ASESORIA TURISTICA

Page 1

Julio de 2009

Centro de reservaciones 01 (800) 2-888-888 55-88-88-88 avis.com.mx

ASESORíA TURíSTICA No. 243

LA PRIMERA REVISTA DE NEGOCIOS DE LA INDUSTRIA TURÍSTICA

Año XX No. 243 • Julio de 2009 • Distribución gratuita

Norwegian Cruise Line

rompe barreras y redefine el concepto de innovación Cruceros, la industria que domina los mares La primera revista de negocios de la Industria Turística



EDITORIAL En un momento en la que las tendencias privilegian las experiencias de viaje sobre otros factores de decisión a la hora de elegir unas vacaciones, una de las opciones que cada día gana más adeptos es la de hacer un crucero. Itinerarios hay para todos los gustos, por todas las regiones imaginables: desde los que permiten admirar los impresionantes fiordos en Noruega hasta los recorridos que llevan a exóticos destinos del cálido Caribe; sin dejar atrás a los románticos por el Mediterráneo. En consecuencia, este sector es una actividad internacional altamente rentable y la de más rápido crecimiento dentro de la industria de los viajes, turismo y recreo. A lo largo de las últimas décadas, esta industria ha respondido a una extensa investigación de mercado y consumo con la presentación de innovadores conceptos de diseño naval, nuevas longitudes de eslora, destinos cada vez más sugerentes y fuera de serie alrededor del globo, así como nuevas actividades y temáticas a bordo y en tierra desarrolladas para ofrecer una alternativa vacacional capaz de satisfacer las expectativas de cualquier segmento, incluyendo el de congresos, convenciones y viajes de incentivo. La industria del crucero también ha experimentado un desarrollo nunca antes visto en las últimas décadas. Durante los años 80 fueron construidos y puestos en operación alrededor de 40 nuevos barcos, seguidos de otros 80 buques a lo largo de los años 90, registrando un incremento del 40 por cierto entre 2000 y 2005, más todas las modernas naves que han venido a reemplazar a otros barcos en los últimos cuatro años. Así, pues, una inversión multimillonaria en innovadores buques capaces de transportar más de 3 mil pasajeros, ofreciendo tarifas más reducidas y cruceros más cortos para beneficiarse de economías de escala, actividades a bordo

tales como centros comerciales, restaurantes, cafés y pubs, night-clubs, discotecas, casinos, galerías de arte y museos, teatros y cines, bibliotecas, áreas de cuidado personal, Spas, gimnasios, piscinas, canchas de tenis, pistas de patinaje sobre hielo, entre muchos otros servicios, ha sido la respuesta inmediata a los cambiantes patrones vacacionales del mercado actual. Este dinámico sector está continuamente incrementado su abanico de opciones y desarrollando nuevos mercados, con un promedio del 8.5 por ciento de crecimiento anual en los últimos 20 años, y cerca de 90 millones de pasajeros desde 1980, 60 por ciento de los cuales han sido generados en la última década. Es una tendencia que no muestra signos de desaceleración con 13 millones de pasajeros en 2008, comparados con los 12.6 millones en 2007, y que se espera continúe a lo largo del presente siglo. Así lo confirman las noticias sobre los nuevos y espléndidos barcos que han sido botados en lo que va de este año. Sin duda alguna, este sector ha incrementado su popularidad en todo el mundo, sirviendo a una clientela heterogénea con expectativas y preferencias bien diferenciadas en los mercados asiáticos, europeos y norteamericanos, generando más de 15 mil millones de dólares cada año y cientos de miles de empleos directos e indirectos alrededor del mundo, lo que hoy por hoy convierte a los cruceros en la industria que domina los mares.


ÍNDICE

3 13

• Colombia, tierra de sorpresas y contrastes • Nuevo presidente del Visit-USA: Mauricio González Liceaga • SETUJAL concluyó con éxito su gira de promoción turística “Jalisco es México” • Inauguración oficial del Grand Velas All Suites & Spa Resort Riviera Maya • Hotel St. Regis Mexico City, la mejor experiencia para sus reuniones y convenciones • AeroMéxico y la Secretaría de Turismo estatal juntos en la promoción de Aguascalientes

43 52

• Banamex y MasterCard presentan solución centralizada de viajes • Travel Shop celebra su tercera edición con gran éxito • Las franquicias, un modelo de negocios seguro y redituable • Anuncia Grupo Posadas repunte en la ocupación de sus hoteles

• Deutsche Bank lanza el primer contador en tiempo real de emisiones de carbono para monitorear el efecto invernadero en la atmósfera

54 56

• Norwegian Cruise Line rompe barreras y redefine el concepto de innovación • Cruceros Costa establece un nuevo record mundial Guinnes con el bautizo de sus dos nuevos barcos • Carnival Cruise Lines: “Los Barcos de la Diversión” • Inició Royal Caribbean la campaña “El país del por qué no” • Crece el mercado internacional para Princess Cruises

• Toda la tradición de la cocina austriaca a bordo • Viejo versus nuevo

• Ferias y Convenciones nacionales e internacionales julio-agosto

DIRECTOR GENERAL LIC. GUSTAVO DIAZ-VIQUEZ g.diazviquez@asecon.com.mx DIRECTOR DE VENTAS DANIEL GUERRERO VIDAL d.guerrero@asecon.com.mx DIRECTOR ADMINISTRATIVO JAVIER CARDOZO HERNÁNDEZ j.cardozo@asecon.com.mx EDITOR ADOLFO MICHEL TELLEZ editorial@asecon.com.mx REPORTAJES ANGELES HERNÁNDEZ a.hernandez@asecon.com.mx COLABORADORES DEBORAH ALBA DISEÑO GRÁFICO DCG SANDRA DAMMANYAKI conceptos@asecon.com.mx LDG CRISTIAN CALDERÓN diseno@asecon.com.mx ADMINISTRACION C.P. TANIA REBECA SOSA C., RAMÓN CORONADO TRÁFICO L.I.A. MARIA ANTONIA GÓMEZ trafico@asecon.com.mx OFICINA REGIONAL DE MÉXICO (55) 5546.7166 ventasdf@asecon.com.mx REPRESENTANTE EN CANADÁ Publicitas APR Francoise Chalifour, VP Sales 468 Queen Street East, Suite 300 Toronto, Ontario Canada M5A 1T7 REPRESENTANTE USA Laurence Wm. Cohen Northeast Media, Inc.140 ,Sherman Street Fairfield, CT 06824 Phone: +1 203 255 8800Fax: +1 203 255 8804 Mobile: +1 203 434 3117 email: larrycohen@northeast-media.com DISTRIBUCIÓN Y CIRCULACIÓN ASECON COMUNICACIÓN DIRECTOR GENERAL ADJUNTO JOSÉ GAMA DIRECTOR EDITORIAL SHOOKA SHEMIRANI shooka@boletour.com EDITOR EUGENIA CORREA eugenia@boletour.com DIRECTOR DE ARTE Y PRODUCCION KARIM DANA DE LA CERDA karim1@boletour.com , especializada en información de la industria turística. Oficinas generales en: Lincoln # 57 Col. Vallarta Revista mensual editada por: ASECON COMUNICACION S.A. de C.V. una empresa del grupo bt Nte. C.P 44690 Guadalajara, Jal. Tels.: (0133) 3615.1220 / 3615.2747 / 3615.2747 FAX: (0133) 3615.0708. Edición mensual. Certificado de Reserva de Derechos de Autor: 04-2005-122816082400-102. Certificado de licitud de Título y Contenido en trámite. Impreso por R.R. Donnelley de México, S. de R.L. de C.V. (RR DONNELLEY) en su Planta ubicada en Av. Central No. 235, Zona Industrial Valle de Oro, San Juan del Río, Querétaro, C.P.76802. Registro Postal, Publicación Periódica PP14-0012 Autorizado por SEPOMEX, porte pagado. LOS ARTICULOS SON RESPONSABILIDAD DE SUS INFORMANTES, NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE REPRODUCIRSE, ALMACENARSE O TRANSMITIRSE DE NINGUNA FORMA, NI POR NINGÚN MEDIO CONOCIDO O POR CONOCERSE SEA ESTE ELECTRÓNICO, QUÍMICO, ÓPTICO, DE GRABACIÓN O FOTOCOPIA SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA POR PARTE DE ASECON COMUNICACIÓN.

www.asecon.com.mx



PRIMER PLANO

Norwegian Cruise Line

rompe barreras y redefine el concepto de innovación Por: Michel Téllez

El Norwegian Epic será un nuevo e increíble barco que reinventa el concepto de crucero una vez más al ofrecer fascinantes y variadas opciones de entretenimiento y una emocionante vida nocturna

E

n un mercado altamente competido y con posibilidades de crecimiento insospechadas, Norwegian Cruise Lines es una de las navieras más antiguas que existen actualmente. A casi 40 años de operación su éxito se debe a que es una compañía innovadora. “si usted hace un poco de historia se va a dar cuenta que siempre ha sido la primera en ofrecer cosas que las otras no: fue la primera en diseñar programas de tres y cuatro días desde Miami al Caribe, a las Bahamas, algo que nadie había hecho hasta entonces. Fue la primera en ofrecer una isla privada a los pasajeros, entre muchas otras cosas”, señaló Karen Soberón, gerente de ventas internacionales de NCL. Destacó que definitivamente el elemento más importante que hace diferente a Norwegian Cruise Lines de otras líneas de cruceros es el concepto “Freestyle Cruising”, que da la oportunidad de ofrecer a los pasajeros algo que no encuentran en otras navieras: no existen las horas de cenar; por lo que tienen una variedad de hasta 14 restaurantes en algunos de los barcos, y no tienen que hacerlo en el mismo comedor en la misma mesa con la misma gente todas las noches; este es un concepto que se extiende a otros campos como la flota, camarotes, actividades, etcétera. Agregó que los cruceros se han vuelto más populares cada año y que eso se puede ver no solamente en las flotas que las navieras tienen en este momento, sino en la construcción de barcos nuevos. Dijo

4

que hasta en este año en que la economía está un poco débil varias compañías han introducido barcos nuevos, lo que denota que es una industria muy importante, que sigue creciendo y ofrece muchas oportunidades a quienes quieren viajar. Norwegian Cruise Lines tiene una de las flotas más jóvenes en la industria integrada por once barcos, 10 de 90 mil toneladas y un barco pequeño de 41 mil, todos construidos en los últimos nueve años. Adicionalmente, en el verano del 2010 se agregará el Norwegian Epic, un barco nuevo de la tercer generación del Freestyle Cruising de 153 mil toneladas, con capacidad para 4 mil 200 pasajeros que serán atendidos por mil 700 tripulantes. Si bien la compañía crece, se mantiene fiel a su visión de proveer experiencias únicas en una variedad de opciones dirigidas a un amplio rango de edades y grupos culturales. El increíble barco de NCL que reinventa el concepto de crucero una vez más, ofrece fascinantes y variadas modalidades de entretenimiento y una emocionante vida nocturna que incluyen el primer bar de hielo auténtico en alta mar. Asimismo, algunas de las formas de alojamiento más diversas e innovadoras hasta ahora, desde los nuevos Estudios, con un ambiente urbano muy a la moda y acceso exclusivo al living room, hasta las Villas privadas. Sume a todo esto la excelente oportunidad de tener a su disposición 14 restaurantes diferentes.


PRIMER PLANO

Aquí un avance de lo que será la diversión a bordo: Blue Man Group encabeza el elenco para brindar con su particular espectáculo una experiencia sensorial como ninguna otra en alta mar. Spiegel Tent es un teatro íntimo de 265 butacas donde se podrá disfrutar de Cirque Dreams and Dinner del famoso productor y director Neil Goldberg; esta es una experiencia culinaria y teatral única que será realizada en el aire. Headliners Comedy Club, con capacidad para 280 espectadores, contará con improvisaciones del Grupo Second City que lo harán reír a más no poder. En tanto que en Fat Cats los pasajeros del Norwegian Epic podrán sentarse y relajarse escuchando los mejores sonidos del jazz y el blues en este club con capacidad para 200 personas. Epic Casino es el más grande de Norwegian en alta mar y hace honor a su nombre, con más de 13 mil pies cuadrados; está inspirado en el estilo Monte Carlo y conecta con Taste, el restaurante Atrio y con el Bar Central que se encuentra arriba. Adicionalmente, el Epic Theater será el hogar de otro show que será anunciado más adelante este año. En otro orden de ideas, Karen Soberón manifestó que pese a la coyuntura actual, esta industria va a seguir desarrollándose ya que hay muchas oportunidades y pasajeros interesados en los cruceros. “Como siga creciendo y presentando conceptos nuevos todos los días, definitivamente va a existir por muchos, muchos años”, aseguró. Explicó que Norwegian tiene una sustancial participación en los Estados Unidos, que es su mercado más grande, seguido por Europa y después Latinoamérica en el tercer lugar, y en esa región, México es el mercado más importante que tiene

por la cantidad de pasajeros que abordan sus barcos, y también porque según dijo gustan de viajar bien y lo hacen principalmente en grupo; que es atendido a través de Corporación Marítima Internacional, sus agentes generales. Con la finalidad de ofrecer un mejor servicio al mercado latinoamericano, NCL posee una tripulación muy internacional, por lo que el idioma no es problema ya que ofrecen a bordo menús, excursiones, asistencia, y hasta el mismo programa que se entrega diariamente a los pasajeros también lo hacen en español. “Creo que uno de los aspectos más atractivos para los pasajeros que buscan una experiencia de viaje diferente es que en un crucero no tiene que estar cambiando de hotel ni deshacer maletas diariamente, tomar autobús o llegar corriendo a los aeropuertos. Allí la persona tiene la oportunidad de empacar y desempacar una vez en toda la semana, el barco los lleva a cada uno de sus destinos y si desea realizar una excursión o conocer la ciudad lo puede hacer, pero si no, quedarse a bordo donde encontrará muchas actividades muy atractivas es otra posibilidad”. Respecto a la idea de que un crucero es sólo para clientes de alto poder adquisitivo, la ejecutiva respondió que probablemente hace 10 años podrías decir eso, pero que hoy en día hay oportunidades para que cualquier persona viaje porque existen más barcos, más destinos y navieras. Además, recordó que también a bordo del crucero hay diferentes niveles de cabinas, entonces “hay de donde escoger, desde lo más económico hasta lo más caro”.

La naviera tiene una sustancial participación en los Estados Unidos, que es su mercado más grande; seguido por Europa y después Latinoamérica en el tercer lugar, región en la que México es el mercado más importante

5

Destacó que para la familia hacer un crucero es una experiencia muy buena, los niños se la pasan muy bien en todos los barcos ya que hay programas especiales para pequeños desde siete años donde se entretienen realizando diferentes tipos de actividades, o en las piscinas. Si desean estar con sus padres también pueden hacerlo. Hagan lo que hagan, a bordo siempre estarán seguros y bien cuidados. Pero también atienden a otros segmentos del mercado turístico como viajes de incentivos, grupos, convenciones, lunamieleros y más. La gerente de ventas internacionales de NCL dio a conocer que en los Estados Unidos sólo el 10 por ciento de la población había realizado una travesía en crucero, eso ya hace muchos años, y que hoy el porcentaje es mucho más alto pero aún sigue existiendo un potencial nicho de mercado por conquistar en ese país. “Todos los días hay regiones nuevas donde están interesados en vender cruceros, pasajeros interesados en viajar; por ejemplo, el mercado de China es muy importante para todas las navieras porque se está abriendo”.

Karen Soberón nació en los Estados Unidos, de madre jalisciense (Guadalajara) y de padre español. Su trayectoria profesional la ha desarrollado exclusivamente en la industria de cruceros a lo largo de casi 16 años. Estudió Negocios Internacionales y toda su carrera se ha desempeñado en esa área.


PRIMER PLANO

Cruceros Costa establece un nuevo Record Mundial Guinness Con el Bautizo conjunto de sus dos nuevos barcos

“Acaban de nacer

y ya han batido un record”

E

l pasado 5 de Junio, la ciudad de Génova se vistió de fiesta para asistir al bautismo conjunto del Costa Luminosa y el Costa Pacifica, los dos nuevos miembros de la flota de Costa Cruceros. Por primera vez en la historia naval a

nivel mundial, dos barcos construidos por el mismo astillero y pertenecientes a la misma operadora fueron bautizados al mismo tiempo y en el mismo lugar. El evento fue certificado como un Record Mundial Guinness en la categoría: “Mayor cantidad de barcos inaugurados en un sólo día por una compañía”. Los dos nuevos barcos, el número 13 y 14 de la flota - ambos de bandera italiana como los otros 12 barcos de Costa – representan lo más destacado de la excelencia italiana. Su diseño, tecnología, ingeniería y construcción son el fruto del trabajo de 6,000 personas, incluyendo los empleados del astillero Fincantieri y unos 500 proveedores con una inversión de más de 900 millones de euros. Ambos son parte del plan de expansión de flota más ambicioso del mundo, con entrega prevista de tres nuevos barcos hasta 2012 y una inversión total de 2,400 millones de euros.

El Costa Luminosa tiene capacidad para 3,205 huéspedes en sus 92,600 toneladas, es una Nave inspirada en el esplendor y la magia. Cada detalle de su interior está concebido para que sus huéspedes vivan una experiencia tan brillante como el mundo de Costa Cruceros. Abordo se podrá disfrutar de 4 Restaurantes, 11 Bares, Samsara Spa, Simulador de Grand Prix y una pista de patinaje sobre ruedas. Además, hay un cine 4D con efectos multi-sensoriales, un teatro con una espectacular interacción de luces y colores, un simulador de golf con 37 courts virtuales y un área exterior de 90 metros cuadrados con un mini-golf, entre otras atracciones y comodidades. Abordo del Costa Luminosa también se podrá apreciar la obra “Mujer Reclinada”, del artista Fernando Botero.

