Agenda Gruissan numero 2

Page 1

an

Gruiss

a d n e Ag

°32 N juin t e du 0 JUIll au 15 2012

te i a r t La Re beaux let x flam

au

uilla mairie j 3 1 i ed parvis de vendr

M a g a z i n e g r at u i t é d i t é p a r l’ o f f i c e d e t o u r i s m e d e Gr u i s s a n


N°2

Sommaire D’ESCALE EN ESCALE… Le Programme

4-5

ESCALE KID

6-7

ESCALE PLAISIRS… Les Temps forts

8 - 11

ESCALE CULTURE

12 - 13

Summer Time : Calendar of Events / Das Verzeichnis unserer Events Kid‘s Time / Kinderfreundliche Aktivitäten Party time… Highlights / Festliche Stimmung… Nicht zu verpassen… Culture Time / Kulturelle Ereignisse

ESCALE SAVEURS

14 - 15

ESCALE DÉCOUVERTE

16 - 17

SORTEZ !

18

ESCALE Loisirs

21 - 22

Flavour Time / Für Feinschmecker Discovering Time / Entdeckung Outing ! / Ausgehen !

Leisure Time / Freizeit

HORAIRES D’OUVERTURE de l’Office de Tourisme**** OPENING HOURS / ÖFFNUNGSZEITEN

Du 30 Juin au 31 Août : tous les jours de 9h à 20h non stop From June, 30th to Agust, 31st : every day : from 9.00 to 20.00 Von dem 30. Juni bis zum 31. August : Jeden Tag : Von 9.00 bis 20.00 Uhr.

Tél : + 33 (0)4 68 49 09 00 www.gruissan-mediterranee.com office.tourisme@gruissan-mediterranee.com

Magazine édité par l’Office de Tourisme - Gruissan Agenda Directeur de publication : JC. Méric Rédacteur en chef : A. Combres Rédaction : D. Salençon - N. Bois Traductions : F. Schmitt E. Galsomies - Y Groh Conception Pavillon Noir Crédit photos : T Larramona Nomah – OT Gruissan – Jades Dépôt Légal : juillet 2012 Imprimerie de Bourg


4

5

D’escale en Escale Le Programme

Summer Time : Calendar of Events / Das Verzeichnis unserer Events

Jours

Date

Heure

Manifestations

Lieu

Dimanche

1er Juillet

9h-11h

Courses pédestres la Barberousse la Barbemousse

Départ Phoebus Palais des Congrès

Mardi

3 Juillet

21h30

Gruiss’en scènes, spectacle

Jardin ermite

Mardi

3 Juillet

21h30

Conchita, flamenco

Place de la Cadène Place des Menhirs

Mercredi

Mardi

3 Juillet

22h

Mégavolt / the plastic révolution, concert

Mercredi

4 Juillet

17h30

Visite guidée du château de Gruissan

N-D de l’Assomption

Jours

Date

Heure

Manifestations

Lieu

11 Juillet

10h

Visite en Gyropode, circuit découverte

Capitainerie

Mercredi

11 Juillet

17h30

Visite guidée du château de Gruissan

N-D de l’Assomption

Mercredi

11 Juillet

21h

Concert Conseil des Fêtes

N-D de l’Assomption

Tournée Dark Dog

Place des Menhirs

Mercredi

4 Juillet

10h

Visite en Gyropode, circuit découverte

Capitainerie

Jeudi

5 Juillet

9h30

Visite en Gyropode, circuit Odyssea

Capitainerie

Jeudi

5 Juillet

22h

Place des Arts, concert

Place des Menhirs

Mercredi

11 Juillet

21h30

Vendredi

6 Juillet

10h30

Visite en Gyropode, circuit du Pech

Capitainerie

Mercredi

11 Juillet

21h30

Magnifica, concert

Palais des Congrès

12 Juillet

9h30

Visite en Gyropode, circuit Odyssea

Capitainerie Place Gibert

Vendredi

6 Juillet

à partir de 17h

La Fête du Sel

Salin

Jeudi

Vendredi

6 Juillet

19h

Soirée des livres et des lecteurs

Médiathèque

Jeudi

12 Juillet

19h

Vendredi

6 Juillet

22h

ABBA Project, concert

Place Gibert

Soirée dansante de l’Aviron gruissanais

Samedi

7 Juillet

14h-24h

Fête des commerçants plage

Chalets

Jeudi

12 Juillet

19h

Sardinade du curé

Village

12 Juillet

22h

Oldies, concert

Place des Menhirs

Dimanche

8 Juillet

14h-18h

Open kids

Place du Cadran Solaire

Jeudi Vendredi

13 Juillet

10h30

Visite en Gyropode, circuit du Pech

Capitainerie

13 Juillet

21h30

Retraite aux flambeaux

Village

Sankara, Bal

Place des Menhirs

Dimanche

8 Juillet

22h

Lisa AULLEN, concert

Place de la Cadène

Vendredi

Mardi

10 Juillet

21h30

Ciné & Gruissan sous les étoiles (danse et documentaire)

