ferienwohnungen genießen die maritime Atmosphäre und blicken direkt auf die gegenüberliegende Altstadt von Travemünde. Für einen Landgang auch nach dem Törn stellt die Priwall-Fähre die regelmäßige Verbindung zwischen der Halbinsel Priwall und dem Zentrum von Travemünde her. DK På halvøen Priwall er Rosenhof Yachthafen det ideelle udgangspunkt for en rolig og afslappende ferie til lands og til vands. I det moderne havneanlæg, der ligger centralt ved floden Trave, er der omkring 100 bådpladser, som kan lejes for en sæson og på forespørgsel er til rådighed for gæster. Gæsterne i de tilstødende ferielejligheder nyder den maritime atmosfære og kan se direkte over på Travemündes gamle bydel. Priwall-færgen sejler regelmæssigt mellem halvøen Priwall og Travemündes centrum, hvis man har lyst til at gå i land efter en tur på vandet. GB Situated on the Priwall peninsula, Rosenhof marina offers ideal conditions for a quiet, relaxing holiday onshore and on the water. This modern harbour, centrally located on the river Trave has approximately 100 berths available for seasonal hire, or, by arrangement, also for visitors. Visitors in the adjacent holiday apartments enjoy the maritime ambience as well as direct views of Travemünde Old Town directly opposite. When you want to come ashore after your cruise, the Priwall ferry provides regular services between the Priwall peninsula and the centre of Travemünde.

0m

50

BalticSailing-Magazin

in max. 1 km

max.32t

350 m

250 m

1,5 km

500 m

Highlights

3 km

D Der Yachthafen der Böbs-Werft heißt Gastlieger herzlich willkommen – die grüne Beschilderung weist ihnen ebenso wie der Hafenmeister den Weg zu einem Liegeplatz in gepflegter Hafenatmosphäre. Die Hafeneinfahrt liegt – von See kommend – direkt hinter dem Fischereihafen. Als Orientierung kann der blaue BÖBS-Kran dienen. Der Yachthafen verfügt über ca. 120 gut ausgestattete Liegeplätze. Die Gäste des Hafens können auf alle Bootsbau- und Serviceleis­tungen der Werft zurückgreifen. Ein 32t-Kran und ein Mastenkran sind u. a. vorhanden. Nach dem Törn ist der Ortskern Travemündes auf einem Uferweg entlang des Fischereihafens schnell zu erreichen. DK Böbs-værftets lystbådehavn byder gæster hjerteligt velkommen – både de grønne skilte og havnefogeden viser vej til en bådplads i en udsøgt havneatmosfære. Når man kommer fra Østersøen, ligger havneindsejlingen lige bag fiskerihavnen. Den blå BÖBS-kran kan bruges som pejlemærke. Lystbådehavnen har ca. 120 veludstyrede bådpladser. Havnens gæster kan benytte sig af alle værftets bådebyggeri- og serviceydelser. Der findes bl.a. en 32 t-kran og en mastekran. Efter sejlturen kommer man hurtigt til Travemündes bykerne ad en sti langs fiskerihavnens bred. GB The Böbs-Werft marina welcomes guests – green signs show which berths are vacant, or the harbour master will direct you to a berth in this exquisite atmosphere. From the seaward direction, the entrance to the marina is immediately behind the fishing port. The blue BÖBS-crane serves as a good indicator. The marina has approximately 120 wellappointed berths. Guests of the marina have all the boat-building and service facilities of the boatyard at their disposal. These include a 32-tonne crane and a mast crane. After your cruise, the centre of Travemünde is readily accessible via a path alongside the fishing port.

BalticSailing-Magazin

51


53° 57,25‘ N · 10° 52,16‘ E

ist der Rosenhof Yachthafen ein besonderes Plätzchen. Mit einem einmaligen Blick auf die Silhouette von Travemünde lässt sich hier herrlich entspannen.

Einmal Frisch Fisch, bitte! 53° 57,2‘ N · 10° 51,5‘ E

Foto: photocase.com

Für Romantiker

Foto: BalticSailing Deutschland e.V.

BalticSailing-Revier Vom Yachthafen in den Fischereihafen – genießen Sie fangfrischen Fisch direkt vom Kutter oder in einem der vielen Restaurants an der Hafenkante.

Rosenhof Yachthafen

Böbs-Werft Yachthafen

Rosenhof Yachthafen · Mecklenburger Landstraße 2-12 · D-23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0)4502 / 86 03-0 · Fax: 86 03-60 · www.travemuende-yachthafen.de Hafenmeister: Jürgen Finn · Mobil: +49 (0)176 / 26 50 51 53 · E-Mail: priwall.hafen@rosenhof.de

Böbs-Werft Yachthafen · Travemünder Landstraße 302-304 · D-23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0)4502 / 50 51 · Fax: 22 84 · www.boebs-werft.de Hafenmeister: Thomas Critan · Mobil: +49 (0)175 / 642 62 04 · E-Mail: info@boebs-werft.de

Priwall-Fähre

5 4

33

2

7,8

5

Ha

fen

Rosenhof Yachthafen

7

ro

Böbs-Werft

6

1 5

TRAVE

in max. 1 km

700 m

0m

1 km

300 m

Highlights

D Auf dem Priwall gelegen bietet der Rosenhof Yachthafen die ideale Voraussetzung für einen ruhigen und erholsamen Urlaub an Land und auf dem Wasser. In der modernen, zentral an der Trave gelegenen Hafenanlage stehen rund 100 Liegeplätze zur Saisonanmietung für Dauerlieger und auf Anfrage für Gastlieger zur Verfügung. Gäste der angrenzenden Ferienwohnungen genießen die maritime Atmosphäre und blicken direkt auf die gegenüberliegende Altstadt von Travemünde. Für einen Landgang auch nach dem Törn stellt die Priwall-Fähre die regelmäßige Verbindung zwischen der Halbinsel Priwall und dem Zentrum von Travemünde her. DK På halvøen Priwall er Rosenhof Yachthafen det ideelle udgangspunkt for en rolig og afslappende ferie til lands og til vands. I det moderne havneanlæg, der ligger centralt ved floden Trave, er der omkring 100 bådpladser, som kan lejes for en sæson og på forespørgsel er til rådighed for gæster. Gæsterne i de tilstødende ferielejligheder nyder den maritime atmosfære og kan se direkte over på Travemündes gamle bydel. Priwall-færgen sejler regelmæssigt mellem halvøen Priwall og Travemündes centrum, hvis man har lyst til at gå i land efter en tur på vandet. GB Situated on the Priwall peninsula, Rosenhof marina offers ideal conditions for a quiet, relaxing holiday onshore and on the water. This modern harbour, centrally located on the river Trave has approximately 100 berths available for seasonal hire, or, by arrangement, also for visitors. Visitors in the adjacent holiday apartments enjoy the maritime ambience as well as direct views of Travemünde Old Town directly opposite. When you want to come ashore after your cruise, the Priwall ferry provides regular services between the Priwall peninsula and the centre of Travemünde.

0m

50

BalticSailing-Magazin

in max. 1 km

max.32t

350 m

250 m

1,5 km

500 m

Highlights

3 km

D Der Yachthafen der Böbs-Werft heißt Gastlieger herzlich willkommen – die grüne Beschilderung weist ihnen ebenso wie der Hafenmeister den Weg zu einem Liegeplatz in gepflegter Hafenatmosphäre. Die Hafeneinfahrt liegt – von See kommend – direkt hinter dem Fischereihafen. Als Orientierung kann der blaue BÖBS-Kran dienen. Der Yachthafen verfügt über ca. 120 gut ausgestattete Liegeplätze. Die Gäste des Hafens können auf alle Bootsbau- und Serviceleis­tungen der Werft zurückgreifen. Ein 32t-Kran und ein Mastenkran sind u. a. vorhanden. Nach dem Törn ist der Ortskern Travemündes auf einem Uferweg entlang des Fischereihafens schnell zu erreichen. DK Böbs-værftets lystbådehavn byder gæster hjerteligt velkommen – både de grønne skilte og havnefogeden viser vej til en bådplads i en udsøgt havneatmosfære. Når man kommer fra Østersøen, ligger havneindsejlingen lige bag fiskerihavnen. Den blå BÖBS-kran kan bruges som pejlemærke. Lystbådehavnen har ca. 120 veludstyrede bådpladser. Havnens gæster kan benytte sig af alle værftets bådebyggeri- og serviceydelser. Der findes bl.a. en 32 t-kran og en mastekran. Efter sejlturen kommer man hurtigt til Travemündes bykerne ad en sti langs fiskerihavnens bred. GB The Böbs-Werft marina welcomes guests – green signs show which berths are vacant, or the harbour master will direct you to a berth in this exquisite atmosphere. From the seaward direction, the entrance to the marina is immediately behind the fishing port. The blue BÖBS-crane serves as a good indicator. The marina has approximately 120 wellappointed berths. Guests of the marina have all the boat-building and service facilities of the boatyard at their disposal. These include a 32-tonne crane and a mast crane. After your cruise, the centre of Travemünde is readily accessible via a path alongside the fishing port.

BalticSailing-Magazin

51


und von der Marina Baltica aus mit dem Leihfahrrad an den Hemmelsdorfer See, zum Brodtener Steilufer oder in die Lübecker Altstadt.

53° 57,2‘ N · 10° 51,6‘ E

Marina Baltica Marina Baltica · Travemünder Landstraße 300 · D-23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0)4502 / 860 10 · Fax: 86 01 41 · www.marina-baltica.com Hafenmeister: Michael Gaertner · Mobil: +49 (0)170 / 448 90 03 · E-Mail: info@marina-baltica.de

Keine Zeit, kein Sommerliegeplatz?

Foto: istockphoto.com

Auf geht‘s zum Landgang

53° 54,1‘ N · 10° 41,9‘ E

Bootsurlaub muss unterstützt werden, das finden auch die Brüder Kregehr der Trave Werft und lassen Boote gern auch mehrmals die Saison kostengünstig ins Wasser.

Trave Werft

15 20.06.‘ fest! r e m Som k,

-Musi Mit Live tail-Bar! ck o C & ts Even

Trave Werft · Zur Teerhofsinsel 12 · D-23554 Lübeck Tel.: +49 (0)451 / 29 20 60 · Fax: 29 20 62-6 · www.travewerft.de Hafenmeister: Rainer und Holger Kregehr · E-Mail: info@travewerft.de 2,7

2,7

2,9

3,3

5,0

3,1

4,5

4,5

TEERHOFSINSEL

4,0 3,5

4,5 2,5

4,0 4,6

2,5

3,8 3,7

D Die mit vier „Blauen Sternen“ ausgezeichnete Marina Baltica ist ein attraktiver Yachthafen und liegt geschützt gegen alle Windrichtungen ca. 600 m von der Travemündung entfernt in einer Travebucht. Als Orientierung dienen der Skandinavienkai, der rote 150-Tonnen-Schiffslift sowie die beschrifteten Hallen der Marina. Neben den Sommerliegeplätzen und Winterstellplätzen in der Halle und im Freilager bietet der zertifizierte Yachthafen einen umfassenden Werft-Service. Gastlieger erfragen freie Liegeplätze gern telefonisch beim Hafenmeister. Für eine maritime Urlaubsstimmung in der Marina Baltica sorgen der hauseigene Swimming-Pool, die Segelschule, eigene Übernachtungsmöglichkeiten und das beliebte Restaurant „Baltic Bay“ mit seiner großen Sonnenterrasse. Als zusätzlichen Service bietet die Marina Baltica ihren Gästen einen kostenfreien WLAN-Zugang, einen Brötchen-Service sowie einen Fahrradverleih an.

max.10t

350 m

250 m

2 km

1 km

Highlights

0m

0m

DK Marina Baltica, der er belønnet med fire „Blå Stjerner“, er en attraktiv lystbådehavn, der ligger beskyttet mod alle vindretninger i en af Trave-flodens bugter ca. 600 m fra flodens munding. Skandinavien-kajen, den røde 150-tons skibslift samt marinaens tekstbemalede haller fungerer som pejlemærker. Ud over bådpladserne i havnen og vinterpladserne i indendørs og udendørs tilbyder den certificerede lystbådehavn en omfattende værtsservice. Gæster kan pr. telefon forespørge hos havnefogeden om ledige bådpladser. Marina Balticas egen swimmingpool, sejlerskoler, overnatningsmulig heder og den yndede restaurant „Baltic Bay“ med sin store solterasse. Som yderligere service tilbyder Marina Baltica sine gæster gratis WLAN-adgang, en rundstykke-service og også cykeludlejning. GB The four “Blue Star“ Marina Baltica is an attractive yacht marina, protected against all winds in a small bay of the Trave river some 600 m before its mouth. The Scandinavia Quay, the 150 tonne red ship lift and the sheds with banner text serve as landmarks for the marina. In addition to the summer berths and winter storage in the sheds and outdoors, this certified marina offers extensive boatyard services. Visitors are welcome to telephone the harbour master to ask about vacant berths. To ensure a maritime holiday atmosphere, Marina Baltica has its own swimming pool, sailing school, accommodation and the popular “Baltic Bay“ restaurant with its large sun deck. As an additional service, the Marina Baltica offers its guests free Wi-Fi, a bread roll service and rental bikes.

D Die Trave-Werft liegt auf dem südlichen Teil der Teerhofinsel, direkt an der rechten Uferseite des Petroleumhafens. Noch immer ist der alte Charakter der Werft erkennbar und prägt das markante Ambiente zwischen Motor- und Segelyachten, Kranan­lagen sowie neuen und alten Hallen. Die Trave-Werft ist ein gern genutzter Anlaufpunkt zum Legen und Setzen von Masten und Teil eines Wassersportzentrums mit verschiedenen Dienstleistungsfirmen. Die Hansestadt Lübeck ist mit all ihren Sehenswürdigkeiten in 15 – 20 Min. mit dem Bus zu erreichen. Der Kurort Bad Schwartau schon in guten 10 Min. zu Fuß. Erleb­­nisbad, Sauna, Kurpark, Einkaufszentrum, Marktplatz, Restaurants und urige Kneipen laden zum Genießen und Verweilen ein.

max.12t

1,8 km

700 m

1,8 km

Highlights

2,5 km

1,8 km

DK Trave-værftet ligger på den sydlige del af Teerhof-øen, lige ved petroleumshavnens højre (Styrbord) bred. Stemningen fra det gamle værft præger stadig området omkring motor- og sejlbåde, krananlæg samt nye og gamle haller. Trave-værftet er et populært anløbssted for aftagning og påsætning af master og en del af det maritime center med forskellige service virksomheder. Hansestaden Lübeck, med alle dens seværdigheder, ligger 15 – 20 min væk med bus. Det tager godt 10 min til fods at komme til kurstedet Bad Schwartau. Oplevelseskurbad, sauna, kurpark, indkøbscenter, markedsplads, restauranter og hyggelige knejper indbyder til nydelse og afslapning. GB The Trave shipyard is on the southern part of the island of Teerhof, directly on the right bank of the petroleum terminal. The character of the old shipyard is still perceptible, making its mark on the ambience amongst the motor boats, yachts, cranes and old and new sheds. Trave shipyard is a popular base for erecting and taking down masts, and is part of a watersports centre where you will find various service providers. The Hanseatic City of Lübeck with all its tourist sights is just 15 – 20 minutes away by bus, and the Bad Schwartau spa centre is just a ten-minute walk away. The adventure spa, sauna, spa gardens, shopping centre, market place, restaurants and cosy pubs beckon you to stay and enjoy what they have to offer.

Riders Classic Charter Lübeck Baltic Sea Mobil: 0151/25 37 87 41 www.ostsee-charter24.de Grand Banks · Boston Whaler · Rib, Glastron

52

BalticSailing-Magazin

Segel · Persenninge · Bezüge · Neuanfertigung · Reparaturen

Tel.: 0451/69 34 65 16 Mobil 0152/56 27 98 36 donau.segel@gmail.com donau-segel.com

BalticSailing-Magazin

53

Foto: istockphoto.com

BalticSailing-Revier


und von der Marina Baltica aus mit dem Leihfahrrad an den Hemmelsdorfer See, zum Brodtener Steilufer oder in die Lübecker Altstadt.

53° 57,2‘ N · 10° 51,6‘ E

Marina Baltica Marina Baltica · Travemünder Landstraße 300 · D-23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0)4502 / 860 10 · Fax: 86 01 41 · www.marina-baltica.com Hafenmeister: Michael Gaertner · Mobil: +49 (0)170 / 448 90 03 · E-Mail: info@marina-baltica.de

Keine Zeit, kein Sommerliegeplatz?

Foto: istockphoto.com

Auf geht‘s zum Landgang

53° 54,1‘ N · 10° 41,9‘ E

Bootsurlaub muss unterstützt werden, das finden auch die Brüder Kregehr der Trave Werft und lassen Boote gern auch mehrmals die Saison kostengünstig ins Wasser.

Trave Werft

15 20.06.‘ fest! r e m Som k,

-Musi Mit Live tail-Bar! ck o C & ts Even

Trave Werft · Zur Teerhofsinsel 12 · D-23554 Lübeck Tel.: +49 (0)451 / 29 20 60 · Fax: 29 20 62-6 · www.travewerft.de Hafenmeister: Rainer und Holger Kregehr · E-Mail: info@travewerft.de 2,7

2,7

2,9

3,3

5,0

3,1

4,5

4,5

TEERHOFSINSEL

4,0 3,5

4,5 2,5

4,0 4,6

2,5

3,8 3,7

D Die mit vier „Blauen Sternen“ ausgezeichnete Marina Baltica ist ein attraktiver Yachthafen und liegt geschützt gegen alle Windrichtungen ca. 600 m von der Travemündung entfernt in einer Travebucht. Als Orientierung dienen der Skandinavienkai, der rote 150-Tonnen-Schiffslift sowie die beschrifteten Hallen der Marina. Neben den Sommerliegeplätzen und Winterstellplätzen in der Halle und im Freilager bietet der zertifizierte Yachthafen einen umfassenden Werft-Service. Gastlieger erfragen freie Liegeplätze gern telefonisch beim Hafenmeister. Für eine maritime Urlaubsstimmung in der Marina Baltica sorgen der hauseigene Swimming-Pool, die Segelschule, eigene Übernachtungsmöglichkeiten und das beliebte Restaurant „Baltic Bay“ mit seiner großen Sonnenterrasse. Als zusätzlichen Service bietet die Marina Baltica ihren Gästen einen kostenfreien WLAN-Zugang, einen Brötchen-Service sowie einen Fahrradverleih an.

max.10t

350 m

250 m

2 km

1 km

Highlights

0m

0m

DK Marina Baltica, der er belønnet med fire „Blå Stjerner“, er en attraktiv lystbådehavn, der ligger beskyttet mod alle vindretninger i en af Trave-flodens bugter ca. 600 m fra flodens munding. Skandinavien-kajen, den røde 150-tons skibslift samt marinaens tekstbemalede haller fungerer som pejlemærker. Ud over bådpladserne i havnen og vinterpladserne i indendørs og udendørs tilbyder den certificerede lystbådehavn en omfattende værtsservice. Gæster kan pr. telefon forespørge hos havnefogeden om ledige bådpladser. Marina Balticas egen swimmingpool, sejlerskoler, overnatningsmulig heder og den yndede restaurant „Baltic Bay“ med sin store solterasse. Som yderligere service tilbyder Marina Baltica sine gæster gratis WLAN-adgang, en rundstykke-service og også cykeludlejning. GB The four “Blue Star“ Marina Baltica is an attractive yacht marina, protected against all winds in a small bay of the Trave river some 600 m before its mouth. The Scandinavia Quay, the 150 tonne red ship lift and the sheds with banner text serve as landmarks for the marina. In addition to the summer berths and winter storage in the sheds and outdoors, this certified marina offers extensive boatyard services. Visitors are welcome to telephone the harbour master to ask about vacant berths. To ensure a maritime holiday atmosphere, Marina Baltica has its own swimming pool, sailing school, accommodation and the popular “Baltic Bay“ restaurant with its large sun deck. As an additional service, the Marina Baltica offers its guests free Wi-Fi, a bread roll service and rental bikes.

D Die Trave-Werft liegt auf dem südlichen Teil der Teerhofinsel, direkt an der rechten Uferseite des Petroleumhafens. Noch immer ist der alte Charakter der Werft erkennbar und prägt das markante Ambiente zwischen Motor- und Segelyachten, Kranan­lagen sowie neuen und alten Hallen. Die Trave-Werft ist ein gern genutzter Anlaufpunkt zum Legen und Setzen von Masten und Teil eines Wassersportzentrums mit verschiedenen Dienstleistungsfirmen. Die Hansestadt Lübeck ist mit all ihren Sehenswürdigkeiten in 15 – 20 Min. mit dem Bus zu erreichen. Der Kurort Bad Schwartau schon in guten 10 Min. zu Fuß. Erleb­­nisbad, Sauna, Kurpark, Einkaufszentrum, Marktplatz, Restaurants und urige Kneipen laden zum Genießen und Verweilen ein.

max.12t

1,8 km

700 m

1,8 km

Highlights

2,5 km

1,8 km

DK Trave-værftet ligger på den sydlige del af Teerhof-øen, lige ved petroleumshavnens højre (Styrbord) bred. Stemningen fra det gamle værft præger stadig området omkring motor- og sejlbåde, krananlæg samt nye og gamle haller. Trave-værftet er et populært anløbssted for aftagning og påsætning af master og en del af det maritime center med forskellige service virksomheder. Hansestaden Lübeck, med alle dens seværdigheder, ligger 15 – 20 min væk med bus. Det tager godt 10 min til fods at komme til kurstedet Bad Schwartau. Oplevelseskurbad, sauna, kurpark, indkøbscenter, markedsplads, restauranter og hyggelige knejper indbyder til nydelse og afslapning. GB The Trave shipyard is on the southern part of the island of Teerhof, directly on the right bank of the petroleum terminal. The character of the old shipyard is still perceptible, making its mark on the ambience amongst the motor boats, yachts, cranes and old and new sheds. Trave shipyard is a popular base for erecting and taking down masts, and is part of a watersports centre where you will find various service providers. The Hanseatic City of Lübeck with all its tourist sights is just 15 – 20 minutes away by bus, and the Bad Schwartau spa centre is just a ten-minute walk away. The adventure spa, sauna, spa gardens, shopping centre, market place, restaurants and cosy pubs beckon you to stay and enjoy what they have to offer.

Riders Classic Charter Lübeck Baltic Sea Mobil: 0151/25 37 87 41 www.ostsee-charter24.de Grand Banks · Boston Whaler · Rib, Glastron

52

BalticSailing-Magazin

Segel · Persenninge · Bezüge · Neuanfertigung · Reparaturen

Tel.: 0451/69 34 65 16 Mobil 0152/56 27 98 36 donau.segel@gmail.com donau-segel.com

BalticSailing-Magazin

53

Foto: istockphoto.com

BalticSailing-Revier


BalticSailing-Revier Der Kreidefelsen auf Rügen

54° 37,18‘ N · 13° 16,58‘ E

ist nicht nur die in natura rund 15 km lange Steilküste zwischen Sassnitz und Lohme, sondern auch ein um 1818 entstandenes Gemälde von Caspar David Friedrich.

Foto: istockphoto.com

BalticSailing-Revier

Seite an Seite:

Die BalticSailing-Partner

Hafendorf Wiek/Rügen

Gute Ideen werden zu attraktiven Angeboten, wenn man sich auf vertrauensvolle Partner

Hafendorf Wiek/Rügen · Boddenblick 15 · D-18556 Wiek Tel.: +49 (0)38391 / 93 47 93 · Fax: 93 47 99 · E-Mail: info@hafendorf-wiek.de · www.hafendorf-wiek.de Hafenmeister: Lothar Paetrow · Mobil: +49 (0)162 / 188 77 66 und Rene Lipp · Mobil: +49 (0)162 / 188 77 55

verlassen kann. Das kann die Hafenkooperation BalticSailing – denn sie hat unter anderem folgende Unternehmen an ihrer Seite:

s au e nh se rie en Fe idd „H

s au nh n“ rie ge Fe „Rü

Grillplatz

1,9 3

3,5 3

in max. 1 km

300 m

300 m

2,5 km

300 m

Highlights

450 m

DK Hafendorf Wiek tilbyder godt beskyttede fortøjringspladser med 2,5 til 3 m dybde ved badebroen, gangbro med pæle og den 150 m lange kajkant samt fortøjrings-tønder (egner sig også til katamaraner). Efter tørnen kan dagen her få en dejlig afslutning på grillpladsen med udsigt over havet. Som service tilbyder Hafendorf Wiek sine gæster og alle, som ønsker det, udlejning af elcykler samt gratis WLAN. Via vores havne-webcam kan man også på forhånd få et indtryk af havnens herlige beliggenhed. Direkte i havnen finder feriegæster også uden yacht rekreation pur i de veludstyrede „svømmende“ sommerhuse. Fra havnebyen har man en god trafikforbindelse, cykel- og vandreveje indbyder til at gå på opdagelse på halvøen Wittow.

54

D

I

Kontakt: Am Yachthafen 1 · 23774 Heiligenhafen · Tel. +49 (0)4362 / 73 23 www.charterzentrum.de

Kontakt: An der Untertrave 23 · 23552 Lübeck · Tel. +49 (0)451 / 59 98 94 81 www.bootshop-luebeck.de

n dem kleinen Ladengeschäft gegenüber der Hansa Marina und im Online-Shop finden Wassersportler alles, was sie für ihr Hobby benötigen: sämtliches Zubehör von Schwimmwesten über Karten, Reinigungs- und Pflegemittel bis hin zu Lampen & maritimen Geschenken.

Möchten auch Sie BalticSailing-Partner werden?

Küstenfischer Nord eG HEILIGENHAFEN

GB The harbour village Wiek offers well-protected moorings with a water depth of 2.5 to 3 metres at the floating dock, wooden dock with aft dolphins, the 150 m quay edge and at the mooring buoys (also suitable for catamarans). After the trip, let the day come to an end with a nice barbecue and a wonderful view of the sea. The harbour village Wiek offers its guests rental e-bikes and free Wi-Fi. To have a look at our beautiful harbour in advance, simply check out our webcam. Holiday-makers without a boat will find relaxation in our fully equipped “floating“ holiday homes, which are situated directly on the harbour. In addition, the harbour village offers excellent transport connections and beautiful cycle paths and hiking routes to discover the Wittow peninsula, on which the village is located.

D

ie Küstenfischer Nord eG betreibt mit 24 Mitgliedsbetrieben die Küstenfischerei in der Nordund Ostsee. Die Vermarktung erfolgt über eigene Läden, unter anderem das Fischrestaurant „Treffpunkt Fischhalle“ in Heiligenhafen mit einem Angebot an regionalem Fisch in allen Variationen.

Fotos: istockphoto.com

0m

D Das Hafendorf Wiek bietet gut geschützte Liegeplätze bei einer Wassertiefe von 2,5 bis 3 m am Schwimmsteg, Holzsteg mit Achterdalben und der 150 m langen Kaikante sowie an Mooring-Tonnen (auch für Katamaran geeignet). Nach dem Törn kann man hier den Tag auf dem Grillplatz mit Blick auf das Meer ausklingen lassen. Als Service bietet das Hafendorf Wiek seinen Besuchern und allen Interessierten Elektrofahrräder zur Miete und kostenloses W-Lan an. Über die HafenWebCam kann man sich schon vorab einen Eindruck von der schönen Lage des Hafens machen. Direkt im Hafen finden Urlauber auch ohne Yacht Erholung pur in den voll ausgestatteten „schwimmenden“ Ferienhäusern. Vom Hafendorf aus hat man eine gute Verkehrsanbindung, Rad- und Wanderwege laden zum Erkunden der Halbinsel Wittow ein.

as Yacht- & Charterzentrum ist der größte Charteranbieter in Heiligenhafen und hier seit 43 Jahren beheimatet. Neben der Vercharterung von Segelyachten gibt es Angebote für Einsteiger und Familien wie z.B. kostenloses Kinder-Schnuppersegeln und Flottillen.

BalticSailing-Magazin

Kontakt: Am Hafen, 23744 Heiligenhafen · Tel. +49 (0)4362 / 50 64 70 www.kuestenfischer-nord.de

D

ie Yachtcharteragentur PCO vermittelt Segel- und Motoryachten auf der gesamten Ostsee und im angrenzenden Binnenrevier. Derzeit stehen ca. 500 Yachten in Häfen von Dänemark bis Usedom im Angebot. Eigene Stützpunkte betreibt PCO in Laboe und Heiligenhafen.

Dann setzen Sie sich gern mit uns in Verbindung: info@balticsailing.de

Kontakt: Teplitzer Allee 16-18 · 24146 Kiel · Tel. +49 (0)431 / 71 97 97 0 www.pc-ostsee.de

BalticSailing-Magazin

55


BalticSailing-Revier Der Kreidefelsen auf Rügen

54° 37,18‘ N · 13° 16,58‘ E

ist nicht nur die in natura rund 15 km lange Steilküste zwischen Sassnitz und Lohme, sondern auch ein um 1818 entstandenes Gemälde von Caspar David Friedrich.

Foto: istockphoto.com

BalticSailing-Revier

Seite an Seite:

Die BalticSailing-Partner

Hafendorf Wiek/Rügen

Gute Ideen werden zu attraktiven Angeboten, wenn man sich auf vertrauensvolle Partner

Hafendorf Wiek/Rügen · Boddenblick 15 · D-18556 Wiek Tel.: +49 (0)38391 / 93 47 93 · Fax: 93 47 99 · E-Mail: info@hafendorf-wiek.de · www.hafendorf-wiek.de Hafenmeister: Lothar Paetrow · Mobil: +49 (0)162 / 188 77 66 und Rene Lipp · Mobil: +49 (0)162 / 188 77 55

verlassen kann. Das kann die Hafenkooperation BalticSailing – denn sie hat unter anderem folgende Unternehmen an ihrer Seite:

s au e nh se rie en Fe idd „H

s au nh n“ rie ge Fe „Rü

Grillplatz

1,9 3

3,5 3

in max. 1 km

300 m

300 m

2,5 km

300 m

Highlights

450 m

DK Hafendorf Wiek tilbyder godt beskyttede fortøjringspladser med 2,5 til 3 m dybde ved badebroen, gangbro med pæle og den 150 m lange kajkant samt fortøjrings-tønder (egner sig også til katamaraner). Efter tørnen kan dagen her få en dejlig afslutning på grillpladsen med udsigt over havet. Som service tilbyder Hafendorf Wiek sine gæster og alle, som ønsker det, udlejning af elcykler samt gratis WLAN. Via vores havne-webcam kan man også på forhånd få et indtryk af havnens herlige beliggenhed. Direkte i havnen finder feriegæster også uden yacht rekreation pur i de veludstyrede „svømmende“ sommerhuse. Fra havnebyen har man en god trafikforbindelse, cykel- og vandreveje indbyder til at gå på opdagelse på halvøen Wittow.

54

D

I

Kontakt: Am Yachthafen 1 · 23774 Heiligenhafen · Tel. +49 (0)4362 / 73 23 www.charterzentrum.de

Kontakt: An der Untertrave 23 · 23552 Lübeck · Tel. +49 (0)451 / 59 98 94 81 www.bootshop-luebeck.de

n dem kleinen Ladengeschäft gegenüber der Hansa Marina und im Online-Shop finden Wassersportler alles, was sie für ihr Hobby benötigen: sämtliches Zubehör von Schwimmwesten über Karten, Reinigungs- und Pflegemittel bis hin zu Lampen & maritimen Geschenken.

Möchten auch Sie BalticSailing-Partner werden?

Küstenfischer Nord eG HEILIGENHAFEN

GB The harbour village Wiek offers well-protected moorings with a water depth of 2.5 to 3 metres at the floating dock, wooden dock with aft dolphins, the 150 m quay edge and at the mooring buoys (also suitable for catamarans). After the trip, let the day come to an end with a nice barbecue and a wonderful view of the sea. The harbour village Wiek offers its guests rental e-bikes and free Wi-Fi. To have a look at our beautiful harbour in advance, simply check out our webcam. Holiday-makers without a boat will find relaxation in our fully equipped “floating“ holiday homes, which are situated directly on the harbour. In addition, the harbour village offers excellent transport connections and beautiful cycle paths and hiking routes to discover the Wittow peninsula, on which the village is located.

D

ie Küstenfischer Nord eG betreibt mit 24 Mitgliedsbetrieben die Küstenfischerei in der Nordund Ostsee. Die Vermarktung erfolgt über eigene Läden, unter anderem das Fischrestaurant „Treffpunkt Fischhalle“ in Heiligenhafen mit einem Angebot an regionalem Fisch in allen Variationen.

Fotos: istockphoto.com

0m

D Das Hafendorf Wiek bietet gut geschützte Liegeplätze bei einer Wassertiefe von 2,5 bis 3 m am Schwimmsteg, Holzsteg mit Achterdalben und der 150 m langen Kaikante sowie an Mooring-Tonnen (auch für Katamaran geeignet). Nach dem Törn kann man hier den Tag auf dem Grillplatz mit Blick auf das Meer ausklingen lassen. Als Service bietet das Hafendorf Wiek seinen Besuchern und allen Interessierten Elektrofahrräder zur Miete und kostenloses W-Lan an. Über die HafenWebCam kann man sich schon vorab einen Eindruck von der schönen Lage des Hafens machen. Direkt im Hafen finden Urlauber auch ohne Yacht Erholung pur in den voll ausgestatteten „schwimmenden“ Ferienhäusern. Vom Hafendorf aus hat man eine gute Verkehrsanbindung, Rad- und Wanderwege laden zum Erkunden der Halbinsel Wittow ein.

as Yacht- & Charterzentrum ist der größte Charteranbieter in Heiligenhafen und hier seit 43 Jahren beheimatet. Neben der Vercharterung von Segelyachten gibt es Angebote für Einsteiger und Familien wie z.B. kostenloses Kinder-Schnuppersegeln und Flottillen.

BalticSailing-Magazin

Kontakt: Am Hafen, 23744 Heiligenhafen · Tel. +49 (0)4362 / 50 64 70 www.kuestenfischer-nord.de

D

ie Yachtcharteragentur PCO vermittelt Segel- und Motoryachten auf der gesamten Ostsee und im angrenzenden Binnenrevier. Derzeit stehen ca. 500 Yachten in Häfen von Dänemark bis Usedom im Angebot. Eigene Stützpunkte betreibt PCO in Laboe und Heiligenhafen.

Dann setzen Sie sich gern mit uns in Verbindung: info@balticsailing.de

Kontakt: Teplitzer Allee 16-18 · 24146 Kiel · Tel. +49 (0)431 / 71 97 97 0 www.pc-ostsee.de

BalticSailing-Magazin

55


BalticSailing-Revier

VESTLOLLAND VESTLOLLAND IP!! TTIP

Dänemark:

Mit Kurs auf Lolland und Falster

Nakskov Nakskov Fjorddage Fjorddage 5.-6. 5.-6.september september

LANGØ LANGØ LYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN

54° 54° 49,1‘ 49,1‘ N N ·· 11° 11° 01,1‘ 01,1‘ EE

V/FORMAND V/FORMANDJENS JENSLUND LUND· ·GLENTEVEJ GLENTEVEJ99· ·LANGØ LANGØ· ·DK-4900 DK-4900NAKSKOV NAKSKOV· ·TEL.: TEL.:+45 +45//54 5494 9487 8768 68 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK· ·E-MAIL: E-MAIL:JENSDLUND@LIVE.DK JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: HAVNECHEF:HELGE HELGESAMUELSEN SAMUELSEN· ·E-MAIL: E-MAIL:GOGH@HOTMAIL.DK GOGH@HOTMAIL.DK

Lystbådehavn Lystbådehavn

2,5 2,5

Willkommen

2,8 2,8 2,5 2,5 ililningg icicSSaa l BBaatlt 2,8 2,8

in den 22 dänischen BalticSailing-Partnerhäfen! ininmax. max. 1 km 1 km

max.7t max.7t

50 50mm

300 300mm

22km km

––

Highlights Highlights

88km km

11km km

Fotos: istockphoto.com

500 500mm

DD Der Der Hafen Hafen Langø Langø liegt liegt geschützt geschützt hinter hinter der der Landzunge Landzunge Albuen Albuen Tange Tange im im Nakskov Nakskov Fjord. Fjord. Albuen Albuen Tange Tange ererstreckt streckt sich sich 77 km km weit weit und und ist ist einer einer der der schönsten schönsten Badestrände Badestrände Lollands. Lollands. Von VonLangø Langøaus auskann kannman manden denlängslängsten ten Deichradweg Deichradweg Dänemarks Dänemarks benutbenutzen, zen, der der sich sich von von Langø Langø nach nachNakNakskov skovund undRødbyhavn Rødbyhavnerstreckt. erstreckt.Langø Langø eignet eignet sich sich für für Wanderungen. Wanderungen. Vom Vom Yachthafen Yachthafen aus aus ist ist es es nicht nicht weit weit zum zum Dorf Dorf Langø, Langø, das das mit mit seinen seinen FiFischerhäusern scherhäusern und und NetztrockenplätNetztrockenplätzen zenreizvoll reizvollund undgemütlich gemütlichwirkt. wirkt.Am Am Hafen Hafen liegt liegt das das Clubhaus Clubhaus mit mit sei seinen nen zahlreichen zahlreichenEinrichtungen. Einrichtungen.Der DerHafen Hafen verfügt verfügtüber übereinen eineneigenen eigenenGrillplatz, Grillplatz, von von wo wo aus aus man man den den SonnenunterSonnenuntergang gangüber überdem demFjord Fjordgenießen genießenkann. kann. Die Die beiden beiden Häfen Häfen inin Langø Langø sind sind eng eng miteinander miteinander verbunden. verbunden. Langø Langø LystLystbådehavn bådehavn ist ist Mitglied Mitglied von von BalticSaiBalticSailing ling (siehe (siehe Hafenplan Hafenplan –– die die Einfahrt Einfahrt zum zum „Lystbådehavn“ „Lystbådehavn“ liegt liegt steuersteuerbords). bords).Bus: Bus:Linie Linie18 18Nakskov. Nakskov.

56

DK DKLangø LangøLystbådehavn Lystbådehavnligger liggeri iNakNakskov skovFjord, Fjord,beskyttende beskyttendeomfavnet omfavnetafaf Albuen Albuen Tange. Tange. Albuen Albuen Tange Tange strækstrækker kersig sig77km kmud udog ogereren enafafLollands Lollands bedste bedste badestrande. badestrande. Fra Fra Langø Langø lystlystbådehavn bådehavn har har du du mulighed mulighed for for atat opleve opleve Danmarks Danmarks længste længste dige-cydige-cykelsti, kelsti, der der strækker strækker sig sig fra fra Langø Langø tiltil Nakskov Nakskov og og Rødbyhavn. Rødbyhavn. Fra Fra lystbålystbådehavnen dehavnenkan kanman manbevæge bevægesig sigop opi i Langø Langøby, by,der dermed medsine sinegamle gamlefiskerfiskerhuse huseog ogstejlepladser stejlepladsertiltilgarntørring, garntørring, erer hyggelig hyggelig og og charmerende. charmerende. På På havnen havnen finder finder du du det det nye nye moderne moderne klubhus, klubhus,der derhar harfine finefaciliteter. faciliteter.HavHavnen nenhar harogså ogsåegen egengrillplads, grillplads,hvorfra hvorfra man man kan kan sidde sidde og og nyde nyde den den smuksmukke ke solnedgang solnedgang over over fjorden. fjorden. De De toto havne havnei iLangø Langøerertæt tætforbundet, forbundet,det det erer Langø Langø Lystbådehavn Lystbådehavn der der erer med med i i BalticSailing BalticSailing (se (se havnekort havnekort –– LystLystbådehavnen bådehavnen erer indsejlingen indsejlingen tiltil styrstyrbord). bord).Bus: Bus:Rute Rute18 18Nakskov. Nakskov.

GB GB Langø Langø Harbour Harbour isis inin Nakskov Nakskov Fjord, Fjord, sheltered sheltered by by Albuen Albuen Tange. Tange. Albuen Albuen Tange Tange protrudes protrudes 77 km km and and isisone oneofofLolland’s Lolland’sbest bestbathing bathingbeabeaches. ches. Langø Langø Harbour Harbour isis aa good good starstarting ting point point for for exploring exploring Denmark’s Denmark’s longest longest dike dike cycle cycle trails trails stretching stretching from from Albuen Albuen toto Rødby. Rødby. Langø Langø isis great great for for rambling. rambling. Starting Starting from from the the marina, marina, you you can can proceed proceed into into Langø Langø village village with with its its charming, charming, cosy cosy old old fishermen’s fishermen’s cottages cottages and and drying drying grounds grounds for for drying drying the the nets. nets. The The harbour harbour boasts boasts aa new, new, modern modern club clubhouse housewith withsuperb superbfacilities. facilities.The The harbour harbour also also has has its its own own barbecue barbecue area area where where you you can can sit sit and and enjoy enjoy watching watching the the sunset sunset over over the the inlet. inlet. The Thetwo twoLangø Langøharbours harboursare areclosely closely linked. linked. The The marina marina Langø Langø LystbådeLystbådehavn havnisisthe theone oneaffiliated affiliatedwith withBalticBalticSailing Sailing (see (see map map ofof the the marinas marinas –– the the approach approach toto the the Lystbådehavn Lystbådehavn marina marina isis on on the the starboard starboard side). side). Bus: Bus:No. No.18 18Nakskov. Nakskov.

Gratis Gratis Cykeludlån Cykeludlån fra frahavnekontoret havnekontoret

BalticSailing-Magazin

BalticSailing-Magazin

88

LANGØ LANGØLYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN

99

57

VESTLOLLAND VESTLOLLAND


BalticSailing-Revier

VESTLOLLAND VESTLOLLAND IP!! TTIP

Dänemark:

Mit Kurs auf Lolland und Falster

Nakskov Nakskov Fjorddage Fjorddage 5.-6. 5.-6.september september

LANGØ LANGØ LYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN

54° 54° 49,1‘ 49,1‘ N N ·· 11° 11° 01,1‘ 01,1‘ EE

V/FORMAND V/FORMANDJENS JENSLUND LUND· ·GLENTEVEJ GLENTEVEJ99· ·LANGØ LANGØ· ·DK-4900 DK-4900NAKSKOV NAKSKOV· ·TEL.: TEL.:+45 +45//54 5494 9487 8768 68 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK· ·E-MAIL: E-MAIL:JENSDLUND@LIVE.DK JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: HAVNECHEF:HELGE HELGESAMUELSEN SAMUELSEN· ·E-MAIL: E-MAIL:GOGH@HOTMAIL.DK GOGH@HOTMAIL.DK

Lystbådehavn Lystbådehavn

2,5 2,5

Willkommen

2,8 2,8 2,5 2,5 ililningg icicSSaa l BBaatlt 2,8 2,8

in den 22 dänischen BalticSailing-Partnerhäfen! ininmax. max. 1 km 1 km

max.7t max.7t

50 50mm

300 300mm

22km km

––

Highlights Highlights

88km km

11km km

Fotos: istockphoto.com

500 500mm

DD Der Der Hafen Hafen Langø Langø liegt liegt geschützt geschützt hinter hinter der der Landzunge Landzunge Albuen Albuen Tange Tange im im Nakskov Nakskov Fjord. Fjord. Albuen Albuen Tange Tange ererstreckt streckt sich sich 77 km km weit weit und und ist ist einer einer der der schönsten schönsten Badestrände Badestrände Lollands. Lollands. Von VonLangø Langøaus auskann kannman manden denlängslängsten ten Deichradweg Deichradweg Dänemarks Dänemarks benutbenutzen, zen, der der sich sich von von Langø Langø nach nachNakNakskov skovund undRødbyhavn Rødbyhavnerstreckt. erstreckt.Langø Langø eignet eignet sich sich für für Wanderungen. Wanderungen. Vom Vom Yachthafen Yachthafen aus aus ist ist es es nicht nicht weit weit zum zum Dorf Dorf Langø, Langø, das das mit mit seinen seinen FiFischerhäusern scherhäusern und und NetztrockenplätNetztrockenplätzen zenreizvoll reizvollund undgemütlich gemütlichwirkt. wirkt.Am Am Hafen Hafen liegt liegt das das Clubhaus Clubhaus mit mit sei seinen nen zahlreichen zahlreichenEinrichtungen. Einrichtungen.Der DerHafen Hafen verfügt verfügtüber übereinen eineneigenen eigenenGrillplatz, Grillplatz, von von wo wo aus aus man man den den SonnenunterSonnenuntergang gangüber überdem demFjord Fjordgenießen genießenkann. kann. Die Die beiden beiden Häfen Häfen inin Langø Langø sind sind eng eng miteinander miteinander verbunden. verbunden. Langø Langø LystLystbådehavn bådehavn ist ist Mitglied Mitglied von von BalticSaiBalticSailing ling (siehe (siehe Hafenplan Hafenplan –– die die Einfahrt Einfahrt zum zum „Lystbådehavn“ „Lystbådehavn“ liegt liegt steuersteuerbords). bords).Bus: Bus:Linie Linie18 18Nakskov. Nakskov.

56

DK DKLangø LangøLystbådehavn Lystbådehavnligger liggeri iNakNakskov skovFjord, Fjord,beskyttende beskyttendeomfavnet omfavnetafaf Albuen Albuen Tange. Tange. Albuen Albuen Tange Tange strækstrækker kersig sig77km kmud udog ogereren enafafLollands Lollands bedste bedste badestrande. badestrande. Fra Fra Langø Langø lystlystbådehavn bådehavn har har du du mulighed mulighed for for atat opleve opleve Danmarks Danmarks længste længste dige-cydige-cykelsti, kelsti, der der strækker strækker sig sig fra fra Langø Langø tiltil Nakskov Nakskov og og Rødbyhavn. Rødbyhavn. Fra Fra lystbålystbådehavnen dehavnenkan kanman manbevæge bevægesig sigop opi i Langø Langøby, by,der dermed medsine sinegamle gamlefiskerfiskerhuse huseog ogstejlepladser stejlepladsertiltilgarntørring, garntørring, erer hyggelig hyggelig og og charmerende. charmerende. På På havnen havnen finder finder du du det det nye nye moderne moderne klubhus, klubhus,der derhar harfine finefaciliteter. faciliteter.HavHavnen nenhar harogså ogsåegen egengrillplads, grillplads,hvorfra hvorfra man man kan kan sidde sidde og og nyde nyde den den smuksmukke ke solnedgang solnedgang over over fjorden. fjorden. De De toto havne havnei iLangø Langøerertæt tætforbundet, forbundet,det det erer Langø Langø Lystbådehavn Lystbådehavn der der erer med med i i BalticSailing BalticSailing (se (se havnekort havnekort –– LystLystbådehavnen bådehavnen erer indsejlingen indsejlingen tiltil styrstyrbord). bord).Bus: Bus:Rute Rute18 18Nakskov. Nakskov.

GB GB Langø Langø Harbour Harbour isis inin Nakskov Nakskov Fjord, Fjord, sheltered sheltered by by Albuen Albuen Tange. Tange. Albuen Albuen Tange Tange protrudes protrudes 77 km km and and isisone oneofofLolland’s Lolland’sbest bestbathing bathingbeabeaches. ches. Langø Langø Harbour Harbour isis aa good good starstarting ting point point for for exploring exploring Denmark’s Denmark’s longest longest dike dike cycle cycle trails trails stretching stretching from from Albuen Albuen toto Rødby. Rødby. Langø Langø isis great great for for rambling. rambling. Starting Starting from from the the marina, marina, you you can can proceed proceed into into Langø Langø village village with with its its charming, charming, cosy cosy old old fishermen’s fishermen’s cottages cottages and and drying drying grounds grounds for for drying drying the the nets. nets. The The harbour harbour boasts boasts aa new, new, modern modern club clubhouse housewith withsuperb superbfacilities. facilities.The The harbour harbour also also has has its its own own barbecue barbecue area area where where you you can can sit sit and and enjoy enjoy watching watching the the sunset sunset over over the the inlet. inlet. The Thetwo twoLangø Langøharbours harboursare areclosely closely linked. linked. The The marina marina Langø Langø LystbådeLystbådehavn havnisisthe theone oneaffiliated affiliatedwith withBalticBalticSailing Sailing (see (see map map ofof the the marinas marinas –– the the approach approach toto the the Lystbådehavn Lystbådehavn marina marina isis on on the the starboard starboard side). side). Bus: Bus:No. No.18 18Nakskov. Nakskov.