6


PRIMER PLANO Por su parte, el Costa Pacifica tiene capacidad para 3,792 huéspedes en sus 114,500 toneladas. La música es la protagonista de esta Nave cuya belleza destaca por su clasicismo e innovación. Un viaje por los sentidos y los acordes más sorprendentes de una nueva estética. Es también el primer barco del mundo con un estudio de grabación real abordo con los equipamientos más sofisticados. Es el nuevo buque insignia de la flota de pasajeros de Costa, además de ser el más grande navío italiano de cruceros, cuenta con 5 Restaurantes, 13 Bares, Samsara Spa, y Simulador de Grand Prix entre otras atracciones. EL EVENTO La Escuadra Acrobática Nacional Frecce Tricolori inició, con sus vuelos rasantes sobre los barcos, la ronda de eventos festivos que incluyeron actuaciones musicales, discursos, espectáculo de luz y sonido, cena de gala elaborada por los estrellas Michelin Ettore Bocchia y Pino Cuttaia, mini concierto especial de Noa y, por supuesto, el estallido de las botellas de vino Aneri Prosecco contra los cascos del Pacífica y el Luminosa, cumpliendo así fielmente con la tradición. En las labores de anfitrión se desenvolvió con la soltura que otorga la confianza de estar en casa Pier Luigi Foschi, Presidente de Costa Crociere, flanqueado por Micky Arison, Ceo de Carnival Corporation -Holding al que pertenece Costa Crociere-, orgulloso de la fortaleza de su compañía dentro de un sector, el crucerista, que generó un impacto económico el pasado año en toda Europa de 14,200 millones de euros y sólo en Italia de 4,300 millones de euros. El número de clientes que embarcan en puertos europeos ha aumentado un 10% hasta alcanzar los 4.7 millones, de los que 1.7 millones son recibidos en instalaciones italianas. El Costa Luminosa estará realizando cruceros por el norte de Europa desde Junio hasta Septiembre para continuar con cruceros por Islas Canarias hasta Noviembre y trasladarse hasta Dubai para ofrecer Cruceros en esta zona durante el la temporada de invierno 2009-2010. Por su parte el Costa Pacífica estará recorriendo el Mediterráneo hasta Marzo del 2010. Cruceros Costa ofrece cruceros al Caribe, Mediterráneo, Norte de Europa, Sudamérica,

El doble bautismo del Costa Luminosa y el Costa Pacifica es un momento histórico para Costa Cruceros, para Italia y para toda la industria naval del planeta. Pero su programa de expansión no termina allí: “3 nuevos barcos, todos construidos en Italia, serán entregados hasta el 2012”, dijo el Presidente y Director General de Costa Crociere S.p.A. Pier Luigi Foschi. HACIA LOS 17 El Costa Deliziosa, un barco gemelo al Luminosa, será incorporado a la flota en enero

Medio Oriente, Océano Indico, Asia, Canadá Y EE UU.

de 2010 y 2 Barcos más comenzarán pronto su construcción en Itlalia por Fincantieri, con el aporte y la experiencia profesional de miles de trabajadores de la empresa constructora más cientos de proveedores de compañías externas. Los cinco nuevos barcos representan un 50% de incremento en la capacidad de la flota de Costa, la quinta a nivel mundial y la primera de Europa. De hecho, en 2012, la flota estará compuesta de 17 barcos con capacidad total para 46,400 pasajeros. Los barcos fueron amadrinados por la cantante israelí, Noa, y la campeona olímpica de esgrima, Valentina Vezzali. La capital de la región de la Liguria se mostraba eufórica porque sólo con la construcción de estos dos barcos Costa Crociere ha generado riqueza en la zona durante 2008 por valor de 1,100 millones de euros; otro auténtico “récord” inversionista en una época difícil que, como ya se mencionó anteriormente, se incrementará con tres barcos más, también construidos en Italia, de aquí al 2012.

7


PRIMER PLANO

Carnival Cruise Lines:

“Los Barcos de la Diversión”

Lilia Riquelme Sosa

C

arnival Cruise Lines pone énfasis en la diversión en cada crucero, a cualquier hora del día. Con un amplio abanico de actividades, espectáculos al estilo Las Vegas y una gran variedad de espacios para los amantes de la vida nocturna, sus barcos son auténticos resorts flotantes. Lilia Riquelme Sosa, directora de Sodextour, representante de ventas en México para la naviera comparte sus opiniones con los lectores de Asesoría Turística.

AT.- ¿Que tan importante es esta industria desde su experto punto de vista?

LR.- Es una industria que a pesar de la situación económica que se vive a nivel mundial es la única del ramo turístico que continúa creciendo. En los últimos 30 años se ha desarrollado de una manera espectacular y se cree que va a seguir desarrollándose. Es una de las razones por las que no nada más Carnaval, sino otras navieras, están fabricando barcos nuevos; en promedio, siete u ocho barcos son lanzados cada año a nivel mundial para cubrir la demanda.

A partir del próximo mes de septiembre viene el Carnival Dream, su barco más grande -130 mil toneladas-, con más capacidad y entretenimiento

AT.- ¿Qué es lo que hace diferente un viaje en cruceros a otro tipo de vacaciones?

LR.- Desde mi muy particular punto de vista creo que la sensación de subirse a un barco ya lo hace diferente. La simple experiencia de navegar, de dormirte en un lugar y amanecer en otro es algo que ningún otro producto puede ofrecer. Todavía está etiquetado en algunos mercados como un producto para gente de alto poder adquisitivo, pero ya están descubriendo que es económico.

AT.- Me gustarían su punto de vista respecto a que no es un producto caro

LR.- Si se considera que estamos dando transportación de punto a punto en una cabina interna en temporada normal, más de ocho alimentos al día, alojamiento y entretenimiento; si haces una comparación te sale mucho más caro pasar una semana en Cancún en un all inclusive, que con nosotros. Eso es parte del éxito que hemos tenido en el mercado mexicano, además el consumidor ha aprendido que si hace su reservación con anticipación congela la tarifa.

AT.- ¿Cuál es la participación del mercado mexicano en el contexto global de Carnival?

LR.- Los principales mercados para la naviera son Estados Unidos y Canadá, y abarcan el 90 por ciento de sus operaciones lo que da por resultado que sólo el 10 por ciento corresponda al segmento de pasajeros internacionales. De ese 10 por ciento México ocupa el segundo lugar, después de Inglaterra. En estados Unidos el mercado representa más o menos unos 58 millones de viajeros, de los cuales 4.5 millones son captados por el sector de cruceros. Si hablamos de los viajeros de todo el mundo, la estadística marca que sólo el 5 por ciento ha estado tomado cruceros. Entre todas las navieras manejamos como 6 millones de pasajeros anualmente.

8

AT.- ¿En qué regiones tiene presencia la naviera?

LR.- Te puedo decir que somos los reyes del Caribe, ninguna otra naviera tiene tanta presencia, ni tanta frecuencia de viajes en esa región, sin embargo, tenemos rutas para Alaska, eventuales para Europa y el Mediterráneo; en éste año tenemos tres salidas a Sudamérica y bueno, poco a poco se van probando las nuevas rutas, pero realmente nuestro fuerte es el Caribe.

AT.- Para diferenciarse las navieras manejan un concepto propio, ¿cuál es el de ustedes?

LR.- En Estados Unidos somos la número uno y el éxito de Carnival Cruise Lines ha sido que no es demasiado formal, es una naviera donde la gente se la pasa muy bien, el slogan en ese país ha sido por muchos años: “The Fun Ships”… “Los Barcos de la Diversión” y nuestra naviera está orientada exactamente a eso, no es tanto el lujo ni cosas muy sofisticadas, la idea es que la gente se pase unas verdaderas vacaciones; sin excluir el protocolo de las dos noches elegantes donde la gente se viste bien, la toma de fotografías y todo lo demás

AT.- ¿Cómo está constituida su flota?

LR.- En este momento está integrada por 23 barcos de diferente tonelaje y dimensiones. A partir del próximo mes de septiembre viene el Carival Dream, nuestro barco más grande -130 mil toneladas-, con más capacidad y entretenimiento, realmente esperamos las reservaciones de todo mundo.

AT.- Para concluir, ¿cómo vislumbra el futuro a mediano y largo plazo para la industria?

LR.- Creo que tenemos mucho futuro, muchas posibilidades de abrir nuevas rutas, de crecimiento tanto dentro Carnaval como de otras marcas. Es un segmento que va a seguir experimentando una expansión importante y que se va a ir consolidando cada vez más… todavía queda mucho por hacer.



PRIMER PLANO

Inició Royal Caribbean

la campaña “El país del por qué no”

Fuente: American Express México

Anuncios publicitarios impresos en español, en televisión e Internet destacan nuevo posicionamiento de marca

R

oyal Caribbean International inició en los mercados de Latinoamérica y el Caribe la primera campaña publicitaria global integrada que pone en marcha la línea de cruceros en el curso de una década aproximadamente: “El país del por qué no”. La nueva campaña cuenta con un posicionamiento de marca totalmente nuevo, destacando los destinos globales e innovadoras amenidades a bordo de Royal Caribbean. Invita a los espectadores a hacer cosas en el mar que no pueden realizar en tierra. La campaña, que se está presentando en Latinoamérica y el Caribe, incluye publicidad impresa, por Internet y un comercial de televisión, todos en español. La campaña “El país del por qué no” (The Nation of Why Not) se inició en Norteamérica en noviembre pasado, y su difusión global continuó con su estreno en Latinoamérica el 18 de Junio, mientras que en Gran Bretaña se inauguró oficialmente la semana anterior. La campaña se irá presentando en el resto de los mercados internacionales en diversos meses de este año 2009. “′El país del por qué no′, es un sitio a visitar donde cualquier cosa es posible, y una celebración de las increíbles experiencias que proporciona Royal Caribbean International”, expresó Rama Rebbapragada, vicepresidente regional de la división internacional de Royal Caribbean Cruises Ltd. “Un sitio que estimula a sus visitantes a redescubrir lo mejor de sí mismos, a ampliar sus horizontes, respondiendo constantemente la pregunta de ‘¿Y qué ocurrirá si…?’ con un resonante

‘¿Por qué no?’. Cuando nuestros huéspedes viajan al ‘País del por qué no’ de Royal Caribbean International, los invitamos a preguntarse ‘¿Por qué no?’: ‘¿Por qué no escalamos montañas en el mar?’, ‘¿Por qué no nos asoleamos frente a los glaciares?’. Con una combinación de las características, amenidades y servicios que nos distinguen, proporcionamos la máxima experiencia para que nuestros huéspedes digan: ‘¿Por qué no?’”. “El establecimiento de nuevas pautas en la industria de cruceros es una prioridad para Royal Caribbean International. Confiamos en que la nueva campaña ‘El país del por qué no’ abrirá una nueva era, y seguirá consolidando el reconocimiento de Royal Caribbean International como la opción de vacaciones más innovadora y sorprendente disponible en los mercados de Latinoamérica y del mundo”, continuó Rebbapragada. “La presentación de la nueva campaña demuestra el compromiso de Royal Caribbean con Latinoamérica, que corresponde perfectamente con el anuncio reciente de nuevos itinerarios en la región para el período 2010-11. Serenade of the Seas ampliará su servicio de temporada a operaciones durante todo el año desde San Juan, Puerto Rico; en el invierno, Adventure of the Seas también operará desde San Juan, mientras que Grandeur of the Seas visitará los puertos de Cartagena, Colombia; y Roatán, Honduras, con el itinerario de cinco puertos en Colombia y las islas de Aruba, Curazao y Bonaire desde Colón, Panamá, que realizara con gran éxito el Enchantment of the Seas en temporadas precedentes”, añadió el alto funcionario de la línea de cruceros.

10

La nueva campaña de marca no resuena solamente en los vacacionistas de crucero de Royal Caribbean, pues constituye además un componente natural de la cultura corporativa existente que fomenta la creatividad y la dedicación para crear los barcos más innovadores del mundo. No sólo los huéspedes, sino también el personal de operaciones terrestres, así como los agentes de viajes, arquitectos, proyectistas y constructores, les dan vida al concepto del “¿Por qué no?” participando en, proporcionando, y conceptualizando el servicio premiado Gold Anchor y las innovaciones a bordo que caracterizan a la línea de cruceros. Hace nueve años, la campaña “Get Out There”, y posteriormente “Way More than a Cruise”, redefinieron con éxito el concepto que tenía la sociedad con referencia a las vacaciones en crucero, y propulsaron a Royal Caribbean hasta convertirla en líder del mercado de vacaciones activas en crucero. Hoy, la campaña del “¿Por qué no?” pone en contacto al mundo con el estado mental del “País del por qué no”, donde “cualquier cosa es posible”. En la última década, la línea de cruceros ha evolucionado hasta transformarse en una compañía global, ampliando su flota y estableciendo récords con la introducción de numerosos componentes “de estreno” en la industria de cruceros. Los barcos más recientes de la línea, Oasis of the Seas y Allure of the Seas, que entrarán en operaciones en diciembre del 2009 y a finales del 2010, respectivamente, son la encarnación de estos ideales continuos.


PRIMER PLANO

Crece el mercado internacional para Princess Cruises

E

n un contexto económico mundial que ha cambiado las formas de viajar los cruceros constituyen una excelente opción, sobre todo porque están al alcance de nichos de mercado más diversos. Al respecto, la gerente internacional de Ventas para Latinoamérica y el Caribe de Princess Cruises, Ruth Leal, comentó que en general el mercado internacional sigue creciendo y que México es un país muy importante para la naviera, como mercado y como destino para sus barcos, por lo que destacó durante la entrevistas que confía de manera especial en su potencial de crecimiento a corto y mediano plazo. En ese sentido, explicó que gracias a la gran cantidad de pasajeros latinoamericanos que están navegando en los barcos de Princess se han implementado una serie de servicios y atracciones en español. Por ejemplo, en Europa, ya pueden reservar sus excursiones favoritas en español. De igual manera, en las salidas al Caribe desde San Juan Puerto Rico los pasajeros pueden disfrutar de música en vivo, noches bailables y espectáculos en español. “Princess ofrece a sus pasajeros la posibilidad de realizar un crucero flexible en el que pueden hacer lo que deseen cuando así lo decidan gracias al sistema Personal Choice”. En ese contexto, el nuevo concepto de viaje Personal Choice Dinning ofrece a los pasajeros la posibilidad de elegir entre la elegancia de las comidas tradicionales con turnos ajustados, o la flexibilidad de los turnos abiertos de alimentos que les permiten ir al restaurante a la hora que más les convenga. Sin importar cual sea su elección, siempre dispondrán de una gran variedad de platillos internacionales, light para quienes llevan un régimen alimenticio especial; sin faltar los tradicionales, dijo la ejecutiva. En cuanto a los servicios a bordo, los cruceristas pueden practicar el deporte de su preferencia como paddle tennis o baloncesto, tomar clases de yoga o aeróbicos, relajarse en la nueva área para adultos llamada el “Santuario”, tomar un tratamiento de relajación en el spa o bien ver una película de estreno en la mega pantalla del “Cine bajo las Estrellas”. Todo esto y más les permitirá olvidarse de la rutina y descansar como nunca lo han hecho.

Por: Michel Téllez

Con una flota de 17 barcos Princess ofrece diferentes tipos de barco para diferentes perfiles de pasajeros. Los más grandes, con peso de hasta 116 mil toneladas y capacidad hasta para 3 mil 70 pasajeros, son modernos y lujosos y ostentan espacios maravillosos como el hermoso Atrio estilo plaza italiana. A bordo de estas magnificas joyas del mar se encuentra el mejor entretenimiento e impresionantes instalaciones. La naviera es líder en Alaska con ocho barcos y más de 55 emocionantes tours de crucero por tierra y por mar, tren panorámico exclusivo y los más espectaculares hoteles de montaña. Para una experiencia más clásica y tradicional, se recomienda viajar en los barcos pequeños de Princess (Royal, Pacific y Tahitian Princess), en los que se puede interactuar mejor porque son menos los pasajeros y además se puede disfrutar de una combinación de puertos populares y de lugares menos frecuentados, a menudo pasados de lejos por las embarcaciones más grandes. Al hacer una breve semblanza, la gerente internacional de Ventas para Latinoamérica y el Caribe de Princess Cruises manifestó que ésta fue la línea de cruceros pionera en visitar puertos mexicanos y que lo hizo por primera ocasión en el mes de noviembre del año 1965, tocando en su recorrido La Paz, Puerto Vallarta, Acapulco y Mazatlán. Comentó que el apoyo de los agentes de viajes y su preferencia ha sido de vital importancia para que la naviera se encuentre situada en un lugar privilegiado en el mercado de los cruceros en el País. Por eso Princess Cruises les tiene un gran respeto y apoya su invaluable labor. “En un gesto de reciprocidad Princess fue la primera naviera en reiniciar la llegada a puertos nacionales luego de la contingencia sanitaria que vivió México, y sigue trabajando con positivismo en sus campañas de promoción en conjunto con las agencias de viajes; es el momento de aprovechar las excelentes tarifas disponibles y la gran variedad de destinos ofrecidos alrededor del mundo”, dijo para concluir Ruth Leal.

Rut Leal recordó que los destinos son otro punto importante al momento de elegir un crucero, por lo que Princess ofrece la mayor cantidad de opciones para conocer el mundo ya que navega a más de 350 puertos: “desde el lejano Norte hasta el Pacífico Sur, desde los escenarios del Viejo Mundo en Europa hasta las costas de Nueva Inglaterra para llevar a sus pasajeros a los lugares que siempre han soñado visitar”. Explicó que otros de los destinos con mayor demanda en el mercado mexicano son el Mediterráneo y el Báltico, Asia, la ruta del Canal de Panamá que inicia en Acapulco y termina en Fort Lauderdale, la Polinesia Francesa y el Caribe”.

11


MUNDO TURÍSTICO

DESTINOS

Colombia,

tierra de sorpresas y contrastes Por: Michel Téllez

Paola A. Echeverri Caldas durante su intervención

C

olombia es un destino que por su gran diversidad de atractivos y características particulares se posiciona cada vez más como una opción importante a la hora de planear unas vacaciones, de hacer negocios o de ser parte de alguno de los grandes eventos que se realizan con frecuencia en alguna de las capitales de ese país. Gran parte de su éxito se debe también a la intensa actividad de promoción desarrollada por ProExport, oficina comercial del gobierno colombiano en México, que por cierto auspició recientemente una comida para los participantes en Expo-ARLAG en la que estuvo como anfitriona su asesora de Turismo, Paola Andrea Echeverri Caldas. En este evento en el que también participó Alejandra Martínez, representante de AVIANCA; los principales operadores mayoristas mexicanos que manejan programas a Colombia, entre los que se encontraban Fidel Ovando de Quality Mayorista, Humberto Saucedo de Grupo Saguza y Javier Gutiérrez de Detour, lograron pintar de cuerpo entero a ese país en el que destacan ciudades como Bogotá, su capital, que bella y cosmopolita ofrece contrastes interesantes como el que brindan las modernas edificaciones con los templos y casonas coloniales. Cartagena, declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, es una de las ciudades más bellas de América; en tanto que Medellín es un poderoso centro industrial y comercial ubicado en el occidente de la nación sudamericana.

