Orgulho & Preconceito

Page 1

J ANE

AUSTEN

rgulho & reconceito I A N

EDG INT ON

traduzido por

Fernando Variani e Gregório Bert

ROBERT

DE AS


Copyright © 2008 SelfMadeHero Copyright © 2016 Editora Nemo Título original: Pride and Prejudice Todos os direitos reservados à Editora Nemo. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida, seja por meios mecânicos, eletrônicos, seja via cópia xerográfica, sem a autorização prévia da Editora.

gerente editorial

Arnaud Vin editores assistentes

Carol Christo Eduardo Soares revisão

Maria Theresa Tavares Renata Silveira edição de arte

Guilherme Fagundes

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil) Edginton, Ian Orgulho e preconceito / Jane Austen ; adaptado da obra de Jane Austen por Ian Edginton e ilustrado por Robert Deas ; traduzido por Fernando Variani e Gregório Bert. -- 1. ed. -São Paulo : Nemo, 2016. Título original: Pride and Prejudice. ISBN 978-85-8286-276-6 1. Ficção inglesa 2. Histórias em quadrinhos I. Austen, Jane, 1775-1817. II. Deas, Robert. III. Título. 15-10910

CDD-823

Índices para catálogo sistemático: 1. Ficção : Literatura inglesa 823

A NEMO É UMA EDITORA DO GRUPO AUTÊNTICA

São Paulo Av. Paulista, 2.073, Conjunto Nacional, Horsa I, 23º andar, Conj. 2301 Cerqueira César . 01311-940 São Paulo . SP Tel.: (55 11) 3034 4468

Televendas: 0800 283 13 22 www.editoranemo.com.br

Belo Horizonte Rua Carlos Tuner, 420 Silveira . 31140-520 Belo Horizonte . MG Tel.: (55 31) 3465 4500

Rio de Janeiro Rua Debret, 23, sala 401 Centro . 20030-080 Rio de Janeiro . RJ Tel.: (55 21) 3179 1975


Ja n e Au s t e n •

rgulho & reconceito Ian Edginton

Robert Deas

Adaptado da obra de Jane Austen por Ian Edginton e ilustrado por Robert Deas Traduzido por Fernando Variani e Gregório Bert





Longbourn, Hertfordshire.

Meu caro Sr. Bennet, você soube das notícias?

Netherfield Park foi finalmente alugada! A Sra. Long esteve aqui há pouco e me contou tudo a respeito!

E então, você não gostaria de saber quem a alugou?

Estou certo de que você me contará, e não faço objeção a isso.

Foi alugada ao Sr. Bingley, um jovem de grande fortuna vindo do norte da Inglaterra. Ele esteve lá na segundafeira para dar uma olhada e ficou encantado com o lugar!

7


Oh, meu querido! Um jovem solteiro de grande fortuna... Quatro ou cinco mil ao ano! Que coisa boa para nossas meninas! Como assim?

Que homem maçante! Você deve saber que estou pensando em casá-lo com uma delas!

Ah, era essa a intenção dele ao se mudar para cá?

Que bobagem... Mas ele poderia perfeitamente se apaixonar por uma delas. Sendo assim, você deve visitá-lo.

Você precisa mesmo ir. Caso contrário, nós também não poderemos visitá-lo.

Você está sendo escrupulosa demais. Acredito que o tal Sr. Bingley ficaria feliz em vê-las.

Vou escrever algumas linhas a ele para deixar claro que tem meu consentimento para se casar com qualquer uma das meninas. Aproveito para dizer algumas palavras elogiosas sobre minha Lizzy.

8

Lizzy não é melhor do que as outras.

Ela não tem metade da beleza de Jane, ou do bom humor de Lydia, mas você sempre dá preferência a ela!


Elas são tolinhas como qualquer outra garota, mas Lizzy tem certa vivacidade.

Como pode falar assim de suas próprias filhas? Você tem prazer em me atormentar! Não tem piedade de meus pobres nervos!

Tenho enorme respeito por seus nervos, minha querida.

São meus velhos amigos, estiveram ao meu lado por pelo menos vinte anos.

Não, mas espero que você se recupere e continue aqui para ver muitos jovens de quatro mil ao ano chegarem a esta vizinhança.

Oh, você não sabe o quanto sofro!

Mesmo que apareçam vinte deles, não nos será de nenhum proveito, já que você se recusa a visitá-los!

Minha querida, esteja certa de que, quando houver vinte deles, visitarei a todos!

9


No dia seguinte.

Espero que o Sr. Bingley goste do seu chapéu, Lizzy.

Nunca saberemos do que gosta o Sr. Bingley, já que não o visitaremos.

Você se esquece, mamãe, de que nos encontraremos com ele no baile de Meryton. A Sra. Long prometeu nos apresentar.

10


Não creio que ela faria isso, uma vez que tem duas sobrinhas solteiras!

Ela é uma mulher egoísta e hipócrita! Não vejo nela uma única coisa boa!

Sem uma apresentação adequada, será impossível nos aproximarmos dele!

11


Pelo amor de Deus, Kitty, contenha essa tosse! Tenha dó de meus pobres nervos!

Não estou tossindo para me entreter!

Oh, que pena. Se soubesse disso hoje de manhã, jamais o teria convidado para nos fazer uma visita. Kitty não sabe como se portar. Essa tosse é um escândalo. Mas, voltando ao Sr. Bingley...

Sinto muito, mas agora que já o visitei, será impossível evitarmos relações.

12

Oh, estou farta do Sr. Bingley!

Eu... eu...


Sr. Bennet! Eu sabia que devia ter insistido! Sempre soube que você amava demais suas filhas para deixar passar uma oportunidade dessas!

Que excelente pai vocês têm, meninas! Não sei como poderemos compensar sua bondade.

Agora, Kitty, você pode tossir à vontade.

Na nossa idade não é assim tão agradável travar novas relações todos os dias; mas pelo bem de vocês, nós faríamos qualquer coisa!

Agora, meus amores, vamos decidir quando o convidaremos!

13


editoranemo.com.br facebook.com/nemoeditora twitter.com/editoranemo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.