Gratis Gratis Cykeludlån Cykeludlån fra frahavnekontoret havnekontoret

BalticSailing-Magazin

BalticSailing-Magazin

88

LANGØ LANGØLYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN

99

57

VESTLOLLAND VESTLOLLAND


VESTLOLLAND VESTLOLLAND TIP!

VESTLOLLAND VESTLOLLAND

Nakskov Fjorddage bedste is – finder du i Nygade TIP! Danmarks Dänemarks man in Nygade Das beste Eis in Dänemark– –findet in Nygade 5.-6. september

Nakskov Fjorddage ture med Postbåden på Nakskov Fjord TIP! Guidede mit dem Postboot 5.-6.Ausflüge september Guided tours with the post boat TIP! Nakskov byfest 9. maj

TIP!

Denmark’s best ice cream – in Nygade

Stadtfest Nakskov Town Fair Nakskov

Se kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/nakskov-havn

LANGØ NAKSKOV LYSTBÅDEHAVN HAVN

LANGØ HESTEHOVED LYSTBÅDEHAVN HAVN

54° 49,1‘ 54° N 49,9‘ · 11°N01,1‘ · 11° E 07,8‘ E

Nakskov Inderhavn

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 NAKSKOV HAVN · HAVNEGADE 2 · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 67 73 32 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK FAX: 54 92 51 13HELGE · WWW.NAKSKOVPORT.DK · E-MAIL: HAVNE@LOLLAND.DK HAVNECHEF: SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

2,5

2 6,3

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 HESTEHOVED HAVN · HESTEHOVEDET 3 · DK-4900 NAKSKOV WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: ASGER KNUDSEN · TEL.: +45 / 40 59 46 90 · E-MAIL: AFK@YOUMAIL.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK 2,5

7,5 8,5 8,5

8,5 8,5

54° 54° 49,1‘49,9‘ N · 11° N · 11° 01,1‘05,6‘ E E

Nakskov Centrum

Lystbådehavn 7,5

4,4 2,8Værftområde 6,3

2,5

2,5

Lystbådehavn

6,3

2,5

1

2,8 6,3

2,5

g ailin

2,5

3 5,5

2,8

2,5

iling

icSa

icS Balt

Balt

2,8

2,5

2,5

D Der Hafen Langø liegt ingeschützt Langø Lystbådehavn ligger i Nak- Havn, D Die Einfahrt den HafenDK NaksDK At sejle ind i Nakskov er GB Langø Harbour in Nakskov Nakskov Harbour is GB Sailing isinto hinter der kov Landzunge skovErFjord, en beskyttende omfavnet af ist einAlbuen ganz Tange besonderes ganske speciel oplevelse. Turen sheltered Fjord, Albuen Tange. The trip a very byspecial experience. im Nakskovlebnis. Fjord. Albuen Albuen Tange stræk- fjord, Man Tange folgt er-dem Albuen reiz- Tange. går gennem den smukke som Tange Albuen 7 kmthe andlovely inlet, takesprotrudes you through streckt sichvollen 7 km weit ist einer sig 7 km ud og en af ind Lollands Fjord,undder tief inskerLand fører dig ervidere i landet,isfor onetilof Lolland’s bringingbest youbathing further beainland and ulder schönsten Badestrände Lollands.in derbedste Fra midt Langø lyst- I Nakskov hinein führt und mitten Stadt badestrande. sidst at ende i byen. ches. Langøtimately Harbourright is a into goodthe startown centre. in max. in max. 1 km 1 km Von Langø endet. aus kann man den bådehavn har har der du været mulighed for for at skibsbygNakskov hatlängseine jahrhuntradition ting point Nakskov for exploring has a Denmark’s tradition of shipbuildten Deichradweg Dänemarks benutopleve længste dige-cydertealte Schiffbautradition, und Danmarks geri gennem flere århundreder, og dike longest trails back stretching ing cycle stretching several centuries zen, der sich von es Langø nach Nak-Werftkelsti, strækkerder sigikke fra er Langø til skibsværft obwohl heute keine mehrder selvom noget from Albuen to Rødby. and even thoughLangø there isisno shipyard skov und Rødbyhavn erstreckt.am Langø Rødbyhavn. lystbågibt, so herrscht Hafen Nakskov immer ogden dag i dag,Fra så er der stadig storfor here great rambling. from today, Starting there is still plenty of acmax.100t max.7t eignet sichnoch für Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig opHavnen i reges Leben und Treiben. Der aktivitet på havnen. the ligmarina, youincan tivity the proceed harbour. into The harbour is Yachthafen Hafen aus ist es nicht weit Langø gamle ist nur wenige Schritte vonby, der germed kun sine ganske kortfiskerfra den Langø gamle village charming, just awith shortitsdistance from the main zum Dorf Langø, das mit seinen Fi- Provinzhuse og stejlepladser til garntørring, der Hauptstraße der alten købstads hovedgade, der med sineold fishermen’s cosy and town; with street of thiscottages old market scherhäusern Netztrockenpläthyggelig og charmerende. På stadtund entfernt, die mit ihren er vielen mange butikker og spisesteder er et grounds drying for drying theand nets. its array of shops eateries, the zen reizvollLäden und gemütlich wirkt. Amzumhavnen dusted det at nye moderne und Restaurants Bum- finder dejligt slentre rundt. Nakskov The harbour boasts a new, main street is a modern great place for a 50 m 300 m0 m 500 mHafen liegtmeln das Clubhaus mit seinen faciliteter. Hav-hvorfra und Verweilen einlädt.klubhus, Naks- der er har et fine trafikknudepunkt, clubder house stroll. with superb facilities. Theof transporNakskov is a hub zahlreichenkov Einrichtungen. Der Hafen nenund har også egen hvorfra ist ein Verkehrsknotenpunkt både gårgrillplads, busser og tog, til mange harbour also has with its own barbecue tation, buses and trains departverfügt über einen eigenen von Grillplatz, kan sidde og nyde denpåsmukAusgangspunkt Bus- undman Bahnforskellige steder Lolland-Falster, area whereingyou sit and enjoydestinations for can many different 2 km – 1 km 50 m von wo aus man den Sonnenunterke solnedgang over mod fjorden. verbindungen zu vielen Orten auf og videre nordDetiltoKøbenhavn. watching the over theand inlet. on sunset Lolland-Falster further north gang über dem Fjord genießen kann. nach havne tæt forbundet, detFalster. Lolland-Falster und weiter Nor- i Langø Tog: er Nakskov – Nykøbing The two Langø harbours are Train: closely Nakskov – to Copenhagen. Highlights Highlights Die beidenden Häfen in Langø sindBahn: eng Nakskov er Langø (Kopenhagen). – Lystbådehavn der er med linked. TheNykøbing marina Langø Falster.LystbådemiteinanderNykøbing verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – LystFalster. havn is the one affiliated with Balticbådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrSailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km 100 m 100 m TIP! ling (siehe Hafenplan – die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn BESØG SUKKERMUSEET zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). Zuckermuseum / Visit the Sugar Museum Besuchen Sie das Zuckermuseum / Visit bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

in max. 1 km

max.7t max.2t

50 m

300 m 2 km

0m

2 km

– 0m

2 km

Highlights

500 m

Highlights

1 km 8 km 10 km 4,5 km

D Der Hafen Langø liegtHestehoved geschützt besitzt DK Langø D Der Yachthafen DKLystbådehavn Hestehoved ligger Havn i Nakligger helt GB Langø Harbour is Marina in Nakskov GB Hestehoved is in an absohinter der Albuen skov Fjord, af rolige eineLandzunge einzigartige LageTange in schöner, uniktbeskyttende placeret, i omfavnet smukke og Fjord, sheltered by Albuen lutely unique location,Tange. set in attracim Nakskov Fjord. Albuen er- unweit Albuen naturomgivelser Tange. Albuen Tange stræk-tæt Albuen ruhiger Natur und Tange dennoch og stadig på Tange protrudes 7 kmand and tive, peaceful scenery yet close streckt der sich Stadt 7 km Nakskov weit undmit ist einer ker sig Nakskov 7 km ud by, og er af byde Lollands seinen vielderen kan på mange is one of bathing which bea- offers to Lolland’s the townbest of Nakskov, der schönsten Lollands. bedste spændende badestrande.aktiviteter. Fra Langø Havnen lystfältigen Badestrände Aktivitäten. Der Hafen liegt lig- Langø ches. Harbour is a goodactivities. stara variety of interesting The Von Langø aus kann den längsbådehavn du imulighed at derting bevorzugt imman Nakskov Fjord, dem ger har smukt Nakskov for Fjord, er point for exploring Denmark’s harbour is attractively situated in ten Deichradweg Dänemarks benutopleve Danmarks Danmarks ørigeste længstefjord, dige-cyinselreichsten Fjord Dänemarks mit hvor derlongest er dike cycle Nakskov Fjordtrails – the stretching most prolific inlet zen, der sich interessanten von Langø nach Nakkelsti, der strækker sig fra Langø til vielen Naturerlebnismange spændende naturoplevelser from Albuen to Rødby. in Denmark in termsLangø of theisnumber skov und Rødbyhavn erstreckt. Nakskovat og Rødbyhavn. Fra lystbå- er great sen. Außerdem gibt es Langø auf Hestehohente. På Hestehovedet der for rambling. Starting from of islands it boasts – with lots of exeignet ved sich zahlreiche für Wanderungen. Vom keiten dehavnen kan man bevægebeachvolleyball sig op i Freizeitmöglich mange aktiviteter, the marina, can just proceed into citing you scenery waiting to be exYachthafen aus einen ist esBeachvolleyballplatz nicht weit Langø by, derog med sinemindst gamleen fiskerwie z.B. bane ikke dejlig børLangø plored. village Hestehovedet with its charming, offers a variety zum Dorf mit seinen huse ognevenlig stejlepladser til garntørring, undLangø, nicht das zuletzt einen Fischönen, badestrand. Busser: rutecosy 1 old fishermen’s cottages and volleyof activities including a beach scherhäusern und lichen Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. På kinderfreund Badestrand. Bus: Nakskov. drying ball grounds drying the nets. courtforand, of course, a delightzen reizvoll gemütlich wirkt. Am havnen finder du det nye moderne Linieund 1 Nakskov. The harbour boasts a new, modern ful, child-friendly beach. Bus: No. 1 Hafen liegt das Clubhaus mit seinen klubhus, der har fine faciliteter. Havclub house with superb facilities. The Nakskov. zahlreichen Einrichtungen. Der Hafen nen har også egen grillplads, hvorfra harbour also has its own barbecue verfügt über einen eigenen Grillplatz, man kan sidde og nyde den smukarea where you can sit and enjoy TIP! den Sonnenuntervon wo aus man ke solnedgang watching the sunset over the inlet. NAKSKOV KULTURAFTEN 31. JULI over fjorden. De to gang über dem Fjord genießen kann. havne i Langø er tæt forbundet, det The two Langø harbours are closely Kulturabend / Nakskov Culturenight der er med Die beiden Häfen inNakskov Langø sind eng er Langø Lystbådehavn linked. The marina Langø Lystbådemiteinander verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – Lysthavn is the one affiliated with Balticbådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen! er indsejlingen til styrSailing (see map of the marinas – TIP ling (siehe Hafenplan – die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn BESØG SKIBS OG SØFARTSMUSEET zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). Schiffs und Schiffsund Seefahrtsmuseum Seefahrtsmuseum // Maritime Maritime Museum Museum bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Supermarked / Supermarket / Supermarkt Fiske-, slagter-, grønt-, og bageriafdeling

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

58

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

Åbent alle dage

Havnegade 69 4900 Nakskov Tlf. +45 54 92 02 22

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN NAKSKOV HAVN

BalticSailing-Magazin

9 8

10

VESTLOLLAND VESTLOLLAND

LANGØ HESTEHOVED LYSTBÅDEHAVN HAVN

8 9

11

59

VESTLOLLAND VESTLOLLAND


VESTLOLLAND VESTLOLLAND TIP!

VESTLOLLAND VESTLOLLAND

Nakskov Fjorddage bedste is – finder du i Nygade TIP! Danmarks Dänemarks man in Nygade Das beste Eis in Dänemark– –findet in Nygade 5.-6. september

Nakskov Fjorddage ture med Postbåden på Nakskov Fjord TIP! Guidede mit dem Postboot 5.-6.Ausflüge september Guided tours with the post boat TIP! Nakskov byfest 9. maj

TIP!

Denmark’s best ice cream – in Nygade

Stadtfest Nakskov Town Fair Nakskov

Se kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/nakskov-havn

LANGØ NAKSKOV LYSTBÅDEHAVN HAVN

LANGØ HESTEHOVED LYSTBÅDEHAVN HAVN

54° 49,1‘ 54° N 49,9‘ · 11°N01,1‘ · 11° E 07,8‘ E

Nakskov Inderhavn

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 NAKSKOV HAVN · HAVNEGADE 2 · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 67 73 32 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK FAX: 54 92 51 13HELGE · WWW.NAKSKOVPORT.DK · E-MAIL: HAVNE@LOLLAND.DK HAVNECHEF: SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

2,5

2 6,3

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 HESTEHOVED HAVN · HESTEHOVEDET 3 · DK-4900 NAKSKOV WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: ASGER KNUDSEN · TEL.: +45 / 40 59 46 90 · E-MAIL: AFK@YOUMAIL.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK 2,5

7,5 8,5 8,5

8,5 8,5

54° 54° 49,1‘49,9‘ N · 11° N · 11° 01,1‘05,6‘ E E

Nakskov Centrum

Lystbådehavn 7,5

4,4 2,8Værftområde 6,3

2,5

2,5

Lystbådehavn

6,3

2,5

1

2,8 6,3

2,5

g ailin

2,5

3 5,5

2,8

2,5

iling

icSa

icS Balt

Balt

2,8

2,5

2,5

D Der Hafen Langø liegt ingeschützt Langø Lystbådehavn ligger i Nak- Havn, D Die Einfahrt den HafenDK NaksDK At sejle ind i Nakskov er GB Langø Harbour in Nakskov Nakskov Harbour is GB Sailing isinto hinter der kov Landzunge skovErFjord, en beskyttende omfavnet af ist einAlbuen ganz Tange besonderes ganske speciel oplevelse. Turen sheltered Fjord, Albuen Tange. The trip a very byspecial experience. im Nakskovlebnis. Fjord. Albuen Albuen Tange stræk- fjord, Man Tange folgt er-dem Albuen reiz- Tange. går gennem den smukke som Tange Albuen 7 kmthe andlovely inlet, takesprotrudes you through streckt sichvollen 7 km weit ist einer sig 7 km ud og en af ind Lollands Fjord,undder tief inskerLand fører dig ervidere i landet,isfor onetilof Lolland’s bringingbest youbathing further beainland and ulder schönsten Badestrände Lollands.in derbedste Fra midt Langø lyst- I Nakskov hinein führt und mitten Stadt badestrande. sidst at ende i byen. ches. Langøtimately Harbourright is a into goodthe startown centre. in max. in max. 1 km 1 km Von Langø endet. aus kann man den bådehavn har har der du været mulighed for for at skibsbygNakskov hatlängseine jahrhuntradition ting point Nakskov for exploring has a Denmark’s tradition of shipbuildten Deichradweg Dänemarks benutopleve længste dige-cydertealte Schiffbautradition, und Danmarks geri gennem flere århundreder, og dike longest trails back stretching ing cycle stretching several centuries zen, der sich von es Langø nach Nak-Werftkelsti, strækkerder sigikke fra er Langø til skibsværft obwohl heute keine mehrder selvom noget from Albuen to Rødby. and even thoughLangø there isisno shipyard skov und Rødbyhavn erstreckt.am Langø Rødbyhavn. lystbågibt, so herrscht Hafen Nakskov immer ogden dag i dag,Fra så er der stadig storfor here great rambling. from today, Starting there is still plenty of acmax.100t max.7t eignet sichnoch für Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig opHavnen i reges Leben und Treiben. Der aktivitet på havnen. the ligmarina, youincan tivity the proceed harbour. into The harbour is Yachthafen Hafen aus ist es nicht weit Langø gamle ist nur wenige Schritte vonby, der germed kun sine ganske kortfiskerfra den Langø gamle village charming, just awith shortitsdistance from the main zum Dorf Langø, das mit seinen Fi- Provinzhuse og stejlepladser til garntørring, der Hauptstraße der alten købstads hovedgade, der med sineold fishermen’s cosy and town; with street of thiscottages old market scherhäusern Netztrockenpläthyggelig og charmerende. På stadtund entfernt, die mit ihren er vielen mange butikker og spisesteder er et grounds drying for drying theand nets. its array of shops eateries, the zen reizvollLäden und gemütlich wirkt. Amzumhavnen dusted det at nye moderne und Restaurants Bum- finder dejligt slentre rundt. Nakskov The harbour boasts a new, main street is a modern great place for a 50 m 300 m0 m 500 mHafen liegtmeln das Clubhaus mit seinen faciliteter. Hav-hvorfra und Verweilen einlädt.klubhus, Naks- der er har et fine trafikknudepunkt, clubder house stroll. with superb facilities. Theof transporNakskov is a hub zahlreichenkov Einrichtungen. Der Hafen nenund har også egen hvorfra ist ein Verkehrsknotenpunkt både gårgrillplads, busser og tog, til mange harbour also has with its own barbecue tation, buses and trains departverfügt über einen eigenen von Grillplatz, kan sidde og nyde denpåsmukAusgangspunkt Bus- undman Bahnforskellige steder Lolland-Falster, area whereingyou sit and enjoydestinations for can many different 2 km – 1 km 50 m von wo aus man den Sonnenunterke solnedgang over mod fjorden. verbindungen zu vielen Orten auf og videre nordDetiltoKøbenhavn. watching the over theand inlet. on sunset Lolland-Falster further north gang über dem Fjord genießen kann. nach havne tæt forbundet, detFalster. Lolland-Falster und weiter Nor- i Langø Tog: er Nakskov – Nykøbing The two Langø harbours are Train: closely Nakskov – to Copenhagen. Highlights Highlights Die beidenden Häfen in Langø sindBahn: eng Nakskov er Langø (Kopenhagen). – Lystbådehavn der er med linked. TheNykøbing marina Langø Falster.LystbådemiteinanderNykøbing verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – LystFalster. havn is the one affiliated with Balticbådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrSailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km 100 m 100 m TIP! ling (siehe Hafenplan – die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn BESØG SUKKERMUSEET zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). Zuckermuseum / Visit the Sugar Museum Besuchen Sie das Zuckermuseum / Visit bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

in max. 1 km

max.7t max.2t

50 m

300 m 2 km

0m

2 km

– 0m

2 km

Highlights

500 m

Highlights

1 km 8 km 10 km 4,5 km

D Der Hafen Langø liegtHestehoved geschützt besitzt DK Langø D Der Yachthafen DKLystbådehavn Hestehoved ligger Havn i Nakligger helt GB Langø Harbour is Marina in Nakskov GB Hestehoved is in an absohinter der Albuen skov Fjord, af rolige eineLandzunge einzigartige LageTange in schöner, uniktbeskyttende placeret, i omfavnet smukke og Fjord, sheltered by Albuen lutely unique location,Tange. set in attracim Nakskov Fjord. Albuen er- unweit Albuen naturomgivelser Tange. Albuen Tange stræk-tæt Albuen ruhiger Natur und Tange dennoch og stadig på Tange protrudes 7 kmand and tive, peaceful scenery yet close streckt der sich Stadt 7 km Nakskov weit undmit ist einer ker sig Nakskov 7 km ud by, og er af byde Lollands seinen vielderen kan på mange is one of bathing which bea- offers to Lolland’s the townbest of Nakskov, der schönsten Lollands. bedste spændende badestrande.aktiviteter. Fra Langø Havnen lystfältigen Badestrände Aktivitäten. Der Hafen liegt lig- Langø ches. Harbour is a goodactivities. stara variety of interesting The Von Langø aus kann den längsbådehavn du imulighed at derting bevorzugt imman Nakskov Fjord, dem ger har smukt Nakskov for Fjord, er point for exploring Denmark’s harbour is attractively situated in ten Deichradweg Dänemarks benutopleve Danmarks Danmarks ørigeste længstefjord, dige-cyinselreichsten Fjord Dänemarks mit hvor derlongest er dike cycle Nakskov Fjordtrails – the stretching most prolific inlet zen, der sich interessanten von Langø nach Nakkelsti, der strækker sig fra Langø til vielen Naturerlebnismange spændende naturoplevelser from Albuen to Rødby. in Denmark in termsLangø of theisnumber skov und Rødbyhavn erstreckt. Nakskovat og Rødbyhavn. Fra lystbå- er great sen. Außerdem gibt es Langø auf Hestehohente. På Hestehovedet der for rambling. Starting from of islands it boasts – with lots of exeignet ved sich zahlreiche für Wanderungen. Vom keiten dehavnen kan man bevægebeachvolleyball sig op i Freizeitmöglich mange aktiviteter, the marina, can just proceed into citing you scenery waiting to be exYachthafen aus einen ist esBeachvolleyballplatz nicht weit Langø by, derog med sinemindst gamleen fiskerwie z.B. bane ikke dejlig børLangø plored. village Hestehovedet with its charming, offers a variety zum Dorf mit seinen huse ognevenlig stejlepladser til garntørring, undLangø, nicht das zuletzt einen Fischönen, badestrand. Busser: rutecosy 1 old fishermen’s cottages and volleyof activities including a beach scherhäusern und lichen Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. På kinderfreund Badestrand. Bus: Nakskov. drying ball grounds drying the nets. courtforand, of course, a delightzen reizvoll gemütlich wirkt. Am havnen finder du det nye moderne Linieund 1 Nakskov. The harbour boasts a new, modern ful, child-friendly beach. Bus: No. 1 Hafen liegt das Clubhaus mit seinen klubhus, der har fine faciliteter. Havclub house with superb facilities. The Nakskov. zahlreichen Einrichtungen. Der Hafen nen har også egen grillplads, hvorfra harbour also has its own barbecue verfügt über einen eigenen Grillplatz, man kan sidde og nyde den smukarea where you can sit and enjoy TIP! den Sonnenuntervon wo aus man ke solnedgang watching the sunset over the inlet. NAKSKOV KULTURAFTEN 31. JULI over fjorden. De to gang über dem Fjord genießen kann. havne i Langø er tæt forbundet, det The two Langø harbours are closely Kulturabend / Nakskov Culturenight der er med Die beiden Häfen inNakskov Langø sind eng er Langø Lystbådehavn linked. The marina Langø Lystbådemiteinander verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – Lysthavn is the one affiliated with Balticbådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen! er indsejlingen til styrSailing (see map of the marinas – TIP ling (siehe Hafenplan – die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn BESØG SKIBS OG SØFARTSMUSEET zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). Schiffs und Schiffsund Seefahrtsmuseum Seefahrtsmuseum // Maritime Maritime Museum Museum bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Supermarked / Supermarket / Supermarkt Fiske-, slagter-, grønt-, og bageriafdeling

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

58

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

Åbent alle dage

Havnegade 69 4900 Nakskov Tlf. +45 54 92 02 22

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN NAKSKOV HAVN

BalticSailing-Magazin

9 8

10

VESTLOLLAND VESTLOLLAND

LANGØ HESTEHOVED LYSTBÅDEHAVN HAVN

8 9

11

59

VESTLOLLAND VESTLOLLAND


VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND & Inseln ØERNE

VESTLOLLAND VESTLOLLAND Nakskov i fladfiskeri fra egen båd TIP! DMFjorddage 5.-6. september den 12.-13. september

TIP!

Nakskov Fjorddage fisk fra fiskerbådene i havnen TIP! Køb friske frische Fische Sie frischen Fisch im Hafen 5.-6.Kaufen september

TIP!

Buy your fresh fish in the harbour

Dänische Meisterschaft im Plattfischangeln mit eigenem Boot Danish Championship for flatfishing

LANGØ ONSEVIG LYSTBÅDEHAVN HAVN

54° 49,1‘ 54° N 56,9‘ · 11°N01,1‘ · 11° E 06,5‘ E

he

r

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 ONSEVIG HAVN · BYSKOVVEJ 114 · DK-4913 HORSLUNDE · TEL.: +45 / 54 JENSDLUND@LIVE.DK 93 20 21 · WWW.ONSEVIGHAVN.DK WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: HAVNECHEF: KARSTEN PÅSKEHELGE · MOBIL: +45 / 21 64 70 65 · E-MAIL: MS-SKJOLD@MAIL-TELE.DK HAVNECHEF: SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

Købmand

54° 54° 49,1‘55,0‘ N · 11° N · 11° 01,1‘21,6‘ E E

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 KRAGENÆS MARINA · LYSTCAMP · KRAGENÆSVEJ 84 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · DK-4943 TORRIG L. · TEL.: +45 / 54 93 70 56 · WWW.KRAGENAES.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK 3,9 HAVNECHEF: JOHN PEDERSEN ·HELGE MOBIL:SAMUELSEN +45 / 21 47 74· E-MAIL: 56 · E-MAIL: INFO@KRAGENAES.DK Restaurant HAVNECHEF: GOGH@HOTMAIL.DK 3,0

2,5

Fisc

her

Fi

sc

2,2

KRAGENÆS MARINA · LANGØ LYSTBÅDEHAVN LYSTCAMP

2,5

2,5 Lystbådehavn

Lystbådehavn

2,5

1,5

2,5

2,5

2,8

2,5

2,8

2,2

2,5

g

ailin

icS Balt

2,5

2,8

2,5 2,5

2,8

iling

icSa

Balt

Badebro

2,5

D Der Hafen Langø liegtvon geschützt Langø Lystbådehavn ligger D Der Hafen Onsevig istDKeine Langø GB Harbour in Nakskov Onsevigismarina is an oasis for naDK Onsevig Havn er ietNakfristed GB for de, hinter der Oase Landzunge ture lovers. There are several bathing gerne vilomfavnet nyde naturen. Der er sheltered skov Fjord, der beskyttende af für alle,Albuen die dieTange Natur genießen Fjord, by Albuen Tange. im Nakskovmöchten. Fjord. Albuen Tange er- Stellen jetties around the marina, badebroer steder Albuen Albuenflere Tange stræk-på havnen, An mehreren im Tange. Albuen Tange protrudes 7 km and a barbecue streckt sichHafen 7 km gibt weitesund ist einer eine pavilion,best goodbathing barbecue sites and magrillhus, kerGrillsig 7 km ud oggode er engrillpladser af Lollandsog enisstorsBadestege, one of Lolland’s beascenery. are brand-new lået natur. Fra DerLangø er heltlystnye badeder schönsten Lollands. bedste hütteBadestrände und Grillplätze sowie neue sa- badestrande. ches.ogLangøjestic Harbour is a There good starin max. 1 km and WCDenmark’s facilities; the nearby toiletfaciliteter, og den nærliggende Von Langø nitäre aus kann man den längshar du mulighed for at Einrichtungen. Der nahebådehavn geleting point shower for exploring woodlands are stretching a great place for a skov indbyder til dige-cyen god gåturlongest i den dike ten Deichradweg Dänemarks opleve længste gene Wald lädt zu benuteinem zünfti gen Danmarks cycle trails walk,totheRødby. woodsLangø and bays natur,sighvor skov og zen, der sich von Langø nach Natur Nak- ein. kelsti, strækker fra Langø til bugterne Spaziergang in freier Waldder frie from Albuen is offering a taste of nature. If you are giver en dejlig Fra naturoplevelse. Er dufor delightful skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Rødbyhavn. lystbåund Buchten bieten ein herrliches great rambling. Starting from max.7t interested the climate, klimainteresseret, du ifra Onsevig eignet sichNaturerlebnis. für Wanderungen. Vom können dehavnen kan man bevæge kan sig op Interessierte the marina, you caninproceed into at Onsevig climate parkits youcharming, can watch wave and klimapark følge medfiskeri Bølge- og vin- village YachthafenimausKlima ist park es nicht weitmehrLangø med sine gamle Onsevig überby, der Langø with wind powercottages production denergiproduktion samt forsøg medold fishermen’s zum Dorf Langø, das mit seinenmit Fi- Windhuse og stejlepladser til garntørring, die Energieerzeugung und cosy and as well as tests with the production produktion af alger forPåfremstilling scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. Wellenkraft sowie über Versuche drying grounds for drying the nets. of algae to af biobrændstof. Nyd udsigten make bio fuel. Enjoy the view and LolundProduktion gemütlich wirkt. Am zur havnen du det nye moderne von Algen Her- finder The og harbour boasts a new, modern 12 km 12 km zen reizvollzur Lollands solnedgange best sunsets from the marina or 50 m 300 m Hafen liegtstellung das Clubhaus mit seinen erfahren. klubhus, der har fine bedste faciliteter. Havvon Biobrennstoff clubfra house land’s with superb facilities. The thehas top its of Onsevig’s new, interactive havnen fra toppen zahlreichenGenießen Einrichtungen. DerAussicht Hafen und nendie har også egen eller grillplads, hvorfraaf Onsevigs Sie die harbour also own barbecue dikes, or feel a sense nye interaktive klimatilpassede dige einen eigenen Grillplatz, man kan sidde og nyde den smukschönsten Sonnenuntergänge Lolarea whereclimate-friendly you can sit and enjoy 20 m 17 km verfügt über 2 km – eller nyd vingesus Onse- the of history Onsevig Museum. You’ll von wo aus manvom den Hafen Sonnenunterke solnedgang overhistoriens fjorden. De to iwatching lands aus oder von der sunset atover the inlet. Highlights vig Museet. Man keder i Langø neverharbours be boredare in Onsevig. gang über dem kann. havne er tæt forbundet, detsig aldrig KuppeFjord desgenießen neuen interaktiven, kli- i Langø The two closely Highlights Onsevig. Die beidenmaangepassten Häfen in Langø Deichs sind eng er Langø Lystbådehavn der er med von Onsevig. linked. The marina Langø LystbådeKlimaPark miteinanderOder verbunden. Langø Lyst-Hauch i BalticSailing (se havnekort – Lystspüren Sie einen von havn is the one affiliated with Baltic0m 0m bådehavn ist Mitglied im vonMuseum BalticSai-Onsevig. bådehavnen er indsejlingen til styrGeschichte In Sailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km ling (sieheOnsevig Hafenplan – die keine EinfahrtLangeweile bord). Bus: Rute 18 Nakskov. kommt the approach to the Lystbådehavn zum „Lystbådehavn“ liegt steuerauf! marina is on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

in max. 1 km

max.7t max.0,25t

50 m

300 m 0m

0m

2 km

– 100 m

50 m

Highlights

500 m

Highlights

1 km 8 km 14 km 8,1 m

D Der Hafen Langø liegt geschützt DK Langø ligger· Lystcamp i NakD Kragenæs Marina · Lystcamp GB Harbour Marina is in ·Nakskov DKLystbådehavn Kragenæs Marina har Langø GB Kragenæs Lystcamp offers hinter der Landzunge Albuenmoderne Tange Einskov Fjord, verfügt über gute, Fjord, sheltered by Albuen fine beskyttende og moderneomfavnet faciliteteraffor alle superb modern facilities Tange. to suit all ages. im Nakskov Fjord. Albuen erAlbuen aldre. Tange.Gratis Albuen Tangeinternet stræk- i hele richtungen für alleTange Altersgruppen: Albuen Free Tangewireless protrudes 7 km and trådløst internet, playground streckt Kostenloses sich 7 km weit und ist einer ker sig havnen, 7 km ud og er en af Lollands WLAN, Spielplatz mit Miniis one of Lolland’s best and bathing bea- cushilegeplads med minicykwith minicycles a bouncy der schönsten Badestrände Lollands. bedste ler badestrande. Fra Langø lystfahrrädern und Hüpfkissen, Grillplätze, ches. Langø Harbour is a good star- golf, og hoppepude, grillpladser, mion, barbecue areas, mini-clock in max. aus kann man den längsbådehavn har du mulighed for at Mini-Clockgolf, geführte Wanderunting for hikes exploring Denmark’s ni-clockgolf, guidede vandreture og point guided and cottages for rent. The 1 kmVon Langø ten Deichradweg Dänemarks opleve udlejning Danmarks aflængste gen und Vermietung vonbenutFerienhütten. longestharbour dike cycle stretching hytter. dige-cyHavnen ligger is in trails an utterly unique scezen, der vonliegt Langø nach Nakkelsti, der sig naturskønt fra Langø tilområde, Dersich Hafen einzigartig in einem from Albuen to Rødby. is heltstrækker unikt i et nic location facingLangø Smålandshavet skov und Rødbyhavn erstreckt. Nakskovmed og fronten Rødbyhavn. FraSmålandshavet lystbånaturschönen Gebiet Langø zum Smågreat for Starting from Alps”, ud mod and rambling. backing onto “the Lolland eignet landsgewässer sich für Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig op i und angrenzend an the marina, you proceed into og med ryggen op af „De Lollandske opening up can an array of fascinating poYachthafen aus ist es nicht Langø by, der med gamle fisker- spændie „Lolländischen Alpen“weit mit vielen Langø tential village excursions. with its charming, Alper“, der sine byder på mange From the harbour zum Dorf Langø, das mit seinen Fi- Vom huse ogdende stejlepladser til garntørring, interessanten Ausflugszielen. cosy old cottages udflugtsmål. Fra marinaen youfishermen’s have a sight to the and first monuscherhäusern und man Netztrockenpläter hyggelig og se charmerende. Hafen sieht den Anfang zum drying ment grounds the nets. “Dodekan man første etape På af kunstof for thedrying art monument zen reizvoll und gemütlich wirkt. Am Man havnenmonumentet finder du detDodekalitten. nye moderneLej cykKunstdenkmal ”Dodekalitten”. The harbour boasts new,hire modern kalitten”. Youa can bicycles and Hafen liegt seinenum das klubhus,lerderoghar fine faciliteter. solltedas einClubhaus Fahrrad mit mieten, club house withthe superb facilities. The grave, oplev jættestuenHavGlentehøj, explore Glentehøj gallery zahlreichen Einrichtungen. Der König Hafen Svends nen harKong også Svends egen grillplads, hvorfra Hünengrab Glentehøj, also hasSvends its ownHøjbarbecue høj, eller ruinerneharbour af the Kong passage grave, verfügt Hügel über einen eigenen Grillplatz, man kan sidde og nyde dentilsmukoder die Ruinen von Ravnsborg and enjoyIf you’re „Ravnsborg“. Er man shoppingarea er where or theyou ruinscan of sit “Ravnsborg”. von wozuaus mantigen. den Sonnenunterke - solnedgang fjorden. De til to Maribo besich Ist Shopping ange watching sunset over der godeover busforbindelser intothe shopping, therethe areinlet. bus links to gang über dem genießen kann. havne iog Langø er tætViforbundet, det plads sagt, so Fjord gibt es gute BusverbindunThei twoMaribo Langøand harbours areThere closely Nakskov. har altid god Nakskov. is always Die beiden HäfenMaribo in Langø eng In er Lystbådehavn der er gen nach undsind Nakskov. derLangø The marina Langø Lystbådemarinaen, også først på med aftenen,linked. så plenty of space in the marina, even miteinander BalticSailing (se dagen havnekort – Lyst- Busser: Marinaverbunden. ist reichlichLangø Platz Lyst– auch iam havn is in thethe one affiliated BalticI kan nyde på vandet. evening, so with you can enjoy your bådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styr- - Mafrühen Abend. Busse: Linie 725 KraSailing day (seeonmap the marinas – Rute 725 Kragenæs - Bandholm water.ofBuses: No. 725 Kragenæs ling (siehe Hafenplan – die –Einfahrt bord). Bus: genæs – Bandholm Maribo, Linie to the Lystbådehavn ribo, Rute Rute 18 719Nakskov. Kragenæs – Nakskov.the approach – Bandholm – Maribo No. 719 Kragenæs zum „Lystbådehavn“ steuer719 Kragenæs – liegt Nakskov. marina – isNakskov. on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

60

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN ONSEVIG HAVN

BalticSailing-Magazin

9 8

12

VESTLOLLAND VESTLOLLAND

LANGØ KRAGENÆS LYSTBÅDEHAVN MARINA · LYSTCAMP

8 9

13 14

61

MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND & ØERNE


VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND & Inseln ØERNE

VESTLOLLAND VESTLOLLAND Nakskov i fladfiskeri fra egen båd TIP! DMFjorddage 5.-6. september den 12.-13. september

TIP!

Nakskov Fjorddage fisk fra fiskerbådene i havnen TIP! Køb friske frische Fische Sie frischen Fisch im Hafen 5.-6.Kaufen september

TIP!

Buy your fresh fish in the harbour

Dänische Meisterschaft im Plattfischangeln mit eigenem Boot Danish Championship for flatfishing

LANGØ ONSEVIG LYSTBÅDEHAVN HAVN

54° 49,1‘ 54° N 56,9‘ · 11°N01,1‘ · 11° E 06,5‘ E

he

r

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 ONSEVIG HAVN · BYSKOVVEJ 114 · DK-4913 HORSLUNDE · TEL.: +45 / 54 JENSDLUND@LIVE.DK 93 20 21 · WWW.ONSEVIGHAVN.DK WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: HAVNECHEF: KARSTEN PÅSKEHELGE · MOBIL: +45 / 21 64 70 65 · E-MAIL: MS-SKJOLD@MAIL-TELE.DK HAVNECHEF: SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

Købmand

54° 54° 49,1‘55,0‘ N · 11° N · 11° 01,1‘21,6‘ E E

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 KRAGENÆS MARINA · LYSTCAMP · KRAGENÆSVEJ 84 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · DK-4943 TORRIG L. · TEL.: +45 / 54 93 70 56 · WWW.KRAGENAES.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK 3,9 HAVNECHEF: JOHN PEDERSEN ·HELGE MOBIL:SAMUELSEN +45 / 21 47 74· E-MAIL: 56 · E-MAIL: INFO@KRAGENAES.DK Restaurant HAVNECHEF: GOGH@HOTMAIL.DK 3,0

2,5

Fisc

her

Fi

sc

2,2

KRAGENÆS MARINA · LANGØ LYSTBÅDEHAVN LYSTCAMP

2,5

2,5 Lystbådehavn

Lystbådehavn

2,5

1,5

2,5

2,5

2,8

2,5

2,8

2,2

2,5

g

ailin

icS Balt

2,5

2,8

2,5 2,5

2,8

iling

icSa

Balt

Badebro

2,5

D Der Hafen Langø liegtvon geschützt Langø Lystbådehavn ligger D Der Hafen Onsevig istDKeine Langø GB Harbour in Nakskov Onsevigismarina is an oasis for naDK Onsevig Havn er ietNakfristed GB for de, hinter der Oase Landzunge ture lovers. There are several bathing gerne vilomfavnet nyde naturen. Der er sheltered skov Fjord, der beskyttende af für alle,Albuen die dieTange Natur genießen Fjord, by Albuen Tange. im Nakskovmöchten. Fjord. Albuen Tange er- Stellen jetties around the marina, badebroer steder Albuen Albuenflere Tange stræk-på havnen, An mehreren im Tange. Albuen Tange protrudes 7 km and a barbecue streckt sichHafen 7 km gibt weitesund ist einer eine pavilion,best goodbathing barbecue sites and magrillhus, kerGrillsig 7 km ud oggode er engrillpladser af Lollandsog enisstorsBadestege, one of Lolland’s beascenery. are brand-new lået natur. Fra DerLangø er heltlystnye badeder schönsten Lollands. bedste hütteBadestrände und Grillplätze sowie neue sa- badestrande. ches.ogLangøjestic Harbour is a There good starin max. 1 km and WCDenmark’s facilities; the nearby toiletfaciliteter, og den nærliggende Von Langø nitäre aus kann man den längshar du mulighed for at Einrichtungen. Der nahebådehavn geleting point shower for exploring woodlands are stretching a great place for a skov indbyder til dige-cyen god gåturlongest i den dike ten Deichradweg Dänemarks opleve længste gene Wald lädt zu benuteinem zünfti gen Danmarks cycle trails walk,totheRødby. woodsLangø and bays natur,sighvor skov og zen, der sich von Langø nach Natur Nak- ein. kelsti, strækker fra Langø til bugterne Spaziergang in freier Waldder frie from Albuen is offering a taste of nature. If you are giver en dejlig Fra naturoplevelse. Er dufor delightful skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Rødbyhavn. lystbåund Buchten bieten ein herrliches great rambling. Starting from max.7t interested the climate, klimainteresseret, du ifra Onsevig eignet sichNaturerlebnis. für Wanderungen. Vom können dehavnen kan man bevæge kan sig op Interessierte the marina, you caninproceed into at Onsevig climate parkits youcharming, can watch wave and klimapark følge medfiskeri Bølge- og vin- village YachthafenimausKlima ist park es nicht weitmehrLangø med sine gamle Onsevig überby, der Langø with wind powercottages production denergiproduktion samt forsøg medold fishermen’s zum Dorf Langø, das mit seinenmit Fi- Windhuse og stejlepladser til garntørring, die Energieerzeugung und cosy and as well as tests with the production produktion af alger forPåfremstilling scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. Wellenkraft sowie über Versuche drying grounds for drying the nets. of algae to af biobrændstof. Nyd udsigten make bio fuel. Enjoy the view and LolundProduktion gemütlich wirkt. Am zur havnen du det nye moderne von Algen Her- finder The og harbour boasts a new, modern 12 km 12 km zen reizvollzur Lollands solnedgange best sunsets from the marina or 50 m 300 m Hafen liegtstellung das Clubhaus mit seinen erfahren. klubhus, der har fine bedste faciliteter. Havvon Biobrennstoff clubfra house land’s with superb facilities. The thehas top its of Onsevig’s new, interactive havnen fra toppen zahlreichenGenießen Einrichtungen. DerAussicht Hafen und nendie har også egen eller grillplads, hvorfraaf Onsevigs Sie die harbour also own barbecue dikes, or feel a sense nye interaktive klimatilpassede dige einen eigenen Grillplatz, man kan sidde og nyde den smukschönsten Sonnenuntergänge Lolarea whereclimate-friendly you can sit and enjoy 20 m 17 km verfügt über 2 km – eller nyd vingesus Onse- the of history Onsevig Museum. You’ll von wo aus manvom den Hafen Sonnenunterke solnedgang overhistoriens fjorden. De to iwatching lands aus oder von der sunset atover the inlet. Highlights vig Museet. Man keder i Langø neverharbours be boredare in Onsevig. gang über dem kann. havne er tæt forbundet, detsig aldrig KuppeFjord desgenießen neuen interaktiven, kli- i Langø The two closely Highlights Onsevig. Die beidenmaangepassten Häfen in Langø Deichs sind eng er Langø Lystbådehavn der er med von Onsevig. linked. The marina Langø LystbådeKlimaPark miteinanderOder verbunden. Langø Lyst-Hauch i BalticSailing (se havnekort – Lystspüren Sie einen von havn is the one affiliated with Baltic0m 0m bådehavn ist Mitglied im vonMuseum BalticSai-Onsevig. bådehavnen er indsejlingen til styrGeschichte In Sailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km ling (sieheOnsevig Hafenplan – die keine EinfahrtLangeweile bord). Bus: Rute 18 Nakskov. kommt the approach to the Lystbådehavn zum „Lystbådehavn“ liegt steuerauf! marina is on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

in max. 1 km

max.7t max.0,25t

50 m

300 m 0m

0m

2 km

– 100 m

50 m

Highlights

500 m

Highlights

1 km 8 km 14 km 8,1 m

D Der Hafen Langø liegt geschützt DK Langø ligger· Lystcamp i NakD Kragenæs Marina · Lystcamp GB Harbour Marina is in ·Nakskov DKLystbådehavn Kragenæs Marina har Langø GB Kragenæs Lystcamp offers hinter der Landzunge Albuenmoderne Tange Einskov Fjord, verfügt über gute, Fjord, sheltered by Albuen fine beskyttende og moderneomfavnet faciliteteraffor alle superb modern facilities Tange. to suit all ages. im Nakskov Fjord. Albuen erAlbuen aldre. Tange.Gratis Albuen Tangeinternet stræk- i hele richtungen für alleTange Altersgruppen: Albuen Free Tangewireless protrudes 7 km and trådløst internet, playground streckt Kostenloses sich 7 km weit und ist einer ker sig havnen, 7 km ud og er en af Lollands WLAN, Spielplatz mit Miniis one of Lolland’s best and bathing bea- cushilegeplads med minicykwith minicycles a bouncy der schönsten Badestrände Lollands. bedste ler badestrande. Fra Langø lystfahrrädern und Hüpfkissen, Grillplätze, ches. Langø Harbour is a good star- golf, og hoppepude, grillpladser, mion, barbecue areas, mini-clock in max. aus kann man den längsbådehavn har du mulighed for at Mini-Clockgolf, geführte Wanderunting for hikes exploring Denmark’s ni-clockgolf, guidede vandreture og point guided and cottages for rent. The 1 kmVon Langø ten Deichradweg Dänemarks opleve udlejning Danmarks aflængste gen und Vermietung vonbenutFerienhütten. longestharbour dike cycle stretching hytter. dige-cyHavnen ligger is in trails an utterly unique scezen, der vonliegt Langø nach Nakkelsti, der sig naturskønt fra Langø tilområde, Dersich Hafen einzigartig in einem from Albuen to Rødby. is heltstrækker unikt i et nic location facingLangø Smålandshavet skov und Rødbyhavn erstreckt. Nakskovmed og fronten Rødbyhavn. FraSmålandshavet lystbånaturschönen Gebiet Langø zum Smågreat for Starting from Alps”, ud mod and rambling. backing onto “the Lolland eignet landsgewässer sich für Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig op i und angrenzend an the marina, you proceed into og med ryggen op af „De Lollandske opening up can an array of fascinating poYachthafen aus ist es nicht Langø by, der med gamle fisker- spændie „Lolländischen Alpen“weit mit vielen Langø tential village excursions. with its charming, Alper“, der sine byder på mange From the harbour zum Dorf Langø, das mit seinen Fi- Vom huse ogdende stejlepladser til garntørring, interessanten Ausflugszielen. cosy old cottages udflugtsmål. Fra marinaen youfishermen’s have a sight to the and first monuscherhäusern und man Netztrockenpläter hyggelig og se charmerende. Hafen sieht den Anfang zum drying ment grounds the nets. “Dodekan man første etape På af kunstof for thedrying art monument zen reizvoll und gemütlich wirkt. Am Man havnenmonumentet finder du detDodekalitten. nye moderneLej cykKunstdenkmal ”Dodekalitten”. The harbour boasts new,hire modern kalitten”. Youa can bicycles and Hafen liegt seinenum das klubhus,lerderoghar fine faciliteter. solltedas einClubhaus Fahrrad mit mieten, club house withthe superb facilities. The grave, oplev jættestuenHavGlentehøj, explore Glentehøj gallery zahlreichen Einrichtungen. Der König Hafen Svends nen harKong også Svends egen grillplads, hvorfra Hünengrab Glentehøj, also hasSvends its ownHøjbarbecue høj, eller ruinerneharbour af the Kong passage grave, verfügt Hügel über einen eigenen Grillplatz, man kan sidde og nyde dentilsmukoder die Ruinen von Ravnsborg and enjoyIf you’re „Ravnsborg“. Er man shoppingarea er where or theyou ruinscan of sit “Ravnsborg”. von wozuaus mantigen. den Sonnenunterke - solnedgang fjorden. De til to Maribo besich Ist Shopping ange watching sunset over der godeover busforbindelser intothe shopping, therethe areinlet. bus links to gang über dem genießen kann. havne iog Langø er tætViforbundet, det plads sagt, so Fjord gibt es gute BusverbindunThei twoMaribo Langøand harbours areThere closely Nakskov. har altid god Nakskov. is always Die beiden HäfenMaribo in Langø eng In er Lystbådehavn der er gen nach undsind Nakskov. derLangø The marina Langø Lystbådemarinaen, også først på med aftenen,linked. så plenty of space in the marina, even miteinander BalticSailing (se dagen havnekort – Lyst- Busser: Marinaverbunden. ist reichlichLangø Platz Lyst– auch iam havn is in thethe one affiliated BalticI kan nyde på vandet. evening, so with you can enjoy your bådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styr- - Mafrühen Abend. Busse: Linie 725 KraSailing day (seeonmap the marinas – Rute 725 Kragenæs - Bandholm water.ofBuses: No. 725 Kragenæs ling (siehe Hafenplan – die –Einfahrt bord). Bus: genæs – Bandholm Maribo, Linie to the Lystbådehavn ribo, Rute Rute 18 719Nakskov. Kragenæs – Nakskov.the approach – Bandholm – Maribo No. 719 Kragenæs zum „Lystbådehavn“ steuer719 Kragenæs – liegt Nakskov. marina – isNakskov. on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

60

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN ONSEVIG HAVN

BalticSailing-Magazin

9 8

12

VESTLOLLAND VESTLOLLAND

LANGØ KRAGENÆS LYSTBÅDEHAVN MARINA · LYSTCAMP

8 9

13 14

61

MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND & ØERNE


MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND &&&& ØERNE & ØERNE ØERNE & ØERNE Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND ØERNE ØERNE

MIDT/ØSTLOLLAND & Inseln ØERNE

Dejlig Dejlig Dejlig strand strand strand Dejlig med med blåt blåt strand flag, flag, flag, lige med lige lige ved blåt ved ved havnen havnen flag, havnen lige ved havnen Nakskov Fjorddage strand afTIPmed cykler blåt –blåt kontakt flag, Preben lige ved tel +45 havnen 6160 5899 !IP !Udlejning !Dejlig ! med ! T!IP IPT IP IP TT T!IP T Schöner Schöner Schöner Schöner Strand Strand Strand Strand beim beim beim Hafen Hafen Hafen Hafen mit Schöner mit Blauer mit mit Blauer Blauer Strand Blauer Flagge Flagge Flagge beim Flagge Hafen mit Blauer Flagge Schöner Strand beim Hafen mit Blauer Flagge Fahrradvermietung –beim Kontakten Sie Preben 5.-6. september

TIP!