Place du Cadran Solaire

Vendredi

13 Juillet

22h

Samedi

14 Juillet

22h30

Feu d’artifices

Village

Mardi

10 Juillet

21h30

Conchita, flamenco

Place de la Cadène

Samedi

14 Juillet

22h45

Backstage, Bal

Place Gibert

Dimanche

15 Juillet

22h

Françoise MARZA chante Nougaro

Place du Cadran Solaire


6

Escal’Kid

Volley au soleil Beach Volley / Beach Volley

Kid’s Time / Kinderfreundliche Aktivitäten

ACROMIX - L’accro branche des acrobates

No

uv

ea u

Tree climbing / Baumkletterpark

Face à l’Office de Tourisme Ouvert tous les jours en juillet et août de 10h à 20h Nocturne les jeudis (21h) et vendredis (22h) Hé ouais, même à partir de 3 ans tu peux aller sur le parcours d’initiation dans les arbres. Tes parents ont la trouille ? Laisse tomber (enfin façon de parler). Question sécurité, l’équipe de Phil est au top ! Pour les accros, les dingos des tyros, il y a tout ce qu’il faut. Imagine-toi dans les airs, posé sur un vélo ou une planche de surf, déguisé en Superman ou en sorcière, avec une musique teRRifiante dans les oreilles. Il est 22h, la lune joue avec les ombres, et toi, même pas peur, tu suis la ligne de vie sans souci. Avec les ACROMIX, c’est sûr, ça assure !! Infos : 06 28 67 49 08 No

JET Kid

uv

ea u

Jet-Ski for kids / Jet-Ski für Kinder

Plage des Chalets - Pôle nautique Tes baskets ne courent pas assez vite, et tu aimerais appuyer sur le champignon ? Ben emmène tes parents en mer, aujourd’hui c’est toi qui conduis ! Comme les grands, monte sur ton Jet Kid et amuse toi à fond les manettes ! N’aie pas peur, tout un périmètre sécurisé te sera entièrement dédié, et des moniteurs seront là pour t’accompagner. Tu as entre 4 et 10 ans, et tu adores les moments de liberté ? A ton tour de prendre le volant ! Infos : 06 18 00 03 56

7

Du 9 juillet au 24 août Du lundi au vendredi – de 10h à 12h Plage des Chalets Tu as entre 8 et 14 ans, tu as envie de te dépenser en faisant une activité amusante et collective ? Le beach-volley est fait pour toi ! ça tombe bien, le Volley Club de Gruissan organise tout l’été des stages d’initiation. Tu pourras t’éclater quelque soit ton niveau, par groupe d’âges, lors d’exercices adaptés. A la fin de chaque stage, un tournoi sera organisé avec de nombreuses récompenses qui déchirent ! Alors si tu rêves de réceptionner ou de smasher comme un pro, tel un Centurion, rendez-vous sur le ring de sable ! Tarif : 20 € Infos : Espace beach-volley : plage des chalets entre les ilots 2 et 3 - 06 74 22 47 27

Pirat’ Park Amusement Park / Freizeit Park

Du 16 juin au 2 septembre de 20h à 1h Parc de Mateille Hey moussaillon ! Viens t’éclater à Pirat’parc où tu découvriras 42 attractions, plus funs les unes que les autres ! Avec cette année, de nombreuses nouveautés : « Adrénaline », et « intoxx », pour les courageux en manque de sensations fortes, mais également le cinéma 6D, la grande roue… Et bien d’autres ! Viens te divertir avec ta famille, il y en a pour toutes les envies. Tu pourras ensuite retrouver des forces avec ton équipage au restaurant du parc. Il y a plein de façons de s’amuser, avec des feux d’artifices et des soirées à thèmes tout au long de la saison…N’attends plus, à l’abordage ! Ouverture du 16 juin au 2 septembre – Pass moins de 6 ans : 18 €, pass adultes : 24 € Plus d’infos : www.pirat-parc.com – 04 68 49 52 96


Escal’plaisirs...

