Edición No.20

Page 1




Creo en los métodos de cocción. Creo en las reacciones químicas. Creo en la evolución gastronómica. Creo en la pureza de los ingredientes. Respeto los ingredientes temporales, busco la cocina y comida de mercado. Mi santo es el agricultor. Mi templo es la cocina. Mi infierno son los medios de difusión que promueven la falsa gastronomía.

Dirección General César García

Coordinadora de Operaciones Alma Tambito

cesargarcia@guatedining.com

almatambito@guatedining.com

Dirección de Producción Ana Beatriz Morales

Distribución Carlos Alvarez

beatrizmorales@guatedining.com

carlosalvarez@guatedining.com

Dirección de Diseño Decontrol Studio

Fotografías Andrés Vargas Ana Beatriz Morales Pepe Castillo

decontrolstudio.com

Dirección Financiera Hugo Medina

Ventas Ana Beatriz Morales Teléfono: (502) 5510 0948 beatrizmorales@guatedining.com

María Granai Teléfono: (502) 5511-7422 mariagranai@guatedining.com

Douglas Herrera Teléfono: (502) 4769-4335 douglasherrera@guatedining.com

www.guatedining.com

hugomedina@guatedining.com

Síguenos en: GuateDining GuateDining GuateDining

Ana Beatriz Morales Dirección de Producción ~6~

Certifica la impresión de 10,000 ejemplares y su distribución.

~7~



Kitchen Tech 4 Geeks Página 14

Port Wine Objetos del Exceso Página 18

Ecofiltro

Dieciséis Sur

Página 20

Página 46

Página 26

Porta Hotel del Lago

Restaurant Week Página 34

Página 30

Enlatados Página 50

Hana

Marcando Tendencias

Página 54

Página 58

GuateDining es una publicación bimensual. Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción parcial o total de este material por cualquier medio impreso o electrónico sin el permiso previo de GuateDining.

Sto. de Chile

Smorgasburg

Página 64

Página 60

~ 10 ~

~ 11 ~



Atomium

Por: Bea Morales

Solamente conecte y cocine con la flexibilidad de poder cambiar la configuración de su olla dependiendo de su horario y no de donde se encuentre. Usando el App Wemo esta elegante olla de cocción lenta ajusta la temperatura, el tiempo de cocción y más, todo desde su teléfono. Simplemente sincronice su olla de cocción lenta a la aplicación y que tenga el acceso. La aplicación ofrece opciones para controlar el tiempo de cocción restante, cambiar su temperatura, ajustar el tiempo de cocción hacia arriba o hacia abajo y apagarla. Tenga la seguridad que, no importa donde se encuentre, usted tiene la cena bajo control.

This incredibly inventive design allows children to convert their own creativity and wild imagination into a healthy meal. The device works by scanning a 2-D drawing or object and asking the user to tell his flavor preferences. Whatever it may be is then scanned and then printed while “Atomium” prepares a list of molecular ingredients to construct a nutritional balance for the specific user’s body.

GE Brillion Hablando de cocinar desde lejos, la aplicación GE Brillion funciona con varios hornos GE Profile y permite encender, precalentar, cambios de temperatura y el control de configuración de la sonda de carne, todo mientras usted está llegando a casa. La aplicación también le avisa cuando se realiza su carne esta lista.

Fuente: /www.belkin.com

La mejor parte es nunca más tener que preocuparse si se dejo el horno encendido.

Speaking of cooking from afar, the GE Brillion app works with several GE Profile wall ovens to enable remote turn-on, preheating while you’re driving home, temperature changes and checking meat probe settings. The app will also alert you when your gorgeous pot roast is done. The best part is never having to worry again if you’ve left the oven on.

Fuente: /www.geappliances.com ~ 14 ~

~ 15 ~



Por: Bea Morales

SCiO Scanner Este dispositivo ultra-futurista le puede decir prácticamente todo lo que desea saber sobre su comida con tan sólo apachar un botón. Producido por la empresa israelita “Consumer Physics”, el SCIO es el primero de su tipo: un sensor molecular de mano. Utiliza la espectroscopia infrarroja para conseguir los datos sobre lo que apunte, desde comida, pastillas y sus manos. Estos datos son enviados en una serie de algoritmos y cuando el sistema identifica lo que está escaneando envía un informe a

This ultra-futuristic device can tell you practically everything you’d like to know about your food with just the press of a button. Produced by Israeli tech startup Consumer Physics, the SCiO is the first of its kind: a handheld molecular sensor. It uses infrared spectroscopy to get an incredibly detailed set of data about whatever you point it at, from food, pills to your hands. This data is then fed into a series of algorithms. When the system

la aplicación de teléfono para darle toda la información sobre el producto. Desde cuantas calorías, proteínas, contenido de azúcar, etc., no hay mucho que este dispositivo no pueda cuantificarle. No es sorprendente que personas ya están entusiasmados con el proyecto. Se espera que las primeras unidades sean enviadas en diciembre de este año y todavía tiene tiempo para poder recibir el su propio por solo $199.

figures out what it’s looking at, a report is sent to the smartphone app to give you the inside scoop on the substance. Calories, protein, sugar content, etc., there’s not much this device can’t count. Not surprisingly, people are already excited about the project. The first units are expected to ship in December of this year and there’s still time to pre-order your own for $199.