TIP!

Very Very Very good Very good good good beach beach beach at at the atat the at harbour the the harbour Very harbour harbour with good with with the with beach the Blue the the Blue atBlue Flag Blue the Flag Flag harbour Flag with the Blue Flag Very beach the harbour with the Blue Flag Rent atgood bike – beach contakt Preben

SeSe Se kalenderen Se Se kalenderen kalenderen kalenderen for for events for for events Se events events kalenderen omkring omkring omkring omkring havnen for havnen havnen havnen events her: her: her: omkring her: Marinaguide.dk/femø-havn Marinaguide.dk/femø-havn Marinaguide.dk/femø-havn Marinaguide.dk/femø-havn havnen her: Marinaguide.dk/femø-havn kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/femø-havn

FEMØ FEMØ FEMØ HAVN HAVN HAVN FEMØ HAVN LANGØ VESTERBY FEMØ LYSTBÅDEHAVN HAVN HAVN, FEJØ

54° 54° 54° 58,3‘ 58,3‘ 58,3‘ NNN·N 11° ·11° ·54° 11° 11° 30,8‘ 58,3‘ 30,8‘ 30,8‘ EEEN EE· 11° 30,8‘ E 54° 49,1‘ 54° 54° 56,1‘ N 58,3‘ · 11° ·N 01,1‘ ·11° 22,4‘ E 30,8‘

Skibstræf – traditionelle skibe den 6.-10. juli Schiffstreff für traditionelle traditionnelleSchiffe Schiffe Traditional boats in the harbour

Se kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/dybvig-havn

DYBVIG HAVN, FEJØ

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 FEMØ FEMØ FEMØ FEMØ HAVN HAVN HAVN HAVN · ·LOLLAND · LOLLAND LOLLAND · ·LOLLAND LOLLAND FEMØ HAVNE HAVNE HAVNE HAVNE HAVN &&& FÆRGER &FÆRGER & FÆRGER ·&LOLLAND FÆRGER FÆRGER · ·HAVNEGADE · HAVNEGADE HAVNEGADE ·HAVNE ·HAVNEGADE HAVNEGADE & FÆRGER 22·22·DK-4900 2 · 2DK-4900 DK-4900 · ·DK-4900 DK-4900 · ·HAVNEGADE NAKSKOV NAKSKOV NAKSKOV NAKSKOV · ·WWW.PORTLOLLAND.DK 2·WWW.PORTLOLLAND.DK · WWW.PORTLOLLAND.DK ·WWW.PORTLOLLAND.DK ·DK-4900 ·WWW.PORTLOLLAND.DK WWW.PORTLOLLAND.DK NAKSKOV · WWW.PORTLOLLAND.DK VESTERBY FEMØ HAVN HAVN ·LOLLAND HAVNE HAVNE FÆRGER ·HAVNEGADE ·DK-4900 NAKSKOV NAKSKOV WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNEFOGED HAVNEFOGED HAVNEFOGED HAVNEFOGED MOBIL: MOBIL: MOBIL: MOBIL: +45 HAVNEFOGED +45 +45 /+45 23 /60 /27 23 23 60 30 60 60 30 32 30 30 32 MOBIL: · ·E-MAIL: 32 32 · E-MAIL: E-MAIL: · ·E-MAIL: E-MAIL: +45 KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK /KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK 23 KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK 60GOGH@HOTMAIL.DK 30 32 · E-MAIL: KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK HAVNEFOGED: HAVNEFOGED MOBIL: MOBIL: +45 +45 /23 //21 23 60 18 30 84 32 ·E-MAIL: KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL:

54° 56,7‘ N · 11° 26,2‘ E

DYBVIG HAVN · LOLLAND HAVNE & FÆRGER · HAVNEGADE 2 · DK-4900 NAKSKOV · WWW.PORTLOLLAND.DK 2,0 HAVNEFOGED MOBIL: +45 / 21 27 18 84 · E-MAIL: KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK

Færgeleje

3,03,0 3,03,0 3,0

3,0 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Lystbådehavn 4,04,0 4,04,0 4,0 1,5 1,51,5 1,51,5 1,5 3,03,0 3,03,0 3,0 Færgeleje 3,0 4,2 3,53,5 3,53,5 3,5

2,5

1,5

3,5 3,0 2,0 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 3,03,0 3,03,0 3,0 3,0 2,5 2,5 3,0 2,8 3,53,5 3,53,5 3,5 3,9 3,5 2,0 2,52,5 2,52,5 2,5 1,01,0 2,5 1,01,0 1,0 1,0 3,0 3,53,5 3,53,5 3,53,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 1,4 2,5 2,02,0 2,02,0 2,0 2,0 g n 3,53,5 3,53,5 3,5 Sa6,0 3,5 ili 2,32,3 2,32,3 2,3 2,3 c 3,9 Balti 1,5 2,8 3,53,5 3,53,5 3,5 3,53,5 3,53,5 3,5 3,5 3,5 3,03,0 3,03,0 3,0 2,02,0 2,02,0 2,0

4,2

4,0

2,2

Slip

9,0

3,1 3,1 3,1

1,7

1,0 4,2

3,9

D Der Hafen Langø Hafen, liegt geschützt einliegt kleiner und geDK Langø DK Lystbådehavn Læg til kaj ligger ved det i på Naknyrenoveret D DDer D Der DHafen Der Der Hafen Hafen Hafen Femø Femø Femø Femø liegt liegt liegt an liegt an der Dan an Der der Westder der WestHafen WestWestFemø liegt anHavn der WestDDVesterby Der Hafen Femø an der WestGB Vesterby Harbour, small and cosy DK DK Femø DK DK Femø Femø Femø Havn Havn Havn Havn ligger ligger ligger ligger på den på DK på den den Femø vestden vestvestvestHavn ligger på den DK Femø ligger på den vestGB Langø Harbour is inisvestNakskov GB GB Femø GB GB Femø Femø Femø harbour harbour harbour harbour on on is the on on the west GB the the west Femø west side west side harbour side side is on the west side GB Femø harbour isisais on the west side hinter der mütlicher Landzunge Hafen Albuen imHier Tange Smålandshavet skov Fjord, kajanlæg beskyttende i Vesterby omfavnet Havn afpå smukke seite seite seite seite derder der Insel. der der Insel. Insel. Insel. Hier Hier herrschen Hier herrschen herrschen herrschen seiteStille der Stille Stille Stille Insel. Hier herrschen Stille seite Insel. Hier herrschen Stille harbour inwhere the Smålandshavet with lige lige side lige lige side side af side af Femø, afFemø, af Femø, Femø, Femø, hvor hvor hvor der hvor der lige er der der er fred side erfred er fred fred af fred Femø, hvor der er fred lige side af hvor der er Fjord, sheltered by Albuen Tange. of of Femø, ofof Femø, Femø, Femø, where where where there there there there is isis plenty ofisplenty is plenty Femø, plenty plenty of of ofwhere ofof there is plenty of of Femø, where there im Nakskov mit Fjord. renovierter Albuen Kaianlage, Tange erheißt alle Albuen Tange. og kuperede Albuen Fejø, Tange havnen stræker en lille und und Ruhe. und und Ruhe. Ruhe. Ruhe. Femø Femø Femø Femø ist ist eine ist ist eine eine sehr eine und sehr sehr hügesehr Ruhe. hügehügehügeFemø ist eine sehr hügeund Ruhe. Femø ist eine sehr hügeitspeace renovated quays, heartily welog og ro. og og ro. Femø ro. ro. Femø Femø Femø er er ener en er meget en en meget meget meget kuperet og kuperet kuperet ro. kuperet Femø ø, ø, ø,ø,ø, er enpeace meget kuperet ø, og ro. Femø er en meget kuperet Albuen Tange protrudes 7Femø km peace peace peace and and quiet. and and quiet. quiet. quiet. Femø Femø Femø isand aisispeace very is avery avery unvery and ununquiet. un- Femø is a very unand quiet. Femø aaisvery unstreckt sich Wassersportler 7lige km weit und herzlich ist einer willkommen ker sigund 7og km hyggelig ud og havn erdejlige en i af Smålandsfarvandet. Lollands lige lige Insel lige Insel Insel Insel und und und we und we gen we we gen gen der gen der lige schönen der der schönen Insel schönen schönen we gen der schönen lige Insel und we gen der schönen comes allbest water sports enthusiasts og med og og med med den med den den den dejlige dejlige dejlige natur natur natur natur ogog og deog med og de fine de de fine den fine fine dejlige natur og de fine og med den dejlige natur og de fine is one ofdulating Lolland’s bathing beadulating dulating dulating island island island island and and definitely and and definitely definitely definitely dulating worth worth worth worth aisland dulating island and definitely worth aa aa and definitely worth a der schönsten auf der Badestrände schönen und Lollands. hügeligen Insel Der er en unik Fra stemning Langø lystpå havnen, Natur Natur Natur Natur und und und und derder der der kinderfreundlichen der kinderfreundlichen kinderfreundlichen kinderfreundlichen Naturbedste und badestrande. der kinderfreundlichen Natur und kinderfreundlichen on the beautiful and hilly island of børnevenlige børnevenlige børnevenlige børnevenlige badestrande badestrande badestrande badestrande et børnevenlige et besøg etbesøg et besøg besøg besøg badestrande et besøg børnevenlige badestrande et ches. Langø Harbour is aits good starvisit, visit, visit, with visit, with with its with its lovely its lovely lovely lovely scenery scenery scenery scenery visit, andand and with and suand su-suits su-lovely scenery and suvisit, with its lovely scenery suin max. 1 km in max. in max. inin max. max. in max. max. inin max. Fejø. aus Die kann Hafenatmosphäre man den längsistwert. einzigbådehavn hvorfra har duDet der mulighed sejler færge for til atkomme Kragenæs Badestrände Badestrände Badestrände einen einen einen einen Besuch Besuch Besuch wert. Badestrände wert. wert. wert. AufAuf Auf Auf Auf einen Besuch Auf Badestrände einen Fejø. The ferry service to Kragenæs værd. værd. værd. værd. Det Det er Det Det muligt erwert. er muligt ermuligt muligt at komme atat komme at værd. komme rundt rundt Det rundt rundt erperb, muligt atchild-friendly komme rundt værd. er muligt at komme rundt ting point for exploring Denmark’s perb, perb, perb, child-friendly child-friendly child-friendly child-friendly bathing bathing bathing bathing perb, beaches. beaches. beaches. beaches. child-friendly bathing beaches. perb, bathing beaches. 1Von km km1Langø km 1 km Badestrände 1Besuch km Besuch 11km 1 km ten Deichradweg artig durch Dänemarks die Fährverbindung benutnach verkehrt opleve Danmarks Lolland, længste hvor der dige-cygår busser tilleje der der der Insel der Insel Insel Insel verkehrt verkehrt verkehrt verkehrt ein einein kostenloser ein der kostenloser kostenloser kostenloser Insel ein kostenloser der Insel verkehrt ein kostenloser on Lolland makes harbour påpåpå på øen på på øen med øen øen med med gratis med gratis gratis gratis telebus, telebus, telebus, telebus, eller på eller øen eller leje eller leje med leje gratis telebus, eller leje øen med gratis telebus, eller leje longest dike cycle trails stretching You You can You You can get can can get around get get around around around the the island the the island You island island on can on the on on get the the the around the island on the You can get around the island on the zen, derBus, Kragenæs sich von auf Langø Lolland. nach Fejø Nakist bekannt kelsti, der Nakskov strækker og sig Maribo. fraøen Langø Fejø er til kendt for Bus, Bus, oder Bus, oder oder man oder man man kann man kann kann kann Fahrräder Fahrräder Fahrräder Fahrräder Bus, mieoder miemiemieman kann mieBus, oder man kann Fahrräder mieatmosphere unique. From Kragenæs cykler cykler cykler cykler ogFahrräder og køre og og køre køre øen køre øen øen rundt øen rundt rundt rundt ogcykler og opleve og og opleve opleve og opleve køre øen rundt og opleve cykler og køre rundt og opleve from Albuen to Rødby. Langø free free dial-a-bus free free dial-a-bus dial-a-bus dial-a-bus service, service, service, service, or or hire orisor hire free or bicycles hire hire bicycles dial-a-bus bicycles bicycles service, or hire bicycles free dial-a-bus service, hire bicycles skov undten Rødbyhavn für ihre Obstplantagen erstreckt. Langø undten so Straßen findet Nakskov og sine Rødbyhavn. mange frugtavlere, Fra lystbåog bevæger ten ten und ten und und die und die gewundenen die die gewundenen gewundenen gewundenen Straßen Straßen und Straßen Straßen dieøens gewundenen Straßen ten und die gewundenen there is aride bus service to Nakskov andaround the island enjoying øens øens snoede øens snoede snoede snoede veje veje veje og veje og stier, og og stier, stier, der stier, øens der leder der der snoede leder leder leder veje og stier, der leder øens snoede veje og stier, der leder great forand rambling. Starting from and and ride and ride around ride around around around the the island the the island island island and enjoying enjoying ride enjoying enjoying and ride around the island enjoying max.7t eignet sich man für bei Wanderungen. einem Rundgang Vom aufdehavnen der man kan sig man rundt bevæge påidylliske øen, sig bliver opscenarier ienman da und und und Wege und Wege Wege Wege derder der Insel der der Insel Insel Insel erkunden, erkunden, erkunden, und erkunden, Wege die diedie die der Insel erkunden, die und Wege Insel erkunden, die Maribo. Fejø isproceed famous for its orchards. en en gennem en en gennem gennem gennem idylliske idylliske idylliske scenarier scenarier scenarier igennem den den i marina, iden den idylliske scenarier iand den en gennem idylliske scenarier ii den the you canlanes into its its winding its its winding winding winding lanes lanes lanes and and trails and trails its trails trails leading winding leading leading leading lanes and trails leading its winding lanes and trails leading Yachthafen Insel aus denn ist auch esidyllische nicht auf Schritt weit und Tritt Langø by,smukke også der med mødt sine af mange fiskervejboder mednatur. einen einen einen einen durch durch durch durch idyllische idyllische idyllische Naturkuliseinen NaturkulisNaturkulisNaturkulisdurch idyllische Naturkuliseinen durch idyllische NaturkulisDuring aidyllic tour of scenery the island, you will smukke smukke smukke natur. natur. natur. natur. Igamle sommermånederne sommermånederne I Isommermånederne sommermånederne smukke I sommermånederne smukke natur. II sommermånederne Langø village with its charming, through through through through idyllic idyllic idyllic scenery scenery scenery scenery in in in this through inthis in this attracthis this attracattracattracidyllic scenery in this attracthrough idyllic attraczum Dorf Straßenstände Langø, das mit Obst und Fianderen huse og er stejlepladser og andre til garntørring, spændende ting fra sen sen sen führen. sen führen. führen. führen. Inmit In den Inseinen In den den Sommermonaden SommermonaSommermonaSommermonasen führen. Infrugter den Sommermonasen führen. In den Sommermonasee roadside offering fruits and er der erder er der købmandsudsalg der der købmandsudsalg købmandsudsalg købmandsudsalg påpå på er havnen, på på der havnen, havnen, havnen, købmandsudsalg påstands havnen, er købmandsudsalg havnen, cosy oldtive fishermen’s cottages tive landscape. tive tive landscape. landscape. landscape. There There There There is is aand is is shop ashop shop a shop shop open landscape. open open open There is a shop open tive landscape. There aaistive open scherhäusern regionalen und NetztrockenplätErzeugnissen der Inselbeertäglichen hyggelig de og charmerende. beboere. Fra havnen Påsummer det ten ten ist ten ten ist ein ist ist ein Geschäft ein ein Geschäft Geschäft Geschäft fürfür für den für für den täglichen den ten den täglichen ist täglichen ein Geschäft den täglichen ten ist ein Geschäft den täglichen other regional products of the island’s og og i lokale og slutningen og slutningen i islutningen slutningen af af af juli af juli afsummer juli juli summer og summer ier havslutningen havhavhavafduring juli summer havog ii für slutningen juli summer havdrying grounds forthe drying the nets. during during during the the summer the the summer summer summer months months months months during down down down down by theby bysummer by by months down by during summer months down zen reizvoll wohner. und gemütlich Vom Hafen wirkt. Vesterby Amund aus kann havnen finder nemt du at komme rundt moderne øen med Bedarf Bedarf Bedarf Bedarf am am Hafen am am Hafen Hafen Hafen geöffnet, geöffnet, geöffnet, geöffnet, Bedarf und Ende und und Ende am Ende Ende Hafen geöffnet, und Ende på Bedarf am Hafen geöffnet, und Ende inhabitants wherever you go. From nen nen nen af nen af livafdet af liv i liv forbindelse liv forbindelse i i forbindelse forbindelse med med nen med med Femø af Femø Femø liv Femø i the forbindelse Femø nen af liv iinye forbindelse med Femø The harbour boasts amed new, the harbour, the the harbour, harbour, harbour, and and at and and the atmodern at the atend the the end of end the end July, ofof harbour, July, of the July, July, thethe the and at the end of July, the the harbour, and at the end of July, the 50 m 300 m Hafen liegt man das kostenlos Clubhaus mit mit dem sei nen Bus fahren klubhus, der gratis har bus, fine eller faciliteter. leje cykler Havog køre Juli Juli pulsiert Juli Juli pulsiert pulsiert pulsiert derder der Hafen der der Hafen Hafen Hafen anlässlich anlässlich anlässlich Juli anlässlich pulsiert desdes des des des der Hafen anlässlich des Juli pulsiert Hafen anlässlich Vesterby harbour you can catch athe free Jazzfestival. Jazzfestival. Jazzfestival. Jazzfestival. Fra Fra Femø Fra Fra Femø Femø Femø kan kan man kan kan Jazzfestival. man man komman komkomkomFra Femø kan man komJazzfestival. Fra Femø kan man komclub house with superb facilities. The harbour harbour harbour harbour pulsates pulsates pulsates pulsates with with with life with life for life life for the harbour for for the Femø the Femø pulsates Femø Femø with life for the Femø harbour pulsates with life for the Femø 0 m0km 0m m 00mm– – –– – – 0m – 4,5 zahlreichen oder Einrichtungen. Fahrräder mieten Der Hafen und die Insel nen har også øen egen rundt, grillplads, og opleve den mere livliFemø Femø Femø Femø Jazzfestivals. Jazzfestivals. Jazzfestivals. Jazzfestivals. Von Von Femø Von Von Femø Femø Femø Femø ausaus aus erJazzfestivals. aus aus erererVon Femø aus erFemø Jazzfestivals. Von Femø erbus or bicycles in order to explore me me me med me med med med færgen færgen færgen færgen tilhvorfra til Kragenæs tiltil Kragenæs Kragenæs me Kragenæs med påpå påpå færgen på tilhire Kragenæs på me med færgen til Kragenæs harbour also has its own barbecue Jazz Jazz Festival. Jazz Jazz Festival. Festival. Festival. From From From From Femø, Femø, Femø, Femø, youyou you Jazz can you you can Festival. take can can take take take From Femø, you can take Jazz Festival. From Femø, can take verfügt über sowie einen den eigenen zweiten Grillplatz, Yachthafen aufkan man ge sidde Dybvig og nyde Havn, den som smuker den anden reicht reicht reicht reicht man man man mit man mit der mit mit der Fähre der der Fähre Fähre Fähre Kragenæs reicht Kragenæs Kragenæs Kragenæs man mit der Fähre Kragenæs reicht man mit der Fähre Kragenæs the island and second marina, the Lolland, Lolland, Lolland, Lolland, hvorfra hvorfra hvorfra hvorfra der der er der der er mange er er mange Lolland, mange mange op-opophvorfra opopder er mange opLolland, hvorfra der mange area where you can sit and enjoy the the ferry the the ferry ferry to ferry to Kragenæs to Kragenæs toits Kragenæs Kragenæs on on Lolland, on on the Lolland, Lolland, Lolland, ferry the the tothe the Kragenæs on Lolland, the the ferry to Kragenæs on Lolland, the 2 km – von wo auf aus der man Insel, den den Sonnenunterlebendigen Hafen Dybke solnedgang lystbådehavn over fjorden. påFemø Fejø. De to enFærge: auf Lolland auf auf Lolland Lolland Lolland mit–mit mit mit seinen mit seinen seinen seinen zahlreichen auf zahlreichen zahlreichen zahlreichen Lolland mit seinen zahlreichen auf Lolland seinen zahlreichen lively harbour Dybvig Fejø is levelser. levelser. levelser. levelser. Færge: Færge: Færge: Færge: Femø Femø Femø – Fejø Kragenæs, –Kragenæs, – har Kragenæs, Kragenæs, Femø –base Kragenæs, levelser. Færge: Femø –– levelser. Kragenæs, watching the sunset over the inlet. excellent excellent excellent excellent base base for base for things for for things things things toHavn. see toexcellent to see toand see see and do. and and base do.do. do.for things to see and do. excellent base for things to see and do. 0 m00m m 00mm5– km–– – – 0m m 100 gang über vig dem Havn, Fjorderkunden. genießenFähre: Fejø kann. ist geprägt havne erRute smuk tæt forbundet, natur og detBusser: lavSehenswürdigkeiten. Sehenswürdigkeiten. Sehenswürdigkeiten. Sehenswürdigkeiten. Fähre: Fähre: Fähre: Sehenswürdigkeiten. Femø Femø Femø Femø – ––i –Langø –meget Fähre: Femø – ned Sehenswürdigkeiten. Fähre: Femø characterised itsclosely beautiful Busser: Busser: Busser: Busser: Rute Rute Rute 20 20 Kragenæs 20 20 Kragenæs Kragenæs Kragenæs –sine Band–Band– BandBandRute 20 Kragenæs –Kragenæs, Busser: Rute 20 Kragenæs ––The BandtwoFerry: Langø harbours Ferry: Ferry: Ferry: Femø Femø Femø Femø – Kragenæs, –are –BandKragenæs, Kragenæs, Buses: Buses: Ferry: Buses: Buses: No.landNo. Femø 20 No. No. 2020 –20Kragenæs, Buses: No. 20 Ferry: Femø ––by Kragenæs, Buses: No. 20 Highlights Die beiden durch Häfen eine inBusse: sehr Langø schöne sind Landschaft eng mit er Langø vande Lystbådehavn der er øen erRute med ideel for børKragenæs, Kragenæs, Kragenæs, Kragenæs, Busse: Busse: Busse: Linie Linie Linie 20 Linie 20 Kragenæs Kragenæs, 20 20 Kragenæs Kragenæs Kragenæs Busse: Linie Kragenæs Kragenæs, Busse: Linie 20 Kragenæs scape with beaches and holm holm holm holm – strande Maribo, –Maribo, Maribo, – Maribo, Maribo, Rute Rute Rute 12 12 Kragenæs 12 holm 12 Kragenæs Kragenæs Kragenæs – Maribo, Rute Kragenæs holm –– 20 Rute 12 Kragenæs linked. The marina Langø LystbådeKragenæs Kragenæs Kragenæs Kragenæs –12 Bandholm – Bandholm Bandholm ––Bandholm Bandholm – Maribo, Maribo, ––Maribo, Kragenæs Maribo, No.No. No. 12 No. No. 12 – 12 Bandholm 12 – Maribo, No. 12 Kragenæs –child-friendly –– Maribo, 12 Highlights Highlights Highlights Highlights Highlights Highlights Highlights miteinander kinderfreundlichen Stränden Lystund ist –– Maribo, i12 BalticSailing nefamilier (se havnekort og12som samtidig – Lyst-– Nakskov ønsker – Bandholm Bandholm –verbunden. –Bandholm Bandholm – Maribo, Maribo, –Langø –Maribo, Maribo, Linie Linie Linie 12 Linie – Bandholm 12 Krage12 KrageKrageKrageLinie Krage–– Bandholm –– Maribo, Linie 12 KrageisKragenæs thus ideal families who want to– Nakskov Nakskov Nakskov ––Nakskov Nakskov –– Nakskov havn is the one affiliated with BalticKragenæs Kragenæs Kragenæs Kragenæs – Nakskov Nakskov ––Nakskov Nakskov Kragenæs –– for Nakskov bådehavn deshalb istnæs Mitglied für vonFamilien, BalticSai-die bådehavnen ro. til styrnæs næs –næs Nakskov Nakskov –ideal –Nakskov Nakskov næsFrieden – Nakskovfrederogindsejlingen næs –– Nakskov enjoy peace and quiet. Sailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km und Hafenplan Ruhe – mdie möchten. Einfahrt bord). Bus: Færge: Rute 18 Fejø-Kragenæs. Nakskov. Busser:the Kra-approach Ferry: toFejø-Kragenæs. Buses: Kragethe Lystbådehavn 1,8 1,8 km 1,8 km 1,8km 500 km 500 m500 500 mling mm (siehe 1,8 km genießen 500 1,8 km m 4,5 km 3500 km !IP! ! IP TIPT T!IP TT!IP TIP! zum „Lystbådehavn“ Fähre: Fejø-Kragenæs. liegt steuerBusse: Kragegenæs – Maribo, Kragenæs – Naknæs – Maribo, Kragenæs marina is on the starboard side). FEMØ FEMØ FEMØ FEMØ JAZZ JAZZ JAZZ JAZZ FESTIVAL FESTIVAL FESTIVAL FESTIVAL 28.28. 28. JULI-2. FEMØ 28. 28. JULI-2. JULI-2. JULI-2. JAZZ AUG AUG AUG AUG FESTIVAL 28. JULI-2. AUG– Nakskov. FEMØ JAZZ FESTIVAL JULI-2. AUG næs – Maribo, Kragenæs – Nakskov. bords). Bus: Linie 18 Nakskov. skov. Bus: No. 18 Nakskov.

in max. 1 km

max.0,75t

1 km

2 km

2,5 km

D Wer Fejø sagt, sagt auch Obstanbau. Die Insel ist bekannt für ihre vielen Obstproduzenten. Bei einem Rundgang auf der Insel begegnet man denn auch auf Schritt und Tritt Ständen mit Obst und anderen interessanten Erzeugnissen der Inselbewohner. Fejø hat eine schöne Natur und ist wegen der seichten Strände ideal für Familien mit Kindern. Von den Häfen aus kann man kostenlos mit dem Bus fahren oder Fahrräder mieten und die Insel erkunden. Im Hafen Dybvig herrscht eine angenehme Atmosphäre. Die nette, zwanglose Stimmung und die schöne Umgebung sorgen für Ruhe und Platz für Entspannung und Gemütlichkeit.

DK Siger man Fejø må man også sige frugtavl. Fejø er kendt for sine mange frugtavlere, og bevæger man sig rundt på øen bliver man da også mødt af vejboder med frugter og andet spændende fra de lokale beboere. Fejø har en smuk natur, og med de lavvandede strande, er det et ideelt sted for børnefamilierne. Fra havnene kan man komme rundt med gratis bus, eller leje cykler og køre øen rundt. I Dybvig Havn er der et dejligt miljø. Den gode uhøjtidelige stemning og de smukke omgivelser, giver ro til sjælen og plads til afslapning og hygge.

GB Fejø is synonymous with fruit growing. Fejø is renowned for its many fruit growers, and as you move around on the island, you will also come across roadside stalls where the locals sell fruit and other goodies. Fejø has beautiful scenery, and the shallow waters by the shores make it a perfect destination for families with children. You can catch a free bus from the harbours, or hire bicycles and ride around the island. Dybvig Harbour has a lovely atmosphere. The positive, informal ambience and the beautiful surroundings are soothing to the soul, encouraging relaxation and spending quality time together.

Highlights Cider Produktion

800 m

1,5 km

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret Femø Femø Femø Kro Femø Kro ogKro Kro Feriecenter ogog Feriecenter ogFeriecenter Feriecenter Fri Fri shuttle FriFri shuttle Fri Femø shuttle shuttle tilKro og tilfra til og tilog havnen fra Feriecenter ogfra havnen frahavnen havnen Fri shuttle til og fra havnen Femø Kro og Feriecenter shuttle til og fra havnen Telefon Telefon Telefon Telefon +45+45 +45 54+45 71 +45 5450 54 7154 09 50 717150 09 5009 09 Telefon www.femoekro.dk www.femoekro.dk www.femoekro.dk +45 www.femoekro.dk 54 71 50 09 www.femoekro.dk Telefon 54 71 50 09 www.femoekro.dk

62

BalticSailing-Magazin

FEMØ FEMØ FEMØ HAVN HAVN HAVN HAVN FEMØ HAVN LANGØFEMØ LYSTBÅDEHAVN VESTERBY FEMØ HAVN HAVN, FEJØ

BalticSailing-Magazin

9

15 15 17 1515

15

MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND &&& ØERNE & MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE &ØERNE ØERNE & ØERNE MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND ØERNE ØERNE

DYBVIG HAVN, FEJØ

8

16

63

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE


MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND &&&& ØERNE & ØERNE ØERNE & ØERNE Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND ØERNE ØERNE

MIDT/ØSTLOLLAND & Inseln ØERNE

Dejlig Dejlig Dejlig strand strand strand Dejlig med med blåt blåt strand flag, flag, flag, lige med lige lige ved blåt ved ved havnen havnen flag, havnen lige ved havnen Nakskov Fjorddage strand afTIPmed cykler blåt –blåt kontakt flag, Preben lige ved tel +45 havnen 6160 5899 !IP !Udlejning !Dejlig ! med ! T!IP IPT IP IP TT T!IP T Schöner Schöner Schöner Schöner Strand Strand Strand Strand beim beim beim Hafen Hafen Hafen Hafen mit Schöner mit Blauer mit mit Blauer Blauer Strand Blauer Flagge Flagge Flagge beim Flagge Hafen mit Blauer Flagge Schöner Strand beim Hafen mit Blauer Flagge Fahrradvermietung –beim Kontakten Sie Preben 5.-6. september

TIP!

TIP!

Very Very Very good Very good good good beach beach beach at at the atat the at harbour the the harbour Very harbour harbour with good with with the with beach the Blue the the Blue atBlue Flag Blue the Flag Flag harbour Flag with the Blue Flag Very beach the harbour with the Blue Flag Rent atgood bike – beach contakt Preben

SeSe Se kalenderen Se Se kalenderen kalenderen kalenderen for for events for for events Se events events kalenderen omkring omkring omkring omkring havnen for havnen havnen havnen events her: her: her: omkring her: Marinaguide.dk/femø-havn Marinaguide.dk/femø-havn Marinaguide.dk/femø-havn Marinaguide.dk/femø-havn havnen her: Marinaguide.dk/femø-havn kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/femø-havn

FEMØ FEMØ FEMØ HAVN HAVN HAVN FEMØ HAVN LANGØ VESTERBY FEMØ LYSTBÅDEHAVN HAVN HAVN, FEJØ

54° 54° 54° 58,3‘ 58,3‘ 58,3‘ NNN·N 11° ·11° ·54° 11° 11° 30,8‘ 58,3‘ 30,8‘ 30,8‘ EEEN EE· 11° 30,8‘ E 54° 49,1‘ 54° 54° 56,1‘ N 58,3‘ · 11° ·N 01,1‘ ·11° 22,4‘ E 30,8‘

Skibstræf – traditionelle skibe den 6.-10. juli Schiffstreff für traditionelle traditionnelleSchiffe Schiffe Traditional boats in the harbour

Se kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/dybvig-havn

DYBVIG HAVN, FEJØ

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 FEMØ FEMØ FEMØ FEMØ HAVN HAVN HAVN HAVN · ·LOLLAND · LOLLAND LOLLAND · ·LOLLAND LOLLAND FEMØ HAVNE HAVNE HAVNE HAVNE HAVN &&& FÆRGER &FÆRGER & FÆRGER ·&LOLLAND FÆRGER FÆRGER · ·HAVNEGADE · HAVNEGADE HAVNEGADE ·HAVNE ·HAVNEGADE HAVNEGADE & FÆRGER 22·22·DK-4900 2 · 2DK-4900 DK-4900 · ·DK-4900 DK-4900 · ·HAVNEGADE NAKSKOV NAKSKOV NAKSKOV NAKSKOV · ·WWW.PORTLOLLAND.DK 2·WWW.PORTLOLLAND.DK · WWW.PORTLOLLAND.DK ·WWW.PORTLOLLAND.DK ·DK-4900 ·WWW.PORTLOLLAND.DK WWW.PORTLOLLAND.DK NAKSKOV · WWW.PORTLOLLAND.DK VESTERBY FEMØ HAVN HAVN ·LOLLAND HAVNE HAVNE FÆRGER ·HAVNEGADE ·DK-4900 NAKSKOV NAKSKOV WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNEFOGED HAVNEFOGED HAVNEFOGED HAVNEFOGED MOBIL: MOBIL: MOBIL: MOBIL: +45 HAVNEFOGED +45 +45 /+45 23 /60 /27 23 23 60 30 60 60 30 32 30 30 32 MOBIL: · ·E-MAIL: 32 32 · E-MAIL: E-MAIL: · ·E-MAIL: E-MAIL: +45 KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK /KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK 23 KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK 60GOGH@HOTMAIL.DK 30 32 · E-MAIL: KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK HAVNEFOGED: HAVNEFOGED MOBIL: MOBIL: +45 +45 /23 //21 23 60 18 30 84 32 ·E-MAIL: KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL:

54° 56,7‘ N · 11° 26,2‘ E

DYBVIG HAVN · LOLLAND HAVNE & FÆRGER · HAVNEGADE 2 · DK-4900 NAKSKOV · WWW.PORTLOLLAND.DK 2,0 HAVNEFOGED MOBIL: +45 / 21 27 18 84 · E-MAIL: KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK

Færgeleje

3,03,0 3,03,0 3,0

3,0 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Lystbådehavn 4,04,0 4,04,0 4,0 1,5 1,51,5 1,51,5 1,5 3,03,0 3,03,0 3,0 Færgeleje 3,0 4,2 3,53,5 3,53,5 3,5

2,5

1,5

3,5 3,0 2,0 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 3,03,0 3,03,0 3,0 3,0 2,5 2,5 3,0 2,8 3,53,5 3,53,5 3,5 3,9 3,5 2,0 2,52,5 2,52,5 2,5 1,01,0 2,5 1,01,0 1,0 1,0 3,0 3,53,5 3,53,5 3,53,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 1,4 2,5 2,02,0 2,02,0 2,0 2,0 g n 3,53,5 3,53,5 3,5 Sa6,0 3,5 ili 2,32,3 2,32,3 2,3 2,3 c 3,9 Balti 1,5 2,8 3,53,5 3,53,5 3,5 3,53,5 3,53,5 3,5 3,5 3,5 3,03,0 3,03,0 3,0 2,02,0 2,02,0 2,0

4,2

4,0

2,2

Slip

9,0

3,1 3,1 3,1

1,7

1,0 4,2

3,9

D Der Hafen Langø Hafen, liegt geschützt einliegt kleiner und geDK Langø DK Lystbådehavn Læg til kaj ligger ved det i på Naknyrenoveret D DDer D Der DHafen Der Der Hafen Hafen Hafen Femø Femø Femø Femø liegt liegt liegt an liegt an der Dan an Der der Westder der WestHafen WestWestFemø liegt anHavn der WestDDVesterby Der Hafen Femø an der WestGB Vesterby Harbour, small and cosy DK DK Femø DK DK Femø Femø Femø Havn Havn Havn Havn ligger ligger ligger ligger på den på DK på den den Femø vestden vestvestvestHavn ligger på den DK Femø ligger på den vestGB Langø Harbour is inisvestNakskov GB GB Femø GB GB Femø Femø Femø harbour harbour harbour harbour on on is the on on the west GB the the west Femø west side west side harbour side side is on the west side GB Femø harbour isisais on the west side hinter der mütlicher Landzunge Hafen Albuen imHier Tange Smålandshavet skov Fjord, kajanlæg beskyttende i Vesterby omfavnet Havn afpå smukke seite seite seite seite derder der Insel. der der Insel. Insel. Insel. Hier Hier herrschen Hier herrschen herrschen herrschen seiteStille der Stille Stille Stille Insel. Hier herrschen Stille seite Insel. Hier herrschen Stille harbour inwhere the Smålandshavet with lige lige side lige lige side side af side af Femø, afFemø, af Femø, Femø, Femø, hvor hvor hvor der hvor der lige er der der er fred side erfred er fred fred af fred Femø, hvor der er fred lige side af hvor der er Fjord, sheltered by Albuen Tange. of of Femø, ofof Femø, Femø, Femø, where where where there there there there is isis plenty ofisplenty is plenty Femø, plenty plenty of of ofwhere ofof there is plenty of of Femø, where there im Nakskov mit Fjord. renovierter Albuen Kaianlage, Tange erheißt alle Albuen Tange. og kuperede Albuen Fejø, Tange havnen stræker en lille und und Ruhe. und und Ruhe. Ruhe. Ruhe. Femø Femø Femø Femø ist ist eine ist ist eine eine sehr eine und sehr sehr hügesehr Ruhe. hügehügehügeFemø ist eine sehr hügeund Ruhe. Femø ist eine sehr hügeitspeace renovated quays, heartily welog og ro. og og ro. Femø ro. ro. Femø Femø Femø er er ener en er meget en en meget meget meget kuperet og kuperet kuperet ro. kuperet Femø ø, ø, ø,ø,ø, er enpeace meget kuperet ø, og ro. Femø er en meget kuperet Albuen Tange protrudes 7Femø km peace peace peace and and quiet. and and quiet. quiet. quiet. Femø Femø Femø isand aisispeace very is avery avery unvery and ununquiet. un- Femø is a very unand quiet. Femø aaisvery unstreckt sich Wassersportler 7lige km weit und herzlich ist einer willkommen ker sigund 7og km hyggelig ud og havn erdejlige en i af Smålandsfarvandet. Lollands lige lige Insel lige Insel Insel Insel und und und we und we gen we we gen gen der gen der lige schönen der der schönen Insel schönen schönen we gen der schönen lige Insel und we gen der schönen comes allbest water sports enthusiasts og med og og med med den med den den den dejlige dejlige dejlige natur natur natur natur ogog og deog med og de fine de de fine den fine fine dejlige natur og de fine og med den dejlige natur og de fine is one ofdulating Lolland’s bathing beadulating dulating dulating island island island island and and definitely and and definitely definitely definitely dulating worth worth worth worth aisland dulating island and definitely worth aa aa and definitely worth a der schönsten auf der Badestrände schönen und Lollands. hügeligen Insel Der er en unik Fra stemning Langø lystpå havnen, Natur Natur Natur Natur und und und und derder der der kinderfreundlichen der kinderfreundlichen kinderfreundlichen kinderfreundlichen Naturbedste und badestrande. der kinderfreundlichen Natur und kinderfreundlichen on the beautiful and hilly island of børnevenlige børnevenlige børnevenlige børnevenlige badestrande badestrande badestrande badestrande et børnevenlige et besøg etbesøg et besøg besøg besøg badestrande et besøg børnevenlige badestrande et ches. Langø Harbour is aits good starvisit, visit, visit, with visit, with with its with its lovely its lovely lovely lovely scenery scenery scenery scenery visit, andand and with and suand su-suits su-lovely scenery and suvisit, with its lovely scenery suin max. 1 km in max. in max. inin max. max. in max. max. inin max. Fejø. aus Die kann Hafenatmosphäre man den längsistwert. einzigbådehavn hvorfra har duDet der mulighed sejler færge for til atkomme Kragenæs Badestrände Badestrände Badestrände einen einen einen einen Besuch Besuch Besuch wert. Badestrände wert. wert. wert. AufAuf Auf Auf Auf einen Besuch Auf Badestrände einen Fejø. The ferry service to Kragenæs værd. værd. værd. værd. Det Det er Det Det muligt erwert. er muligt ermuligt muligt at komme atat komme at værd. komme rundt rundt Det rundt rundt erperb, muligt atchild-friendly komme rundt værd. er muligt at komme rundt ting point for exploring Denmark’s perb, perb, perb, child-friendly child-friendly child-friendly child-friendly bathing bathing bathing bathing perb, beaches. beaches. beaches. beaches. child-friendly bathing beaches. perb, bathing beaches. 1Von km km1Langø km 1 km Badestrände 1Besuch km Besuch 11km 1 km ten Deichradweg artig durch Dänemarks die Fährverbindung benutnach verkehrt opleve Danmarks Lolland, længste hvor der dige-cygår busser tilleje der der der Insel der Insel Insel Insel verkehrt verkehrt verkehrt verkehrt ein einein kostenloser ein der kostenloser kostenloser kostenloser Insel ein kostenloser der Insel verkehrt ein kostenloser on Lolland makes harbour påpåpå på øen på på øen med øen øen med med gratis med gratis gratis gratis telebus, telebus, telebus, telebus, eller på eller øen eller leje eller leje med leje gratis telebus, eller leje øen med gratis telebus, eller leje longest dike cycle trails stretching You You can You You can get can can get around get get around around around the the island the the island You island island on can on the on on get the the the around the island on the You can get around the island on the zen, derBus, Kragenæs sich von auf Langø Lolland. nach Fejø Nakist bekannt kelsti, der Nakskov strækker og sig Maribo. fraøen Langø Fejø er til kendt for Bus, Bus, oder Bus, oder oder man oder man man kann man kann kann kann Fahrräder Fahrräder Fahrräder Fahrräder Bus, mieoder miemiemieman kann mieBus, oder man kann Fahrräder mieatmosphere unique. From Kragenæs cykler cykler cykler cykler ogFahrräder og køre og og køre køre øen køre øen øen rundt øen rundt rundt rundt ogcykler og opleve og og opleve opleve og opleve køre øen rundt og opleve cykler og køre rundt og opleve from Albuen to Rødby. Langø free free dial-a-bus free free dial-a-bus dial-a-bus dial-a-bus service, service, service, service, or or hire orisor hire free or bicycles hire hire bicycles dial-a-bus bicycles bicycles service, or hire bicycles free dial-a-bus service, hire bicycles skov undten Rødbyhavn für ihre Obstplantagen erstreckt. Langø undten so Straßen findet Nakskov og sine Rødbyhavn. mange frugtavlere, Fra lystbåog bevæger ten ten und ten und und die und die gewundenen die die gewundenen gewundenen gewundenen Straßen Straßen und Straßen Straßen dieøens gewundenen Straßen ten und die gewundenen there is aride bus service to Nakskov andaround the island enjoying øens øens snoede øens snoede snoede snoede veje veje veje og veje og stier, og og stier, stier, der stier, øens der leder der der snoede leder leder leder veje og stier, der leder øens snoede veje og stier, der leder great forand rambling. Starting from and and ride and ride around ride around around around the the island the the island island island and enjoying enjoying ride enjoying enjoying and ride around the island enjoying max.7t eignet sich man für bei Wanderungen. einem Rundgang Vom aufdehavnen der man kan sig man rundt bevæge påidylliske øen, sig bliver opscenarier ienman da und und und Wege und Wege Wege Wege derder der Insel der der Insel Insel Insel erkunden, erkunden, erkunden, und erkunden, Wege die diedie die der Insel erkunden, die und Wege Insel erkunden, die Maribo. Fejø isproceed famous for its orchards. en en gennem en en gennem gennem gennem idylliske idylliske idylliske scenarier scenarier scenarier igennem den den i marina, iden den idylliske scenarier iand den en gennem idylliske scenarier ii den the you canlanes into its its winding its its winding winding winding lanes lanes lanes and and trails and trails its trails trails leading winding leading leading leading lanes and trails leading its winding lanes and trails leading Yachthafen Insel aus denn ist auch esidyllische nicht auf Schritt weit und Tritt Langø by,smukke også der med mødt sine af mange fiskervejboder mednatur. einen einen einen einen durch durch durch durch idyllische idyllische idyllische Naturkuliseinen NaturkulisNaturkulisNaturkulisdurch idyllische Naturkuliseinen durch idyllische NaturkulisDuring aidyllic tour of scenery the island, you will smukke smukke smukke natur. natur. natur. natur. Igamle sommermånederne sommermånederne I Isommermånederne sommermånederne smukke I sommermånederne smukke natur. II sommermånederne Langø village with its charming, through through through through idyllic idyllic idyllic scenery scenery scenery scenery in in in this through inthis in this attracthis this attracattracattracidyllic scenery in this attracthrough idyllic attraczum Dorf Straßenstände Langø, das mit Obst und Fianderen huse og er stejlepladser og andre til garntørring, spændende ting fra sen sen sen führen. sen führen. führen. führen. Inmit In den Inseinen In den den Sommermonaden SommermonaSommermonaSommermonasen führen. Infrugter den Sommermonasen führen. In den Sommermonasee roadside offering fruits and er der erder er der købmandsudsalg der der købmandsudsalg købmandsudsalg købmandsudsalg påpå på er havnen, på på der havnen, havnen, havnen, købmandsudsalg påstands havnen, er købmandsudsalg havnen, cosy oldtive fishermen’s cottages tive landscape. tive tive landscape. landscape. landscape. There There There There is is aand is is shop ashop shop a shop shop open landscape. open open open There is a shop open tive landscape. There aaistive open scherhäusern regionalen und NetztrockenplätErzeugnissen der Inselbeertäglichen hyggelig de og charmerende. beboere. Fra havnen Påsummer det ten ten ist ten ten ist ein ist ist ein Geschäft ein ein Geschäft Geschäft Geschäft fürfür für den für für den täglichen den ten den täglichen ist täglichen ein Geschäft den täglichen ten ist ein Geschäft den täglichen other regional products of the island’s og og i lokale og slutningen og slutningen i islutningen slutningen af af af juli af juli afsummer juli juli summer og summer ier havslutningen havhavhavafduring juli summer havog ii für slutningen juli summer havdrying grounds forthe drying the nets. during during during the the summer the the summer summer summer months months months months during down down down down by theby bysummer by by months down by during summer months down zen reizvoll wohner. und gemütlich Vom Hafen wirkt. Vesterby Amund aus kann havnen finder nemt du at komme rundt moderne øen med Bedarf Bedarf Bedarf Bedarf am am Hafen am am Hafen Hafen Hafen geöffnet, geöffnet, geöffnet, geöffnet, Bedarf und Ende und und Ende am Ende Ende Hafen geöffnet, und Ende på Bedarf am Hafen geöffnet, und Ende inhabitants wherever you go. From nen nen nen af nen af livafdet af liv i liv forbindelse liv forbindelse i i forbindelse forbindelse med med nen med med Femø af Femø Femø liv Femø i the forbindelse Femø nen af liv iinye forbindelse med Femø The harbour boasts amed new, the harbour, the the harbour, harbour, harbour, and and at and and the atmodern at the atend the the end of end the end July, ofof harbour, July, of the July, July, thethe the and at the end of July, the the harbour, and at the end of July, the 50 m 300 m Hafen liegt man das kostenlos Clubhaus mit mit dem sei nen Bus fahren klubhus, der gratis har bus, fine eller faciliteter. leje cykler Havog køre Juli Juli pulsiert Juli Juli pulsiert pulsiert pulsiert derder der Hafen der der Hafen Hafen Hafen anlässlich anlässlich anlässlich Juli anlässlich pulsiert desdes des des des der Hafen anlässlich des Juli pulsiert Hafen anlässlich Vesterby harbour you can catch athe free Jazzfestival. Jazzfestival. Jazzfestival. Jazzfestival. Fra Fra Femø Fra Fra Femø Femø Femø kan kan man kan kan Jazzfestival. man man komman komkomkomFra Femø kan man komJazzfestival. Fra Femø kan man komclub house with superb facilities. The harbour harbour harbour harbour pulsates pulsates pulsates pulsates with with with life with life for life life for the harbour for for the Femø the Femø pulsates Femø Femø with life for the Femø harbour pulsates with life for the Femø 0 m0km 0m m 00mm– – –– – – 0m – 4,5 zahlreichen oder Einrichtungen. Fahrräder mieten Der Hafen und die Insel nen har også øen egen rundt, grillplads, og opleve den mere livliFemø Femø Femø Femø Jazzfestivals. Jazzfestivals. Jazzfestivals. Jazzfestivals. Von Von Femø Von Von Femø Femø Femø Femø ausaus aus erJazzfestivals. aus aus erererVon Femø aus erFemø Jazzfestivals. Von Femø erbus or bicycles in order to explore me me me med me med med med færgen færgen færgen færgen tilhvorfra til Kragenæs tiltil Kragenæs Kragenæs me Kragenæs med påpå påpå færgen på tilhire Kragenæs på me med færgen til Kragenæs harbour also has its own barbecue Jazz Jazz Festival. Jazz Jazz Festival. Festival. Festival. From From From From Femø, Femø, Femø, Femø, youyou you Jazz can you you can Festival. take can can take take take From Femø, you can take Jazz Festival. From Femø, can take verfügt über sowie einen den eigenen zweiten Grillplatz, Yachthafen aufkan man ge sidde Dybvig og nyde Havn, den som smuker den anden reicht reicht reicht reicht man man man mit man mit der mit mit der Fähre der der Fähre Fähre Fähre Kragenæs reicht Kragenæs Kragenæs Kragenæs man mit der Fähre Kragenæs reicht man mit der Fähre Kragenæs the island and second marina, the Lolland, Lolland, Lolland, Lolland, hvorfra hvorfra hvorfra hvorfra der der er der der er mange er er mange Lolland, mange mange op-opophvorfra opopder er mange opLolland, hvorfra der mange area where you can sit and enjoy the the ferry the the ferry ferry to ferry to Kragenæs to Kragenæs toits Kragenæs Kragenæs on on Lolland, on on the Lolland, Lolland, Lolland, ferry the the tothe the Kragenæs on Lolland, the the ferry to Kragenæs on Lolland, the 2 km – von wo auf aus der man Insel, den den Sonnenunterlebendigen Hafen Dybke solnedgang lystbådehavn over fjorden. påFemø Fejø. De to enFærge: auf Lolland auf auf Lolland Lolland Lolland mit–mit mit mit seinen mit seinen seinen seinen zahlreichen auf zahlreichen zahlreichen zahlreichen Lolland mit seinen zahlreichen auf Lolland seinen zahlreichen lively harbour Dybvig Fejø is levelser. levelser. levelser. levelser. Færge: Færge: Færge: Færge: Femø Femø Femø – Fejø Kragenæs, –Kragenæs, – har Kragenæs, Kragenæs, Femø –base Kragenæs, levelser. Færge: Femø –– levelser. Kragenæs, watching the sunset over the inlet. excellent excellent excellent excellent base base for base for things for for things things things toHavn. see toexcellent to see toand see see and do. and and base do.do. do.for things to see and do. excellent base for things to see and do. 0 m00m m 00mm5– km–– – – 0m m 100 gang über vig dem Havn, Fjorderkunden. genießenFähre: Fejø kann. ist geprägt havne erRute smuk tæt forbundet, natur og detBusser: lavSehenswürdigkeiten. Sehenswürdigkeiten. Sehenswürdigkeiten. Sehenswürdigkeiten. Fähre: Fähre: Fähre: Sehenswürdigkeiten. Femø Femø Femø Femø – ––i –Langø –meget Fähre: Femø – ned Sehenswürdigkeiten. Fähre: Femø characterised itsclosely beautiful Busser: Busser: Busser: Busser: Rute Rute Rute 20 20 Kragenæs 20 20 Kragenæs Kragenæs Kragenæs –sine Band–Band– BandBandRute 20 Kragenæs –Kragenæs, Busser: Rute 20 Kragenæs ––The BandtwoFerry: Langø harbours Ferry: Ferry: Ferry: Femø Femø Femø Femø – Kragenæs, –are –BandKragenæs, Kragenæs, Buses: Buses: Ferry: Buses: Buses: No.landNo. Femø 20 No. No. 2020 –20Kragenæs, Buses: No. 20 Ferry: Femø ––by Kragenæs, Buses: No. 20 Highlights Die beiden durch Häfen eine inBusse: sehr Langø schöne sind Landschaft eng mit er Langø vande Lystbådehavn der er øen erRute med ideel for børKragenæs, Kragenæs, Kragenæs, Kragenæs, Busse: Busse: Busse: Linie Linie Linie 20 Linie 20 Kragenæs Kragenæs, 20 20 Kragenæs Kragenæs Kragenæs Busse: Linie Kragenæs Kragenæs, Busse: Linie 20 Kragenæs scape with beaches and holm holm holm holm – strande Maribo, –Maribo, Maribo, – Maribo, Maribo, Rute Rute Rute 12 12 Kragenæs 12 holm 12 Kragenæs Kragenæs Kragenæs – Maribo, Rute Kragenæs holm –– 20 Rute 12 Kragenæs linked. The marina Langø LystbådeKragenæs Kragenæs Kragenæs Kragenæs –12 Bandholm – Bandholm Bandholm ––Bandholm Bandholm – Maribo, Maribo, ––Maribo, Kragenæs Maribo, No.No. No. 12 No. No. 12 – 12 Bandholm 12 – Maribo, No. 12 Kragenæs –child-friendly –– Maribo, 12 Highlights Highlights Highlights Highlights Highlights Highlights Highlights miteinander kinderfreundlichen Stränden Lystund ist –– Maribo, i12 BalticSailing nefamilier (se havnekort og12som samtidig – Lyst-– Nakskov ønsker – Bandholm Bandholm –verbunden. –Bandholm Bandholm – Maribo, Maribo, –Langø –Maribo, Maribo, Linie Linie Linie 12 Linie – Bandholm 12 Krage12 KrageKrageKrageLinie Krage–– Bandholm –– Maribo, Linie 12 KrageisKragenæs thus ideal families who want to– Nakskov Nakskov Nakskov ––Nakskov Nakskov –– Nakskov havn is the one affiliated with BalticKragenæs Kragenæs Kragenæs Kragenæs – Nakskov Nakskov ––Nakskov Nakskov Kragenæs –– for Nakskov bådehavn deshalb istnæs Mitglied für vonFamilien, BalticSai-die bådehavnen ro. til styrnæs næs –næs Nakskov Nakskov –ideal –Nakskov Nakskov næsFrieden – Nakskovfrederogindsejlingen næs –– Nakskov enjoy peace and quiet. Sailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km und Hafenplan Ruhe – mdie möchten. Einfahrt bord). Bus: Færge: Rute 18 Fejø-Kragenæs. Nakskov. Busser:the Kra-approach Ferry: toFejø-Kragenæs. Buses: Kragethe Lystbådehavn 1,8 1,8 km 1,8 km 1,8km 500 km 500 m500 500 mling mm (siehe 1,8 km genießen 500 1,8 km m 4,5 km 3500 km !IP! ! IP TIPT T!IP TT!IP TIP! zum „Lystbådehavn“ Fähre: Fejø-Kragenæs. liegt steuerBusse: Kragegenæs – Maribo, Kragenæs – Naknæs – Maribo, Kragenæs marina is on the starboard side). FEMØ FEMØ FEMØ FEMØ JAZZ JAZZ JAZZ JAZZ FESTIVAL FESTIVAL FESTIVAL FESTIVAL 28.28. 28. JULI-2. FEMØ 28. 28. JULI-2. JULI-2. JULI-2. JAZZ AUG AUG AUG AUG FESTIVAL 28. JULI-2. AUG– Nakskov. FEMØ JAZZ FESTIVAL JULI-2. AUG næs – Maribo, Kragenæs – Nakskov. bords). Bus: Linie 18 Nakskov. skov. Bus: No. 18 Nakskov.

