ASESORIA TURISTICA NO.255

Page 1



Editorial

E

l mercado turístico mundial es muy grande, éste genera el movimiento de cerca de 900 millones de personas cada año. México no es la excepción y esta actividad económica representa la tercera fuente de divisas para el país. En términos más concretos, el sector aporta a la economía nacional el 8 por ciento del Producto Interno Bruto (PIB) y genera 2 millones de empleos, lo cual significa que la subsistencia de uno de cada diez mexicanos está vinculada a al turismo. Durante 2008 y 2009 el sector turismo fue el que más empleos directos generó en el país de acuerdo a cifras proporcionadas por el Instituto Mexicano del Seguro Social, como consecuencia, el estado de Quintana Roo, que apenas cuenta con el uno por ciento de la población nacional, fue el máximo generador de empleos en números absolutos en ambos ejercicios. En ese contexto, la industria del hospedaje cobra una especial importancia. Por una parte atrae a la inversión turística privada nacional y extranjera, y por la otra, propicia la creación de fuentes de empleo que son una variable determinante al establecer el grado de bienestar de la población en cualquier país. En cuanto a la inversión, en el primer trimestre de 2010 ésta fue de tan sólo 397.8 millones de dólares al cierre de marzo ante la complejidad del panorama económico, y fue aplicada principalmente a la construcción de vivienda turística y hoteles en cuatro estados del país, según un reporte de la Secretaría de Turismo. También de acuerdo con sus estadísticas, la totalidad de las inversiones generó 9 mil 697 empleos temporales y 6 mil 266 permanentes. Los números son fríos y no dejan lugar a dudas. En 2008 se construyeron 20 mil 320 cuartos de hotel, con lo que la oferta hotelera del país alcanzó las 604 mil 51 habitaciones al finalizar el año anterior, distribuidas en 15 mil 800 establecimientos de hospedaje, donde se generaron casi 369 mil puestos de trabajo. Este sector es uno de los que registran un desarrollo más dinámico dentro de la industria turística del país, prueba de ello es que en los últimos ocho años ha presentado una tasa de crecimiento media anual de 4.6 por ciento, en lo referente a cuartos, y de 5.5 por ciento en el número de establecimientos, según un estudio del Centro de Información y Estadística para el Empresario Turístico (CIEET), organismo dependiente de la Confederación Nacional Turística (CNT). Más allá del aspecto cuantitativo, la segmentación de mercado y la diferenciación propiciada por la fuerte competencia han impulsado una notoria transformación de la infraestructura hotelera del país, inclinándose, claro está, por atraer algunos segmentos del mercado como el de reuniones, ejecutivos y los viajeros que gustan del lujo y la comodidad de los grandes resorts ubicados en destinos paradisiacos. Cualquiera que sea el móvil de la acción, esto ha redundado en estándares de calidad superiores, tanto en el servicio como en instalaciones, lo que coloca a la hotelería mexicana como una industria en constante transformación.


04 • Hotelería, una industria en constante renovación • Arturo Barahona Oyervides, nuevo asesor de la dirección general de Mexicana de Aviación

52 • El Internet y el 3D • Interjet Movil, innovación tecnológica para estar a la vanguardia

08 • Creando experiencias a partir del legado Disney de contar grandes historias • Magnicharters, una empresa con principios y ética comercial • Feria Aeronáutica Internacional de Farnborough 2010 • Pow Wow 2010 en Orlando, la industria sigue demostrando su optimismo • Hoteles Misión, 35 años de hacer de la hospitalidad un arte • El hotel Barceló Los Cabos Palace Deluxe fue inaugurado por el Presidente Felipe Calderón

40 • Los ejecutivos globales están más dispuestos que nunca a hacer las maletas a cambio de oportunidades profesionales • El turismo es exportar • Google, turismo y mercados verticales • OMT Confirma la recuperación en 2010, en el primer cuatrimestre alcanzó el 7 por ciento

54 • Bodegas Torres elabora su primer vino en La Rioja • Christopher Hache nació para ser chef

56 • Congresos y Convenciones nacionales e internacionales julio-agosto

DIRECTOR GENERAL DANIEL GUERRERO VIDAL d.guerrero@asecon.com.mx DIRECTOR ADMINISTRATIVO JAVIER CARDOZO HERNÁNDEZ j.cardozo@asecon.com.mx EDITOR ADOLFO MICHEL TELLEZ editorial@asecon.com.mx REPORTAJES ANGELES HERNÁNDEZ a.hernandez@asecon.com.mx COLABORADORES DEBORAH ALBA DISEÑO GRÁFICO DCG SANDRA DAMMANYAKI conceptos@asecon.com.mx LDG CRISTIAN CALDERÓN diseno@asecon.com.mx ADMINISTRACION C.P. TANIA REBECA SOSA C. TRÁFICO L.I.A. MARIA ANTONIA GÓMEZ trafico@asecon.com.mx GERENTE DE VENTAS ZONA OCCIDENTE: Alejandra Echegoyen OFICINA REGIONAL DE MÉXICO (55) 5546.7166 ventasdf@asecon.com.mx REPRESENTANTE EN CANADÁ Publicitas APR Francoise Chalifour, VP Sales 468 Queen Street East, Suite 300 Toronto, Ontario Canada M5A 1T7 REPRESENTANTE USA Laurence Wm. Cohen Northeast Media, Inc.140 ,Sherman Street Fairfield, CT 06824 Phone: +1 203 255 8800Fax: +1 203 255 8804 Mobile: +1 203 434 3117 email: larrycohen@northeast-media.com DISTRIBUCIÓN Y CIRCULACIÓN ASECON COMUNICACIÓN DIRECTOR GENERAL ADJUNTO JOSÉ GAMA DIRECTOR EDITORIAL EUGENIA CORREA eugenia@boletour.com DIRECTOR DE ARTE Y PRODUCCION KARIM DANA DE LA CERDA karim1@boletour.com , especializada en información de la industria turística. Oficinas generales en: Lincoln # 57 Col. Vallarta Revista mensual editada por: ASECON COMUNICACION S.A. de C.V. una empresa del grupo bt Nte. C.P 44690 Guadalajara, Jal. Tels.: (0133) 3615.1220 / 3615.2747 / 3615.2747 FAX: (0133) 3615.0708. Edición mensual. Certificado de Reserva de Derechos de Autor: 04-2005-122816082400-102. Certificado de licitud de Título y Contenido en trámite. Impreso por Impresos Especializados Gutierrez Washington No. 5 Col.Moderna México D.F. CP 03510 Impreso por Impresos Especializados Gutierrez Washington No. 5 Col.Moderna México D.F. CP 03510. Registro Postal, Publicación Periódica PP14-0012 Autorizado por SEPOMEX, porte pagado. LOS ARTICULOS SON RESPONSABILIDAD DE SUS INFORMANTES, NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE REPRODUCIRSE, ALMACENARSE O TRANSMITIRSE DE NINGUNA FORMA, NI POR NINGÚN MEDIO CONOCIDO O POR CONOCERSE SEA ESTE ELECTRÓNICO, QUÍMICO, ÓPTICO, DE GRABACIÓN O FOTOCOPIA SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA POR PARTE DE ASECON COMUNICACIÓN.

www.asecon.com.mx



Por: Michel Téllez

Las grandes cadenas internacionales son las que en mayor medida continúan su proyecto de expansión, sobre todo en los destinos de playa más reconocidos del país. Entre las tendencias que el viajero internacional ha mostrado en los últimos años es notoria su preferencia por los establecimientos que ostentan algún tipo de certificación


D

ifícilmente se puede entender la actividad turística si no se visualiza como una gran maquinaria que para marchar de manera sincronizada aglutina bajo ese paraguas a otros sectores que se complementan entre sí. Ese es el caso de la industria del hospedaje en México, que si bien no se ha desarrollado al ritmo que le es característico por los factores económicos que han afectado en los últimos meses a casi todo el mundo, incluyendo a México y a Estados Unidos, que es su principal mercado turístico, es una de las que continúan desarrollándose a paso lento pero seguro apoyándose en una renovación constante para responder a las tendencias del mercado. Su importancia es más que evidente, y todo parece señalar que durante este verano el flujo de 48 millones de viajeros nacionales y extranjeros podría propiciar ocupaciones arriba del 50 por ciento, lo que según las proyecciones del Centro de Información y Estadística para el Empresariado Turístico (CIEET), dependiente de la CNT, podrá representar una derrama en territorio nacional del orden de 49 mil 507 millones de pesos, tanto por el flujo de viajeros que requieran de alojamiento como por los que realicen viajes de unas cuantas horas. El año pasado fue atípico, pero tomando como referente el lapso entre el 2000 y 2008, la infraestructura hotelera nacional creció en 182 mil 201 habitaciones, lo que da en promedio un incremento de más de 22 mil 700 por año. En 2008 se construyeron 20 mil 320 cuartos de hotel, con lo que la oferta del país alcanzó las 604 mil 51 habitaciones al finalizar el 2007, distribuidas en 15 mil 800 establecimientos de hospedaje, donde se generaron casi 369 mil puestos de trabajo.

El hotelero es uno de los sectores más dinámicos dentro de la industria turística del país, prueba de ello es que en los primeros ocho años del nuevo siglo se presentó una tasa de crecimiento media anual de 4.6 por ciento, en lo referente a cuartos; y de 5.5 por ciento en el número de establecimientos, según información del CIEET. En cuanto a establecimientos, estos aumentaron a un ritmo de 685 anuales, con un volumen total, en ocho años, de 5 mil 480 hoteles, los cuales cuentan con 33 cuartos en promedio por unidad. El promedio nacional se sitúa en 38 cuartos por establecimiento. Muchos países cuantifican la oferta de alojamiento en número de camas, por lo que se estimó que entonces la oferta en México ascendía a 980 mil camas.


FUENTE: Confederación Nacional Turística

FUENTE: Confederación Nacional Turística

En este contexto, son las grandes cadenas internacionales las que en mayor medida continúan su proyecto de expansión, sobre todo en los destinos de playa más reconocidos del país, como es el caso de Barceló, que recientemente inauguró un espléndido Resort en Los Cabos bajo su marca Premium: Palace Deluxe; lo mismo ocurre con Riu, Meliá, Grupo Velas, por mencionar algunos. Invariablemente son hoteles dirigidos al segmento de alto poder adquisitivo, con instalaciones que incluyen un impresionante Spa para quienes buscan consentirse en la tranquilidad de unas vacaciones; pero también poseen el atractivo de la gastronomía, por lo que una amplia variedad de restaurantes de especialidades se ponen a disposición de los huéspedes amantes de la buena mesa. Altos estándares de calidad, lujo y amenidades fuera de lo común complementan su oferta. Por otra parte, en las zonas urbanas que tienen un flujo importante de hombres de negocios e instalaciones para la celebración de ferias, congresos y convenciones, ideales para atraer viajes de incentivo, el panorama se transforma con la construcción de hoteles que cumplen con las expectativas de quienes vienen con ese motivo. Los hay de lujo con todas las facilidades imaginables para los altos ejecutivos, de larga estancia para quienes requieren permanecer por más tiempo por cuestiones de trabajo, pero también para mandos medios que, obviamente, se alojan en hoteles de categoría diferente; éstos últimos son los que se han diseminado a lo largo y ancho del país. Sin caer en los extremos, se puede decir que los hoteles de gran lujo y los dirigidos al segmento de viajeros con presupuesto limitado son los que han denotado mayor crecimiento. Entre las tendencias que el viajero internacional ha mostrado en los últimos años es notoria su preferencia por los establecimientos que ostentan algún tipo de certificación; entre más mejor, porque eso garantiza que los índices de satisfacción serán altos y en consecuencia la experiencia de viaje memorable. Green Globe es una certificación que se otorga a los hoteles que no sólo respetan en su operación al medio ambiente, si no que realizan acciones que ayuden a preservarlo. La certificación Cristal se concede a los establecimientos que cumplen con elevados estándares de calidad de acuerdo a las más estrictas normas internacionales;

para conseguir esta certificación es necesario mantener elevadas puntuaciones en las auditorías aplicadas en todas las áreas del hotel así como en los procesos de compras y tratamientos de residuos. Las Normas ISO 9001:2000 buscan integrar en un modelo de gestión los elementos necesarios para asegurar que las empresas sean capaces de proporcionar de forma confiable y consistente productos y servicios de calidad; también tiene que ver con el aspecto ambiental. Los Cuatro Diamantes que otorga la American Automobile Association es un reconocimiento que sugiere al huésped confianza y calidad; entre otros también importantes. El mundo ahora es distinto y la hotelería mexicana se inserta en esa dinámica recurriendo a esa gran capacidad de adaptación que le es propia. Alta tecnología para estar a la vanguardia y responder a las necesidades de sus clientes, pero también en sus procesos de reserva, operación y comercialización; una segmentación de mercado perfectamente diseñada para impactar otros nichos de mercado distintos a los tradicionales e innovaciones que realmente resulten un elemento diferenciador, son parte de las estrategias a las que recurre para mantenerse vigente, en tanto llega un mejor momento.


Arturo Barahona Oyervides,

nuevo asesor de la dirección general de Mexicana de Aviación Redacción: Asesoría Turística

El directivo tiene maestría en administración, diversos diplomados en universidades extranjeras, es catedrático en el Tecnológico de Monterrey

Arturo Barahona Oyervides

G

rupo Mexicana de Aviación confirmó que Arturo Barahona Oyervides se incorporó a la empresa como integrante del Consejo de Administración y asesor de la dirección general encabezada por Manuel Borja Chico, para apoyar en diferentes procesos operativos de manera particular dentro del área comercial.

raciones y la compañía como director general adjunto y director general ejecutivo dirigiendo al equipo que logró importantes transformaciones y eficiencia en la operación, así como nuevo esquema de servicio que llegó a posicionar a la marca como la más fuerte de México, y como una de las más reconocidas en el mundo.

Este nuevo nombramiento, difundió la empresa, forma parte del fortalecimiento de la compañía aérea, así como del plan estratégico iniciado por el grupo encabezado por Gastón Azcárraga desde hace más de cuatro años y que está enfocado a incrementar su liderazgo como la aerolínea más importante de México.

En su carrera profesional también ha prestado sus servicios en empresas como Alfa, Pepsico y Femsa, donde ocupó puestos de dirección en diversas áreas como Mercadotecnia, Desarrollo de Nuevos Productos, Planeación, Comercialización, Recursos Humanos, Logística y Distribución; así como en Alsea, un grupo de casi mil 200 restaurantes que maneja en Latinoamérica marcas como Starbucks, Domino´s Pizza y Burger King. Fue presidente del Consejo de Administración de AeroLitoral y miembro de consejos de administración en compañías como Sabre, Seat y AeroMexpress.

El directivo es ingeniero mecánico administrador, cuenta con una maestría en Administración de Empresas y ha cursado una variedad de diplomados como: Dirección de Negocios en el IPADE; Finanzas en la Escuela de Negocios de Harvard en Boston; Mercadotecnia en Northwestern University en Chicago; Planeación en la Universidad de Michigan; Análisis Organizacional en la Universidad Georgetown en Washington. Entre los cargos que ha ocupado Barahona en el sector privado está la dirección y presidencia de Aeroméxico. Durante su gestión en esa línea aérea de 1994 al 2004, llegó a manejar las ope-

El director general de Mexicana, Manuel Borja, comentó que la llegada de Barahona, debido a su “amplia experiencia y conocimiento”, fortalece la vocación de servicio que los ha llevado a tomar la posición de liderazgo indiscutible de las aerolíneas en México. En un comunicado se mencionó que el directivo tiene “una vasta experiencia en el sector turístico y especialmente en la industria aeronáutica”.

7

Adicionalmente, Grupo Mexicana dio a conocer una reestructuración en su dirección comercial, que le dará mayor fuerza a las áreas de Ventas y Revenue Management, claves para el crecimiento sano y agresivo que la empresa ha venido desarrollando. Recientemente, el nuevo grupo aeronáutico, mejor conocido como Grupo Mexicana, se autonombró como el mayor controlador de aerolíneas en México por el número de pasajeros transportados en el primer trimestre de 2010, desplazado con ello a Grupo Aeroméxico. El primero controla a Mexicana, Click y Mexicana Link; el segundo a Aeroméxico, Aeroméxico Connect y Aeroméxico Travel. Con la integración de Barahona a la empresa, Grupo Mexicana sigue reforzando su proyecto de expansión.

En su carrera profesional también ha prestado sus servicios en empresas como Alfa, Pepsico y Femsa, donde ocupó puestos de dirección en diversas áreas


Creando experiencias

a partir del legado Disney de contar grandes historias

Entrevista con Randy A. Garfield, Vicepresidente Ejecutivo Worldwide Sales & Travel Operations Disney Destinations y Presidente The Walt Disney Travel Company Por: Eugenia Correa

L

eer el título, el currículum y la experiencia de Randy A. Garfield en la industria turística es apabullante, poca gente sabe lo que él sobre este negocio. Pero una vez que uno lo conoce en persona se da cuenta de que ha llegado tan lejos, también, gracias a su don de gentes. Inmediatamente que llego a entrevistarlo me hace sentir tranquila, no estamos trabajando, estamos platicando de Disney. Con una sonrisa auténtica, con un enorme respeto por todos sus colaboradores, con verdadero orgullo por seguir llevando a nuevas generaciones el legado de Disney y, por supuesto, con un instinto hiperdesarrollado para comprender el turismo y las ventas, Garfield ha sido pieza fundamental para el desarrollo de Disney Destinations, un área de 10 mil millones de dólares de The Walt Disney Company. En una plática exclusiva con Asesoría Turística, Garfield nos habla de lo que aún lo sorprende de trabajar en The Walt Disney Company después de 17 años, del espíritu optimista de la compañía a pesar de la recesión económica de los últimos años y, sobre todo, nos brinda una mirada interna a lo que ha hecho de Disney Destinations una marca global que se vende en todo el mundo, con una capacidad enorme de evolucionar y mantenerse vigente para los consumidores. Aquí un poco de lo que aprendimos al hablar con este titán de las ventas turísticas. Asesoría Turística: ¿Qué te sigue sorprendiendo de trabajar para Disney después de tantos años? Randy Garfield: Que tengo la oportunidad de trabajar con algunas de las personas más creativas, inteligentes e inspiradoras con las que jamás había trabajado. He estado en este negocio por 38 años y en Disney tengo 17 y ha sido un placer. Toda la gente con la que trabajo está enfocada y comprometida a crear mágicos recuerdos y lo que hacen es poner al huésped al centro de todo lo que hacen. Por otro lado, desde el punto de vista del producto que vendemos, siempre es maravilloso ir a los parques y a los resorts y ver las sonrisas de la gente mientras creamos experiencias que les generarán recuerdos de por vida. Eso es lo que más me estimula. AT: Hay años difíciles económicamente hablando, pero al parecer poco a poco nos vamos recuperando. ¿Qué espera Disney de la recuperación?, ¿cómo estarán lidiando con las nuevas reglas que han surgido en la industria turística? RG: El mercado global ha tenido que lidiar con muchas cosas durante la recesión económica pero hay que ver que ésta ha tenido tanto aspectos po-

8


sitivos como negativos. Claro que ha hecho que la gente se apriete el cinturón y sea más conservadora sobre sus gastos discrecionales, pero también creo que ha habido una ventaja para las marcas de clase mundial, pues cuando la gente cuida más su gasto tiende a comprar productos de marcas en las que confía. Así que cuando tienes una marca de buena reputación que ofrece buen producto y experiencias, en tiempos económicos difíciles, puedes obtener un porcentaje desproporcionado de ese gasto.

