2. Los romances

Page 1

1

2. Los romances Los romances son poemas épico-líricos formados por un número indefinido de versos octosílabos que riman en asonante los pares. Son narrativos, es decir, cuentan una historia y se cantaban acompañados por un instrumento, e incluso se bailaban. Su originalidad y la importancia que este género adquirió en la península Ibérica a lo largo de los siglos XIV y XV, hacen que se consideren como especialmente representativos de la poesía popular. Son el resultado del largo proceso de fragmentación, modificación y reelaboración a que fueron sometidos textos originales de distinta procedencia.

2

Actividades 1. Leed atentamente el romance que os ha correspondido y aseguraos de que comprendéis todas las palabras.

2. Explicad con vuestras propias palabras los observando el contexto en que aparecen.

términos

subrayados

* todas las definiciones hacen referencia a la edad Medieval. MORERÍA: Barrio de una ciudad cristiana habitado por moros. VILLANÍA: Acto malvado o cruel. CORTESÍA: Buena educación. DOBLAS: Moneda de oro usada en varias poblaciones castellanas. ARRAS: Treze monedas que, en algunas religiones, el novio entrega a la novia en la boda. DOTE: Dinero o bienes que, en algunas religiones, la novia entrega al novio en la boda.

AVECICAS: Diminutivo de ave.


TORTOLICA: Diminutivo de tórtola. RUISEÑOR: Pájaro pequeño conocido por su bonita voz. TURBIA: Removida o poco clara. PLACER: Sentimiento agradable. CONSOLACIÓN: Acción de disipar el disgusto. 3. Explicad el contenido y definid el tema. ABENÁMAR Y EL REY DON JUAN: Un rey, después de conocer el Alhambra pide matrimonio a Granada, que se niega, ya que ya está casada. FONTEFRIDA: Una tórtola rechaza la propuesta de matrimonio de un ruiseñor porque este es malo y falso. 4. ¿Qué campo semántico predomina? En ambos textos, el del matrimonio. 5. Analizadlo métricamente. 6. Buscad algún recurso literario y explicadlo. ABENÁMAR Y EL REY DON JUAN: “Granada, contigo me casaría, […] - Casada soy…” Es una personificación (atribuir a algo no humano cualidades humanas) FONTEFRIDA: “Vete de ahí, enemigo…” Es un apóstrofe (dirigir-se directamente a una persona o a algo personificado)

7. Transformad el romance en una narración.


ABENÁMAR Y EL REY DON JUAN: En tiempos de castillos y princesas, se encontraban ante el Alhambra el rey don Juan y Abenámar, que prometía ser sincero. El rey, satisfecho con la promesa, preguntó por el edificio que tenían delante, a lo que Abenámar respondió. Una vez respondido, el monarca se arrodilló y dijo: - Granada, si os casarais conmigo, os daría a Córdova y a Sevilla! Granda pero, se negó, pues ya estaba casada con un moro al que amaba. Y por eso Córdova y Sevilla son ciudades, y no barrios de Granada. FONTEFRIDA: Una tórtola lloraba la muerte de su marido frente a un río cuando, un malvado ruiseñor se acercó y le pidió matrimonio, a lo que la tórtola, muy indignada, se negó rotundamente. Porque, como sabréis, la tórtola es capaz de amar solo una vez.

8. Haced un dibujo que pueda ser utilizado como ilustración del romance.

WWW 9. Componed un romance de unos doce versos sobre el tema que más os guste siguiendo las pautas métricas que lo caracterizan.

WWW 10. Preparad el recitado de los dos romances (el que os ha correspondido y el que habéis creado) teniendo en cuenta las pausas, entonación y vocalización. Grabadlos en sendos documentos de audio.

WWW 11. Incorporad a la web: a. El texto del romance original con su ilustración y su recitado. b. El texto del romance creado por vosotros con su recitado.

WWW


Abenámar y el rey don Juan

— ¡Abenámar, Abenámar,

—El Alhambra era, señor,

moro de la morería,

y la otra la mezquita;

el día que tú naciste

los otros los Alixares,

grandes señales había!

labrados a maravilla.

Estaba la mar en calma,

El moro que los labraba

la luna estaba crecida;

cien doblas ganaba al día

moro que en tal signo nace,

y el día que no los labra

no debe decir mentira.»

otras tantas se perdía.

Allí respondiera el moro,

El otro es Generalife,

bien oiréis lo que decía:

huerta que par no tenía;

Yo te la diré, señor,

el otro Torres Bermejas,

aunque me cueste la vida,

castillo de gran valía.»

porque soy hijo de un moro

Allí habló el rey don Juan,

y una cristiana cautiva;

bien oiréis lo que decía:

siendo yo niño y muchacho

—Si tú quisieras, Granada,

mi madre me lo decía:

contigo me casaría;

que mentira no dijese,

daréte en arras y dote

que era grande villanía:

a Córdoba y a Sevilla.»

por tanto pregunta, rey,

—Casada soy, rey don Juan,

que la verdad te diría.

casada soy, que no viuda;

—Yo te agradezco, Abenámar,

el moro que a mí me tiene

aquesta tu cortesía.

muy grande bien me quería.»

¿Qué castillos son aquéllos? ¡Altos son y relucían!»


Fontefrida 2 3 4 Fontefrida, Fontefrida

19 ni en ramo que tenga flor,

5 Fontefrida y con amor,

20 que si el agua hallo clara

6 do todas las avecicas

21 turbia la bebiera yo;

7 van tomar consolación,

22 que no quiero haber marido

8 sino es la tortolica,

23 porque hijos no haya, no;

9 que está viuda y con dolor.

24 no quiero placer con ellos

10 Por ahí fuera a pasar

25 ni menos consolación.

11 el traidor del ruiseñor;

26

12 las palabras que le dice

27

13 llenas son de traición:

28 ¡Déjame triste, enemigo,

14 «Si tú quisieses, señora,

29 malo, falso, mal traidor;

15 yo sería tu servidor.»

30 que no quiero ser tu amiga

16 «Vete de ahí, enemigo,

31 ni casar contigo, no!»

17 malo, falso, engañador, 18 que ni poso en ramo verde


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.