8

Party time… / Festliche Stimmung…

9

...Les Temps Forts Highlights / Nicht zu verpassen

Barberousse

The ABBA Project

Foot Race / Wettlauf

Dimanche 1er juillet – 9h Départ parking du Phoebus Connue au-delà des frontières gruissanaises, la Barberousse s’adresse aux amoureux des défis en tous genres. Parés de vos plus beaux déguisements, ou non, vous allez emprunter un circuit de 10,6 km sillonnant des paysages variés et les particularités du village en circulade, dont la célèbre Tour dite de Barberousse que vous devrez gravir avant l’arrivée au Palais des Congrès. Revêtez vos habits de lumière et prenez vous, le temps d’une course, pour le père Noël, Wonderwoman ou simplement pour un sportif essoufflé, et peut être que le prix du meilleur déguisement vous sera décerné ! Quand courir rime avec rire…Et n’oubliez pas la BARBEMOUSSE pour vos p’tits moussaillons ! Renseignements et Inscriptions à la MJC : 04 68 49 61 87

Tribute Concert to Abba / Abba Tribute Konzert

Vendredi 6 juillet – 22h place Gibert ABBA PROJECT, c’est la rencontre de quatre jeunes artistes accomplis qui partagent avec le public leur amour de la musique, de la scène et ABBA, l’un des groupes les plus populaires de sa génération. Succession de tubes aussi détonants les uns que les autres, l’expérience montre que tous les amateurs de fête, de danse et de musique Disco-pop, connaissent les chansons du groupe mythique par cœur. Les artistes de The ABBA PROJECT font un clin d’œil à leurs muses avec beaucoup d’humour et d’authenticité. Un voyage au cœur de l’univers DISCO et de la folie des années 70/80 ! Avis aux fans, ce spectacle est pour vous !

Place des Arts Ska and Traditional Concert / Ska und Traditionelle Musik Konzert

Jeudi 5 Juillet – 22h – place des Menhirs Oubliez les pinceaux ! Les six Toulousains du groupe Place des Arts, leur contrebasse, banjo, accordéon et saxo vous promettent un mélange décapant entre poésie et musique de rue. Valsez entre les styles musicaux, une large palette de sonorités colorées rythmera votre soirée. Passez du bal musette au ska-punk, faites un détour Hip Hop, ou une halte tzigane ; offrez vous un véritable tableau de styles variés! Avec deux albums dans les bacs et plus de six ans passés à colorier les scènes, écumer la rue, les cafés concerts et les festivals un peu partout en France, le groupe est reconnu pour son éclectisme et sa facilité à dessiner vos soirées dans la bonne humeur. Entrez dans le musée des festivités !

Spectacle Country Country Show / Country Spektakel

Samedi 7 juillet de 14h à 24h – Plage des Chalets Rangée 5 Vous avez toujours rêvé d’arpenter les plaines du Far West accompagnés de musiques qui donnent envie de taper des mains et des bottes ? Vous avez attrapé le virus de la « western attitude » ! Inutile de vous rendre au Texas, la plage des chalets vous propose de « mener la danse », avec l’aide des danseurs de « Line Dance ». Oui, vous aussi, vous allez participer. Le programme sera complet avec paella et boissons pour la soirée « country forever » celle qui fait du bien au corps et au cœur ! Hiiiiiiiiia ! Repas 13€, réservation au bureau de tabac des chalets


Escal’plaisirs

10

Party time… / Festliche Stimmung…

11

La Fête du 14 juillet Bastille Day with Dance and Fireworks / Französischer National Feiertag mit Tanzball und Feuerwerk

DARK DOG Dark Dog summer tour with silent disco / Dark Dog Sommer Tour mit Kopfhörer Disco

Mercredi 11 juillet – à partir de 21h30 place des Menhirs Une boisson énergisante, Deux DJ, un espace dancefloor et aucune nuisance sonore ? Impossible pensez-vous ? C’est pourtant l’expérience que vous propose Dark Dog tout l’été avec son Summer tour 2012. Ce nouveau concept original de « silent area » propose de remplacer les traditionnels hauts parleurs par des casques distribués à tous les participants. Avec deux DJ aux platines, Maeva Carter (Ocean Drive) et DJ Tonio, c’est vous qui choisissez celui que vous souhaitez écouter ! Pour cela, vous avez simplement à tourner un bouton pour un changement d’ambiance en live ! N’hésitez pas à enlever votre casque pour regarder autour de vous et écouter, tout le monde chante…Faux ! Fous rires garantis, et expérience inoubliable assurée !