RG: Confiamos mucho en nuestros socios comerciales para que nos digan eso. La razón es porque son ellos los que viven y trabajan en sus mercados de tiempo completo. Nosotros pedimos su consejo, que nos digan cuáles son los mensajes más importantes que desean hacerles llegar a sus clientes. Aunque que creo que hay un mensaje que trasciende a todo el mundo y eso es el hecho de que nosotros nos dedicamos a crear recuerdos que los huéspedes se llevarán de vuelta a casa y que les durarán toda la vida.

Siendo optimista, también creo que ha tenido un fuerte impacto en la psicología pues la gente se enfoca más en tener experiencias que cosas. Cuando hay una economía robusta la gente compra más cosas, coches, ropa, etcétera, y no buscan tanto experiencias que durarán en sus memorias más que cualquier cosa que puedan comprar. En estos tiempos la gente cree que es más importante pasar tiempo de calidad con sus familias y seres queridos... claro que estoy siendo muy optimista. Porque por otro lado hemos tenido que introducir muchas promociones para mantenernos en la mente de las personas y seguir siendo competitivos.

Si miras el mercado en general verás que la mayoría están hablando sobre descuentos en habitaciones, como ahorrar... nuestros productos se enfocan mucho más en cómo te vas a sentir y luego ya platicamos del costo del producto y la experiencia. Esto es porque nosotros tratamos de crear una conexión emocional con nuestros huéspedes y socios comerciales. Creo que eso es lo que diferencia a Disney de cualquier otro producto turístico.

Pero nuestra confianza se refleja en el futuro con el hecho de que hemos invertido significativamente en tiempos en que otros no lo están haciendo. Tenemos dos nuevos barcos, el primero será introducido en 2011 y el otro el año siguiente. Estamos invirtiendo más de mil millones de dólares en Disneyland Resort, estamos haciendo la expansión más grande jamás hecha en Magic Kingdom (Orlando), estamos construyendo el nuevo Art of Animation Resort, estamos por inaugurar el nuevo resort en Hawai. Todo muestra que nosotros consideramos prudente invertir en el futuro y que este negocio seguirá fortaleciéndose por lo que queremos asegurarnos de seguir bien posicionados. AT: Teniendo Disney Destinations tantos productos que ofrecer ¿cuáles promocionarán más en México?

AT: Crear experiencias emotivas para el huésped se dice más fácil de lo que se hace, ¿cuál es el secreto para generar justamente eso en todos sus productos? RG: El secreto realmente está en encontrar grandes personas que trabajen para ti. No importa para qué puesto estemos contratando, buscamos ‘cast members’ (miembros del elenco) que comprendan su papel en el show, ya sean los que te dan la bienvenida, los jardineros, los gerentes de ventas o los de seguridad. Así que hay que encontrar buenas personas, que les guste la gente, que comprendan la herencia de nuestra marca y el hecho de que estamos tratando de crear experiencias que la gente guardará de por vida en la memoria. Literalmente nos gastamos millones de dólares en crear grandes atracciones, pero el 90 por ciento de las cartas que recibimos de los huéspedes no hablan del producto en sí, más bien nos cuentan cómo un ‘cast member’ los hizo sentir especiales.

9

Para mí eso es crear a partir del legado de contar historias de Disney, asegurándonos de que haya una buena interacción entre los huéspedes y nuestros ‘cast members’. AT: Los niños están cambiando, su psicología ha cambiado, esto probablemente ha hecho que Disney cambie. ¿Cómo han hecho para evolucionar en un mundo en que los niños crecen más rápido y se desilusionan de la realidad más pronto? RG: Pues hemos tenido que estar en los sitios donde la gente va a socializar, a divertirse, a comprar. Ya sea en los medios sociales de Internet, creando experiencias interactivas, aliándonos con fenómenos culturales como American Idol, creando los propios como High School Musical. Esto trasciende los parques y resorts es algo mediático. En los 90 compramos ESPN y ahora tenemos el ESPN WideWorld of Sports, compramos Penguin que hace videojuegos para niños, hace tiempo compramos Pixar porque ellos estaban desarrollando proyectos que realmente tenían resonancia para nuestra audiencia principal y ahora acabamos de comprar Marvel. Walt Disney Parks and Resorts comenzó en 1955 y en todos estos años realmente hemos evolucionado de ser sólo parques de diversiones a ser una marca global de hospitalidad, tenemos resorts, tiempos compartidos, dos compañías tour operadoras, (Adventures by Disney y Walt Disney Travel Company), tenemos una línea de cruceros, un resort en Hawai y estamos continuamente evolucionando nuestro producto para mantenerlo vigente en el mercado a pesar del paso del tiempo. Nosotros evolucionamos con el mercado, pero siempre nos mantenemos fieles al legado de hacer excelente entretenimiento familiar, llevado creatividad al huésped para poder seguir vigentes frente a las nuevas tendencias.


Magnicharters,

una empresa con principios y ética comercial Por: Michel Téllez

La compañía planea certificar sus equipos ante las autoridades estadounidenses y operar a algunos destinos como Las Vegas y Orlando en el vecino país, probablemente desde Monterrey

T

ras iniciar como operadores mayoristas ofertando viajes a diversos destinos de la República mexicana, en ese momento Magnicharters vino a cubrir la demanda del mercado turístico ofertando productos de alta calidad y al mejor precio. “En 1990 inició fuertemente la operación charter en México ante la apertura de cielos y comenzaron a entrar muchas líneas aéreas nuevas. Nosotros utilizamos algunos equipos de otras compañías para la operación hacia Cancún, que fue el destino inicial”, dio a conocer José David Bojórquez Maza, director regional de la zona occidente, asesor La Línea Aérea de México y socio de la compañía, durante una entrevista. “Posteriormente, entramos a la aviación un poquito forzados, fue una reacción ante la falta de servicio de otras empresas y los impedimentos de las grandes líneas aéreas comerciales. Tomamos la decisión más que nada por tener los asientos suficientes para cubrir nuestra demanda, que era muy fuerte, y para poder controlar la calidad de nuestros servicios; ese fue el motivo por el cual nos optimizamos, invertimos en un avión, fue creciendo la demanda y llegamos a tener hasta nueve aviones trabajando entre 2000 y 2001, que fue como un período de oro”, recordó. Pero la aviación no es un negocio fácil y tuvieron que pagar el proceso de aprendizaje, amén de que en los últimos dos o tres años hubo una situación que vino a pegar muy fuerte a la aviación global: el incremento en el costo del combustible, lo que generó un pro-

blema muy serio y real de financiamiento en todas las compañías aéreas del mundo, no sólo en el caso de México. Magnicharters no fue la excepción y tuvieron que reducir los equipos, además de implantar un control de gastos mucho más fuerte. A eso se sumó el año pasado la epidemia de influenza, “pero estábamos convencidos de que teníamos que seguir echándole ganas. Nosotros vivimos del turismo, nos encanta nuestro trabajo y confiábamos en que esto se fuera solucionando poco a poco. En ese proceso estamos ahora, recuperando terreno. Tuvimos algunos problemas que todo mundo conoce, pero afortunadamente hemos podido superarlos. Actualmente, los equipos 200 que teníamos están prácticamente fuera de la compañía, sólo hay uno que nos sirve para proteger operaciones que tuvieran algún tipo de problemas; pero toda la flota se está unificando a 737-300 que son más eficientes, de cabina ancha, con tecnología mucho más avanzada y más moderna. Actualmente tenemos cinco de base, nos estamos trayendo tres aviones provisionales para cubrir la operación de verano, que afortunadamente va a ser muy fuerte”, explicó Bojórquez Maza. El ejecutivo destacó que han emprendido un proceso de renovación, por lo que están mejorando su página de Internet. También están creando un producto nuevo a Cayo Santa María, en Cuba, que es un lugar precioso; pero sobre todo, dijo, estamos tratando de refrendar el compromiso de trabajo, el compromiso con la calidad, el compromiso con el turismo nacional.

10

Entre otras cosas, el director regional de la zona occidente dio a conocer que Magnicharters es una empresa que ya tiene experiencia en la aviación y que eso los ha ayudado a estar presentes en el mercado, “seguimos teniendo la confianza de nuestros clientes porque en medio de las dificultades damos la cara, no corremos, siempre hemos resuelto el problema del pasajero, es el que nos da de comer, es la gente a la que le debemos todos nuestros esfuerzos y nuestra dicha a final de cuentas; somos una empresa que nació con principios y ética comercial. Además ofrece un servicio a bordo con valores agregados para el cliente que no da nadie más en el mercado. Al hablar de proyectos a futuro, el licenciado Bojórquez manifestó que la compañía movió un importante número de pasajeros el año pasado, por lo que una vez consolidado el mercado nacional planean certificar sus equipos ante las autoridades estadounidenses y operar a algunos destinos como Las Vegas y Orlando en el vecino país, iniciando probablemente desde Monterrey.



Finalizó la remodelación del aeropuerto

Tom Bradley de Los Ángeles

El proyecto incluye la instalación de un sistema de seguridad para equipaje documentado y una segunda sala de abordar para aviones como el Airbus 380 y el Boeing 747-800

L

a Terminal Internacional Tom Bradley de Los Ángeles, California, (LAX) es considerada como uno de los proyectos más importantes en la historia de la ciudad. Los cambios en la central aérea ayudarán a esta metrópoli estadounidense a mantener su competitividad como la puerta de entrada más importante de la costa oeste, en especial para la región Asia-Pacífico. El proyecto fue diseñado para que el viajar por la Terminal fuese más rápido, seguro y conveniente, así como para proveer una llegada mucho más amigable para los pasajeros internacionales que visitan el sur de California. La remodelación incluyó renovaciones importantes al interior, instalación de un sistema de seguridad para equipaje documentado, pistas de rodaje y aterrizaje más seguras y una segunda sala de abordar para aviones grandes como el Airbus 380 y el Boeing 747-800.

Debido a que la remodelación se llevó a cabo mientras la Terminal estaba en funcionamiento, el trabajo de construcción ha sido considerado como uno de los más complejos en lo que se refiere a los aeropuertos de Estados Unidos. Para reducir las interrupciones al máximo, se llevó cabo una sofisticada simulación en computadora para desarrollar un plan en ocho fases, las cuales tuvieron un costo total de 723.5 millones de dólares en los 38 meses de duración del proyecto. Bill Rosendahl, miembro del Consejo de la Ciudad cuyo distrito pertenece LAX dijo, “Este es el primer y único proyecto merecedor del certificado de plata LEED, que cumple con estrictas normas en materia de construcción ambientalista para un edificio de aeropuerto existente en los Estados Unidos”. La Terminal Internacional Tom Bradley atendió en el año 2006 a más de 9 millones de pasajeros, lo que representa el 53 por ciento del volumen total de LAX, que es de 16.9 millones de pasajeros internacionales. El volumen total de pasajeros en LAX en 2009 fue de más de 61 millones y en la actualidad alcanza los 10 millones de pasajeros de todo el mundo. La construcción del proyecto la llevó a cabo en alianza estratégica, las empresas Clark Construction Group, con base en Bethesda, Maryland, y McCarthy Building Companies de San Luis, Misuri, ambas son empresas de larga tradición en el sector y han participado en otros proyectos aeroportuarios como el de Seattle, Tacoma.

12

Por: Ángeles Hernández

El aeropuerto LAX es el sexto más ocupado del mundo por número de pasajeros, sirve a 87 destinos domésticos y 69 destinos internacionales a Norte y Latinoamérica, Europa, Asia, y Oceanía. Las aerolíneas más prominentes del aeropuerto son: United Airlines (19.57 por ciento, incluyendo el tráfico de United Express), American Airlines (15 por ciento) y Southwest Airlines (12.7 por ciento). También es una ciudad básica para American Airlines y Alaska Airlines, y es una entrada internacional para Delta Air Lines. El aeropuerto también funciona como centro cívicomilitar conjunto, proporcionando una base para la Guardia Costera de Estados Unidos y para la Estación Aérea de Los Ángeles.. El aeropuerto ocupa unas 3 mil 500 hectáreas (14 kilómetros cuadrados) de la ciudad en la costa del Pacífico, a unas 15 millas (24 kilómetros) al suroeste del centro de la ciudad.

Es el primer y único proyecto merecedor del certificado de plata LEED, que cumple con estrictas normas en materia de construcción ambientalista en los Estados Unidos


Feria Aeronáutica Internacional de Farnborough 2010

E

ste año, el Farnborough International Airshow (FIA), parece destinado a romper otro año récord ya que el espacio de exposición ha sido vendido en su totalidad. Los organizadores anunciaron que el evento que se llevará a cabo del 19 al 25 de julio de 2010 será mejor que nunca para las empresas. El FIA es uno de los eventos más representativos del ámbito de la aviación mundial, mismo que se celebra cada dos años durante una semana y que mantiene una posición destacada dentro del calendario aeroespacial. Los primeros cinco días de la exposición son tradicionalmente negociaciones, seguido de un fin de semana donde se abre la exposición al público. La anterior edición en 2008 fue un año récord para los negocios con Estados Unidos, el valor de los pedidos anunciados durante el encuentro superó los 88 mil millones dólares. Entonces también se contó con 165 aeronaves en exposición estática y espectaculares exhibiciones de vuelo; el fin de semana atrajo a 153 mil visitantes. La Feria de este año incluyen el Bloodhound Super Sonic Car, una obra de arte de la ingeniería para romper el récord mundial de velocidad; la zona de espacio, dedicada al futuro de la industria aeroespacial con el Build-A-Plane y robots móviles; toda una serie de carreras, de carruseles, castillos inflables y paredes para escalar, el astuto Arty Party, que fue un gran éxito con los niños en la feria de 2008; y dos simuladores que permiten vivir la experiencia de un vuelo completo en la cabina de un Spitfire y un Red Arrows Hawk Trainer. Para celebrar el 70 Aniversario de la Batalla de Gran Bretaña dos Spitfires y ME109s volverá a protagonizar un simulacro de combate sobre los cielos de New Hampshire. A ellos se unirán un veterano WW2 y un Hawker Hurricane R441. Junto con una amplia gama de aeronaves en exhibición habrá una enorme área de exposiciones que incluirá el nuevo Pabellón del Espacio, brindando siempre algo nuevo para entretener a toda la familia. Si los asistentes realmente desean

Fuente e imágenes: Farnborough International Ltd.

hacer una visita a la exposición especial, están ofreciendo un paquete donde, por una tarifa adicional, pueden disfrutar de entrada exclusiva a un área privada lejos de las multitudes con asientos para disfrutar de la pantalla flotante. Durante una conferencia de prensa, el presidente ejecutivo de la FIA, Shaun Ormrod, comentó: “Hemos visto un interés considerable en el salón de este año con la participación de expositores de 38 países. Hemos vendido 166 chalets, 22 pabellones internacionales, incluyendo los nuevos grupos de Marruecos, Brasil y Portugal, ocho pabellones regionales del Reino Unido y todos los nuevos. Por encima de todo, nos alienta que el 2010 será un año muy dinámico para la FIA. Los días en que esté abierto al público el Salón Aeronáutico Internacional de Farnborough son tan importantes como los días de negociaciones. Queremos estar seguros de que la experiencia del visitante sea lo más agradable posible Por su parte Amanda Stainer, directora de Eventos y Exposiciones del encuentro, añadió que el equipo ha trabajado muy duro para crear una feria aeronáutica que facilite las mejores oportunidades de negocio. “Hemos escuchado a todos nuestros clientes del sector empresarial, comercial y de defensa por igual, y han desarrollado una serie de iniciativas para mejorar la oferta. Nuestro impresionantes historial de ventas refleja el éxito de este encuentro y esperamos que el número de visitantes a haga lo mismo”. Trascendió que la noticia positiva viene después de una considerable inversión en el evento para mejorar las oportunidades de creación de redes y la experiencia del visitante en general. Además de cambios de infraestructura en el sitio, los avances específicos incluyen la introducción de un programa temático con la conferencia Conoce al Comprador, el regreso del parque empresarial de las aeronaves, patrocinado por Breitling, así como un programa más centrado en las delegaciones.

13

Shaun Ormrod

La anterior edición fue un año récord para los negocios con Estados Unidos, ya que el valor de los pedidos anunciados durante el encuentro superó los 88 mil millones dólares


México en la Red Mundial

de Reservas de la Biosfera con 40 sitios Redacción: Asesoría Turística

E

l Consejo Internacional de Coordinación del Programa del Hombre y la Biosfera de la UNESCO anunció la incorporación de tres sitios naturales de México a la Red Mundial de Reservas de la Biosfera del organismo. Suman 13 localidades de diversas partes del mundo que la UNESCO añadió este miércoles a la Red que aprobó la ampliación de un sitio en Chile y otro en Costa Rica, anunció la organización. En el caso de los tres sitios mexicanos, corresponden a las reservas de Nahá-Metzabok, en Chiapas; Islas Marías, frente a las costas de Nayarit y Los Volcanes que comparten los estados de México, Puebla, Tlaxcala y Morelos, precisó la Delegación Permanente de México ante la UNESCO. La reserva de la biosfera de Los Volcanes incluye dos de las montañas más altas y célebres de México, el Iztaccíhualt y el Popocatépetl, así como al Parque Nacional de Izta-Popo Zoquiapan, decretado en 1935 como una de las primeras áreas naturales protegidas de México. El organismo manifestó en un comunicado, que la importancia de su elección radica en los servicios ambientales que proporciona, como el aporte de agua a la macro región más densamente poblada del país: los valles de México, Puebla y Cuernavaca, además de su importante valor paisajístico y turístico. La reserva de Nahá-Metzabok, ubicada en el sudeste mexicano, abarca la parte septentrional del mayor bosque tropical mexicano que es la selva lacandona. Este sitio forma parte del corredor biológico de la selva maya, y se distingue por sus condiciones fisiográficas y de humedad que favorecen el desarrollo de exuberantes ecosistemas. En esta zona del sur de México se encuentran especies amenazadas o en peligro de extinción como el ocofaisán, el zopilote rey, el quetzal y el jaguar. Además de su importancia para la conservación de la diversidad biológica, su riqueza radica al igual que en su poblacional. Está compuesta por más de 6 mil

500 habitantes indígenas pertenecientes a la más antigua comunidad maya lacandona y a otros pueblos como tzeltales y choles. La reserva Los Volcanes, también en México, que abarca al Popocatépetl, encierra un paisaje volcánico de “gran belleza y valor turístico”, pero además proporciona importantes servicios ambientales pues es una de las zonas de captación de aguas para la Ciudad de México. Las Islas Marías, son un “vivero de especies endémicas” que comprende una rica variedad de ecosistemas que van desde el bosque seco tropical hasta las marismas pasando por manglares y arrecifes de coral. Allí, las autoridades llevan adelante proyectos de agricultura y repoblación forestal con miras al desarrollo sostenible y la rehabilitación social de los reclusos en el establecimiento penitenciario federal allí instalado. Estas reservas de biosfera son áreas que funcionan como laboratorios para la conservación de la biodiversidad y el desarrollo sostenible.