in max. 1 km

max.0,75t

1 km

2 km

2,5 km

D Wer Fejø sagt, sagt auch Obstanbau. Die Insel ist bekannt für ihre vielen Obstproduzenten. Bei einem Rundgang auf der Insel begegnet man denn auch auf Schritt und Tritt Ständen mit Obst und anderen interessanten Erzeugnissen der Inselbewohner. Fejø hat eine schöne Natur und ist wegen der seichten Strände ideal für Familien mit Kindern. Von den Häfen aus kann man kostenlos mit dem Bus fahren oder Fahrräder mieten und die Insel erkunden. Im Hafen Dybvig herrscht eine angenehme Atmosphäre. Die nette, zwanglose Stimmung und die schöne Umgebung sorgen für Ruhe und Platz für Entspannung und Gemütlichkeit.

DK Siger man Fejø må man også sige frugtavl. Fejø er kendt for sine mange frugtavlere, og bevæger man sig rundt på øen bliver man da også mødt af vejboder med frugter og andet spændende fra de lokale beboere. Fejø har en smuk natur, og med de lavvandede strande, er det et ideelt sted for børnefamilierne. Fra havnene kan man komme rundt med gratis bus, eller leje cykler og køre øen rundt. I Dybvig Havn er der et dejligt miljø. Den gode uhøjtidelige stemning og de smukke omgivelser, giver ro til sjælen og plads til afslapning og hygge.

GB Fejø is synonymous with fruit growing. Fejø is renowned for its many fruit growers, and as you move around on the island, you will also come across roadside stalls where the locals sell fruit and other goodies. Fejø has beautiful scenery, and the shallow waters by the shores make it a perfect destination for families with children. You can catch a free bus from the harbours, or hire bicycles and ride around the island. Dybvig Harbour has a lovely atmosphere. The positive, informal ambience and the beautiful surroundings are soothing to the soul, encouraging relaxation and spending quality time together.

Highlights Cider Produktion

800 m

1,5 km

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret Femø Femø Femø Kro Femø Kro ogKro Kro Feriecenter ogog Feriecenter ogFeriecenter Feriecenter Fri Fri shuttle FriFri shuttle Fri Femø shuttle shuttle tilKro og tilfra til og tilog havnen fra Feriecenter ogfra havnen frahavnen havnen Fri shuttle til og fra havnen Femø Kro og Feriecenter shuttle til og fra havnen Telefon Telefon Telefon Telefon +45+45 +45 54+45 71 +45 5450 54 7154 09 50 717150 09 5009 09 Telefon www.femoekro.dk www.femoekro.dk www.femoekro.dk +45 www.femoekro.dk 54 71 50 09 www.femoekro.dk Telefon 54 71 50 09 www.femoekro.dk

62

BalticSailing-Magazin

FEMØ FEMØ FEMØ HAVN HAVN HAVN HAVN FEMØ HAVN LANGØFEMØ LYSTBÅDEHAVN VESTERBY FEMØ HAVN HAVN, FEJØ

BalticSailing-Magazin

9

15 15 17 1515

15

MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND &&& ØERNE & MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE &ØERNE ØERNE & ØERNE MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND ØERNE ØERNE

DYBVIG HAVN, FEJØ

8

16

63

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE


Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND && ØERNE ØERNE TIP!

MIDT/ØSTLOLLAND & Inseln ØERNE

Nakskov Udlejning Fjorddage af afcykler cykler––kontakt kontaktPreben Prebentel tel+45 +456160 61605899 5899 ! ! Udlejning IPIP TT Fahrradvermietung Fahrradvermietung– –Kontakten KontaktenSie SiePreben Preben 5.-6. september

Apple Flower Festival den 23.-24. maj

TIP!

Rent Rentatatbike bike– –contakt contaktPreben Preben

Se kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/askø-havn

LANGØ VESTERBY VESTERBY LYSTBÅDEHAVN HAVN, HAVN, FEJØ FEJØ

ASKØ HAVN

54° 49,1‘ 54° 54°56,1‘ N 56,1‘ · 11° NN·01,1‘ ·11° 11°22,4‘ E 22,4‘EE

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 VESTERBY VESTERBYHAVN HAVN· ·LOLLAND LOLLANDHAVNE HAVNE&&FÆRGER FÆRGER · ·HAVNEGADE HAVNEGADE22· ·DK-4900 DK-4900 NAKSKOV NAKSKOV · ·WWW.PORTLOLLAND.DK WWW.PORTLOLLAND.DK WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNEFOGED: HAVNEFOGED: MOBIL: MOBIL:+45 +45 / /21 2127 27 18 1884 84· ·E-MAIL: E-MAIL: KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

54° 53,1‘ N · 11° 29,0‘ E

ASKØ HAVN · LOLLAND HAVNE & FÆRGER · HAVNEGADE 2 · DK-4900 NAKSKOV · WWW.PORTLOLLAND.DK HAVNEFOGED MOBIL: +45 / 51 64 79 68 · E-MAIL: KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK

Færgeleje Færgeleje

1,2

Lystbådehavn

Færgeleje Færgeleje

4,2 4,2

1,2

Slip Slip 2,5 2,5 2,5

2,8

2,0 2,0 1,4 1,4

4,2 4,2

3,0 3,0

3,0 3,0

3,9 3,9

2,5 0,6

2,5

iling cSa6,06,0

3,9 3,9Balti

1,5 1,5

2,8

9,0 9,0

2,0

1,7 1,7

3,0

1,7

1,0 1,0 4,2 4,2

1,7

2,0

2,3 3,0

3,9 3,9

D Der Hafen DDVesterby Vesterby Langø Hafen, liegt Hafen,geschützt ein einkleiner kleinerund und ge- DK DKgeLangø Lystbådehavn DKLæg Lægtiltilkaj kajligger ved veddet idet Naknyrenoveret nyrenoveret GB Vesterby Vesterbyis Harbour, Harbour, aasmall smalland andcosy cosy GB LangøGB Harbour in Nakskov hinter dermütlicher mütlicher Landzunge Hafen Hafen Albuen im imTange Smålandshavet Smålandshavet skov Fjord,kajanlæg kajanlæg beskyttende i Vesterby i Vesterby omfavnet Havn Havn afpåpåsmukke smukke harbour harbourby ininthe theSmålandshavet Smålandshavet with with Fjord, sheltered Albuen Tange. im Nakskov mit mit Fjord. renovierter renovierter AlbuenKaianlage, Kaianlage, Tange er-heißt heißt alle alle Tange. Albuen og ogkuperede kuperede Albuen Fejø, Tange Fejø,havnen havnen stræk-ereren enlille lille Tange itsits renovated renovated heartily heartily welwelAlbuen protrudes quays, 7quays, km and streckt sich Wassersportler Wassersportler 7 km weit und herzlich herzlich ist einer willkommen willkommen ker sig 7 km hyggelig hyggelig ud oghavn er havn eni af iSmålandsfarvandet. Smålandsfarvandet. Lollands comes allall water water sports sports enthusiasts is one of comes Lolland’s best bathing bea-enthusiasts der schönsten auf aufder der Badestrände schönen schönenund und Lollands. hügeligen hügeligen Insel Insel badestrande. bedste Der Derereren enunik unik Fra stemning Langø stemning lystpåpåhavnen, havnen, on onHarbour the thebeautiful beautiful and andstarhilly hillyisland islandofof ches. Langø is a good in max. 1 km in in max. max. Von Fejø. Fejø. aus Die kann DieHafenatmosphäre Hafenatmosphäre man den längs- ististeinzigeinzig- hvorfra bådehavn hvorfra har duder der mulighed sejler sejlerfærge færge for tilat tilKragenæs Kragenæs Fejø. Theferry ferryservice servicetotoKragenæs Kragenæs ting pointFejø. for The exploring Denmark’s 1 km 1 kmLangø ten Deichradweg artig artigdurch durch Dänemarks die dieFährverbindung Fährverbindung benutnach nach Danmarks opleve påpåLolland, Lolland, længste hvor hvorder dige-cydergår gårbusser busser tiltil dike on on cycle Lolland Lolland makes makes the the harbour harbour longest trails stretching zen, der Kragenæs sich Kragenæs von auf Langø aufLolland. Lolland. nachFejø NakFejøististbekannt bekannt kelsti, derNakskov Nakskov strækkerog og sig Maribo. Maribo. fra Langø Fejø Fejøer tilerkendt kendt for forAlbuen atmosphere atmosphere unique. unique. From From Kragenæs from to Rødby. Langø is Kragenæs skov und Rødbyhavn für fürihre ihreObstplantagen Obstplantagen erstreckt. Langø und undsosoNakskov findet findet og sine sine Rødbyhavn. mange mangefrugtavlere, frugtavlere, Fra lystbåog ogbevæger bevæger there isisaabus bus service serviceto toNakskov Nakskovand and great forthere rambling. Starting from max.7t eignet sich man man für bei bei Wanderungen. einem einem Rundgang Rundgang Vom auf auf der der man dehavnen kan mansig man sigrundt rundt bevæge påpåøen, øen, sig bliver op bliver i man man Maribo. Maribo. Fejøisis famous famousfor foritsitsorchards. orchards. thedada marina, you Fejø can proceed into YachthafenInsel Insel ausdenn denn ist auch es auchnicht auf aufSchritt Schritt weit und und Tritt Trittby, også Langø der også med mødt mødt sine afafgamle mange mange fiskervejboder vejboder med med village During Duringwith aatour tour the theisland, island,you youwill will Langø itsofofcharming, zum Dorf Straßenstände Langø, Straßenstände das mit mit mit seinen Obst Obstund Fiundanderen anderen huse og stejlepladser frugter frugterog ogandre andre til garntørring, spændende spændendeting ting fra fraold see seeroadside roadsidestands standsoffering offering fruitsand and cosy fishermen’s cottages and fruits scherhäusern regionalen regionalen und NetztrockenplätErzeugnissen Erzeugnissender derInselbeInselbeer hyggelig de delokale lokale og charmerende. beboere. beboere.Fra Frahavnen havnen På er erdet det grounds other otherregional regional products products ofofthe theisland’s island’s drying for drying the nets. zen reizvoll wohner. wohner. und gemütlich Vom VomHafen Hafen wirkt. Vesterby Vesterby Am aus aus kann kann finder havnen nemt nemtdu atatdet komme komme nye rundt moderne rundtpåpåøen øen med med inhabitants inhabitants wherever you you go. go. From From The harbour boasts awherever new, modern 50 m 300 m Hafen liegt man man daskostenlos Clubhaus kostenlosmit mit mitdem sei dem nen Bus Busfahren fahren der klubhus, gratis gratis harbus, fine bus,eller faciliteter. ellerleje lejecykler Havcyklerog og køre køre Vesterby harbour harbour you youcan can catch catchaafree free club houseVesterby with superb facilities. The 4,5 4,5km km –– zahlreichen oder oder Einrichtungen. Fahrräder Fahrrädermieten mieten Der Hafen und unddie die Insel Insel nen har også øen øenegen rundt, rundt, grillplads, og ogopleve opleve hvorfra den denmere mere livlilivli- also bus busor orhire hire bicycles ininorder ordertotoexplore explore harbour has itsbicycles own barbecue verfügt über sowie sowie einen den den eigenen zweiten zweiten Grillplatz, Yachthafen Yachthafen auf auf man kan ge sidde geDybvig Dybvig og nyde Havn, Havn, den som som smukererden denanden anden the theyou island island and and second second marina, marina,the the area where can sititsits and enjoy 2 km – von wo aus der derman Insel, Insel,den den denSonnenunterlebendigen lebendigenHafen Hafen DybDybke solnedgang lystbådehavn lystbådehavn over fjorden. på på Fejø. Fejø. De Fejø to Fejø har har en en lively lively harbour harbour Dybvig Dybvig Havn. Havn. Fejø Fejø isis watching the sunset over the inlet. 100 100mm 5 5km km gang übervig dem vigHavn, Havn, Fjorderkunden. erkunden. genießenFejø kann. Fejøististgeprägt geprägt havne i Langø meget meget ersmuk tæt smuk forbundet, natur naturog ogned det nedsine sine lavlavcharacterised characterised beautiful beautiful landlandThe two Langø harboursbyby areitsits closely Highlights durch durch Häfen eine eine insehr Langø sehrschöne schöne sind Landschaft eng Landschaft mit vande er mit Langø Lystbådehavn vandestrande strandeder ererøen er øenmed ideel ideelfor for børbør- The scape scape with with child-friendly child-friendly beaches beachesand and linked. marina Langø LystbådeHighlights Highlights Die beiden miteinander kinderfreundlichen kinderfreundlichen verbunden. Langø Stränden Stränden Lyst- und und istist nefamilier i BalticSailing nefamilier (se havnekort og ogsom somsamtidig –samtidig Lyst- ønsker ønsker isisone thus thusaffiliated ideal idealfor forwith families families who whowant wanttoto havn is the Balticbådehavndeshalb ist deshalb Mitglied ideal idealfür von fürFamilien, Familien, BalticSai-die dieFrieden Frieden bådehavnen fred fred erog og indsejlingen ro.ro. til styrenjoy enjoy peace peace and andquiet. quiet. – Sailing (see map of the marinas 1 km 500 m 8 km und und Hafenplan Ruhe Ruhegenießen genießen – die möchten. Einfahrt möchten. bord). Bus: Færge: Færge: Rute 18 Fejø-Kragenæs. Fejø-Kragenæs. Nakskov. Busser: Busser: KraKraFerry: Ferry:toFejø-Kragenæs. Fejø-Kragenæs. Buses: Buses:KrageKragethe approach the Lystbådehavn 4,5 4,5km km 3 3km km ling (siehe zum „Lystbådehavn“ Fähre: Fähre:Fejø-Kragenæs. Fejø-Kragenæs. liegt steuerBusse: Busse:KrageKrage- genæs genæs– – Maribo, Maribo,Kragenæs Kragenæs–marina –NakNak- isnæs næs –Maribo, Maribo, Kragenæs Kragenæs – –Nakskov. Nakskov. on –the starboard side). næs næs – –Maribo, Maribo, Kragenæs Kragenæs– –Nakskov. Nakskov. bords). Bus: Linie 18 Nakskov. skov. skov. Bus: No. 18 Nakskov.

in max. 1 km

max.3t

2 km

1,5 km

0m

Highlights Knuthenborg

6 km

D Im Yachthafen Askø herrschen Ruhe und Stille. Man kann in wenigen Stunden die ganze Insel umrunden, auf Tuchfühlung mit der Natur und dem Vogelleben auf der Insel gehen und die alten, liebevoll bewahrten Häuser und Höfe bewundern. Askø ist durch einen Damm mit Lilleø verbunden, die für ihre Obstplantagen bekannt ist. Wenn man am Hafen ein Fahrrad mietet, kann man die ganze Insel umrunden. Die Hafenatmosphäre ist einzigartig, und die kleine Fähre nach Bandholm auf Lolland bringt Leben in den kleinen Hafen. Der Hafen besitzt kürzlich renovierte Hafenanlagen und ein Hafenhaus mit Küche, Essbereich sowie ein Behinderten-WC. Ca. 2 km vom Hafen liegen die gut erhaltene Inselkirche und ein kleines, kleines lokalhihistorisches Inselmuseum. Fähre: Askø storisches Inselmuseum. Fähre: Askø– –Bandholm Bandholm.

DK I Askø Lystbådehavn er der fred og ro. Man kan nå hele øen rundt til fods på et par timer, komme tæt på naturen og fuglelivet på øen, samt opleve de mange gamle velbevarede huse og gårde. Askø er med en dæmning forbundet til Lilleø, der er kendt for sine frugtplantager. Lejer man en cykel på havnen, er der god mulighed for at komme rundt og opleve øen. Miljøet i havnen er helt unikt, og den lille færge der sejler ind til Bandholm på Lolland, giver liv på den lille havn. Havnen har et nyrenoveret havneanlæg og gæstehus med dejligt køkken, spisepladser og handicaptoilet. Ca. 2 km fra havnen, finder man øens gamle velholdte kirke, samt et lille museum om øen. Færge: Askø – Bandholm.

GB You’ll find peace and quiet at Askø Harbour. You can walk all the way around the island in a couple of hours, getting up close to nature and bird life on the island, as well as admiring the many well-preserved old houses and farms. An embankment links Askø to Lilleø, renowned for its orchards. Hiring a bicycle at the harbour is a good way to get around and see the island. The harbour has a unique atmosphere, and the small ferry that sails to Bandholm on Lolland brings life to the little harbour. The harbour has been recently renovated and the harbour building has a new kitchen, dining tables and a toilet for disabled. The island’s old, well-preserved church and a small museum dedicated to the island can be found approx. 2 km from the harbour. Ferry: Askø – Bandholm.

5,5 km

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

64

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN VESTERBY VESTERBYHAVN, HAVN,FEJØ FEJØ

BalticSailing-Magazin

9

17 17

MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND &&ØERNE ØERNE

ASKØ HAVN

8

18

65

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE


Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND && ØERNE ØERNE TIP!

MIDT/ØSTLOLLAND & Inseln ØERNE

Nakskov Udlejning Fjorddage af afcykler cykler––kontakt kontaktPreben Prebentel tel+45 +456160 61605899 5899 ! ! Udlejning IPIP TT Fahrradvermietung Fahrradvermietung– –Kontakten KontaktenSie SiePreben Preben 5.-6. september

Apple Flower Festival den 23.-24. maj

TIP!

Rent Rentatatbike bike– –contakt contaktPreben Preben

Se kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/askø-havn

LANGØ VESTERBY VESTERBY LYSTBÅDEHAVN HAVN, HAVN, FEJØ FEJØ

ASKØ HAVN

54° 49,1‘ 54° 54°56,1‘ N 56,1‘ · 11° NN·01,1‘ ·11° 11°22,4‘ E 22,4‘EE

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 VESTERBY VESTERBYHAVN HAVN· ·LOLLAND LOLLANDHAVNE HAVNE&&FÆRGER FÆRGER · ·HAVNEGADE HAVNEGADE22· ·DK-4900 DK-4900 NAKSKOV NAKSKOV · ·WWW.PORTLOLLAND.DK WWW.PORTLOLLAND.DK WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNEFOGED: HAVNEFOGED: MOBIL: MOBIL:+45 +45 / /21 2127 27 18 1884 84· ·E-MAIL: E-MAIL: KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

54° 53,1‘ N · 11° 29,0‘ E

ASKØ HAVN · LOLLAND HAVNE & FÆRGER · HAVNEGADE 2 · DK-4900 NAKSKOV · WWW.PORTLOLLAND.DK HAVNEFOGED MOBIL: +45 / 51 64 79 68 · E-MAIL: KOMMUNALEHAVNE@LOLLAND.DK

Færgeleje Færgeleje

1,2

Lystbådehavn

Færgeleje Færgeleje

4,2 4,2

1,2

Slip Slip 2,5 2,5 2,5

2,8

2,0 2,0 1,4 1,4

4,2 4,2

3,0 3,0

3,0 3,0

3,9 3,9

2,5 0,6

2,5

iling cSa6,06,0

3,9 3,9Balti

1,5 1,5

2,8

9,0 9,0

2,0

1,7 1,7

3,0

1,7

1,0 1,0 4,2 4,2

1,7

2,0

2,3 3,0

3,9 3,9

D Der Hafen DDVesterby Vesterby Langø Hafen, liegt Hafen,geschützt ein einkleiner kleinerund und ge- DK DKgeLangø Lystbådehavn DKLæg Lægtiltilkaj kajligger ved veddet idet Naknyrenoveret nyrenoveret GB Vesterby Vesterbyis Harbour, Harbour, aasmall smalland andcosy cosy GB LangøGB Harbour in Nakskov hinter dermütlicher mütlicher Landzunge Hafen Hafen Albuen im imTange Smålandshavet Smålandshavet skov Fjord,kajanlæg kajanlæg beskyttende i Vesterby i Vesterby omfavnet Havn Havn afpåpåsmukke smukke harbour harbourby ininthe theSmålandshavet Smålandshavet with with Fjord, sheltered Albuen Tange. im Nakskov mit mit Fjord. renovierter renovierter AlbuenKaianlage, Kaianlage, Tange er-heißt heißt alle alle Tange. Albuen og ogkuperede kuperede Albuen Fejø, Tange Fejø,havnen havnen stræk-ereren enlille lille Tange itsits renovated renovated heartily heartily welwelAlbuen protrudes quays, 7quays, km and streckt sich Wassersportler Wassersportler 7 km weit und herzlich herzlich ist einer willkommen willkommen ker sig 7 km hyggelig hyggelig ud oghavn er havn eni af iSmålandsfarvandet. Smålandsfarvandet. Lollands comes allall water water sports sports enthusiasts is one of comes Lolland’s best bathing bea-enthusiasts der schönsten auf aufder der Badestrände schönen schönenund und Lollands. hügeligen hügeligen Insel Insel badestrande. bedste Der Derereren enunik unik Fra stemning Langø stemning lystpåpåhavnen, havnen, on onHarbour the thebeautiful beautiful and andstarhilly hillyisland islandofof ches. Langø is a good in max. 1 km in in max. max. Von Fejø. Fejø. aus Die kann DieHafenatmosphäre Hafenatmosphäre man den längs- ististeinzigeinzig- hvorfra bådehavn hvorfra har duder der mulighed sejler sejlerfærge færge for tilat tilKragenæs Kragenæs Fejø. Theferry ferryservice servicetotoKragenæs Kragenæs ting pointFejø. for The exploring Denmark’s 1 km 1 kmLangø ten Deichradweg artig artigdurch durch Dänemarks die dieFährverbindung Fährverbindung benutnach nach Danmarks opleve påpåLolland, Lolland, længste hvor hvorder dige-cydergår gårbusser busser tiltil dike on on cycle Lolland Lolland makes makes the the harbour harbour longest trails stretching zen, der Kragenæs sich Kragenæs von auf Langø aufLolland. Lolland. nachFejø NakFejøististbekannt bekannt kelsti, derNakskov Nakskov strækkerog og sig Maribo. Maribo. fra Langø Fejø Fejøer tilerkendt kendt for forAlbuen atmosphere atmosphere unique. unique. From From Kragenæs from to Rødby. Langø is Kragenæs skov und Rødbyhavn für fürihre ihreObstplantagen Obstplantagen erstreckt. Langø und undsosoNakskov findet findet og sine sine Rødbyhavn. mange mangefrugtavlere, frugtavlere, Fra lystbåog ogbevæger bevæger there isisaabus bus service serviceto toNakskov Nakskovand and great forthere rambling. Starting from max.7t eignet sich man man für bei bei Wanderungen. einem einem Rundgang Rundgang Vom auf auf der der man dehavnen kan mansig man sigrundt rundt bevæge påpåøen, øen, sig bliver op bliver i man man Maribo. Maribo. Fejøisis famous famousfor foritsitsorchards. orchards. thedada marina, you Fejø can proceed into YachthafenInsel Insel ausdenn denn ist auch es auchnicht auf aufSchritt Schritt weit und und Tritt Trittby, også Langø der også med mødt mødt sine afafgamle mange mange fiskervejboder vejboder med med village During Duringwith aatour tour the theisland, island,you youwill will Langø itsofofcharming, zum Dorf Straßenstände Langø, Straßenstände das mit mit mit seinen Obst Obstund Fiundanderen anderen huse og stejlepladser frugter frugterog ogandre andre til garntørring, spændende spændendeting ting fra fraold see seeroadside roadsidestands standsoffering offering fruitsand and cosy fishermen’s cottages and fruits scherhäusern regionalen regionalen und NetztrockenplätErzeugnissen Erzeugnissender derInselbeInselbeer hyggelig de delokale lokale og charmerende. beboere. beboere.Fra Frahavnen havnen På er erdet det grounds other otherregional regional products products ofofthe theisland’s island’s drying for drying the nets. zen reizvoll wohner. wohner. und gemütlich Vom VomHafen Hafen wirkt. Vesterby Vesterby Am aus aus kann kann finder havnen nemt nemtdu atatdet komme komme nye rundt moderne rundtpåpåøen øen med med inhabitants inhabitants wherever you you go. go. From From The harbour boasts awherever new, modern 50 m 300 m Hafen liegt man man daskostenlos Clubhaus kostenlosmit mit mitdem sei dem nen Bus Busfahren fahren der klubhus, gratis gratis harbus, fine bus,eller faciliteter. ellerleje lejecykler Havcyklerog og køre køre Vesterby harbour harbour you youcan can catch catchaafree free club houseVesterby with superb facilities. The 4,5 4,5km km –– zahlreichen oder oder Einrichtungen. Fahrräder Fahrrädermieten mieten Der Hafen und unddie die Insel Insel nen har også øen øenegen rundt, rundt, grillplads, og ogopleve opleve hvorfra den denmere mere livlilivli- also bus busor orhire hire bicycles ininorder ordertotoexplore explore harbour has itsbicycles own barbecue verfügt über sowie sowie einen den den eigenen zweiten zweiten Grillplatz, Yachthafen Yachthafen auf auf man kan ge sidde geDybvig Dybvig og nyde Havn, Havn, den som som smukererden denanden anden the theyou island island and and second second marina, marina,the the area where can sititsits and enjoy 2 km – von wo aus der derman Insel, Insel,den den denSonnenunterlebendigen lebendigenHafen Hafen DybDybke solnedgang lystbådehavn lystbådehavn over fjorden. på på Fejø. Fejø. De Fejø to Fejø har har en en lively lively harbour harbour Dybvig Dybvig Havn. Havn. Fejø Fejø isis watching the sunset over the inlet. 100 100mm 5 5km km gang übervig dem vigHavn, Havn, Fjorderkunden. erkunden. genießenFejø kann. Fejøististgeprägt geprägt havne i Langø meget meget ersmuk tæt smuk forbundet, natur naturog ogned det nedsine sine lavlavcharacterised characterised beautiful beautiful landlandThe two Langø harboursbyby areitsits closely Highlights durch durch Häfen eine eine insehr Langø sehrschöne schöne sind Landschaft eng Landschaft mit vande er mit Langø Lystbådehavn vandestrande strandeder ererøen er øenmed ideel ideelfor for børbør- The scape scape with with child-friendly child-friendly beaches beachesand and linked. marina Langø LystbådeHighlights Highlights Die beiden miteinander kinderfreundlichen kinderfreundlichen verbunden. Langø Stränden Stränden Lyst- und und istist nefamilier i BalticSailing nefamilier (se havnekort og ogsom somsamtidig –samtidig Lyst- ønsker ønsker isisone thus thusaffiliated ideal idealfor forwith families families who whowant wanttoto havn is the Balticbådehavndeshalb ist deshalb Mitglied ideal idealfür von fürFamilien, Familien, BalticSai-die dieFrieden Frieden bådehavnen fred fred erog og indsejlingen ro.ro. til styrenjoy enjoy peace peace and andquiet. quiet. – Sailing (see map of the marinas 1 km 500 m 8 km und und Hafenplan Ruhe Ruhegenießen genießen – die möchten. Einfahrt möchten. bord). Bus: Færge: Færge: Rute 18 Fejø-Kragenæs. Fejø-Kragenæs. Nakskov. Busser: Busser: KraKraFerry: Ferry:toFejø-Kragenæs. Fejø-Kragenæs. Buses: Buses:KrageKragethe approach the Lystbådehavn 4,5 4,5km km 3 3km km ling (siehe zum „Lystbådehavn“ Fähre: Fähre:Fejø-Kragenæs. Fejø-Kragenæs. liegt steuerBusse: Busse:KrageKrage- genæs genæs– – Maribo, Maribo,Kragenæs Kragenæs–marina –NakNak- isnæs næs –Maribo, Maribo, Kragenæs Kragenæs – –Nakskov. Nakskov. on –the starboard side). næs næs – –Maribo, Maribo, Kragenæs Kragenæs– –Nakskov. Nakskov. bords). Bus: Linie 18 Nakskov. skov. skov. Bus: No. 18 Nakskov.

in max. 1 km

max.3t

2 km

1,5 km

0m

Highlights Knuthenborg

6 km

D Im Yachthafen Askø herrschen Ruhe und Stille. Man kann in wenigen Stunden die ganze Insel umrunden, auf Tuchfühlung mit der Natur und dem Vogelleben auf der Insel gehen und die alten, liebevoll bewahrten Häuser und Höfe bewundern. Askø ist durch einen Damm mit Lilleø verbunden, die für ihre Obstplantagen bekannt ist. Wenn man am Hafen ein Fahrrad mietet, kann man die ganze Insel umrunden. Die Hafenatmosphäre ist einzigartig, und die kleine Fähre nach Bandholm auf Lolland bringt Leben in den kleinen Hafen. Der Hafen besitzt kürzlich renovierte Hafenanlagen und ein Hafenhaus mit Küche, Essbereich sowie ein Behinderten-WC. Ca. 2 km vom Hafen liegen die gut erhaltene Inselkirche und ein kleines, kleines lokalhihistorisches Inselmuseum. Fähre: Askø storisches Inselmuseum. Fähre: Askø– –Bandholm Bandholm.

DK I Askø Lystbådehavn er der fred og ro. Man kan nå hele øen rundt til fods på et par timer, komme tæt på naturen og fuglelivet på øen, samt opleve de mange gamle velbevarede huse og gårde. Askø er med en dæmning forbundet til Lilleø, der er kendt for sine frugtplantager. Lejer man en cykel på havnen, er der god mulighed for at komme rundt og opleve øen. Miljøet i havnen er helt unikt, og den lille færge der sejler ind til Bandholm på Lolland, giver liv på den lille havn. Havnen har et nyrenoveret havneanlæg og gæstehus med dejligt køkken, spisepladser og handicaptoilet. Ca. 2 km fra havnen, finder man øens gamle velholdte kirke, samt et lille museum om øen. Færge: Askø – Bandholm.

GB You’ll find peace and quiet at Askø Harbour. You can walk all the way around the island in a couple of hours, getting up close to nature and bird life on the island, as well as admiring the many well-preserved old houses and farms. An embankment links Askø to Lilleø, renowned for its orchards. Hiring a bicycle at the harbour is a good way to get around and see the island. The harbour has a unique atmosphere, and the small ferry that sails to Bandholm on Lolland brings life to the little harbour. The harbour has been recently renovated and the harbour building has a new kitchen, dining tables and a toilet for disabled. The island’s old, well-preserved church and a small museum dedicated to the island can be found approx. 2 km from the harbour. Ferry: Askø – Bandholm.

5,5 km

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

64

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN VESTERBY VESTERBYHAVN, HAVN,FEJØ FEJØ

BalticSailing-Magazin

9

17 17

MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND &&ØERNE ØERNE

ASKØ HAVN

8

18

65

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE


Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE TIP!

MIDT/ØSTLOLLAND & Inseln ØERNE

Nakskov Fjorddage kan lånes på havnen TIP! Cykler Kostenlose Vermietung von Fahrrädern im Hafen 5.-6. september

Ærtefest den 3. juli Saxine Fest den 31. juli Sydhavsøernes Frugtfestivalden den19.-20. 19.-20. sept. Sydhavsøernes Frugtfestival september

TIP!

Borrow your bike in the harbour

Fruchtfestival / Fruit Festival

SAKSKØBING LANGØ LYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN

Sa ks kø JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 bi V/FORMAND SAKSKØBING LYSTBÅDEHAVN · MALTRUPVÆNGE 35 · DK-4990 SAKSKØBING · TEL.: +45 / 54 70 75 50 ng WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK F jo WWW.SAXBAAD.DK · HAVNECHEF: SVEN ERIK NYMANN · MOBIL: +45 / 20 63 07 06GOGH@HOTMAIL.DK · E-MAIL: NYMAN@SPORT.DK rd HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: ,s ejl re nd e

2,0 2,0

SAKSKØBING HAVN

54° 49,1‘ 54° N 48,7‘ · 11°N01,1‘ · 11° E 37,1‘ E

54° 48,7‘ N · 11° 37,1‘ E

3,0

SAKSKØBING MOTOR & SEJLBÅDSKLUB · TOLDBODGADE 6 · DK-4990 SAKSKØBING KONTAKT: WAGN ZEMPER · MOBIL: +45 / 40 53 90 20 · WWW.SMSK-SEJL.DK

2,5 3,0 3,0

2,0 Lystbådehavn

3,0

3,0

2,5 2,8

3,0

Joller

P-plads Vinteropbevaring

2,8

2,5

3,0

gP

ailin

icS Balt

3,0

Klubhus 1,0

D Der Hafen Langø liegt geschützt Langø Lystbådehavn ligger i NakD Der Yachthafen SakskøbingDK liegt Sakskøbing is in a picturDK Sakskøbing Lystbådehavn ligger GB Langø GB Harbour is inMarina Nakskov hinter der bevorzugt Landzungeund Albuen Tangeim Sakskøesque, by unspoilt setting in Sakskøbing og uforstyrret skov Fjord, smukt beskyttende omfavnet iafSakskøbing ungestört Fjord, sheltered Albuen Tange. im Nakskovbing Fjord. Albuen Tange erFjord,protrudes surrounded Fjord,Albuen omgivet af smuk nær Tange Albuen Tange. Tange stræk-natur, Fjord, umgeben von schöner Albuen 7 by kmbeautiful and scenery, streckt sichNatur, 7 kmunweit weit und einer coastal meadows, woodfjordenge, og marker. Blotof Lolland’s sig 7 km ud og er løvskove en af Lollands vonist Fjord wiesen,ker Laubis one best bathingdeciduous beaand fields. minutes’ walk 10 minutters gang lystlangs fjorden der schönsten Badestrände Lollands. Fra Langø wäldern und Feldern. In nur bedste 10 Mi- badestrande. ches. Langøland Harbour is a Just goodten starin max. 1 km in max.Langø nuten along the inlet,Denmark’s you will find Saksfinder Sakskøbing midtpoint i Von aus kann man man den längshar duman mulighed for atTorv, ting erreicht zu Fuß ambådehavn Fjord for exploring 1 km købing square in the middle of den smilende handelsby, blandt dike ten Deichradweg benutopleve Danmarks længste dige-cy- der longest entlang Dänemarks den Marktplatz von SakskøcycleTorv trails stretching this friendly centre, offering byder muligheder zen, der sich Langø nacheinladenden Nakkelsti, strækker sig på fragode Langø til bingvon mitten in der Ein-der andet fromforAlbuen to Rødby. Langø is a range of amenities including shopping facilities. shopping. Sakskøbing Lystbådehavn skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Rødbyhavn. Fra lystbåkaufsstadt, die unter anderem gute great for rambling. Starting from max.7t har frihavnsordning, Sakskøbing a free eignet sichEinkaufsmöglichkeiten für Wanderungen. Vom max.0,5t kan man bevæge sig og op der i ertheogså bietet.dehavnen Der marina, you can Marina proceedoperates into port scheme, it is also possible mulighed at låne helt village Yachthafen Yachthafen aus ist es Sakskøbing nicht weit hatLangø med sinefor gamle fisker-cykler eineby, der Langø with its and charming, gratis, så man kan kommecosy rundtold fishermen’s to borrow bicycles free zum Dorf Langø, das mit seinen Fihuse og stejlepladser til garntørring, Freihafenordnung. Außerdem kann cottagescompletely and og og nydecharmerende. det dejlige område, og fx grounds of charge so thatthe younets. can get around scherhäusern Netztrockenpläter hyggelig På manund kostenlos Fahrräder ausleihen, drying for drying andboasts enjoyathis beautiful besøge én nye af de mange gallerier zen reizvollum unddie gemütlich wirkt. Am zu havnen du det moderne schöne Umgebung erkun- finder The harbour new, modernarea, for exvisitingfacilities. the manyThe galleries near nær I havnen 50 m 300 m Hafen liegtden dasund Clubhaus mit seieine nen derklubhus, harSakskøbing. fine faciliteter. Hav- er masser zum Beispiel vielen der club house ample with superb 1,5 km 1,5 km Sakskøbing. There is an abundance af egen fred og ro, og benytter sig also zahlreichenGalerien Einrichtungen. nen har grillplads, hvorfra man unweitDer vonHafen Sakskøbing zu også harbour has its own barbecue fx af og dennyde overdækkede peace at the harbour, verfügt über einen eigenen Grillplatz, kan sidde den smuk- grillplads, besuchen. Im Hafen herrschenman Stille area whereof you canand sit quiet and enjoy 2 km – andsunset if you use the covered barbecue kan man med naturen som ramme von wo aus man den Sonnenunterke solnedgang over fjorden. De to und Ruhe pur, und wenn man den watching the over the inlet. – 1,5 km opleve nærmest maleriske site, for instance, can enjoy the gang über dem Fjord genießen er tæt forbundet, det solnedüberdachten Grillplatzkann. benutzt,havne kann i Langø The two Langø harbours are you closely Highlights sunset over the landscape gange over landskabet. Häfen in Langø sind er maLangø Lystbådehavn der er med eingerahmt von eng der Natur linked. Thepicturesque marina Langø LystbådeHighlights Die beidenman as with its backdrop. miteinanderlerische verbunden. Langø Lyst- über i BalticSailing (se havnekort – LystSonnenuntergänge der havn is thewith one nature affiliated Balticbådehavn ist Mitgliederleben. von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrLandschaft Sailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn 1,5 km 13 km ling (siehe Hafenplan – die Einfahrt zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

in max. 1 km

200 m

200 m

200 m

D Der Hafen Sakskøbing liegt am Ende des Sakskøbing Fjords mitten im Ort, nur 200 m vom Marktplatz der Stadt Sakskøbing entfernt. Der Hafen hat eine ganz besondere Atmosphäre, wo u. a. Designhausboote zur maritimen Stimmung beitragen. Am Fjord entlang erwartet einen eine heile Natur mit einem reichen Vogelleben. Sakskøbing ist eine schöne, alte Provinzstadt mit alten Häusern, reizvollen Straßen und einem vielfältigen, aktiven Geschäftsleben. Die Gegend ist insbesondere bekannt für ihre lokalen Lebensmittel wie z.B. Obst. Jedes Jahr im September wird ein Obstfestival in der Stadt abgehalten.