Magnifica

Quintette de cuivres Brass Instruments Concert / Klassisches Blasorchester

Mercredi 11 juillet – 21h30 – Palais des Congrès Ce quintette de cuivres de renommée internationale dispose d’un répertoire riche de 400 partitions, du Moyen Âge à la création contemporaine. Le groupe est composé de Michel Barré et Michel Torreilles à la trompette, de Jean-Michel Tavernier au cor, de Pascal Gonzales au trombone et de Benoît Fourreau au tuba. Qu’il s’agisse de musique classique ou de films : le quintette de cuivres « Magnifica » vous laissera une impression de beauté presque angélique. Vous allez découvrir la richesse de leur palette sonore aux touches originales, humoristiques et sensibles. Avec beaucoup de finesse et de simplicité, ces musiciens talentueux vous transportent dans leurs univers accessibles à tous. Tout simplement MAGNIFIQUE !! Billeterie gratuite à retirer au Palais des Congrès à partir de 20h30, dans la limite des places disponibles

Bal avec Sankara

Feux d’artifices + Retraite aux flambeaux

Dance / Tanzball

La Retraite aux flambeaux vendredi 13 juillet parvis de la mairie

Vendredi 13 juillet – 21h30 - place des Menhirs Une passion commune, un show original et innovant, un large panel de musiques des années 70 à nos jours : c’est ce que vous proposent les 6 membres du groupe SANKARA. Quatre heures de show sous le signe de l’éclectisme qui fera danser toutes les générations !

Bal avec Backstage Dance / Tanzball

Samedi 14 Juillet - 22h45 - place Gibert BACKSTAGE, c’est l’attractivité d’un orchestre de « musiques vivantes » avec des artistes toujours proches de leur public. Le groupe revisite les succès d’actualité pour vous offrir un réel feu d’artifices d’énergie et de bonne humeur. Attention, ambiance explosive !

Torchlit procession / Fackelzug

C’est la coutume, un flamboyant prélude à la fête nationale du 14 juillet que l’on appelle retraite aux flambeaux. A partir de 21h45 : Distribution des lampions. Enfants, il va falloir y aller, le jour de la retraite est arrivé ! 22h : Suivez l’orchestre du Réveil Gruissanais, il vous guidera en musique tout au long du circuit. Il est 22h30. Retour au point de départ pour écouter la traditionnelle aubade du Réveil Gruissanais. Feux d’artifices - jeudi 14 juillet 22h30 – au bord de l’étang Fireworks / Feuerwerk

Des étincelles et des flammes coquettes qui brûlent pour le plaisir de vos yeux ! Les magiciens du feu ont crée de leurs mains d’artistes des tableaux qu’ils manient sans artifice pour égayer le galant édifice de ce merveilleux « Pot au Feu » que vous avez juste au-dessus de vos yeux.


Escal’Culture Culture Time / Kulturelle Ereignisse

Focus sur… Focus on… / Fokus…

Jean-Marie ROMAIN, du 29 juin au 6 juillet La Gruissanaise Compagnon de Henriette TENA-BRUGALLA, il expose depuis quelque temps ses œuvres à ses côtés. Jean-Marie Romain démontre une dextérité étonnante par la précision du geste. Faites de matériaux en buis, orme, olivier, ses sculptures représentent des personnages ou des animaux, comme l’ours des Pyrénées.

François ERLEVINT, du 6 juillet au 13 juillet La Gruissanaise Peintre surréaliste qui peint notamment à l’acrylique, il fait partie de l’association d’Art en Arts, collectif d’artistes audois, regroupant de nombreuses formes artistiques comme la peinture, la photographie, la sculpture…François Erlevint utilise le bois ou la toile pour s’exprimer. Visiter le site : http://dartenarts.free.fr/