Otras reservas

La nicaragüense Isla Ometepe (que significa “dos cerros” en náhuatl), está ubicada en el lago Cocibolca, también llamado Nicaragua, que es el mayor depósito de agua dulce del país. Además alberga numerosas especies animales raras subacuáticas como los peces sierra o los tiburones de agua dulce. La isla cuenta con 30 mil habitantes y alberga vestigios arqueológicos precolombinos. El ecoturismo es una de las principales actividades de los isleños. En Perú, la reserva Oxapampa-Asháninka-Yánesha forma parte de los bosques amazónicos de altura. Aunque está clasificada como lugar de alta importancia para la conservación de la biodiversidad, la UNESCO subrayó que “está sometida a una intensa presión ejercida por la actividad humana”.

14

El sitio está habitado por pueblos indígenas como los yánesha o los asháninka, lo que contribuye a preservar los conocimientos ancestrales, indicó el mismo comunicado. El Consejo decidió igualmente ampliar otras cuatro reservas de biosfera ya existentes, entre las que figuran la reserva Araucarias de Chile -clasificada como tal desde 1983- que ha multiplicado por 12 su superficie inicial; y la reserva de la Cordillera Volcánica Central en Costa Rica. La primera abarca 1.1 millones de hectáreas y cuenta con 105 mil habitantes. El objetivo de esta ampliación “es lograr un equilibrio sostenible” entre la conservación de la diversidad biológica, el fomento del desarrollo económico y los valores culturales del pueblo mapuche”, indicó la UNESCO. La reserva costarricense, reconocida desde 1988, quintuplicó su superficie: tiene 650 mil hectáreas y cuenta con tres millones de habitantes. Su ampliación “permitirá mejorar la gestión sostenible de una de las regiones más ricas” de Costa Rica por sus recursos naturales y su patrimonio cultural, según la UNESCO.

La UNESCO anunció la incorporación de tres sitios naturales de México a la Red Mundial de Reservas de la Biosfera


15


Rivales del Renacimiento reunidos

para la Exposición de Arte Raro en Gotemburgo

Peter Silverman con la pintura ‘La Bella Principessa’

Y la luz se hizo reúne más de 50 obras originales de los grandes maestros del Renacimiento La pintura de Da Vinci hasta ahora desconocida es uno de los grandes atractivos de la exposición

La ministra de Cultura sueca, Lena AdelsohnLijeroth con Peter Siverman, luego del corte del listón inaugural

U

na pintura recientemente descubierta de Leonardo Da Vinci vendida en 2007 en 19 mil dólares y ahora valuada en 100 millones de libras esterlinas se está exhibiendo por primera vez en una exposición innovadora en Gotemburgo.

La exposición Y la luz se hizo, que abrió sus puertas el 20 de marzo en Gothenburg, Suecia del oeste, estará hasta el 15 de agosto y exhibe unas 50 obras maestras originales de Michelangelo, Raphael, Da Vinci y de otros artistas del Renacimiento, cuyo valor global es de más de 200 millones de euros. Algunos de los trabajos nunca se han mostrado en público antes. La pintura que fue descubierta últimamente, ‘La Bella Principessa’, retrata a una mujer joven de perfil que fue vendida en 2007 al coleccionista de arte canadiense Peter Silverman en 19 mil dólares. Silverman tenía la pieza probada y examinada por los expertos después de sospechar que era el trabajo de uno de los pintores más prestigiados. Técnicas tales como comparar huellas digitales confirmaron las suspicacias de Silverman, aunque nada habría podido prepararlo para el descubrimiento monumental que fue hecho. Esta es la primera aparición de la pintura desde que su creador se hizo famoso.

Uno de los expertos que hicieron el descubrimiento fue Alessandro Vezzosi, director del museo de Leonardo Da Vinci en Toscana y director artístico de Y la luz se hizo. En Gotemburgo, él trabajará junto a Francisco Buranelli, el director científico de la exposición. El Renacimiento fue una especie de Big Bang y sigue vigente hoy en día, dijo Vezzosi. “Lo que queremos mostrar, con esta exposición, 500 años más adelante, es como los grandes maestros no sólo trabajaron juntos, sino que también compitieron unos contra otros. Muestra cómo ellos y sus aprendices han influenciado el arte hasta la actualidad. “Describe la relación y la rivalidad entre estos tres genios italianos y cómo sus vidas se fueron entretejiendo durante el siglo XV y principios del siglo XVI. Detrás de la exposición Y la luz se hizo hay un equipo internacional de expertos con algunos de los especialistas más renombrados del mundo en materia de arte del Renacimiento italiano. El director ejecutivo de la empresa de marketing Göteborg & Co, Leif Nilsson, informó que según las expectativas se espera la visita de más de 250

16

mil personas en esta exposición. “Este es un gran evento cultural tanto a nivel local como internacional, y el Museo de Arte de Gotemburgo ampliará su alcance mostrando arte del Renacimiento de sus propias colecciones. Este es un ejemplo de cómo Gotemburgo como ciudad de eventos puede hacer mucho más que los grandes acontecimientos deportivos y conciertos”, afirmó. Además, de las obras de los famosos hay bocetos y maquetas de inventos sorprendentes y esculturas, así como el arte contemporáneo inspirado en el Renacimiento. Los visitantes pueden pasear por las habitaciones que representan diferentes períodos de tiempo y escuchar historias fascinantes sobre la vida de los maestros, utilizando modernas tecnologías multimedia. Narraciones de la forma en que compitieron entre sí se combinan con el desarrollo del Renacimiento, uno de los períodos más revolucionarios de la historia. Después de Gotemburgo, la exposición Y la luz se hizo planea realizar una gira por el mundo durante ocho años. Fuente: Göteborg & Co.


17


Garza Blanca Preserve Resort & Spa, donde los sueños se hacen realidad Por: Ángeles Hernández

D

eje que los colores vibrantes de la madre naturaleza: playas de arena blanca, selva esmeralda y el océano de trasparentes aguas le inspiren a regresar a lo básico en Garza Blanca Preserve Resort & Spa, Puerto Vallarta. Imagine disfrutar en el baño de vapor o el Spa después de un tonificante paseo exploratorio a través de la selva. Relajarse en medio de la elegante decoración de estilo contemporáneo con muebles de lujo, mientras que el golpear de las olas le proporciona una banda sonora y un chef en la habitación le prepara una comida gourmet privada. Disfrute de un lujoso estilo de vida en el mejor resort de playa enclavado en el kilómetro 7.5 de la carretera 200 a Barra de Navidad. A tan sólo nueve minutos al sur del destino encontrará un mundo fuera de lo ordinario. La Reserva de Garza Blanca es un entorno protegido de verdes colinas y montañas por encima de una prístina playa. Los finos y elegantes detalles del servicio a sus huéspedes incluyen mayordomo y concierges, Clef D’or y chefs de restaurantes Michelin, amenidades orgánicas, valet parking, room service, Spa, pool concierge, Internet de alta velocidad, televisión de gran formato, iPod docks. Garza Blanca Preserve Resort & Spa consiste en un limitado inventario de suites de lujo, compuesto de seis categorías diferentes de habitaciones, todas ellas llenas de detalles encantadores y con facilidades de acuerdo a los estándares de seis estrellas de la hotelería internacional.

Un estilo de vida de lujo sutil alcanza nuevas alturas en Garza Blanca, en donde las suites son la personificación de una modernidad vibrante, en combinación con una cómoda elegancia. Pequeños detalles hacen la diferencia: piso de travertino, baños de mármol, barras de granito adornan cada suite. Tinas de hidromasaje revolucionan los baños spa master. Amenidades naturales, TV de LCD de gran formato, el jacuzzi en todas las terrazas privadas garantizan que usted no tenga que dejar de disfrutar el paisaje. Internet de alta velocidad, servicio telefónico y sistemas de entretenimiento le aseguran aún mayor comodidad. Su lujoso y acogedor Blanca Blue Restaurant & Lounge, decorado con un gusto especial, crea un ambiente espectacular con atractivos tonos similares al azul del mar y la blanca arena. Una terraza íntima y un bar lounge relajante con áreas interiores, aire acondicionado y deslumbrantes exteriores, ofrecen varias opciones para eventos casuales, familiares o encuentros especiales para dos. También se pueden organizar cenas privadas frente a la playa previo aviso. Blanca Blue Restaurant & Lounge cuenta con una cava de más de 300 etiquetas y más de 2 mil 600 botellas con los mejores vinos de los países productores del viejo y nuevo mundo, así como una selecta variedad de más de 100 tequilas. Descubra las infinitas posibilidades de unas inolvidables vacaciones en Garza Blanca Preserve Resort & Spa, donde los sueños se hacen realidad.

18

El único resort de seis estrellas en el destino que rebasa los límites del lujo, la comodidad y la atención personalizada


Pow Wow 2010 en Orlando,

la industria sigue demostrando su optimismo Por: Eugenia Correa

Después de las reuniones de trabajo los asistentes presenciaron grandes espectáculos

E

l evento cumbre del turismo de Estados Unidos, Pow Wow, se llevó a cabo este mayo de 2010 en Orlando, Florida, ciudad que tuvo oportunidad de mostrar a la industria todas sus cualidades como destino turístico de clase mundial. Tras el evento de 2009 que se vio marcado por la recesión económica y el episodio de la influenza H1N1, en 2010 se sintió un nuevo optimismo de la industria. En conferencia de prensa el señor Robert Dow, presidente de la U.S. Travel Association, dijo que la asistencia al evento había crecido un 5 por ciento con relación al año pasado. Pero a pesar del optimismo Dow mencionó que los retos no terminan para la industria. “Este año el evento del volcán islandés que supuso la cancelación de 9 mil 200 vuelos de avión de y hacia Europa nos volvió a mostrar cuán frágil es el turismo frente a la madre naturaleza, al mismo tiempo que nos hizo dar cuenta de cuánto depende la economía y los negocios de los viajes”, dijo.

El evento reunió alrededor de mil organizaciones y proveedores turísticos de los Estados Unidos y atrajo a aproximadamente mil 200 compradores de más de 70 países. Se estima que Pow Wow genera más de 3 mil 500 millones de dólares en futuras visitas hacia los Estados Unidos

Por otro lado, mencionó que siguen presionando en el Congreso de Estados Unidos con la intención de mejorar y agilizar los procesos de visado y de entrada al país para incentivar a los viajeros internacionales a visitarlo. Los tiempos de espera para adquirir una visa de países como India bajaron de 114 días a 14 o Brasil de 75 a 8 días. Por otra parte se trabaja junto con los aeropuertos para proveer a los viajeros de un servicio de migración y aduanas hospitalario y eficiente, pero no por eso menos seguro, y ya se está trabajando en proyectos modelo en aeropuertos internacionales para mejorar estos servicios. Este año el evento reunió alrededor de mil organizaciones y proveedores turísticos de los Estados Unidos y atrajo a aproximadamente mil 200 compradores de más de 70 países. Además se estima que Pow Wow genera más de 3 mil 500 millones de dólares en futuras visitas hacia los Estados Unidos.

19

En conferencia de prensa, el Department of Homeland Security (DHS) o Departamento de Seguridad Interna de los Estados Unidos, anunció durante Pow Wow 2010 que han mejorado la tecnología biométrica y que ahora se puede encontrar en varios de los principales puertos de entrada la Unión Americana. El cambio de los aparatos que tomaban las huellas dactilares de dos dedos a los que utilizan los diez dígitos ha hecho el proceso de los oficiales de migración más fácil y efectivo, ayudándolos a poner atención en aquellas personas que podrían representar un riesgo de seguridad. El sistema provee con identificación biométrica a las agencias federales y estatales del gobierno de gente que aplica para visas en todos los países y ha ayudado a prevenir el uso de documentos fraudulentos y del robo de identidad. Durante los cinco días que duró el evento la ciudad sede mostró a los visitantes sus cientos de atracciones y novedades, cada noche hubo la oportunidad de conocer un parque temático distinto pues ahí se llevaron a cabo las fiestas especiales. Walt Disney World, Universal Orlando y Sea World demostraron a los asistentes que no hay manera de aburrirse en este destino y que la diversión puede ser infinita y para toda la familia. Para finalizar, durante el lunch del miércoles, último día del evento, el invitado especial fue Francisco J. Sánchez, subsecretario para el Comercio Internacional, quien destacó prometedoras estadísticas y proyectos, demostrando una vez más el entusiasmo de la industria hacia una recuperación económica. Entre ellas dijo que en el mes de marzo los datos mostraron un crecimiento del 11 por ciento en facturación comparado con el 2009. “Para ponerlo en perspectiva, añadió, han pasado 19 meses desde que vemos ese nivel de crecimiento”. Eso, dijo, significa que ha habido un 15 por ciento de crecimiento total en visitantes internacionales a los Estados Unidos.


Hoteles Misión,

35 años de hacer de la hospitalidad un arte Redacción: Asesoría Turística

Es una empresa que hoy presenta ante el mundo una nueva forma de ofrecer la hospitalidad mexicana al turismo nacional y extranjero

H

ace 35 años don Roberto Zapata Gil tuvo un momento de inspiración que lo llevó a visualizar la primer cadena de hoteles mexicanos con la mente puesta en las misiones de Fray Junípero Serra, quién fundó iglesias y hostales en toda la Nueva España para la estancia de frailes y visitantes, en la cual el símbolo del campanario se convirtiera en el icono más importante de la empresa, cuya misión fuera otorgar el servicio más puro, original y cercano posible, que redefiniera el arte de la hospitalidad mexicana. Hoy, la encabeza Roberto Zapata Llabrés con el único objetivo de propiciar experiencias positivas de la marca ante sus socios, directivos, colaboradores, aliados, instituciones y huéspedes, en sus 35 propiedades que en su conjunto suman 3 mil 500 habitaciones; su oferta cubre los segmentos de turismo de placer, de negocios y reuniones, con una visión estratégica de crecimiento sostenido en los próximos años. “Hoteles Misión somos una empresa que hoy presenta ante el mundo una nueva forma de ofrecer la hospitalidad mexicana al turismo nacional y extranjero. Alrededor de esa idea trabajamos con el fin de

resaltar todos aquellos símbolos y detalles mexicanos que provoquen experiencias positivas en nuestra gente”, dijo su director general, Roberto Zapata. Bajo esta perspectiva no se podría comprender a Hoteles Misión sin la expresión constante de lo que México significa, constituyéndose en un escaparate para mostrar la belleza y riqueza cultural que está presente en cada rincón del pais a través de sus propiedades en destinos legendarios, maravillosas casonas en ciudades virreinales y haciendas mexicanas; así como en destinos contemporáneos que muestran la fascinante combinación del México moderno y destinos temáticos en donde la sola visita al hotel significa un viaje en la historia y la cultura, además de sus propiedades con las instalaciones necesarias para el turista de negocios. En este sentido, la cadena ha desarrollado un espacio de exposición que será visitado por las diferentes regiones en donde Misión está presente, con la oportunidad de exponer un pedacito del encanto que posee cada rincón de México. Desde el misticismo de culturas prehispánicas con expresiones de sus gran trabajo artístico y científico; espacios sagrados enmarcados por la majestuosidad de los paisajes naturales; culturas vivas que mantienen tradiciones y costumbres de sus antepasados; ciudades coloniales que dan testimonio de siglos de historia, otros reconocidos como Pueblos Mágicos cuya riqueza radica en su diversidad étnica y singular fisonomía con tradiciones fuera de serie. Este espacio se inicia hospedando la muestra artesanal y gastronómica de la región sureste. El recorrido se inicia en Oaxaca, lugar enclavado en el istmo de Tehuantepec que por su extensión, es el quinto estado más grande del país y ocupa el 4.8 por ciento de

20

su superficie total. Alberga una rica composición multicultural donde convergen más de 16 grupos étnicos que le dan un toque único y lleno de color con una riqueza en donde sobresalen las deliciosas recetas de la cocina milenaria con sus productos como el chocolate, el delicioso mole, el exquisito mezcal, el quesillo y los no menos famosos chapulines. Bajo ese concepto de mexicanidad, el arte de la hospitalidad y los detalles auténticos que conforman la esencia de esta cadena, en 2010 es pionero y da pasos firmes al desarrollar estrategias en miras a su transformación como negocio de experiencia, enfocando cada detalle de su cultura empresarial. Su plan de crecimiento no sólo se da en el hecho de sumar propiedades, sino en crecer el abanico de opciones adaptados a gusto y necesidades de diferentes tipo de viajeros. A esto se debe la conceptualización de su categoría boutique con servicios exquisitos para clientes especiales. Siguiendo la línea de un hotel emblemático en donde la cadena ha sido pionera en la temática, el hotel Misión la Muralla da un giro interesante aprovechando sus recursos y convirtiéndose en el segundo hotel dirigido al segmento de salud y bienestar, con una interesante oferta gastronómica y servicios de spa y aguas termales que ofrecen grandes beneficios. Asimismo, da un impulso a sus hoteles de categoría Express, con servicios prácticos para el viajero de negocios. Se puede afirmar que a través de los años Hoteles Misión ha atendido a más de siete mil empresas e instituciones, más de un millón de ejecutivos los han visitado y se han realizado en sus instalaciones más de diez mil eventos.


