Dosier de prensa
LG00280801_dosier_chistes.indd 1
14/2/19 12:52
Un sorprendente y exquisito estallido de frescura literaria. The Bookseller
Entrevista a «Un pequeño pedazo de libertad» Mazen Maarouf, que ha vivido toda su vida como refugiado palestino en el Líbano, recibió recientemente asilo en Reikiavik a través de la Red Internacional de Ciudades Refugio, o ICORN, una organización que ofrece reubicar a escritores perseguidos en una ciudad segura. Nos reunimos con él para hablar de esto, y de más cuestiones. Antes de preguntarle por qué le concedieron asilo, hablamos de sus poemas. Su tercer libro de poesía, cuyo título se traduce como Un ángel suspendido en un tendedero, acaba de ser publicado en el Líbano por una de las editoriales más prestigiosos del país. Le pregunto cómo se siente al ver su libro editado mientras está tan lejos. «Cuando vivía en Líbano, no publiqué un libro durante siete años. Mis libros estaban ausentes. Ahora mi obra está presente y yo estoy ausente. Estoy muy feliz de que mi libro esté allí, porque esa es mi voz.»
© Del autor
Mazen Maarouf (Beirut, 1978) trabajó durante años de profesor de Física y Química antes de dedicarse a la escritura, el periodismo y la traducción. De origen palestino, vive entre Reikiavik y Beirut.
Chistes para milicianos, brillante colección de relatos en la tradición de Roald Dahl y Etgar Keret, galardonada con el Premio Almultaqa, el «Man Booker» árabe, ha sido traducida a diez idiomas y aclamada por la crítica y los lectores. MAZEN MAAROUF
CHISTES PARA MILICIANOS Traducción de Ignacio Gutiérrez de Terán ALIANZA LITERATURAS 14,50 x 22,00 cm 168 páginas | Rústica 978-84-9181-450-4 3472712
€ 15,50
*HYYEZB|814504]
También hablamos de por qué escribe poesía. «Para mí, un poema es solo una pieza de libertad, solo una pequeña pieza de libertad. Me imagino la libertad como una tela en la que todos intentamos tejer una parte o limpiar otra parte de ella. Creo que cuando escribimos un poema, sin importar si es bueno o malo, nos sentimos relajados. Es un tipo de terapia, como cuando uno va al hospital, y este hospital existe solo durante una hora y solo para ti. La única enfermera en este hospital eres tú.» […] «Te sientes atrapado y quieres salir» La participación política de Mazen comenzó a finales de los años 90 en la Universidad del Líbano, donde estudiaba química. Fundó junto con otros compañeros una organización llamada Club Cultural Palestino. «Queríamos establecer un movimiento palestino que surgiera de estudiantes y fuera totalmente pacífico, usando la cultura, la historia, la literatura, la poesía, internet. Tenemos muchas herramientas con las cuales trabajar.» También escribieron artículos en donde criticaban a los partidos palestinos establecidos en el Líbano. Como autor de estos artículos y portavoz del Club Cultural Palestino, Mazen sintió que tenía que asumir la responsabilidad. Les dijo a los otros miembros: «Si algo malo sucede, si alguien recibe algún tipo de amenaza, decidles que hablen con Mazen». En 1997, durante su primer año en la universidad, dos compañeros estudiantes armados amenazaron a Mazen cuando estaba con unos amigos. «Me interceptaron y me dijeron que era mejor no hablar así. Pensaron que esta era la manera de hacerme callar. Esta fue la primera amenaza.» Fue amenazado de la misma manera todos los años hasta que se graduó.
EBOOK 978-84-9181-451-1
alianzaeditorial.es
LG00280801_dosier_chistes.indd 2
14/2/19 12:52
Mazen Maarouf [16/12/2011] Kári Tulinius De 2000 a 2008, Mazen no fue tan activo políticamente. Trabajó como profesor de química en una escuela secundaria. Aún así, no dejó de sentirse increpado por aquellos que se sentían enojados por sus artículos. Tuvo, según sus propias palabras, tres «accidentes» durante ese tiempo. «Me secuestraron y no fue una experiencia agradable. No quiero hablar de los detalles. No es fácil y está en el pasado. Eran muy duros. Te sientes atrapado cuando eres atacado muchas veces por las mismas personas. Te sientes atrapado y quieres salir de esta situación.» «Te advertimos que estarás en peligro» En 2008, Mazen quería comenzar a escribir regularmente sobre política otra vez. «Estaba pensando en hacer una serie de artículos que criticasen la lucha palestina contra Israel. Porque para mí era muy importante que si luchamos y luchamos por obtener nuestros derechos como palestinos no debemos ser ciegos e ignorar nuestros errores. Tal vez parezco pesimista, pero esa es mi opinión, que fallamos. Envié un artículo a un periódico y me dijeron: “No creemos que esté bien publicar este artículo, por lo que si deseas que lo hagamos, es tu responsabilidad. Te advertimos de que estarás en peligro”.» La advertencia de su editor lo asustó, comprensiblemente. A lo largo de 2008-10, escribió sobre todo reseñas de libros, teatro, etc., pero nunca dejó de escribir sobre política. «Escribí algunos artículos criticando a los partidos radicales palestinos. Parte del gran problema que tenemos como palestinos son los viejos partidos palestinos. Pero los partidos radicales también deben ser cuestionados: ¿Qué has hecho por tu causa? Una vez más, algunas personas no estaban muy contentas con eso.» Un artículo fue tan crítico que un amigo llamó para verificar si aún estaba vivo. Fue durante este período, en 2010, que un poeta y amigo iraquí de Mazen recomendó que buscara refugio a través de ICORN. «La red de seguridad en el Líbano tiene muchos agujeros» Poco después de que Mazen solicitara asilo, las revoluciones se extendieron por el mundo árabe. «Me involucré mucho en la crítica social cuando comenzó la revolución en Túnez. Aumenté la cantidad de mis escritos cuando comenzó la revolución siria. Porque la forma en que el régimen sirio trató a su gente fue brutal, más allá de cualquier límite.» Mazen pronto llamó la atención, tanto de los que apoyaron el levantamiento sirio como de los que están a favor del gobierno actual. «Muchos partidos libaneses apoyan a Siria. En Siria y el Líbano también hay agentes de inteligencia. La red de seguridad en el Líbano tiene muchos agujeros y puedes caer fácilmente en ellos, o te empujan. Te sientes atrapado. Te siguen y recibes mensajes. Estaban molestos porque no esperan que un palestino diga estas cosas. Esperan que cierres la boca y los sigas ciegamente.»