Fuente: /www.hammacher.com ~ 18 ~

~ 19 ~


Por: Bea Morales

Con una visión social, Ecofiltro ha logrado beneficiar a más de medio millón de guatemaltecos, ha contribuido significativamente a mejorar la salud y a la prevención de enfermedades gastrointestinales en niños y adultos. Además de ser un lindísimo purificador de agua natural en la cocina de muchos. Pero en si, ¿qué es el Ecofiltro? El Ecofiltro es el único invento de su tipo en el mundo, fue creado por el ingeniero químico Fernando Mazariegos en 1980 como parte de un proyecto del Instituto Centroamericano de Investigación y Tecnología Industrial. La idea era encontrar una solución económica, ecológica, eficaz y fácil para purificar el agua.

With a social vision, Ecofiltro has helped over half a million Guatemalans, has contributed significantly to improving the health and prevention of gastrointestinal diseases in children and adults. Besides being a very pretty natural water purifier in the kitchen of many. But, what is the Ecofiltro? The Ecofiltro is the only invention of its kind in the world, was created by the chemical engineer Fernando Mazariegos in 1980 as part of a project of the Central Institute for Industrial Research and Technology. The idea was to find an economical, ecological, effective and easy water purification solution.

~ 20 ~

~ 21 ~


El Ecofiltro está compuesto de cuatro partes: la unidad filtrante, el recipiente del agua, la tapadera y la llave dispensadora. La unidad filtrante esta fabricada de una mezcla de aserrín de pino, barro y plata coloidal (un antibacterial natural). La unidad filtrante de Ecofiltro elimina las partículas que dan mal olor, sabor, color, bacterias, parásitos y minerales que enturbian el agua. Este el proceso más parecido a la filtración natural a través de las capas de la tierra que da el agua de los manantiales. Por eso el sabor fresco del agua del Ecofiltro es tan evidente. El recipiente esta disponible en tres materiales: plástico virgen, barro y cerámica con decoración diferente de artistas locales y la opción de poder personalizarlo. Todos tienen la capacidad de 20 litros y capacidad filtrante de 1-2 litros por hora.

Pero, ¿de que manera me beneficia tener un Ecofiltro? Al tener la unidad filtrante el ahorro anual de agua embotellada es incuestionable y podría llegar a ser mas de Q.1,500 en el área urbana. También ayuda a reducir infecciones intestinales hasta en un 50% y la emisión anual de CO2. Y al ser una empresa con visión social al momento de la compra se contribuye a facilitar un Ecofiltro a familias en el área rural y así seguir beneficiando a más personas. La idea es para el 2020 haber entregado filtros a un millón de familias en el país.

The Ecofiltro is composed of four parts: the filter unit, the water container, the lid and the key dispenser. The filter unit is made of ​​ a mixture of pine sawdust, clay and colloidal silver (a natural antibacterial). The Ecofiltro filter unit removes particles giving odor, taste, color, bacteria, parasites and minerals that make the water cloudy. This is the closest process to natural filtration through the layers of the earth giving spring water. That’s why the fresh taste of the Ecofiltro water is so evident. The container is available in three materials: virgin plastic, clay and ceramic with different local artists decorations and the option to customize it. Every single Ecofiltro has the capacity of 20 liters and filtering capacity of 1-2 liters per hour.

But how does it benefit me to have an Ecofiltro? Having the filter unit gives you annual savings of bottled water that are unquestionable and could be more than Q.1, 500 in urban areas. It also helps reduce intestinal infections by up to 50% and the annual emission of CO2. And being a company with a social vision at the time of purchase you’ll contribute to facilitate an Ecofiltro to families in rural areas and thus continue to benefit more people. The idea is to deliver by 2020 one filter to one million families in the country.

En fin, el Ecofiltro es una atractiva opción para cualquier casa, oficina o restaurante que busque poder disfrutar de agua con excelente sabor y contribuir tanto a la sociedad como al planeta.

Definitively, the Ecofiltro is an attractive choice for any home, office or restaurant looking forward to enjoy great-tasting water and contribute to both society and the planet.