Alejandra Martínez

tórico, en el que se cuenta la Quinta de san Pedro Alejandrino donde murió el Libertador Simón Bolívar. El Parque Tayrona es el sitio ideal para disfrutar de la naturaleza con sus bellas ensenadas, sitios arqueológicos, su majestuosa Sierra Nevada y los complejos turísticos de los alrededores. Sin dejar de lado las islas de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, mismas que forman parte de un archipiélago; cada una con una identidad muy propia. En el corazón de la selva amazónica, la mayor reserva ecológica del planeta, así como en las riberas del Amazonas se encuentra Leticia, puerto colombiano que es punto de partida para conocer la exuberante selva húmeda tropical. Otra visita obligada es el Parque Natural Amacayacu con sus cañones y lagos, donde se pueden ver de cerca los delfines rosados, el jaguar y conocer poblados indígenas, entre muchas otras cosas interesantes. Ubicado en el sector noroccidental de los Andes colombianos está Santander, uno de los departamentos más reconocidos por su riqueza histórica. Su capital, Bucaramanga, forma un área metropolitana

Fidel Ovando y a su alrededor existen ocho núcleos de desarrollo provincial; a pocos kilómetros de aquí se encuentra el volcán más grande de Santander. A orillas del río Fonce está el parque Gallineral, además, allí existe el proyecto más grande del país en cuanto a deporte y aventura se refiere. No podía concluir la presentación sin hablar del Triángulo del Café, que se localiza en los fértiles suelos montañosos de la Cordillera Central donde se produce el café más suave del mundo. En medio de las plantaciones surgen las tradicionales haciendas cafetaleras de bella y colorida arquitectura donde el turista puede alojarse para desde ahí conocer pintorescos poblados, espectaculares ambientes como el Parque Natural de Los Nevados y sitios de interés como los Parques de la Cultura Cafetera y de la Cultura Agropecuaria. La reunión resultó muy productiva, ya que al proveer a los agentes de viajes de la más completa información sobre Colombia les permitirá ampliar su abanico de productos turísticos y el brindar a sus clientes una experiencia de viaje diferente.

Se habló de regiones como el Valle del Cauca, que cálido y fértil alberga a Cali, centro urbano famoso por la belleza de sus mujeres y por su vida nocturna donde la “salsa” despierta los sentidos e invita a bailar. Increíbles haciendas coloniales como El paraíso y Cañasgordas se pueden visitar en los alrededores. Destinos espectaculares con todo el sabor del Caribe fueron ampliamente comentados, como Santa Marta, ciudad que se destaca por su patrimonio his-

Rocío de la Cruz, Humberto Saucedo, Alejandra Martínez, Edgar Solís, Paola Andrea Echeverri, Fidel Ovando, Javier Gutiérrez, Marco Antonio Chanona

12


MUNDO TURÍSTICO

DESTINOS

13


MUNDO TURÍSTICO

DESTINOS

La OCV de Manzanillo

dio a conocer ante agentes de viajes

del norte del país sus atractivos

Redacción: Asesoría Turística

El equipo de la OCV de Manzanillo durante su participación en Expo-ARLAG 2009

L

a OCV de Manzanillo junto con los hoteles Camino Real, Barceló Karmina Palace, Brisas del Mar, Dolphin Cove, Grand Bay, Maeva y Tesoro, han participado en diversos eventos donde muestran la oferta turística del puerto. Entre otras acciones, la OCV y el grupo de hoteles realizaron recientemente un blitz en la ciudad de Monterrey, donde visitaron alrededor de 200 agencias de viajes con el fin de dar a conocer sus promociones e información general del puerto de Manzanillo, para concluir con su participación en el Expo Seminario Turístico ARLAM, celebrado en el Centro Internacional de Negocios de Monterrey donde hubo una gran asistencia de visitantes a los cuales se les dio a conocer las promociones de cada uno de los hoteles. El stand de Manzanillo fue uno de los más concurridos. Asimismo, el pasado mes de junio la OCV de Manzanillo junto con los hoteles Brisas del Mar, Camino Real, Barceló Karmina Palace, Dolphin Cove, Grand bay, Maeva, Tesoro y Vista Playa de Oro, participaron en el evento organizado por los Asociados Representantes de Líneas Aéreas en Guadalajara Expo-ARLAG 2009 y que tuvo como sede las instalaciones de Guadalajara. A este evento asistieron varios centenares de agentes provenientes de todos los estados; nuevamente el stand de Manzanillo fue uno de los más visitados. Ahí se informó a los asistentes sobre las promociones de los hoteles y se otorgó información general del destino. Del 5 al 7 de junio se llevó acabo el evento Expoviaja Naturleón donde se recibieron a 35 agencias de viajes minoristas y a diversos destinos entre ellos a Manzanillo.

Durante estos días los visitantes tuvieron la oportunidad de conocer las ofertas turísticas de los destinos. Mucha gente se mostró interesada en realizar la compra de paquetes para las vacaciones de verano. En todos estos eventos, Manzanillo recomendó a los visitantes viajar vía terrestre o bien combinar la primera parte por avión hasta Guadalajara y por carretera a Manzanillo, a sólo tres horas de distancia de la capital jalisciense, sobre una estupenda autopista y disfrutar de la combinación de ciudad y playa aprovechando para visitar la ciudad de Colima, el Pueblo Mágico de Comala, la Zona Mágica, para terminar en el paradisíaco puerto de Manzanillo.

La Oficina de Convenciones y Visitantes de Manzanillo tiene una fuerte participación en los mejores eventos de promoción de servicios turísticos

Manzanillo es uno de los destinos de playa más bellos del país. Se localiza al sur de Colima, la ciudad capital del estado, en la región de la costa del pacífico. Es conocido como la “Capital mundial del pez vela”, ya que en este lugar se realizan, desde 1957, importantes torneos nacionales e internacionales de pesca, como la Copa Dorsey, que han convertido a este destino en uno de los más atractivos para los amantes de este deporte. En sus playas como Miramar y La Audiencia, de arena fina y pendiente suave, podrá practicar diferentes deportes acuáticos. Contratando el servicio de un yate puede recorrer las hermosas bahías de Manzanillo y Santiago para disfrutar del sol o admirar el increíble paisaje de la región, en el que destacan las colinas de exuberante vegetación, ideales para la práctica del ecoturismo, el campismo y otros deportes de aventura. En Manzanillo encontrará modernos complejos hoteleros de estilo mediterráneo, morisco y mexicano, y tres campos de golf, de prestigio internacional, algunos rodeados de lagunas, mar y montañas, que cuentan con todos servicios y la infraestructura necesaria para que disfrute de su estancia y practique este deporte, entre otras actividades.

14


MUNDO TURÍSTICO

15


MUNDO TURÍSTICO

DESTINOS

siempre está de fiesta

Redacción: Asesoría Turística

El centro histórico y Monte Albán, nombrados en 1988 Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, son espacios que han conservado la identidad del pueblo oaxaqueño

L

a Verde Antequera ofrece, entre muchas otras cosas un gran abanico de actividades culturales y artísticas, así como espacios para la adquisición de obras de arte y la degustación de platillos típicos, por algo la gastronomía oaxaqueña es considerada Patrimonio Inmaterial del Estado. La ciudad de Oaxaca es un sitio donde se ofrece historia, cultura, tradición, costumbres, arquitectura, arqueología y gastronomía, pero sobre todo el calor de las mujeres y los hombres de esta tierra sureña de la república mexicana. Y es que hablar de la capital del estado nos transporta a la historia de México, centro de importantes acontecimientos generados desde la época prehispánica con la creación de Monte Albán y Mitla, hasta la época del porfiriato con la edificación de monumentos históricos.

Ahora, la ciudad de Oaxaca se ha convertido en un lugar majestuoso, lleno de color, alegría, música y cultura, deseoso de ser descubierto por todas las personas que lleguen a la entidad. Es un lugar donde además de disfrutar de eventos culturales, de la posibilidad de comprar obras artísticas en distintas manifestaciones, encuentra espléndidas artesanías elaboradas por las manos mágicas de las mujeres y hombres de esa tierra sureña. Hoy por hoy, Oaxaca es considerado por los expertos como un destino cultural por excelencia, uno de los más importantes de América. Por ello, la Secretaría de Turismo estatal realiza una intensa promoción de los festejos que allí tienen lugar durante todo el año con la finalidad de impulsar la corriente de turismo del mercado nacional.

El centro histórico y Monte Albán, nombrados en 1988 Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, son espacios que han conservado la identidad del pueblo oaxaqueño.

Oaxaca se ha convertido en un lugar majestuoso, lleno de color, alegría, música y cultura, deseoso de ser descubierto

16


MUNDO TURÍSTICO

DESTINOS

La historia cobra vida en Colorado Redacción: Asesoría Turística

E

l verano es el tiempo perfecto para explorar la historia y la rica herencia de Colorado. Desde las antiguas viviendas de los indios en los acantilados y los históricos trenes hasta las minas de oro y los fuertes de los pioneros, hay una gran abundancia de sitios y objetos históricos esperando a ser descubiertos por los viajeros.

Pueblos Mineros y Tours por las Minas: Desde Denver hasta Leadville se establecieron pueblos y ciudades para satisfacer las necesidades de los buscadores de oro y los mineros de la plata, pues la minería fue, con toda seguridad, una de las más grandes influencias en la historia y en la forma de ser de Colorado. Esa riqueza histórica se puede experimentar a través de interesantes tours por la minas y aún buscando su propio oro en lugares

Los parques y monumentos nacionales de Colorado ofrecen un viaje certificado hacia el pasado. El Parque Nacional Mesa Verde, considerado como herencia de la humanidad, tiene algunas de las viviendas en acantilados de los indios Pueblo mejor preservadas y estudiadas. Por otra parte, el Monumento Nacional Hovenweep protege seis villas prehistóricas de los indios Pueblo distribuidas en unas 20 millas de extensión, sobre mesetas y cañones a lo largo de la frontera entre Utah y Colorado. En tanto, el Monumento Nacional Florissant Fossil Beds conserva fósiles de un ecosistema que data de más de 34 millones de años atrás. Una buena manera de aprender sobre el pasado de Colorado es lanzándose a recorrer los caminos. Tienen 25 caminos históricos y escénicos pasando por dentro y por los alrededores de ciudades y pueblos, haciendo que la historia cobre vida. A lo largo de estos caminos, principales y secundarios, se van revelando miles de historias de indios Ute, buscadores de plata, colonizadores, empresarios aventureros y hábiles ingenieros que fueron construyendo la fisonomía del Oeste. Trenes Históricos y Escénicos: Súbase al Cripple Creek and Victor Narrow Gauge Railroad y disfrute un viaje redondo de cuatro millas al poblado histórico de Victor, pasando también por zonas mineras para luego volver a Cripple Creek, un poblado de la era de la fiebre del oro, ahora conocido por su juego de apuestas bajas y sus mansiones victorianas bellamente restauradas. El Cumbres & Toltec Scenic Railroad tiene la vía más angosta y alta de Estados Unidos, corriendo 64 millas desde Antonito, Colorado a Chama, New Mexico, y usted puede disfrutar de las espectaculares vistas desde un vagón abierto y tomando una bebida refrescante. El Royal Gorge Route Railroad data de la década de los 50s y pasa por uno de los cañones más impresionantes del país, el Royal Gorge, mientras usted viaja en vagones muy cómodos por el fondo del cañón y puede alzar la vista para ver el puente a 1,200 pies de altura. Atracciones Históricas: El paisaje de Colorado está salpicado de Atracciones históricas por todos lados. Visite, por ejemplo, el Sitio Histórico Nacional Bent’s Old Fort, un lugar muy recomendable sobre el camino Santa Fe Trail. Construido en 1833, se convirtió muy pronto en un centro de intercambio cultural para los colonos de esta zona del país. También puede usted detenerse un momento en el Museo y Tumba de Buffalo Bill, uno de los personajes más famosos del Viejo Oeste.

17


MUNDO TURÍSTICO

DESTINOS

Nuevo presidente del Visit-USA: Mauricio González Liceaga

Redacción: Asesoría Turística

Centro Histórico como director de mercadotecnia, para después convertirse en director de ventas internacionales para Choice Hotels Internacional, Preferred Hotels Group. Actualmente es accionista y director general de Connect Worldwide México, empresa dedicada a la representación de empresas turísticas a nivel internacional y entre sus principales cuentas está la Oficina de Turismo de Houston, la Oficina de Turismo de Oregon, Indochina Services, Enterprise Rent a Car, Banyan Tree Hotels Mayakoba & Cabo Marques, Thistle and Guoman Hotels, City Pass, Smartt Destinations. En el 2003, Mauricio González y Eric Otto fundan Connect Worldwide México con el objetivo de satisfacer las necesidades de crecimiento de la industria de viajes, atendiendo sus requerimientos específicos, con el objetivo de incrementar su presencia y posicionar sus marcas a través de innovadoras estrategias de eMarketing, CRM y del manejo eficiente de los recursos con los que se cuentan en este mundo globalizado. Mauricio González Liceaga

Actualmente es accionista y director general de Connect Worldwide México, empresa dedicada a la representación de empresas turísticas a nivel internacional

Mauricio González es catedrático de la Universidad Iberoamericana, domina el idioma inglés y participa activamente en diversas organizaciones sin fines de lucro.

C

on más de 13 años de experiencia en la industria turística, Mauricio González Liceaga es reconocido como un líder en ventas con vasta experiencia en implementación y desarrollo de planes de negocios y mercadotecnia, así como en campañas de publicidad y medios para empresas nacionales e internacionales. Otros campos de acción en los que ha destacado son la planeación estratégica, generación de nuevos ingresos y revenue management a través de canales electrónicos de distribución, incluyendo Internet y GDS´s. Su creatividad y capacidad de innovación son dos de sus principales características. González Liceaga nació en la Ciudad de México el 21 de septiembre de 1974, es licenciado en Administración Hotelera por la Universidad Iberoamericana. Se ha desarrollado en las áreas de ventas y mercadotecnia en empresas transnacionales del ramo turístico. Su trayectoria ha sido exitosa lo que lo ha llevado a ocupar puestos clave en empresas como Premiere Cruise Lines donde se desempeñó como gerente de ventas, después se integró al equipo de Sabre Inc., como gerente de ventas. En el ramo hotelero continuó su carrera en el Sheraton

18

El pasado mes de mayo fue elegido por el Comité del Visit- USA como presidente de esta asociación, con el compromiso de mejorar y promover todos y cada uno de los destinos de Estados Unidos en el mercado Mexicano, apoyándose en las agencias de viajes, operadores, líneas aéreas, hoteleros, arrendadoras de autos y con las autoridades de la embajada de los Estados Unidos, logrando una sinergia entre todos ellos para propiciar que el turista nacional elija como primera opción algún destino de la Unión Americana. La nueva mesa esta conformada por Gabriela Aceves (Sabre Travel Network) como vocal, Arancha Duran (Oficina de Turismo de Texas) como secretaría, Jorge Camacho (Alamo Rent a Car) como vicepresidente y Mauricio González Liceaga (Oficina de Turismo de Houston) como presidente. En su plan de trabajo de este comité a propuesto diversas acciones entre las cuales destacan un mayor compromiso de los miembros, una renovación de la imagen del Visit-USA, mayores beneficios a sus socios, así como nuevas alianzas estratégicas que permitan la mayor promoción de Estados Unidos como principal destino turístico para los mexicanos.


MUNDO TURÍSTICO

DESTINOS

Histórica travesía

de Zac Sunderland por el Canal de Panamá Redacción: Asesoría Turística

Zac Sunderland a bordo del Intrepid

Miembro de una familia de marinos que desde chico le inculcó respeto y amor por el mar, emprendió este recorrido en su barco en junio de 2008, y calcula volver a California un año después

En territorio panameño

E

l 19 de mayo no sólo será la fecha en que Marianne y Laurence Sunderland celebren su aniversario de bodas en Marina del Rey, California. Ahora cuentan con una nueva razón para recordarla porque representará también el momento en que su hijo Zac, de 17 años, transitó el Canal de Panamá a bordo del Intrepid, yate con el que intenta convertirse en el navegante más joven que en solitario ha dado la vuelta al mundo. Bronceado por el sol recibido durante meses, con rostro algo cansado pero a la vez alegre al conocer una de las máximas maravillas de ingeniería del mundo contemporáneo, Zac arribó a la Marina Flamenco de Amador, en el extremo Pacífico del Canal de Panamá, tras una travesía que inició desde la entrada del océano Atlántico. En territorio panameño el joven californiano comenzó a gestionar la autorización para atravesar el Canal. Mientras, visitó los alrededores de Colón que, pese al cielo nublado y a las esporádicas lluvias propias de la época, calificó como una provincia “interesante”.

Con el permiso de tránsito en sus manos, comenzó la travesía de 80 kilómetros en la que Zac conoció el funcionamiento de las tres esclusas que conforman la vía interoceánica: Gatún, Pedro Miguel y Miraflores; y apreció de cerca los trabajos de modernización y ampliación del Canal, cuya finalización está prevista para 2014. En la ruta se cruzó con buques de diferentes dimensiones que también hacían el cruce bajo la coordinación del personal especializado de la Autoridad del Canal de Panamá (ACP) y pasó debajo de los imponentes puentes Centenario y De Las Américas. Gracias a las cámaras Web del Centro de Visitantes de Miraflores, parte del periplo fue observado en tiempo real por seguidores de todo el mundo, quienes han estado al tanto de cada milla que recorre y de sus vivencias que publica en su sitio de Internet que es visitado diariamente por alrededor de 120 mil personas. Zac Sunderland, miembro de una familia de marinos que desde chico le inculcó respeto y amor por

19

el mar, emprendió este recorrido en su barco en junio de 2008, un Islander 36 que él mismo reacondicionó, y calcula volver a California un año después. El Intrepid tiene los equipos más modernos y confiables de comunicación y ubicación para viajar con seguridad en los mares del mundo. El apoyo de su familia, amigos, medios de comunicación y grupos dedicados a actividades marinas ha sido incondicional para apoyarlo a conseguir su sueño y permitir que regrese sano y salvo a su hogar en Marina del Rey. Para Laurence Sunderland, padre de Zac, quien estuvo en Panamá a respaldarlo, la travesía más que una aventura es una experiencia “espiritual” que lo ayudará a forjar su carácter y convertirse en mejor persona, afrontando los retos que una experiencia semejante plantea hasta para los marinos más osados. Zac conoció durante un par de días los atractivos de la ciudad de Panamá y disfrutó de la mezcla de culturas del país, mientras le dio mantenimiento a su yate y se proveyó de alimentos, así como de los implementos necesarios para continuar su travesía e imponer el record.