12 Expositions Art Exhibitions / Kunstausstellungen Poulet de Gruissan à Phare Sud rond point des vignerons Infos : L’espace Phare Sud sera fermé jusqu’au 7 juillet 2012. A noter la sortie du 3ème recueil de «Portraits d’Artistes». Renseignements au 06 76 15 26 36 Salle la Gruissanaise rue Espert au village Du 29 juin au 6 juillet : Henriette TENA-BRUGALLA peinture à l’huile, Jean-Marie ROMAIN sculpteur d’animaux. Du 6 juillet au 13 juillet, François ERLEVINT Du 13 juillet au 20 juillet : Claudine NEGRE, aquarelle. Infos service culture au 04 68 75 21 15 Hall de la Mairie au village Du 9 juillet au 24 août William MOULIN, « aquarelliste », proposera une exposition axée sur les paysages gruissannais qu’il affectionne tant. Entrée Libre Galerie Pic’Sel – au Salin Du 1er au 31 juillet Photographes, Philippe CHANTELOUP, Couleurs Méditerranéennes, Gilbert MONTELS, Faune, Flore et Couleurs du Sud, Patrice LEMOINE, les Couleurs du Salin. Peintre invité : Williman MOULIN, Autour des Lagunes, aquarelles

Cinéma - Cinema / Filme Demander le programme Séance à 21h30 au Palais des Congrès. Tél. 04 68 32 95 39 Séance à 21h30 Tarif : 6 € Tarif réduit : 4,50 € (enfants, étudiants et demandeurs d’emploi)

13

Livre, Gruissan d’autrefois - Tome 2 Release of a local History book / Neuausgabe von einen Buch mit Lokalen Geschichten

L’association Gruissan d’autrefois ne voulait pas voir disparaître le riche passé historique et maritime de Gruissan. Ainsi est née l’idée du petit journal « Gruissan d’autrefois » paru pour la première fois en 1989. Déjà 23 ans que des chroniqueurs, conteurs, historiens, photographes, linguistes, peintres, bouscaïres (pêcheurs, chasseurs, cueilleurs), tous proches de la nature gruissanaise nous content des histoires aussi savoureuses qu’authentiques, ils nous parlent des « gens d’ici » et de leur vie. Victime de son succès le tome 1 est introuvable. Il reste encore quelques exemplaires du tome 2, au prix de 15 € que vous pouvez vous procurer auprès de Josette Anthony : 04 68 49 08 53 ou Josette Laffage : 04 68 49 08 54. Une invitation à un voyage dans le temps qui ne se refuse pas !

Festival Odyssea Gruiss’en scènes Musical Show / Musik Fest

Mardi 3 juillet – 21h30 jardin de l’ermite, Clape Le conseil des fêtes et l’OT**** de Gruissan inaugurent le Festival Gruiss’en scènes et vous convient à des spectacles de grande qualité mêlant musiques sacrées ou profanes. Ces spectacles seront sublimés par le talent d’artistes professionnels et par des lieux uniques empreints d’une grande authenticité. Le premier spectacle vous conte l’histoire d’un vieil ermite pour qui le temps, lors d’une nuit d’été, s’est arrêté. L’oublieux des chants conciliés de son enfance, lui, le silencieux, vous invite à partager son rêve éveillé : réunir dans son jardin, le chœur de chants sacrés de son père et la merveilleuse voix de sa mère, une diva sans pareille… Laissez-vous transporter par cette performance sensorielle ! Avec : Danièle SCOTTE, mezzo soprano ; Anne-Sophie CASTELL, chef de chœur ; 30 choristes ; Philippe COSTE, acteur, auteur. Accompagnés par : Anouk SOLATGES, première harpe ; Marie-Marguerite CANO, deuxième harpe ; Blandine MOREAU, violon alto.


Escal’Saveurs

14

les Olives en live

marchés

15

Markets / Die Märkte

Olives / Oliven

Flavour Time / Für Feinschmecker

Retrouvez au fil de la saison le top de nos recettes traditionnelles !

La recette de … Local Recipes / Lokale Rezepte

Marcel Garrigues, le civet de sardines Ingrédients : Prenez une baraque de pêcheur, ajoutez la 1kg de sardines maladresse d’un Bacchus gruissanais faisant 1L de vin rouge de la Clape tomber ses sardines grillées dans un bol 1 verre d’eau rempli de vin, et vous obtenez une recette bien d’ici ! Marcel vous livre les dessous d’un 1 bouquet garni secret jamais dévoilé ! Pain grillé La veille : émincez l’oignon puis dorez-le à 250g de carottes l’huile d’olive. Ajoutez le bouquet garni, le vin, 1 oignon sel, poivre et les carottes. Faites réduire de moitié puis passez au presse-purée. Laissez 1 cuillère d’huile d’olive reposer toute la nuit. Ecaillez et videz les Sel/poivre sardines tout en gardant leur sang. 500g de bonne humeur Dans la préparation frémissante, plongez les 1 pincée d‘accent sardines 7 à 8 min. Rajoutez la pincée d’accent. Servez dans une terrine rustique. Vous êtes prêts pour déguster une recette typiquement gruissanaise : Bacchus et la sardine, ou la naissance d’un civet. Pour un dîner, plus que parfait !