Para mas información y ventas comunicarse a: Km. 77 Aldea SanLorenzo El Cubo Ciudad Vieja, Sacatepéquez • 7955 8555 • info@ecofiltro.com. • www.ecofiltro.com ~ 22 ~

José Fernando Mazariegos Anleu, de 75 años, reside en Panajachel, Sololá. Es ingeniero químico egresado de la Universidad de San Carlos y ha recibido varios reconocimientos por su innovador proyecto de hacer el agua apta para el consumo humano. Dice que el desarrollo tecnológico del Ecofiltro fue donado a la humanidad, por lo tanto, no tiene patente ni regalías que pudieran favorecerlo económicamente.

Actualmente el Ecofiltro es fabricado localmente (Antigua Guatemala) y se está exportando a Asia , África , Suramérica y Haití.

José Fernando Mazariegos Anleu, 75, lives in Panajachel, Sololá. He is a chemical engineer graduated from the University of San Carlos and has received several awards for his innovative project to make the water fit for human consumption. He says the technology development of Ecofiltro was donated to mankind; therefore, he has no patent or royalties that might favor him financially.

Currently the Ecofiltro is locally manufactured (Antigua Guatemala) and is being exported to Asia, Africa, South America and Haiti.



Pollo a la plancha, Pollo asiático, Milanesa Mediterránea y Pescado al pimentón.

Por: Bea Morales

Desde hace más de 35 años, Zürich, una chocolatería, cafetería y pastelería fundada por un suizo en Guatemala, se ha enfocado en incorporar y mantener las tradiciones europeas en la preparación y presentación de todos sus productos. Ya que se desarrollan en un entorno lleno de creatividad e innovación, es natural que, para lograr una mejor experiencia para sus clientes, necesiten darle aire fresco y una imagen mejorada a la empresa, agregando nuevas opciones, sin dejar de lado la tradicionalidad que siempre los ha caracterizado. Por eso, en esta ocasión, nos presentaron su nuevo menú, que está lleno de opciones diferentes.

For over 35 years, Zürich, a chocolate shop, cafeteria and bakery founded by a Swiss in Guatemala, has focused on incorporating and maintaining European traditions in the preparation and presentation of all their products. Since everything is developed in an environment of creativity and innovation, it is natural that, to achieve a better experience for their customers, they needed fresh air to give the company an enhanced image by adding new options without leaving traditions that has always characterized them. So this time, they introduced their new menu, which is full of different options.

~ 26 ~

~ 27 ~


Fundada en 1977, Zürich se ha especializado en chocolatería y pastelería tradicional europea, principalmente suiza, desde que inauguraron su primera tienda de chocolates en la zona 9. Hoy cuentan con 3 cafeterías y 3 kioskos ubicados en excelentes puntos de la ciudad. Algunos de los servicios que ofrecen son salones para eventos, pastelería especial, recuerdos y pedidos especiales de chocolatería, galletería, entre otros. Al ser éste el primer cambio radical en el clásico menú de Zürich, con la ayuda de los Chefs Sergio Díaz y Gabriela Meier, buscaron incorporar nuevas texturas, una presentación más moderna y platillos más elegantes, sin dejar de lado la experiencia de cocina hogareña que, por todos estos años, ha caracterizado a esta empresa. Dentro de los nuevos platos que se pueden encontrar en el menú, hay opciones vegetarianas, sin lácteos, algunas que son aptas para el consumo de diabéticos, variedad de pastas, sopas y sándwiches, entre otros. Los invitamos, entonces, a probar las nuevas creaciones que Zürich y su equipo tienen para nosotros.

Founded in 1977, Zürich has specialized in traditional European chocolate and confectionery, mainly Swiss, since they opened their first chocolate shop in zona 9. They now have 3 cafeterias and 5 chocolate shops in excellent areas in the city where they offer rooms for events, bakery for special events and special chocolate orders among other things. This is the first radical change to the classic Zürich menu, with the help of Chefs Sergio Diaz and Gabriela Meier, they sought to incorporate new textures, a more modern presentation and elegant dishes, without forgetting the experience of home-style cooking that for all these years has characterized this company.

Torrejas a la Francesa

Among the new dishes that can be found on the menu are vegetarian options, dairy-free, some that are suitable for consumption by diabetics, variety of pastas, soups and sandwiches, among others. We invite you then to try the new creations Zürich and his team has for us.

Cafeterías: 6ma Ave. 12-52 Zona 10 • Lun-Dom/Mon-Sun: 7am-7pm Km 15 Carretera al Salvador C.C. Condado Concepción • Lun-Sab/Mon-Sat: 8am-8pm • Dom/Sun: 9am-7pm

Calzada Roosevelt 10ma Calle 25-50 Zona 7 C.C. Peri-Roosevelt • Lun-Sab/Mon-Sat: 9am-9pm • Dom/Sun: 9am-8pm Chocolaterías 16 Calle 2-00 Zona 10 C.C. Los Próceres • Lun-Sab/Mon-Sat: 10am-8pm • Dom/Sun: 10am-7pm ~ 28 ~

20 Calle 25-85 Zona 10 C.C. La Pradera Interior Paiz • Lun-Sab/Mon-Sat: 10am-8pm • Dom/Sun: 10am-7pm


Por Andrés Gárcia

Bienvenidos a Porta Hotel del Lago Una sonrisa, lo primero que encontramos al acercarnos a las puertas del Hotel. La felicidad de estar recibiendo a alguien nuevo que viene a llenar por uno o mas días las habitaciones. No hay mejor sentimiento que el de ser bienvenido en un lugar el cual se convertirá en nuestra casa por la siguiente noche.