DK Sakskøbing Havn ligger i bunden af Sakskøbing Fjord, lige midt i Sakskøbing by, blot 200 meter fra byens torv. Havnen har et ganske særligt miljø, hvor blandt andet designerhusbådene er med til at skabe stemning. Langs med fjorden er der smuk natur og et rigt fugleliv. Sakskøbing er en smuk gammel købstad med sine mange gamle huse og hyggelige gader. Der er et rigt og aktivt handelsliv i Sakskøbing. Her er mange forretninger og området er især kendt for sine lokale fødevarer som fx frugt, hvorfor der hvert år i september afholdes Frugtfestival i byen.

Highlights

200 m

200 m

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

66

SAKSKØBING 20. & 21. 19.& 14. &20. 15. September 2014 September 2015 September 2013 www.frugtfestival.dk

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN SAKSKØBING LYSTBÅDEHAVN

GB Sakskøbing Harbour is at the far end of Sakskøbing Fjord, in the very heart of the town of Sakskøbing, just 200 m from the town square. The harbour has a very special atmosphere, in part created by the designer house boats. There is lovely scenery and an abundance of bird life along the inlet. Sakskøbing is a beautiful old market town with all its old houses and pleasant streets; it positively throbs with commercial activity. There are lots of shops and businesses and the area is particularly renowned for local produce including fruit, with a Fruit Festival being held in the town each September.

Local Fruit festival celebrating the harvest of plums, pears, apples. Have a taste of the very best fruits, fruit dishes, fruitcakes, fruit vinegars, cider, etc. BalticSailing-Magazin

9

19 8 1

MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND& ØERNE

SAKSKØBING HAVN

8

20

67

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE


Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE TIP!

MIDT/ØSTLOLLAND & Inseln ØERNE

Nakskov Fjorddage kan lånes på havnen TIP! Cykler Kostenlose Vermietung von Fahrrädern im Hafen 5.-6. september

Ærtefest den 3. juli Saxine Fest den 31. juli Sydhavsøernes Frugtfestivalden den19.-20. 19.-20. sept. Sydhavsøernes Frugtfestival september

TIP!

Borrow your bike in the harbour

Fruchtfestival / Fruit Festival

SAKSKØBING LANGØ LYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN

Sa ks kø JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 bi V/FORMAND SAKSKØBING LYSTBÅDEHAVN · MALTRUPVÆNGE 35 · DK-4990 SAKSKØBING · TEL.: +45 / 54 70 75 50 ng WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK F jo WWW.SAXBAAD.DK · HAVNECHEF: SVEN ERIK NYMANN · MOBIL: +45 / 20 63 07 06GOGH@HOTMAIL.DK · E-MAIL: NYMAN@SPORT.DK rd HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: ,s ejl re nd e

2,0 2,0

SAKSKØBING HAVN

54° 49,1‘ 54° N 48,7‘ · 11°N01,1‘ · 11° E 37,1‘ E

54° 48,7‘ N · 11° 37,1‘ E

3,0

SAKSKØBING MOTOR & SEJLBÅDSKLUB · TOLDBODGADE 6 · DK-4990 SAKSKØBING KONTAKT: WAGN ZEMPER · MOBIL: +45 / 40 53 90 20 · WWW.SMSK-SEJL.DK

2,5 3,0 3,0

2,0 Lystbådehavn

3,0

3,0

2,5 2,8

3,0

Joller

P-plads Vinteropbevaring

2,8

2,5

3,0

gP

ailin

icS Balt

3,0

Klubhus 1,0

D Der Hafen Langø liegt geschützt Langø Lystbådehavn ligger i NakD Der Yachthafen SakskøbingDK liegt Sakskøbing is in a picturDK Sakskøbing Lystbådehavn ligger GB Langø GB Harbour is inMarina Nakskov hinter der bevorzugt Landzungeund Albuen Tangeim Sakskøesque, by unspoilt setting in Sakskøbing og uforstyrret skov Fjord, smukt beskyttende omfavnet iafSakskøbing ungestört Fjord, sheltered Albuen Tange. im Nakskovbing Fjord. Albuen Tange erFjord,protrudes surrounded Fjord,Albuen omgivet af smuk nær Tange Albuen Tange. Tange stræk-natur, Fjord, umgeben von schöner Albuen 7 by kmbeautiful and scenery, streckt sichNatur, 7 kmunweit weit und einer coastal meadows, woodfjordenge, og marker. Blotof Lolland’s sig 7 km ud og er løvskove en af Lollands vonist Fjord wiesen,ker Laubis one best bathingdeciduous beaand fields. minutes’ walk 10 minutters gang lystlangs fjorden der schönsten Badestrände Lollands. Fra Langø wäldern und Feldern. In nur bedste 10 Mi- badestrande. ches. Langøland Harbour is a Just goodten starin max. 1 km in max.Langø nuten along the inlet,Denmark’s you will find Saksfinder Sakskøbing midtpoint i Von aus kann man man den längshar duman mulighed for atTorv, ting erreicht zu Fuß ambådehavn Fjord for exploring 1 km købing square in the middle of den smilende handelsby, blandt dike ten Deichradweg benutopleve Danmarks længste dige-cy- der longest entlang Dänemarks den Marktplatz von SakskøcycleTorv trails stretching this friendly centre, offering byder muligheder zen, der sich Langø nacheinladenden Nakkelsti, strækker sig på fragode Langø til bingvon mitten in der Ein-der andet fromforAlbuen to Rødby. Langø is a range of amenities including shopping facilities. shopping. Sakskøbing Lystbådehavn skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Rødbyhavn. Fra lystbåkaufsstadt, die unter anderem gute great for rambling. Starting from max.7t har frihavnsordning, Sakskøbing a free eignet sichEinkaufsmöglichkeiten für Wanderungen. Vom max.0,5t kan man bevæge sig og op der i ertheogså bietet.dehavnen Der marina, you can Marina proceedoperates into port scheme, it is also possible mulighed at låne helt village Yachthafen Yachthafen aus ist es Sakskøbing nicht weit hatLangø med sinefor gamle fisker-cykler eineby, der Langø with its and charming, gratis, så man kan kommecosy rundtold fishermen’s to borrow bicycles free zum Dorf Langø, das mit seinen Fihuse og stejlepladser til garntørring, Freihafenordnung. Außerdem kann cottagescompletely and og og nydecharmerende. det dejlige område, og fx grounds of charge so thatthe younets. can get around scherhäusern Netztrockenpläter hyggelig På manund kostenlos Fahrräder ausleihen, drying for drying andboasts enjoyathis beautiful besøge én nye af de mange gallerier zen reizvollum unddie gemütlich wirkt. Am zu havnen du det moderne schöne Umgebung erkun- finder The harbour new, modernarea, for exvisitingfacilities. the manyThe galleries near nær I havnen 50 m 300 m Hafen liegtden dasund Clubhaus mit seieine nen derklubhus, harSakskøbing. fine faciliteter. Hav- er masser zum Beispiel vielen der club house ample with superb 1,5 km 1,5 km Sakskøbing. There is an abundance af egen fred og ro, og benytter sig also zahlreichenGalerien Einrichtungen. nen har grillplads, hvorfra man unweitDer vonHafen Sakskøbing zu også harbour has its own barbecue fx af og dennyde overdækkede peace at the harbour, verfügt über einen eigenen Grillplatz, kan sidde den smuk- grillplads, besuchen. Im Hafen herrschenman Stille area whereof you canand sit quiet and enjoy 2 km – andsunset if you use the covered barbecue kan man med naturen som ramme von wo aus man den Sonnenunterke solnedgang over fjorden. De to und Ruhe pur, und wenn man den watching the over the inlet. – 1,5 km opleve nærmest maleriske site, for instance, can enjoy the gang über dem Fjord genießen er tæt forbundet, det solnedüberdachten Grillplatzkann. benutzt,havne kann i Langø The two Langø harbours are you closely Highlights sunset over the landscape gange over landskabet. Häfen in Langø sind er maLangø Lystbådehavn der er med eingerahmt von eng der Natur linked. Thepicturesque marina Langø LystbådeHighlights Die beidenman as with its backdrop. miteinanderlerische verbunden. Langø Lyst- über i BalticSailing (se havnekort – LystSonnenuntergänge der havn is thewith one nature affiliated Balticbådehavn ist Mitgliederleben. von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrLandschaft Sailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn 1,5 km 13 km ling (siehe Hafenplan – die Einfahrt zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

in max. 1 km

200 m

200 m

200 m

D Der Hafen Sakskøbing liegt am Ende des Sakskøbing Fjords mitten im Ort, nur 200 m vom Marktplatz der Stadt Sakskøbing entfernt. Der Hafen hat eine ganz besondere Atmosphäre, wo u. a. Designhausboote zur maritimen Stimmung beitragen. Am Fjord entlang erwartet einen eine heile Natur mit einem reichen Vogelleben. Sakskøbing ist eine schöne, alte Provinzstadt mit alten Häusern, reizvollen Straßen und einem vielfältigen, aktiven Geschäftsleben. Die Gegend ist insbesondere bekannt für ihre lokalen Lebensmittel wie z.B. Obst. Jedes Jahr im September wird ein Obstfestival in der Stadt abgehalten.

DK Sakskøbing Havn ligger i bunden af Sakskøbing Fjord, lige midt i Sakskøbing by, blot 200 meter fra byens torv. Havnen har et ganske særligt miljø, hvor blandt andet designerhusbådene er med til at skabe stemning. Langs med fjorden er der smuk natur og et rigt fugleliv. Sakskøbing er en smuk gammel købstad med sine mange gamle huse og hyggelige gader. Der er et rigt og aktivt handelsliv i Sakskøbing. Her er mange forretninger og området er især kendt for sine lokale fødevarer som fx frugt, hvorfor der hvert år i september afholdes Frugtfestival i byen.

Highlights

200 m

200 m

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

66

SAKSKØBING 20. & 21. 19.& 14. &20. 15. September 2014 September 2015 September 2013 www.frugtfestival.dk

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN SAKSKØBING LYSTBÅDEHAVN

GB Sakskøbing Harbour is at the far end of Sakskøbing Fjord, in the very heart of the town of Sakskøbing, just 200 m from the town square. The harbour has a very special atmosphere, in part created by the designer house boats. There is lovely scenery and an abundance of bird life along the inlet. Sakskøbing is a beautiful old market town with all its old houses and pleasant streets; it positively throbs with commercial activity. There are lots of shops and businesses and the area is particularly renowned for local produce including fruit, with a Fruit Festival being held in the town each September.

Local Fruit festival celebrating the harvest of plums, pears, apples. Have a taste of the very best fruits, fruit dishes, fruitcakes, fruit vinegars, cider, etc. BalticSailing-Magazin

9

19 8 1

MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND& ØERNE

SAKSKØBING HAVN

8

20

67

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE


Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE TIP!

Inseln MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE

Nakskov Fjorddage Lalandia 5.-6. september Aquadome

Kongeleddet 54 · 4970 Rødbyhavn · Tlf. 5493 1234

Åbent alle dage kl. 8-21

Se kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/rødbyhavn

RØDBYHAVN LANGØ LYSTBÅDEHAVN TRAFIKHAVN

GULDBORG LYSTBÅDEHAVN

54° 49,1‘ 54° N 39,1‘ · 11°N01,1‘ · 11° E 20,8‘ E

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 RØDBYHAVN TRAFIKHAVN · ØSTRE KAJ 3 · DK-4970 RØDBYHAVN WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK TEL.: +45 / 54 60 57 22HAVNECHEF: · FAX: 54 60 09HELGE 34 · WWW.RODBYPORT.DK · E-MAIL: 54° 52,2‘ N · 11°HAVNE@LOLLAND.DK 44,9‘ E SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK 53° 58,0‘ N • 10° 53,0‘ E

Bådeværft m/bedding

54° 52,2‘ N · 11° 44,9‘ E

Lübecker Yacht-Club Guldborg Lystbådehavn

Lübecker Yacht-Club Guldborg Lystbådehavn

Maskinværksted Guldborg Lübecker Yacht-Club Lystbådehavn e. V.· Guldborgvej · Trelleborgallee 352 2a · DK-4862 · D-23570 Guldborg Lübeck-Travemünde Tel.: +45 +49 / (0)45 54 70 02/755 11 14 54 · Fax: +49 (0)451/325 78 · www.lyc.de 4,5 Lystbådehavn Kontakt: Hafenmeister: JørgenGünther Eriksen Rüger · Tel.: +45 · E-Mail: / 54lyc@lyc.de 45 45 50 · E-Mail: marineskolen@marineskolen.dk

Guldborg Yacht-Club Lübecker Lystbådehavn e. V.· Guldborgvej · Trelleborgallee 352 2a · DK-4862 · D-23570 Guldborg Lübeck-Travemünde Tel.: +45 +49 / (0)45 54 70 02/755 11 14 54 · Fax: +49 (0)451/325 78 · www.lyc.de Hafenmeister: Kontakt: JørgenGünther Eriksen Rüger · Tel.: +45 · E-Mail: / 54lyc@lyc.de 45 45 50 · E-Mail: marineskolen@marineskolen.dk

53° 58,0‘ N • 10° 53,0‘ E

2,5

2,5 4,5

2,8

GULDBORG LYSTBÅDEHAVN - GULDBORGVEJ 352 DK4862 GULDBORG. TEL.: +45 / 54 70 11 14 54° 52,2‘STEENHOVARD@GMAIL.COM N · 11° 44,9‘ E KONTAKT: STEEN HOVARD - TEL.: +45 / 20 34 43 63 · E-MAIL:

N

4,5 g ailin lticS

N

2,5

2,5 2,5

2,8

2,5

2,5

Ba

2,5

2,5

4,5

Restaurant

2,0

4,5

D Der Hafen Langø liegt geschützt DK Langø ligger i Nak- har D Im Verkehrshafen Rødbyhavn hat Lystbådehavn DK I Rødbyhavn Trafikhavn GBman Langø GB Harbour is inpassenger Nakskov terminal is Rødbyhavn hinter der man Landzunge TangeVomskov Fjord, alting beskyttende af strækker alles inAlbuen Reichweite. Hafen tæt på.omfavnet Fra havnen Fjord, sheltered by Albuen Tange. all sorts2,0of very handy for accessing im Nakskovaus Fjord. Albuensich Tange Albuen Albuen badestrand Tange stræk-med Albuen erstreckt ein erschöner Ba- Tange. en dejlig smuk Tange protrudes km and things. A lovely7 beach with beautistreckt sichdestrand 7 km weit ist einerNaturkernach sig 7 km ud og en af Lollands mitund herrlicher natur sigermod vest. Byen byder påof Lolland’s is one best extends bathing beaful scenery to the west of der des schönsten Badestrände Lollands. badestrande. Langø Westen. Derliegt Ort bietet verschiedene forskellige muligheder indkøb is a The goodtown star- offers vatheHarbour harbour. D Am nördlichen Ende Guldborgsunds Guldborg. Derbedste Yachthafen liegt direktFra neben derlyst75 for Jahreches. altenLangø Guldborgbrücke, in max. 1 km in max.Langø Einkaufsmöglichkeiten, Von aus kann man den bådehavn hari du mulighed for man at Lalandia am Orts- Guldborg og udkanten ting point an, forwo exploring Denmark’s rious facilities shopping, and on die die kleine Fähre abgelöst hat. Die Brücke wirdlängsaufund Anruf geöffnet. grenzt finder an den Forst Storskoven man for 1 km ten Deichradweg Dänemarks benutopleve Danmarks længste rand liegt das Feriencenter Lalandia Feriecenter, hvor dige-cyder er af dike longest trailsyou stretching the cycle outskirts find Lalandia hou. a. Reste vorgeschichtlicher Denkmäler sowie die „Schwedenschanze“, eine Schanzenanlage ausmasser dem Schwedischen Krieg zen, der sich von Langø nach Nakkelsti, der strækker sig fra Langø til mit einer Fülle von Aktivitäten wie akti viteter som badeland, restaurafrom Albuen to Rødby. Langø liday centre, with lots isof activities 1659, besichtigen kann. Am Hafen liegt das Speiselokal Café Lagunen, von wo aus man einen herrlichen Blick über den Guldskov und aus Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Rødbyhavn. Fra lystbåBadeland, Restaurants, 3D-Kino u. tioner, 3D biograf og meget andet. great for rambling. Starting fromrestaurants, including a water park, borgsund hat. Von Guldborg erreicht man leicht mit dem Bus u. a. Nykøbing Falster, wo sich ein Besuch der mittelalterlichen max.7t eignet sichv. für Wanderungen. dehavnen man bevæge op i a. m. Rødbyhavn istVom ein Rødbyhavn er et sig trafikknudepunkt. the marina, can and proceed 3-Dyou cinema muchinto more besides. Stadt Sundkøbing im Mittelaltercenter anbietet. Busse: LinieVerkehrs33 Guldborgkan – Nykøbing F/Maribo/Vordingborg Yachthafenknotenpunkt. aus ist es nicht weit Langø sine gamlesejler fisker- Scandlines Vom Fährhafen ausby, der Fra med færgehavnen Langø village charming, Rødbywith havn its is a hub of transportation. Dorf Langø, seinen Fihuse og stejlepladser til garntørring, laufen das die mit Scandlines-Fähren nach til Puttgarden, hvor kan cosy handle old 75 fishermen’s cottages andferry termiScandlines from the DK I den nordligezum ende af Guldborgsund ligger Guldborg. Lystbådehavnen ligger lige man ved siden af den år gamlesails scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. På Puttgarden aus, wo man im Bordershop i Bordershoppen. Derudover går der drying grounds for drying the nets. nal to Puttgarden, where you can go Guldborgbro, hvor der førhen var et lille færgested. Broen åbner på anmodning. Guldborg grænser op til Storskoven, hvor reizvoll und gemütlich havnen du dettilnye moderne einkaufen kann.wirkt. Darüber hinaus gibt finder tog, både København og tilThe Hamharbour boasts ainnew, shopping the modern Bordershop. There man blandt andet zen finder rester af fortidslevn, samt Am „Svenskeskansen“; et skanseanlæg fra svenskekrigen i 1659. I havnen 50 m m Hafen liegtesdasBahnverbindung Clubhaus mit seinach nen Kopenhaklubhus, der har Ved fine faciliteter. burg. indsejling Havkommunikeres club house are withalso superb facilities. The trains to Copenhagen and kan300man besøge 100 XXX m XXX 75 m mspisestedet Café Lagunen, hvorfra man har en dejlig udsigt ud over Guldborgsund. Fra Guldborg kommer zahlreichen Einrichtungen. Derhvor Hafen nenbesøge har også egen hvorfra und Hamburg. Beim på kanalgrillplads, 74. Færgerne har altid før- also harbour has its own barbecue Hamburg. Communications onm the 300 m 200 man nemt med bus til bl.a. gen Nykøbing Falster, manEinlaufen kan middelalderbyen Sundkøbing i Middelaldercentret. verfügt über einen eigenen kan sidde nydegravede den smukFunkverkehr aufGrillplatz, Kanal 74.manDie steretog til den rende. area whereapproachway you can sitvia and enjoy 74. Ferries Channel Busser: Rute 33 Guldborg – Nykøbing F/Maribo/Vordingborg 2 km – von wo aus man den Sonnenunterke solnedgang over fjorden. De to Fähren haben stets Vorfahrt in der Bus: 720R. watching the sunset over the inlet.in the excaalways take first priority XXX 25 m m 100 XXX m gang über dem Fjord genießen kann. havne i Langø er tæt forbundet, det ausgebaggerten Fahrrinne. The two Langø closely vatedharbours navigableare channel. 100 m – Highlights GB Guldborg is situated at the north of Guldborg sound. The marina is right beside the 75-year-old Guldborg bridge, where Häfenend in Langø sind eng er Langø Lystbådehavn der er med 720R. linked. TheBuses: marinaNo. Langø 720R.LystbådeUnsere Highlights HighlightsDie beidenBusse: previously there was a little ferry port. The bridge opens on request. Guldborg borders with Storskoven woods, where you Highlights miteinander verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – Lysthavn is the one affiliated with Balticcan find the remains of relics of the past, as well as “Svenskeskansen” (“the Swedish bulwarks”) dating back to the war bådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrSailing (see map of the marinas – in 1659. Down by the harbour, you can visit Café Lagunen (“the lagoon”), with lovely views across Guldborg 1 km 500 m 8with km Sweden bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn TIP! Hafenplan – die Einfahrt XXX 1 km m XXX 1 km m ling (siehe INFOCENTER FEMERN SIE DAS INFOCENTER FEMERN / VISITtown THE FEMERN100 INFOCENTRE sound. From Guldborg, you canBESØG easily get a bus to places such as/ BESUCHEN Nykøbing Falster, where you could visit the medieval m 1,6 km zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). of Sundkøbing in the Medieval Centre. Buses: No. 33 Guldborg – Nykøbing F/Maribo/Vordingborg bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Gratis Cykeludlån Åben alle kl. 20.00 Åben alle dage dagetil 8.00 - 19.00 fra havnekontoret Frisk morgenbrød – Frische Brötchen Frisk mørgenbrød - Frische Brötchen

68

Café Café Lagunen Lagunen

Café Lagunen

Proviant

Guldborg Lystbådehavn Tel.: 5470 1114 www.cafelagunen.dk

Åben Åben alle alle dage dage til til kl. kl. 20.00 20.00 Frisk Frisk morgenbrød morgenbrød –– Frische Frische Brötchen Brötchen

Proviant

– 27 –

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN RØDBYHAVN TRAFIKHAVN

D Am nördlichen Ende des GuldborgDK I den nordlige ende af GuldborgGB Guldborg is situated at the north sunds liegt Guldborg. Der Yachthasund ligger Guldborg. Lystbådehavend of Guldborgsund. The marina2,0is fen liegt direkt neben der 75 Jahre nen ligger lige ved siden af den 75 år right beside the 75-year-old Guldalten Guldborgbrücke, die die kleine gamle Guldborgbro, hvor der førhen borg bridge, where previously there Fähre abgelöst Die Brücke wird varliegt et direkt lille færgested. Broen was a little ferry port. The bridge D Am nördlichen Ende des Guldborgsunds liegthat. Guldborg. Der Yachthafen neben der 75 Jahreåbner alten Guldborgbrücke, geöffnet. anmodning. Guldborg on request. Guldborg bordie die kleine Fähre abgelöstauf hat.Anruf Die Brücke wirdGuldborg auf Anrufgrenzt geöffnet. på Guldborg grenzt an den Forstgrænser Storskoven opens an, wo man den Forstsowie Storskoven an, wo man op eine til Storskoven, hvor aus mandem blandt ders with Storskoven woods, where u. a. Reste vorgeschichtlicheran Denkmäler die „Schwedenschanze“, Schanzenanlage Schwedischen Krieg u. a. Reste vorgeschichtlicher andet rester fortidslevn, youden canGuldfind the remains of relics of 1659, besichtigen kann. Am Hafen liegt das Speiselokal Café DenkLagunen, von wo finder aus man einenafherrlichen Blick über mäler sowie „Schwedenschansamt „Svenskeskansen“; skansethe past, as well as “Svenskeskanborgsund hat. Von Guldborg aus erreicht mandie leicht mit dem Bus u. a. Nykøbing Falster, wo sich ein et Besuch der mittelalterlichen ze“, eineanbietet. Schanzenanlage fra svenskekrigen i 1659. I sen” (“the Swedish bulwarks”) daStadt Sundkøbing im Mittelaltercenter Busse: Linieaus 33 dem Guldborganlæg – Nykøbing F/Maribo/Vordingborg Schwedischen Krieg 1659, besichtihavnen kan man besøge spisestedet ting back to the war with Sweden in kann. Am Hafen das SpeiseCafé Lagunen, harafen 1659. Down by the harbour, you can DK I den nordlige ende af gen Guldborgsund liggerliegt Guldborg. Lystbådehavnen ligger hvorfra lige vedman siden den 75 år gamle lokal Café Lagunen, von wo aus dejlig udsigt ud over Guldborgsund. visit Café Guldborgbro, hvor der førhen var et lille færgested. Broen åbner på anmodning. Guldborg grænser op til Storskoven, hvorLagunen (“the lagoon”), man herrlichen über den Fraet Guldborg kommer man nemti 1659. withI havnen lovely views across Guldborg man blandt andet finder rester af einen fortidslevn, samtBlick „Svenskeskansen“; skanseanlæg fra svenskekrigen Guldborgsund hat. Von Guldborg aus med bus til bl.a. Nykøbing Falster, sound. From Guldborg, you can eakan man besøge 300 m 200 mspisestedet Café Lagunen, hvorfra man har en dejlig udsigt ud over Guldborgsund. Fra Guldborg kommer man leicht hvor mit dem a. hvor man kan besøge middelaldersily get a bus to places asmNy300 such m 200 man nemt med bus til bl.a. erreicht Nykøbing Falster, manBus kanu.besøge middelalderbyen Sundkøbing i Middelaldercentret. NykøbingF/Maribo/Vordingborg Falster, wo sich ein Besuch byen Sundkøbing i Middelaldercenkøbing Falster, where you could visit Busser: Rute 33 Guldborg – Nykøbing der mittelalterlichen Stadt Sundkøtret. Busser: Rute 33 Guldborg – Nythe medieval town of Sundkøbing in 100 m – bing im Mittelaltercenter anbietet. købing F/Maribo/Vordingborg. the Medieval Centre. 100 Buses: No. m – 33 GB Guldborg is situated at theBusse: north end Guldborg sound. The marina is right beside the 75-year-old Guldborg bridge, where Linieof33 Guldborg – Nykøbing Guldborg – Nykøbing F/Maribo/VorHighlights previously there was a little ferry port. The bridge opens on request. Guldborg borders with Storskoven woods,dingborg. where you Highlights F/Maribo/Vordingborg. can find the remains of relics of the past, as well as “Svenskeskansen” (“the Swedish bulwarks”) dating back to the war with Sweden in 1659. Down by the harbour, you can visit Café Lagunen (“the lagoon”), with lovely views across Guldborg 100 m 1,6 km sound. From Guldborg, you can easily get a bus to places such as Nykøbing Falster, where you could visit the medieval town 100 m 1,6 km of Sundkøbing in the Medieval Centre. Buses: No. 33 Guldborg – Nykøbing F/Maribo/Vordingborg

9

21

– 27 – MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND& ØERNE

GULDBORG LYSTBÅDEHAVN

8

22

Guldborg Lystbådehavn Guldborg Lystbådehavn Tel: Tel.: 5470 54701114 1114 info@cafelagunen.dk www.cafelagunen.dk

BalticSailing-Magazin

69

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE


Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE TIP!

Inseln MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE

Nakskov Fjorddage Lalandia 5.-6. september Aquadome

Kongeleddet 54 · 4970 Rødbyhavn · Tlf. 5493 1234

Åbent alle dage kl. 8-21

Se kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/rødbyhavn

RØDBYHAVN LANGØ LYSTBÅDEHAVN TRAFIKHAVN

GULDBORG LYSTBÅDEHAVN

54° 49,1‘ 54° N 39,1‘ · 11°N01,1‘ · 11° E 20,8‘ E

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 RØDBYHAVN TRAFIKHAVN · ØSTRE KAJ 3 · DK-4970 RØDBYHAVN WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK TEL.: +45 / 54 60 57 22HAVNECHEF: · FAX: 54 60 09HELGE 34 · WWW.RODBYPORT.DK · E-MAIL: 54° 52,2‘ N · 11°HAVNE@LOLLAND.DK 44,9‘ E SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK 53° 58,0‘ N • 10° 53,0‘ E

Bådeværft m/bedding

54° 52,2‘ N · 11° 44,9‘ E

Lübecker Yacht-Club Guldborg Lystbådehavn

Lübecker Yacht-Club Guldborg Lystbådehavn

Maskinværksted Guldborg Lübecker Yacht-Club Lystbådehavn e. V.· Guldborgvej · Trelleborgallee 352 2a · DK-4862 · D-23570 Guldborg Lübeck-Travemünde Tel.: +45 +49 / (0)45 54 70 02/755 11 14 54 · Fax: +49 (0)451/325 78 · www.lyc.de 4,5 Lystbådehavn Kontakt: Hafenmeister: JørgenGünther Eriksen Rüger · Tel.: +45 · E-Mail: / 54lyc@lyc.de 45 45 50 · E-Mail: marineskolen@marineskolen.dk

Guldborg Yacht-Club Lübecker Lystbådehavn e. V.· Guldborgvej · Trelleborgallee 352 2a · DK-4862 · D-23570 Guldborg Lübeck-Travemünde Tel.: +45 +49 / (0)45 54 70 02/755 11 14 54 · Fax: +49 (0)451/325 78 · www.lyc.de Hafenmeister: Kontakt: JørgenGünther Eriksen Rüger · Tel.: +45 · E-Mail: / 54lyc@lyc.de 45 45 50 · E-Mail: marineskolen@marineskolen.dk

53° 58,0‘ N • 10° 53,0‘ E

2,5

2,5 4,5

2,8

GULDBORG LYSTBÅDEHAVN - GULDBORGVEJ 352 DK4862 GULDBORG. TEL.: +45 / 54 70 11 14 54° 52,2‘STEENHOVARD@GMAIL.COM N · 11° 44,9‘ E KONTAKT: STEEN HOVARD - TEL.: +45 / 20 34 43 63 · E-MAIL:

N

4,5 g ailin lticS

N

2,5

2,5 2,5

2,8

2,5

2,5

Ba

2,5

2,5

4,5

Restaurant

2,0

4,5

D Der Hafen Langø liegt geschützt DK Langø ligger i Nak- har D Im Verkehrshafen Rødbyhavn hat Lystbådehavn DK I Rødbyhavn Trafikhavn GBman Langø GB Harbour is inpassenger Nakskov terminal is Rødbyhavn hinter der man Landzunge TangeVomskov Fjord, alting beskyttende af strækker alles inAlbuen Reichweite. Hafen tæt på.omfavnet Fra havnen Fjord, sheltered by Albuen Tange. all sorts2,0of very handy for accessing im Nakskovaus Fjord. Albuensich Tange Albuen Albuen badestrand Tange stræk-med Albuen erstreckt ein erschöner Ba- Tange. en dejlig smuk Tange protrudes km and things. A lovely7 beach with beautistreckt sichdestrand 7 km weit ist einerNaturkernach sig 7 km ud og en af Lollands mitund herrlicher natur sigermod vest. Byen byder påof Lolland’s is one best extends bathing beaful scenery to the west of der des schönsten Badestrände Lollands. badestrande. Langø Westen. Derliegt Ort bietet verschiedene forskellige muligheder indkøb is a The goodtown star- offers vatheHarbour harbour. D Am nördlichen Ende Guldborgsunds Guldborg. Derbedste Yachthafen liegt direktFra neben derlyst75 for Jahreches. altenLangø Guldborgbrücke, in max. 1 km in max.Langø Einkaufsmöglichkeiten, Von aus kann man den bådehavn hari du mulighed for man at Lalandia am Orts- Guldborg og udkanten ting point an, forwo exploring Denmark’s rious facilities shopping, and on die die kleine Fähre abgelöst hat. Die Brücke wirdlängsaufund Anruf geöffnet. grenzt finder an den Forst Storskoven man for 1 km ten Deichradweg Dänemarks benutopleve Danmarks længste rand liegt das Feriencenter Lalandia Feriecenter, hvor dige-cyder er af dike longest trailsyou stretching the cycle outskirts find Lalandia hou. a. Reste vorgeschichtlicher Denkmäler sowie die „Schwedenschanze“, eine Schanzenanlage ausmasser dem Schwedischen Krieg zen, der sich von Langø nach Nakkelsti, der strækker sig fra Langø til mit einer Fülle von Aktivitäten wie akti viteter som badeland, restaurafrom Albuen to Rødby. Langø liday centre, with lots isof activities 1659, besichtigen kann. Am Hafen liegt das Speiselokal Café Lagunen, von wo aus man einen herrlichen Blick über den Guldskov und aus Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Rødbyhavn. Fra lystbåBadeland, Restaurants, 3D-Kino u. tioner, 3D biograf og meget andet. great for rambling. Starting fromrestaurants, including a water park, borgsund hat. Von Guldborg erreicht man leicht mit dem Bus u. a. Nykøbing Falster, wo sich ein Besuch der mittelalterlichen max.7t eignet sichv. für Wanderungen. dehavnen man bevæge op i a. m. Rødbyhavn istVom ein Rødbyhavn er et sig trafikknudepunkt. the marina, can and proceed 3-Dyou cinema muchinto more besides. Stadt Sundkøbing im Mittelaltercenter anbietet. Busse: LinieVerkehrs33 Guldborgkan – Nykøbing F/Maribo/Vordingborg Yachthafenknotenpunkt. aus ist es nicht weit Langø sine gamlesejler fisker- Scandlines Vom Fährhafen ausby, der Fra med færgehavnen Langø village charming, Rødbywith havn its is a hub of transportation. Dorf Langø, seinen Fihuse og stejlepladser til garntørring, laufen das die mit Scandlines-Fähren nach til Puttgarden, hvor kan cosy handle old 75 fishermen’s cottages andferry termiScandlines from the DK I den nordligezum ende af Guldborgsund ligger Guldborg. Lystbådehavnen ligger lige man ved siden af den år gamlesails scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. På Puttgarden aus, wo man im Bordershop i Bordershoppen. Derudover går der drying grounds for drying the nets. nal to Puttgarden, where you can go Guldborgbro, hvor der førhen var et lille færgested. Broen åbner på anmodning. Guldborg grænser op til Storskoven, hvor reizvoll und gemütlich havnen du dettilnye moderne einkaufen kann.wirkt. Darüber hinaus gibt finder tog, både København og tilThe Hamharbour boasts ainnew, shopping the modern Bordershop. There man blandt andet zen finder rester af fortidslevn, samt Am „Svenskeskansen“; et skanseanlæg fra svenskekrigen i 1659. I havnen 50 m m Hafen liegtesdasBahnverbindung Clubhaus mit seinach nen Kopenhaklubhus, der har Ved fine faciliteter. burg. indsejling Havkommunikeres club house are withalso superb facilities. The trains to Copenhagen and kan300man besøge 100 XXX m XXX 75 m mspisestedet Café Lagunen, hvorfra man har en dejlig udsigt ud over Guldborgsund. Fra Guldborg kommer zahlreichen Einrichtungen. Derhvor Hafen nenbesøge har også egen hvorfra und Hamburg. Beim på kanalgrillplads, 74. Færgerne har altid før- also harbour has its own barbecue Hamburg. Communications onm the 300 m 200 man nemt med bus til bl.a. gen Nykøbing Falster, manEinlaufen kan middelalderbyen Sundkøbing i Middelaldercentret. verfügt über einen eigenen kan sidde nydegravede den smukFunkverkehr aufGrillplatz, Kanal 74.manDie steretog til den rende. area whereapproachway you can sitvia and enjoy 74. Ferries Channel Busser: Rute 33 Guldborg – Nykøbing F/Maribo/Vordingborg 2 km – von wo aus man den Sonnenunterke solnedgang over fjorden. De to Fähren haben stets Vorfahrt in der Bus: 720R. watching the sunset over the inlet.in the excaalways take first priority XXX 25 m m 100 XXX m gang über dem Fjord genießen kann. havne i Langø er tæt forbundet, det ausgebaggerten Fahrrinne. The two Langø closely vatedharbours navigableare channel. 100 m – Highlights GB Guldborg is situated at the north of Guldborg sound. The marina is right beside the 75-year-old Guldborg bridge, where Häfenend in Langø sind eng er Langø Lystbådehavn der er med 720R. linked. TheBuses: marinaNo. Langø 720R.LystbådeUnsere Highlights HighlightsDie beidenBusse: previously there was a little ferry port. The bridge opens on request. Guldborg borders with Storskoven woods, where you Highlights miteinander verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – Lysthavn is the one affiliated with Balticcan find the remains of relics of the past, as well as “Svenskeskansen” (“the Swedish bulwarks”) dating back to the war bådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrSailing (see map of the marinas – in 1659. Down by the harbour, you can visit Café Lagunen (“the lagoon”), with lovely views across Guldborg 1 km 500 m 8with km Sweden bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn TIP! Hafenplan – die Einfahrt XXX 1 km m XXX 1 km m ling (siehe INFOCENTER FEMERN SIE DAS INFOCENTER FEMERN / VISITtown THE FEMERN100 INFOCENTRE sound. From Guldborg, you canBESØG easily get a bus to places such as/ BESUCHEN Nykøbing Falster, where you could visit the medieval m 1,6 km zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). of Sundkøbing in the Medieval Centre. Buses: No. 33 Guldborg – Nykøbing F/Maribo/Vordingborg bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Gratis Cykeludlån Åben alle kl. 20.00 Åben alle dage dagetil 8.00 - 19.00 fra havnekontoret Frisk morgenbrød – Frische Brötchen Frisk mørgenbrød - Frische Brötchen

68

Café Café Lagunen Lagunen

Café Lagunen

Proviant

Guldborg Lystbådehavn Tel.: 5470 1114 www.cafelagunen.dk

Åben Åben alle alle dage dage til til kl. kl. 20.00 20.00 Frisk Frisk morgenbrød morgenbrød –– Frische Frische Brötchen Brötchen

Proviant

– 27 –

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN RØDBYHAVN TRAFIKHAVN

D Am nördlichen Ende des GuldborgDK I den nordlige ende af GuldborgGB Guldborg is situated at the north sunds liegt Guldborg. Der Yachthasund ligger Guldborg. Lystbådehavend of Guldborgsund. The marina2,0is fen liegt direkt neben der 75 Jahre nen ligger lige ved siden af den 75 år right beside the 75-year-old Guldalten Guldborgbrücke, die die kleine gamle Guldborgbro, hvor der førhen borg bridge, where previously there Fähre abgelöst Die Brücke wird varliegt et direkt lille færgested. Broen was a little ferry port. The bridge D Am nördlichen Ende des Guldborgsunds liegthat. Guldborg. Der Yachthafen neben der 75 Jahreåbner alten Guldborgbrücke, geöffnet. anmodning. Guldborg on request. Guldborg bordie die kleine Fähre abgelöstauf hat.Anruf Die Brücke wirdGuldborg auf Anrufgrenzt geöffnet. på Guldborg grenzt an den Forstgrænser Storskoven opens an, wo man den Forstsowie Storskoven an, wo man op eine til Storskoven, hvor aus mandem blandt ders with Storskoven woods, where u. a. Reste vorgeschichtlicheran Denkmäler die „Schwedenschanze“, Schanzenanlage Schwedischen Krieg u. a. Reste vorgeschichtlicher andet rester fortidslevn, youden canGuldfind the remains of relics of 1659, besichtigen kann. Am Hafen liegt das Speiselokal Café DenkLagunen, von wo finder aus man einenafherrlichen Blick über mäler sowie „Schwedenschansamt „Svenskeskansen“; skansethe past, as well as “Svenskeskanborgsund hat. Von Guldborg aus erreicht mandie leicht mit dem Bus u. a. Nykøbing Falster, wo sich ein et Besuch der mittelalterlichen ze“, eineanbietet. Schanzenanlage fra svenskekrigen i 1659. I sen” (“the Swedish bulwarks”) daStadt Sundkøbing im Mittelaltercenter Busse: Linieaus 33 dem Guldborganlæg – Nykøbing F/Maribo/Vordingborg Schwedischen Krieg 1659, besichtihavnen kan man besøge spisestedet ting back to the war with Sweden in kann. Am Hafen das SpeiseCafé Lagunen, harafen 1659. Down by the harbour, you can DK I den nordlige ende af gen Guldborgsund liggerliegt Guldborg. Lystbådehavnen ligger hvorfra lige vedman siden den 75 år gamle lokal Café Lagunen, von wo aus dejlig udsigt ud over Guldborgsund. visit Café Guldborgbro, hvor der førhen var et lille færgested. Broen åbner på anmodning. Guldborg grænser op til Storskoven, hvorLagunen (“the lagoon”), man herrlichen über den Fraet Guldborg kommer man nemti 1659. withI havnen lovely views across Guldborg man blandt andet finder rester af einen fortidslevn, samtBlick „Svenskeskansen“; skanseanlæg fra svenskekrigen Guldborgsund hat. Von Guldborg aus med bus til bl.a. Nykøbing Falster, sound. From Guldborg, you can eakan man besøge 300 m 200 mspisestedet Café Lagunen, hvorfra man har en dejlig udsigt ud over Guldborgsund. Fra Guldborg kommer man leicht hvor mit dem a. hvor man kan besøge middelaldersily get a bus to places asmNy300 such m 200 man nemt med bus til bl.a. erreicht Nykøbing Falster, manBus kanu.besøge middelalderbyen Sundkøbing i Middelaldercentret. NykøbingF/Maribo/Vordingborg Falster, wo sich ein Besuch byen Sundkøbing i Middelaldercenkøbing Falster, where you could visit Busser: Rute 33 Guldborg – Nykøbing der mittelalterlichen Stadt Sundkøtret. Busser: Rute 33 Guldborg – Nythe medieval town of Sundkøbing in 100 m – bing im Mittelaltercenter anbietet. købing F/Maribo/Vordingborg. the Medieval Centre. 100 Buses: No. m – 33 GB Guldborg is situated at theBusse: north end Guldborg sound. The marina is right beside the 75-year-old Guldborg bridge, where Linieof33 Guldborg – Nykøbing Guldborg – Nykøbing F/Maribo/VorHighlights previously there was a little ferry port. The bridge opens on request. Guldborg borders with Storskoven woods,dingborg. where you Highlights F/Maribo/Vordingborg. can find the remains of relics of the past, as well as “Svenskeskansen” (“the Swedish bulwarks”) dating back to the war with Sweden in 1659. Down by the harbour, you can visit Café Lagunen (“the lagoon”), with lovely views across Guldborg 100 m 1,6 km sound. From Guldborg, you can easily get a bus to places such as Nykøbing Falster, where you could visit the medieval town 100 m 1,6 km of Sundkøbing in the Medieval Centre. Buses: No. 33 Guldborg – Nykøbing F/Maribo/Vordingborg

9

21

– 27 – MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND& ØERNE

GULDBORG LYSTBÅDEHAVN

8

22

Guldborg Lystbådehavn Guldborg Lystbådehavn Tel: Tel.: 5470 54701114 1114 info@cafelagunen.dk www.cafelagunen.dk

BalticSailing-Magazin

69

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE


Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE

MIDT/ØSTLOLLAND & Inseln ØERNE

Nakskov Fjorddagei restaurant Skipperly TIP! Velkommen Willkommen im Restaurant Skipperly 5.-6. september

TIP!

”Meet the local Danes”

TIP!

– tilmelding/Anmeldung/Registration:www.meetthelocaldanes.dk www.meetthelocaldanes.dk Tilmelding/Anmeldung/Registration:

Welcome to the restaurant Skipperly

LANGØ VEJRØ LYSTBÅDEHAVN HAVN

NYSTED SEJLKLUB · STRANDVEJEN 6 · DK-4880 NYSTED WWW.NYSTED-SEJLKLUB.DK · HAVNECHEF: JESPER PEDERSEN · E-MAIL: NSL.NYSTED@GMAIL.COM

1,2

1,1

0,3

jlk

2,4

lub

1,2

2,0

1,1

2,5 Slip 3,0

2,5

1,3

3,0

2,9

2,5

3,0

2,5 2,8

3,0

1,0

Lystbådehavn 3,0

0,8

1,8 3,0

2,5

2,5

1,3

Restaurant

2,8 3,0

in max. 1 km

max.7t

50 m

300 m 100 m

2 km

Highlights

500 m

8 km

0m

Highlights

1 km 100 m

0m

Restaurant

Grill og iskiosk

1,6

2,1

g ailin

icS 3,0

Balt

54° 56,6‘ N · 11° 52,9‘ E

Klubhus

Se

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 VEJRØ HAVNJENSDLUND@LIVE.DK · VEJRØ 4 · DK-4943 TORRIG L WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: KONTAKT: SUSANNE BANG · TEL.: +45 / 20 27 23 60 · WWW.VEJROE.DK · E-MAIL: SB@VEJROE.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

2,0

NYSTED SEJLKLUB

54° 49,1‘ 55° N 02,1‘ · 11°N01,1‘ · 11° E 22,5‘ E

Vindens Verden - I

2,1

D Der Hafen Langø liegtunvergessliches geschützt DK Langø Lystbådehavn ligger i NakD Vejrø ist ein ErlebGB Langø Harbour in Nakskov DK En uforglemmelig oplevelse af GB Vejrø isis famous for its 155 hechinter der nis Landzunge Albuen Tange skov Fjord, fordybelse, beskyttende balance omfavnetog af afslappet der Beschaulichkeit, Balance und Fjord, sheltered by Albuen Tange. tares, which provides an unforgetim Nakskoventspanntem Fjord. AlbuenLuxus Tange Albuen Tange. Albuen Tange strækaufer-155 Hektar. Albuen 7 km luksus kendetegner Vejrøs 155 ha. Tange tableprotrudes experience of and contemplation, streckt sichMan 7 kmfindet weit ein undGourmet-Restaurant ist einer ker sig 7 km ud og errestaurant en af Lollands is one Gourmet med åbent ild-of Lolland’s balance best and bathing relaxed bealuxury. You will der schönsten Lollands. bedste badestrande. Fra Langø mit Badestrände offenem Kamin, einen Hofladen ches.rå-Langøfind Harbour is a good star- with an sted, gårdbutik med lystøkologiske a gourmet restaurant in max.Langø mit Von aus Bio-Produkten kann man den aus längsbådehavn varer har du for at vinkælder, der eigenen ting point open for exploring fra mulighed eget landbrug, fireplace, Denmark’s a farmers shop with 1 km ten Deichradweg Dänemarks benut- Lounge opleve Danmarks dige-cy- Væksthus Landwirtschaft, Weinkeller, longest dike cycleproducts trails stretching lounge længste og mødelokale. organic from our own farm, zen, der sich Langø nach Nakkelsti, strækker sig franyt Langø und von Konferenzraum. Die Insel hatder med to cellar, Rødby.a Langø orangeri, hoteltilmedfrom suiterAlbuen a wine lounge is and a meetskov und Rødbyhavn erstreckt. Langø mitNakskov Fra lystbå-renoverede ebenso ein Greenhouse Oran- ogogRødbyhavn. great for ing rambling. Starting fromhas a greenjagtstue, historiske room. The island also eignet sichgerie, für Wanderungen. Vommit dehavnen kan op havne i ein neues Hotel Suiten thegæmarina, you with can an proceed intoa new hotel huseman til bevæge udlejning.sig85 house orangery, Yachthafenund auseinistJagdrevier. es nicht Historisch weit Langø med sinemed gamle fiskerreno-by, der Langø with established its charming, stepladser vand og el på bro- village has been with suites and zum Dorf Langø, das mitstehen seinen zur Fi- Miete husezur og stejlepladser til garntørring, vierte Häuser cosy old fishermen’s cottages and renovated erne. Borde/bænke samt grill-og hunting lounge. Historic scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. På Verfügung. Es gibt 85 Gastliegeplätdrying forare drying therent. nets. bålsteder langs havnefronten. Nye grounds houses also for There are 85 zen reizvollzeund Am auf havnen det nye moderne mitgemütlich Wasser wirkt. und Strom den finder Themed harbour boasts new,water modern flottedubadeog toiletfaciliteter guest portsa with and electricity Hafen liegtStegen das Clubhaus mit seider nenPromenade klubhus, der har fine faciliteter. Hav- sørøverund entlang club house on with facilities. vaskemaskine. Tennisbane, thesuperb bridges. Along The the waterfront zahlreichenPicknickplätze Einrichtungen. mit Der Hafen har også egen grillplads, hvorfra Grill- undnen Feuharbour also its areas own with barbecue legeskib, kaninbjerg og mountainbiarehas picnic grill and benchverfügt über einen eigenen kan sidde og nyde den smukerstellen. Für dieGrillplatz, Gäste sindman neue, area wherees.you canbeautiful sit and shower enjoy and toilet kes i flere størrelser til fri afbenyttelA new von wo aus man den Sonnenunterke mit solnedgang over fjorden. schöne Duschen und Toiletten watching the sunset over thewashing inlet. machine se. Havnen er oplystDe ogto kan anløbes facility house with gang über dem Fjord genießen kann. ebenso havne i Langø Waschmaschine verfügbar, The two Langø harbours for arethe closely dag er og tæt nat.forbundet, det are available guests. Guests Die beidenein Häfen in Langø sind eng er Langø Lystbådehavn der er med Tennisplatz, Piratenspielschiff, linked. Thecan marina also Langø accessLystbådeour tennis court, a miteinanderRabbit verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – LystHill und Mountainbikes in havn is thechildren one affiliated pirateswith ship,Baltica rabbit hill and bådehavn ist Mitglied vonGrößen. BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrverschiedenen Der Hafen ist Sailing (see map of bikes the marinas – sizes are mountain in different ling (siehebeleuchtet Hafenplan und – diekann Einfahrt Tag undbord). NachtBus: Rute 18 Nakskov. the approach to theforLystbådehavn available your convenience. The zum „Lystbådehavn“ liegt steuerangesteuert werden. marina is port on the starboardand side). is illuminated can be visited bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18day Nakskov. and night.