Fête du Sel Evening at the Salt lakes / Abend an den Salinen

Vendredi 6 juillet – au Salin de l’Ile Saint-Martin Nul n’ignore l’importance que revêt le sel dans l’histoire du village. Lors de cette cérémonie unique, le sel, les hommes, leur travail et les traditions sont mis à l’honneur. Ne manquez pas les sauniers qui arrivent symboliquement avec des brouettes chargées du sel de l’année pour en faire don aux personnes présentes. Car le sel porte bonheur, il est source de vie. Vous pourrez découvrir l’ensemble du Salin en musique grâce aux groupes Swing Spirit et Analystic qui animeront votre soirée, et bien sûr profiter d’une dégustation d’huitres issues de la production du site. En somme, le rendez-vous de la convivialité et de la connivence par excellence, où l’on partage à la fois plaisir artistique, nourritures intellectuelles et gourmandises culinaires ! 17h : vernissage photo – 18h : don du sel – 19h : apéritif offert – 21h : repas sur réservation, 27 € Tél. : 04 82 53 10 61

Les olives en « live », c’est ce que Frédéric, Oléiculteur passionné, se propose de vous « conter savoureusement ». Dans son moulin à huile, il broie, il malaxe et produit des huiles d’olives aux multiples saveurs. Un vrai travail d’orfèvre. « La rançon d’un roi pour un litre d’or liquide ! ». Vous allez vous damner après avoir goûté ce breuvage quasi parfait. L’huile d’olive a du caractère. Quand elle est d’humeur légère, elle se présente de couleur verte. Quand elle est d’humeur gloutonne, elle se présente de couleur jaune. Le saviez-vous : Pour juger de la qualité de l’huile, les anciens en versaient sur le dos de leur main, se frictionnaient et inhalaient son arôme. C’est à vous…Frédéric vous attend pour la dégustation ! Le moulin est ouvert tous les jours sauf le dimanche de 10h à 12h et de 15h à 19h - 06 08 33 25 52

les marchés Markets / Die Märkte

Puisque vous êtes à Gruissan, allez donc au marché. Vivant, animé, coloré, odorant, vous allez adorer l’ambiance. La rencontre avec les savoureux produits locaux, les arômes des vins de pays, les intarissables camelots, les terrasses accueillantes des cafés de proximité et les séduisantes tenues d’été, qui vont si bien au teint, font le reste. Alors que vous soyez sur les marchés des plages ou sur ceux du village, n’hésitez pas, tentez le diable, savourez tous les plaisirs dévoilés par les marchés gruissanais, un p’tit bonheur y est peut-être caché…

Au VILLAGE, toute l’année : le lundi, mercredi et samedi matin place Gibert Au PORT, rive gauche de fin juin à fin août : le mardi place des Menhirs de fin juin à début septembre : le vendredi - place du Cadran Solaire Aux CHALETS, de fin juin à mi-septembre : le dimanche, av.des Cormorans, av. de la Clape, av. des Courlis Aux AYGUADES, de fin juin à début septembre : le jeudi matin, av de la Felouque et rue du Drakkar MARCHÉS NOCTURNES, de fin juin à mi-septembre : tous les soirs à partir de 19h sur les quais du port. Du 5 juillet au 30 août, tous les mardis à partir de 19h place du Cadran Solaire et rue de l’Artimon


Escal’Découverte

16

Flavour Time / Für Feinschmecker

Jardin de l’ermite Local Flora Garden / Botanischer Garten mit lokaler Flora

Le sentier thématique au bord de l’étang de Gruissan (6,132km)

17

Thematic trail around the Lake / Themenweg rund um den See von Gruissan

Gruissan à la loupe Architecture of the traditional houses / Architektur der Häuser von Gruissan