MUNDO TURÍSTICO

DESTINOS

concluyó con éxito su gira de promoción turística Redacción: Asesoría Turística

Guadalajara, Puerto Vallarta y Costalegre presentaron sus paquetes promocionales de verano

L

uego de una larga gira por la República, la Secretaría de Turismo de Jalisco concluyó con éxito sus acciones de promoción, presentándose el penúltimo día en la Ciudad de México y cerrando posteriormente en Toluca. “Jalisco es México” es una caravana organizada por la dependencia, en el cual se promueven los destinos turísticos del Estado así como los productos y servicios enfocados al turismo, en los principales mercados emisores del país que generan turismo hacia Jalisco. En esta gira de promoción que inició el mes de mayo se visitaron los estados de Nuevo León, Aguascalientes, Guanajuato, Querétaro, además de otros como Morelia, Tijuana, Ciudad de México y Toluca. Dentro del trade show, los prestadores de servicios entregaron sus promociones para esta temporada a los agentes de viajes, tour operadores y medios de comunicación presentes. Según información proporcionada por la dependencia, la promoción realizada por diversas ciudades del país fue muy exitosa, pues se rebasaron las expectativas esperadas en aproximadamente un 40 por ciento, tanto en el número de expositores como en el de los invitados que respondieron a la convocatoria. Dentro de las exposiciones en cada presentación se hacía mención de atractivos como el Trompo Mágico, Zoológico de Guadalajara, la Zona Metropolita-

20

na de Guadalajara, el programa de Grandes Eventos de Jalisco, avances y preparativos para los Juegos Panamericanos del 2011, además de los centros vacacionales de Puerto Vallarta y Costalegre. En la parte artística de la gira se contó con la presencia del ballet México Folclórico, del floreador Mario Díaz y de la cantante Alejandra Orozco y Omar Vega -en el Bajío-, los cuales presentaron un espectáculo de coplas; para cerrar cada presentación se realizaba una rifa de cortesías auspiciadas por los prestadores de servicios turísticos que participaron en el trade show.

Se rebasaron las expectativas esperadas en aproximadamente un 40 por ciento, tanto en número de expositores como de invitados


MUNDO TURÍSTICO

21


MUNDO TURÍSTICO

DESTINOS

Cañón del Sumidero pretende convertirse en

Maravilla Natural del Mundo Redacción: Asesoría Turística

México participa con Cañón del Sumidero en Chiapas, dentro del concurso las Siete Nuevas Maravillas Naturales del Mundo

A

menos de un mes de concluir la etapa semifinal del concurso mundial, cuya votación se realiza por Internet para elegir a las “Siete Nuevas Maravillas Naturales del Mundo”, el Cañón del Sumidero, digno representante del país, se ubicaba en el quinto lugar de la categoría Cuevas, Formaciones Rocosas y Valles (Grupo D). El Cañón del Sumidero ha consolidado su posición gracias al magnífico esfuerzo del Gobierno de Chiapas y del ayuntamiento de Tuxtla Gutiérrez, que han apoyado con diversas acciones multimedia y posicionando a este lugar como uno de los mejores entre las 77 clasificadas como bellezas naturales alrededor del mundo. México participa, en el concurso las Siete Maravillas Naturales del Mundo, por lo que el apoyo de la comunidad es importante, si se quiere lograr que el Cañón del Sumidero sea una de las Siete Maravillas Naturales del Mundo

Es por ello, que como apoyo adicional a la excelente difusión del proyecto, el Consejo de Promoción Turística de México (CPTM), arrancó una campaña nacional con la finalidad de atraer más votantes y promover al país como un destino turístico único y diverso, además de perfilar al Cañón del Sumidero, en Chiapas, como uno de los favoritos en la última y decisiva etapa de este concurso internacional. Cabe destacar la importancia de este certamen como un aparador mundial que enseña la belleza e historia que entraña el Cañón del Sumidero. El proyecto de New Seven Wonders nace en el año del 2000, de la mano del empresario suizo Bernard Weber, con el propósito de redefinir e identificar a la comunidad global como una misma sociedad. La votación para elegir las nominaciones será hasta el siete de este mes de julio. Los que resulten nominados en esta etapa serán revisados por un panel de expertos que elegirán a sólo 21 finalistas oficiales, los cuales se darán a conocer el 21 de julio y estos, al entrar a la fase final, continuarán peleando por ser elegidos entre las siete maravillas hasta el 2011.

El Consejo de Promoción Turística de México, arranca una campaña nacional, la cual busca atraer más votantes y promover al país como un destino turístico único y diverso

22

El Parque Cañón del Sumidero es una experiencia inolvidable de principio a fin Desde el inicio del recorrido en Chiapa de Corzo, conocerá una encantadora ciudad colonial a la orilla del Río Grijalva, en donde encontrarás, a unos pasos del ex-convento de Santo Domingo, puerto de partida hacia esta extraordinaria aventura. Durante el trayecto en lancha presenciará magníficas vistas del cañón e impresionantes formaciones geológicas en los acantilados y a las orillas del río, como la Cueva del Silencio, la Cueva de los Colores y el majestuoso Árbol de Navidad entre otros atractivos. El recorrido culmina en donde el estrecho cañón se abre a un soleado valle de donde brotan mágicas cascadas y se forman amplias y verdes cañadas. En el corazón de este imponente escenario surge respetuoso de su entorno, el Parque Ecoturístico Cañón del Sumidero, donde podrá disfrutar al máximo y con todos los sentidos este fantástico lugar.


MUNDO TURÍSTICO

23


MUNDO TURÍSTICO

HOTELES

Pisos en pleno corazón

de los barrios animados de París Redacción: Asesoría Turística

P

arís esta en el sueño de los viajeros del mundo, para quienes ya han estado ahí o los que quieren ir a conocer La Ciudad Luz existe una nueva opción de alojamiento que brinda mayor comodidad y privacidad. Apartmentparis es una compañía que propone el alquiler de pisos independientes para estadías cortas o de mediana duración en la capital. Este nuevo concepto ofrece un ambiente totalmente personalizado y único, con muy buenos servicios y con la garantía de una agencia. Encontrar un alojamiento cómodo a un precio asequible por un fin de semana o algunos días en París no es tarea fácil. Si la hotelería puede adaptarse a todos los presupuestos, ésta no garantiza los mismos servicios de comodidad según las tarifas y no ofrece la misma flexibilidad cuando se suele alquilar pisos entre particulares. Esta última solución implica el riesgo de sorpresas desagradables a la llegada de los clientes, cuando éstos se dan cuenta de que en los anuncios, los pisos no corresponden siempre a la ubicación, a los servicios de limpieza, del equipamiento, etcétera. Es por esta razón que fue creado este concepto de alojamiento que no forma parte de ninguna de las categorías anteriormente mencionadas. Estos pisos ofrecen una decoración esmerada y con un estilo contemporáneo en un ambiente único. El alquiler incluye prestaciones de servicios básicos (pisos totalmente amueblados, sábanas, cubrecamas, TV por cable e Internet de banda ancha) prescindiendo, claro está, de otros servicios, lo que permite que se pueda tener precios más accesibles que la mayoría de los hoteles. Esta oferta es flexible y se adapta a las exigencias de los clientes con la posibilidad de incluir otros servicios previa solicitud.

Alrededor de 60 apartamentos, que pueden albergar entre dos a ocho personas, están dirigidos a todo tipo de clientela; desde una pareja hasta toda una familia. Estos alojamientos están situados en los barrios más turísticos y animados de París, cerca de las estaciones de metro y de las principales atracciones turísticas: el Museo del Louvre, la Torre Eiffel, los Campos Elíseos, Montmartre, el Marais, el parque Buttes Chaumont, el Canal Saint-Martin… una vez que el cliente conozca las disponibilidades, la reservación se puede hacer por teléfono. Gracias a que algunos pisos están cerca de las diferentes estaciones de tren de París estos son también muy convenientes para personas que vienen a la capital exclusivamente por razones de negocio. Debido a que el innovador concepto se encuentra entre el alquiler de pisos de particulares y el alojamiento hotelero, le permite que responder a una grande y variada demanda. Además, la coyuntura económica actual refuerza la necesidad de que los turistas extranjeros cedan, con toda tranquilidad, su presupuesto de vacaciones a cambio de un servicio con todo incluido por un precio competitivo. El concepto está inspirado en un modelo de habitaciones o de hospedaje rural, con la diferencia que esta opción permite una experiencia de vida urbana en donde la intimidad de un alojamiento acogedor e independiente se encuentra con la cultura y el estilo contemporáneo de París. La compañía propone un servicio único, pero se pueden agregar otros como por ejemplo lavandería y limpieza. También es posible que los clientes soliciten algunos servicios “a la carta” (alquiler de

24

coche privado en el aeropuerto o una estación de tren, visitas guiadas, etcétera). Se proponen también pisos lujosos para servicios de alta calidad. Gracias a la extensa gama de pisos y a la variedad de precios, los servicios que ofrece esa empresa son muy convenientes para todo tipo de segmentos. Parejas, solteros, estudiantes o grupo de amigos, familias, turistas extranjeros o del interior del país, se encontrarán con la elegancia de los lugares ineludibles de la capital para vivir una experiencia parisiense… Cada piso tiene un equipo electrodoméstico completo con previo mantenimiento y verificado. El servicio incluye también la televisión, el acceso a Internet en la mayoría de los pisos, así como el consumo de agua, gas, electricidad y calefacción. Adicionalmente, Apartmentparis ofrece un plan de París y guías en diferentes lenguas para aprovechar al máximo su estancia. Es posible llegar a cualquier hora del día los 7 días de la semana. Un sistema de asistencia telefónica está a la disposición de los clientes para ayudarles, en caso de emergencia el personal se puede desplazar. Si su avión tiene retraso, o tiene dificultad para llegar debido al tráfico, no se estrese, ya que los clientes pueden buscar su llave en una oficina con acceso las 24 horas del día, e incluso pueden dejar allí mismo sus maletas para aprovechar el último día de estancia en París, en caso de que parta por la tarde. Bien vale la pena experimentar otra forma de vivir París, porque los viajes son eso, experiencias.


MUNDO TURÍSTICO

HOTELES

Inauguración oficial del

Grand Velas All Suites & Spa Resort Riviera Maya

Redacción: Asesoría Turística

El presidente Felipe Calderón acompañado del gobernador Félix González Canto y Eduardo Vela durante la develación de la placa alusiva

E

n el marco espléndido del paisaje caribeño el presidente de la República, Felipe Calderón Hinojosa, inauguró oficialmente el Grand Velas All Suites & Spa Resort Riviera Maya ante la presencia del licenciado Eduardo Vela Ruiz, presidente y propietario de Velas Resorts, quien también estuvo acompañado por el gobernador del estado de Quintana Roo, licenciado Félix González Canto, durante una ceremonia privada celebrada al atardecer. Tras el emotivo discurso de bienvenida del licenciado Eduardo Vela, tomó la palabra el Gobernador del Estado quien afirmó que la apertura del Grand Velas “es una prueba más de que la industria turística del Caribe mexicano es un puente que sigue creciendo y que además continuará aportando empleos y mayores recursos para todos los mexicanos”. Destacó que al entrar en funcionamiento un hotel de tal magnitud es clara muestra de la recuperación económica de la entidad, tras las afectaciones por la emergencia sanitaria. Además, resaltó la presencia del presidente de la República, que él mismo calificó como “signo del fuerte compromiso de apoyar a la industria turística”, que se vio severamente afectada por la baja del turismo y la cancelación de vuelos en los últimos meses. Y agregó: “La importancia de su visita, señor Presidente, nos lleva un mensaje muy claro al mundo: nuestra industria turística está de pie, en su oferta y calidad, y que estamos listos para recibir en México a los visitantes de todo el mundo”, señaló el Gobernador en presencia también del titular de la SECTUR, Rodolfo Elizondo Torres y del director del FONATUR, Miguel Gómez Mont Urueta, quienes asistieron como invitados al evento.

De igual forma, González Canto dijo que esta inauguración servirá como argumento para que los esfuerzos de todo el sector, aunado con la campaña “Vive México”, tengan como efecto la normalización muy rápida de la actividad turística del país Al final de la ceremonia y después de todo un día en gira de trabajo por Ixcaret y la zona, el Jefe de la Nación llevó a cabo el corte de listón y develación de la placa del majestuoso hotel Grand Velas All Suites & Spa Resort Riviera Maya, que representa una inversión orgullosamente mexicana de 3 mil 500 millones de pesos. En su discurso el Presidente Calderón celebró la inauguración del hotel, pues dijo que la inversión que representa y la generación de más de tres mil empleos directos y ocho mil indirectos, beneficiará a la economía y al desarrollo social de esta región y del país. En este sentido reconoció el esfuerzo y la capacidad emprendedora del grupo de inversionistas mexicanos que eligieron a la Riviera Maya para la construcción de un hotel de tal magnitud, “lo cual nos permite retomar el camino de nuestro crecimiento” y recuperar la actividad turística. Tras dar la bienvenida a las autoridades el presidente del Consejo de Grupo Velas, Eduardo Vela Ruiz, se comprometió a trabajar a favor de Quintana Roo y de México en cuanto a la generación de empleos y la capacitación profesional de su personal, para atender de la mejor manera a los millones de turistas que visitan el país. En su oportunidad, el secretario de Turismo de México reconoció que en Quintana Roo, pese a las

25

Fernando García Rossette con el staff de Grand Velas

adversidades, la actividad turística siempre ha sabido salir hacia adelante, prueba de ello es la inauguración de este tipo de complejo hotelero. Cabe mencionar que en el evento se contó también con la presencia del presidente municipal de Solidaridad, Román Quian Alcocer; del general de brigada de la 34 Zona Militar, Servando Centella Pérez; de la secretaria estatal de Turismo, Sara Latife Ruiz, así como de los empresarios Eduardo Vela Aragón y Andrea Vela Aragón, ambos accionistas del Consejo de Velas Resorts, entre otras personalidades. Para finalizar la celebración, Fernando García Rossette, director general del hotel ofreció un cocktail champagne en la espléndida terraza del restaurante Bistro, localizado en el exclusivo ambiente Ambassador Grand Class de la propiedad. La belleza de su entorno natural, su arquitectura e imponente diseño, el espacio de sus suites y su cálido e impecable servicio, atrae a los viajeros más sofisticados del mundo y posicionan a Grand Velas All Suites & Spa Resort Riviera Maya como líder en hospitalidad de gran lujo en México y en el mundo


MUNDO TURÍSTICO

HOTELES

Hoteles Misión

lanza sus paquetes de verano Redacción: Asesoría Turística

Sergio Sacal González

Patricia Anzaldúa

Ejecutivos de Hoteles Misión con los célebres personajes

U

no de los mayores intereses de la cadena mexicana Hoteles Misión es ofrecer un lugar agradable y confortable a sus huéspedes, con las instalaciones adecuadas para la diversión de chicos y grandes. En este tenor es que a unos días de llegar el verano 2009, Hoteles Misión presentó su paquete de Verano ante sus principales clientes y medios de comunicación de una manera muy original a través de un performance en el que mostraron lo terroríficas que pueden ser unas vacaciones mal planeadas y la diferencia de hospedarse en un Hotel Misión. Patricia Anzaldúa, gerente de Mercadotecnia de la cadena, mencionó que este año se unen a la celebración una familia mundialmente conocida que cumple 20 años de estar al aire, “Los Simpson”; sin duda personajes peculiares y conocidos que han hecho reír a millones de fanáticos alrededor del orbe, tanto así, que el aniversario se conmemorará en Estados Unidos con la emisión de timbres postales. Asimismo informó que a partir del primero de julio que inició el verano y hasta el 31 de agosto que da fin la temporada, se ofrece a todos los

viajeros precios realmente accesibles por persona por noche, y podrán gozar de beneficios como tercera noche gratis, desayunos para dos adultos, 50 por ciento de descuento en alimentos para dos menores de 12 años, en el Hotel Misión Uxmal (Yucatán) y el Hotel Misión La Muralla (Querétaro), alimentos incluidos para dos adultos y dos menores; impuestos incluidos, tres meses sin intereses al pagar con American Express y Double Bonus Points en Membership Rewards, por estancia, Los Simpson, La película; así como dotación de paletas y dulces para los más pequeños de la familia

las actividades que ofrece cada uno de los hoteles, sus excelentes instalaciones y ubicación.

Como uno de los valores agregados que ofrece Misión, durante estos días que tiene vigencia la promoción de verano, los grandes de la familia podrán disfrutare en áreas de restaurante y bar de manera exclusiva la cerveza DUFF, bebida que ¡sí existe!, y que acompaña en todo momento a Homero Simpson.

Cabe destacar la presencia en este evento del señor Sergio Sacal González, director de ventas y mercadotecnia de Hoteles Misión.

Con todos estos detalles, sus huéspedes de todas las edades podrán disfrutar de unas vacaciones placenteras y divertidas para toda la familia, gracias a

26

Aunado a esto, los clientes de Hoteles Misión tendrán la oportunidad de sumarse al programa de lealtad de la cadena, Profesional’s Misión, que brinda la oportunidad de acumular puntos por cada noche de hospedaje y cambiarlos por estancias en el destino de su agrado donde la cadena tienen propiedades, monederos electrónicos de supermercados y tiendas departamentales, ofreciendo con ello beneficios adicionales para sus clientes como maestros en el arte de la hospitalidad.

Se unen al vigésimo aniversario de Los Simpson


MUNDO TURÍSTICO

HOTELES

Hoteles Emporio,

una marca bien consolidada del Grupo Diestra

Por: Michel Téllez

Alejandro Cossío Deschamps durante la presentación

El grupo inmobiliario hotelero cuenta con 13 propiedades que en conjunto representan 3 mil 500 cuartos en 10 destinos de la república mexicana

“Después de terminar las remodelaciones y reconstrucciones, el siguiente paso fue agregar una “soft brand” de mucho prestigio a nivel internacional y estamos muy orgullosos de que luego de realizar una inversión de poco más de 8 millones de dólares en el Emporio de Reforma, un hotel de 145 habitaciones, hoy sea el único de la Ciudad de México que pertenece a Small Luxory Hotels of the World, el catálogo más exclusivo de hoteles boutique con corte histórico en el mundo; al cual también afiliaremos próximamente el Emporio Mazatlán y el Emporio Zacatecas, después de realizar algunas inversiones en estos hoteles menores a 150 habitaciones”, anuncio Alejandro Cossío.

a consolidación, como el lograr buenos vinos, requiere de tiempo y muchos cuidados. Desde hace más de 70 años Grupo Diestra Hotels & Resorts lanzó al mercado Hoteles Emporio, una marca propia que en los últimos ocho años ha registrado una expansión muy importante gracias a su exitosa operación. Para continuar manteniendo esa posición de liderazgo, entre otras acciones la compañía ha decidido realizar una renovación total al concepto de propiedades que se habían venido manejando bajo esta divisa.