21


Vuela a Palladium,

un nuevo producto para el mercado mexicano

en Puerto Vallarta y Riviera Maya

P

alladium Hotels & Resorts lanzó recientemente Vuela a Palladium, un nuevo proyecto encabezado por el director comercial para Latinoamérica y Caribe, el señor César Alemán Castillo; es un producto que se incorporará en breve a la gama que maneja la cadena para mantenerse en constante innovación con la finalidad de responder a los requerimientos del mercado mexicano que gusta de visitar los destinos de Puerto Vallarta y Riviera Maya. “Después de varios año de atender a nuestros clientes y socios comerciales, detectamos la necesidad de tener a nuestros hoteles en un producto empaquetado con avión y traslados desde y hacia el aeropuerto, dado que esa modalidad está más que posicionada en el gusto de los huéspedes. Por distintas circunstancias no se había dado, y desde el año pasado iniciamos trabajando en este proyecto con la única intención de hacer más fácil el reservar Palladium y Royal Suites a precios justos, aprovechando nuestros canales de distribución y socios comerciales que han creído en este modelo de negocio”, dio a conocer el alto ejecutivo Al hablar sobre los motivos que impulsaron esa nueva propuesta, Alemán explicó que al igual que muchos homólogos y directivos del grupo, tienen la costum-

Redacción: Asesoría Turística

bre de mantener una interacción constante con sus clientes y socios comerciales, “ya que son realmente ellos los que a través de sus comentarios establecen los indicadores de satisfacción y necesidades a cubrir, según la percepción que tienen de una buena experiencia de viaje”, destacó que están ciertos de que es a sus clientes a quienes tienen que escuchar para saber en qué forma pueden hacerlos sentirse como en casa. Reinventar la forma de llegar a este segmento definitivamente es un giro de 180 grados, dijo el director comercial para Latinoamérica y Caribe, pues al ofrecer actividades paralelas al hospedaje involucra tener proveedores de servicios especializados y profesionales, que les brinden seguridad y eficacia en los servicios que proveerán a sus clientes. Por otro lado, señaló que esto también involucra de una forma importante a sus socios comerciales que les permiten tener una red de canales de distribución efectiva y segura para sus clientes acercando el producto por medio de TTOO, mayoristas, agencias de viajes, Internet, call center, etcétera. “Nuestro objetivo es reinventarnos cada día para poder avanzar al igual que las necesidades de nuestro clientes brindando soluciones efectivas con precios apropiados”, concluyó César Alemán Castillo.

22

La cadena Palladium Hotels & Resorts nace bajo la filosofía de edificar hoteles de categoría superior con respeto al medio ambiente. Los establecimientos bajo esta marca se caracterizan por estar situados en entornos paradisíacos al pie de fantásticas playas. En su construcción se respeta la flora y fauna típicas de la zona y los elementos decorativos son cuidadosamente elegidos cuidando hasta el último detalle. Bajo la misma premisa la cadena ha creado la categoría Grand Palladium, con la que se designa a las propiedades de gran lujo en los mejores destinos turísticos del mundo.

Palladium Hotels & Resorts ofrece un servicio innovador al incluir en un paquete traslados desde y hacia el aeropuerto y el aéreo


23


Por: Ángeles Hernández

El gerente general de Meliá Puerto Vallarta se retira dejando en su andar a colaboradores y ejecutivos preparados para cumplir con su filosofía profesional: pasión por el servicio

E

l gerente general del hotel Meliá Puerto Vallarta, Manuel Felipe Chávez Rufones, dice adiós precedido de una trayectoria profesional que cultivó durante 38 años en la hotelería en diversos destinos como Perú, Venezuela, las Bahamas, Jamaica, Florida, Denver y México. A su paso, dejó huella al marcar una serie de cambios para la atención y administración de los hoteles en los cuales estuvo al frente.

En 1972 inició sus labores en la prestigiada cadena Sheraton. El reflejo del esfuerzo en equipo fue el reconocimiento como el mejor contralor de costos en Lima, Perú, utilizando esta capacidad para corregir e innovar procesos que rompieron paradigmas en el área contable; posteriormente también fungió como contralor general y subgerente ejecutivo. En esa etapa de su vida laboral participó en entrenamientos a diferentes niveles, auditorias y aperturas de propiedades. Sin dejar de conformar una familia recibió el mejor premio de su vida al ser papá por primera vez en agosto de 1980 con la llegada de su hija Silvana, y en 1987 se alegró con el nacimiento de Leonela, ambas de apellido Chávez Flores. Fue acreedor al reconocimiento de Ejecutivo del Año en 1991 cuando trabajaba para la cadena Sheraton. Su enfoque y dominio en la gestión hotelera y financiera trascendió generando inquietud en diferentes cadenas. Valorando sus atributos profesionales y personales, Sol Meliá lo sumó al staff de ejecutivos. En enero de 1993, Chávez Rufones inició su trayectoria en el Gran Meliá Cancún como contralor general; durante nueve años demostró sus habilidades en la optimización de costos sin perder su firme convicción y gusto en la calidad por el servicio.

Manuel Felipe Chávez Rufones

Premios y reconocimientos:

En junio del 2002 fue nombrado director general en Meliá Cozumel, su basta experiencia y estilo no dejaron de sorprender por la transformación física y financiera de la propiedad superando los datos históricos y expectativas planeadas, con una evolución paralela en su familia. En noviembre del 2005 recibe el nombramiento de gerente general de Sol Meliá Puerto Vallarta; allí, junto con su nuevo equipo, definió objetivos y dirigió el camino hacia la satisfacción del huésped a través de altos estándares de calidad, e impregnó en sus ejecutivos y colaboradores la pasión por el servicio lo que permitió poner muy en alto la en nombre de la propiedad traduciéndose esto en múltiples reconocimientos a nivel nacional e internacional. Así, después de 38 años, la vida profesional de Manuel Felipe Chávez Rufones concluye exitosamente con retos, aciertos y logros que le permiten retirarse ahora y disfrutar de su familia. Dejando huella con su filosofía de pasión por el servicio dice: “Misión Cumplida”.

24

2007

Tercer lugar en Evolución en Aspecto Físico y de Servicio, otorgado por Sol Meliá

2008

Budget Travel y TripAdvisor entregan el premio Best Value, por ofrecen experiencias satisfactorias a un precio razonable

2009

Quality assurance Awards

2009

Primer lugar en Aspectos de Calidad en el Servicio, concedido por Sol Meliá por la Mejor Percepción de los Huéspedes en la Cadena

2010

Expedia Insiders, reconocimiento que Expedia entrega a los mejores hoteles en Aspectos de Calidad en el Servicio

MLT Vacations.


25


Belleza natural mexicana, el marco de los campos de Golf Por: Zendi Villegas Hernández Lic. en Gestión de Empresas Turísticas

N

uestros visitantes extranjeros están convencidos que México ofrece más que diversidad cultural. La mayoría de turistas, sobre todo provenientes de Estados Unidos y Canadá, atribuyen como su mejor atractivo el clima y todas las actividades que involucran a la naturaleza en general. Al pensar en campos de golf la construcción de éstos se lleva a cabo, en su mayoría, en los mejores destinos de sol y playa nacionales, representados por los estados de Baja California Norte y Sur, Quintana Roo, Sinaloa, Morelos, Guanajuato, Estado de México, Jalisco, Aguascalientes, entre otros. Como habíamos mencionado en artículos anteriores, el atractivo golfístico llama al jugador a sentirse libre y en total contacto con verdes campos. Nuestra nación se encuentra en una posición geográfica privilegiada, pues contamos con vegetación que van desde el tipo desértico hasta el boscoso, un excelente ejemplo es el estado de Baja California Sur, que posee una vista extraordinaria que combina el mar y el desierto, algo realmente único en el mundo. ¿Qué mejor marco para un campo

de golf? Recorriendo todos los estados de la República mexicana, podemos darnos cuenta que podríamos enmarcar una vasta cantidad de campos de golf con nuestros paisajes. Si descendemos en el mapa, veamos ahora a la zona Occidente, donde Jalisco goza de dos marcos perfectos: paisaje agavero y cadenas montañosas como la Sierra del Tigre. Pueblos Mágicos como Tapalpa y Mazamitla permanecen en la vista del turista por estar alejadas de las grandes urbes y rodear un ambiente de total relajación natural, actualmente los campos de golf de montaña resultan ser de suma atracción, en primera instancia por la dificultad del terreno y en segunda por las espectaculares vistas panorámicas desde varios metros de altura hacia la parte baja. Curiosamente las ubicaciones geográficas más hermosas de México son terrenos más alejados de las ciudades y obviamente el costo de cada metro cuadrado tiene un costo accesible en comparación con otras regiones, aunque en definitiva se pueden aprovechar todos estos escenarios majestuosos para construir campos de golf.

Qué decir de los estados de Chiapas y Oaxaca, donde la selva y la humedad de esta región singularizan estos territorios. Podemos atribuir a otras cuestiones el hecho de que sean de los estados con menores cantidades de campos de golf en la República. Y por último, pero no menos importante, es el Caribe mexicano que se distingue por los dignos representantes de Yucatán y Quintana Roo, donde aguas color turquesa, arenas blancas y vestigios arqueológicos del pasado combinan perfectamente con miles de verdes yardas. Los visitantes mencionan que somos un país colorido, un país que tiene “otros países” dentro de uno mismo debido a los contrastes que muestra y donde la belleza natural no es la excepción; elementos que deben ser aprovechados para impulsar el crecimiento económico de cualquier zona con identidad turística. El turismo de golf puede ser contemplado como una opción viable si se llevan a cabo los estudios de mercado adecuados y la difusión necesaria, lo que indudablemente propiciará el flujo recurrente de turismo nacional y extranjero.

La temporada de golf checa 2010

M

ás de una centena de clubes, más de ochenta campos de golf, servicios de calidad… Estas son las razones por las que la República Checa es cada vez más visible en el mapa mundial del golf.

El Casa Serena Open 2010 forma parte del PGA Senior Tour. Se celebrará por tercera vez en Rozt ž cerca de Kutná Hora en las fechas del 17 al 19 de septiembre de 2010.

Evento Top de la temporada

La oferta para golfistas sigue acrecentándose en la República Checa. El año pasado la familia de campos de golf checos se incrementó con tres nuevos: los campos de golf Albatross (18 hoyos), Ostrožská Nová Ves (9 hoyos) y Osy ina (6 hoyos), o hay campos de golf que ampliaron el número de hoyos de 9 a 18: los de Beroun y Mladé Buky. En la actualidad los golfistas podrán jugar en la República Checa en un total de 82 campos de golf. Tal tendencia continuará también durante el año en curso. Se espera

La temporada de este año tendrá dos eventos estelares como son los torneos que forman parte de tours de golf prestigiosos y en los que participarán jugadores profesionales del mundo entero. El Czech Golf Open 2010 está incluido en el PGA European Tour y se llevará a cabo entre los días 18 y 22 de agosto de 2010 en Čeladná.

Nuevos campos de golf

26

la apertura de nuevas áreas a lo largo y ancho de la República Checa: por ejemplo, en Srbsko, zona de eský ráj (paraíso checo), Slapy, Velké Karlovice, Kynžvart y otros lugares. La República Checa ahorrará dinero a los golfistas gracias al proyecto “Un fee para dos jugadores”, apoyado por la agencia CzechTourism. Dentro de poco tiempo los vouchers para juego aventajado se distribuirán también mediante las oficinas en el exterior de la agencia CzechTourism en Gran Bretaña, los países escandinavos, Polonia, Eslovaquia; los golfistas de otros países podrán solicitarlos en la oficina central de Praga. Los vouchers serán válidos para 39 campos de golf checos hasta el 31 de diciembre de 2010.


Lorena Ochoa

se enfoca a la expansión del

golf por todo México Redacción: Asesoría Turística

D

esde que se retiró de su carrera de campeonato, el objetivo principal de Lorena Ochoa es hacer crecer el juego del golf a través de todo México y desarrollar a las futuras generaciones de jóvenes golfistas. La Ochoa Golf Academy en The Fairmont Acapulco Princess, es la academia de golf insignia oficial, donde niños y adultos del mundo entero tendrán la oportunidad de aprender de la mejor golfista, en sus nuevas instalaciones de entrenamiento de punta. A partir de este verano, la Ochoa Golf Academy empezará a impartir una serie de Campamentos Juveniles de Golf de tres días de duración, basados en las técnicas de enseñanza y filosofía de Rafael Alarcón. Los instructores enseñan a jóvenes golfistas una variedad de estrategias de golf para todos los niveles, utilizando técnicas de entrenamiento tanto en campo, como en video-valoración. Los campamentos estarán enfocados a enseñar a los jóvenes golfistas todas las facetas del juego, incluyendo: elementos básicos del agarre, swing, juego con

maderas y con fierros, chipping y putting; análisis de swing en video; y manejo del campo y etiqueta. Lo principal es que Rafael Alarcón ha diseñado un currículum de golf para los campamentos, imitando las mismas técnicas de instrucción y filosofías que usó para enseñar a Lorena cuando era una joven jugadora. “Hemos diseñado cada sesión del campamento de manera estratégica, a fin de enfocarla a un aspecto del juego del golf, de forma tal que cada sesión sirva de base para la siguiente, y así al final del campamento, el conocimiento y la destreza del joven golfista, se habrán incrementado”, dice Rafael, y añade: “lo más importante, es que en el campamento se enseñará a los chicos ética en el trabajo, determinación y superación de la adversidad, aptitudes muy valiosas en el campo, pero también en la vida. Lorena fue una golfista muy talentosa, que llegó a ser la jugadora número uno del mundo, trabajando día con día, decidida a lograr sus metas”. Como obsequio a los primeros jóvenes que formen parte del los Campamentos OGA, Lorena y Rafael

27

The Fairmont Acapulco Princess abre sus nuevos Campamentos Juveniles de Verano de tres días de duración están felices de anunciar su visita a The Fairmont Acapulco Princess el 13 de julio, para celebrarlo. Durante su visita impartirán la primera clínica de golf, en la cual interactuarán e instruirán a los jóvenes golfistas. “Uno de mis objetivos principales después de mi retiro del LPGA Tour, es hacer crecer el juego del golf a través de México y desarrollar nuevas generaciones de golfistas. Estoy encantada de poder venir a la Ochoa Golf Academy en The Fairmont Acapulco Princess, para el primer campamento de verano y trabajar con los jóvenes golfistas, darles tips y aconsejarlos”, dijo Lorena. Los participantes en el campamento tendrán también diversión fuera del campo, con acceso libre a las albercas del desarrollo y sus toboganes, así como a las sesiones de aventuras de @play, los torneos de futbol en la playa, fotosafaris y cocina con el chef.


Obtiene Xplor certificación internacional

por sus altos estándares de seguridad Redacción: Asesoría Turística

A

unas semanas de celebrar su primer aniversario, el parque Xplor recibió dos certificaciones que avalan la seguridad en sus actividades y la capacitación de sus colaboradores para atender cualquier emergencia. La certificación fue otorgada por la Association for Challenge Course Technology (ACCT), organización estadounidense no lucrativa al servicio de los parques o tours que manejen en sus atractivos cuerdas o cables, cuyo objetivo es estandarizar la instalación y los procedimientos de seguridad en la operación de las atracciones. La ACCT fija estándares de instalación, mantenimiento y manejo de las actividades de aventura; brinda capacitación a los prestadores de servicios que las ofrecen y monitorea las legislaciones internacionales que puedan afectar al turismo de aventura. En conferencia de prensa realizada en el restaurante Troglodita del parque Xplor, Hugo Rojas, gerente de Desarrollo Humano, mencionó al respecto: “Al ser Xplor un parque de aventura, para nosotros es sumamente importante el tema de seguridad, tanto de nuestros visitantes como de nuestros colaboradores. Debido a lo anterior, se impartieron siete cursos de seguridad a 56 colaboradores, logrando en total 136 certificaciones para los mismos”.

28

Para obtener esta certificación, Challenge Towers realizó una inspección que evaluó los siguientes puntos: estructuras de las torres, anclajes y terminaciones, cables, sistema de frenos, recorrido en cables, poleas, equipos (arneses, mosquetones, chalecos, cintas, etcétera), operación de la actividad (que el staff esté capacitado y alineado a los manuales de operación, mantenimiento y seguridad). Xplor acreditó satisfactoriamente todos los puntos mencionados y certificó estar trabajando dentro de los parámetros de la ACCT. Los colaboradores de Xplor también recibieron capacitación en primeros auxilios, rescate vertical, rescate en espacios confinados y los cursos de capacitación internos de seguridad y operación. Xplor es un mundo subterráneo único, con siete sorprendentes circuitos de aventura en la exuberante naturaleza del Caribe, que cuenta con trece emocionantes tirolesas con refrescantes acuatizajes y divertidos puentes colgantes; que ofrece viajar por la selva a bordo de vehículos anfibios, explorar un paraíso subterráneo al nadar entre impresionantes estalactitas y estalagmitas; recorridos en balsa dentro de asombrosas grutas y un nutritivo y ligero buffet para recargar energía.


Canadá, un mundo de

extraordinarias experiencias Redacción: Asesoría Turística

La Comisión Canadiense de Turismo apertura espacios en Twitter y Facebook

C

ada año más de 35 millones de personas visitan Canadá como turistas, estudiantes o trabajadores temporales, según la información que proporciona el sitio oficial del país de la hoja de maple. Se puede disfrutar de la variedad de oportunidades que se ofrecen: Spas exóticos, experiencias indígenas únicas, historias olímpicas y la mejor vida nocturna del mundo. En el norte de Columbia Británica, las montañas de nevados picos, los lagos tranquilos y los ríos caudalosos comprenden este extenso territorio que abarca más de la mitad de la provincia. Esta tierra es un lugar de paz y tranquilidad sorprendente. El sistema de Parques Nacionales y Provinciales ofrece oportunidades únicas para observar la naturaleza. Recorra los lagos y escale las cimas de las montañas en el Parque Provincial Babine Mountains, o navegue en kayak por las Islas Queen Charlotte para ver las orcas, ballenas grises y jorobadas; incluso éstas islas son conocidas como “Galápagos del Norte” por su gran variedad de flora y fauna. Después de un día lleno de actividades al aire libre, no hay algo mejor que relajarse en los Spas de las principales ciudades del norte de Columbia Británica. Aquí disfrutará de un masaje bien merecido para aliviar los músculos y levantar el espíritu. No olvide visitar los pueblos históricos y patrimonios culturales para descubrir la intrigante historia de los aborígenes que habitaban esta tierra. Las exposiciones de sus múltiples museos exhiben fascinantes artefactos, tótems inmensos y piezas de arte aborigen que despertarán su imaginación. Para aprovechar todo lo que ofrece el norte de Columbia Británica, Canadá, así como el resto de las ciudades y regiones de la provincia, el sitio oficial pone a disposición la conexión que tiene a través de las redes sociales de Twitter y Facebook.