2,1

1,3

D Der Segelclub Nysted liegt idyllisch mit Blick über das Nysted Nor und Schloss Ålholm auf der einen und die alte Provinzstadt auf der anderen Seite. Nysted ist eine herzliche, gemütliche Stadt mit engen, winkligen Straßen. Im Hafen Nysted herrscht den Sommer über reges Leben und Treiben. Besuchen sollte man „Vindens Verden“, wo man alles über den Offshore-Windpark erfährt. Oder wie wäre es mit Minigolf? Die Gäste des Segelclubs Nysted können Clubhaus, Grillplatz u.a.m. benutzen. Von Nysted aus geht es mit dem Rad in die Umgebung. Man kann den Bus nach Nykøbing Falster nehmen und die Museen und den zoologischen Garten besuchen oder ein Fahrrad mieten und die Natur Nysteds erkunden. Zur Zahlung der Hafengebühr dient ein Umschlag-System. Bus: Linie 730

3,5

in max. 1 km

500 m

500 m

1 km

300 m

Highlights

10 km

300 m

DK Nysted Sejlklub ligger idyllisk, med udsigten over Nysted Nor og Ålholm Slot til den ene side, og den smukke gamle købstad til den anden side. Nysted er en hjertelig og hyggelig by, med små snoede charmerende gader. Nysted Havn er hele sommeren fuld af liv og aktiviteter. Besøg Vindens Verden hvor du kan lære om Havmøllerne, eller tag et slag minigolf. Gæster hos Nysted Sejlklub kan benytte klubhus og grillplads mv. Fra Nysted kommer man nemt ud og opleve området. Tag bussen til Nykøbing Falster og besøg byens museer og Zoologiske have, eller lej en cykel og kør rundt og oplev den smukke natur omkring Nysted. Der anvendes kuvertsystem ved betaling. Bus: Rute 730

GB Nysted sailing club is in an idyllic setting with views across Nysted Nor cove and Aalholm Castle on one side and the lovely, market town on the other. Nysted is a town with heart and soul and with delightful winding lanes. Nysted harbour pulsates with life and activities throughout the summer. Perhaps visit “Vindens Verden”, where you can learn about the offshore wind farm or play a round of crazy golf. Guests of Nysted sailing club can use the club house and barbecue area, etc. It is easy to get out and about from Nysted to explore the surrounding area. You could get the bus to Nykøbing Falster and visit the town museums and zoo, or hire a bicycle to go touring and explore the scenery around Nysted. An envelope system is used for payments. Bus: No. 730

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

70

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN VEJRØ HAVN

BalticSailing-Magazin

9

23

MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND& ØERNE

NYSTED SEJLKLUB

8

24

71

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE


Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE

MIDT/ØSTLOLLAND & Inseln ØERNE

Nakskov Fjorddagei restaurant Skipperly TIP! Velkommen Willkommen im Restaurant Skipperly 5.-6. september

TIP!

”Meet the local Danes”

TIP!

– tilmelding/Anmeldung/Registration:www.meetthelocaldanes.dk www.meetthelocaldanes.dk Tilmelding/Anmeldung/Registration:

Welcome to the restaurant Skipperly

LANGØ VEJRØ LYSTBÅDEHAVN HAVN

NYSTED SEJLKLUB · STRANDVEJEN 6 · DK-4880 NYSTED WWW.NYSTED-SEJLKLUB.DK · HAVNECHEF: JESPER PEDERSEN · E-MAIL: NSL.NYSTED@GMAIL.COM

1,2

1,1

0,3

jlk

2,4

lub

1,2

2,0

1,1

2,5 Slip 3,0

2,5

1,3

3,0

2,9

2,5

3,0

2,5 2,8

3,0

1,0

Lystbådehavn 3,0

0,8

1,8 3,0

2,5

2,5

1,3

Restaurant

2,8 3,0

in max. 1 km

max.7t

50 m

300 m 100 m

2 km

Highlights

500 m

8 km

0m

Highlights

1 km 100 m

0m

Restaurant

Grill og iskiosk

1,6

2,1

g ailin

icS 3,0

Balt

54° 56,6‘ N · 11° 52,9‘ E

Klubhus

Se

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 VEJRØ HAVNJENSDLUND@LIVE.DK · VEJRØ 4 · DK-4943 TORRIG L WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: KONTAKT: SUSANNE BANG · TEL.: +45 / 20 27 23 60 · WWW.VEJROE.DK · E-MAIL: SB@VEJROE.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

2,0

NYSTED SEJLKLUB

54° 49,1‘ 55° N 02,1‘ · 11°N01,1‘ · 11° E 22,5‘ E

Vindens Verden - I

2,1

D Der Hafen Langø liegtunvergessliches geschützt DK Langø Lystbådehavn ligger i NakD Vejrø ist ein ErlebGB Langø Harbour in Nakskov DK En uforglemmelig oplevelse af GB Vejrø isis famous for its 155 hechinter der nis Landzunge Albuen Tange skov Fjord, fordybelse, beskyttende balance omfavnetog af afslappet der Beschaulichkeit, Balance und Fjord, sheltered by Albuen Tange. tares, which provides an unforgetim Nakskoventspanntem Fjord. AlbuenLuxus Tange Albuen Tange. Albuen Tange strækaufer-155 Hektar. Albuen 7 km luksus kendetegner Vejrøs 155 ha. Tange tableprotrudes experience of and contemplation, streckt sichMan 7 kmfindet weit ein undGourmet-Restaurant ist einer ker sig 7 km ud og errestaurant en af Lollands is one Gourmet med åbent ild-of Lolland’s balance best and bathing relaxed bealuxury. You will der schönsten Lollands. bedste badestrande. Fra Langø mit Badestrände offenem Kamin, einen Hofladen ches.rå-Langøfind Harbour is a good star- with an sted, gårdbutik med lystøkologiske a gourmet restaurant in max.Langø mit Von aus Bio-Produkten kann man den aus längsbådehavn varer har du for at vinkælder, der eigenen ting point open for exploring fra mulighed eget landbrug, fireplace, Denmark’s a farmers shop with 1 km ten Deichradweg Dänemarks benut- Lounge opleve Danmarks dige-cy- Væksthus Landwirtschaft, Weinkeller, longest dike cycleproducts trails stretching lounge længste og mødelokale. organic from our own farm, zen, der sich Langø nach Nakkelsti, strækker sig franyt Langø und von Konferenzraum. Die Insel hatder med to cellar, Rødby.a Langø orangeri, hoteltilmedfrom suiterAlbuen a wine lounge is and a meetskov und Rødbyhavn erstreckt. Langø mitNakskov Fra lystbå-renoverede ebenso ein Greenhouse Oran- ogogRødbyhavn. great for ing rambling. Starting fromhas a greenjagtstue, historiske room. The island also eignet sichgerie, für Wanderungen. Vommit dehavnen kan op havne i ein neues Hotel Suiten thegæmarina, you with can an proceed intoa new hotel huseman til bevæge udlejning.sig85 house orangery, Yachthafenund auseinistJagdrevier. es nicht Historisch weit Langø med sinemed gamle fiskerreno-by, der Langø with established its charming, stepladser vand og el på bro- village has been with suites and zum Dorf Langø, das mitstehen seinen zur Fi- Miete husezur og stejlepladser til garntørring, vierte Häuser cosy old fishermen’s cottages and renovated erne. Borde/bænke samt grill-og hunting lounge. Historic scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. På Verfügung. Es gibt 85 Gastliegeplätdrying forare drying therent. nets. bålsteder langs havnefronten. Nye grounds houses also for There are 85 zen reizvollzeund Am auf havnen det nye moderne mitgemütlich Wasser wirkt. und Strom den finder Themed harbour boasts new,water modern flottedubadeog toiletfaciliteter guest portsa with and electricity Hafen liegtStegen das Clubhaus mit seider nenPromenade klubhus, der har fine faciliteter. Hav- sørøverund entlang club house on with facilities. vaskemaskine. Tennisbane, thesuperb bridges. Along The the waterfront zahlreichenPicknickplätze Einrichtungen. mit Der Hafen har også egen grillplads, hvorfra Grill- undnen Feuharbour also its areas own with barbecue legeskib, kaninbjerg og mountainbiarehas picnic grill and benchverfügt über einen eigenen kan sidde og nyde den smukerstellen. Für dieGrillplatz, Gäste sindman neue, area wherees.you canbeautiful sit and shower enjoy and toilet kes i flere størrelser til fri afbenyttelA new von wo aus man den Sonnenunterke mit solnedgang over fjorden. schöne Duschen und Toiletten watching the sunset over thewashing inlet. machine se. Havnen er oplystDe ogto kan anløbes facility house with gang über dem Fjord genießen kann. ebenso havne i Langø Waschmaschine verfügbar, The two Langø harbours for arethe closely dag er og tæt nat.forbundet, det are available guests. Guests Die beidenein Häfen in Langø sind eng er Langø Lystbådehavn der er med Tennisplatz, Piratenspielschiff, linked. Thecan marina also Langø accessLystbådeour tennis court, a miteinanderRabbit verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – LystHill und Mountainbikes in havn is thechildren one affiliated pirateswith ship,Baltica rabbit hill and bådehavn ist Mitglied vonGrößen. BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrverschiedenen Der Hafen ist Sailing (see map of bikes the marinas – sizes are mountain in different ling (siehebeleuchtet Hafenplan und – diekann Einfahrt Tag undbord). NachtBus: Rute 18 Nakskov. the approach to theforLystbådehavn available your convenience. The zum „Lystbådehavn“ liegt steuerangesteuert werden. marina is port on the starboardand side). is illuminated can be visited bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18day Nakskov. and night.

2,1

1,3

D Der Segelclub Nysted liegt idyllisch mit Blick über das Nysted Nor und Schloss Ålholm auf der einen und die alte Provinzstadt auf der anderen Seite. Nysted ist eine herzliche, gemütliche Stadt mit engen, winkligen Straßen. Im Hafen Nysted herrscht den Sommer über reges Leben und Treiben. Besuchen sollte man „Vindens Verden“, wo man alles über den Offshore-Windpark erfährt. Oder wie wäre es mit Minigolf? Die Gäste des Segelclubs Nysted können Clubhaus, Grillplatz u.a.m. benutzen. Von Nysted aus geht es mit dem Rad in die Umgebung. Man kann den Bus nach Nykøbing Falster nehmen und die Museen und den zoologischen Garten besuchen oder ein Fahrrad mieten und die Natur Nysteds erkunden. Zur Zahlung der Hafengebühr dient ein Umschlag-System. Bus: Linie 730

3,5

in max. 1 km

500 m

500 m

1 km

300 m

Highlights

10 km

300 m

DK Nysted Sejlklub ligger idyllisk, med udsigten over Nysted Nor og Ålholm Slot til den ene side, og den smukke gamle købstad til den anden side. Nysted er en hjertelig og hyggelig by, med små snoede charmerende gader. Nysted Havn er hele sommeren fuld af liv og aktiviteter. Besøg Vindens Verden hvor du kan lære om Havmøllerne, eller tag et slag minigolf. Gæster hos Nysted Sejlklub kan benytte klubhus og grillplads mv. Fra Nysted kommer man nemt ud og opleve området. Tag bussen til Nykøbing Falster og besøg byens museer og Zoologiske have, eller lej en cykel og kør rundt og oplev den smukke natur omkring Nysted. Der anvendes kuvertsystem ved betaling. Bus: Rute 730

GB Nysted sailing club is in an idyllic setting with views across Nysted Nor cove and Aalholm Castle on one side and the lovely, market town on the other. Nysted is a town with heart and soul and with delightful winding lanes. Nysted harbour pulsates with life and activities throughout the summer. Perhaps visit “Vindens Verden”, where you can learn about the offshore wind farm or play a round of crazy golf. Guests of Nysted sailing club can use the club house and barbecue area, etc. It is easy to get out and about from Nysted to explore the surrounding area. You could get the bus to Nykøbing Falster and visit the town museums and zoo, or hire a bicycle to go touring and explore the scenery around Nysted. An envelope system is used for payments. Bus: No. 730

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

70

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN VEJRØ HAVN

BalticSailing-Magazin

9

23

MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND& ØERNE

NYSTED SEJLKLUB

8

24

71

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE


MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND&&ØERNE ØERNE

VESTLOLLAND FALSTER

Nysted Lyrik- & Visefestival den 19.-21. juni Middelalderfestival den 31. Juli-2. Aug. Nakskov Nysted Fjorddage LyrikLyrik&&Visefestival Visefestival den19.-21. 19.-21. juni juni TIPT!IP! Nysted Hajkutter Festival & Regattaden den 1.-5.august 5.-6. september Middelalderfestival Middelalderfestivalden den31. 31. Juli-2. Juli-2. Aug. Aug. juli - 2. august august Hajkutter Hajkutter Festival Festival && Regatta Regatta den1.-5.august 1.-5.august Se kalenderen for events omkring havnen her:den Marinaguide.dk/nysted-havn TIP!

TIP!

Nakskov Fjorddage og fiskeudsalg TIP! Røgeri und Verkauf von Fischen 5.-6.Räucherei september

TIP!

Buy your fresh and smoked fish in the harbour.

SeSe kalenderen kalenderen for for events events omkring omkring havnen havnen her: her: Marinaguide.dk/nysted-havn Marinaguide.dk/nysted-havn

NYSTED HAVN LANGØ NYSTED NYSTED LYSTBÅDEHAVN HAVN HAVN ub lk l lub S ej k lub jl Se

2,42,4

1,21,2

jlk

1,0

0,3

Se

2,4

11,1

0,30,3 1,1 1,8 1,81,8

Lystbådehavn 1,8 1,31,3

2,12,1 1,3

1,82,5 1,8

1,31,3

2,8 2,1

0,8 0,80,8

1,6

2,1

2,8 1,3

2,1

1,31,3

2,12,1

Klubhus Klubhus Restaurant

Lystbådehavn

Restaurant Restaurant

2,5

2,0

Grill og iskiosk

2,0

GrillGrill og iskiosk og iskiosk

2,5

Restaurant

iling

icSa

Balt

Vindens Verden - I Restaurant Restaurant Havnekontor

2,8

Vindens Vindens Verden Verden -I -I Havnekontor Havnekontor

2,12,1

D Der Hafen ist das Herz von NyDK Havnen i Nysted er byens hjerte. GB The harbour is the heart and soul sted. Hier spürt man den PulsHerfra pulserer livet ud, og man beof Nysted. In its urban yet rural setdes Man befinder sig lige midt i ibåde byen ogLangø ting, the the lifeblood of D Der Hafen Langø liegt geschützt DK Langø Lystbådehavn liggerer NakDschlag Der D Der Hafen Hafen istLebens. istdas dasHerz Herz vonvon NyNy- DK GB Harbour is is in the DK Havnen Havnen i Nysted i Nysted er byens byens hjerte. hjerte. GB GB The The harbour harbour isisNakskov the heart heart and and soul soul 3,53,5 findet sich mitten in den der Stadt naturen. Nysted havn ligger i Fjord, buntheof town. Nysted harbour is located hinter der Landzunge Albuen Tange skov Fjord, beskyttende omfavnet sted. sted. Hier Hierspürt spürtman man denPulsPulsbyIn Albuen Tange. Herfra Herfra pulserer pulserer livet livet ud,ud, ogafog man man be-be- sheltered of Nysted. Nysted. In its its urban urban yetyet rural rural set-setund in der Natur. Der erHafen Nyden afsig Nysted Nor, med smuk udsigt at ting, thethe far end of7isNysted Nor cove, im Nakskov Fjord. Albuen Tange Albuen Tange schlag schlag des des Lebens. Lebens. Man ManAlbuen bebe- Tange. Albuen protrudes km and finder finder sig ligelige midt midt i strækbåde i både byen byen ogog Tange ting, the harbour harbour is thethe lifeblood lifeblood of of in max. sted liegt Inneren des Nyud over Femern og Havmøllerwith beautiful views ofbeathe Femern streckt sich 7 km weit und istineiner ker sig 7naturen. km ud og erNysted en Bælt af Lollands findet findet sich sichim mitten mitten inder derStadt Stadt isi bunone ofthe Lolland’s best bathing naturen. Nysted havn havn ligger ligger i bunthe town. town. Nysted Nysted harbour harbour is located is located 1 km sted Nor herrlichem Blick neden på Rødsand, samt udsigt til den Langø Belt and Rødsand offshore wind der schönsten Lollands. bedste Fra Langø lystund undinBadestrände inderdermit Natur. Natur. DerDerHafen Hafen Ny-Ny- badestrande. ches. Harbour is aofgood star-NorNor den af af Nysted Nysted Nor, Nor, med med smuk smuk udsigt udsigt at at the the farfar end end of Nysted Nysted cove, cove, in max. 1 km in Von max. in max.Langø über den Fehmarnbelt, den smukke gamle købstad og Ålholm farm, as well as views the lovely, aus liegt kann den längs-desdesbådehavn har du mulighed for atHavmøllersted sted liegtman imim Inneren Inneren NyNy- ud ting point forbeautiful exploring Denmark’s ud over over Femern Femern Bælt Bælt ogog Havmøllerwith with beautiful views of of of the the Femern Femern 1 km 1 km Offshore-Windpark auf Rødsand,Blick die Slot. Nysted by samt mærker mantilhistooldBelt market town and Aalholm Castle. ten Deichradweg Dänemarks benutopleve længste dige-cysted stedNorNor mitmitherrlichem herrlichem Blick Danmarks longest dike cycle trails stretching ne ne påIpå Rødsand, Rødsand, samt udsigt udsigt til den den Belt and andRødsand Rødsand offshore offshore wind wind alte und NakSchlosskelsti, Ålriens vingesus de gamle smukYou really get sense in zen, derüber sich von Langø nach strækker sig med fra Langø tilogÅlholm überProvinzstadt den den Fehmarnbelt, Fehmarnbelt, den dender from Albuen toas Rødby. Langø ishistory smukke smukke gamle gamle købstad købstad og Ålholm farm, farm, as well well asaas views views ofofof the the lovely, lovely, holm. In Nysted mit seinen alten, ke ogRødbyhavn. velbevarede huse, og byen ef- forold Nysted, with the beauti ful, well-preskov undOffshore-Windpark Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Fra lystbåOffshore-Windpark auf auf Rødsand, Rødsand, die die great rambling. Starting from Slot. Slot. I Nysted I Nysted by by mærker mærker man man histohistoold market market town town and and Aalholm Aalholm Castle. Castle. max.7t liebevoll bewahrten Häusern fühlt terlader en,bevæge med ende helt ny energi served oldcan houses, a visit to the eignet sich für Wanderungen. Vom dehavnen kan man sig opgamle i smukalte alte Provinzstadt Provinzstadt und und Schloss Schloss Ål-Ål- riens the marina, you proceed into riens vingesus vingesus med med de gamle smukYou You really really get get a sense a and sense of of history history in in man die Geschichte und wird mit by,ke i der sjælen. Vil ud ogog seog påbyen omtown refreshes the soul. is a Yachthafen aus es nicht weit Langø med sineman gamle fiskerholm. holm. In ist InNysted Nysted mitmit seinen seinen alten, alten, Langø with itsthe charming, ke ogog velbevarede velbevarede huse, huse, byen ef-ef- village Nysted, Nysted, with with the beauti beauti ful,Cycling ful, well-prewell-preneuer Energie Möchte man rådet, eren,det at helt gøre det på oldserved good option ifcottages youand want get outthe zum Dorfliebevoll Langø, das miterfüllt. seinen Fihuse og terlader stejlepladser tiloplagt garntørring, liebevoll bewahrten bewahrten Häusern Häusern fühlt fühlt cosy fishermen’s terlader en, med med enen helt nyny energi energi served oldold houses, houses, and aand visit atovisit to to the etwas von der Umgebung sehen, somit danner om and explo redrying the surrounding area. scherhäusern und Netztrockenplätermit hyggelig ogHavnen charmerende. Påse man mandie dieGeschichte Geschichte und und wird wird drying for the nets. icykel. sjælen. i sjælen. Vil Vil man man udud ogrammen og se påpå omom- grounds town town refreshes refreshes thethe soul. soul. Cycling Cycling is ais a 800 m 800 m istneuer ein Fahr rad am besten. Der Hafen flere arrangementer iatløbet afdet somThe harbour backdrop toget va-out zen reizvoll undEnergie gemütlich wirkt. Am havnen finder du det nye moderne neuer Energie erfüllt. erfüllt. Möchte Möchte man man rådet, The harbour boasts aifisnew, modern rådet, er er detdet oplagt oplagt at gøre gøre det påpå good good option option you ifthe you want want to to get out bildet im Laufe des sei Sommers den meren. Middelalderfestival denclub 31.om rious events in summer. 50 m 300 m Hafen liegt dasvon Clubhaus mit nen klubhus, der harHavnen fine faciliteter. Havetwas etwas von der der Umgebung Umgebung sehen, sehen, so so cykel. house with superb facilities. The Middle cykel. Havnen danner danner rammen rammen om and and explo explo re re the thesurrounding surrounding area. area. 800800 m m 800800 m m Rahmen für mehrere Veranstaltunjuliflere – egen 2.arrangementer august og Hajkutter Age Festival 31st -backdrop Aug. 2nd and zahlreichen Einrichtungen. Der Hafen nen har også grillplads, hvorfra ist ist ein ein Fahr Fahr radrad amam besten. besten. DerDer Hafen Hafen harbour also has its July own barbecue flere arrangementer i løbet i løbet afFestival af somsom- The The harbour harbour is is the the backdrop to to va-va1 km 300 m gen. Mittelalterfestival 31. Juli.man – 2. ogsidde Regatta den 1.den – 5.smukaugust. Regatta and forenjoy old sharkcutverfügt über einen eigenen Grillplatz, kanmeren. og nyde bildet bildet imim Laufe Laufedes desSommers Sommers den den area where you canFestival and meren. Middelalderfestival Middelalderfestival den den 31.31. rious rious events events insitin the the summer. summer. Middle Middle 2 km – August sowie Haikutter Regatta undsolnedgang Molerne eraugust renoveret i 2013. ters Aug. 1stJuly – July 5th. von wo aus man den Sonnenunterke over fjorden. De to Rahmen Rahmen für für mehrere mehrere VeranstaltunVeranstaltunwatching the sunset over the inlet. juli juli – 2. – 2. august og og Hajkutter Hajkutter Festival Festival Age Age Festival Festival 31st 31st Aug. Aug. 2nd 2nd and and Highlights 1 km 1 km 300300 m m Festival 1. – 5. August. kann. Bus: Rute 730. The piers have been renovated in gang über dem Fjord genießen havne er tæt forbundet, det gen. Mittelalterfestival 31.31. Juli.Juli. –Juli2. – 2.– i Langø Langø harbours are closely og og Regatta Regatta den den 1. 1. – 5.– 5. august. august.The twoRegatta Regatta and and Festival Festival for for oldold sharkcutsharkcutgen.Mittelalterfestival Mittelalterfestival 31. Highlights Die2. Stege sind imsind 2013 renoviert 2013. Häfen in Langø eng er Langø Lystbådehavn der eri 2013. med August August sowie sowie Haikutter Haikutter Regatta Regatta und und Molerne marina LystbådeMolerne er er renoveret renoveret i 2013. linked. The ters ters Aug. Aug. 1stLangø 1st – 5th. – 5th. August sowie Haikutter-Regatta Highlights Highlights Die beiden worden. Bus: No.piers 730. verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – LystFestival Festival 1. 1. – 5.– 1. 5. August. havn is the one affiliated with BalticBus: Bus: Rute Rute 730. 730. The The piers have have been been renovated renovatedin in und Festival –August. 5. August. 9 km 50 m miteinander Bus: Linie 730. bådehavn ist Mitglied vonimBalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrDie Stege sind sind im 2013renoviert Sailing (see map of the marinas – 2013. 2013. DieStege sind in2013 2013 renoviert 1 km 500 m 8 km Hafenplan – die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. worden. the approach to the Bus: Bus: No. No. 730. 730.Lystbådehavn worden. 9 km 9 km 50 m 50 m ling (siehe zum „Lystbådehavn“ liegt steuerBus: Linie Linie 730. 730. marina is on the starboard side). Bus: Linie 730. bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov. 3,5

Morgenbrød - Brød Rugbrød - Kager Adelgade 19, 4880 Nysted, tlf: 87 11 52 Morgenbrød Morgenbrød - Brød -54Brød Rugbrød Rugbrød - Kager - Kager

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

in max. 1 km

max.7t

50 m

300 m 7 km

600 m

2 km

– 0m

1 km

Highlights

500 m

Highlights

Zoo

1 km 8 km 9,8 km 11 km

D Der Hafen liegt geschützt DK Langø ligger NakD SortsøLangø Fritidshavn ist ein hübscher, GB Langø Harbour is in DKLystbådehavn Sortsø Fritidshavn er ien smuk lille GB Sortsø Marina is a Nakskov pretty little harhinter der Landzunge Tange ungeskov Fjord, beskyttende omfavnet af kleiner Hafen. Albuen Hier herrscht Fjord, sheltered Tange. havn. Her er fredeligt og uforstyrret, bour. This by is a Albuen peaceful, undisturbed im Nakskov er- schöAlbuen og Tange. Albuen Tange störteFjord. Ruhe, Albuen und manTange hat einen Albuen place, Tangewith protrudes 7 km andof Bogø en smuk udsigt til strækBogø på den pleasant views streckt nen sich Blick 7 kmauf weit undauf ist der eineranderen ker sig anden 7 km udside og er af Lollands Bogø bea- For 65 af en sundet. Havnen is varone of onLolland’s the otherbest sidebathing of the sound. der schönsten Badestrände Lollands. bedste roeudskibningshavn badestrande. Fra Langø Seite des Sundes. Der Hafen diente is a good star- for the i 65lystår, og ches. lo- Langø years,Harbour the harbour was used Von Langø mander denRübenverschiflängsbådehavn mulighed at stykke 65 aus Jahrekann lang ting point for exploring Denmark’s kalehar har du siden gjort etfor stort exportation of beets, and since then, ten Deichradweg benut-hat viel opleve arbejde Danmarks dige-cy-havnen fung. Die Dänemarks Ortsbevölkerung longestthe dike cycle trailshave stretching for længste at få udbygget local people made a good zen, der sich von Langø Nak-des Hakelsti, der strækker sig fra Blandt Langø til Enga gement in dennach Ausbau to Rødby.theLangø is and its og havnefaciliteter. andetfrom er Albuen job of expanding harbour skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov Rødbyhavn. Fra lystbåfens und der Hafeneinrichtungen ingreat for rambling. Starting from derogetableret en kajakbro ved havfacilities. For example, a pétanque eignet vestiert. sich für Unter Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig op i med anderem wurden am the marina, you been can proceed into by the nens sydside, en naturlejrplads court has established Yachthafen ist es nicht weit Langø by, der med gamle fisker- BevæHafenaus ein Bouleplatz sowie ein CamLangø harbour, village as with shelter samtsine petanquebane. wellitsas acharming, nature campsite zum Dorf Langø, in dasfreier mit seinen Fi- Überhuse ogger stejlepladser til garntørring, pingplatz Natur mit cosy old fishermen’s cottages man sig ind i landet, så byder offering a sheltered placeand to spend scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og påcharmerende. På lokale nachtungsmöglichkeiten im Freidrying the grounds thebridge. nets. Further området en lang række nightfor anddrying a kayak zen reizvoll und ein gemütlich wirkt. Am havnenkunstnere finder du med det nye moderne en und Kajak-Anleger errichtet. The harbour a new, gallerier for enhver inland,boasts you will comemodern across lots of Hafen liegt Clubhaushat mitsich seinen klubhus,smag, der har fine faciliteter. Hav- byder Im das Hinterland eine Vielclub house superb ligesom gårdbutikkerne localwith artists withfacilities. galleriesThe to suit all zahlreichen også egen grillplads, hvorfraI Sortsø zahl Einrichtungen. lokaler KünstlerDer mitHafen Galerien nen für harpå harbourtastes, also has its own barbecue gode lokale fødevarer. as well as farm shops offering verfügt jeden über einen eigenen Grillplatz, man kan sidde nyde denroen smukGeschmack niedergelassen. area where you canlocal sit produce. and enjoy Havn kanogman finde i en travl good quality At Sortsø von woDie ausHofläden man den Sonnenunterke solnedgang fjorden. betales De to i postbieten gute, heimische watching the sunset the hectic inlet. everyhverdag. over Havnepenge Marina, you canover replace gang über demmittel Fjord genießen kann. Sortsø havne ikassen. Langø er tæt forbundet, Lebens an. Im Hafen Langø harbours closely Sortsø Fritidshavn det har et The rø- twoday life with peaceare and quiet. MoorDie beiden Langøvon sindeinem eng streser Langø derSortsø er med findetHäfen maninRuhe Thefees marina Langø LystbådegeriLystbådehavn og fiskeudsalg: Røgerilinked. & ing are payable via the mailbox. miteinander Lyst- bitte i BalticSailing (se havnekort – Lystsigen verbunden. Alltag. Die Langø Hafengebühr havn is Buy the one with BalticFiskeudsalg. freshaffiliated and smoked fish in Sortsø bådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrin den Briefkasten werfen. Kaufen Sailing Røgeri. (see map of the marinas – ling (siehe Hafenplan – geräucherten die Einfahrt Sie frische frischen undgeräucherte Fisch bord). und Fische bei Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn zum „Lystbådehavn“ bei Sortsø Røgeri.liegt steuerSortsø Røgeri. marina is on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Sortsø Røgeri Friske fisk og røgvarer Tage Christensen · Sortsøvej 20a · 4850 Stubbekøbing · tlf. 22 47 90 01 Åbningstider: Onsdag og fredag: 10.00-17.00 Lørdag: 9.00-13.00.

Adelgade Adelgade 19, 4880 19, 4880 Nysted, Nysted, tlf: tlf: 54 54 87 87 11 52 11 52

NYSTED HAVN BalticSailing-Magazin

72

LANGØNYSTED LYSTBÅDEHAVN NYSTED HAVN HAVN

54° 54° 49,1‘54,9‘ N · 11° N · 11° 01,1‘59,0‘ E E

SORTSØ FRITIDSHAVN · SORTSØVEJ 20A · DK-4850 TEL.: +45 61 68 33 09 16 V/FORMAND JENS· KLUBHUSET LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ DK-4900 STUBBEKØBING NAKSKOV · TEL.:· +45 / 54 94/ 87 HAVNEFOGED: TAGE·CHRISTENSEN, TEL.: +45 / 22 47 90 01 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK KASSERER: HENRIK HANSEN · SORTSØVEJ 32 · DK-4850 STUBBEKØBING HENRIKSORTSO@MAIL.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

2,8

2,51,61,6 iling icSa Balt

2,12,1

LANGØ SORTSØ LYSTBÅDEHAVN FRITIDSHAVN

Klubhus

1,11,1 1,3

2,1 1,01,0

54° 49,1‘ 54° 54°39,7‘ N 39,7‘ · 11° NN·01,1‘ 11° · 11°43,9‘ E 43,9‘EE

NYSTED HAVN · STRANDVEJEN 18B · DK-4880 NYSTED · TEL.: +45 / 54 87 12 73 HAVNECHEF: SVEN ERIK HAUBERG · MOBIL: +45 / 25 18 07 17 · E-MAIL: SEH@GULDBORGSUND.DK V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 NYSTED NYSTED HAVN HAVN · STRANDVEJEN · STRANDVEJEN 18B 18B · DK-4880 ·· DK-4880 NYSTED NYSTED · TEL.: · TEL.: +45 +45 / 54 / 54 8787 1212 7373 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: HAVNECHEF: SVEN SVEN ERIK ERIK HAUBERG HAUBERG · MOBIL: · HELGE MOBIL: +45 +45 / 25 / 25 1818 0707 17· 17 · E-MAIL: · E-MAIL: SEH@GULDBORGSUND.DK SEH@GULDBORGSUND.DK HAVNECHEF: SAMUELSEN E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

1,2

,1

54° 39,7‘ N · 11° 43,9‘ E

25 9 8 2525 26

Stubbekøbing

Gratis Kran & Transport ApS Cykeludlån v/Henrik Jensen · reimer@stubbekran.dk fra havnekontoret Tuemosevej 6 · 4850 Stubbekøbing Tel.: 20 33 28 12

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE BalticSailing-Magazin

MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND && ØERNE ØERNE

LANGØ SORTSØ LYSTBÅDEHAVN FRITIDSHAVN

8 9

27

73

VESTLOLLAND FALSTER


MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE Inseln VESTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND&&ØERNE ØERNE

VESTLOLLAND FALSTER

Nysted Lyrik- & Visefestival den 19.-21. juni Middelalderfestival den 31. Juli-2. Aug. Nakskov Nysted Fjorddage LyrikLyrik&&Visefestival Visefestival den19.-21. 19.-21. juni juni TIPT!IP! Nysted Hajkutter Festival & Regattaden den 1.-5.august 5.-6. september Middelalderfestival Middelalderfestivalden den31. 31. Juli-2. Juli-2. Aug. Aug. juli - 2. august august Hajkutter Hajkutter Festival Festival && Regatta Regatta den1.-5.august 1.-5.august Se kalenderen for events omkring havnen her:den Marinaguide.dk/nysted-havn TIP!

TIP!

Nakskov Fjorddage og fiskeudsalg TIP! Røgeri und Verkauf von Fischen 5.-6.Räucherei september

TIP!

Buy your fresh and smoked fish in the harbour.

SeSe kalenderen kalenderen for for events events omkring omkring havnen havnen her: her: Marinaguide.dk/nysted-havn Marinaguide.dk/nysted-havn

NYSTED HAVN LANGØ NYSTED NYSTED LYSTBÅDEHAVN HAVN HAVN ub lk l lub S ej k lub jl Se

2,42,4

1,21,2

jlk

1,0

0,3

Se

2,4

11,1

0,30,3 1,1 1,8 1,81,8

Lystbådehavn 1,8 1,31,3

2,12,1 1,3

1,82,5 1,8

1,31,3

2,8 2,1

0,8 0,80,8

1,6

2,1

2,8 1,3

2,1

1,31,3

2,12,1

Klubhus Klubhus Restaurant

Lystbådehavn

Restaurant Restaurant

2,5

2,0

Grill og iskiosk

2,0

GrillGrill og iskiosk og iskiosk

2,5

Restaurant

iling

icSa

Balt

Vindens Verden - I Restaurant Restaurant Havnekontor

2,8

Vindens Vindens Verden Verden -I -I Havnekontor Havnekontor

2,12,1

D Der Hafen ist das Herz von NyDK Havnen i Nysted er byens hjerte. GB The harbour is the heart and soul sted. Hier spürt man den PulsHerfra pulserer livet ud, og man beof Nysted. In its urban yet rural setdes Man befinder sig lige midt i ibåde byen ogLangø ting, the the lifeblood of D Der Hafen Langø liegt geschützt DK Langø Lystbådehavn liggerer NakDschlag Der D Der Hafen Hafen istLebens. istdas dasHerz Herz vonvon NyNy- DK GB Harbour is is in the DK Havnen Havnen i Nysted i Nysted er byens byens hjerte. hjerte. GB GB The The harbour harbour isisNakskov the heart heart and and soul soul 3,53,5 findet sich mitten in den der Stadt naturen. Nysted havn ligger i Fjord, buntheof town. Nysted harbour is located hinter der Landzunge Albuen Tange skov Fjord, beskyttende omfavnet sted. sted. Hier Hierspürt spürtman man denPulsPulsbyIn Albuen Tange. Herfra Herfra pulserer pulserer livet livet ud,ud, ogafog man man be-be- sheltered of Nysted. Nysted. In its its urban urban yetyet rural rural set-setund in der Natur. Der erHafen Nyden afsig Nysted Nor, med smuk udsigt at ting, thethe far end of7isNysted Nor cove, im Nakskov Fjord. Albuen Tange Albuen Tange schlag schlag des des Lebens. Lebens. Man ManAlbuen bebe- Tange. Albuen protrudes km and finder finder sig ligelige midt midt i strækbåde i både byen byen ogog Tange ting, the harbour harbour is thethe lifeblood lifeblood of of in max. sted liegt Inneren des Nyud over Femern og Havmøllerwith beautiful views ofbeathe Femern streckt sich 7 km weit und istineiner ker sig 7naturen. km ud og erNysted en Bælt af Lollands findet findet sich sichim mitten mitten inder derStadt Stadt isi bunone ofthe Lolland’s best bathing naturen. Nysted havn havn ligger ligger i bunthe town. town. Nysted Nysted harbour harbour is located is located 1 km sted Nor herrlichem Blick neden på Rødsand, samt udsigt til den Langø Belt and Rødsand offshore wind der schönsten Lollands. bedste Fra Langø lystund undinBadestrände inderdermit Natur. Natur. DerDerHafen Hafen Ny-Ny- badestrande. ches. Harbour is aofgood star-NorNor den af af Nysted Nysted Nor, Nor, med med smuk smuk udsigt udsigt at at the the farfar end end of Nysted Nysted cove, cove, in max. 1 km in Von max. in max.Langø über den Fehmarnbelt, den smukke gamle købstad og Ålholm farm, as well as views the lovely, aus liegt kann den längs-desdesbådehavn har du mulighed for atHavmøllersted sted liegtman imim Inneren Inneren NyNy- ud ting point forbeautiful exploring Denmark’s ud over over Femern Femern Bælt Bælt ogog Havmøllerwith with beautiful views of of of the the Femern Femern 1 km 1 km Offshore-Windpark auf Rødsand,Blick die Slot. Nysted by samt mærker mantilhistooldBelt market town and Aalholm Castle. ten Deichradweg Dänemarks benutopleve længste dige-cysted stedNorNor mitmitherrlichem herrlichem Blick Danmarks longest dike cycle trails stretching ne ne påIpå Rødsand, Rødsand, samt udsigt udsigt til den den Belt and andRødsand Rødsand offshore offshore wind wind alte und NakSchlosskelsti, Ålriens vingesus de gamle smukYou really get sense in zen, derüber sich von Langø nach strækker sig med fra Langø tilogÅlholm überProvinzstadt den den Fehmarnbelt, Fehmarnbelt, den dender from Albuen toas Rødby. Langø ishistory smukke smukke gamle gamle købstad købstad og Ålholm farm, farm, as well well asaas views views ofofof the the lovely, lovely, holm. In Nysted mit seinen alten, ke ogRødbyhavn. velbevarede huse, og byen ef- forold Nysted, with the beauti ful, well-preskov undOffshore-Windpark Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Fra lystbåOffshore-Windpark auf auf Rødsand, Rødsand, die die great rambling. Starting from Slot. Slot. I Nysted I Nysted by by mærker mærker man man histohistoold market market town town and and Aalholm Aalholm Castle. Castle. max.7t liebevoll bewahrten Häusern fühlt terlader en,bevæge med ende helt ny energi served oldcan houses, a visit to the eignet sich für Wanderungen. Vom dehavnen kan man sig opgamle i smukalte alte Provinzstadt Provinzstadt und und Schloss Schloss Ål-Ål- riens the marina, you proceed into riens vingesus vingesus med med de gamle smukYou You really really get get a sense a and sense of of history history in in man die Geschichte und wird mit by,ke i der sjælen. Vil ud ogog seog påbyen omtown refreshes the soul. is a Yachthafen aus es nicht weit Langø med sineman gamle fiskerholm. holm. In ist InNysted Nysted mitmit seinen seinen alten, alten, Langø with itsthe charming, ke ogog velbevarede velbevarede huse, huse, byen ef-ef- village Nysted, Nysted, with with the beauti beauti ful,Cycling ful, well-prewell-preneuer Energie Möchte man rådet, eren,det at helt gøre det på oldserved good option ifcottages youand want get outthe zum Dorfliebevoll Langø, das miterfüllt. seinen Fihuse og terlader stejlepladser tiloplagt garntørring, liebevoll bewahrten bewahrten Häusern Häusern fühlt fühlt cosy fishermen’s terlader en, med med enen helt nyny energi energi served oldold houses, houses, and aand visit atovisit to to the etwas von der Umgebung sehen, somit danner om and explo redrying the surrounding area. scherhäusern und Netztrockenplätermit hyggelig ogHavnen charmerende. Påse man mandie dieGeschichte Geschichte und und wird wird drying for the nets. icykel. sjælen. i sjælen. Vil Vil man man udud ogrammen og se påpå omom- grounds town town refreshes refreshes thethe soul. soul. Cycling Cycling is ais a 800 m 800 m istneuer ein Fahr rad am besten. Der Hafen flere arrangementer iatløbet afdet somThe harbour backdrop toget va-out zen reizvoll undEnergie gemütlich wirkt. Am havnen finder du det nye moderne neuer Energie erfüllt. erfüllt. Möchte Möchte man man rådet, The harbour boasts aifisnew, modern rådet, er er detdet oplagt oplagt at gøre gøre det påpå good good option option you ifthe you want want to to get out bildet im Laufe des sei Sommers den meren. Middelalderfestival denclub 31.om rious events in summer. 50 m 300 m Hafen liegt dasvon Clubhaus mit nen klubhus, der harHavnen fine faciliteter. Havetwas etwas von der der Umgebung Umgebung sehen, sehen, so so cykel. house with superb facilities. The Middle cykel. Havnen danner danner rammen rammen om and and explo explo re re the thesurrounding surrounding area. area. 800800 m m 800800 m m Rahmen für mehrere Veranstaltunjuliflere – egen 2.arrangementer august og Hajkutter Age Festival 31st -backdrop Aug. 2nd and zahlreichen Einrichtungen. Der Hafen nen har også grillplads, hvorfra ist ist ein ein Fahr Fahr radrad amam besten. besten. DerDer Hafen Hafen harbour also has its July own barbecue flere arrangementer i løbet i løbet afFestival af somsom- The The harbour harbour is is the the backdrop to to va-va1 km 300 m gen. Mittelalterfestival 31. Juli.man – 2. ogsidde Regatta den 1.den – 5.smukaugust. Regatta and forenjoy old sharkcutverfügt über einen eigenen Grillplatz, kanmeren. og nyde bildet bildet imim Laufe Laufedes desSommers Sommers den den area where you canFestival and meren. Middelalderfestival Middelalderfestival den den 31.31. rious rious events events insitin the the summer. summer. Middle Middle 2 km – August sowie Haikutter Regatta undsolnedgang Molerne eraugust renoveret i 2013. ters Aug. 1stJuly – July 5th. von wo aus man den Sonnenunterke over fjorden. De to Rahmen Rahmen für für mehrere mehrere VeranstaltunVeranstaltunwatching the sunset over the inlet. juli juli – 2. – 2. august og og Hajkutter Hajkutter Festival Festival Age Age Festival Festival 31st 31st Aug. Aug. 2nd 2nd and and Highlights 1 km 1 km 300300 m m Festival 1. – 5. August. kann. Bus: Rute 730. The piers have been renovated in gang über dem Fjord genießen havne er tæt forbundet, det gen. Mittelalterfestival 31.31. Juli.Juli. –Juli2. – 2.– i Langø Langø harbours are closely og og Regatta Regatta den den 1. 1. – 5.– 5. august. august.The twoRegatta Regatta and and Festival Festival for for oldold sharkcutsharkcutgen.Mittelalterfestival Mittelalterfestival 31. Highlights Die2. Stege sind imsind 2013 renoviert 2013. Häfen in Langø eng er Langø Lystbådehavn der eri 2013. med August August sowie sowie Haikutter Haikutter Regatta Regatta und und Molerne marina LystbådeMolerne er er renoveret renoveret i 2013. linked. The ters ters Aug. Aug. 1stLangø 1st – 5th. – 5th. August sowie Haikutter-Regatta Highlights Highlights Die beiden worden. Bus: No.piers 730. verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – LystFestival Festival 1. 1. – 5.– 1. 5. August. havn is the one affiliated with BalticBus: Bus: Rute Rute 730. 730. The The piers have have been been renovated renovatedin in und Festival –August. 5. August. 9 km 50 m miteinander Bus: Linie 730. bådehavn ist Mitglied vonimBalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrDie Stege sind sind im 2013renoviert Sailing (see map of the marinas – 2013. 2013. DieStege sind in2013 2013 renoviert 1 km 500 m 8 km Hafenplan – die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. worden. the approach to the Bus: Bus: No. No. 730. 730.Lystbådehavn worden. 9 km 9 km 50 m 50 m ling (siehe zum „Lystbådehavn“ liegt steuerBus: Linie Linie 730. 730. marina is on the starboard side). Bus: Linie 730. bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov. 3,5

Morgenbrød - Brød Rugbrød - Kager Adelgade 19, 4880 Nysted, tlf: 87 11 52 Morgenbrød Morgenbrød - Brød -54Brød Rugbrød Rugbrød - Kager - Kager

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

in max. 1 km

max.7t

50 m

300 m 7 km

600 m

2 km

– 0m

1 km

Highlights

500 m

Highlights

Zoo

1 km 8 km 9,8 km 11 km

D Der Hafen liegt geschützt DK Langø ligger NakD SortsøLangø Fritidshavn ist ein hübscher, GB Langø Harbour is in DKLystbådehavn Sortsø Fritidshavn er ien smuk lille GB Sortsø Marina is a Nakskov pretty little harhinter der Landzunge Tange ungeskov Fjord, beskyttende omfavnet af kleiner Hafen. Albuen Hier herrscht Fjord, sheltered Tange. havn. Her er fredeligt og uforstyrret, bour. This by is a Albuen peaceful, undisturbed im Nakskov er- schöAlbuen og Tange. Albuen Tange störteFjord. Ruhe, Albuen und manTange hat einen Albuen place, Tangewith protrudes 7 km andof Bogø en smuk udsigt til strækBogø på den pleasant views streckt nen sich Blick 7 kmauf weit undauf ist der eineranderen ker sig anden 7 km udside og er af Lollands Bogø bea- For 65 af en sundet. Havnen is varone of onLolland’s the otherbest sidebathing of the sound. der schönsten Badestrände Lollands. bedste roeudskibningshavn badestrande. Fra Langø Seite des Sundes. Der Hafen diente is a good star- for the i 65lystår, og ches. lo- Langø years,Harbour the harbour was used Von Langø mander denRübenverschiflängsbådehavn mulighed at stykke 65 aus Jahrekann lang ting point for exploring Denmark’s kalehar har du siden gjort etfor stort exportation of beets, and since then, ten Deichradweg benut-hat viel opleve arbejde Danmarks dige-cy-havnen fung. Die Dänemarks Ortsbevölkerung longestthe dike cycle trailshave stretching for længste at få udbygget local people made a good zen, der sich von Langø Nak-des Hakelsti, der strækker sig fra Blandt Langø til Enga gement in dennach Ausbau to Rødby.theLangø is and its og havnefaciliteter. andetfrom er Albuen job of expanding harbour skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov Rødbyhavn. Fra lystbåfens und der Hafeneinrichtungen ingreat for rambling. Starting from derogetableret en kajakbro ved havfacilities. For example, a pétanque eignet vestiert. sich für Unter Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig op i med anderem wurden am the marina, you been can proceed into by the nens sydside, en naturlejrplads court has established Yachthafen ist es nicht weit Langø by, der med gamle fisker- BevæHafenaus ein Bouleplatz sowie ein CamLangø harbour, village as with shelter samtsine petanquebane. wellitsas acharming, nature campsite zum Dorf Langø, in dasfreier mit seinen Fi- Überhuse ogger stejlepladser til garntørring, pingplatz Natur mit cosy old fishermen’s cottages man sig ind i landet, så byder offering a sheltered placeand to spend scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og påcharmerende. På lokale nachtungsmöglichkeiten im Freidrying the grounds thebridge. nets. Further området en lang række nightfor anddrying a kayak zen reizvoll und ein gemütlich wirkt. Am havnenkunstnere finder du med det nye moderne en und Kajak-Anleger errichtet. The harbour a new, gallerier for enhver inland,boasts you will comemodern across lots of Hafen liegt Clubhaushat mitsich seinen klubhus,smag, der har fine faciliteter. Hav- byder Im das Hinterland eine Vielclub house superb ligesom gårdbutikkerne localwith artists withfacilities. galleriesThe to suit all zahlreichen også egen grillplads, hvorfraI Sortsø zahl Einrichtungen. lokaler KünstlerDer mitHafen Galerien nen für harpå harbourtastes, also has its own barbecue gode lokale fødevarer. as well as farm shops offering verfügt jeden über einen eigenen Grillplatz, man kan sidde nyde denroen smukGeschmack niedergelassen. area where you canlocal sit produce. and enjoy Havn kanogman finde i en travl good quality At Sortsø von woDie ausHofläden man den Sonnenunterke solnedgang fjorden. betales De to i postbieten gute, heimische watching the sunset the hectic inlet. everyhverdag. over Havnepenge Marina, you canover replace gang über demmittel Fjord genießen kann. Sortsø havne ikassen. Langø er tæt forbundet, Lebens an. Im Hafen Langø harbours closely Sortsø Fritidshavn det har et The rø- twoday life with peaceare and quiet. MoorDie beiden Langøvon sindeinem eng streser Langø derSortsø er med findetHäfen maninRuhe Thefees marina Langø LystbådegeriLystbådehavn og fiskeudsalg: Røgerilinked. & ing are payable via the mailbox. miteinander Lyst- bitte i BalticSailing (se havnekort – Lystsigen verbunden. Alltag. Die Langø Hafengebühr havn is Buy the one with BalticFiskeudsalg. freshaffiliated and smoked fish in Sortsø bådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrin den Briefkasten werfen. Kaufen Sailing Røgeri. (see map of the marinas – ling (siehe Hafenplan – geräucherten die Einfahrt Sie frische frischen undgeräucherte Fisch bord). und Fische bei Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn zum „Lystbådehavn“ bei Sortsø Røgeri.liegt steuerSortsø Røgeri. marina is on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Sortsø Røgeri Friske fisk og røgvarer Tage Christensen · Sortsøvej 20a · 4850 Stubbekøbing · tlf. 22 47 90 01 Åbningstider: Onsdag og fredag: 10.00-17.00 Lørdag: 9.00-13.00.