El hotel Emporio Reforma es una joya de la hospitalidad que se ubica en la zona financiera de la capital del país, aproximadamente a ocho kilómetros del aeropuerto internacional y a muy corta distancia del Centro Histórico. Elegante y confortable, este hotel boutique combina el encanto Europeo con la arquitectura de principios del siglo 20. Ofrece dos restaurantes; uno con deliciosos platillos de alta cocina mexicana e internacional y en el otro encontrará una gran variedad de café gourmet y bebidas así como sándwiches y ensaladas. Posee cuatro salones de conferencias con servicio excepcional y su centro de negocios cuenta con Internet de alta velocidad, entre otras facilidades y servicios.

Por otra parte, el grupo firmó en 2007 un contrato muy ambicioso con Marriott International para adquirir 10 franquicias de Marriott “full service”, lo que implica abrir un hotel por año en el país. A poco más de año y medio del convenio, Diestra tiene actualmente operando el hotel Marriott Tijuana, el México City Marriott Reforma y en el próximo invierno, con todo y la crisis, se abrirá el Marriott Convention Center Aguascalientes, que será el más importante de la región del Bajío. Este mismo año inicia la construcción del Marriott Santa Fe en la zona de corporativos de la capital del país.

Durante una caravana promocional en la que participaron Mexicana de Aviación, California Alliance, Budget y el propio Grupo Diestra su director comercial, Alejandro Cossío Deschamps, informó a los agentes de viajes de Guadalajara que el grupo inmobiliario hotelero cuenta con 13 propiedades que en conjunto representan 3 mil 500 cuartos en 10 destinos de la república mexicana.

Dijo que otra “soft brand” muy importante en Estados Unidos y Canadá, sobre todo con cuentas comerciales, es Summit Hotels & Resorts, una marca de Preferred Hotel Group, por lo que desde hace cuatro meses el hotel Emporio Acapulco y el hotel Emporio Ixtapa ya forman parte de este prestigiado catálogo, y que están por incluir al hotel Emporio Veracruz una vez que se reabierto este año.

El director comercial del Grupo Diestra Hotels & Resorts señaló para concluir su intervención que el corporativo es propietario de tres hoteles Camino Real: Camino Real Villahermosa, en Tabasco; el Camino Real de Tuxtla Gutiérrez en Chiapas y que es copropietario del Camino Real del aeropuerto en la Ciudad de México. Cabe destacar que estos hoteles son operados y comercializados por Grupo Camino Real.

L

27


MUNDO TURÍSTICO

HOTELES

del Barceló Tucancún Beach y el Barceló Maya Tropical Beach Redacción: Asesoría Turística

B

arceló Hotels & Resorts garantiza diversión a lo grande en la temporada de verano. En el Caribe mexicano reabrió sus puertas el Barceló Tucancún Beach que está operando al 100 por ciento desde el pasado Junio, mismo que junto con Barceló Costa Cancún, que ha operado de forma normal, complementan la oferta de la cadena en el paradisíaco Cancún.

Por la infraestructura con la que cuentan, los hoteles Barceló están dirigidos a todos los segmentos del mercado turístico, desde grupos de incentivos y convenciones, negocios, hasta familias, lunamieleros, parejas y jóvenes; por esta razón, el concepto de All Inclusive se adapta y especializa a cada nicho.

En la Riviera Maya, Barceló Maya Tropical Beach reanudó sus operaciones también desde el pasado mes de junio, sumándose a Barceló Maya Colonial Beach y Barceló Maya Palace.

Los clientes se quedan satisfechos por la calidad y variedad de los servicios. Hay muchos huéspedes que han visitado en repetidas ocasiones los diferentes hoteles Barceló en el país y quienes los visitan por primera vez se quedan sorprendidos de la amplia gama de opciones gastronómicas que se ofrecen tanto en sus buffets como en sus múltiples restaurantes de especialidades, de las instalaciones de lujo, así como de las actividades, deportes y entretenimiento.

En el Pacífico la cadena cuenta con cuatro hoteles en los mejores destinos: Barceló Huatulco Beach, Barceló Ixtapa Beach, Barceló La Jolla de Mismaloya en Puerto Vallarta y Barceló Karmina Palace en Manzanillo, Colima. Todos sus hoteles ofrecen el programa “All Inclusive” que distingue a la cadena. El concepto “All Inclusive” de hoteles Barceló es sinónimo de excelencia en servicio y calidad, ya que es operado en una categoría especial, superior a los estándares del mercado.

El mejor lugar, las mejores vacaciones con el “All Inclusive” que garantiza excelencia, variedad y calidad en el servicio

“Este plan es excelente, le da al cliente la posibilidad de tener todo bajo el mismo techo. Simplifica la vida de los huéspedes ofreciendo la opción de vacacionar por un precio establecido. Así el turista puede llevar un control de sus gastos y cuidar su presupuesto”, advirtió la directora comercial regional de hoteles Barceló en México, Stefania Ballotta. La demanda del All Inclusive ha obligado a los hoteles a mejorar y especializar los servicios y la calidad. “Nuestro programa tiene un valor adicional de calidad en gastronomía, servicio, deportes y entretenimiento”, precisó. El sello de excelencia en los hoteles Barceló se logra a través de programas de capacitación constantes a los que se somete todo el personal. Dentro de Barceló se cuenta con escuelas de camaristas, meseros, primaria, secundaria y estudios de idiomas.

28

Hoy, el huésped busca divertirse y tener distintas actividades: el turismo es cada vez menos sinónimo de hotel y más de diversión. Los mercados se diversifican y se expanden, porque el cliente tiene la necesidad de tener nuevas experiencias. El All Inclusive fue la respuesta de las cadenas hoteleras a las necesidades de un turismo diferente, fue una oferta alternativa para que sus clientes tuvieran todos los servicios integrados. El hotel que opera bajo este concepto tiene la ventaja de obtener un porcentaje de ocupación mayor que el sistema tradicional y la facilidad de planear con anticipación la operación del mismo. Barceló, la mejor opción para vivir las mejores vacaciones con experiencias inolvidables.


MUNDO TURÍSTICO

29


MUNDO TURÍSTICO

HOTELES

Hotel St. Regis Mexico City,

la mejor experiencia para sus reuniones y convenciones Redacción: Asesoría Turística

E

stratégicamente situado cerca del histórico Paseo de la Reforma, la ubicación más exclusiva de la ciudad, St. Regis Mexico City elevará el estándar en el mercado de reuniones y convenciones con los servicios exclusivos de la marca. Como centro de negocios y asuntos internacionales, la capital del país está a la par con Nueva York, Londres, París o Tokio. St. Regis Mexico City, compuesto de 189 habitaciones y suites cautivadoras, ofrecerá elegantes y exclusivas instalaciones con los servicios extraordinarios, incluido el legendario servicio Butler de St. Regis. El concepto de diseño de interiores es creación de la firma canadiense Yabu Pushelberg, la cual ha desarrollado interesantes ambientes basados en las últimas tendencias en decoración. Se podrá apreciar un óptimo manejo del color, tonalidades vivas que contrastarán agradablemente con la neutralidad de las maderas claras y oscuras. St. Regis Mexico City contará con más de mil metros cuadrados de espacio. El Astor Ballroom, con capacidad hasta para 550 personas, cuenta con más de 712 metros cuadrados de espacio modular que podrá

dividirse en tres salones más pequeños. Los espacios podrán ser adaptados para una celebración de gran escala, reuniones empresariales o la recepción de una boda. El hotel también ofrecerá más de 180 metros cuadrados en el Salón Diamond y las cuatro salas John Jacob Astor, que irán desde 23 metros cuadrados a 49 metros cuadrados cada una. La discreta y elegante sala Decanter Room, junto al King Cole Bar, con capacidad para 10 a 15 personas será el lugar ideal para realizar cenas privadas o catas de vinos. El Centro de Negocios estará situado junto al centro de conferencias. Los equipos de audio, vídeo-arte y el personal de sistemas se encontrarán disponibles las 24 horas. Con un personal integrado por los mejores profesionales, el hotel ofrecerá un servicio a la medida que garantizará el éxito de cada reunión y evento. St. Regis Mexico City contará con excepcionales opciones de catering para chefs de trayectorias internacionales, personal dedicado y los Butlers St. Regis para ayudar con solicitudes adicionales.

30

Durante su estancia en St. Regis Mexico City, los huéspedes tendrán la opción de escoger restaurantes de alta cocina como el Diana, de la firma St. Regis, o el Primer Steak House, del renombrado Chef Jean-Georges. Los huéspedes también podrán pasear por La Petite Metropolis, una experiencia de lujo con una serie de elegantes tiendas y restaurantes. Además, el hotel ofrecerá los incomparables Remède Spa & Fitness Center, el lugar ideal para relajarse y revitalizarse con tratamientos especializados, únicos de la marca St. Regis. Con la combinación de clásica sofisticación y modernidad, la marca St. Regis sigue fiel a su compromiso con la excelencia. Fundada por John Jacob Astor IV, a partir del emblemático St. Regis Hotel de la ciudad de Nueva York hace más de un siglo, es conocida por brindar una singular dimensión de lujo, servicio a la medida y refinada elegancia en los mejores destinos del mundo.


MUNDO TURÍSTICO

HOTELES

Impresionantes vistas de las fuentes “bailarinas” más altas del mundo, desde el hotel The Address Downtown Burj Dubai Redacción: Asesoría Turística

Más de 6 mil 600 luces y 25 proyectores de color crean un espectáculo visual

L

a Fuente más espectacular del mundo, The Dubai Fountain, ha sido oficialmente inaugurada en Dubai, Emiratos Arabes Unidos. Con una maravillosa coreografía de luz, música y danza, 22 mil galones de agua son impulsados en el aire, alcanzando una altura de más de 150 metros, creando un espectáculo asombroso para los huéspedes del contemporáneo hotel, The Address Downtown Burj Dubai, el cual ofrece impresionantes vistas directas a la fuente. Ubicada en el lago Burj Dubai, el cual cuenta con una extensión de 30 acres, la fuente tiene una dimensión de 275 metros de largo y cuenta con cinco círculos de diferentes tamaños y dos arcos. Ha sido diseñada por WET, empresa con sede en California, creadora de las Fuentes del Bellagio en Las Vegas. Más de 6 mil 600 luces WET -las luces incandescentes más avanzadas disponibles en la actualidad- y 25 proyectores de color crean un espectáculo visual impresionante. El haz de luz brillante que se proyecta hacia arriba de la fuente se puede observar a más de 30 kilómetros de distancia, y será visible desde el espacio. La fuente es el lugar más brillante en el Medio Oriente y muy posiblemente en el mundo entero. The Dubai Fountain ofrece presentaciones todas las tardes. El espectáculo incluye música árabe y del mundo, como Sama Dubai; Baba Yetu, una galardonada canción en Swahili y la pieza interpretada por el tenor italiano Andrea Bocelli, “Con te partiro”. Los huéspedes del hotel The Address Downtown Burj Dubai pueden disfrutar de este maravilloso espectáculo desde sus habitaciones o en los restaurantes. The Dubai Fountain es una atracción sin precedente en la región. Esta es sólo una de las atracciones que el área de Downtown Burj Dubai ofrece, complementada por el megaproyecto de Emaar Properties, que también abarca “Burj Dubai”, la torre más alta del mundo; así como The Dubai Mall, el más grande centro comercial y de entretenimiento del globo.

31


MUNDO TURÍSTICO

HOTELES

Advierte cambios optimistas para la industria turística Eric A. Danziger, director estratégico de Wyndham Hotel Group

Por: Eugenia Correa

Las marcas de Wyndham Baymont Inn & Suites Days Inn Hawthorn Suites Howard Johnson Knights Inn Microtel Inns & Suites Ramada Super 8 Travelodge Wingate by Wyndham Wyndham Hotels and Resorts

Ha sido un año difícil ¿Cuáles son sus predicciones sobre la crisis para el siguiente año?

Déjame decirte una cosa, hay un antiguo dicho que pregunta “¿Por qué nunca escuchas sobre un psíquico que se gane la lotería?” Lo que significa que no podemos predecir los números. Así que yo no puedo predecir el futuro, lo que sí puedo decir es que estamos haciendo todo lo posible para generar negocios. Yo creo que la esperanza de la industria turística es que hemos pasado ya por la peor parte, que tocamos fondo y que de ahora en adelante se va a poner mejor. Pero eso aun está por verse. Es una buena señal que la gente está comenzando a pensar de nuevo en viajar, está hablando de nuevo sobre viajes, y esas son dos cosas que hay que hacer antes de viajar. Yo veo mucho optimismo, por ejemplo, las visitas a nuestras páginas Web son muy numerosas, la gente está haciendo sus presupuestos de viaje, así que me gusta pensar que estamos cerca del fin.

Eric A. Danziger

¿Cómo ayudará la industria turística a la recuperación económica del mundo?

E

ric A. Danziger es responsable por la operación, crecimiento, funcionamiento y dirección estratégica de Wyndham Hotel Group, la compañía hotelera más grande del mundo, representando casi 7 mil hoteles y más de 588 mil habitaciones en 66 países. Pocos cuentan con la vasta experiencia de Danziger en el mundo hotelero, ha sido director de empresas como ZipRealty, Carlson Hotels y Starwood Hotels and Resorts Worldwide en todas generando un enorme crecimiento. Sólo por mencionar uno de sus logros, bajo su liderazgo como director de Starwood de 1995 a 1998 la compañía adquirió las cadenas Westin Hotels and Resorts y Sheraton, lo que significó un crecimiento de menos de 20 hoteles a casi 600 para esa empresa. En sus más de 30 años como líder en la industria de la hospitalidad, Danziger ha recibido numerosos premios y reconocimientos incluyendo en 2005 el premio de Northern California Ernst and Young Entrepreneur of the Year en la categoría de los bienes raíces, hospitalidad y construcción. En entrevista durante Pow Wow 2009 en Miami, evento en el que Wyndham fue uno de los principales patrocinadores, tuvimos la oportunidad de hablar con él y nos dio sus secretos para construir la más grande compañía hotelera del mundo, además de compartir con nosotros sus predicciones sobre la economía para el 2010.

32

El turismo es la espina dorsal de muchas economías y el hecho de que la gente esté pensando de nuevo en viajar es algo bueno. Una vez que la gente ya no tiene miedo a perder su empleo va a comenzar a pensar en sus vacaciones. Yo creo que el turismo será una de las industrias en reanimarse primero.

Actualmente estamos en Miami, una ciudad que se fundó justo después de la gran depresión de 1929, según los historiadores, por lo mismo, se construyó al estilo Art decó que era una vanguardia futurista, la idea era generar un optimismo sobre el futuro y hacer que la gente saliera de vacaciones. ¿Como compañía, qué está haciendo Wyndham para generar ese tipo de optimismo sobre el futuro de los viajes? Nosotros abrimos dos hoteles al día alrededor de mundo y eso te dice algo sobre nuestro optimismo. Tenemos 12 marcas y somos la empresa hotelera más grande del mundo. Acabo de ver algunos de los planos arquitectónicos de hoteles que hemos anunciado recientemente en Kuwait, Aman, Riad, y todas estas son estructuras fantásticas.

Además tenemos un departamento de innovación, en donde hay gente dedicada solamente a pensar en el futuro. Ellos están pensando en qué pasará en dos o tres años adelante. Así que siempre estamos trabajando en aquellas cosas que deberíamos hacer, así es como se construyen las ideas. Así que en Wyndham cada año introducimos lo que se llaman los nuevos estándares de la marca, que son ideas que se han cocinado durante dos o tres años. Siempre estamos innovando con las nuevas tendencias porque preferimos tener nuestras propias ideas que copiarlas.


MUNDO TURÍSTICO

HOTELES

Por ejemplo, ahora todos hablan sobre ser verdes y ecológicos, pero todas nuestras oficinas corporativas ya son verdes. Entonces lo que estamos buscando ahora es de identificar que será lo “nuevo verde” para que cuando nosotros digamos que somos ecológicos no lo hagamos para tener una historia de relaciones públicas pero porque es una realidad y realmente estamos a la vanguardia.

¿Cuál es el secreto para construir la compañía hotelera más grande del mundo?

Bueno, somos 12 marcas, y de hecho no es un secreto, lo que hay que hacer es ser verdaderamente una compañía de hospitalidad que dé valor a los consumidores, a los dueños y a los inversionistas. Tenemos un dicho en donde afirmamos que queremos ser una compañía para estar y para quedarse. Eso significa que ya seas un empleado, un cliente o dueño de un hotel te daremos nuestro aprecio, respeto y valor y de esa manera es como hemos seguido construyendo. Por otro lado hemos agregado marcas a la familia, algunas de estas como Days Inn tiene más de 2 mil hoteles. Así que es mi idea que tomas todas estas marcas y das un excelente servicio y entonces simplemente sigues creciendo.

¿Cuando un nuevo franquiciatario compra una hotel, qué consejos le dan?

Ser parte de la marca es ambos, un honor y una responsabilidad, y la marca también tiene honor y responsabilidad para con ellos. Es una asociación así que el dueño tiene que asegurarse de vivir bajo los estándares que la marca promete a los clientes y nosotros nos aseguraremos de llevar huéspedes a su puerta y darles una buena experiencia económica.

Por último, ¿cuáles son los planes de Wyndham en México?

Bueno por ahora tenemos 37 hoteles y hace unos días, a pesar de la influenza estuve ahí, discutiendo nuestra expansión en Wyndham, pero por ahora no puedo comentar nada sobre nuestros planes.

¿Hay algún atraso en sus inversiones por el tema de la crisis y la influenza?

No, pensamos que todas las cosas pasan, y lo de la influenza no es un tema grande para nosotros. Yo no diría que hemos atrasado, pero lo que si es verdad es que el hecho de que haya estas pláticas sobre expansión en el país son un indicio de que estamos comprometidos a invertir en México. De hecho, toda nuestra estrategia en América Latina está cambiando. Por ejemplo, antes cuando alguien llamaba a nuestra central de reservas desde Latinoamérica era transferido a Canadá, pero ahora compartimos una oficina en México con nuestra compañía hermana RCI.