29


Jamaica:

magia, romance y diversión Por: Michel Téllez

Los integrantes de la misión promocional

Alex Pace

L

a belleza de sus playas, una naturaleza exuberante, el ritmo cadencioso del reggae y la hospitalidad jamaiquina son cosas que damos como un hecho cuando de planear un viaje a ese destino caribeño se trata; pero un atractivo que de verdad marca la diferencia cuando se busca una experiencia inolvidable es su increíble infraestructura hotelera, integrada por cadenas de reconocido prestigio que han elegido paradisiacos escenarios para ubicar sus propiedades. Para dar a conocer las novedades, un grupo de hoteleros encabezados por Alex Pace, representante de la Oficina de Turismo de Jamaica para América Latina, se reunió con agentes de viajes tapatíos en un desayuno celebrado en el hotel Hilton de la localidad.

trado un repunte importantísimo, especialmente el mexicano, que sigue liderando el ranking como emisor. Luego se refirió a los principales aeropuertos, uno en Kingston, la capital y otro en Montego Bay, puerta de entrada a las cuatro zonas turística de Jamaica entre las que también se cuentan Negril, Ocho Ríos y Port Antonio. El representante de la cadena SuperClubs, Omar Hernández, dio a conocer que nuevamente regresan al mercado y lo hacen con muchos cambios luego de una reestructuración realizada con la finalidad de servir a diversos segmentos a través de dos marcas: Breezes Resorts & Spas, de los que en Jamaica tienen cuatro que operan bajo el concepto Super-Iclusive y que garantizan un todo incluido de lujo; así como Hedonism Resorts, que tiene un concepto muy dirigido a adultos de amplio criterio.

Durante su mensaje de bienvenida, el señor Pace destacó que “Guadalajara es una plaza clave en todas las estrategias de ventas y mercadotecnia de Jamaica, la tercera isla del Caribe y la más grande de habla inglesa, que se caracteriza por su oferta de alojamiento que no tiene competencia al día de hoy. Se ha desarrollado de tal manera que actualmente mantiene un nivel de competitividad superior al de otros grandes destinos, no sólo de la región sino mundialmente, por lo que se ha hecho acreedora a grandes premios”.

Por su parte, Raúl Villagrán de Holiday Inn SunSpree Resorts, dijo que este mega resort que fue pionero en Jamaica es el único de los 3 mil 200 hoteles del Grupo InterContinental que opera exclusivamente bajo el concepto todo incluido. Afirmó que lo que realmente los distingue de otros es que ofrecen un servicio auténticamente jamaiquino. Su ubicación es estratégica, frente al mar y a tan sólo cinco minutos del aeropuerto de Montego Bay. Su segundo mercado más importante es el de bodas y lunas de miel, después del familiar.

En cuanto al arribo de pasajeros, explicó que principalmente se trata de turistas estadounidenses pero que el mercado de Latinoamérica ha regis-

Por Sandals & Beaches Resorts estuvo Marcelo Espinosa, quien manifestó que tienen siete propiedades en Jamaica con esa marca que están

30

especializadas en lunas de miel, pero tienen también establecimientos para recibir a otros segmentos con un nivel de lujo inigualable en todo incluido. Bajo su concepto de Mega Vacaciones el huésped tiene la facilidad de alojarse en uno de sus resorts y pueden disfrutar de las otros que se encuentren en la misma ciudad. Al tocar el turno a Iberostar Hotels & Resorts, Miriam Ramírez informó a los ahí reunidos que sus tres hoteles son relativamente nuevos en Jamaica ya que están por cumplir tres años. Entre otras cosas, señaló que en esas propiedades brindan opciones para familias, parejas, grupos, bodas y lunas de miel. Instalaciones de lujo y excelente gastronomía son algunas de sus características más destacadas. Para cerrar la ronda de presentaciones, por Palladium Hotels & Resorts intervino Olimpia, quien subrayó que la propiedad de Jamaica es en realidad dos complejos en uno: el Grand Palladium Jamaica Resort & Spa, con un concepto totalmente familiar y el Grand Palladium Lady Hamilton Resort & Spa, también familiar pero con un área exclusiva para adultos. Lleva el lujo a otra dimensión, tiene siete restaurantes a la carta y tres de buffet para desayunos, comidas y cenas; cuenta con programas para niños, Jr. Club para adolescentes y Baby Club para pequeñitos de tres meses a dos años de edad; casino, tres salas para juntas, entre otras facilidades. Para concluir con el evento, los integrantes en la misión promocional interactuaron con los numerosos asistentes y distribuyeron información y atractivas promociones para la temporada.


VIP International Workshop by Sales Internacional

Redacción: Asesoría Turística

cada una de las cuentas representadas por Sales Internacional”. Y agregó, “en Sales Internacional nos debemos a las agencias de viajes, sin ellas no seríamos lo que somos ahora.” Los asistentes tuvieron la oportunidad de interactuar con cada uno de los representantes de estas importantes compañías y recibieron de primera mano la información necesaria así como las novedades de cada una de ellas. El equipo de Sales Internacional

C

on gran éxito se llevo a cabo en días pasados una edición más del VIP International Workshop by Sales Internacional en el hotel St. Regis de la Ciudad de México, el escenario perfecto para tan importante evento anual que se ha caracterizado por presentar con distinción las diferentes cuentas representadas por Sales Internacional y que exponen las novedades de cada uno de sus productos a un exclusivo grupo de operadores, agentes de viajes e invitados especiales.

Jorge Sales durante la presentación Algunos de los altos directivos de las compañías representadas viajaron especialmente para participar en este gran evento anual. Jorge Sales mencionó durante la presentación: “Estamos muy orgullosos de nuestras cuentas y del gran equipo de ventas que realiza una excelente labor de promoción, así como del apoyo que siempre nos han brindado las agencias de viajes y operadores para fortalecer las ventas de

31

Las compañías representadas por Sales Internacional que estuvieron presentes en el Workshop fueron Maroma Resort & Spa, Hotel LatiCastelli, Hotel Ritz de Madrid, Air China, Concorde Hotels & Resorts, Sunset Marquis Hotel, Restaurant y Spa; AutoEurope, Best Western International, Casa de Sierra Nevada, Hahn Air, Mandarin Oriental Hotel Group, Oficina de Turismo del estado de Texas, Washington, D.C., y la Región Capital de los Estados Unidos; The Normandy Hotel, la Oficina de Convenciones y Visitantes de Orlando, The Dupont Hotel, China Airlines, Relais & Chateaux, DiscoverAmerica. com y Orient-Express Trains and Cruises.


El hotel Barceló Los Cabos Palace Deluxe

fue inaugurado por el Presidente Felipe Calderón Por: Michel Téllez

El presidente Felipe Calderón, acompañado de funcionarios y anfitriones, durante el corte del tradición listón inaugural

El Licenciado Alberto Treviño Angulo con Hernán Vanegas, durante la entrega de la certificación Cristal

D

bar de deportes hasta un sofisticado piano bar ambientados para el entretenimiento de los huéspedes adultos. Destaca el gran teatro con bar que puede albergar hasta 526 personas, donde se pueden admirar los espectáculos que se presentan noche a noche.

urante una ceremonia realizada en días pasados, el presidente Felipe Calderón Hinojosa inauguró el hotel Barceló Los Cabos Palace Deluxe, propiedad que se suma al portafolio de esa cadena y cuya construcción requirió de una inversión del orden de los 234 millones de dólares. A lo largo de 16 meses que duró su edificación se generaron mil 500 empleos y para su operación se cuenta con 700 colaboradores, todos de esa localidad. Acompañado de la secretaria de Turismo federal, Gloria Rebeca Guevara, ante la presencia de reconocidas personalidades entre las que se encontraban Bruce Wardinski, presidente de Playa Hotel and Resorts y presidente y Consejero Delegado de Barceló Crestline International; Miguel Ángel Guardado Preciado, director general de Hoteles Barceló México, Narciso Agúndez Montaño, Gobernador del Estado de Baja California Sur; el secretario de Turismo en la entidad, licenciado Alberto Treviño; así como el director general del hotel, Hernán Vanegas; el Primer Mandatario afirmó que se sentía complacido de participar en la inauguración del Barceló Los Cabos Palace Deluxe porque era una buena noticia, una nueva opción turística en esa zona de San José del Cabo que sin duda está a la altura de los mejores destinos y que es uno de los favoritos de México en el mundo. Por su parte, Bruce Wardinski señaló durante el evento que Barceló ha contribuido de manera importante al desarrollo y a la derrama económica del turismo en México. “Hemos invertido en toda la República

mexicana cerca de 700 millones de dólares, tenemos una capacidad hotelera de más de 5 mil habitaciones que generan 5 mil 600 empleos a nivel nacional. Con esta inversión, Grupo Playa junto con Barceló Hotels & Resorts siguen contribuyendo al desarrollo turístico del país generando más fuentes de trabajo”, dijo. El Barceló Los Cabos Palace Deluxe es un nuevo resort que opera bajo el plan Todo Incluido, está integrado por 626 suites frente a una playa espectacular de 800 metros cuadrados de arenas blancas en el litoral del Mar de Cortés, incluyendo 34 Suites “swim-up” con acceso inmediato desde su terraza. Cinco piscinas, con más de 4 mil 645 metros cuadrados de área para nadar, un parque acuático para brindará diversión para toda la familia, complementado por jacuzzis, hamacas húmedas, voleibol y juegos diversos, son algunas de las instalaciones que brinda. El establecimiento cuenta con una oferta gastronómica de primer nivel en sus siete restaurantes de cocina casual y gourmet. Allí el huésped puede degustar especialidades de cocina francesa, japonesa, italiana y española, además de cortes finos en el restaurante La Hacienda; se deleitará también con comida internacional contemporánea y mexicana en sus dos restaurantes con servicio de buffet. Ofrece también numerosos bares en área de alberca para adultos y clubes nocturnos que van desde un

32

Su magnífico SPA ofrece mil 670 metros cuadrados de espacio con 16 cabinas privadas para tratamientos corporales y tres palapas de masaje al aire libre. El hotel posee un espacioso gimnasio equipado con modernos aparatos de alta tecnología, cancha de tenis y media cancha de basquetbol. Para el segmento de reuniones, Barceló Los Cabos Palace Deluxe presenta un sofisticado centro de convenciones con más de 3 mil 250 metros cuadrados de espacio y mil 30 metros cuadrados adicionales de salones divisibles. El complejo ofrece diez salas de juntas para grupos pequeños y medianos, recepción privada y sala de hospitalidad. El hotel cuenta con servicios especializados de alta tecnología, incluyendo traducción simultánea, equipo audiovisual, Internet y servicios de banquetes con expertos ejecutivos para coordinar los eventos. A dos días de haber sido inaugurado el resort y en menos de seis meses de operación, Barceló Los Cabos Palace Deluxe recibió la certificación Cristal, que se concede a los establecimientos que cumplen con elevados estándares de calidad de acuerdo a las más estrictas normas internacionales.


33


Dorado Pacífico Beach Resort Ixtapa,

un hotel cien por ciento mexicano de clase mundial Por: Eugenia Correa

E

l Dorado Pacífico es una tradición en Ixtapa. Hace ya 30 años, sus creadores y actuales dueños encabezados por el señor Sony Mizrahi, eligieron ese destino por su magnífico clima durante todo el año; el hotel hoy está enclavado justo a mitad de la zona hotelera lo que lo sitúa en una ubicación privilegiada. Desde 1983 que abrió el hotel se ha distinguido entre los viajeros como un resort familiar que ofrece un servicio personal y de gran calidad. En entrevista con el señor Sony Mizrahi vicepresidente e Isaac Mizrahi director comercial de Dorado Pacífico Beach Resort nos comentan, “El hotel se creó de forma que cada una de las 285 habitaciones tuviera vista al mar. El proyecto fue encargado a los mejores arquitectos de la época. Incluso, tiene espacio de convenciones hasta para 600 personas y cuenta con un atrio central que hace sentir al huésped en un lugar amplio y muy agradable”.

Este año Dorado Pacífico fue reconocido por Expedia como uno de los “Hoteles Insiders Select” y el público lo ha votado como uno de los mejores de Ixtapa por su calidad y servicio. Siendo un hotel familiar y no parte de una cadena, el señor Sony considera que su activo más importante es su staff. Tienen mucha clientela repetitiva, gente que los visita desde hace 18 años, pues los huéspedes se sienten en el hotel como en casa. Es justo el personal el que se encarga de crear esa atmósfera siempre con una sonrisa.

Actualmente, el resort está en un proceso de renovación ya que busca seguir manteniéndose a la vanguardia en cuanto al servicio que otorga. A la fecha hay 40 habitaciones completamente nuevas y son parte de la categoría especial ‘Club Dorado’. Estas habitaciones de concepto mediterráneo, cuentan con nuevos acabados en ónix y mármol, amenidades de lujo, televisión pantalla plana, dock para ipod y despertador. La idea es que en dos años todo el hotel sea parte de este concepto y continuará ofreciendo su magnífico servicio al huésped durante el proceso. Entre sus varios restaurantes se encuentra el Coco la Palm también en renovación y abrirá en su totalidad este verano. Esta ola de cambio y novedad también ha pasado por todas las cocinas del hotel lo que les ha valido ganar el importante distintivo “H” que se da a los hoteles que cuentan con una higiene integral en la preparación de alimentos. El señor Sony comenta con una sonrisa que “Coco la Palm es el mejor restaurante de México, o si no al menos de Guerrero.” Éste presenta un delicioso menú que continuará con el mismo chef y servicio de gran calidad que los clientes repetitivos siempre han apreciado y a los nuevos posiblemente les encantará. A la pregunta de cuál es el más grande reto para un hotel familiar en estos tiempos, Sony comenta que para ellos es “mantener siempre la calidad pero sobre todo dar calidez en el servicio a los huéspedes”. Isaac considera que como hotel independiente, es

34

fundamental hacer alianzas con mayoristas, agentes de viajes, aerolíneas e Internet. Una de las formas en que han encontrado forma de hacerse publicidad es en el famoso programa Wheel of Fortune, donde ofrecen viajes al hotel como premio. Eso ha dado mucha resonancia al nombre de Dorado Pacífico entre el público estadounidense. Por otro lado, el propio destino también se está renovando. Hace apenas un mes que Ixtapa recibió el certificado de ‘Playa Segura’ y se está llevando a cabo una campaña constante entre los hoteleros y visitantes para mantener la limpieza de las mismas. Además se han abierto nuevos espacios recreativos, especialmente de ecoturismo, como la ciclopista y reserva natural, el Park Bio, y tours por el área como los viajes a la zona arqueológica conocida como La Soledad de Maciel, que ha sido descrita por algunos arqueólogos como un centro ceremonial prehispánico tan importante como Teotihuacán pero que es para muchos aún un lugar por descubrir. “Ixtapa es un destino donde no falta qué hacer, cuenta con buenos restaurantes, con una marina y dos excelentes campos de golf”, añadió Isaac. Para la familia Mizrahi es importante que los huéspedes se adentren en el destino, dicen que por eso ellos no han hecho su hotel un all inclusive. Pues este tipo de resorts buscan que la gente no salga de su hotel lo que al final no tiene muchos beneficios para el destino en general.


World of Color

es la nueva atracción del parque

Disney’s California Adventure Redacción: Asesoría Turística

E

ste verano, una extraordinaria colección de juguetones personajes, amenazadores villanos, música expresiva, fuentes que actúan y asombrosos efectos especiales cautivan a quienes visitan el parque Disney California Adventure durante el espectáculo World of Color. La nueva obra de entretenimiento se presenta en un enorme escenario de agua, luces y colores que abarca toda la laguna de Paradise Bay. Nunca había habido una celebración nocturna a gran escala de la narrativa de Disney como la que debutó el mes de junio. Es una impresionante presentación que le da vida a la animación a través de poderosas fuentes que se convierten en las estrellas del espectáculo al proyectar una de las pantallas de agua más grandes del mundo. “World of Color es un monumento a la creatividad, es pasión y muestra la habilidad y el talento que hay dentro de nuestra organización”, dijo Robert A. Iger, presidente y jefe ejecutivo de The Walt Disney Company. “La combinación de agua, luz, fuego y la imaginación de Disney hacen de este espectáculo una experiencia única. Su uso creativo de efectos que cruzan fronteras con la querida animación de personajes, música e imágenes de Disney crean un evento verdaderamente mágico”, agregó. En poco menos de 25 minutos, World of Color cautiva al público con la maravilla tecnológica y la encantadora magia de los queridísimos personajes de Disney y Disney•Pixar, combinando cerca de mil 200 versátiles fuentes, deslumbrantes colores, la música de Disney y un caleidoscopio de efectos visuales y de sonido completamente nuevo que llevan el entretenimiento con agua a un nuevo nivel de maestría.

Las secuencias animadas que se proyectan en la pantalla de agua de World of Color inunda los sentidos, llevando al público en un viaje de la imaginación a los coloridos mundos de clásicas películas como “Finding Nemo”, “Toy Story”, “The Lion King” y muchas más. Los extraordinarios efectos especiales impulsan la narrativa, creando no sólo belleza, gracia y hermosos colores, sino la dinámica acción que lleva los momentos culminantes del espectáculo hacia el público con una ola de emoción. “World of Color transforma todo el panorama del Disneyland Resort y en particular Disney California Adventure”, dijo Thomas O. Staggs, presidente de Walt Disney Parks and Resorts. “Es innovador, es divertido y lleva la creatividad a los límites, cautivando las emociones de nuestros visitantes y proporcionándoles una experiencia memorable y significativa”. Como atracción adicional, los asistentes pueden ver un bis al final de cada función. Como se han creado diferentes bises especialmente para World of Color; el público que regrese una y otra vez nunca sabrá que esperar. Algunas de las secuencias usarán las fuentes y otros elementos no vistos en el espectáculo principal. El debut de este espectáculo nocturno marca el próximo paso importante de la expansión y transformación de Disney California Adventure. Junto con el espectáculo, los visitantes disfrutan de un área de observación nueva. Las opciones especiales de alimentos y bebidas para el espectáculo incluyen comidas en caja para el área de observación reservada.