Adelgade Adelgade 19, 4880 19, 4880 Nysted, Nysted, tlf: tlf: 54 54 87 87 11 52 11 52

NYSTED HAVN BalticSailing-Magazin

72

LANGØNYSTED LYSTBÅDEHAVN NYSTED HAVN HAVN

54° 54° 49,1‘54,9‘ N · 11° N · 11° 01,1‘59,0‘ E E

SORTSØ FRITIDSHAVN · SORTSØVEJ 20A · DK-4850 TEL.: +45 61 68 33 09 16 V/FORMAND JENS· KLUBHUSET LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ DK-4900 STUBBEKØBING NAKSKOV · TEL.:· +45 / 54 94/ 87 HAVNEFOGED: TAGE·CHRISTENSEN, TEL.: +45 / 22 47 90 01 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK KASSERER: HENRIK HANSEN · SORTSØVEJ 32 · DK-4850 STUBBEKØBING HENRIKSORTSO@MAIL.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

2,8

2,51,61,6 iling icSa Balt

2,12,1

LANGØ SORTSØ LYSTBÅDEHAVN FRITIDSHAVN

Klubhus

1,11,1 1,3

2,1 1,01,0

54° 49,1‘ 54° 54°39,7‘ N 39,7‘ · 11° NN·01,1‘ 11° · 11°43,9‘ E 43,9‘EE

NYSTED HAVN · STRANDVEJEN 18B · DK-4880 NYSTED · TEL.: +45 / 54 87 12 73 HAVNECHEF: SVEN ERIK HAUBERG · MOBIL: +45 / 25 18 07 17 · E-MAIL: SEH@GULDBORGSUND.DK V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 NYSTED NYSTED HAVN HAVN · STRANDVEJEN · STRANDVEJEN 18B 18B · DK-4880 ·· DK-4880 NYSTED NYSTED · TEL.: · TEL.: +45 +45 / 54 / 54 8787 1212 7373 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: HAVNECHEF: SVEN SVEN ERIK ERIK HAUBERG HAUBERG · MOBIL: · HELGE MOBIL: +45 +45 / 25 / 25 1818 0707 17· 17 · E-MAIL: · E-MAIL: SEH@GULDBORGSUND.DK SEH@GULDBORGSUND.DK HAVNECHEF: SAMUELSEN E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

1,2

,1

54° 39,7‘ N · 11° 43,9‘ E

25 9 8 2525 26

Stubbekøbing

Gratis Kran & Transport ApS Cykeludlån v/Henrik Jensen · reimer@stubbekran.dk fra havnekontoret Tuemosevej 6 · 4850 Stubbekøbing Tel.: 20 33 28 12

MIDT/ØSTLOLLAND & ØERNE BalticSailing-Magazin

MIDT/ØSTLOLLAND MIDT/ØSTLOLLAND VESTLOLLAND && ØERNE ØERNE

LANGØ SORTSØ LYSTBÅDEHAVN FRITIDSHAVN

8 9

27

73

VESTLOLLAND FALSTER


VESTLOLLAND FALSTER TIP!

VESTLOLLAND FALSTER

Nakskov Fjorddage største samling af motorcykler TIP! Nordeuropas größte Sammlung von Motorrädern in Nordeuropa Die grösste Samlung Nordeuropas von Motorrädern 5.-6. september

Nakskov Fjorddage er renoveret TIP! Havnen 5.-6.iseptember 2013 og 2014 med ny bro

TIP!

The biggest exhition for motorcycles in Northern Europe

Renoviert in 2013 und 2014 mit neuem Steg Renovated with a new pier in 2013 and 2014

Se kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/stubbekøbing-havn

LANGØ STUBBEKØBING LYSTBÅDEHAVN HAVN

LANGØ STUBBEKØBING LYSTBÅDEHAVN HAVN

54° 49,1‘ 54° 53,49‘ N · 11°N01,1‘ · 12°E02,96‘ E

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK 3,1

5,0

dde n

Kiosk

3,1

2,5 5,0

0,5 2,0

0,5

8 1

5

2,8

4

2,0

2,8 2,5

3

g

ailin

icS Balt

2,8

2,5

6

Turistbureau

2,5

iling

icSa

Balt

2,8

2,8

K v

Er Er du du hvid som et lagen? hvid som et lagen?

Vi Vi har... SprayTan har... SprayTan

p g Kon kken

D Der Hafen Langø liegt geschützt DK Langø Lystbådehavn ligger i NakGB Langø Harbour is in Nakskov hinter der Landzunge Albuen Tange skov Fjord, beskyttende omfavnet af Fjord, sheltered by Albuen Tange. Nu fårNu dufår du im Nakskov Fjord. Albuen Tange erAlbuen Tange. Albuen Tange strækAlbuen Tange protrudes 7 km and RABATKORT RABATKORT ved første ved første t streckt sich 7 km weit und ist einer ker sig 7 km ud og er en af Lollands is one of Lolland’s best bathing behandling bea-behandling med starSprayTan. der schönsten Badestrände Lollands. med SprayTan. bedste badestrande. Fra Langø lystches. Langø Harbour is a good in max. 5 behandling er 5 behandling er 1 km Von Langø aus kann man den längsbådehavn har du mulighed for at ting point for exploring Denmark’s GRATIS GRATIS ten Deichradweg Dänemarks benutopleve Danmarks længste dige-cylongest dike cycle trails stretching zen, der sich von Langø nach Nakkelsti, der strækker sig fra Langø til from Albuen to Rødby. Langø is SprayTan SprayTan skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Rødbyhavn. Fra lystbågreat for rambling. Starting from Pr. gang 150 ,- ,max.7t Pr. gang 150 eignet sich für Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig op i the marina, you can proceed into Yachthafen aus ist es nicht weit Langø by, der med sine gamle fiskerLangø 1 2 Massage BestilBestil tid påtid tlf.village 41813741its37charming, Massage på21 tlf. 81 21with zum Dorf Langø, das mit seinen Fihuse og stejlepladser til garntørring, cosy old fishermen’s cottages Pedicure and Pedicure scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. På drying grounds for drying the nets. Manicure Manicure zen reizvoll und gemütlich wirkt. Am havnen finder du det nye moderne The harbour boasts a new, modern Ansigtsbeh. Ansigtsbeh. 50 m 300 m Hafen liegt das Clubhaus mit seinen klubhus, der har fine faciliteter. Havclub house with superb facilities.Voksbeh. The Voksbeh. zahlreichen Einrichtungen. Der Hafen nen har også egen grillplads, hvorfra harbour also has its own barbecue Vestergade 14 D . 14 4850 Gelenegle Vestergade D .Stubbekøbing 4850 Stubbekøbing Gelenegle verfügt über einen eigenen Grillplatz, man kan sidde og nyde den smukarea where you can sit and enjoy 2 km – von wo aus man den Sonnenunterke solnedgang over fjorden. De to watching the sunset over the inlet. 3 kann. 5 gang über dem Fjord genießen havne i Langø er tæt forbundet, det4 The two Langø harbours are closely Highlights Die beiden Häfen in Langø sind eng er Langø Lystbådehavn der er med linked. The marina Langø Lystbådemiteinander verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – Lysthavn is the one affiliated with BalticBageri/Butik Brødudsalg Restaurantenbådehavn med udsigt over Grønsund ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrSailing (see – 15 Vestergade 26 map of the marinas Kæpgårdsvej 1 km 500 m 8 km 4850 Stubbekøbing to the Lystbådehavn 4840 Nr. Alslev ling (siehe Hafenplan – die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach Jernbanestien 5 4850 Stubbekøbing Telf. 5444 1082 Telf. 5443 1082 54 44 11 84 zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is onlindholmbageren@gmail.com the starboard side). www.kongsnaes.dk 32 50 33 00 STØT LOKALT - DET GØR VI! Dame og Herre Frisør - Parfumeri - Kosmetik bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov. l

XL Byg P.W.Wullff A/S Byggecenter & Proffcenter

g Det gode o tiv a rn e lt a billige

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret www.zar-sails.com · Tel: 29 27 41 70 · Tel: 27 29 31 70

in max. 1 km

T v max.7t

S S

50 m

300 m 500 m

100 m

2 km

– -

500 m

Highlights

Belling Frisør

l

74

2,5 Lystbådehavn

2,8

2,5

7 8 km

5,0

2,5

Lystbådehavn

Campingplads

d e

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 STUBBEKØBING HAVNWWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · VESTREHAVN 3 · DK-4850 STUBBEKØBING · TEL.: +45 / 51 74 01 09 · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: HENRIK ANDERSEN · MOBIL: +45 / 51 74SAMUELSEN 01 09 · E-MAIL: STUBHAVN@GULDBORGSUND.DK HAVNECHEF: HELGE · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

2,5 5,0

54°54° 49,1‘ 53,49‘ N · 11° N ·01,1‘ 12° 02,96‘ E E

500 m

e

Highlights

1 km 8 km 200 m 1 km

D Der Hafen i NakD Der Langø Hafen liegt liegtgeschützt bevorzugt DK imLangø DKLystbådehavn Havnen liggerligger smukt placeret GB The Harbour GB i Langø Harbour is isinattractively Nakskov situathinter der Landzunge Tange skov Fjord, beskyttende Grønsund. Vom Albuen Hafen aus blickt man Grønsund, og fra omfavnet havnen erafder uded in Grønsund, and from the harbour Fjord, sheltered by Albuen Tange. im Nakskov Fjord. Albuen Tange erAlbuen sigt Tange. Tangeog strækauf die Farø-Brücken und Bogø, das overAlbuen Farøbroerne Bogø, hvorviews of7 the Albuen there Tangeare protrudes km Farø and bridges streckt man sich 7mit km der weitkleinen und ist Oldtimerfäheiner ker sig til 7 km og veteranfærge er en af Lollands denudlille Ida sejler. and Bogø, best whereto youbeacan sail on is one of Lolland’s bathing der schönsten Badestrände Lollands. bedste Et badestrande. Fra Langø lyst- med re Ida erreicht. Für eine gemütliche hyggeligt miljø på havnen Ida, the little veteran ferry. ches. Langø Harbour is a good star-Pleasant in max. Von Langø aus kann densorgt längsbådehavn du og mulighed at blev Stimmung amman Hafen ein Spielbådehar legegrillplads.forI 2013 atmosphere with Denmark’s both playground ting point for exploring 1 km ten Deichradweg benut-In 2013 opleve Stubbekøbing Danmarks længste platz sowieDänemarks ein Grillplatz. Havn dige-cyrenoveret med site stretching in the harbour. longestand dikebarbecue cycle trails zen, der sich von Langø nach mit Nak- neuem kelsti, der wurde der Yachthafen ny strækker bro med sig 4-5framLangø bredetilpladser, In 2013 totheRødby. harbourLangø was renovated from Albuen is skov und Rødbyhavn Langø Nakskovstrøm og Rødbyhavn. Fra lystbå- er great Steg mit 4-5erstreckt. m großen Liegeplätog vand. I Stubbekøbing der for withrambling. new pier Starting with new pier with from eignet zen, sich Strom für Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig op und Wasser renoviert. In gode indkøbsmuligheder, og iher kan 4-5 meters broad berths,into electricity the marina, you can proceed Yachthafen aus ist es weit Langø by, derogså medbesøge sine gamle fisker- størStubbekøbing gibt nicht es gute Einkaufsman Nordeuropas water supply. Stubbekøbing ofLangø and village with its charming, zum Dorf Langø, das mit Fi- und huse ogste stejlepladser til garntørring, möglichkeiten. Im seinen Motorradsamling af motorcykler på Motorfersfishermen’s excellent shopping and cosy old cottagesfacilities, and scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og Radiomuseet. charmerende.På På Radiomuseum kann man die größte cykel- og cykel kan can for visitdrying the largest collection drying you grounds the nets. zen reizvoll und gemütlich wirkt. Am in Norhavnendu finder du det nye kyststrækningen moderne Sammlung von Motorrädern opleve smukke of motorcycles Norhern Europe at The harbour boasts a in new, modern Hafen liegt das Clubhaus mit sei nenRadtour klubhus,afder har fine faciliteter. Hav-betales deuropa bewundern. Eine Østersøen. Havnepenge the with Motorcykel – og Radiomuseum club house superb facilities. The zahlreichen Einrichtungen. Der Hafen ogsåanløb egen grillplads, hvorfra auf der Küstenstrecke entlang nen der harefter i automaten ved toiletcycle radio museum). By harbour(motor also has itsand own barbecue verfügt Ostsee über einen eigenen Grillplatz,Erlebnisman kan sidde og nyde den smuk- træffes wartet mit schönen bygningen. Havnefogeden bicycleyou youcan cansit explore the expanse area where and enjoy von wosen ausauf. manDie denHafengebühr Sonnenunter-ist nach ke solnedgang over fjorden. på havnen. Busser: RuteDe36toStubbeof Baltic Sea coast. watching the sunset over Mooring the inlet.fees are gang über Fjord genießen kann. havne Langø er tæt forbundet, detStubbedemdem Anlegen am Automaten am ikøbing-Nykøbing Falster og after arrival, The twopayable Langø harbours are using closelythe maDie beiden Häfen in Langø sind eng er Langø Lystbådehavn dermed er med Sanitärgebäude zu zahlen. Den Hakøbing-Nørre Alslev timedriftlinked. til chine by theLangø sanitary block. You will The marina Lystbådemiteinander verbunden. i BalticSailing (se havnekort – Lystfenmeister finden Langø Sie im LystYachthafen. togforbindelser. the harbor master the harbour havn is find the one affiliated with in Balticbådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrBusse: Abfahrt jeder Stunde und mit leave every hour – –connecSailing Buses: (see map of the marinas ling (siehe Hafenplan dieZügen: EinfahrtLinie bord). Verbindung zu –den 36 Bus: Rute 18 Nakskov. tion to the trains. Bus No. 36 Stubthe approach to the Lystbådehavn zum „Lystbådehavn“ liegt steuerStubbekøbing-Nykøbing Falster und Falster and Stubmarina bekøbing-Nykøbing is on the starboard side). bords). Stubbekøbing-Nørre Bus: Linie 18 Nakskov.Alslev. Bus: No.bekøbing-Nørre 18 Nakskov. Alslev.

6 7

Gratis Cykeludlån Gårdbutik med salg af udsøgt kød. (kvæg, gris, lam) kom og se dyrene i vores fra havnekontoret smukke omgivelser. Prøv en ko-safari.

Vestergade 25 4850 Stubbekøbing Email: xl@pwwulff.dk Tlf: 54 44 10 04

Tårup Skovvej 22, 4850 Stubbekøbing. tlf. 54 43 35 51. www.godt-koed.dk

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN STUBBEKØBING HAVN

Fiskernes Indkøbsforening Søkort · Olie · tovværk I Seekarten · Öl · Tauwerk

Havnegade 4 4850 Stubbekøbing Tel.: 5444 2390

BalticSailing-Magazin

9 8

28

VESTLOLLANDFALSTER

LANGØ STUBBEKØBING LYSTBÅDEHAVN HAVN

8 9

29

8

75

VESTLOLLAND FALSTER


VESTLOLLAND FALSTER TIP!

VESTLOLLAND FALSTER

Nakskov Fjorddage største samling af motorcykler TIP! Nordeuropas größte Sammlung von Motorrädern in Nordeuropa Die grösste Samlung Nordeuropas von Motorrädern 5.-6. september

Nakskov Fjorddage er renoveret TIP! Havnen 5.-6.iseptember 2013 og 2014 med ny bro

TIP!

The biggest exhition for motorcycles in Northern Europe

Renoviert in 2013 und 2014 mit neuem Steg Renovated with a new pier in 2013 and 2014

Se kalenderen for events omkring havnen her: Marinaguide.dk/stubbekøbing-havn

LANGØ STUBBEKØBING LYSTBÅDEHAVN HAVN

LANGØ STUBBEKØBING LYSTBÅDEHAVN HAVN

54° 49,1‘ 54° 53,49‘ N · 11°N01,1‘ · 12°E02,96‘ E

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK 3,1

5,0

dde n

Kiosk

3,1

2,5 5,0

0,5 2,0

0,5

8 1

5

2,8

4

2,0

2,8 2,5

3

g

ailin

icS Balt

2,8

2,5

6

Turistbureau

2,5

iling

icSa

Balt

2,8

2,8

K v

Er Er du du hvid som et lagen? hvid som et lagen?

Vi Vi har... SprayTan har... SprayTan

p g Kon kken

D Der Hafen Langø liegt geschützt DK Langø Lystbådehavn ligger i NakGB Langø Harbour is in Nakskov hinter der Landzunge Albuen Tange skov Fjord, beskyttende omfavnet af Fjord, sheltered by Albuen Tange. Nu fårNu dufår du im Nakskov Fjord. Albuen Tange erAlbuen Tange. Albuen Tange strækAlbuen Tange protrudes 7 km and RABATKORT RABATKORT ved første ved første t streckt sich 7 km weit und ist einer ker sig 7 km ud og er en af Lollands is one of Lolland’s best bathing behandling bea-behandling med starSprayTan. der schönsten Badestrände Lollands. med SprayTan. bedste badestrande. Fra Langø lystches. Langø Harbour is a good in max. 5 behandling er 5 behandling er 1 km Von Langø aus kann man den längsbådehavn har du mulighed for at ting point for exploring Denmark’s GRATIS GRATIS ten Deichradweg Dänemarks benutopleve Danmarks længste dige-cylongest dike cycle trails stretching zen, der sich von Langø nach Nakkelsti, der strækker sig fra Langø til from Albuen to Rødby. Langø is SprayTan SprayTan skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Rødbyhavn. Fra lystbågreat for rambling. Starting from Pr. gang 150 ,- ,max.7t Pr. gang 150 eignet sich für Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig op i the marina, you can proceed into Yachthafen aus ist es nicht weit Langø by, der med sine gamle fiskerLangø 1 2 Massage BestilBestil tid påtid tlf.village 41813741its37charming, Massage på21 tlf. 81 21with zum Dorf Langø, das mit seinen Fihuse og stejlepladser til garntørring, cosy old fishermen’s cottages Pedicure and Pedicure scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. På drying grounds for drying the nets. Manicure Manicure zen reizvoll und gemütlich wirkt. Am havnen finder du det nye moderne The harbour boasts a new, modern Ansigtsbeh. Ansigtsbeh. 50 m 300 m Hafen liegt das Clubhaus mit seinen klubhus, der har fine faciliteter. Havclub house with superb facilities.Voksbeh. The Voksbeh. zahlreichen Einrichtungen. Der Hafen nen har også egen grillplads, hvorfra harbour also has its own barbecue Vestergade 14 D . 14 4850 Gelenegle Vestergade D .Stubbekøbing 4850 Stubbekøbing Gelenegle verfügt über einen eigenen Grillplatz, man kan sidde og nyde den smukarea where you can sit and enjoy 2 km – von wo aus man den Sonnenunterke solnedgang over fjorden. De to watching the sunset over the inlet. 3 kann. 5 gang über dem Fjord genießen havne i Langø er tæt forbundet, det4 The two Langø harbours are closely Highlights Die beiden Häfen in Langø sind eng er Langø Lystbådehavn der er med linked. The marina Langø Lystbådemiteinander verbunden. Langø Lysti BalticSailing (se havnekort – Lysthavn is the one affiliated with BalticBageri/Butik Brødudsalg Restaurantenbådehavn med udsigt over Grønsund ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrSailing (see – 15 Vestergade 26 map of the marinas Kæpgårdsvej 1 km 500 m 8 km 4850 Stubbekøbing to the Lystbådehavn 4840 Nr. Alslev ling (siehe Hafenplan – die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach Jernbanestien 5 4850 Stubbekøbing Telf. 5444 1082 Telf. 5443 1082 54 44 11 84 zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is onlindholmbageren@gmail.com the starboard side). www.kongsnaes.dk 32 50 33 00 STØT LOKALT - DET GØR VI! Dame og Herre Frisør - Parfumeri - Kosmetik bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov. l

XL Byg P.W.Wullff A/S Byggecenter & Proffcenter

g Det gode o tiv a rn e lt a billige

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret www.zar-sails.com · Tel: 29 27 41 70 · Tel: 27 29 31 70

in max. 1 km

T v max.7t

S S

50 m

300 m 500 m

100 m

2 km

– -

500 m

Highlights

Belling Frisør

l

74

2,5 Lystbådehavn

2,8

2,5

7 8 km

5,0

2,5

Lystbådehavn

Campingplads

d e

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 STUBBEKØBING HAVNWWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · VESTREHAVN 3 · DK-4850 STUBBEKØBING · TEL.: +45 / 51 74 01 09 · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: HENRIK ANDERSEN · MOBIL: +45 / 51 74SAMUELSEN 01 09 · E-MAIL: STUBHAVN@GULDBORGSUND.DK HAVNECHEF: HELGE · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

2,5 5,0

54°54° 49,1‘ 53,49‘ N · 11° N ·01,1‘ 12° 02,96‘ E E

500 m

e

Highlights

1 km 8 km 200 m 1 km

D Der Hafen i NakD Der Langø Hafen liegt liegtgeschützt bevorzugt DK imLangø DKLystbådehavn Havnen liggerligger smukt placeret GB The Harbour GB i Langø Harbour is isinattractively Nakskov situathinter der Landzunge Tange skov Fjord, beskyttende Grønsund. Vom Albuen Hafen aus blickt man Grønsund, og fra omfavnet havnen erafder uded in Grønsund, and from the harbour Fjord, sheltered by Albuen Tange. im Nakskov Fjord. Albuen Tange erAlbuen sigt Tange. Tangeog strækauf die Farø-Brücken und Bogø, das overAlbuen Farøbroerne Bogø, hvorviews of7 the Albuen there Tangeare protrudes km Farø and bridges streckt man sich 7mit km der weitkleinen und ist Oldtimerfäheiner ker sig til 7 km og veteranfærge er en af Lollands denudlille Ida sejler. and Bogø, best whereto youbeacan sail on is one of Lolland’s bathing der schönsten Badestrände Lollands. bedste Et badestrande. Fra Langø lyst- med re Ida erreicht. Für eine gemütliche hyggeligt miljø på havnen Ida, the little veteran ferry. ches. Langø Harbour is a good star-Pleasant in max. Von Langø aus kann densorgt längsbådehavn du og mulighed at blev Stimmung amman Hafen ein Spielbådehar legegrillplads.forI 2013 atmosphere with Denmark’s both playground ting point for exploring 1 km ten Deichradweg benut-In 2013 opleve Stubbekøbing Danmarks længste platz sowieDänemarks ein Grillplatz. Havn dige-cyrenoveret med site stretching in the harbour. longestand dikebarbecue cycle trails zen, der sich von Langø nach mit Nak- neuem kelsti, der wurde der Yachthafen ny strækker bro med sig 4-5framLangø bredetilpladser, In 2013 totheRødby. harbourLangø was renovated from Albuen is skov und Rødbyhavn Langø Nakskovstrøm og Rødbyhavn. Fra lystbå- er great Steg mit 4-5erstreckt. m großen Liegeplätog vand. I Stubbekøbing der for withrambling. new pier Starting with new pier with from eignet zen, sich Strom für Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig op und Wasser renoviert. In gode indkøbsmuligheder, og iher kan 4-5 meters broad berths,into electricity the marina, you can proceed Yachthafen aus ist es weit Langø by, derogså medbesøge sine gamle fisker- størStubbekøbing gibt nicht es gute Einkaufsman Nordeuropas water supply. Stubbekøbing ofLangø and village with its charming, zum Dorf Langø, das mit Fi- und huse ogste stejlepladser til garntørring, möglichkeiten. Im seinen Motorradsamling af motorcykler på Motorfersfishermen’s excellent shopping and cosy old cottagesfacilities, and scherhäusern und Netztrockenpläter hyggelig og Radiomuseet. charmerende.På På Radiomuseum kann man die größte cykel- og cykel kan can for visitdrying the largest collection drying you grounds the nets. zen reizvoll und gemütlich wirkt. Am in Norhavnendu finder du det nye kyststrækningen moderne Sammlung von Motorrädern opleve smukke of motorcycles Norhern Europe at The harbour boasts a in new, modern Hafen liegt das Clubhaus mit sei nenRadtour klubhus,afder har fine faciliteter. Hav-betales deuropa bewundern. Eine Østersøen. Havnepenge the with Motorcykel – og Radiomuseum club house superb facilities. The zahlreichen Einrichtungen. Der Hafen ogsåanløb egen grillplads, hvorfra auf der Küstenstrecke entlang nen der harefter i automaten ved toiletcycle radio museum). By harbour(motor also has itsand own barbecue verfügt Ostsee über einen eigenen Grillplatz,Erlebnisman kan sidde og nyde den smuk- træffes wartet mit schönen bygningen. Havnefogeden bicycleyou youcan cansit explore the expanse area where and enjoy von wosen ausauf. manDie denHafengebühr Sonnenunter-ist nach ke solnedgang over fjorden. på havnen. Busser: RuteDe36toStubbeof Baltic Sea coast. watching the sunset over Mooring the inlet.fees are gang über Fjord genießen kann. havne Langø er tæt forbundet, detStubbedemdem Anlegen am Automaten am ikøbing-Nykøbing Falster og after arrival, The twopayable Langø harbours are using closelythe maDie beiden Häfen in Langø sind eng er Langø Lystbådehavn dermed er med Sanitärgebäude zu zahlen. Den Hakøbing-Nørre Alslev timedriftlinked. til chine by theLangø sanitary block. You will The marina Lystbådemiteinander verbunden. i BalticSailing (se havnekort – Lystfenmeister finden Langø Sie im LystYachthafen. togforbindelser. the harbor master the harbour havn is find the one affiliated with in Balticbådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrBusse: Abfahrt jeder Stunde und mit leave every hour – –connecSailing Buses: (see map of the marinas ling (siehe Hafenplan dieZügen: EinfahrtLinie bord). Verbindung zu –den 36 Bus: Rute 18 Nakskov. tion to the trains. Bus No. 36 Stubthe approach to the Lystbådehavn zum „Lystbådehavn“ liegt steuerStubbekøbing-Nykøbing Falster und Falster and Stubmarina bekøbing-Nykøbing is on the starboard side). bords). Stubbekøbing-Nørre Bus: Linie 18 Nakskov.Alslev. Bus: No.bekøbing-Nørre 18 Nakskov. Alslev.

6 7

Gratis Cykeludlån Gårdbutik med salg af udsøgt kød. (kvæg, gris, lam) kom og se dyrene i vores fra havnekontoret smukke omgivelser. Prøv en ko-safari.

Vestergade 25 4850 Stubbekøbing Email: xl@pwwulff.dk Tlf: 54 44 10 04

Tårup Skovvej 22, 4850 Stubbekøbing. tlf. 54 43 35 51. www.godt-koed.dk

BalticSailing-Magazin

LANGØ LYSTBÅDEHAVN STUBBEKØBING HAVN

Fiskernes Indkøbsforening Søkort · Olie · tovværk I Seekarten · Öl · Tauwerk

Havnegade 4 4850 Stubbekøbing Tel.: 5444 2390

BalticSailing-Magazin

9 8

28

VESTLOLLANDFALSTER

LANGØ STUBBEKØBING LYSTBÅDEHAVN HAVN

8 9

29

8

75

VESTLOLLAND FALSTER


FALSTER VESTLOLLAND FALSTER

VESTLOLLAND FALSTER

Danmarks sydligste punkt Nakskov Danmarks Fjorddage sydligste punkt Besuchen Sie die Dänemarks Besuchen SieSüdspitze die Südspitze Dänemarks 5.-6. september

TIP! TIP! TIP!

Nakskov Fjorddage Falster Festuge den 31. juli juli-6. - 6. aug august TIP! Nykøbing Falster Festwoche 5.-6.Nykøbing september

TIP!

Visit the souther placeplace in Denmark Visitmost the most souther in Denmark

Nykøbing Falster Summer Festival week

Se kalenderen for events omkring havnen her:her: Marinaguide.dk/gedser-lystbådehavn Se kalenderen for events omkring havnen Marinaguide.dk/gedser-lystbådehavn

34,86‘ 55,17‘ E E 49,1‘ 54° 34,86‘ N·N 11°·N11° 01,1‘ · 11° E55,17‘ GEDSER LYSTBÅDEHAVN LANGØ GEDSER LYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN54°54°

LYSTBÅDEHAVNE LANGØ LYSTBÅDEHAVN NYKØBING FALSTER

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 GEDSER LYSTBÅDEHAVN · VESTRE STRAND 1 · DK-4874 GEDSER · TEL.: +45 /+45 25 18 0918 9909 · FAX: 54 1454 9114 8691 86 GEDSER LYSTBÅDEHAVN · VESTRE STRAND 1 · DK-4874 GEDSER TEL.: / 25 99 · FAX: WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · ·E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: GERHARD KÄHLER · TEL.: +45SAMUELSEN /+45 54 17 9217 4592 E-MAIL: GK@GULDBORGSUND.DK HAVNECHEF: GERHARD KÄHLER · TEL.: / 54 45 · E-MAIL: GK@GULDBORGSUND.DK HAVNECHEF: HELGE ·· E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 LYSTBÅDEHAVNE NYKØBING FALSTER · SOPHIEHOLMEN 21 · DK-4800 NYKØBING F. WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK KONTAKT: HANS SKOWRONEK MOBIL:SAMUELSEN +45 / 31 62 25· 62 · E-MAIL: SKOWRONEK@LIVE.DK HAVNECHEF:· HELGE E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

Lystbådehavn 2,5 2,5

3

2,8

F.R. F.G.

2,5

F.G.

2,5 3

3

2,8

3

Lystbådehavn

2,5 2,5

2,5 2,8

2,5

2,5

2,5

g

ailin

icS Balt 3

2,5 Balt

2,8

D DerD Hafen Langø liegtGedser geschützt DerD Yachthafen ist eine Langø Lystbådehavn ligger ierNakDer Yachthafen Gedser istDKeine DK Gedser Lystbådehavn enersand DK Gedser Lystbådehavn en GBsand Langø Harbour is Nakskov GB Gedser Marina isina real With With GB Gedser Marina is agem. real gem. hinterwahre der wahre Landzunge Tange Perle Perle mitAlbuen direktem Zugang skov Fjord, beskyttende omfavnet mit direktem Zugang perle.perle. Med direkte adgang fraafØsterMed direkte adgang fraFjord, Østersheltered Albuen direct accessby from the Tange. Baltic, sur- surdirect access from the Baltic, im Nakskov Albuen Tange zur Ostsee. Umgeben von erschöner Albuen Tange. Albuen Tange strækzurFjord. Ostsee. Umgeben von schöner søen, omgivet af skøn og med søen, omgivet af natur, skøn natur, og med Albuen Tange protrudes 7 kmcountryside, andcountryside, rounded by beautiful rounded by beautiful strecktNatur sichNatur 7 kmmit weit und einer und Blick aufistden Offshoker sigudsigt 7 km ud ogover er enHavmøllerne af Lollands und mit Blick auf den Offshoover Havmøllerne på Rødsudsigt påisRødsoneand of Lolland’s best bathing with views across thebeaRødsand and with views across the Rødsand der schönsten Badestrände re-Windpark auf Rødsand, ist der bedste badestrande. Fra Langø lyst-Gedser re-Windpark auf Lollands. Rødsand, ist der and, er havnen helt unik. Gedser ligand, er havnen helt unik. ligches. Langøoffshore Harbour isfarm, a good offshore wind wind thisstarharbour farm, this harbour in max. 1 km in max. Von in max.Langø aus kann man den Gedser längsHafenHafen völlig einzigartig. liegt bådehavn har Danmarks du mulighed for atpunkt, völlig einzigartig. Gedser liegt ger ved sydligste ger ved Danmarks sydligste punkt, ting point exploring is unique. Gedser isDenmark’s situated at theat the isforunique. Gedser is situated 1 km 1 km ten Deichradweg Dänemarks benutam südlichsten PunktPunkt Dänemarks. opleveogDanmarks længste am südlichsten Dänemarks. herfra er der cykel-cykelog og herfra ersmukke der dige-cysmukke og longest dike cycle tip trailsoftip stretching southernmost Denmark, and and southernmost of Denmark, zen, der nach NakVon sich hier aus Langø führen schöne Radkelsti, der vandreruter strækkerlangs sig langs fra Langø Von von hier aus führen schöne Radvandreruter kysten til tilMariekysten til from MarieAlbuen Rødby. Langøcycle is trails from here,tohere, beautiful cycle trails and and from beautiful skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø und Wanderwege entlang der Küste Nakskov og Rødbyhavn. Fra lystbåund Wanderwege entlang der Küste lyst, hvor man finder mange forskellyst, hvor man finder mange forskelgreat for rambling. Starting from ramblers’ trails lead along the coast ramblers’ trails lead along the coast max.7t eignetnach sichnach für Marielyst Wanderungen. Vom Marielyst mit vielen verschiedehavnen kan bevæge sig op i mit vielen verschielige aktiviteter. Gedser Lystbådehavn lige man aktiviteter. Gedser Lystbådehavn the marina, you can proceed into to Marielyst, where you will find to Marielyst, where you willlots find lots Yachthafen aus ist es nicht weitYachthafen denendenen Aktivitäten. Der Yachthafen Langøerby,en der med sinehavn, gamle fiskerAktivitäten. Der der byder på ermoderne en moderne havn, der byder på Langø with itsactivities. charming, of village different activities. Gedser Mari-Mariof different Gedser zum Dorf Langø, das mit moderner seinen Fi- Hafen Gedser ist ein Hafen mit husemit og stejlepladser tilog garntørring, Gedser istmoderner ein både badestrand stor både badestrand og ny storaktiviny cosy aktivioldisfishermen’s cottages and na a modern harbour with bathing na is a modern harbour with bathing scherhäusern und und NetztrockenplätBadestrand großem, neuem er hyggelig ogtil charmerende. Badestrand und großem, neuem tetsplads børn. Fra restaurantertetsplads til børn. Fra På restauranterdryingbeaches grounds for adrying nets. and major new activity beaches and a the major new activity zen reizvoll und für gemütlich wirkt. Am Spielplatz Kinder. Von den havnen duhavnene, det eller nye fra moderne Spielplatz für Kinder. Von Resden Resne finder påne havnene, grillpladsen på eller fra grillpladsen The harbour boasts new, modern centrecentre for children. From the harbour for achildren. From the harbour 50 m 300 m Hafentaurants liegttaurants dasam Clubhaus mit nen vom Hafen odersei vom Grillklubhus, har finesidde faciliteter. Havam Hafen oder Grillkander man sidde og nyde udsigten, og kan man og nyde udsigten, club og house with superb The restaurants or theorfacilities. barbecue site you restaurants the barbecue site you 1 km 1 km 500 m 500 m zahlreichen Einrichtungen. Derman Hafen platz platz aus genießt man den weiten nen har også egen grillplads, hvorfraHavne aus genießt den weiten solnedgangen i horisonten. solnedgangen i horisonten. Havne harbour its view own barbecue canalso enjoy the as you canhas enjoy the view as watch you watch verfügt über einen Grillplatz, am Blick und den Sonnenuntergang manam kan sidde ogbetales nyde smukBlick undeigenen den Sonnenuntergang penge betales efterden anløb, i autopenge efter anløb, iarea autowhere canthe sit horizon. and enjoy the sunset on Mooring theyou sunset on the horizon. Mooring 2 km – von wo aus man den SonnenunterHorizont. Die Hafengebühr ist nach ke solnedgang over fjorden. De to Horizont. Die Hafengebühr ist nach maten ved havne kontoret. Busser: maten ved havne kontoret. Busser: watching the sunset over the inlet. fees are payable after arrival, using fees are payable after arrival, using 200 m 2001m km 1 km gang dem über dem Fjord genießen kann.an der Anlegen am Automaten havne i Langø tæt forbundet, det Anlegen am Automaten an der Rute 740. Ruteer740. The two harbours areharbour closely the Langø machine by the office.office. the machine by the harbour Highlights Häfen in Langø sindzahlen. engBusse: Hafenmeisterei zu zahlen. er Langø Lystbådehavn der er med Hafenmeisterei zu Busse: linked.Buses: TheBuses: marina Langø No. 740. No. 740. LystbådeHighlights Highlights Die beiden miteinander verbunden. Langø LystLinie Linie 740. i BalticSailing (se havnekort – Lyst740. havn is the one affiliated with Balticbådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrSailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km ! TIP! bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn TIPEinfahrt 16 km 16 15 kmkm 15 km ling (siehe Hafenplan – die HESSEN REGATTA DEN 17. MAJ HESSEN REGATTA DEN 17. MAJ zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Åbningstider / Offen: / Offen: Åbningstider

Friskbagt brød brød · frisches Brot Brot Friskbagt · frisches ÅbentÅbent hver dag – 208 – 20 hver8dag täglich geöffnet 8 – 208 – 20 täglich geöffnet

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

Erik Schiødtsgade 2 · Tel.: 9309 9309 Erik Schiødtsgade 2 ·5417 Tel.: 5417

76

iling

icSa

Dagli’ Brugsen Dagli’ Brugsen 1km 1km

Mandag:Mandag: KøkkenetKøkkenet Lukket Lukket Alle andre dage: 12.00-20.00 Alle andre dage: 12.00-20.00 Fiskerihavnen - Havnegade 9 Varm Fiskerihavnen - Havnegade 9 ogVarm kold mad / Varmes og kold mad / Varmes Tlf. 54 17Tlf. 0054 0017 00 00 und kaltes undessen kaltes essen

in max. 1 km

max.7t max.0,5t

50 m

300 m 200 m

200 m

2 km

– 10 km

500 m

Highlights

500 m

Highlights

Zoo

1 km 8 km 2 km 4,4 km

D Der Hafen Langø liegt ingeschützt DK Langø ligger i iNakD Die Yachthäfen Nykøbing FalGB Langø Harbour is in in Nykøbing Nakskov Falster DKLystbådehavn Lystbådehavnene Nykøbing GB The Marinas hinter der Tange skov beskyttende omfavnet af ster Landzunge umfassen Albuen den Segelclub Vi- Fjord, Fjord, by Albuen Tange. Falster er en sammenslutning af sheltered are an amalgamation comprising im Nakskov Fjord. Tange er- GuldAlbuen Sejlklubben Tange. Albuen Tange strækkingen, denAlbuen Motorbootclub Albuen Sailing Tange Club protrudes 7 km and Club Vikingen, MotorbådsVikingen, Motorboat streckt borgsund sich 7 km und weit den und ist einer ker sig klubben 7 km ud og er en af Lollands Fischereiverein is one of Lolland’s best bathing Guldborgsund og FiskeriGuldborgsund and FishingbeaAssocioatider schönsten Badestrände bedste forening badestrande. Fra Langø lystNykøbing Falster. DieLollands. Häfen liegen ches. Langø HarbourFalster. is a good Nykøbing Falster. Havnene on Nykøbing The starmarinas are Von Langø aus im kann man den längsbådehavn harmidt du imulighed for atlige ting mitten Guldborgsund, im Herzen for exploring Denmark’s ligger Guldborgsund, op point centrally located in the Guldborgsten Deichradweg Dänemarks benut-der Reopleve tilDanmarks længste dige-cyder größten Einkaufsstadt longest dike close cycle totrails landsdelens største handelsby. I und, thestretching region’s largest zen, der sichNykøbing von Langø nach bietet Nak- intekelsti, der strækker sig fra Langø til mange gion. Falster from Albuen to Rødby. Langø is offers Nykøbing Falster finder man market town. Nykøbing Falster skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø und Nakskovspændende og Rødbyhavn. Fra lystbåressante, kulturelle Erlebnisse great for Starting from kulturelle oplevelser lots rambling. of interesting cultural experieneignet Aktivitäten. sich für Wanderungen. dehavnen man bevæge sig op er i præDer SommerVom ist geprägt the marina, youactivities. can proceed intosummer, og kan aktiviteter. Sommeren ces and In the Yachthafen aus ist es nichtJazz weit Langø by, sine gamletorvejazz, fisker- og von Sommerkabarett, auf dem Langø villageis awith its charming, getder af med sommerrevy, i there summer revue as well as zum Dorf Langø, mit er seinen Fihuse stejlepladser til garntørring, Markt unddas in der sten Woche im ogførste cosy old cottages uge af august: Nykøbing Faljazzfishermen’s in the square, and and in the first scherhäusern er hyggelig og charmerende. På sidedrying August und von Netztrockenplätder Festwoche Nykøgrounds for drying nets. Falster ster Festuge. På den anden af week of August the the Nykøbing zen reizvoll gemütlich wirkt. Am Seite havnenGuldborgsund finder du det finder nye moderne bing und Falster. Auf der anderen The harbour boasts new, man MiddelFestival is on.a On themodern other side of Hafen liegt das Clubhaus mit seidas nen Mittelklubhus,aldercentret, der har fine hvor faciliteter. des Guldborgsunds liegt club house superb facilities. man Havkan opleve the with Guldborg sound is theThe Medieval zahlreichen Einrichtungen. Derdas Hafen nen harmiddelalderen også egen grillplads, hvorfra altercenter, wo man Mittelalter harbourCentre, also has its own helt tæt på. Lystbåwhere you barbecue can experience verfügt aus übernächster einen eigenen Grillplatz, man kan sidde ogligger nydeved densiden smuk-af SlotsNähe erleben kann. Der area where you can enjoyquarters. dehavnen medieval timessit atandclose von woYachthafen aus man den ke solnedgang fjorden. De toområde, liegtSonnenunterbei Slotsbryggen, watching sunset over the inlet. bryggen, over et nyt moderne Thethe marina is beside Slotsbryggen, a gang über demmoder Fjord nen genießen kann. havne ihvor Langø tæt forbundet, det cafeer einem Stadtteil mit ShopThe twonew, Langø harbours closely derer både er shopping, modern areaare with shops, cafés Die beiden Langø eng er der er med ping,Häfen Cafés in und Kino.sind Zur Zahlung derLangø linked. and The amarina Langø Lystbåde- system og Lystbådehavn biograf. Der anvendes kuvertsycinema. An envelope miteinander verbunden. Lysti BalticSailing (sebetaling. havnekort LystHafengebühr dientLangø ein Umschlag-Syhavn is istheused one for affiliated with Balticstem ved Der– er nye bade payments. New bathing bådehavn ist Mitglied BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styr- Tog: stem. Neue von Bade einrichtungen Sailing facilities (see map the defibrillators. marinas – Train: faciliteter samt hjertestartere. andofalso ling (siehe Hafenplan – die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. sowie Defibrillatoren. Bahn: Nykøthe approach to Falster the Lystbådehavn Nykøbing Falster – Maribo – Nakskov, Nykøbing – Maribo – Nakskov zum „Lystbådehavn“ liegt –steuerbing Falster – Maribo Nakskov, Nyis on the starboard side). Nykøbing Falster – København marina Nykøbing Falster – Copenhagen bords). købing Bus: Linie 18 Nakskov. Falster – Kopenhagen Bus: No. 18 Nakskov. W W W.GUL DB ORGSUNDZOO.DK

2,5 3

54° 49,1‘ 54° N 46,0‘ · 11° N 01,1‘ · 11° E 51,8‘ E

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

BalticSailing-Magazin

GEDSER LYSTBÅDEHAVN LANGØ LYSTBÅDEHAVN GEDSER LYSTBÅDEHAVN

BalticSailing-Magazin

9 830 30

FALSTER VESTLOLLAND FALSTER

LANGØ LYSTBÅDEHAVNE LYSTBÅDEHAVN NYKØBING FALSTER

8 931 31

77

VESTLOLLAND FALSTER


FALSTER VESTLOLLAND FALSTER

VESTLOLLAND FALSTER

Danmarks sydligste punkt Nakskov Danmarks Fjorddage sydligste punkt Besuchen Sie die Dänemarks Besuchen SieSüdspitze die Südspitze Dänemarks 5.-6. september

TIP! TIP! TIP!

Nakskov Fjorddage Falster Festuge den 31. juli juli-6. - 6. aug august TIP! Nykøbing Falster Festwoche 5.-6.Nykøbing september

TIP!

Visit the souther placeplace in Denmark Visitmost the most souther in Denmark

Nykøbing Falster Summer Festival week

Se kalenderen for events omkring havnen her:her: Marinaguide.dk/gedser-lystbådehavn Se kalenderen for events omkring havnen Marinaguide.dk/gedser-lystbådehavn

34,86‘ 55,17‘ E E 49,1‘ 54° 34,86‘ N·N 11°·N11° 01,1‘ · 11° E55,17‘ GEDSER LYSTBÅDEHAVN LANGØ GEDSER LYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN54°54°

LYSTBÅDEHAVNE LANGØ LYSTBÅDEHAVN NYKØBING FALSTER

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 GEDSER LYSTBÅDEHAVN · VESTRE STRAND 1 · DK-4874 GEDSER · TEL.: +45 /+45 25 18 0918 9909 · FAX: 54 1454 9114 8691 86 GEDSER LYSTBÅDEHAVN · VESTRE STRAND 1 · DK-4874 GEDSER TEL.: / 25 99 · FAX: WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · ·E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNECHEF: GERHARD KÄHLER · TEL.: +45SAMUELSEN /+45 54 17 9217 4592 E-MAIL: GK@GULDBORGSUND.DK HAVNECHEF: GERHARD KÄHLER · TEL.: / 54 45 · E-MAIL: GK@GULDBORGSUND.DK HAVNECHEF: HELGE ·· E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 LYSTBÅDEHAVNE NYKØBING FALSTER · SOPHIEHOLMEN 21 · DK-4800 NYKØBING F. WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK KONTAKT: HANS SKOWRONEK MOBIL:SAMUELSEN +45 / 31 62 25· 62 · E-MAIL: SKOWRONEK@LIVE.DK HAVNECHEF:· HELGE E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

Lystbådehavn 2,5 2,5

3

2,8

F.R. F.G.