33


MUNDO TURÍSTICO

HOTELES

Las Hadas Manzanillo, un hotel de ensueño

Posee un campo de golf de 18 hoyos, marina privada y servicio personalizado

U

n clima excepcional, escenario natural único y la playa más tranquila del mundo conforman el marco ideal para hacer realidad los más preciados sueños, vivirlos y recordarlos por siempre. Para hacer perfecto este paraíso Las Hadas es un resort único en el mundo, con amplios espacios está diseñado para convencer de que “El cielo existe en la tierra”. Está ubicado a 30 minutos del Aeropuerto Internacional Manzanillo, este lugar de ensueño se ha tejido con plazas y callejuelas de reminiscencias moriscas, torres, cúpulas y pisos de mármol crean un ambiente exótico y glamoroso que nadie ha podido igualar. A lo largo y ancho de más de 65 hectáreas, Las Hadas convierte a sus huéspedes en los grandes protagonistas de sus escenarios naturales. Quien visita Las Hadas, se dejará encantar por la fantasía que envuelve este mágico lugar de leyenda. Las Hadas esta localizada en uno de los más hermosos lugares de la Riviera Mexicana, en el puerto de Manzanillo, las fantasías se van convirtiendo en realidad en la medida que usted camina por sus plazas, calles y arquitectura estilo árabe. Éste lugar mágico, es considerado como uno de los mejores resorts de golf del mundo. Lleva muy bien su clasificación de cuatro diamantes. Las Hadas, como parte del corporativo Las Brisas Hoteles and Resorts, ofrece a sus huéspedes 234

Por: Ángeles Hernández

magníficas habitaciones con pisos de mármol blanco, finamente decoradas y una espectacular terraza para disfrutar atardeceres maravillosos frente a la mejor vista de la bahía. Además, sus 43 suites de lujo cuentan con terraza, 14 de ellas tienen alberca privada; para disfrutar de la intimidad, cada detalle ha sido diseñado pensando en el lujo y confort de las familias y de las parejas. Si lo suyo es la meditación y la relajación, sin duda alguna Las Hadas es el escenario perfecto para realizar estas actividades. Amplios espacios, ambiente tranquilo y sonidos naturales lo transportarán a un mundo casi irreal. Un hotel sin Spa es como un día sin sol, por ello no es la excepción y éste ofrece servicios variados como son el caso de masajes relajantes, reflexología y shiátsu. Uno de los rincones especiales de éste lugar es el club de niños, atendido por especialistas, sin lugar a dudas uno de principales puntos de concentración para los reyes de la casa y que ofrecen a las otros miembros de la familia tiempo para desarrollar otras actividades mientras los pequeños están en buenas manos.

Restaurantes

En Las Hadas podrá disfrutar los mejores platillos de la cocina mexicana e internacional, preparados con ingredientes de la más alta calidad. Cuatro restaurantes y cuatro bares, con servicio las 24 horas, todos con ambiente único, harán que el comer y el beber sean toda una experiencia. La garantía de la calidad y variedad de los alimentos son los reconocimientos nacionales que se les ha otorgado a los resorts de Hoteles Brisas, incluyendo Las Hadas quien se hizo merecedora del premio 4 diamantes de la AAA.

Deportes

La práctica del deporte favorito no es la excepción, Las Hadas pone a su disposición 10 canchas de tenis. Además posee uno de los campos de golf

34

tropicales más bellos del mundo. Diseñado por los mundialmente famosos Pete y Roy Dye. Entre sus múltiples atractivos está el serpenteante río Salahua que forma recodos y hacen que cada tiro sea un reto y al mismo tiempo una experiencia memorable. El famoso campo de golf “Las Hadas” con 18 hoyos, es uno de los mejores 100 en el mundo, 14 de los 18 hoyos cruzan agua. Par 71. El hoyo 18 es conocido como “La isla del millón de dólares”.

Marina

Marina Las Hadas a través de los años ha enmarcado el maravilloso entorno de las Hadas Golf Resort & Marina, llevándose a cabo eventos de trascendencia internacional; Manzanillo es conocido como la capital mundial del Pez Vela. El resort Las Hadas observa un gusto excepcional por la pesca deportiva. Marina Las Hadas tiene capacidad para 70 yates y ofrece en sus instalaciones todas las facilidades técnicas con el fin de que no haya imprevistos para que usted salga a navegar por las aguas del Pacífico mexicano.

Las Hadas En las noches de luna llena, los viejos navegantes de las costas del Pacífico mexicano vislumbraban siluetas luminosas bailando sobre el agua. De ahí que una zona de la Península de Santiago, en Manzanillo, Colima, fuera bautizada con el nombre de “Las Hadas”. Con el paso de los años se descubrió que el efecto visual era causado por la presencia del fósforo, proveniente de huesos que yacen en el fondo del mar. Como fuere, la belleza del lugar sería motivo suficiente para que la magia de “Las Hadas” permaneciera flotando en el ambiente.


MUNDO TURÍSTICO

35


MUNDO TURÍSTICO

AEROLÍNEAS

AeroMéxico y la Secretaría de Turismo juntos en la promoción de Aguascalientes Redacción: Asesoría Turística

Tanto con la tarjeta “Aguascalientes, Conoce, Ama y Conserva”, como con la cuponera, el visitante podrá solicitar descuentos en hoteles, restaurantes, museos y centros comerciales, entre otros establecimientos

A

tiempos difíciles creatividad y acciones contundentes, esa es la fórmula, y ante la importancia que reviste esa actividad económica el Secretario de Turismo del Aguascalientes, Fernando Pol, se reunió con el gerente de Distrito de Aeroméxico, Edgar González Pulido; con el presidente de la CANIRAC, Everardo Martínez; el presidente de la Asociación de Hoteles y Moteles de Aguascalientes, Alberto González; así como con tour operadores de la entidad, para trabajar en el fortalecimiento de la oferta de paquetes y programas atractivos para el visitante. En el encuentro el gerente distrital de AeroMéxico presentó el pase de abordar que incluye el programa: “Qué te ofrece Aguascalientes”, estrategia que fue implementada por la aerolínea del Caballero Azteca a partir del primero de julio.

Dicha alianza es un esfuerzo conjunto para promover los instrumentos de descuentos que manejará el destino, tales como la tarjeta “Aguascalientes, Conoce, Ama y Conserva” así como una cuponera, y tendrán por objetivo difundir estas promociones entre sus usuarios, justo en el área de abordaje, así como a través del portal de Internet de AeroMéxico. Cabe destacar que tanto con la tarjeta “Aguascalientes, Conoce, Ama y Conserva”, como con la cuponera, el visitante podrá solicitar descuentos en hoteles, restaurantes, museos y centros comerciales, entre otros establecimientos, todo con el objeto de mejorar la oferta turística y atraer mayores visitantes a esa entidad.

36

Pase de abordar incluirá el programa “Qué te ofrece Aguascalientes”, estrategia que implementó AeroMéxico a partir del primero de julio


MUNDO TURÍSTICO

37


MUNDO TURÍSTICO

EVENTOS

Entrega la AFEET

presea anual “Carmina Badial” Por: Ángeles Hernández

Fernando, Evangelina y Alejandro Álvarez Martínez

Evangelina Álvarez Martínez, Araceli Ramos Rosaldo

D

urante una emotiva ceremonia que fue realizada el pasado mes de mayo la Asociación Femenil de Ejecutivas de Empresas Turísticas de la República Mexicana A.C., capítulo Guadalajara, hizo entrega de la presea anual “Carmina Badial” a Evangelina Álvarez Martínez, mejor conocida entre sus amigas como “Peque”, quien fue acreedora a tal reconocimiento debido a su activa participación en beneficio de esa organización.

Genoveva Rubio, Zaira Leroux, “Peque”, Ofelia Monnier, Araceli Ramos

Familiares y amigos se dieron cita en el salón México III del hotel Hilton para apoyar a la homenajeada quien al tomar la palabra muy emocionada agradeció a las socias de la organización la distinción de que fue objeto. La presea la recibió de manos de la presidenta del organismo femenil, Araceli Ramos Rosaldo, quien enumeró una a una las labores altruistas de Evangelina Álvarez, así como su amplia trayectoria en el turismo. En su mensaje la homenajeada dijo que: “hablar de AFEET es hablar de turismo, de una actividad fascinante que nos envuelve, son los sueños realizados de miles y miles de personas”. Aprovechó el momento para hacer alusión a la importancia que tiene la unidad, la motivación y el empeño de que hacen gala las socias para apoyar al sector y así salir airosas del parte aguas que vivió el país y el mundo a raíz de acontecimientos desafortunados. “Exhorto a ustedes el día de hoy a impulsar el turismo nacional y unirnos a la convocatoria del presidente Felipe Calderón para apoyar el programa Vive México, convenciendo a cuantos planean salir de vacaciones para que elijan y visiten un destino turístico en el país, para que aprovechen y disfruten la riqueza natural y las maravillas que tenemos en nuestro México”. Mención especial merecieron sus hermanos Fernando y Alejandro a quienes agradeció, junto con el resto de su familia, por estar ahí y compartir la felicidad que la embargaba.

Patricia Badial, Ana Badial, Karen Álvarez

Presea

La medalla Carmina Badial llevaba el nombre de la que también fue presidenta de la AFEET debido a su legado de profesionalismo, entrega y amistad. Badial murió hace once años. La presidenta del organismo, Araceli Ramos, explicó que “hablar de Carmina Badial es hablar de una mujer que representa luchas, ideales, sueños, alegrías, y que nos trajo muchas enseñanzas. Verdaderamente ocupa un lugar muy especial en la historia del turismo y en los corazones de las mujeres de AFEET”.

38


MUNDO TURÍSTICO

EVENTOS

Sales Internacional

realizó su Segundo VIP

International Workshop

Jorge Sales, César Romero

Redacción: Asesoría Turística

En este 2009 la empresa cumple 27 años en la industria gracias al excelente servicio que brinda su experto equipo a cada una de sus cuentas

Arancha Durán con operadores

S

ales Internacional, empresa pionera en el área de representaciones, llevó a cabo el pasado mes de junio su Segundo VIP International Workshop en la ciudad de México, al que acudieron como invitados mayoristas, operadores y Natalia Rubio con representantes de Orient-Express agentes de viajes especializados. Jorge Sales, presidente de Sales Internacional agradeció la entusiasta participación de los asistentes y destacó con una amena presentación, los aspectos más importantes de cada una de las marcas representadas, además, enfatizó que en este 2009 la empresa cumple 27 años en la industria gracias al excelente servicio que brinda su experto equipo a sus cuentas. Los invitados participaron en el original workshop y tuvieron la oportunidad de conocer más sobre cada producto en cómodas salas en un ambiente lounge. Actualmente Sales Internacional se enorgullece de representar a las empresas: Air China, Auto Europe, Best Western International, Concorde Hotels & Resorts; Casa de Sierra Nevada; Chelsea Premium Outlets, China Airlines, DiscoverAmerica.com, Hahn Adriana Cañizares Air, Hotel Lati Castelli; Maroma Resort & Spa; Oficina de Turismo de Orlando; Oficina de Turismo del Estado de Texas; Orient-Express Hotels, Trains & Cruises; Ritz Madrid; Washington, DC & the Capital Region USA. Al finalizar el evento Jorge Sales y su equipo agradecieron a sus invitados por estar ahí presentes, destacando la participación de algunos directivos de la prestigiada cadena Orient-Express.

Acudieron como invitados mayoristas, operadores y agentes de viajes especializados 39

Azucena Osorio


MUNDO TURÍSTICO

EVENTOS

El verano en Mundo Cuervo Redacción: Asesoría Turística

Mundo Cuervo es la única opción para disfrutar de la cata del tequila al vivir esa experiencia de la mano de todo un profesional, el maestro tequilero Franz Hajnal Franz Hajnal

Exposiciones, espectáculos, tours por la cava de Tequila Cuervo y recorridos guiados. Actividades para toda la familia durante julio y hasta el 14 de agosto

E

l Pueblo Mágico de Tequila es sede de Cuervo, la más prestigiada empresa productora de la bebida original mexicana, que ofrece una gran cantidad de actividades para que toda la familia pase este verano los mejores días repletos de diversión y conocimiento. La empresa tequilera puso a disposición el programa de Mudo Cuervo iniciando por los ya tradicionales recorridos en la destilería, los cuales estarán en funcionamiento desde las diez de la mañana y hasta las seis de la tarde.

Los recorridos incluyen degustaciones de tequila acompañadas de los tradicionales bocadillos mexicanos, y para ello existen cinco opciones: el tour Clásico, el Tradicional, Reserva, VIP y el Paquete Familiar. Otra de las modalidades que se suman son los recorridos en fines de semana que incluye la visita a los campos de agave, a la cava, así como la Ruta del Tequila completa, que contempla poblaciones como Teuchitlán y la zona arqueológica de Guachimontones, entre otras. Los participantes podrán disfrutar de una deliciosa muestra gastronómica. En el caso del entretenimiento para niños se ofrece el servicio de talleres infantiles y familiares en la Casa Ramos, que se ubica frente a la fábrica de Mundo Cuervo. La mascota de la empresa Cuervolín estará presente para saludar a los pequeños en diferentes puntos de los recorridos. Los talleres ofrecen figuras en madera y cerámica para que los asistentes los decoren, hojas de colores, además de plantar y adoptar “hijuelos” en unas macetitas de barro que ellos mismos podrán decorar, rellenar botellas de tequila con una gran variedad de semillas; entre otras de las tantas opciones que se presentarán los pequeñines forrarán objetos con fibras de agave bajo la conducción del maestro Jorge Fuentes. Entre las exposiciones que se presentan está “Atardecer de Agaves”, del maestro Jorge Fuentes, quien

40

utilizó como materia prima para realizar sus obras de arte la fibra del agave. Para que se quede plasmado el recuerdo de las vacaciones se entregará la foto del recuerdo. Para los adultos se ponen a disposición los bares Las Margaritas y Casa Ramos. En el Foro José Cuervo los fines de semana se realizarán presentaciones de espectáculos charros, mariachi y ballet folclórico para toda la familia. Mundo Cuervo es la única opción para disfrutar de la cata del tequila al vivir esa experiencia de la mano de todo un profesional, el maestro tequilero Franz Hajnal, donde además de una degustación de la mexicanísima bebida extraída directamente de la barrica y cava de Reserva de la Familia, saboreará botanas de la cocina tradicional y recibirá un reconocimiento por la participación en este recorrido.

Mundo Cuervo Está situado en el centro de la población de Tequila, es el centro para visitantes y eventos creado por José Cuervo para difundir la cultura mexicana a través de la historia y el proceso de producción del tequila. Está abierto a visitantes que llegan por su cuenta y también para grupos organizados, que pueden contratar un servicio a la medida. José Cuervo es la empresa productora de tequila más antigua, su experiencia y tradición le permite en la actualidad ser líder a nivel internacional.


MUNDO TURÍSTICO

41


NEGOCIOS

Banamex y MasterCard

presentan solución centralizada de viajes Fuente: MasterCard/Banamex

Catalina Meza Alejandro Martínez Trejo, Catalina Meza, Mario Sanmiguel, Rodrigo Saínz Torres Navarrete

Es una plataforma que permite a las empresas, de manera rápida y sencilla reducir costos operativos, generar ahorros, tener mayor control y mejorar su flujo de efectivo

B

anco Nacional de México y MasterCard Worldwide presentaron recientemente Solución Centralizada de Viajes (CTS, por sus siglas en inglés), una nueva plataforma diseñada especialmente para el control y la reducción de costos en viajes, compatible con los servicios que ofrecen las agencias de viajes en América Latina y el Caribe. CTS está basada en una “tarjeta virtual” Banamex MasterCard Empresarial que permite sufragar gastos de viaje y ofrece diversos beneficios para ejecutivos que realizan con frecuencia viajes de negocios nacionales e internacionales, con gastos de servicios de viajero. A través de esta “tarjeta virtual” las compañías pueden tener un mejor control de sus gastos de viaje, podrán utilizarla especialmente para la compra de boletos en agencias de viajes, alojamiento en hoteles, renta de automóviles, reservaciones en restaurantes y algunos otros servicios de entretenimiento (todos estos servicios con cargo directamente a la cuenta de la empresa). Entre las herramientas que ofrece esta plataforma se encuentra el MasterCard Smart Online, un sitio de Internet cuyo objetivo es hacer más fácil el manejo de las cuentas y proporcionar información concreta, como listas detalladas de los gastos del titular, información sobre las transacciones, referencias de comercios y proveedores, mismos que podrán ser ubicados de manera fácil en un sistema ERP. Con CTS los clientes podrán eliminar costos de actualizaciones de software, mejorar los flujos de efectivo y tener acceso a mejores ofertas a través de la

42

Mario Sanmiguel, Rodrigo Saínz Torres Navarrete

automatización de pagos y la reducción de límites de crédito de las tarjetas individuales de gastos de representación, entre otros. “En MasterCard estamos siempre atentos a las necesidades del mercado y conociendo la situación económica que en la actualidad predomina a nivel mundial, decidimos lanzar en México, en conjunto con Banamex, CTS. Una solución única, ideada primordialmente para apoyar la economía de las empresas, debido a que integra una serie de herramientas que ayudan a los clientes a controlar su presupuesto, disminuir costos operativos y como consecuencia producir más ahorros”. Comentó Catalina Meza, vicepresidente de Productos Corporativos para MasterCard México. Por su parte Mario Sanmiguel, director ejecutivo de Tarjetas Premium Banamex señaló: “la comprensión única de las preferencias de nuestros tarjetahabientes, nos da la oportunidad de conocer y adecuarnos a sus necesidades y así crear los productos y valores agregados que buscan. Esta visión nos ha dado la oportunidad de seguir alcanzando éxitos en el mercado y beneficiar a todos”. La tarjeta de MasterCard Banamex Central Travel Solution es un producto multinacional y actualmente se encuentra disponible en México.


NEGOCIOS

VisaVue Travel Reports,

una herramienta estratégica

para la industria turística

Fuente: Visa México

Visa está comprometida a apoyar a los gobiernos estatales y locales en sus esfuerzos por incrementar el ingreso procedente del turismo proporcionándoles datos e información que muestra en dónde y cómo los visitantes gastan su dinero Visa lanzó recientemente VisaVue Travel Reports, una herramienta estratégica para la industria turística basada en el análisis de los patrones de gasto de los tarjetahabientes de Visa a nivel mundial. La red de Visa, que abarca 30 millones de comercios y mil 700 millones de tarjetas, brinda una visión global y única del gasto de turismo a escala internacional. VisaVue Travel Reports evalúa los gastos tanto de los viajeros de placer como de los viajeros de negocio a nivel mundial. También analiza los patrones de compra basándose en el país de origen del viajero y en distintas categorías de comercio, desde aerolíneas hasta restaurantes. “Visa está comprometida a brindar una red de aceptación de pagos global confiable para nuestros tarjetahabientes y a apoyar a los gobiernos estatales y locales en sus esfuerzos por incrementar el ingreso procedente del turismo proporcionándoles datos e información que muestra en dónde y cómo los visitantes gastan su dinero”, dijo Coello.