LG00280801_dosier_chistes.indd 3
«La causa siria es una causa universal» Sus artículos aparecieron en muchas publicaciones, incluyendo revistas árabes publicadas en Europa. «Hubo gente que se sintió enojada por estos artículos, y pueden contactarte fácilmente porque Líbano es un país pequeño.» Pero eso no detuvo a Mazen. «Los manifestantes son muy valientes. ¿Por qué debería dejar de escribir si estas personas continúan todos los días, protestando en las calles? La revolución en el mundo árabe no comenzó porque un periodista escribiera un artículo. Comenzó porque la gente participó en manifestaciones en las calles, pidiendo la caída de los regímenes. Los escritores los seguían. Esto ha pasado en todas las revoluciones de la Historia. No se empezaron por escribir, sino porque hay personas que viven en malas situaciones durante muchos años y explotan.» Le pregunto a Mazen por qué sigue escribiendo sobre política. «Tal vez sea estúpido creer en la humanidad. Los seres humanos demuestran continuamente que son criaturas violentas. La Tierra no ha estado en paz ni un momento. Uno se siente muy bien al estar vinculado a este sentido de la humanidad, al sueño de la humanidad y a la esperanza. Los seres humanos están reclamando sus derechos y quieres apoyarlos. La causa siria es una causa universal. Es importante para mí estar en alianza con esas personas. Es lo menos que puedo hacer como escritor o periodista.» «Un lugar sin ejército» Mazen se ha estado adaptando a sentirse en casa en Reikiavik. Pasa su tiempo escribiendo y leyendo, frecuentando la biblioteca y los cafés-librería. Habla con sus amigos y familiares a través de Skype. Le pregunté qué le había contado a su familia sobre su nuevo hogar. «Les dije que el país no tiene ejército. Para mi padre y mi madre, que han vivido toda su vida viendo armas en las calles y personas armadas y guerras y balas, suena muy diferente e, incluso, inimaginable.» Hacia el final de nuestra charla, la conversación se dirige hacia la literatura. Menciono que, aparte de Las mil y una noches, conozco muy poca literatura árabe. Mazen dice:«Creo que es una pena que en el mundo árabe no sepamos casi nada sobre la literatura islandesa. La literatura es un lenguaje universal. La literatura puede tocar cualquier mente. Es muy triste que en la Tierra haya herramientas de comunicación que nunca han estado aquí antes, como Internet y la facilidad de acceso al conocimiento, por lo que el mundo está mucho más conectado y, sin embargo, algunas áreas estén totalmente fuera de la conciencia de otras áreas. Creo que si podemos establecer algún vínculo entre la literatura islandesa y árabe, será muy beneficioso.»
14/2/19 12:52
Su imaginación está desbocada como las manos de un niño impaciente que esparciese colores sobre la faz del mundo. Este no es solamente un libro de relatos, sino un agudo juego literario. Assafir Newspaper
Estas historias describen una realidad ilógica, desde la Mazen Maarouf ofrece una mirada perspectiva de un niño que vive surrealista sobre el impacto de su vida diaria en la sombra de la guerra en la población civil, una guerra que no parece ser la mezclando lo doméstico con lo protagonista de sus historias, espeluznante. The Irish Times sino una de sus fantasías. El autor retrata a la humanidad con una fina Este libro es un hito en la historia de ironía. Reuters la literatura árabe. Al Jazeera
LG00280801_dosier_chistes.indd 4
Diseño de cubierta: Manuel Estrada. Foto: Del autor. Dosier: proyectos gráficos PGA
Maarouf ha crecido en un mundo gobernado por la amenaza de la violencia. La única respuesta posible es el tipo de humor negro que uno encuentra en Cortázar, en Beckett, en Kafka y en Brecht. Sus relatos son muy particulares, conmovedores a la par que divertidos, brillantes y perturbadores. The Guardian
alianzaeditorial.es
Ante un grupo expectante de hombres armados que te piden que les diviertas hay que ser un buen comunicador para salir airoso, o más o menos ileso, del envite. Estos Chistes para milicianos narran historias de la vida en zona de guerra, desde la perspectiva -no tan ingenua- de un niño con la imaginación desbocada, plagadas de errores surrealistas y de trágicos accidentes. Sobre el sexo, la muerte y la importancia del arte de saber convertir la vida en un chiste. Son historias inesperadas e inolvidables de una voz refrescante en donde se borran las fronteras entre la realidad y la fantasía.
14/2/19 12:52