2,5

F.G.

2,5 3

3

2,8

3

Lystbådehavn

2,5 2,5

2,5 2,8

2,5

2,5

2,5

g

ailin

icS Balt 3

2,5 Balt

2,8

D DerD Hafen Langø liegtGedser geschützt DerD Yachthafen ist eine Langø Lystbådehavn ligger ierNakDer Yachthafen Gedser istDKeine DK Gedser Lystbådehavn enersand DK Gedser Lystbådehavn en GBsand Langø Harbour is Nakskov GB Gedser Marina isina real With With GB Gedser Marina is agem. real gem. hinterwahre der wahre Landzunge Tange Perle Perle mitAlbuen direktem Zugang skov Fjord, beskyttende omfavnet mit direktem Zugang perle.perle. Med direkte adgang fraafØsterMed direkte adgang fraFjord, Østersheltered Albuen direct accessby from the Tange. Baltic, sur- surdirect access from the Baltic, im Nakskov Albuen Tange zur Ostsee. Umgeben von erschöner Albuen Tange. Albuen Tange strækzurFjord. Ostsee. Umgeben von schöner søen, omgivet af skøn og med søen, omgivet af natur, skøn natur, og med Albuen Tange protrudes 7 kmcountryside, andcountryside, rounded by beautiful rounded by beautiful strecktNatur sichNatur 7 kmmit weit und einer und Blick aufistden Offshoker sigudsigt 7 km ud ogover er enHavmøllerne af Lollands und mit Blick auf den Offshoover Havmøllerne på Rødsudsigt påisRødsoneand of Lolland’s best bathing with views across thebeaRødsand and with views across the Rødsand der schönsten Badestrände re-Windpark auf Rødsand, ist der bedste badestrande. Fra Langø lyst-Gedser re-Windpark auf Lollands. Rødsand, ist der and, er havnen helt unik. Gedser ligand, er havnen helt unik. ligches. Langøoffshore Harbour isfarm, a good offshore wind wind thisstarharbour farm, this harbour in max. 1 km in max. Von in max.Langø aus kann man den Gedser längsHafenHafen völlig einzigartig. liegt bådehavn har Danmarks du mulighed for atpunkt, völlig einzigartig. Gedser liegt ger ved sydligste ger ved Danmarks sydligste punkt, ting point exploring is unique. Gedser isDenmark’s situated at theat the isforunique. Gedser is situated 1 km 1 km ten Deichradweg Dänemarks benutam südlichsten PunktPunkt Dänemarks. opleveogDanmarks længste am südlichsten Dänemarks. herfra er der cykel-cykelog og herfra ersmukke der dige-cysmukke og longest dike cycle tip trailsoftip stretching southernmost Denmark, and and southernmost of Denmark, zen, der nach NakVon sich hier aus Langø führen schöne Radkelsti, der vandreruter strækkerlangs sig langs fra Langø Von von hier aus führen schöne Radvandreruter kysten til tilMariekysten til from MarieAlbuen Rødby. Langøcycle is trails from here,tohere, beautiful cycle trails and and from beautiful skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø und Wanderwege entlang der Küste Nakskov og Rødbyhavn. Fra lystbåund Wanderwege entlang der Küste lyst, hvor man finder mange forskellyst, hvor man finder mange forskelgreat for rambling. Starting from ramblers’ trails lead along the coast ramblers’ trails lead along the coast max.7t eignetnach sichnach für Marielyst Wanderungen. Vom Marielyst mit vielen verschiedehavnen kan bevæge sig op i mit vielen verschielige aktiviteter. Gedser Lystbådehavn lige man aktiviteter. Gedser Lystbådehavn the marina, you can proceed into to Marielyst, where you will find to Marielyst, where you willlots find lots Yachthafen aus ist es nicht weitYachthafen denendenen Aktivitäten. Der Yachthafen Langøerby,en der med sinehavn, gamle fiskerAktivitäten. Der der byder på ermoderne en moderne havn, der byder på Langø with itsactivities. charming, of village different activities. Gedser Mari-Mariof different Gedser zum Dorf Langø, das mit moderner seinen Fi- Hafen Gedser ist ein Hafen mit husemit og stejlepladser tilog garntørring, Gedser istmoderner ein både badestrand stor både badestrand og ny storaktiviny cosy aktivioldisfishermen’s cottages and na a modern harbour with bathing na is a modern harbour with bathing scherhäusern und und NetztrockenplätBadestrand großem, neuem er hyggelig ogtil charmerende. Badestrand und großem, neuem tetsplads børn. Fra restaurantertetsplads til børn. Fra På restauranterdryingbeaches grounds for adrying nets. and major new activity beaches and a the major new activity zen reizvoll und für gemütlich wirkt. Am Spielplatz Kinder. Von den havnen duhavnene, det eller nye fra moderne Spielplatz für Kinder. Von Resden Resne finder påne havnene, grillpladsen på eller fra grillpladsen The harbour boasts new, modern centrecentre for children. From the harbour for achildren. From the harbour 50 m 300 m Hafentaurants liegttaurants dasam Clubhaus mit nen vom Hafen odersei vom Grillklubhus, har finesidde faciliteter. Havam Hafen oder Grillkander man sidde og nyde udsigten, og kan man og nyde udsigten, club og house with superb The restaurants or theorfacilities. barbecue site you restaurants the barbecue site you 1 km 1 km 500 m 500 m zahlreichen Einrichtungen. Derman Hafen platz platz aus genießt man den weiten nen har også egen grillplads, hvorfraHavne aus genießt den weiten solnedgangen i horisonten. solnedgangen i horisonten. Havne harbour its view own barbecue canalso enjoy the as you canhas enjoy the view as watch you watch verfügt über einen Grillplatz, am Blick und den Sonnenuntergang manam kan sidde ogbetales nyde smukBlick undeigenen den Sonnenuntergang penge betales efterden anløb, i autopenge efter anløb, iarea autowhere canthe sit horizon. and enjoy the sunset on Mooring theyou sunset on the horizon. Mooring 2 km – von wo aus man den SonnenunterHorizont. Die Hafengebühr ist nach ke solnedgang over fjorden. De to Horizont. Die Hafengebühr ist nach maten ved havne kontoret. Busser: maten ved havne kontoret. Busser: watching the sunset over the inlet. fees are payable after arrival, using fees are payable after arrival, using 200 m 2001m km 1 km gang dem über dem Fjord genießen kann.an der Anlegen am Automaten havne i Langø tæt forbundet, det Anlegen am Automaten an der Rute 740. Ruteer740. The two harbours areharbour closely the Langø machine by the office.office. the machine by the harbour Highlights Häfen in Langø sindzahlen. engBusse: Hafenmeisterei zu zahlen. er Langø Lystbådehavn der er med Hafenmeisterei zu Busse: linked.Buses: TheBuses: marina Langø No. 740. No. 740. LystbådeHighlights Highlights Die beiden miteinander verbunden. Langø LystLinie Linie 740. i BalticSailing (se havnekort – Lyst740. havn is the one affiliated with Balticbådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrSailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km ! TIP! bord). Bus: Rute 18 Nakskov. the approach to the Lystbådehavn TIPEinfahrt 16 km 16 15 kmkm 15 km ling (siehe Hafenplan – die HESSEN REGATTA DEN 17. MAJ HESSEN REGATTA DEN 17. MAJ zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Åbningstider / Offen: / Offen: Åbningstider

Friskbagt brød brød · frisches Brot Brot Friskbagt · frisches ÅbentÅbent hver dag – 208 – 20 hver8dag täglich geöffnet 8 – 208 – 20 täglich geöffnet

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

Erik Schiødtsgade 2 · Tel.: 9309 9309 Erik Schiødtsgade 2 ·5417 Tel.: 5417

76

iling

icSa

Dagli’ Brugsen Dagli’ Brugsen 1km 1km

Mandag:Mandag: KøkkenetKøkkenet Lukket Lukket Alle andre dage: 12.00-20.00 Alle andre dage: 12.00-20.00 Fiskerihavnen - Havnegade 9 Varm Fiskerihavnen - Havnegade 9 ogVarm kold mad / Varmes og kold mad / Varmes Tlf. 54 17Tlf. 0054 0017 00 00 und kaltes undessen kaltes essen

in max. 1 km

max.7t max.0,5t

50 m

300 m 200 m

200 m

2 km

– 10 km

500 m

Highlights

500 m

Highlights

Zoo

1 km 8 km 2 km 4,4 km

D Der Hafen Langø liegt ingeschützt DK Langø ligger i iNakD Die Yachthäfen Nykøbing FalGB Langø Harbour is in in Nykøbing Nakskov Falster DKLystbådehavn Lystbådehavnene Nykøbing GB The Marinas hinter der Tange skov beskyttende omfavnet af ster Landzunge umfassen Albuen den Segelclub Vi- Fjord, Fjord, by Albuen Tange. Falster er en sammenslutning af sheltered are an amalgamation comprising im Nakskov Fjord. Tange er- GuldAlbuen Sejlklubben Tange. Albuen Tange strækkingen, denAlbuen Motorbootclub Albuen Sailing Tange Club protrudes 7 km and Club Vikingen, MotorbådsVikingen, Motorboat streckt borgsund sich 7 km und weit den und ist einer ker sig klubben 7 km ud og er en af Lollands Fischereiverein is one of Lolland’s best bathing Guldborgsund og FiskeriGuldborgsund and FishingbeaAssocioatider schönsten Badestrände bedste forening badestrande. Fra Langø lystNykøbing Falster. DieLollands. Häfen liegen ches. Langø HarbourFalster. is a good Nykøbing Falster. Havnene on Nykøbing The starmarinas are Von Langø aus im kann man den längsbådehavn harmidt du imulighed for atlige ting mitten Guldborgsund, im Herzen for exploring Denmark’s ligger Guldborgsund, op point centrally located in the Guldborgsten Deichradweg Dänemarks benut-der Reopleve tilDanmarks længste dige-cyder größten Einkaufsstadt longest dike close cycle totrails landsdelens største handelsby. I und, thestretching region’s largest zen, der sichNykøbing von Langø nach bietet Nak- intekelsti, der strækker sig fra Langø til mange gion. Falster from Albuen to Rødby. Langø is offers Nykøbing Falster finder man market town. Nykøbing Falster skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø und Nakskovspændende og Rødbyhavn. Fra lystbåressante, kulturelle Erlebnisse great for Starting from kulturelle oplevelser lots rambling. of interesting cultural experieneignet Aktivitäten. sich für Wanderungen. dehavnen man bevæge sig op er i præDer SommerVom ist geprägt the marina, youactivities. can proceed intosummer, og kan aktiviteter. Sommeren ces and In the Yachthafen aus ist es nichtJazz weit Langø by, sine gamletorvejazz, fisker- og von Sommerkabarett, auf dem Langø villageis awith its charming, getder af med sommerrevy, i there summer revue as well as zum Dorf Langø, mit er seinen Fihuse stejlepladser til garntørring, Markt unddas in der sten Woche im ogførste cosy old cottages uge af august: Nykøbing Faljazzfishermen’s in the square, and and in the first scherhäusern er hyggelig og charmerende. På sidedrying August und von Netztrockenplätder Festwoche Nykøgrounds for drying nets. Falster ster Festuge. På den anden af week of August the the Nykøbing zen reizvoll gemütlich wirkt. Am Seite havnenGuldborgsund finder du det finder nye moderne bing und Falster. Auf der anderen The harbour boasts new, man MiddelFestival is on.a On themodern other side of Hafen liegt das Clubhaus mit seidas nen Mittelklubhus,aldercentret, der har fine hvor faciliteter. des Guldborgsunds liegt club house superb facilities. man Havkan opleve the with Guldborg sound is theThe Medieval zahlreichen Einrichtungen. Derdas Hafen nen harmiddelalderen også egen grillplads, hvorfra altercenter, wo man Mittelalter harbourCentre, also has its own helt tæt på. Lystbåwhere you barbecue can experience verfügt aus übernächster einen eigenen Grillplatz, man kan sidde ogligger nydeved densiden smuk-af SlotsNähe erleben kann. Der area where you can enjoyquarters. dehavnen medieval timessit atandclose von woYachthafen aus man den ke solnedgang fjorden. De toområde, liegtSonnenunterbei Slotsbryggen, watching sunset over the inlet. bryggen, over et nyt moderne Thethe marina is beside Slotsbryggen, a gang über demmoder Fjord nen genießen kann. havne ihvor Langø tæt forbundet, det cafeer einem Stadtteil mit ShopThe twonew, Langø harbours closely derer både er shopping, modern areaare with shops, cafés Die beiden Langø eng er der er med ping,Häfen Cafés in und Kino.sind Zur Zahlung derLangø linked. and The amarina Langø Lystbåde- system og Lystbådehavn biograf. Der anvendes kuvertsycinema. An envelope miteinander verbunden. Lysti BalticSailing (sebetaling. havnekort LystHafengebühr dientLangø ein Umschlag-Syhavn is istheused one for affiliated with Balticstem ved Der– er nye bade payments. New bathing bådehavn ist Mitglied BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styr- Tog: stem. Neue von Bade einrichtungen Sailing facilities (see map the defibrillators. marinas – Train: faciliteter samt hjertestartere. andofalso ling (siehe Hafenplan – die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. sowie Defibrillatoren. Bahn: Nykøthe approach to Falster the Lystbådehavn Nykøbing Falster – Maribo – Nakskov, Nykøbing – Maribo – Nakskov zum „Lystbådehavn“ liegt –steuerbing Falster – Maribo Nakskov, Nyis on the starboard side). Nykøbing Falster – København marina Nykøbing Falster – Copenhagen bords). købing Bus: Linie 18 Nakskov. Falster – Kopenhagen Bus: No. 18 Nakskov. W W W.GUL DB ORGSUNDZOO.DK

2,5 3

54° 49,1‘ 54° N 46,0‘ · 11° N 01,1‘ · 11° E 51,8‘ E

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

BalticSailing-Magazin

GEDSER LYSTBÅDEHAVN LANGØ LYSTBÅDEHAVN GEDSER LYSTBÅDEHAVN

BalticSailing-Magazin

9 830 30

FALSTER VESTLOLLAND FALSTER

LANGØ LYSTBÅDEHAVNE LYSTBÅDEHAVN NYKØBING FALSTER

8 931 31

77

VESTLOLLAND FALSTER


Piktogramme / Notruf VESTLOLLAND

FALSTER VESTLOLLAND FALSTER TIP!

Nakskov Sommermarked Fjorddage TIP T!IP! Sommermarked - kunsthåndværkere 5.-6. september - kunsthåndværkerepåpåhavnen havnenden den12.-26. 12.-26.juli juli

TIP!

Piktogramme · Piktogrammer · Pictograms

Kunsthandwerker-Markt Kunsthandwerker Markt Kunsthandwerker Markt Handicraft market Handicraft market

HESNÆS HESNÆS LANGØ LYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN Slæbested Slæbested 1,81,8

Nakskov Fjorddage 5.-6. september

54° 54° 49,1‘ 54° N49,4‘ 49,4‘ · 11°N01,1‘ N· 12° · 12° E08,3‘ 08,3‘EE

D Die gefettet dargestellten Piktogramme kennzeichnen die in dem Hafen vorhandene Ausstattung. DK De fremhævede piktogrammer viser, hvad der er tilgængeligt i havnen. GB The pictograms in bold mark the existing facilities and equipment in the marina.

LANGØ LYSTBÅDEHAVN

Toilet Toilet V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 HESNÆS LYSTBÅDEHAVN · BØNNEDVEJ 6565 · DK-4850 STUBBEKØBING HESNÆS LYSTBÅDEHAVN · BØNNEDVEJ · DK-4850 STUBBEKØBING WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNEFOGED: SØREN HEJLSKOV · TEL: +45 / 54 4444 4040 5858 HAVNEFOGED: SØREN HEJLSKOV · TEL: +45 / 54 HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

Bootszubehör Bådtilbehør Boat accessories Lystbådehavn Steckdose am Steg 220 V på broerne in max. 1 km Socket on the jetties 2,5

2,8

2,8Brötchenservice Brødsservice Breadservice

2,5

1,21,2

2,52,5

2,5

3,12,8 3,1

ing ail3,1 icS3,1 Balt Gæstepladser Gæstepladser

Zentrum Centrum 2,8 City Center

ØEØNEN ESRTESRS T S ØØ D Der Hafen Langøistliegt geschützt DK LangøDKLystbådehavn i NakD Hesnæs einein kleiner Fischerort. D Hesnæs ist kleiner Fischerort. GB Langø Harbour Nakskov Hesnæs er er etligger lillelille fiskerleje. Helt DK Hesnæs et fiskerleje. Helt GBGB Hesnæs isisais in small fishing village. Hesnæs a small fishing village. hinter der Landzunge Albuen Tange Fjord, beskyttende omfavnet afrørklædEtwas ganz Besonderes sind dieskov ei-eiEtwas ganz Besonderes sind die Fjord, sheltered by with Albuen Tange. specielt er er dede særprægede specielt særprægede rørklædIt is unique itsits distinctive reed It is unique with distinctive reed im Nakskov Fjord. Albuen Tange er- Häuser, Albuen Tange. Albuen Tange strækgenartigen reetgedeckten genartigen reetgedeckten Häuser, Albuen protrudes 7 that kmareand te te huse, som man ikke finder mage huse, som man ikke finder mage Tange covered houses covered housesthat arenotnotto tobebe streckt sich 7man km und ist einer ker sig 7tilkm ud ogsteder ersteder en af diedie sonst kaum in inDänemark manweit sonst kaum Dänemark one Lolland’s best bathing beai Danmark. tilandre andre iLollands Danmark.DeisDe27 27offound else in inDenmark. foundanywhere anywhere else Denmark. der schönsten Badestrände Lollands. bedste Langømed lystfindet. DieDie2727reetgedeckten Häufindet. reetgedeckten Häu- badestrande. ches. Harbour is a good star- arearealso huse, som erFra tækket tagrør, er erLangø huse, som er tækket med tagrør, TheThe 2727thatched houses thatched houses also in max. 1 km Von Langø aus kann man denmit längsbådehavn harbeklædt du mulighed for at serser sind ausserdem einer isoliesind ausserdem mit einer isolie- også ting point for exploring Denmark’s med et et isolerende laglag også beklædt med isolerende covered with insulating covered withanan insulatinglayer layerof of ten Deichradweg Dänemarks opleve Danmarks længste dige-cyrenden Reetschicht anbenutden Wänden renden Reetschicht an den Wänden longest dike cycle trails stretching rørrør påpå murene til til værn mod den ofte murene værn mod den ofte reeds onon their walls to to protect them reeds their walls protect them zen, derzum sich von Langø nach Nakkelsti, der strækker sig fra Husene Langø tilblev gegen den oftoftrauhen zumSchutz Schutz gegen den rauhen from tothe Rødby. Langø is wind. barske østenvind. op-op-Albuen barske østenvind. Husene blev from the often harsh easterly from often harsh easterly wind. skov undOstwind Rødbyhavn erstreckt. Nakskov ogførtRødbyhavn. Fra lystbåbekleidet. DieLangø Häuser wurOstwind bekleidet. Die Häuser wur- ført great forTheThe rambling. Starting from umiddelbart efter stormfloden umiddelbart efter stormfloden houses were built after thethe flood houses were built after flood max.7t eignet sich für Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig pietetsfuldt. oppietetsfuldt. i den unmittelbar nach der Sturmflut den unmittelbar nach der Sturmflut the marina, you can proceed into maintai1872 og vedligeholdes 1872 og vedligeholdes in in 1872 and are rigorously 1872 and are rigorously maintaiYachthafen aus ist esund nicht weitliebevoll Langø by,Havnen der med gamleHjemsted fisker1872 errichtet werden 1872 errichtet und werden liebevoll Langø er sine hyggelig. for enen village Havnen er hyggelig. Hjemsted for ned. ned. with its charming, zum Dorferhalten. Langø, das mit seinen Fihuse og mindre stejlepladser til garntørring, erhalten. cosy fishermen’s and Home fiskerflåde ogog anløbssted forforoldThe mindre fiskerflåde anløbssted Harbour iscottages picturesque. to to The Harbour is picturesque. Home scherhäusern und Netztrockenpläthyggelig oglystfartøjer charmerende. På igenDerDerHafen ististsehr HeiHafen sehrreizvoll: reizvoll:er Heidrying for drying theand nets. mange sommeren mange lystfartøjer sommeren igen- grounds small fishing vessels is ais port of of small fishing vessels and a port zen reizvoll und gemütlich Am Fischehavnen finder mathafen einer kleineren mathafen einerwirkt. kleineren FischeThe harbour boasts a new, modern nem. nem.du det nye moderne callcallfor leisure boats formany many leisure boatsthrougthroug50 m 300 m Hafen liegt das Clubhaus mit seinen klubhus, Besøg der harPomlenakke fine faciliteter. Havreiflotte und Anlaufstelle zahlreicher reiflotte und Anlaufstelle zahlreicher club house with superb facilities. The Traktørsted. EnEn Besøg Pomlenakke Traktørsted. hout thethe summer. hout summer. 5 km m m 5 km 200200 zahlreichen Einrichtungen. den Derden Hafen nen har også hvorfra Freizeitfahrzeuge ganzen Freizeitfahrzeuge ganzenSomSomharbour also has its own barbecue 100 årig gammel derder Pomlenakke 100egen åriggrillplads, gammelrestaurant, restaurant, Traktørsted. 100 Pomlenakke Traktørsted. 100years years verfügt über einen eigenen Grillplatz, man kanligger sidde og nyde den og smukmer hindurch. mer hindurch. area where you can sitwhich and enjoy midt i skoven påpå enen 10 mm ligger midt i skoven og 10 oldoldRestaurant is issituated Restaurant which situatedin in 2 km – von wo Pomlenakke aus man den- ein Sonnenunterke solnedgang overHerfra fjorden. Deman tofritfrit 100 Jahre altes Re-RePomlenakke - ein 100 Jahre altes watching sunsetsurrounding over the inlet. højhøj skrænt. harhar man udsyn skrænt. Herfra udsyn anthe unique in in thethe forest an unique surrounding forest 200200 m m 500500 m m gang über dem Fjord genießen kann. imim havne erØstersøen tæt forbundet, det staurant, dasdas ganz versteckt Wald staurant, ganz versteckt Wald i Langø The two on Langø are closely over Østersøen ogog i godt vejr endda over i godt vejr endda a 10m high cliff overlooking thethe on a harbours 10m high cliff overlooking Highlights Häfen in 100 Langø sind eng erliegt. Langøhelt Lystbådehavn aufauf einer 100 mm hohen Kuppe liegt. einer hohen Kuppe linked. The marina Langø til til Møn. helt Møn. der er med Baltic SeaSea and if itifLystbådeis notnot cloudy you Baltic and it is cloudy you Highlights Highlights Die beiden miteinander verbunden. Langø Lysti die BalticSailing (se havnekort – LystVon hier Von hierausauskann kannman manüber über die havn is the one affiliated with Balticcancan even seesee thethe island Møn. even island Møn. Zoo Zoo bådehavnOstesee ist Mitglied von- –BalticSaiOstsee schauen gutem bådehavnen er indsejlingen til styrschauen bei guten Wetter Ostesee schauen -bei bei guten Wetter Sailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km Hafenplan –Møn. die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. sogar bisbis nach sogar nach Møn. the approach to the Lystbådehavn 20 20 kmkm 2 km 2 km ling (siehe zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Park

anfahrbare Zapfsäule Tankstation til anløb Accessible fuel pump

Kanistertanken Tankning i dunke Jerrycan tank

Touristinformation Turistinformation

Prehistoric

Zoo

Zoo, Tierpark Zoo, Dyrepark Zoo

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK Eulenpark Hünengrab Kran Bord-Werkstatt WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK Uglepark Oltidsminder Kran SAMUELSEN · E-MAIL: Restaurant Værksted HAVNECHEF: HELGE GOGH@HOTMAIL.DK

Dusche / WC Bad / WC Bath / WC

3,13,1 Lystbådehavn

3,13,1

WLAN trådløs Wilan

Kiosk Shop

54° 49,1‘ N · 11° 01,1‘ E

Crane

Münzwäscherei Møntvaskeri Coin operated laundury

Fäkalienabsaugung Spildevandstømning Sewage Extraction

Cider Produktion

Cider Produktion Cider Production

Fahrradverleih Cykeludlejning Bicycle hire

Kinderspielplatz Legeplads Playground

Slipanlage Slæbested Slipway

Wellness

Wellness-Centrum Wellness center

E-Bikes

Bushaltestelle Busstoppested Busstop

Strand Beach

Leuchtturm Fyr Lighthouse

Schwimmhalle Svømmehal/pool Swimming pool

UNESCO-Weltkulturerbe UNESCO kulturarv UNESCO cultural heritage

Golf

Kirche Kirke Church

Internetterminal Internet terminal

Wasservogelreservat Fugleresevat Bird reserve

Naturschutzgebiet Natur beskyttet område Protected area

Erlebnis-Seebrücke Oplevelses skibsbro Experience Pier

Supermarkt Supermarked 2,5 g Supermarket ailin

icS

Balt

Parkanlage Park

owlpark

Ships´ workshop

Segelmacher Sejlmager Sailmaker

Museum

Unesco

Windmühlenpark Vindmøllepark Windmill Park

D Der Hafen Langø liegt geschützt DK Langø Lystbådehavn ligger i NakSanitärgebäude · Bade- og toiletbygning · Sanitary block hinter der Landzunge Albuen Tange skov Fjord, beskyttende omfavnet af im Nakskov Fjord. Albuen Tange erAlbuen Tange. Albuen Tange strækstreckt sich 7 km weit und ist einer ker sig 7 km ud og er en af Lollands der schönsten Badestrände Lollands. bedste badestrande. Fra Langø lystin max. 1 km Von Langø aus kann man den längsbådehavn har du mulighed for at ten Deichradweg Dänemarks benutopleve Danmarks længste dige-cyzen, der sich von Langø nach Nakkelsti, der strækker sig fra Langø til skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Rødbyhavn. Fra lystbåmax.7t Feuerwehr · Brandvæsen FireWanderungen. Service Vom dehavnen kan man bevæge sig op i eignet sich · für RettungsdienstYachthafen · Alarmcentralen ServiceLangø aus ist· Emergency es nicht weit by, der med sine gamle fiskerzum Dorf Langø, das mit seinen Fi- huse og stejlepladser til garntørring, Notarzt · Lægevagt · Emergency medical service und Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. På Polizei · Politi · scherhäusern Police zen reizvoll und gemütlich wirkt. Am havnen finder du det nye moderne Giftnotruf · Giftalarm · Emergence service-poisons 50 m 300 m Hafen liegt das Clubhaus mit seinen klubhus, der har fine faciliteter. HavDeutsche Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger (DGzRS) zahlreichen Einrichtungen. Der Hafen nen har også egen grillplads, hvorfra Søredningstjenesten The German Maritime Search and Service verfügt· über einen eigenen Grillplatz, manRescue kan sidde og nyde den smukDGzRS Festnetzvon · DGzRS Fastnet · DGzRS Landline 2 km – wo aus man den Sonnenunterke solnedgang over fjorden. De to gang über dem Fjord genießen kann. havne i Langø er tæt forbundet, det Highlights Brandvæsen · Feuerwehr · Fire Service Die beiden Häfen in Langø sind eng er Langø Lystbådehavn der er med miteinander verbunden. LangøService Lysti BalticSailing (se havnekort – LystAlarmcentral · Rettungsdienst · Emergency bådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrAkut telefon · Notfalltelefon · Emergency telephone 1 km 500 m 8 km ling (siehe Hafenplan – die service Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. Lægevagt · Notarzt · Emergency medical zum „Lystbådehavn“ liegt steuerTandlægevagt · Zahnarzt · Dentist bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Hafenmeisterbüro · Havnekontor · Harbour master‘s office

Klima- Klima-Park Park Climate park

Blue Star Marina

GB Langø Harbour is in Nakskov Fjord, sheltered by Albuen Tange. Albuen Tange protrudes 7 km and is one of Lolland’s best bathing beaches. Langø Harbour is a good starting point for exploring Denmark’s longest dike cycle trails stretching from Albuen to Rødby. Langø is great for rambling. Starting from the marina, you 112 can proceed into 112its charming, Langø village with cosy old fishermen’s 112 cottages and drying grounds for110 drying the nets. The harbour boasts a new, +49 / 551modern / 19240 club house with superb facilities. The 124 124* harbour also has its own barbecue area where you can sit and enjoy +49over / 421 53 68 70 watching the sunset the/inlet. The two Langø harbours are closely linked. The marina112 Langø Lystbådehavn is the one affiliated 112 with BalticSailing (see map +45 of the marinas / 70 15 07 –08 the approach to the +45 Lystbådehavn / 70 15 07 00 marina is on the starboard side). +45 / 29 60 01 11 Bus: No. 18 Nakskov.

Notrufnummern · Nødopkaldsnumre · Emergency number

Politi · Polizei · Police Vejrmelding · Wetterdienst · Wetter forecast

114 +45 / 70 10 18 53**

Eller download App til I-phone eller Android: „DMI Byvejret“ · oder download App – Iphone oder Android: „DMI Byvejret“

Søværnets Operative Kommando (SOK) · Operationskommando Gratis der Marine · Navy Admiral Danish Fleet Cykeludlån Farvandsvæsnet · Seenotrettungsdienst

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

78

fradownload havnekontoret Eller download App til I-phone: „Sejlsikkert“ · oder App – Iphone „Sejlsikkert“

+45 / 89 43 30 99 +45 / 32 68 95 00

* D Diese Nummer ist nur vom Handy aus, im deutschen Netz und im küstennahen Bereich erreichbar. DK Dette nummer er kun muligt fra en mobiltelefon, der findes i det tyske net og i det kystnære område. GB This number can only be dialled from a mobile phone on the German network and close to the coastal area. ** D Ansage in dänisch DK Kun på dansk GB Only in danish

BalticSailing-Magazin

LYSTBÅDEHAVN LANGØHESNÆS LYSTBÅDEHAVN HESNÆS LYSTBÅDEHAVN

BalticSailing-Magazin

9 8 3232

FALSTER VESTLOLLAND FALSTER

LANGØ LYSTBÅDEHAVN

9 3333

VESTLOLLAND

79


Piktogramme / Notruf VESTLOLLAND

FALSTER VESTLOLLAND FALSTER TIP!

Nakskov Sommermarked Fjorddage TIP T!IP! Sommermarked - kunsthåndværkere 5.-6. september - kunsthåndværkerepåpåhavnen havnenden den12.-26. 12.-26.juli juli

TIP!

Piktogramme · Piktogrammer · Pictograms

Kunsthandwerker-Markt Kunsthandwerker Markt Kunsthandwerker Markt Handicraft market Handicraft market

HESNÆS HESNÆS LANGØ LYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN LYSTBÅDEHAVN Slæbested Slæbested 1,81,8

Nakskov Fjorddage 5.-6. september

54° 54° 49,1‘ 54° N49,4‘ 49,4‘ · 11°N01,1‘ N· 12° · 12° E08,3‘ 08,3‘EE

D Die gefettet dargestellten Piktogramme kennzeichnen die in dem Hafen vorhandene Ausstattung. DK De fremhævede piktogrammer viser, hvad der er tilgængeligt i havnen. GB The pictograms in bold mark the existing facilities and equipment in the marina.

LANGØ LYSTBÅDEHAVN

Toilet Toilet V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 HESNÆS LYSTBÅDEHAVN · BØNNEDVEJ 6565 · DK-4850 STUBBEKØBING HESNÆS LYSTBÅDEHAVN · BØNNEDVEJ · DK-4850 STUBBEKØBING WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK HAVNEFOGED: SØREN HEJLSKOV · TEL: +45 / 54 4444 4040 5858 HAVNEFOGED: SØREN HEJLSKOV · TEL: +45 / 54 HAVNECHEF: HELGE SAMUELSEN · E-MAIL: GOGH@HOTMAIL.DK

Bootszubehör Bådtilbehør Boat accessories Lystbådehavn Steckdose am Steg 220 V på broerne in max. 1 km Socket on the jetties 2,5

2,8

2,8Brötchenservice Brødsservice Breadservice

2,5

1,21,2

2,52,5

2,5

3,12,8 3,1

ing ail3,1 icS3,1 Balt Gæstepladser Gæstepladser

Zentrum Centrum 2,8 City Center

ØEØNEN ESRTESRS T S ØØ D Der Hafen Langøistliegt geschützt DK LangøDKLystbådehavn i NakD Hesnæs einein kleiner Fischerort. D Hesnæs ist kleiner Fischerort. GB Langø Harbour Nakskov Hesnæs er er etligger lillelille fiskerleje. Helt DK Hesnæs et fiskerleje. Helt GBGB Hesnæs isisais in small fishing village. Hesnæs a small fishing village. hinter der Landzunge Albuen Tange Fjord, beskyttende omfavnet afrørklædEtwas ganz Besonderes sind dieskov ei-eiEtwas ganz Besonderes sind die Fjord, sheltered by with Albuen Tange. specielt er er dede særprægede specielt særprægede rørklædIt is unique itsits distinctive reed It is unique with distinctive reed im Nakskov Fjord. Albuen Tange er- Häuser, Albuen Tange. Albuen Tange strækgenartigen reetgedeckten genartigen reetgedeckten Häuser, Albuen protrudes 7 that kmareand te te huse, som man ikke finder mage huse, som man ikke finder mage Tange covered houses covered housesthat arenotnotto tobebe streckt sich 7man km und ist einer ker sig 7tilkm ud ogsteder ersteder en af diedie sonst kaum in inDänemark manweit sonst kaum Dänemark one Lolland’s best bathing beai Danmark. tilandre andre iLollands Danmark.DeisDe27 27offound else in inDenmark. foundanywhere anywhere else Denmark. der schönsten Badestrände Lollands. bedste Langømed lystfindet. DieDie2727reetgedeckten Häufindet. reetgedeckten Häu- badestrande. ches. Harbour is a good star- arearealso huse, som erFra tækket tagrør, er erLangø huse, som er tækket med tagrør, TheThe 2727thatched houses thatched houses also in max. 1 km Von Langø aus kann man denmit längsbådehavn harbeklædt du mulighed for at serser sind ausserdem einer isoliesind ausserdem mit einer isolie- også ting point for exploring Denmark’s med et et isolerende laglag også beklædt med isolerende covered with insulating covered withanan insulatinglayer layerof of ten Deichradweg Dänemarks opleve Danmarks længste dige-cyrenden Reetschicht anbenutden Wänden renden Reetschicht an den Wänden longest dike cycle trails stretching rørrør påpå murene til til værn mod den ofte murene værn mod den ofte reeds onon their walls to to protect them reeds their walls protect them zen, derzum sich von Langø nach Nakkelsti, der strækker sig fra Husene Langø tilblev gegen den oftoftrauhen zumSchutz Schutz gegen den rauhen from tothe Rødby. Langø is wind. barske østenvind. op-op-Albuen barske østenvind. Husene blev from the often harsh easterly from often harsh easterly wind. skov undOstwind Rødbyhavn erstreckt. Nakskov ogførtRødbyhavn. Fra lystbåbekleidet. DieLangø Häuser wurOstwind bekleidet. Die Häuser wur- ført great forTheThe rambling. Starting from umiddelbart efter stormfloden umiddelbart efter stormfloden houses were built after thethe flood houses were built after flood max.7t eignet sich für Wanderungen. Vom dehavnen kan man bevæge sig pietetsfuldt. oppietetsfuldt. i den unmittelbar nach der Sturmflut den unmittelbar nach der Sturmflut the marina, you can proceed into maintai1872 og vedligeholdes 1872 og vedligeholdes in in 1872 and are rigorously 1872 and are rigorously maintaiYachthafen aus ist esund nicht weitliebevoll Langø by,Havnen der med gamleHjemsted fisker1872 errichtet werden 1872 errichtet und werden liebevoll Langø er sine hyggelig. for enen village Havnen er hyggelig. Hjemsted for ned. ned. with its charming, zum Dorferhalten. Langø, das mit seinen Fihuse og mindre stejlepladser til garntørring, erhalten. cosy fishermen’s and Home fiskerflåde ogog anløbssted forforoldThe mindre fiskerflåde anløbssted Harbour iscottages picturesque. to to The Harbour is picturesque. Home scherhäusern und Netztrockenpläthyggelig oglystfartøjer charmerende. På igenDerDerHafen ististsehr HeiHafen sehrreizvoll: reizvoll:er Heidrying for drying theand nets. mange sommeren mange lystfartøjer sommeren igen- grounds small fishing vessels is ais port of of small fishing vessels and a port zen reizvoll und gemütlich Am Fischehavnen finder mathafen einer kleineren mathafen einerwirkt. kleineren FischeThe harbour boasts a new, modern nem. nem.du det nye moderne callcallfor leisure boats formany many leisure boatsthrougthroug50 m 300 m Hafen liegt das Clubhaus mit seinen klubhus, Besøg der harPomlenakke fine faciliteter. Havreiflotte und Anlaufstelle zahlreicher reiflotte und Anlaufstelle zahlreicher club house with superb facilities. The Traktørsted. EnEn Besøg Pomlenakke Traktørsted. hout thethe summer. hout summer. 5 km m m 5 km 200200 zahlreichen Einrichtungen. den Derden Hafen nen har også hvorfra Freizeitfahrzeuge ganzen Freizeitfahrzeuge ganzenSomSomharbour also has its own barbecue 100 årig gammel derder Pomlenakke 100egen åriggrillplads, gammelrestaurant, restaurant, Traktørsted. 100 Pomlenakke Traktørsted. 100years years verfügt über einen eigenen Grillplatz, man kanligger sidde og nyde den og smukmer hindurch. mer hindurch. area where you can sitwhich and enjoy midt i skoven påpå enen 10 mm ligger midt i skoven og 10 oldoldRestaurant is issituated Restaurant which situatedin in 2 km – von wo Pomlenakke aus man den- ein Sonnenunterke solnedgang overHerfra fjorden. Deman tofritfrit 100 Jahre altes Re-RePomlenakke - ein 100 Jahre altes watching sunsetsurrounding over the inlet. højhøj skrænt. harhar man udsyn skrænt. Herfra udsyn anthe unique in in thethe forest an unique surrounding forest 200200 m m 500500 m m gang über dem Fjord genießen kann. imim havne erØstersøen tæt forbundet, det staurant, dasdas ganz versteckt Wald staurant, ganz versteckt Wald i Langø The two on Langø are closely over Østersøen ogog i godt vejr endda over i godt vejr endda a 10m high cliff overlooking thethe on a harbours 10m high cliff overlooking Highlights Häfen in 100 Langø sind eng erliegt. Langøhelt Lystbådehavn aufauf einer 100 mm hohen Kuppe liegt. einer hohen Kuppe linked. The marina Langø til til Møn. helt Møn. der er med Baltic SeaSea and if itifLystbådeis notnot cloudy you Baltic and it is cloudy you Highlights Highlights Die beiden miteinander verbunden. Langø Lysti die BalticSailing (se havnekort – LystVon hier Von hierausauskann kannman manüber über die havn is the one affiliated with Balticcancan even seesee thethe island Møn. even island Møn. Zoo Zoo bådehavnOstesee ist Mitglied von- –BalticSaiOstsee schauen gutem bådehavnen er indsejlingen til styrschauen bei guten Wetter Ostesee schauen -bei bei guten Wetter Sailing (see map of the marinas – 1 km 500 m 8 km Hafenplan –Møn. die Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. sogar bisbis nach sogar nach Møn. the approach to the Lystbådehavn 20 20 kmkm 2 km 2 km ling (siehe zum „Lystbådehavn“ liegt steuermarina is on the starboard side). bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Bus: No. 18 Nakskov.

Park

anfahrbare Zapfsäule Tankstation til anløb Accessible fuel pump

Kanistertanken Tankning i dunke Jerrycan tank

Touristinformation Turistinformation

Prehistoric

Zoo

Zoo, Tierpark Zoo, Dyrepark Zoo

V/FORMAND JENS LUND · GLENTEVEJ 9 · LANGØ · DK-4900 NAKSKOV · TEL.: +45 / 54 94 87 68 · E-MAIL: JENSDLUND@LIVE.DK Eulenpark Hünengrab Kran Bord-Werkstatt WWW.LANGØ-BÅDELAUG.DK Uglepark Oltidsminder Kran SAMUELSEN · E-MAIL: Restaurant Værksted HAVNECHEF: HELGE GOGH@HOTMAIL.DK

Dusche / WC Bad / WC Bath / WC

3,13,1 Lystbådehavn

3,13,1

WLAN trådløs Wilan

Kiosk Shop

54° 49,1‘ N · 11° 01,1‘ E

Crane

Münzwäscherei Møntvaskeri Coin operated laundury

Fäkalienabsaugung Spildevandstømning Sewage Extraction

Cider Produktion

Cider Produktion Cider Production

Fahrradverleih Cykeludlejning Bicycle hire

Kinderspielplatz Legeplads Playground

Slipanlage Slæbested Slipway

Wellness

Wellness-Centrum Wellness center

E-Bikes

Bushaltestelle Busstoppested Busstop

Strand Beach

Leuchtturm Fyr Lighthouse

Schwimmhalle Svømmehal/pool Swimming pool

UNESCO-Weltkulturerbe UNESCO kulturarv UNESCO cultural heritage

Golf

Kirche Kirke Church

Internetterminal Internet terminal

Wasservogelreservat Fugleresevat Bird reserve

Naturschutzgebiet Natur beskyttet område Protected area

Erlebnis-Seebrücke Oplevelses skibsbro Experience Pier

Supermarkt Supermarked 2,5 g Supermarket ailin

icS

Balt

Parkanlage Park

owlpark

Ships´ workshop

Segelmacher Sejlmager Sailmaker

Museum

Unesco

Windmühlenpark Vindmøllepark Windmill Park

D Der Hafen Langø liegt geschützt DK Langø Lystbådehavn ligger i NakSanitärgebäude · Bade- og toiletbygning · Sanitary block hinter der Landzunge Albuen Tange skov Fjord, beskyttende omfavnet af im Nakskov Fjord. Albuen Tange erAlbuen Tange. Albuen Tange strækstreckt sich 7 km weit und ist einer ker sig 7 km ud og er en af Lollands der schönsten Badestrände Lollands. bedste badestrande. Fra Langø lystin max. 1 km Von Langø aus kann man den längsbådehavn har du mulighed for at ten Deichradweg Dänemarks benutopleve Danmarks længste dige-cyzen, der sich von Langø nach Nakkelsti, der strækker sig fra Langø til skov und Rødbyhavn erstreckt. Langø Nakskov og Rødbyhavn. Fra lystbåmax.7t Feuerwehr · Brandvæsen FireWanderungen. Service Vom dehavnen kan man bevæge sig op i eignet sich · für RettungsdienstYachthafen · Alarmcentralen ServiceLangø aus ist· Emergency es nicht weit by, der med sine gamle fiskerzum Dorf Langø, das mit seinen Fi- huse og stejlepladser til garntørring, Notarzt · Lægevagt · Emergency medical service und Netztrockenpläter hyggelig og charmerende. På Polizei · Politi · scherhäusern Police zen reizvoll und gemütlich wirkt. Am havnen finder du det nye moderne Giftnotruf · Giftalarm · Emergence service-poisons 50 m 300 m Hafen liegt das Clubhaus mit seinen klubhus, der har fine faciliteter. HavDeutsche Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger (DGzRS) zahlreichen Einrichtungen. Der Hafen nen har også egen grillplads, hvorfra Søredningstjenesten The German Maritime Search and Service verfügt· über einen eigenen Grillplatz, manRescue kan sidde og nyde den smukDGzRS Festnetzvon · DGzRS Fastnet · DGzRS Landline 2 km – wo aus man den Sonnenunterke solnedgang over fjorden. De to gang über dem Fjord genießen kann. havne i Langø er tæt forbundet, det Highlights Brandvæsen · Feuerwehr · Fire Service Die beiden Häfen in Langø sind eng er Langø Lystbådehavn der er med miteinander verbunden. LangøService Lysti BalticSailing (se havnekort – LystAlarmcentral · Rettungsdienst · Emergency bådehavn ist Mitglied von BalticSaibådehavnen er indsejlingen til styrAkut telefon · Notfalltelefon · Emergency telephone 1 km 500 m 8 km ling (siehe Hafenplan – die service Einfahrt bord). Bus: Rute 18 Nakskov. Lægevagt · Notarzt · Emergency medical zum „Lystbådehavn“ liegt steuerTandlægevagt · Zahnarzt · Dentist bords). Bus: Linie 18 Nakskov. Hafenmeisterbüro · Havnekontor · Harbour master‘s office

Klima- Klima-Park Park Climate park

Blue Star Marina

GB Langø Harbour is in Nakskov Fjord, sheltered by Albuen Tange. Albuen Tange protrudes 7 km and is one of Lolland’s best bathing beaches. Langø Harbour is a good starting point for exploring Denmark’s longest dike cycle trails stretching from Albuen to Rødby. Langø is great for rambling. Starting from the marina, you 112 can proceed into 112its charming, Langø village with cosy old fishermen’s 112 cottages and drying grounds for110 drying the nets. The harbour boasts a new, +49 / 551modern / 19240 club house with superb facilities. The 124 124* harbour also has its own barbecue area where you can sit and enjoy +49over / 421 53 68 70 watching the sunset the/inlet. The two Langø harbours are closely linked. The marina112 Langø Lystbådehavn is the one affiliated 112 with BalticSailing (see map +45 of the marinas / 70 15 07 –08 the approach to the +45 Lystbådehavn / 70 15 07 00 marina is on the starboard side). +45 / 29 60 01 11 Bus: No. 18 Nakskov.

Notrufnummern · Nødopkaldsnumre · Emergency number

Politi · Polizei · Police Vejrmelding · Wetterdienst · Wetter forecast

114 +45 / 70 10 18 53**

Eller download App til I-phone eller Android: „DMI Byvejret“ · oder download App – Iphone oder Android: „DMI Byvejret“

Søværnets Operative Kommando (SOK) · Operationskommando Gratis der Marine · Navy Admiral Danish Fleet Cykeludlån Farvandsvæsnet · Seenotrettungsdienst

Gratis Cykeludlån fra havnekontoret

78

fradownload havnekontoret Eller download App til I-phone: „Sejlsikkert“ · oder App – Iphone „Sejlsikkert“

+45 / 89 43 30 99 +45 / 32 68 95 00

* D Diese Nummer ist nur vom Handy aus, im deutschen Netz und im küstennahen Bereich erreichbar. DK Dette nummer er kun muligt fra en mobiltelefon, der findes i det tyske net og i det kystnære område. GB This number can only be dialled from a mobile phone on the German network and close to the coastal area. ** D Ansage in dänisch DK Kun på dansk GB Only in danish

BalticSailing-Magazin

LYSTBÅDEHAVN LANGØHESNÆS LYSTBÅDEHAVN HESNÆS LYSTBÅDEHAVN

BalticSailing-Magazin

9 8 3232

FALSTER VESTLOLLAND FALSTER

LANGØ LYSTBÅDEHAVN

9 3333

VESTLOLLAND

79



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.