35

World of Color fue planeada desde hace casi cinco años, empezando con una sesión de ideas entre el director del espectáculo Steve Davison y su grupo creativo. Cuando el concepto empezó a crecer, el equipo de Disney buscó nuevas tecnologías y apoyo de multimedios para generar la idea que el agua y la luz pueden bailar, cambiar de personalidad y mover al público, convirtiéndose, de hecho, en las “estrellas” de la función. La música de “World of Color” fue compuesta por Mark Hammond y orquestada y conducida por David Hamilton, reconocidos profesionales de la industria que han trabajado en una variedad de estilos musicales. “Nosotros esperamos que los visitantes lo experimenten como algo enorme, pero también queremos que queden inmersos en el espectáculo para que experimenten la risa, el drama y su belleza. El secreto de World of Color es crear un efecto similar a patinar sobre hielo. Tiene que contar una buena historia y verse muy natural haciéndolo”, dijo Steve Davison, vicepresidente de Desfiles y Espectáculos de Walt Disney Imagineering. World of Color presenta personajes e imágenes que abarcan la historia cinematográfica de Disney y Disney●Pixar. La inspiración del espectáculo es la visión del mismo Walt Disney, y “World of Color” cierra con una cita de Disney. “Una de nuestras metas era traer a Walt Disney y su legado a Disney California Adventure, y así darle vida a ese legado con colores, música y agua”, dijo Davison.


El cine en Georgia Redacción: Asesoría Turística

Foto cortesía de Atlanta CVB

L

a contribución de Georgia al mundo del espectáculo es tan variada e impresionante como sus paisajes naturales. Desde talentosos músicos hasta éxitos de taquilla, Georgia ha compartido la riqueza de sus talentos autóctonos y ha servido como escenario para algunas de las películas inolvidables de la historia del cine. La relación de Georgia con la industria cinematográfica es significativa. Muchas estrellas del celuloide provienen de Georgia y son muchas las películas que se han rodado allí. Julia Roberts creció en el barrio de Smyrna en Atlanta y Kim Basinger proviene de Athens. Laurence Fishburn es de Augusta y Burt Reynolds es natural de Waycross. La ciudad de Conyers, al este de Atlanta, presume de contar con dos grandes estrellas: Dakota Fanning y Holly Hunter. Igualmente la actriz Brittany Murphy creció en Atlanta. Numerosos largometrajes están ambientados en Georgia, mientras que otros han sido filmados aquí. El estado cuenta con todos los elementos esenciales para cualquier proyecto: clima templado, gente con talento y ubicaciones impecables, tales como las montañas Blue Ridge, la costa, los paisajes rurales y urbanos, así como los emplazamientos históricos y los campos de batalla.

Diversas secuencias de Forrest Gump y de Tiempos de Gloria se filmaron en Savannah. Si desea ver el lugar que albergó la banca en la que se sentaba Tom Hanks en Forrest Gump, vaya a la plaza Chippewa Square. Para ver la banca original, visite el Museo Histórico de Savannah en el que se expone resguardada bajo techo. Tiempos de Gloria, una historia sobre las tropas afroamericanas de la Guerra Civil, se filmó en Savannah y en la cercana isla Jekyll. De hecho, todas las escenas del campo de entrenamiento se filmaron en el Museo Roundhouse Railroad. Otras películas filmadas y ambientadas en Savannah incluyen Medianoche en el Jardín del Bien y el Mal, La Leyenda de Bagger Vance y Las Fuerzas de la Naturaleza. Puede ver una versión restaurada del gran globo oxidado que aparece en Las Fuerzas de la Naturaleza en la avenida DeRenne. Atlanta también tiene su trocito de bulevar de la fama. Paseando a Miss Daisy fue localizada y filmada en el barrio histórico de North Druid Hills en Atlanta. Puede encontrar la sinagoga que Miss Daisy visitaba en el número 1589 de la calle Peachtree Street. Naturalmente, Lo que el Viento se Llevó es la película que más fama ha dado al estado de Georgia, ¡aunque nunca se filmó allí! No obstante, puede encontrar objetos de interés sobre la película en el Museo Marietta Gone With the Wind: Scarlett on the

36

Square. También puede visitar la casa de la autora Margaret Mitchell en Peachtree Street. Aunque no está ambientada en Georgia, casi toda la película Duelo de Titanes se rodó en Atlanta y una serie de institutos de la zona así como de ciudades de Georgia sirvieron de escenarios. El cementerio Decatur aparece en la primera y en la última escena. La cafetería Whistle Stop Café que aparece en Tomates Verdes Fritos, existe en realidad y tiene la misma apariencia que en la película. La película trajo un soplo de aire fresco a la pequeña localidad de Juliette, cerca de Macon. El equipo de rodaje restauró los edificios del pueblo y revivió su economía atrayendo a miles de visitantes todos los años. Otras localidades también disfrutaron del aura del mundo del cine con el estreno de No me Olvides. Algunas escenas de la película fueron filmadas en Rome (en Berry College), Atlanta, Conyers, Crawfordville, Peachtree City y Starr’s Mill. Georgia también ocupa un lugar destacado en el mundo de la televisión. Covington fue el escenario para el rodaje de Los Duques de Hazzard y Al Calor de la Noche. La primera historia transcurría en Hazzard, un condado ficticio de Georgia; mientras que Al Calor de la Noche se desarrollaba en una versión ficticia de la localidad de Sparta, Mississippi.


37


Texas, un lugar asombroso… tierra de leyendas

Por: Michel Téllez

La entidad ofrece más de 900 campos de golf, innumerables parques temáticos y de diversiones, impresionantes museos y ciudades cosmopolitas

Jorge Sales, Julie Charros, Arancha Durán, Silvia Garza, Mauricio González

E

l Estado de la Estrella Solitaria es una visita obligada en el itinerario de los viajeros mexicanos. Con una profunda afinidad cultural, los diferentes destinos turísticos de Texas ofrecen una gran variedad de posibilidades.

“La segunda entidad más grande de los Estados Unidos muchas veces evoca visiones de vaqueros armados o a rudos trabajadores del petróleo, pero ahora existe una amplia variedad de personas y lugares por visitar en ese estado, un lugar asombroso con un pasado colorido y vastos espacios”, manifestó Jorge Sales durante el desayuno patrocinado por Texas en el marco de la Feria Internacional ARLAG 2010. Por su parte Arancha Durán, su compañera de conducción durante la presentación, manifestó que la aventura texana ofrece un amplio abanico de actividades, tales como pasear por los frondosos bosques de pino, recorrer las grandes ciudades o presenciar un rodeo desde la primera fila. Texas ofrece más de 900 campos de golf, innumerables parques temáticos y de diversiones, impresionantes museos y ciudades cosmopolitas. La gastronomía es también uno de sus principales atractivos, y como en Texas todo es a lo grande, las porciones también; los visitantes podrán deleitarse con la cocina regional que es deliciosa, pero también internacional y de la mejor manufactura.

Si del “deporte” preferido de los mexicanos se trata, las compras, las opciones no tienen límite en ese estado: desde exclusivos centros comerciales con tiendas de los mejores diseñadores hasta los grandes outlets, eso sí, en cualquier caso es ropa de calidad y a precios razonables. En entornos urbanos o en suburbios, los grandes “malls” son verdaderos destinos en sí mismos, con opciones interesantes para comer entre compra y compra. Y por supuesto la motivación principal para los más pequeños de la familia: los parques temáticos, en Texas hay seis de los más grandes parques recreativos como el Six Flags en Arlington o el Schlitterbaun en New Braunfels, Six Flags Fiesta Texas en San Antonio. Los centros para las artes abundan en Houston y Dallas, como el AT&T Performing Arts Center, entre otras grandes opciones culturales para los adultos, mientras que el romance florece a lo largo del Paseo del Río en San Antonio o en una de las muchas playas. Una visita a The Woodlands Resorts es infaltable si se trata del turismo de reuniones. Houston, San Antonio, Laredo, McAllen, Austin, Dallas, Fort Worth, Hill Country, Galveston, Corpus Christi, la Isla del Padre, Brownsville, la Isla Mustang… cualquiera de estos destinos de Texas y muchos otros más brindan al visitante algo divertido, experiencias de viaje para todos los gustos que siempre dejan un recuerdo memorable.

38


La Feria Internacional de Turismo de las Américas “FITA 2010” se consolida en ese mercado

Redacción: Asesoría Turística

Será el marco perfecto para la generación de nuevos negocios e inversiones, donde los expositores podrán interactuar con los más 500 compradores internacionales y 300 nacionales confirmados

L

a Feria Internacional de Turismo de las Américas, Fita 2010, demuestra su consolidación como el evento más importante del año ya que cuenta con más del 85 por ciento de su espacio confirmado, y ha logrado el reconocimiento oficial en la industria del turismo al contar con el aval de la Asociación Nacional Mexicana de Hoteles y Moteles, la Asociación Mexicana de Profesionales de Ferias, Exposiciones y Convenciones (AMPROFEC) y en el XXXV Tianguis Turístico de Acapulco, la Secretaria Gloria Guevara ratificó el apoyo de la Secretaría de Turismo a dicho encuentro. Importantes cadenas hoteleras, líneas aéreas, empresas de transporte terrestre y marítimo, tour operadores y agencias de viajes procedentes de todo el mundo son ya parte de esta Feria que se llevará a cabo del 23 al 26 de septiembre en el Centro de Exposiciones y Convenciones ExpoBancomer Santa Fe. Durante cuatro días, la feria será el marco perfecto para la generación de nuevos negocios e inversiones, donde los expositores podrán interactuar con los más 500 compradores internacionales y 300 nacionales confirmados hasta la fecha. Con el fin de darse a conocer a nivel internacional, FITA 2010 ha participado en las grandes ferias turísticas de todo el mundo a lo largo del último año. Sus más recientes acciones de difusión se realizaron en el Tianguis Turístico en Acapulco, el Pow Wow en Orlando, el Congreso MPI en Puebla, Expo Meetings en la Ciudad de México, Expo Boletín Turístico en León, ARLAM en Monterrey y la Feria de las Culturas Amigas en la Ciudad de México.

Un vistazo a Fita 2010

Fita 2010 es la feria turística de talla internacional que impulsa la promoción y comercialización de productos, servicios y destinos turísticos con el fin de generar nuevos negocios e inversiones en el marco de una de las ciudades más grandes del mundo: la Ciudad de México.

Fecha: 23 al 26 de septiembre 2010 Periodicidad: Anual Visitantes profesionales: Jueves a domingo Abierto al público: Sábado y domingo Lugar: Expo Bancomer Santa Fe Superficie: Superior a 35 000 m²

39


Los ejecutivos globales están más dispuestos que nunca a hacer las maletas a cambio de oportunidades profesionales

Fuente: Korn/Ferry International

U

na amplia mayoría de los ejecutivos globales está dispuestos a trasladarse a cambio de la oportunidad correcta para sus carreras, según el más reciente Executive Quiz de Korn/Ferry. El concurso ejecutivo encargado por The Korn/Ferry Institute, encuestó a ejecutivos de 65 países acerca de sus motivaciones para trasladarse. De forma general, un sorprendente 82 por ciento de los ejecutivos globales dijo que estaban dispuestos a trasladarse a una región, un estado o un país diferente. En la encuesta de abril, el 47 por ciento de los encuestados expresó estar “extremadamente dispuesto” a trasladarse a una región, un estado o un país diferente, y el 35 por ciento dijo que estaba “algo dispuesto”. Según el 78 por ciento de los ejecutivos encuestados, la aceleración de su carrera es la razón fundamental para mudarse. Sin embargo, la compensación no es necesariamente la motivación número uno de un traslado. Casi la mitad de los ejecutivos globales -el 42 por ciento- dice que la “calidad de vida” en una nueva ubicación sería lo que más les motivaría, mientras que sólo el 20 por ciento seleccionó “puesto y promoción” o “salario” como el motivador principal. Dieciocho por ciento de los ejecutivos citó “la reputación de la empresa” como la motivación principal. “Alejarse de la familia y de los amigos por el avance en su carrera es una decisión de gran importancia en la vida y es un fenómeno que está siendo impulsado por dos factores fundamentales”, señalo Michael Distefano, director de marketing de Korn/Ferry. “En primer lugar, no caben dudas de que la recesión global ha cobrado sus cuotas. Los profesionales talentosos de hoy se dan cuenta de que estamos en un mercado a favor del comprador, que los está obligando a trasladarse al centro de la acción. Por otra parte, la velocidad de la globalización está derribando fronteras

a un ritmo inimaginable. Aunque la comunidad empresarial global está operando fluidamente en todo el mundo, todavía hay puntos neurálgicos de actividad económica que atraen a la crema y nata”. Sólo el ocho por ciento de los ejecutivos informó haber rechazado un nombramiento laboral internacional. Más de la mitad de los ejecutivos globales han aceptado un nombramiento laboral internacional; al 41 por ciento nunca se le ha pedido que se traslade internacionalmente. Adicionalmente, el 81 por ciento de los ejecutivos encuestados se ha trasladado a una región, un estado o un país diferente durante sus carreras. Los ejecutivos globales dicen que las cuatro regiones más atractivas para trabajar son América del Norte, Europa, Asia-Pacífico y América del Sur.

Resultados de la Encuesta sobre Traslado de Ejecutivos

1) ¿Cuán dispuesto estaría a trasladarse a una región, un estado o un país diferente por su próximo trabajo? Extremadamente dispuesto 47% Algo dispuesto 35% Ni mucho ni poco 8% No muy dispuesto 7% Muy poco dispuesto 3% 2) ¿Cuál de los siguientes factores le motivaría más a trasladarse por un trabajo? Calidad de Vida 42% Salario 20% Puesto/Promoción 20% Reputación de la empresa 18% 3)¿Piensa que mudarse a una nueva ubicación podría acelerar su carrera? Sí 78%

40

No Indeciso

7% 15%

4) ¿Alguna vez le han pedido que acepte un nombramiento laboral internacional? Sí, y lo acepté 51% Sí, pero lo rechacé 8% No, nunca me lo han pedido 41% 5) ¿Alguna vez se ha trasladado a una región, un estado, o un país diferente por un puesto de trabajo? Sí 81% No 19% 6)¿Cuál es la región donde más le gustaría trabajar?* África 1% Asia-Pacífico 16% Europa 20% Oriente Media (Incluyendo India) 4% América del Norte 45% Rusia 1% América del Sur 8% Otra 1% Ninguna, no trabajaría fuera de mi país natal 6% *Debido al redondeo la suma de los porcentajes no es iguala 100 por ciento.

Metodología

El Executive Quiz de The Korn/Ferry Institute se basó en una encuesta global a ejecutivos inscritos en el Centro Ejecutivo en línea de la firma, ekornferry.com. En el más reciente Executive Quiz del 7 de abril del 2010 al 21 de abril del 2010 participaron encuestados de más de 65 países, representando a un amplio espectro de industrias y áreas funcionales.


Expo ARLAM, el mayor encuentro

de profesionales del turismo en el norte de México Por: Ángeles Hernández

L

a Asociación de Representantes de Líneas Aéreas en Monterrey (ARLAM), realizó su IV Congreso Nacional de Promoción Turística y su XI “Expo de Viaje” en Monterrey, Nuevo León; el evento rebasó las expectativas, entre las novedades, por primera vez se abrieron las puertas al público en general.

Alfonso López Carvajal, Ángeles Cantú y Efraín Angulo, durante el evento

Durante el seminario para especialistas en el turismo se dictaron las conferencias: “Las Redes Sociales en Beneficio de las Empresas”, “Competitividad Turística Internacional”

El invitado de honor al evento fue Nuevo León que hizo gala de su participación con la promoción de los diversos segmentos de turismo a conocer y disfrutar en el estado regio, incluyendo su capital Monterrey.

Operadores de viajes, destinos turísticos nacionales y de Estados Unidos, arrendadoras, representantes de hoteles y demás proveedores de la industria se unieron a los Representantes de Líneas Aéreas de Monterrey para informar de primera mano a los agentes de viajes, sobre toda la oferta que tienen para el verano y resto de año, esto durante la décimo primera edición de la Expo Arlam, realizada en Cintermex.

El presidente de la Asociación de Representantes de Líneas Aéreas en Monterrey, el gerente de la zona norte de Mexicana de Aviación, Alfonso López Carvajal, dijo que ambos eventos preparados especialmente para profesionales del turismo, para clientes y visitantes, tuvieron el propósito de contribuir con la profesionalización de quienes trabajan en la industria del turismo; así como de proveer de información relevante y actualizada en relación al turismo local, regional, nacional e internacional, todo en beneficio de los clientes de esa región.

Luego de dos años de haber integrado la Expo ARLAM con el encuentro entre los profesionales del turismo a través del seminario de actualización y capacitación, se ha logrado la mayor unificación del sector en busca del crecimiento del Estado de Nuevo León como un destino que ofrece no sólo en el industrial.

En los últimos cinco años el estado de Nuevo León ha aplicado una enérgica estrategia de promoción del destino con el fin de posicionarlo a nivel nacional e internacional resaltando sus Pueblos Mágicos, sus paseos, la gastronomía, además de ser un excelente centro de negocios del país. Explicó el presidente de ARLAM zona Norte.