Acerca del informe Tourism Outlook: USA

Encuesta de Visa sobre la Influenza A (Virus H1N1) Si bien el impacto general del H1N1 en los viajes de los encuestados en el 2009 fue mínimo, aún existen diversos factores que están evitando que la gente viaje este año. Cuando se les preguntó cuáles factores podrían afectar su decisión de no viajar durante este año citaron el costo de los viajes (61 por ciento), la situación económica (54 por ciento) y las preocupaciones en torno a la seguridad personal (21 por ciento). Estos datos proceden del Tourism Outlook: USA, un nuevo informe dado a conocer por Visa Inc. “Las intenciones de viajar de los norteamericanos durante el 2009 y 2010 no han disminuido. Sin embargo, están cada vez más sensibles a los precios y buscan obtener más valor al planear sus viajes”, comentó Eduardo Coello, director general de Visa México. “Mientras que los viajeros están sopesando más sus opciones en cuanto a destinos y épocas del año para viajar, los conocimientos de Visa sobre el comportamiento de los turistas y sus actitudes a nivel global pueden apoyar a los proveedores de la industria turística en México a recuperar sus ingresos”, afirmó.

La red de Visa, que abarca 30 millones de comercios y mil 700 millones de tarjetas, brinda una visión global y única del gasto de turismo a escala internacional

Para la encuesta sobre turismo internacional de Visa, 5 mil 539 consumidores adultos mayores de 18 años fueron entrevistados como parte de una encuesta de panel en línea realizada a través de GMI (Global Market Insite, Inc.) El trabajo de campo se llevó a cabo entre el 11 de diciembre de 2008 y el 8 de enero de 2009. Durante el proceso de investigación se hicieron las preguntas a un panel de consumidores y se recopilaron datos hasta alcanzar diversas cuotas de muestreo predefinidas. Posteriormente se analizaron los resultados y se hicieron pruebas en un Grupo de Intereses Especiales a un 95 por ciento de nivel de confianza. Para fines de este resumen se han descrito las principales diferencias que resultan interesantes y estadísticamente significativas. Los datos citados con referencia a los gastos de los tarjetahabientes de Visa, están basados en una revisión de los gastos de turismo pagados con tarjetas marca Visa por visitantes internacionales procedentes de países clave mientras visitaban los Estados Unidos durante los años 2007 y 2008. Estos hallazgos están basados en los datos de VisaVue Travel. Visa introdujo los reportes de turismo VisaVue a un grupo piloto de organizaciones de turismo estadounidenses a principios del 2008 y el programa ya está disponible para un público más amplio de entidades de mercadeo en destinos de viaje, buroes de turismo y convenciones y organizaciones estatales.

Dicha encuesta se llevó a cabo a finales del mes de mayo para investigar la forma en que la llamada influenza A (el virus H1N1) ha afectado sus planes de viaje para el 2009; la que reveló que solamente un 7 por ciento de los encuestados afirmó que el mal había ejercido un impacto en sus planes de viaje. La mayoría (84 por ciento) señaló que el virus no ha cambiado sus intenciones de viajar y que consideraban estar bien informados acerca de la situación en torno a esa enfermedad. Este informe presenta los hallazgos de una encuesta telefónica realizada entre una muestra de probabilidad nacional de mil y un adultos integrada por 501 hombres y 500 mujeres mayores de 18 años, que residen en hogares privados en los Estados Unidos. Las entrevistas correspondientes a esta encuesta fueron realizadas por CARAVAN durante el período comprendido entre el 29 de mayo y el 1ro de junio de 2009. Los resultados de esta encuesta fueron analizados y probados a un 95 por ciento de nivel de confianza.

43


NEGOCIOS

Travel Shop

celebra su tercera edición

con gran éxito

Por: Eugenia Correa

P El Mall de los Viajes se llevó a cabo en la Ciudad de México y demostró una vez más su capacidad para estimular a la industria turística

or tercer año consecutivo y en un clima económico adverso, especialmente después de haberse cancelado por motivos de la contingencia sanitaria de mayo, Travel Shop cumplió su compromiso tanto con los expositores como con los ávidos viajeros en busca de buenas oportunidades y se llevó a cabo en el Centro Bancomer los primeros días de junio. El evento fue un enorme esfuerzo conjunto que cayó justo en el momento preciso y con grandes resultados; ayudando a reactivar la industria turística tan dañada después de la mala publicidad que recibió el país durante la crisis de la influenza. Travel Shop refrendó su compromiso con la industria al proveer a más de 10 mil asistentes con las mejores ofertas en viajes a todo el mundo y dentro de la República Mexicana. Parte del éxito de este evento fue que el 60 por ciento de los asistentes hicieron la compra de algún viaje, un récord con respecto al año pasado en donde tan sólo el 40 por ciento de los asistentes compraron viajes o artículos de viaje. Travel Shop está dirigido a quienes buscan las mejores ofertas y promociones en paquetes de viaje, tanto nacionales como internacionales, líneas aéreas, hoteles, destinos, cruceros y artículos para su próximo viaje. Es una oportunidad única porque los descuentos que se promueven dentro de la feria sólo tienen vigencia durante el evento. El evento contó con la presencia de 60 expositores e importantes patrocinadores, como BBVA Bancomer, Liverpool, el Estado de Yucatán, Colombia y la Revista Swishy. Tarjetas Bancomer ofreció promociones de 7, 15 y hasta 21 meses sin intereses, solicitud de incremento de líneas de crédito en ese momento, y pagos con Puntos Bancomer. Además, Liverpool como en años anteriores ofreció todos los productos necesarios para las vacaciones con descuentos especiales.

44


NEGOCIOS

De esta forma los clientes salieron felices con compras que se transformarán en vacaciones y recuerdos para toda la vida, mientras que los expositores como Viajes Palacio, Viajes El Corte Inglés, Corporate Travel Services, Interjet, Colombia, American Airlines, El estado de Oaxaca, Viajes Liberación, Magni Charters, Mundo Joven, Hoteles Meliá, y Club Med vieron un sustancial aumento en sus ventas. Por otro lado, al cierre de esta edición estaban por llevarse a cabo “Vive la Vida en el Caribe Mexicano, Travel Shop El Mall de los Viajes” en las ciudades de México, Monterrey y Guadalajara. Un esfuerzo conjunto entre Travel Shop y el Estado de Quintana Roo por seguir el proceso de reactivación económica en esta importante zona turística del país. Además, ya se comienza a trabajar en la edición 2010 del evento –para el cual ya se pueden apartar lugar-, por supuesto con mucho entusiasmo y con la firme meta de generar aún más negocio para sus expositores y ofrecer los mejores paquetes para los ya asiduos compradores de este evento.

45


NEGOCIOS

Group RCI, socio estratégico de México en la promoción y fortalecimiento del turismo Redacción: Asesoría Turística

C

omo apoyo al esfuerzo de impulso al turismo internacional hacia México, RCI, la empresa líder en la industria del intercambio y la propiedad vacacional, lleva a cabo junto con las asociaciones de desarrolladores turísticos del país, seminarios de promoción turística en sus “call centers” internacionales de Estados Unidos, Canadá y Uruguay, dirigidos a los guías vacacionales que promueven los destinos mexicanos.

Convoca a asociaciones mexicanas de desarrolladores turísticos para promover el turismo hacia México en el mundo

Hasta el momento, cerca de mil 200 guías turísticos, cuyo trabajo es el de dar mayor difusión a los destinos turísticos de México ante los 4 millones de socios de RCI, ya han asistido a los seminarios impartidos por la empresa y por representantes de las asociaciones de Cancún y Riviera Maya, Puerto Vallarta y Nuevo Vallarta y Los Cabos en las mencionadas oficinas internacionales. En dichos eventos se han realizado video-presentaciones que destacan los atractivos de estos destinos, se han ofrecido testimoniales de visitantes recientes y se han llevado a cabo actividades para incentivar la promoción de turismo al país. A fin de dotar a este esfuerzo especial de promoción de mayor impacto y nivel de recordación entre

46

los guías vacacionales, RCI y las asociaciones participantes se han apoyado en la actual campaña de “Vive México”. Así, los asistentes a los seminarios han recibido materiales y obsequios diversos alusivos a México como destino turístico privilegiado y, según se informó, han causado un positivo impacto entre los asesores de viaje de RCI. “Como desde hace cerca de 35 años, RCI contribuye al fortalecimiento y crecimiento del turismo en México al promover sus destinos y atractivos ante todos nuestros socios a nivel internacional. Hoy, nos sumamos junto con las asociaciones de desarrolladores turísticos de Cancún y Riviera Maya, Los Cabos y Puerto Vallarta y Nuevo Vallarta a este gran esfuerzo de promoción nacional e internacional para reposicionar a México como destino turístico de clase mundial”, dijo, Ricardo Montaudon, presidente y director Ejecutivo para Latinoamérica de Group RCI. RCI replicará estas iniciativas en Irlanda, en la ciudad de Cork, y en México, D.F. donde también operan “call centers” que promueven a México como destino vacacional privilegiado.


NEGOCIOS

En México hay alrededor de 850 sistemas de franquicias funcionando, de los cuales el 25 por ciento se dedican a una agrupación específica que tiene que ver con servicios: casas de empeño, tintorerías, jugueterías… una cantidad importante de franquicias que se dedican al servicio. Otra agrupación, la que le sigue con el 24 por ciento, es la de alimentos y bebidas: restaurantes en las modalidades de alta cocina, convencional y de comida rápida. El 21 por ciento del sector franquicias del país está en la venta al menudeo.

S

egún información manejada por la Secretaría de Economía, un inversionista que emprende un negocio sin asesoría tiene un 23 por ciento de posibilidades de tener éxito, si es guiado por una incubadora la incidencia se incrementa a 83 por ciento, pero si el negocio se realiza a través de una franquicia las probabilidades de ganar son abrumadoras. En ese contexto, el presidente de la Asociación Mexicana de Franquicias, Carlos Roberts Ávalos, afirmó que este es un sector que a pesar de todo espera un crecimiento del 9 por ciento al cierre del año. Al referirse a las aperturas habló de alrededor de 60 mil puntos de venta.

En cuanto al desarrollo de nuevas franquicias, Roberts Ávalos explicó que una de las vertientes que hay son los negocios que de manera independiente han tenido mucho éxito, que han podido replicarlo en una o dos sucursales y que en ese momento deciden convertirlo en franquicia; “entonces viene un crecimiento interesante porque se están ahorrando la inversión del dinero que se necesita para contratar a un consultor, hacer el trabajo necesario para convertir el negocio al sistema de franquicias, y desde luego obtienen el 50 por ciento de la cantidad necesaria para poder desarrollarlo como franquicia a través de la Secretaría de Economía, que apoya con un préstamo a tres años con taza cero, algo inusitado, dijo.

47

Señaló que entre los beneficios que traen las franquicias que están penetrando desde el exterior es que lo están haciendo conscientes de que no puede seguir importando insumos, que tienen que desarrollar a los proveedores nacionales. “Podemos afirmar con los números en la mano, que el 87 por ciento de los que se requieren para el sector franquicias de nuestro país son de origen nacional, y que con ello se da trabajo de manera indirecta a muchos connacionales. En una conferencia de prensa previa a la celebración de la Quinta Expo Franquicias Región Occidente, su presidente reiteró que más de medio millón de personas trabaja en un negocio que está necesariamente regido por un contrato de franquicia; por lo que la legislación mexicana viene tomando interés cada vez más, dándole forma, estableciendo el marco jurídico necesario para que la transferencia en tecnología sea una práctica común en el país. Entre otras cosas, señaló que hoy en México se puede hablar de muchas franquicias que han venido trabajando y que no necesariamente se les reconoce como tales. “Es un sector de la economía que en la Asociación Mexicana de Franquicias nos atrevemos a decir que entre el 4.5 y el 6 por ciento del PIB tiene que ver, directa o indirectamente con ese sector”.


NEGOCIOS

Anuncia Grupo Posadas

repunte en la ocupación de sus hoteles Redacción: Asesoría Turística

“Los niveles de ocupación se recuperan una vez que ha pasado la contingencia sanitaria y seguimos trabajando para alcanzar los niveles de años anteriores”

Rubén Camiro: “Estas cifras demuestran que la diversificación de nuestro portafolio de hoteles, la fortaleza de nuestras marcas y nuestra red de distribución son factores importantes en la rápida recuperación de nuestros niveles de ocupación e ingresos”

G

rupo Posadas dio a conocer que una vez concluida la contingencia sanitaria derivada de la influenza, la tarifa efectiva de sus hoteles propios y arrendados a mismos cuartos se ha recuperado de forma importante habiendo tocado su nivel más bajo en la semana que concluyó el 9 de mayo de 2009, cuando se ubicó en -70.2 por ciento contra la misma semana del 2008. De acuerdo a la información proporcionada, a partir de ese momento se observó una recuperación sostenida y tan sólo tres semanas después (el 30 de mayo) se registró una cifra de -23.0 por ciento respecto a la misma semana del año anterior. Rubén Camiro, vicepresidente de finanzas del Grupo, comentó al respecto: “Estas cifras demuestran que la diversificación de nuestro portafolio de hoteles, la fortaleza de nuestras marcas y nuestra red de distribución son factores importantes en la rápida recuperación de nuestros niveles de ocupación e ingresos”. Agregó que aún cuando las cifras que se observan son alentadoras, continúan trabajando e innovando para disminuir el impacto de las semanas que perdieron por la contingencia sanitaria. Con el fin de aumentar la ocupación en sus hoteles, Posadas ha lanzado un atractivo programa de promociones, tanto para el mercado nacional como extranjero.

48

Rubén Camiro concluyó: “Nunca se había dado un impulso tan decidido a la industria. Todos los factores económicos y principalmente los gobiernos federal y locales están concurriendo con el fin de hacer que la industria generadora del 8 por ciento del PIB y de uno de cada diez empleos continúe teniendo el empuje y el liderazgo que le han caracterizado a nivel mundial. Es importante que los esfuerzos permanezcan pues, además del efecto de la influenza, hay que remontar el impacto que la crisis económica mundial ha tenido en este sector que sigue siendo una de las principales fuentes de divisas del país y una gran generadora de empleos directos e indirectos”. Grupo Posadas es la operadora hotelera más importante de México y Latinoamérica; cuenta con 111 hoteles y 19 mil 863 habitaciones en más de 50 destinos de playa y ciudad, ubicados en México, Brasil, Argentina, Chile y Estados Unidos. Gracias al posicionamiento de sus marcas Aqua, Fiesta Americana Grand, Fiesta Americana, Fiesta Americana Villas, Fiesta Inn, One Hotels, Caesar Park y Caesar Business, es una de las empresas mexicanas con más reconocimiento internacional.


NEGOCIOS

EUROAL generó más de 900 contactos

entre tour operadores y países europeos y latinoamericanos Redacción: Asesoría Turística

América Latina (COTAL), Luis Felipe Aquino, han impulsado al ente a revindicar una estrategia de políticas combinada entre los sectores público y privado para intentar corregir la actual desaceleración.

Entrega del Sol de Oro a República Dominicana

L

os destinos latinoamericanos no han quedado ajenos al actual contexto de crisis financiera internacional. El año 2008 ha puesto ha puesto fin al período de crecimiento del PIB de América Latina que fue del 4.6 por ciento en 2007 hasta descender al 1.9 por ciento el año pasado, y elevar las previsiones de desempleo hasta los 19.1 millones de personas. Los datos, expuestos por el presidente de la Confederación de Organizaciones Turísticas de

Las cifras fueron puestas de manifiesto en la IV Feria de Turismo, Arte y Cultura de América Latina y Europa (EUROAL) 2009 que se celebró el mes de junio en el Palacio de Congresos y Exposiciones de Torremolinos. Los agentes turísticos coincidieron en el papel estratégico que los ‘work-shop’ o mercado de trabajo están adquiriendo en este contexto como fórmula para contrarrestar las previsiones de la Organización Mundial del Turismo (OMT) que apuntan a que aún restan dos años para volver a equilibrar la tendencia a la baja del número de turistas e ingresos en esta industria. Tour operadores, agentes de viajes y los entes e instituciones de promoción de destinos turísticos europeos y latinoamericanos participantes en EUROAL concentraron sus esfuerzos en las sesiones de negocio. La agenda del work-shop sumó un total 971 contactos entre los actores del mercado turístico de 25 países europeos y latinoamericanos.

49

Tanto los operadores europeos como los latinoamericanos están centrando sus esfuerzos en dirigir su atención a los mercados internos y de los países más próximos con el objeto de compensar la caída del flujo de turistas, aunque sin renunciar a la captación de una clientela de mayor poder adquisitivo y disponibilidad de tiempo para efectuar viajes de largo recorrido. EUROAL puso de manifiesto el cambio en las estrategias de promoción no sólo de los destinos latinoamericanos, incluso de los europeos, ofreciéndose como una oferta de ‘multidestinos’. La IV Feria de Turismo, Arte y Cultura de América Latina y Europa recibió una cifra superior a los 4 mil 600 visitantes. El comité organizador destacó que estos resultados fueron valorados de forma extraordinaria por cuanto implica un crecimiento en cifras tanto de visitantes, como de forma exponencial en el caso de los contactos profesionales.

La IV Feria de Turismo, Arte y Cultura de América Latina y Europa recibió una cifra superior a los 4 mil 600 visitantes


NEGOCIOS

Centro de documentación turística virtual en México.- Las autoridades del gobierno de México pusieron oficialmente en funcionamiento el Centro de Documentación Turística Virtual, cuyo uso es gratuito para los usuarios que buscan información especializada. El nuevo centro cuenta con un acervo de más de 7 mil títulos y fue designado como “Biblioteca Depositaria de la Organización Mundial del Turismo, OMT”. A través de un sitio en Internet se brinda acceso a información especializada en turismo y temas relacionados, como administración turística, agencias de viajes, arqueología, arte, atractivos turísticos de México y del mundo, congresos y convenciones, ecología y turismo, economía, educación turística, fiestas y ferias, vinos y gastronomía, hotelería, legislación, mercadotecnia, museos, planeación y promoción, restaurantes, transportación y turismo general.