L’équerre, le compas, la rose des vents, ces 3 symboles maritimes apparaissent sur un balcon en fer forgé situé au 1er étage d’une vieille maison gruissanaise autrefois nommée « Bar des Capitaines ». Les lettres S.D.S.M. (Société de Secours Mutuel) sont inscrites sur la façade. Cette société fut créée par les marins gruissanais en raison de leurs périlleux métiers, de leurs longues absences et de leurs nombreux voyages, dans le but de protéger leurs familles. Petit indice, elle est située sur l’avenue du Général Azibert. Saurez-vous la retrouver ? Dans le bas du cimetière marin se trouve le jardin de l’ermite. Ce lieu plein de mystères, aux enivrants parfums mêlés de genets et chèvrefeuilles, est une halte quasi-obligatoire avant d’atteindre la chapelle des Auzils. L’histoire du jardin et de ses nombreux ermites date de la nuit des temps. Ils s’appelaient Antoine Sudre, Blaise Camp…et Michel Cyprien. Une légende rapporte que ce dernier ermite s’était creusé une tombe dans le mur de soutènement de la chapelle, mais que, Dieu seul sait pourquoi, il n’y fut pas enterré… Sur le site, vous trouverez une modeste maison de pierre, une source recouverte d’une voûte maçonnée, un jardin potager et un jardin d’agrément qui se partagent l’espace avec l’ombre protectrice des nombreux pins lustrés de vert-bouteille. Ces pins ont remplacé les noisetiers, les amandiers et les ceps de vignes qui permettaient aux ermites de tirer quelques bénéfices de leurs travails. Le Massif de la Clape est au cœur des légendes et des mystères que l’imaginaire des Gruissanais a su sublimer. Il se murmure que les cigales y font chanter les pierres...

Ce sentier, aux 10 panneaux thématiques, est l’outil idéal pour valoriser le milieu naturel gruissanais. Ludique et accessible, il permet de sensibiliser le public non seulement à la richesse de l’environnement mais aussi à sa préservation. « Que voulez vous savoir ? Que voyez-vous ? ». Des flamants roses habitués des lieux, quand ils ne sont pas en Camargue à la saison des amours. Des cormorans, même si les pêcheurs - dont les filets (« les capetchades ») quadrillent le plan d’eau - apprécient peu la concurrence. Des canards et autres oiseaux qui se posent sur « des aires de repos ». Quant à vous, vous avez le choix du déplacement, soit en VTT, soit à pieds. Soyez attentifs, vous allez vous engager dans un environnement classé « espace naturel sensible ».

Ecole de voile Gruissan Sailing Center / Surfschule

Il était un petit vacancier, qui n’avait ja-ja-jamais navigué, ohé, ohé ! Ici, c’est démodé, en revanche, glisser et surfer sur les courants de la Méditerranée, c’est d’actualité ! Réservez vos stages de voile sur le site de l’Office du Tourisme de Gruissan, onglet « Ecole de Voile » et embarquez pour un séjour sportif avec professionnels pédagogues, possibilités de location et matériel de qualité. Optez pour la tranquillité, vous êtes guidés ! Parmi la planche à voile, l’initiation au Funboard, l’Optimist et le Funboat, choisissez vos produits favoris. Epicez le tout d’une vague de sensations inoubliables ; imaginez, apprenez, vivez, vous êtes au Gruissan Sailing Center ! Site : www.gruissan-mediterranee.com


18

Sortez ! Outing / Ausgehen

Durandal, balades en bateau Boat Trips / Schiffahrten

Embarquement place Barberousse, port rive gauche Bienvenue à Bord : l’équipe du Durandal vous propose des promenades ou mini-croisières en catamaran. Respirez les embruns et ouvrez grand vos yeux, les chalets sur pilotis, le massif de la Clape et les fonds marins s’offrent à vous. Amateurs de pêche en mer, si vous n’avez pas votre matériel vous pouvez le louer à bord. Petite info : «Vent du Nord, rien ne mord et vend d’Est, le poisson fait la sieste.» Embarquez au coucher du soleil pour des soirées enivrées de musique : ambiance festive garantie ! Tél. : 04 68 32 70 69

L’espace

BALNÉOLUDIQUE GRUISSAN

S PA / S AU N A AQ UAB I K E J E U X D ’ E AU TO B O G G AN P E NTAG L I S S

Casino Casino / Spielcasino

Seul ou avec une paire d’amis, faites vos jeux au Casino le Phoebus. Situé à l’entrée de Gruissan, il tombe à pic pour des journées ou soirées sous le signe de la chance. Niveau ambiance et convivialité c’est le Jackpot assuré ! Avec ses machines à sous à 1 centime d’euro et ses formules repas/jetons à 20 € seulement ; misez sans vous ruiner ! Ici, il n’y a pas de ‘petit jeu’, vous avez la main alors tentez le plus gros gain ! Machines à sous, jeux de table et Poker sont à votre disposition 7j/7 dès 10h du matin. Pas de Jocker, prenez la route de la fortune ! Tél. : 04 68 49 02 52