41


Por: Dr. Peter E. Tarlow

L

a reciente erupción volcánica de Islandia que cerro gran parte de sistema de transporte mundial y los problemas en Grecia deberían servir una vez más como un recordatorio no sólo de la importancia del turismo como una herramienta generadora de la economía, sino también de que el turismo es una comodidad de exportación mayor. Uno de los errores que los encargados de desarrollar la economía y los expertos en negocios cometen es ignorar el turismo como una industria mayor de exportación. De hecho el turismo es a menudo una exportación renovable que si se usa apropiadamente también puede ser un desarrollo económico mayor. El turismo no sólo es un gran negocio, sino también debería ser visto y protegido tal vez como uno de los principales productos de exportación mundial. El hecho de que el turismo es una industria de exportación se nota en un estudio jamaiquino que establece: “Una industria de exportación es aquella que vende una cantidad significativa de sus bienes o servicios fuera del país, por tanto trae dinero nuevo a la economía local.” El turismo parece reunir estos dos principios cuando la Junta de Turismo de Jamaica reporto que más del 90 por ciento de sus turistas son internacionales y que el Banco de Jamaica dio a conocer que la industria turística contribuyó con alrededor de $1,975,519,000 dólares a las ganancias de moneda extranjera en 2008 (Jamaica WI Gleaner, Junio 21, 2008). Sí, entonces, asumimos que las

exportaciones se refieren a dinero que va del lugar X al lugar Y debido a la venta del producto W, entonces el turismo fácilmente reúne este estándar. Lo que especialmente hace al turismo un producto de exportación valioso es que, si se trata apropiadamente, es un recurso renovable y sustentable. A diferencia de los recursos primarios tales como el petróleo o minerales, el turismo no es finito. No importa cuanta gente visita el océano, el océano sigue siendo el océano, y no importa cuanta gente ve la montaña, la montaña permanece en su lugar. De hecho, en lugares que tienen muchos trabajos de manufactura, el turismo ofrece una ventaja alternativa en la que los trabajos de manufactura o visitas a un local específico no se pueden enviar fuera de sus límites. El turismo sustentable no significa, sin embargo, que el producto turístico no debe ser protegido. El turismo, como cualquier otra comodidad, se puede sobre usar, explotar pobremente o permitir que decline. El turismo también necesita el soporte de la comunidad local. Sin su soporte, el turismo a menudo se convierte en un producto insostenible. Para usar la industria turística como un producto de exportación Turismo y Más le sugiere lo siguiente. • Educar a la comunidad acerca del hecho que el turismo es la industria de paz más grande del

42

mundo, y de sus beneficios económicos. Para aquellas personas que les gustan los hechos y figuras, de acuerdo al Consejo de Turismo Mundial, en 2006 el turismo produjo más de 6 trillones de dólares. Se estima que las industrias turísticas del mundo proveyeron 221 millones de trabajos alrededor del mundo, con una expectativa de que para 2015 el turismo estará generando más de 269 millones de plazas. Aún con los problemas económicos mundiales, se espera que para 2015 la tasa de crecimiento del turismo sea en un promedio del 4.6 por ciento anual. La Organización para la Economía y el Desarrollo Operacional reporta en su sitio red que: “El Turismo... es un componente clave del servicio económico (30 por ciento del intercambio internacional en servicios en el área de OECD). El turismo, el cual se ha expandido dramáticamente en los últimos 30 años, busca continuar creciendo mientras las sociedades se vuelven más móviles y prosperas.” En los Estados Unidos las estadísticas del Buró del Trabajo miden cambios en los precios de los bienes comprados en la Unión Americana por visitantes extranjeros. Estos bienes además de los servicios son productos de exportación americanos. • Demostrar a su comunidad como el turismo aumenta la economía local en una variedad de formas. Incluidos están los gastos e impuestos de hoteles y restaurantes, convenciones y encuentros, impuestos pagados por transportación, atracciones de capital extranjero, especialmente en la construcción de hote-


les, la creación de trabajos adicionales en áreas tales como servicios públicos e infraestructura renovable. • Asegurar que la gente entienda que el turismo no sólo genera empleos sino que también puede ser una fuente de exportación renovable mayor. La industria turística es todo acerca de vender memorias. La industria ayuda a traer moneda extranjera a una localidad particular donde los visitantes compran bienes y servicios locales. Los visitantes se llevan a casa las memorias de un buen tiempo. Los profesionales del turismo entienden que las memorias de las vacaciones son una comodidad de exportación abstracta. Además, las atracciones turísticas raramente llegan a disminuir o a desaparecer; miles de millones de personas pueden ver la misma atracción. Los visitantes trasnacionales también se vuelven en una fuente mayor de intercambio de moneda extranjera, y ayudan al balance nacional de pagos. Se debe notar que para que el turismo sea un recurso renovable debe ser desarrollado de una manera responsable y sustentable. Esto significa que donde la ecóloga es frágil, los números y las actividades deben ser controlados muy cercanamente, debe prevenirse la contaminación, y deben protegerse las culturas locales. • El Turismo puede ser un producto de exportación aun en áreas rurales. El turista es acerca de ver lo que es diferente. Las áreas rurales pueden estar perdiendo población o la industria se puede convertir en un

centro turístico y crear la necesidad de oportunidades de trabajo para la gente joven. Las visitas de turistas extranjeros también pueden resultar en oportunidades de trabajos de red a través de la nación. • No temer usar mercadeo creativo para atraer dinero nuevo a su área. Por ejemplo, de acuerdo a la Asociación de Viajes de América, en los Estados Unidos la industria turística produce más de 600 billones de dólares en ganancias y más de 100 billones en impuestos pagados a los gobiernos locales, estatales y federales. Mucho de ese dinero viene de los visitantes de otros continentes, quienes ganan su dinero en su país de residencia y entonces lo traen a otra nación. Toque este mercado con mercadeo creativo y no tenga miedo de ostentar su región, lo que parece ser un lugar común para usted puede convertirse en una atracción internacional para otros. • Mercadear en tantos idiomas como sea posible. Volver su producto turístico en un mercado de exportación significa que estará abierto para el mundo. Desarrolle folletos en diferentes idiomas, anime la enseñanza de idiomas extranjeros en su sistema escolar local y enseñe su propia cultura. El turismo hace mejor cuando representa lo mejor de quien es usted delante de otros. Cuando usted celebra su propia cultura usted se convierte en un mercado de exportación para los visitantes de otras culturas.

43

• Enfatizar que el turismo es una herramienta de desarrollo económico importante para comunidades emergentes y menores alrededor del mundo. Porque el turismo es basado en la apreciación de otros, las industrias turísticas han sido especialmente abiertas a dar a grupos en desventaja alrededor del mundo oportunidades que a menudo se les han negado en otros sectores económicos. En este aspecto el turismo no debería ser visto sólo a nivel superficial. El turismo produce no sólo ingresos de visitantes extranjeros, sino que también provee grandes números de trabajos a nivel de entrada, y a menudo significa la diferencia entre el éxito y el fracaso de los negocios más pequeños de la comunidad. En naciones donde hay un decline en la fabricación, la industria turística puede ser un método esencial para revigorizar las economías locales. La línea de fondo es que el turismo es una comodidad de exportación que también se puede convertir en una herramienta de desarrollo educativo, trayendo riquezas a la economía local mientras que se protege su ecología cultural.

Acerca del autor

El Dr. Peter E. Tarlow es el Presidente de la T&M, fundador del capítulo de Texas TTRA y es un conocido autor y expositor de turismo. Es especialista en las áreas de sociología del turismo, desarrollo económico, seguridad en turismo. Dicta conferencias sobre turismo y conduce seminarios en numerosas agencias y universidades del mundo.


turismo y mercados verticales E

n marzo de este año Google comenzó a agregar publicidad de hoteles en Google Maps. La idea es que, junto a la localización, aparecieran datos como precios y datos para hacer la reserva. Pero sería ingenuo creer que Google se va a contentar con sólo esta incursión. Hay más en la estrategia de la empresa, aunque por ahora la política a seguir sigue siendo poco clara. Como cuentan en Tnooz, hay al menos otros dos puntos interesantes para observar. La primera es la compra de la guía de viajes online Ruba, que tiene como fuerte las imágenes de destinos. La segunda llamó mucho más la atención de los profesionales de turismo: los rumores de que Google compraría Ita Software, una empresa especializada en aplicaciones para el mercado de viajes.

sentido para Google construir divisiones específicas para atender mercados que finalmente no van a ser tan masivos? Más con la intensa segmentación que ha venido experimentando el mercado de turismo. Aún así, que Google esté posicionándose en el mercado de viajes desde al menos tres puntos de entrada -software de gestión, contenidos y publicidad- no deja de ser un punto a tomar en cuenta en el futuro. Más cuando Facebook y Apple también tienen intereses similares en posicionarse como la interfaz privilegiada de acceso a la compra de productos turísticos. Fuente: Jorge Gobbi/Blog de Viajes

El tema es encontrar detrás de estos movimientos alguna indicación de los planes futuros de Google para el mercado de viajes. Hay un punto relevante: como mercado vertical, todavía hay lugar para propuestas de desintermediación. Esto, desde ya, puede ser leído de varias maneras. Desde el lado de los usuarios, Google podría simplificar los procesos de búsqueda de viajes y de información sobre destinos, y también facilitar las reservas y compras. Pero desde el lado de muchas empresas, que Google se posicione como la interfaz de búsqueda, investigación y compra no deja de ser una mala noticia, en tanto puede dejar a más de uno fuera del negocio. Pero éstos no son procesos sencillos. El mercado de viajes no es tan simple de manejar, y la idea de crear una “interfaz dominante” de acceso es por ahora más una expresión de deseos que otra cosa. En tanto mercado vertical, la comercialización de productos turísticos requiere de saberes especializados únicamente aplicables en ciertos segmentos. ¿Tiene

44

Google está posicionándose en el mercado de viajes desde al menos tres puntos de entrada -software de gestión, contenidos y publicidad-


45


En septiembre inicia operaciones el A380 de Air France entre París y Tokio.- Con la llegada del cuarto Airbus A380 en su flota, Air France ofrece a partir del primero del próximo mes de septiembre tres vuelos semanales de París a Tokio operados por este avión. El vuelo en A380 será diario a partir del cinco de octubre de 2010. Con ello, Tokio es el primer destino en Asia operado por Air France en A380 y el tercero del mundo después de Nueva York en noviembre de 2009 y Johannesburgo en febrero de 2010. El A380 de Air France está equipado con 538 asientos, repartidos en tres cabinas: La Première (Primera) con nueve asientos en el puente principal, Affaires (Negocios) con 80 en el puente superior y Voyageur (Turista) con 449 espacios repartidos entre los dos puentes. Es el avión más respetuoso con el medio ambiente –con menos de 75 gramos de CO2 emitidos por pasajeros por kilómetro- y el más silencioso de su categoría. Su amplia cabina ofrece a los pasajeros más confort y espacio. A bordo de este avión, Air France innova al ofrecer atmósferas luminosas que cambian y se adaptan a las diferentes etapas del viaje, espacios de convivencia y de tranquilidad o un sistema de entretenimiento totalmente nuevo con pantallas más grandes. Tren de Cusco a Machu Picchu reabrió la vía completa desde el 25 de junio.- Los pasajeros ya no tendrán que trasladarse hasta la estación provisional de Piscacucho, sino que podrán abordarlo en la ciudad del Cusco (km.0), hasta Machupicchu pueblo (km.110), anunció el Ferrocarril Transandino. Gracias a ello, los operadores ferroviarios podrán volver a operar normalmente, pero con algunas restricciones de velocidad, desde las estaciones de Cusco, Poroy y Ollantaytambo, como hasta antes del desborde del río Vilcanota, ocurrido a fines de enero. Tras dos intensos meses de trabajo, el 29 de marzo pasado FTSA terminó de rehabilitar el tramo ferroviario entre Piscacucho y Machupicchu pueblo permitiendo así el reinicio de las operaciones ferroviarias. Si bien los operadores podrán reiniciar el recorrido, durante los primeros tres meses de operación en la vía completa (julio, agosto y setiembre), deberán hacerlo bajo ciertas restricciones de velocidad. Esto, debido a que por tratarse de una nueva vía, ésta debe pasar por un proceso de asentamiento. Holiday Inn Ciudad de México Trade Center fue reconocido como empresa familiarmente responsable.Ejecutivos y colaboradores del hotel recibieron en días pasados la distinción de Empresa Familiarmente Responsable, que otorga la Secretaría del Trabajo y Previsión Social del D.F. Éste distintivo reconoce la equidad de género, prevención y combate a la violencia laboral y hostigamiento sexual. En el evento, el Lic. Gerardo Garrido Romero y el Lic. Marco Antonio Pacheco, gerente general y gerente corporativo de Recursos Humanos del hotel, respectivamente, agradecieron la presencia de la Lic. Erika Ortiz Flores, directora operativa del Observatorio Regional para la Mujer en América Latina y el Caribe, y de diversos representantes del círculo empresarial del la capital mexicana. La delegada federal del Trabajo del D.F., Ingrid Tardán Ramos, señaló que “entregar este distintivo apela a la buena fe y al convencimiento de que ser una empresa familiarmente responsable, significa una oportunidad para mejorar el clima laboral y la productividad, a la vez que redunda en mayor satisfacción y realización de trabajadoras y trabajadores, quienes se identifican con la misión, los objetivos y las metas de la empresa”. Recibieron el Distintivo Empresa Familiarmente Responsable: Lucta Mexicana, Colgate Palmolive, Sigma Alimentos, Operadora de Personal y Servicios Turísticos, entre otras. Funcionarios de SETJAL concluyeron el diplomado “Desarrollo de productos turísticos competitivos.Funcionarios de distintos niveles de la Secretaria de Turismo de Jalisco concluyeron el diplomado de “Desarrollo de Productos Turísticos Competitivos”. En el evento estuvieron presentes Aurelio López Rocha, secretario de Turismo de Jalisco; Víctor Mijangos Castellanos, director general de Planeación y Desarrollo de Destinos Turísticos; Miguel Cervantes Díaz, director general de Fomento a Zonas Estratégicas; Miguel González González, director general de Promoción Turística; José Guadalupe Barragán Guerra, director general administrativo de SETUJAL, además de Francisco Flores, quien coordinó dicho diplomado certificado por la Universidad Anáhuac campus Estado de México. Durante su intervención, López Rocha dijo estar convencido de estar en la ruta correcta y el desarrollo de productos turísticos en el estado es una prioridad, por lo que la dependencia está comprometida a lograr en la administración cosas tangibles. Además exhortó a los directores generales de la SETUJAL a generar acciones que concreten proyectos. Inaugura nuevo vuelo en Acapulco proveniente de Guadalajara.- El pasado jueves tres de junio arribaron a Acapulco los primeros 114 pasajeros del vuelo proveniente de Guadalajara, a cargo de la empresa VivaAerobus. A su llegada fueron recibidos por el alcalde porteño, Manuel Añorve Baños, quien destacó que la apertura de este nuevo vuelo comercial y el incremento del turismo por flujo aéreo, reafirman la confianza de los inversionistas en este destino de playa. La representante de la aerolínea, Georgina Alcántara, destacó que la estrecha relación de actividad económica y social entre las ciudades de Acapulco y Guadalajara, son favorecidas con esta ruta; dijo que “VivaAerobus confía en el estado y en el municipio para invertir en México y seguir adelante y dando la posibilidad a la gente de tener un desarrollo familiar y de negocios. Con esta nueva opción Acapulco incrementa sus vuelos a Guadalajara, ofreciendo dos frecuencias semanales a través de esta aerolínea de bajo costo, que opera los días jueves y domingos.

46


47


En México, nuevas reglas

para la compra venta de dólares Por: Ángeles Hernández

Con los nuevos lineamientos los hoteles podrán hacer el cambio de la divisa, en las zonas fronterizas y turísticas el límite de cambio mensual será de 7 mil dólares

L

as autoridades mexicanas, a través de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, publicaron las nuevas reglas de la compra y venta de dólares en el territorio a través de bancos, casas de cambio, incluso se incorpora como una nueva modalidad a los hoteles en beneficio de sus clientes. Además que en el caso de los estados fronterizos y las zonas turísticas habrá adecuaciones en la infraestructura bancaria.

originadas por remesas, pues la mayoría de ellas se realiza vía electrónica.

La compra y venta de dólares por cualquier medio distinto al efectivo y la venta de dólares en efectivo por parte de las instituciones hacia el público en general se mantienen sin restricción.

Además se expandirá más de 12 por ciento la red de cajeros automáticos antes del cierre del 2010 y sobre todo en zonas turísticas. Por último, se promoverá a través de descuentos la instalación de terminales puntos de venta de personas morales clave como gasolineras de la frontera.

Se habilitará a operadores turísticos, comercios y hoteles para funcionar como corresponsales bancarios para ofrecer servicios de intercambios de divisas, actuando a través de una institución financiera. Los hoteles en México estarán facultados para cambiar dólares a sus clientes, de acuerdo con las reglas previstas por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP) para limitar los depósitos de dólares en efectivo. El cambio de divisas en hoteles es parte del paquete que trabaja la Asociación de Bancos de México para tener reglas claras. Los cambios que ya están vigentes se aplican sin afectar la economía nacional, confirmó la SHCP, pues se toma en cuenta el gasto de los turistas extranjeros no fronterizos (entre 282 y 830 dólares por visita y sólo el 35 por ciento de este gasto se realiza con dólares en efectivo) y las transacciones

En los puertos de entrada, la franja fronteriza norte y zonas turísticas se habilitarán más ventanillas bancarias para atender a cuentahabientes y no cuentahabientes que realicen operaciones con dólares por debajo de los límites fijados.

Nuevas reglas

Vale aclarar que las nuevas medidas aplican solamente para la compra de dólares en efectivo por parte de las instituciones bancarias, además de las recepciones de depósitos y pagos de créditos y servicios que se hagan con esta divisa en efectivo. La venta de dólares de los bancos al público en general y las operaciones con esta divisa por cualquier otro medio distinto al efectivo no se verá afectada por estas medidas. Las personas físicas cuentahabientes de alguna institución pueden realizar estas operaciones por un máximo de 4 mil dólares mensuales; las no cuentahabientes y residentes nacionales podrán hacerlas por un máximo de 300 dólares diarios y mil 500 acumulados al mes.

48

En tanto, para las no cuentahabientes y de carácter extranjero, el cambio de dólares en efectivo será permitido hasta por mil 500 dólares mensuales. Además, todas las transacciones mayores a 500 dólares serán reportadas por el banco a la autoridad financiera. Las personas morales podrán realizar estas operaciones con los bancos sólo si operan en la zona fronteriza norte o la zona turística, y con un tope fijado en 7 mil dólares por mes. Para personas físicas nacionales, el límite establecido es superior a los ingresos mensuales del 98 por ciento de los hogares mexicanos, de modo que, aún bajo el supuesto de que recibieran la totalidad de sus ingresos en dólares, no habría restricciones para intercambiarlos por pesos. Los turistas extranjeros podrán cambiar sus dólares al banco solamente mostrando el pasaporte original y dando una fotocopia al banco para su resguardo. Las operaciones en este caso están limitadas a mil 500 dólares al mes. La información de los usuarios que realicen operaciones con dólares en efectivo será recabada en una base de datos de cada banco para detectar patrones inusuales; la información será entregada mensualmente a las autoridades financieras, quienes tendrán la obligación de compararla para detectar conductas sospechosas, dijo la Asociación de Bancos de México (ABM).


49


OMT Confirma la recuperación en 2010, en el primer cuatrimestre alcanzó el 7 por ciento

observándose una clara mejoría, en comparación con los resultados negativos de 2009, el peor periodo de la crisis, cuando se registraron 242 millones de llegadas. El volumen actual sigue siendo un 2 por ciento inferior al del mejor año, 2008, con 264 millones de llegadas en los mismos cuatro meses. Los resultados de 2010 seguirán beneficiándose de una situación económica gradualmente mejor, así como de diversos eventos de gran proyección como los Juegos Olímpicos de Invierno de Vancouver, la Copa Mundial de Fútbol de la FIFA en Sudáfrica, la Exposición Universal en Shangai y los Juegos de la Commonwealth en India. En cuanto a los obstáculos que se han presentado en el camino, el turismo ha sufrido también los efectos de una serie de desastres naturales, entre ellos los terremotos de Haití, Chile, el Sur de California y Guatemala, además de graves inundaciones en diversos destinos como Machu Picchu (Perú) y partes de Europa.

Contrastes en el crecimiento

No obstante, el crecimiento varió de una región a otra en el primer cuatrimestre del año. En Oriente Medio, fue del más 33 por ciento, aunque la cifra parte de los resultados notablemente bajos en los mismos meses de 2009.