Propone OMT estímulos fiscales para recuperar el turismo.- La Organización Mundial del Turismo (OMT) constituyó desde principios de año un Comité de Resistencia y Reactivación, y una de las recomendaciones fue que los países no redujeran sus campañas promociónales y que reforzaran la posición del turismo como vehículo para reactivar la economía y generar nuevos empleos. Hasta el segundo mes del año, el país venía creciendo a tasas de dos dígitos en el registro de llegada de turistas internacionales, animados por la devaluación del peso frente al dólar. Sin embargo, la epidemia de influenza modificó este panorama, por lo que son necesarios esfuerzos extraordinarios para reponer el mercado perdido, según el responsable del seguimiento de la actividad turística en el continente americano, Carlos Vogeler. Propuso trabajar en los temas de facilitación, como son la eliminación de obstáculos para la emisión de visas o las visas mismas, cuando no estén plenamente justificadas.

Prorrogan derechos de despegue en la UE.- Los ministros de Empleo y Asuntos Sociales de la Unión Europea, reunidos en Luxemburgo, dieron luz verde como punto sin debate a la medida que el Parlamento Europeo ya había respaldado el pasado mayo. La prorroga para el despegue y aterrizaje en su territorio. La Comisión Europea presentó la propuesta en marzo pasado como vía de ayuda a las aerolíneas ante la crisis que se afronta a nivel mundial por parte del sector. Los 27 miembros del consejo en la Unión Europea aprobaron de manera oficial aplazar hasta octubre de 2010 los derechos de despegue y aterrizaje en los aeropuertos europeos para evitar que debido a la crisis las aerolíneas efectúen vuelos sin pasajeros para mantener los “slots” (permisos de vuelo).

México amplía término para visas de turismo y negocios a los colombianos.-La Embajada de México invitó a los empresarios colombianos para gestionar oficialmente las visas de turismo y negocios de múltiples entradas con una duración de 10 años. El proceso se llevó a cabo en las oficinas de la Asociación Colombiana de Agencias de Viaje y Turismo (ANATO) durante el mes de junio. La Embajada de México en Colombia se convierte en la primera representación diplomática que, a partir de 2009, otorga visas por 10 años con el objetivo de promover las relaciones en los ámbitos turísticos y de inversión. La oficina diplomática recibe más de 40 mil solicitudes anuales y aprueba el 95 por ciento de las aplicaciones de colombianos que desean viajar a México.

México con más viajeros en 2008.-La afluencia de visitantes a países de Latinoamérica aumentó 3.8 por ciento en 2008 hasta alcanzar 68 millones de turistas, mismos que tuvieron como principales destinos México, Brasil, Argentina, República Dominicana y Chile, según un estudio de la consultora Euromonitor. No obstante, el informe augura para este año una caída de 1.9 por ciento en las llegadas a los países latinoamericanos, una situación que se revertiría en 2010, cuando se prevé un crecimiento del 1.1 por ciento. Según Euromonitor, el turismo en la región muestra una fuerte dependencia de los visitantes de Estados Unidos, que representaron 44 por ciento en 2008, y el impacto de la crisis económica se reflejó durante el segundo semestre del año pasado en una caída en las llegadas desde ese país. Precisamente por su proximidad a la Unión Americana, México fue la nación que recibió el mayor número de visitantes extranjeros el año pasado, con cerca de 22 millones, lo que representa un aumento de 6 por ciento respecto a 2007. Esa tendencia ascendente continuó en el primer trimestre de 2009, cuando se registró una subida de 8 por ciento en relación a los tres primeros meses del año anterior, aunque se espera que las cifras muestren a partir de abril un retroceso a raíz del brote de la influenza.

50

Lufthansa apuesta por sustentabilidad ecológica y económica.- Durante el 2009, Deutsche Lufthansa continuará apostando por la sustentabilidad ecológica y económica, con lo que sigue totalmente la tendencia que también se ha impuesto en Latinoamérica. En la edición 2009 del informe de sustentabilidad “Balance” de Lufthansa, que se publica una vez por año, se detallan amplias informaciones acerca de las áreas de ecología, economía y sociedad. Wolfgang Mayrhuber, presidente del Consejo de Deutsche Lufthansa AG comentó: “El éxito económico es requisito fundamental para poder triunfar también en las otras áreas: ecología y aspectos sociales. El Balance demuestra que no sólo invertimos en la última tecnología, sino que también en las personas. Para nosotros esto significa asegurar el futuro”. Se pusieron en práctica medidas concretas en más de 120 proyectos relacionados con el medio ambiente, con el fin de ahorrar recursos y reducir la contaminación del medio ambiente. También el afamado índice de sustentabilidad de Dow Jones demuestra que el desarrollo empresarial sustentable es una realidad para Lufthansa. En todo el mundo, este índice incluye sólo tres aerolíneas. Lufthansa fue incorporado una vez más en septiembre de 2008 y alcanzó el puntaje total más alto obtenido hasta ahora.


NEGOCIOS

51


GIROS

Deutsche Bank

Deutsche Bank lanza el primer contador en tiempo real de emisiones de carbono

para monitorear el efecto invernadero en la atmósfera

Fuente: Gestión de Activos de Deutsche Bank

Kevin Parker

Climático de Deutsche Bank (DBCCA) y la unidad de negocio al frente de la investigación e inversión institucional en cambio climático del DeAM.

El Contador de Carbono y la campaña “Conoce el número” son parte de una iniciativa pionera de sensibilización y educación sobre el cambio climático y fue presentada en Nueva York

E

l área de Gestión de Activos de Deutsche Bank (DeAM, por sus siglas en inglés), lanzó el mes pasado el primer Contador de Emisiones de Carbono en tiempo real científicamente válido. Es un anuncio espectacular digital de dos metros de altura que muestra el total actual acumulado de gases de efecto invernadero en la atmósfera. El contador comenzó a funcionar en la ciudad de Nueva York sobre la calle 33 y la 7a Avenida, a las afueras de Madison Square Garden y Penn Station. Kevin Parker, quién está al frente del DeAM a nivel global y un miembro del Comité Ejecutivo del Grupo Deutsche Bank, encendieron el contador durante una ceremonia realizada con esa finalidad. El Contador de Carbono y la campaña “Conoce el número” son parte de una iniciativa pionera de sensibilización y educación sobre el cambio climático patrocinada por el Consejo para el Cambio

52

La convicción en Deutsche Bank de que la información promueve la acción es la base de la instauración del Contador de Carbono. El número que muestra el contador está basado en mediciones desarrolladas por los científicos del Massachusetts Institute of Technology (MIT) e incluye todos los gases de efecto invernadero de larga vida previstos por los Protocolos de Montreal y de Kioto (24 gases excluyendo ozono y aerosoles). “El carbono en la atmósfera ha alcanzado su mayor nivel en los últimos 800 mil años”, señaló Parker. “No podemos ver los gases invernadero y por eso es muy fácil olvidar que se están acumulando rápidamente. Será una enorme tarea controlar las emisiones y mi esperanza está en que poniendo los datos a la vista, motivaremos a gobiernos y mercados a moverse más rápidamente hacia una economía con bajas emisiones de carbono. La ciencia muestra que si esta tendencia no se trata en este momento existe una creciente posibilidad de un mayor calentamiento global y más severas afectaciones para las sociedades y las economías”. “El Contador de Carbono es un experimento audaz para comunicar la ciencia del clima al públi-


GIROS

La ciencia muestra que si esta tendencia no se trata en este momento existe una creciente posibilidad de un mayor calentamiento global y más severas afectaciones para las sociedades y las economías co”, dijo Ronald Prinn, profesor de Ciencias Atmosféricas, del MIT. “Con el tema del cambio climático en las noticias de todo el mundo, es útil disponer de un estimado actualizado, un número, que integre y exprese la tendencia de los gases de efecto invernadero de larga vida de que contribuyen a ese cambio. Este número puede ayudar a transmitir la rapidez con que estos gases van en aumento y el progreso, o falta del mismo, en la reducción de la tasa de incremento”. El número en el Contador está basado en mediciones globales y muestra la estimación del total de tonelaje de estos gases expresado en lo equivalente a cantidades de dióxido de carbono. Las diferencias estacionales y otros tipos de variaciones cíclicas naturales han sido eliminados para revelar con mayor claridad las tendencias a largo plazo, resultado de la actividad humana u otra. En efecto, es un número digno de observarse, señaló el profesor Prinn. La cantidad actual gases de efecto invernadero en la atmósfera mostrada por el Contador de Carbono es de 3.64 billones de toneladas métricas, aumentando aproximadamente 2 mil millones de toneladas métricas por mes. De acuerdo al creciente consenso científico, si esta tendencia continúa, existe una mayor probabilidad de que se generen una serie de alteraciones climáticas a nivel macro, generando un ciclo auto-sostenible de rápido cambio climático. Basándose en las conclusiones del Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) 2007 como punto de partida, los miembros del DBCCA colaboraron con científicos en el MIT para realizar un seguimiento de los gases de efecto invernadero de la forma más oportuna y actualizada posible. Este proceso está fundamentado en una medición constante de los datos de concentración de gases de efecto invernadero de larga vida por medio de equipos operados en una docena de estaciones alrededor del mundo por el Departamento de Administración Nacional Oceánica y Atmosférica de EEUU y el Experimento Atmosférico Global de la NASA, liderado por Prinn. El Contador de Carbono muestra en tiempo real la proyección de las cantidades con base en las últimas mediciones disponibles. La proyección es recalibrada cada mes, al recibir nuevos datos. El letrero del Contador tiene emisiones neutrales de carbono y usa créditos de carbono de bajo riesgo (CER, por sus siglas en inglés) para contrarrestar su uso de energía mientras que los números digitales son generados por diodos emisores de luz (LED, por sus siglas

en inglés) de bajo consumo de energía. Un controlador de pantalla Venus 7000 se utiliza para comunicar los datos de concentración de gases de efecto invernadero a la pantalla digital que está incrustada en el anuncio espectacular, que contiene 40 mil 960 luces de LED. El número del Contador de Carbono está disponible las 24 horas del día en la página http://www.know-the-number.com y actualizaciones estarán disponibles en http://twitter.com/knowthenumber. Una aplicación con un contador de carbono también puede ser descargada de la página. El sitio también presenta un webcast de la ceremonia de inauguración y de la mesa redonda sobre el cambio climático celebrada ese día en relación con el evento. Entre los ponentes destacaron expertos en cambio climático del nivel de Robert Socolow de la Universidad de Princeton, John Reilly del MIT, Tim Wirth de la Fundación de las Naciones Unidas, Jeffrey Sachs de la Universidad de Columbia y Fred Krupp del Fondo para la Defensa Ambiental. DeAM es uno de los inversionistas en cambio climático líderes en el mundo, administrando aproximadamente 4 mil millones de dólares a marzo de 2009. Con un equipo de investigación de clase mundial centrado en este tema DeAM es un líder de opinión de la industria de la inversión en una gran cantidad de temas vinculados a las dinámicas del cambio climático. Recientemente, DeAM creó DBCCA, un negocio de gestión de inversiones institucionales y alternativas para inversionistas institucionales e individuos con alto poder adquisitivo. En 2008, Deutsche Bank se puso la meta de reducir sus emisiones de carbono en 20 por ciento anualmente y está comprometido en convertirse totalmente neutral a partir de 2013. Deutsche Bank es un banco de inversión líder a nivel mundial con una fuerte y rentable franquicia de clientes privados. Está creciendo continuamente en América del Norte, Asia y mercados emergentes clave. Con 80 mil 277 empleados en 72 países, compite para ser el principal proveedor mundial de soluciones financieras para clientes exigentes generando valor excepcional para sus accionistas y las personas.

El Contador muestra en tiempo real la proyección de las cantidades con base en las últimas mediciones disponibles. La proyección es recalibrada cada mes, al recibir nuevos datos 53


GOURMET

Viejo versus nuevo Por: Deby Beard

S

i está familiarizándose con el mundo del vino seguramente habrá escuchado las palabras Viejo Mundo y Nuevo Mundo en lo que al origen de las etiquetas se refiere.

Malbec elegidas de parcelas selectas, añejamiento en barricas de roble por 18 meses, guarda en botella por 12 meses.

La división es muy simple: los primeros son los que provienen de los países europeos clásicos, básicamente de Francia, Italia, España, Alemania, Portugal, Suiza, Austria y Grecia. En cada uno de ellos, el cultivo de la uva y la elaboración de vinos se remonta al tiempo de los romanos.

Notas de cata: A la vista: Color cereza intenso con reflejos violáceos y destellos marrones que muestran la excelente evolución del vino. Pruebé este vino con el enólogo Nicolas Audebert y junto con él encontré:

Además, el régimen de lluvias, el tipo de terreno y la composición de los suelos hacen que allí cobre mucha importancia el factor “terruño”. En cambio los vinos del Nuevo Mundo son los que se elaboran en países cuya inserción en la vitivinicultura es producida por la llegada de inmigrantes europeos. Se trata de Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda, Sudáfrica, Chile, Argentina Mexico y Uruguay. A diferencia de los viñedos europeos, “los nuevos” nacen en regiones de producción que suelen ser extensas, llanas y con clima homogéneo. Aquí ya no importa tanto el terruño como la varietalidad y la marca. Es por eso que también podríamos explicar esta diferencia diciendo que los que consumen vinos del Nuevo Mundo se guían más por la marca o la variedad de uva, mientras que los seguidores de vinos del Viejo Mundo tienen más en cuenta el lugar de origen (lo que los franceses bautizaron como “terroir”). Los primeros beben vinos-cepajes o vinos-marcas y los segundos beben vinos-lugares. Mi recomendación de vino del viejo mundo: Col D’Orcia. Toscana Italia: al inicio del siglo XVIII, la bodega Col D’Orcia fue propiedad de la familia Ciada de Siena. En 1973, Alberto Marone Cinzano toma el control de la bodega y va a ayudar al desarrollo de las apelaciones Montalcino y Brunello, Col D’Orcia tiene 142 hectáreas plantado con 106 hectáreas de Sangiovese “Brunello”, 7.5 hectáreas de Sangiovese “Sant Antimo” 9 hectáreas de Moscatel, 2.5 hectáreas de Syrah y 1 hectárea de otras uvas tintas como el Canaiolo, Ciliegiolo, Colorido, Prugnolo gentile, Pulcianculo Mammolo fino. Este ejemplar hecho con Cabernet Sauvignon 100 por ciento y con reposo de 18 meses en barrica de roble francés nuevo, tiene una capacidad de añejamiento de siete a nueve años. Notas de Cata: A la vista: Color rubí profundo con reflejos violetas En nariz: Aromas de frutas con un fondo de zarzamora y especias de la madera de roble. En boca: Vino lleno, de buena estructura y con un retrogusto elegante y persistente en boca. Mi recomendación de vino del nuevo mundo: Cheval des Andes 1999 Uvas 60 por ciento Cabernet Sauvignon, 40 por ciento

54

Aroma: Al agitar la copa, notas florales junto a melocotones secos se combina con cálidos aromas a fruta madura, cerezas y jaleas caseras, así como con aromas secundarios de notas especiadas a laurel, a chocolate y madera de cedro. Las notas a tabaco y especies del oriente le agregan complejidad al vino. En boca: Presenta un ataque agradable y una sensación de equilibrio, esto se conjuga con el paladar medio con notas a frutas del bosque, especias y almendras para dar una frescura mineral. Un vino altamente integrado, taninos dulces y redondos introducen un final largo y elegante.


GOURMET

Toda la tradición

de la cocina austriaca a bordo Redacción: Asesoría Turística

Terrina de conejo cubierta de “Baumkuchen” con chalotas en escabeche y mayonesa de zanahorias

Lufthansa consiente a sus pasajeros con menús de Thomas M. Walkensteiner

“Chartreuse” de gallina de Guinea con espuma de albahaca con brócoli, tomates cocktail confitados y gnocchi de hierbas

Thomas M. Walkensteiner

E

l arte de cocinar es para él “una posibilidad fantástica de provocar encuentros entre diferentes culturas y hacerlas enriquecerse mutuamente”. Durante la época del Festival de Salzburgo en julio y agosto, el nuevo Chef Estrella de Lufthansa, el innovador austriaco Thomas M. Walkensteiner consentirá con sus extraordinarias creaciones a los pasajeros de la Primera Clase y Clase Ejecutiva en los vuelos de largo alcance saliendo de Alemania. Terrina de conejo cubierta de “Baumkuchen” con chalotas en escabeche y mayonesa de zanahorias o Praliné de queso de cabra con betarragas y salsa de nuez, por ejemplo, se encuentran como entradas en el menú de la Primera Clase. Como plato fuerte, los pasajeros podrán elegir Siluro cubierto de rábano picante con crema de semillas de calabaza, guiso de tubérculos y patatas parisinas o “Chartreuse” de gallina de Guinea con espuma de albahaca con brócoli, tomates cocktail confitados y gnocchi de

hierbas, entre otros. Un “Kaiserschmarrn” con frito de ciruelas y helado de vainilla o la torta del castillo de Fuschl complementan este menú. En la Clase Ejecutiva, el menú incluye delicias tales como Roastbeef aromatizado a las setas porcini con crema fresca a la ciboulette y ensalada de legumbres como entrada, o “Semmelknödel” de espinacas con brócoli, champiñones, champiñones ostra y setas de cardo como plato principal. Los pasajeros provenientes de Latinoamérica también podrán disfrutar de las creaciones de Walkensteiner en los vuelos de regreso a sus hogares. El estilo del administrador de los dos templos gourmet “Schloss-Restaurant” e “Imperial”, en el legendario hotel de lujo en el castillo de Fuschl, en el lago de Fuschl en Salzkammergut, puede describirse como austriaco-internacional y experimental. El antiguo alumno de Eckard Witzigmann

55

interpreta las numerosas tradiciones del mundo montañoso de Salzburgo culinariamente de modo personal. Lo han marcado sus estaciones profesionales que lo llevaron, entre otros, por algún tiempo a Japón y Tailandia y posteriormente también a la Costa Azul. Se atreve a probar cosas nuevas y estima la cocina moderna tanto como las numerosas influencias provenientes de otras tradiciones culinarias. A través de especias y aromas, Walkensteiner le otorga un cierto toque asiático a sus comidas sin olvidar las tradiciones de su patria, mezclando de esta forma con mucho éxito el mundo en una olla. Hoy en día, Walkensteiner es uno de los chefs más exitosos de Austria ya que obtuvo, entre otros, una estrella de Michelin en el año 2008 y tres sombreros y 18 de 20 puntos posibles en la Guía Gault Millau. Además, también se le conoce como autor de dos libros de cocina rejuvenecedora.


AGENDA

56


AGENDA

57


AGENDA

58


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.