CIALE s 18h :10cou€ É P pon S E è R r de ce F n p io F a t O aln15éjuoillet sur présenta B e é r Ent du 30 juin au Valable

OUVERT TOUS LES JOURS RS 04 68 75 60 50 www.gruissan-balneo.com


21

Escal’Loisirs Leisure time / Freizeit

VISITES COMMENTEES - en gyropodes Segway

®

AVEC UNE GUIDE INTERPRÈTE NATIONALE

Segway®Tours (only in French and German) / Führungen mit dem Segway®

Découvrez les nouveaux circuits Gruissan est un formidable terrain de jeu pour tenter l’expérience gyropode Segway® ! Cet été, venez vous frotter aux nouveaux parcours. Le circuit Odyssea, long et roulant, allie paysages superbes et technologies embarquées grâce aux bornes interactives disposées tout au long de la visite. Le parcours alterne entre pistes cyclables et rues calmes du village. Si vous êtes déjà expérimentés, le circuit du Pech est fait pour vous ! Condensé de l’histoire des Gruissanais et de leurs activités traditionnelles, le Pech (« colline » en occitan) se mérite : pour accéder à ces points de vue et à ce patrimoine, vous devrez en effet faire preuve d’agilité dans la manipulation de votre Segway®. Attention, vous risquez de devenir « Gyropode addict » et d’enchaîner les circuits… tout schuss ! Tous les circuits débutent par une initiation et sont guidés par un instructeur certifié Segway®. Casques et matériel audio fournis. Les participants doivent être âgés de 14 ans minimum et peser entre 45 et 130kg. Les mineurs doivent être accompagnés. Circuit Découverte (1h) : le mercredi à 10h, 18€ /pers Circuit Odyssea (2h) : le jeudi à 9h30, 20€ /pers Circuit du Pech (1h) : le vendredi à 10h30, 18€ /pers Tarif famille : 45€ pour 2 adultes et 1 ou 2 ados Segway Tour auf Deutsch in Juli und August, Donnerstags 17.30 bis 19.00, 18€ /pers. Renseignement et réservation (obligatoire) à l’OT

Poste de secours First aid post / Badeaufsicht

Exit les idées reçues ! Non, la priorité du Maître Nageur Sauveteur n’est pas de parader sur la plage ! Son objectif est de permettre à chacun de se faire plaisir dans l’eau, en toute sécurité. Alors n’oubliez pas : La prudence est MER(e) de sûreté. Les postes de secours sont ouverts : du 14 juin au 14 septembre, de 10h à 18h30. A vous de respecter les consignes des drapeaux de baignade. VERT : Baignade autorisée. JAUNE : Baignade dangereuse. ROUGE : Baignade interdite


22

VISITEs GUIDÉEs DU VILLAGE (Église et château) Guided tours in French and German / Führungen durch das Dorf mit einer deutsch-sprechenden Führerin

AVEC UNE GUIDE INTERPRÈTE NATIONALE (durée : 1h30) Cette visite permet de mieux comprendre l’histoire de Gruissan et de ses habitants, l’architecture du château ainsi que l’urbanisme particulier du village. Juillet/août : en français le mercredi de 17h30 à 19h, en allemand sur demande. TARIFS : 4,50 € /pers, gratuit pour les moins de 10 ans accompagnés. Billets en vente uniquement à l’Office de Tourisme**** Führungen durch das Dorf mit einer deutsch-sprechenden Führerin Juli and August: Auf Anfrage Tickets: 4,50 pro Person, Kinder bis 10 Jahre frei. Tickets sind am Fremdenverkehrsamt von Gruissan erhältlich.

VISITES LIBRES Discovering Gruissan / Entdecken Sie Gruissan

Chapelle Notre Dame des Auzils dans le massif de la Clape : tous les jours de 10h à 12h20 et de 15h30 à 19h (fermé le lundi). Accès libre au Château de Gruissan : tous les jours de 7h à 22h (selon conditions météo). L’espace patrimonial - Pech des moulins (village) : accès libre Juillet/août : visite du site archéologique de St Martin : tous les matins à partir de 9h (sauf week-end, prendre la direction du Salin puis du domaine Bel Evêque)



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.