FESTIVE SEASON HOLIDAY GUIDE
Queridos huéspedes,
Dear Guests,
¡Saludos desde las cálidas playas mexicanas! Las fiestas
Greetings from sunny Mexico! The holidays are nearing,
navideñas están cerca. Lo que quiere decir que sus
which means your vacation is right around the corner.
vacaciones están a la vuelta de la esquina. Tenemos
We have amazing holiday events and activities planned
increíbles eventos y actividades programados para esta
and we look forward to hosting and serving you soon
temporada, y esperamos contar pronto con
during this festive season.
su presencia. The holidays are a wonderful time of year to reflect on Esta época del año es ideal para reflexionar en todas las
our many blessings and look towards the New Year with
grandes bendiciones y prepararnos para la llegada del
hope and happiness.
2016 con mucha alegría. Please take a few minutes to flip through our booklet Esta guía está hecha para usted, en ella podrá consultar
filled with holiday menus, activities and events for
los menús para estas fiestas; actividades y eventos de
both adults and children alike to get you excited and
la temporada, tanto para niños, como adultos. Ya sea
better prepared for your vacation. Whether you are
que esté celebrado Navidad o Año Nuevo con nosotros,
celebrating Christmas or New Year’s with us, we know
sabemos que disfrutará lo que tenemos planeado para
you will enjoy everything we have planned and your stay
que su estadía sea inolvidable.
will be unforgettable.
De toda la familia Vidanta, le deseamos a usted y los
From our family to yours, we wish you and your loved
suyos ¡felices fiestas!
ones Happy Holidays and a wonderful vacation with us.
Benny Michaud
Benny Michaud
Director de Operaciones Hoteleras
Director of Hotel Operations
24 de DICIEMBRE, NOCHEBUENA
Vidanta Nuevo Vallarta lo invita a compartir entre amigos la Nochebuena. Nuestros chefs han preparado para deleite de usted y su familia un delicioso menú de cuatro tiempos. Para continuar con tan especial velada le ofrecemos música en vivo para bailar a partir de las 8:00 PM y hasta las 11:00 PM en la playa, donde le desearemos una muy
¡FELIZ NAVIDAD!
DECEMBER 24, CHRISTMAS EVE
We invite you to spend Christmas Eve with family and friends. Enjoy a delicious four-course menu prepared by our chefs, followed by live music and dancing from 8:00 PM to 11:00 PM on the beach.
MERRY CHRISTMAS!
8:00 P.M.
Recepción e inicio del evento DECEMBER 24, 8:00 PM
GRAN CENA DE NAVIDAD CHRISTMAS EVE DINNER
"GRA N CENA DE NAVIDAD" Bebida de bienvenida: Ponche navideño. 8:45 PM Inicio de la cena de 3 tiempos en la playa.
E n l a p l a ya d e l H ot e l M a ya n P a l a c e P u e r t o Va l l a r t a On the Mayan Palace Puerto Vallarta beach
Reception and welcome to a "CHRISTMAS EVE DINNER"
PROGRAMA
PROGRAM
Welcome drink: Ponche navideño 8:45 PM Start three-course dinner on the beach
AND
MENÚ MENU 8:00 PM - 11:00 PM
DJ y música de Sax DJ and Sax music
Sop a / Sou p Bisque de langosta Lobster bisque
Pl a to f u e r te / M a in course
PRECIOS
PRICES
Rollo de pavo relleno, gratín de papa con
A D U LT O S / A D U LT S
calabaza, espárragos y manzana horneada
$4 80 Pe s o s
Turkey rolls with stuffing, potatoes & pumpkin “au gratin”, asparagus, and roasted apple.
NIÑOS / CHILDREN Ni ños m e nores d e 1 2 a ños / C hild ren und er 1 2 yea rs old
$2 6 0 Pe s o s Post re / De sse rt Tronco navideño de chocolate y praliné Chocolate & praliné Christmas log cake
MENORES / KIDS Ni ños m e nores d e 3 a ños / Kid s und er 3 yea rs old
$80 Pe s o s
9:00 PM
Recepción de invitados. Inicia el evento Guest reception DECEMBER 31, 9:00 P.M.
LA BELLE ÉPOQUE 2016
9:45 PM
Inicio de la cena de 4 tiempos en la playa. Start four-course dinner on the beach
En la playa de The Grand Bliss Nuevo Vallarta At The Grand Bliss Nuevo Vallarta beach
9:00 PM - 3:00 AM
Música en vivo de Grupo la Fidelidad
PROGRAMA
PROGRAM
AND
MENÚ MENU
Live Music with Grupo Fidelidad
12:00 AM
Fuegos artificiales Fireworks
3:00 AM - 5:00 AM
After party After party
E n t rada / Ap p e tizer Ensalada de langosta con vegetales en escabeche, lechugas, brotes de chテュcharo y mayonesa ligera de limテウn real. Lobster salad with pickled vegetables, mixed greens, green pea sprouts, and lemon-scented mayonnaise.
Sop a / Sou p
PRECIOS
PRICES
A D U LT O S / A D U LT S
Zon a Zon a Zon a Zon a
A Z o n e : $2 , 9 5 9 B Z o n e : $2 , 4 9 9 C Z o n e : $2 , 1 5 9 D Z o n e : $1 , 6 9 9
Pe s o s Pe s o s Pe s o s Pe s o s
Crema Du Barry de coliflor. Du Barry cauliflower cream soup. NIテ前S / CHILDREN
Pl a to f u e r te / M a in course Costilla de res braseada en salsa de vino tinto a la pimienta rosa, papa confitada y vegetales salteados. Braised short rib with pink peppercorn-scented red wine sauce, confit potato, and sautテゥed vegetables.
Zon a Zo n a Zo n a Zo n a
A Z o n e : $1 , 7 7 5 B Z o n e : $1 , 4 9 9 C Z o n e : $1 , 2 9 5 D Z o n e : $1 , 01 9
Pe s o s Pe s o s Pe s o s Pe s o s
MENORES / KIDS
Postre / De sse rt Domo de mousse de chocolate con bavaresa de vainilla, perlas tropicales y crumble de coco Chocolate mousse cake with vanilla bavaroise, tropical fruit pearls, and coconut crumble.
$2 0 0 Pe s o s
Notas / Notes El boleto ampara 煤nicamente la mesa asignada. The ticket is only for the assigned table. No hay reembolso por cancelaciones de boletos. Table arrangements are subject to change without previous notification. No aplican descuentos ni promociones. There are no refunds for the cancellation of tickets. Discounts and promotional offers do not apply. Cupo limitado. (Se requiere compra de los boletos previo al evento). Limited seating. (Tickets must be purchased prior to the event). C贸digo de vestir: Casual-elegante. Dress Code: Casual-elegant. No reembolsable. No hay cancelaciones. Sujeto a cambios sin previo aviso. Incluye impuestos. Non-refundable. No cancellations. All schedules are subject to change. Taxes are included.