Carte des enfants
Pâtes à la sauce tomate ou bolognaise au fromage 22.-
(pâtes à l’épeautre ou sans gluten sur demande)
Pasta with tomato or Bolognese sauce with cheese
(Spelt or gluten-free pasta on request)
Nuggets de poulet et pommes frites
Chicken nuggets and French fries
Mini hamburgerde bœuf et pommes frites
Mini beef hamburger and French fries
Filet de sole grillé, épinards et pommes de terre écrasées
Grilled sole fillet with spinach andmashed potatoes
Suprême de poulet Alpstein,
petits pois et purée depommes de terre
Alpstein chicken breast, green peas and potato purée
Escalope de veau panée, légumes et pommes frites
Breaded veal escalope, vegetables and French fries
Chipolata de veau et pommes frites
Veal chipolata and French fries
Lasagne de bœuf « Façon Palace »
« Palace style » beef lasagne
Boulettes de veau et sauce tomate
Veal meatballs with tomato sauce
28.-
28.-
38.-
35.-
38.-
25.-
28.-
28.-
Les petits desserts
Salade de fruits et glace à la vanille
Fruit salad with vanilla ice cream
Gâteau au chocolat et glace à la vanille
Chocolate cake with vanilla ice cream
Coupe Denmark
Différents arômes de glace, par boule
Different ice cream flavors, per scoop
Coupe Danemark 18.-
Pour accompagner le repas des enfants, nous vous proposons la limonade pétillante du Tessin aux saveurs fruitées de: citron, framboise et mandarine.
To accompany the children's meal, we propose you the sparkling lemonade from Ticino with fruity flavors of: lemon, raspberry and mandarin.
Les plats végétariens
Vegetarian dishes
Les plats sans lactose
Lactose-free dishes
Les plats végétaliens Vegan dishes
Produit local
Local products
Les plats sans gluten Gluten-free dishes
DANS LE CADRE DE VOTRE SÉCURITÉ, nous vous prions de bien vouloir nous informer de toute intolérance culinaire dont vous pourriez faire preuve.Notre directeur culinaire, Franz W. Faeh et son sous-chef, Luca Gatti, se feront un plaisir de vous fournir personnellement des informations précises sur tous les allergènes présents dans nos plats.
FOR YOUR SAFETY, we kindly ask you to inform us of any intolerances you may have. Our Culinary Director, Franz W. Faeh and his Sous-Chef, Luca Gatti will gladly provide you personally with precise information about any allergens in our dishes.
Provenance / Origins
Durabilité / Sustainability
Nous servons du café de la marque Suisse Nespresso BCorp issus du commerce equitable et dont les capsules sont recyclables. We serve Swiss brand fair-trade BCorp Nespresso coffee with recyclable capsules.
Le thé Sirocco, né en Suisse, membre de l'Ethical Tea Partnership, est d'une qualité exceptionnelle et reconnu pour sa longue durabilité.
Sirocco tea, born in Switzerland, member of the Ethical Tea Partnership, is of exceptional quality and known for its long-term sustainability
Tous les prix sont en francs Suisses, TVA légale et service inclus
All prices are in Swiss Francs, legal VAT and service included
18.-
18.-
6.-