Según la IATA, el transporte aéreo creció un 6 por ciento en los cuatro primeros meses del presente año. Los mercados emergentes son los principales receptores

L

os arribos de turistas internacionales crecieron un 7 por ciento en el primer cuatrimestre del 2010 según el último número del “Barómetro OMT del Turismo Mundial”. Este incremento confirma la tendencia de recuperación que comenzó en el cuarto trimestre de 2009 y llega a pesar de las difíciles condiciones de los últimos meses. Otros indicadores del sector, como el transporte aéreo, que creció un 6 por ciento en los cuatro primeros meses de 2010 según la Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA), confirman la resistencia del sector turístico y el hecho de que la recuperación está en marcha. Los datos sobre alo-

jamiento también reflejan una mejoría, comprobándose que la ocupación y los precios medios de la habitación vuelven a crecer. Los resultados de abril se vieron modificados de acuerdo a la tendencia general que se traía, al reflejarse a la baja, esto, debido al cierre durante una semana del espacio aéreo europeo. A escala mundial el ritmo de recuperación es más rápido de lo inicialmente previsto, impulsado en gran medida por los mercados emergentes. La tendencia positiva general durante los cuatro primeros meses de 2010 se refleja en el aumento del Índice de Confianza del Turismo de la OMT. La mitad de los expertos que participan en el Grupo de Expertos en Turismo de la OMT considera el periodo enero-abril como “mejor” o “mucho mejor”. En el periodo septiembre-diciembre de 2009, en cambio, solo el 34 por ciento de los expertos compartían esta evaluación, que es la mejor desde el periodo enero-abril de 2008, antes de que comenzara la crisis económica mundial. Las llegadas de turistas internacionales entre enero y abril de 2010 ascendieron a más de 258 millones,

50

Asia y el Pacífico, más 12 por ciento también muestra un fuerte crecimiento en este periodo, prolongando el rebrote que comenzó en la segunda mitad de 2009. África, más 7 por ciento, crece al ritmo de la tendencia mundial y las Américas, más seis por ciento están ligeramente por debajo. Europa tiene el registro de un crecimiento de más 0.3 por ciento, eso representa el peor resultado. El Norte de Europa, la única subregión del mundo que está aún lejos de la recuperación, resultó afectada además por el cierre del espacio aéreo europeo el pasado abril.

OMT ratifica sus previsiones de recuperación La OMT mantiene su previsión presentada a inicios del 2010, un aumento entre el más 3 por ciento y el más 4 por ciento de las llegadas de turistas internacionales en el presente año.

Las tasas de crecimiento actuales sugieren que los resultados al finalizar el año estarán más cerca del 4 por ciento e incluso podrían superarlo. Dependerá en gran parte de los resultados de la próxima temporada alta estival en el hemisferio Norte, especialmente en Europa.


Al comenzar la temporada turística por excelencia en las principales regiones del mundo del hemisferio norte, las perspectivas a corto plazo son prometedoras. El Índice de Confianza de la OMT para mayo-agosto de 2010 incluso supera al de enero-abril de este mismo año. Existen variantes que no se debe perder de vista, entre ellas, que sigue habiendo problemas y el sector aún tiene un largo camino por recorrer para recuperar el terreno perdido. El aumento del desempleo sigue siendo una causa importante de preocupación y, como ya anticipó la OMT, está claro que el déficit público de los países en el mundo representa un claro desafío. Lo anterior, es particularmente relevante para las economías avanzadas y podría afectar a los principales mercados emisores. La eliminación gradual de las medidas de estímulo, combinada con medidas de austeridad y la subida de los impuestos promovidas por muchos gobiernos, se han convertido en los principales factores a considerar. El propio sector turístico puede enfrentarse a un aumento de los impuestos dado el incremento esperado en la tasa de salida del Reino Unido (Noviembre 2010) y la intención de Alemania de introducir un nuevo impuesto aéreo como parte de sus planes de recorte presupuestario. La OMT advierte de los posibles efectos adversos de unas decisiones unilaterales en materia de fiscalidad que podrían perjudicar al sector turístico.

”Estos factores constituyen un importante riesgo de deterioro para un sector que empieza a recuperarse”, afirmó el Secretario General de la OMT, Taleb Rifai. ”Es hora de apoyar al sector turístico. Cuando muchos países sufren las restricciones del déficit público y el descenso del consumo interno, el turismo puede ofrecer puestos de trabajo claramente necesarios, así como exportaciones e ingresos fiscales. La OMT celebra los ejemplos de países como China, que ha identificado al turismo como un pilar estratégico de su economía” Puntualizó.

Insistió en la necesidad de “invertir más en innovación de productos y en recursos humanos, en particular ofreciendo formación para empleos verdes y comprometiéndonos firmemente con la sostenibilidad”. Fuente: Organización Mundial del Turismo

Consumidor

No hay que perder de vista la reacción departe del consumidor así como sus variantes; tendencias como las reservas a última hora, el incremento del uso de Internet para informarse y reservar, los viajes a lugares más cercanos y por periodos de tiempo más breves, de la misma manera que la exigencia de una buena relación calidad-precio parecen haberse acentuado durante la crisis. Este mercado cambiante requerirá inevitablemente modificaciones en los modelos de negocio del sector y de la oferta turística. “Es ilusorio asumir que todo puede volver a ser como antes”, acentuó Taleb Rifai. El Secretario General de la OMT advirtió que “Necesitamos conocer mejor a nuestros consumidores, dominar las tecnologías e integrarlas cada vez más en la gestión de los destinos y las empresas”.

51

La perspectiva es positiva para el resto del año, aunque los desafíos provocados por la naturaleza, los vaivenes económicos e imprevistos se mantienen


El Internet y el 3D Redacción: Asesoría Turística

de interacción. Las personas están mucho más habituadas a dar una vuelta e ir eligiendo cosas, por lo que un navegador en 3D podría proporcionar, finalmente, una forma más natural de interacción”, señaló. La primera fase está ideada para la creación de juegos en 3D ya que los juegos basados en Web están empezando a triunfar y el clásico juego Quake III salió al mercado específicamente para el navegador. Sin embargo, esto no significa que le seguirán otras más como sucede en la actualidad con la Web en general. Según el analista de la empresa de investigación Forrester, una Web preparada para 3D podría dar el impulso de salida a juegos de mundos virtuales como Second Life. “Una de las cosas que hace que la gente no entre en los mundos virtuales es que requieren grandes descargas por parte de los usuarios para instalar los juegos”, añadió Jackson. Poder disfrutarlos directamente desde un navegador Web eliminaría esto.

Mapas

L

a Web en 3D está más cerca de la realidad gracias a que Mozilla, desarrollador del navegador Firefox, ha combinado sus fuerzas con el consorcio Khronos para trabajar respecto a tema y hacerlo una realidad. Se espera que en un año el proyecto esté ya en servicio a lo que el sector turismo deberá subirse de inmediato por lo que significaría para innovar las promoción de los productos en el mundo. El proyecto consiste en que Khronos ha constituido un grupo de trabajo para crear un estándar para lo que denomina gráficos 3D acelerados en Internet. Esto podría contribuir a la expansión de los juegos basados en un navegador y originar entornos 3D en sitios de redes sociales como Facebook y MySpace. La intención es que en 2010 esté la primera versión pública y obviamente realizarle los ajustes correspondientes después de someterla a pruebas previó a su lanzamiento. “La personas hacen cada vez más cosas en Internet… añadir la tecnología 3D a esta mezcla garantiza que las actuales aplicaciones Web puedan ofrecer nuevas experiencias al usuario, al mismo

De acuerdo a una información publicada por la RTVE, ya se tiene avances en el uso de 3D para el renglón del turismo, tanto Google Maps como Microsoft Bing Maps ofrecen la posibilidad de acceder a versiones en tres dimensiones de sus mapas desde el navegador Web. tiempo que permite el desarrollo de nuevas aplicaciones Web”, señala en su blog el ingeniero de infraestructuras de Mozilla, Vladimir Vukicevic. Sin lugar a dudas uno de los más beneficiados con éste nuevo proyecto será el turismo, independientemente de que en la actualidad las redes sociales son las principales promotoras o descalificadoras de un destino, la creatividad y la innovación tecnológica permitirá contar con una herramienta más para destacar los atributos de sus productos. El desarrollo del estándar que propone Mozilla creará un mecanismo para permitir que JavaScript –el lenguaje de programación utilizado para escribir numerosas aplicaciones basadas en Web– aproveche la tecnología de interfaz de gráficos de OpenGL, muy utilizada. Según Paul Jackson, analista de la empresa de investigación Forrester, las redes sociales podrían crear salas de chat en 3D y los vendedores podrían ofrecer visualizaciones en tres dimensiones de sus productos. “Si pensamos en la forma tradicional de navegación, con páginas planas y enlaces, no es un modo natural

52

El programa Keyhole fue el precursor de los modernos sistemas de visualización de mapas en 3D. Fundada hace casi diez años con capital de Sony, del fabricante de tarjetas gráficas Nvidia y de la CIA, entre otros, en poco tiempo fue adquirida por Google y reconvertido en lo que ahora es Google Earth. Actualmente Google Earth es una potente aplicación disponible tanto para ordenadores (Windows, Mac, Linux) como para móviles, iPhone y determinados modelos Android. Pero además se integra también con el servicio de mapas Web de Google como anticipo de lo que en el futuro serán capaces de hacer los navegadores Web. Aunque los mapas 3D en Google Maps comenzaron a funcionar hace un par de años de modo experimental, Google ha decidido que están lo suficientemente maduros como para ofrecerlos de forma general, como una característica más de su servicio de mapas online. La de Google es probablemente la aplicación de mapas más popular y más utilizada, entre otras cosas por las posibilidades de personalización e integración que ofrece a los desarrolladores de páginas y aplicaciones Web.


Interjet Movil,

innovación tecnológica para estar a la vanguardia Redacción: Asesoría Turística

D

esde su nacimiento, hace ya casi cinco años, Interjet se ha distinguido por su enfoque vanguardista en todos los ámbitos, redefiniendo la industria de la aviación en México. Entre otras cosas, fue la primera aerolínea en recurrir a un nuevo modelo de negocio enfocado al concepto de alta eficiencia con el objetivo primordial de mejorar las tarifas y la calidad. Reconfiguró sus naves reduciendo el número de asientos en cada avión de 180 a 150 asientos para brindar mayor espacio, además de una sola clase de servicio superior. La compañía fue innovadora al enfocar su principal canal de venta en internet y mejorando la experiencia de compra manejando el concepto de “lo que ves es lo que pagas”; también en eliminar el concepto de sobreventa garantizando siempre el lugar a los viajeros; en llevar a la cabina de los pasajeros la experiencia del despegue y del aterrizaje instalando cámaras que transmiten este momento; de la misma manera que desarrolló Club Interjet, el programa de lealtad más sencillo y tangible de la industria aérea mexicana. Para continuar en esa línea de acción, Interjet lanza la primera aplicación en México para la compra de boletos de avión para dispositivos móviles. Con esta aplicación, el usuario no sólo tendrá la posibilidad de comprar boletos de avión, sino también de administrar su cuenta del programa Club Interjet y por supuesto información de los viajes realizados, ubicación de oficinas, y de ser apoyado en cualquier momento con sólo llamar al Call Center para entrar en contacto con el departamento de atención a clientes . Esta aplicación está disponible para descargar en teléfonos iPhone a través de iTunes, y para dispositivos Blackberry a través de www.interjetmovil.com.mx, ambas de manera gratuita.

Interjet lanza la primera aplicación en México para la compra de boletos de avión en un dispositivo móvil. La aplicación correrá sobre la plataforma de iPhone y Blackberry

53

Actualmente, en el país no existe ninguna aplicación diseñada especialmente para dispositivos móviles que permita transaccionar bajo todos los esquemas de validación y seguridad en el manejo de pagos con tarjetas de crédito como lo hace Interjet Móvil. De esta manera, Interjet apuesta por más y mejores opciones para clientes cada vez más expertos y exigentes, por lo que seguirá apostando por la innovación tecnológica.


Ibéricos es elaborado 100 por ciento con Tempranillo, la variedad por excelencia de los vinos tintos de La Rioja Bodegas Torres lanza Ibéricos al mercado, su primer vino elaborado en la DOC La Rioja, un crianza elaborado 100 por ciento con la variedad Tempranillo. La Rioja y Torres, dos nombres del panorama vitícola español se han unido finalmente. Una aventura que inició en 2005 cuando la familia Torres, siguiendo la estrategia de expansión en distintas D.O’s del panorama vitivinícola nacional, decidió invertir en La Rioja. Y lo hizo en la zona de la Rioja Alavesa, donde encontraron un paraje excepcional donde construir una moderna bodega.

El vino

Ibéricos es un crianza elaborado 100 por ciento con la variedad Tempranillo, sin duda la variedad por excelencia de los vinos tintos de La Rioja. Para ello, la familia ha seleccionado las mejores uvas de la denominación para elaborar un vino que posteriormente envejece en barricas de roble americano y francés durante doce meses y seis más en botella.

La bodega

La bodega de Torres en La Rioja está situada en el corazón de la Rioja Alavesa, en el municipio de Labastida, es un bello paraje denominado el Alto Otero que antiguamente era una finca de matorrales. La parte construida en esta primera fase comprende una superficie de 7 mil 800 metros cuadrados, que incluye desde la zona de prensado hasta la zona de envejecimiento en botella. Actualmente se está desarrollando la parte final del proyecto, la integración paisajística de la bodega en el entorno. También está previsto, a medio plazo, la instalación de una manta de placas solares en el techo de la bodega, con capacidad de impermeabilización y absorción de energía solar a razón de 130 Kw/pic.

¿Por qué Ibéricos?

El nombre evoca a la Península Ibérica y, en concreto, al imponente sistema montañoso que bordea la región de La Rioja. También es un homenaje a los íberos, un pueblo de gran riqueza cultural, escritura propia, moneda y culto a diversos dioses, entre los que se encontraba el Toro.

54


Christopher Hache nació para ser chef Redacción: Asesoría Turística

Ha cumplido uno de sus sueños más preciados: convertirse en chef ejecutivo del Hôtel de Crillon

C

hristopher Hache soñaba con llegar a ser chef desde muy temprana edad. ¿Qué puede ser más natural para un niño que pasa sus primeros años al lado del horno de su abuela, mientras esta cocinaba en su pequeña casa de huéspedes? Originario de Yvelines, Christopher creció en el seno de una familia dedicada al negocio la cocina y los alimentos. Su padre manejaba el restaurante Le Paris Dieppe en los suburbios de París y justo en este lugar inició su carrera: “Mi padre me exigía hasta el límite, pues quería estar seguro de que yo fuera el mejor. El fue el catalizador de mi desarrollo personal”, recuerda. Christopher Hache es egresado de la escuela Auguste Escoffier, donde obtuvo una especialización en gastronomía y un diplomado en repostería. Desarrolló sus habilidades entre algunos de los más ilustres chefs franceses, incluidos Eric Briffard, Alain Senderens, Eric Fréchon y recientemente Frédéric Robert en el restaurante Grande Cascade. Inició su carrera profesional trabajando al lado de Briffard en el restaurant Elysées du Vernet, donde aprendió los fundamentos básicos de la alta cocina: rigor, organización, técnica y precisión. El joven chef recuerda este periodo como difícil pero extremadamente enriquecedor. Mas tarde su unió al equipo del famoso Lucas Carton en la Place de la Madeleine en París, bajo la tutela del distinguido chef Alain Senderens. Se desempeñó como gerente de sección y con el tiempo se convirtió en tercer sous-chef, bajo la dirección de Frédéric Robert. Chistopher rememora este periodo con cariño por sus emociones, excentricidades y la calidad de una cocina altamente creativa: “este es el tipo de cocina que me inspira”, afirma convencido. Cuando el Lucas Carton cerró se le presentó la oportunidad de trabajar para L’Auberge des Cimes y más tarde colaboró en la reapertura del Lucas Carton, pero esta vez bajo un concepto completamente diferente y bajo una nueva marca y nombre: Senderens. Fue en el Bristol, trabajando al lado del chef Eric Fréchon, que Christopher Hache que había soñado desde niño con convertirse en un gran chef afino sus habilidades, forjó su carácter y descubrió la enorme presión que se vive en el mundo de los hoteles de gran lujo que demanda perfección 24 horas al día, siete días a la semana. Participar en el reto de ganar la tercera estrella Michelin contribuyó definitivamente a su desarrollo y finalmente en marzo del 2009, el tan esperado reconocimiento llegó para Fréchon y su dedicado equipo. La búsqueda constante de nuevos desafíos lleva a Christopher Hache al restaurant Grande Cascade, donde trabaja al lado de Frédéric Robert. Con él desarrolla los menús del restaurante y banquetes, y aprende los fundamentos de dirección, administración y rentabilidad. Con solo 28 años de edad, Christopher Hache ha cumplido uno de sus sueños más preciados: convertirse en chef ejecutivo del Hôtel de Crillon. Este es indudablemente el reto más grande de su carrera. “Después de reflexionarlo cuidadosamente, decidí que tenía que aceptar este gran oportunidad”. Este talentoso y prometedor chef ha tomado el mando de las cocinas de este lujoso hotel con modestia y pasión. Para empezar, rediseñó los menús del restaurante Obé, banquetes, servicio a habitación, el bar y el Jardín de Invierno; y a partir del mes de abril escribe un nuevo capítulo en la historia del legendario restaurante “Les Ambassadeurs” del mítico Hôtel de Crillon.

55

El equipo

Como sous-chef bajo las órdenes de Christopher Hache, Amandine Chaignot brinda apoyo y crítica constructiva, lo que juega un rol vital en las demandantes dinámicas de la cocina de Les Ambassadeurs. Jérôme Chaucesse es el talentoso chef repostero desde 2004; bajo la guía de Hache, le ha dado a sus postres una calidad de ligereza y un toque divertido. David Biraud, Sommelier en jefe de Les Ambassadeurs desde 1995, ha sido galardonado con numerosos reconocimientos, incluido El Mejor Sommelier de Francia en 2001 y Mejor Profesional de Francia en 2004. Pierre Jung es el nuevo gerente del restaurante y aspira a revivir la magia de este restaurante, que el siente personifica totalmente el espíritu del Hôtel de Crillon. Originalmente construido como salón de baile, este impresionante espacio alberga hoy en día el restaurante Les Ambassedeurs que conserva intacta la decoración original y ofrece una deliciosa mezcla de tradición y modernidad. El salón es un lugar histórico único, con un sabor contemporáneo, que brinda una refinada sofisticación y al mismo tiempo una cálida elegancia.





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.