Welcome to Porta Hotel del Lago A smile, the first thing we got as we approached the gates of the hotel. Happiness from getting a new guest that fills for one or more days the hotel rooms. There is no better feeling than being welcomed into a place that will become your home for the next night.

~ 30 ~

~ 31 ~


Porta Hotel Antigua 2da Ave. 6-17 Zona 2 Panajachel, Sololá • 2244 0700

Para recibirnos, nos esperan con el coktail Porta, una mezcla de pepino, melón y limón para refrescarnos un poco del calor de medio día de Pana. Nos informan que el responsable de la cocina, el Chef Israel Marroquín, nos espera en el comedor para conversar un poco con nosotros. El sol de medio día se cuela por los ventanales que permiten una linda vista hacia el lago y los volcanes. Nuevamente una sonrisa nos recibe, solo que ahora en la mesa, y nos invita a sentarnos y a platicar.

importantes de Guatemala no se hacen fácilmente. Aprendizaje, inspiración, innovación y reinvención son las constantes que nos cuenta el Chef, le han ayudado a lo largo de estos años a crear menús con platillos que permitan a todos los visitantes disfrutar de una carta amplia, que se nutre de la diferente mezcla de culturas que tiene el pueblo de Panajachel. El compromiso con el turismo auto sostenible, llena la cocina de productos locales de diferente proveedores en los alrededores del pueblo, así como la constante asesoría 20 años a cargo de la cocina de un hotel para ayudarles a vender un mejor en uno de los lugares turísticos más producto.

Detalles, una palabra con la que podría describir nuestra experiencia. Desde diferentes tipos de cartas para las diferentes necesidades (diabéticos, vegetarianos, celiacos), hasta un plato de fresas en la habitación para terminar el día. Solo me queda decirles: Bienvenidos a Porta Hotel del Lago.

We were greeted, with the Porta cocktail, a mix of cucumber, melon and lemon juice to cool off from the heat of Pana at noon. We were told that the head of the kitchen, Chef Israel Marroquin was awaiting us in the dining room for a little chat. The midday sun pours through the windows and allows us a beautiful view of the lake and the volcanoes around. Again a smile greets us, only now on the table, and invites us to sit down and talk.

Details is the word that could describe our experience. From different types of menus for different needs (diabetic, vegetarian, celiac) to a bowl of chocolate covered strawberries in the room to finish the day. I can only say: welcome to Porta Hotel del Lago.

20 years in charge of the kitchen of a hotel in one of the most important tourist attractions in Guatemala is not easily done. Inspiration, innovation, reinvention and lots of learning are the constants that have helped over the years to create menus with dishes that allow all visitors to enjoy an extensive menu says the Chef, they thrive to represent the different mix of cultures that the town of Panajachel has. The commitment to sustainable tourism has the kitchen full of local products of different suppliers from around the village as well as the constant assistance to help them sell a better product.

~ 32 ~

Durante todo el mes de septiembre la cadena de Hoteles Porta celebra el festival Centroamericano en donde podrán degustar de las especialidades de toda la región y experimentar su excelente servicio.

During the month of September the Porta Hotel chain celebrates their Central American festival where you’ll be able to enjoy the specialties from the region and experiment their excellent customer service.

~ 33 ~


¡Deguste las mejores cocinas durante “Restaurant Week” y seleccione entre lugares increíbles! ¡Disfrute de un almuerzo o cena en los restaurantes favoritos de la ciudad a un precio reducido! Amantes de la comida pueden deleitarse en todos los restaurantes participantes, cuantas veces deseen, del 27 de agosto al 10 de septiembre del 2014 ¡Todos los gourmands se regocijarán en un restaurante diferente cada día de la semana! ¿A quién no le encantaría experimentar excelentes cocinas a precios reducidos? Los comensales disfrutarán de una comida de 3 platos por Q.150 en el almuerzo y Q.200 en la cena, por persona. Esta es una gran oportunidad de ser aventurero. Disfrute de un lugar donde normalmente le gusta derrochar, o sea audaz y pruebe un sabor internacional que nunca ha probado antes. Es divertido y fácil atreverse a salir de la rutina durante este evento que fomenta visitar lugares y recompensa su audacia con precios cómodos. ¡Sólo salga y pruebe! ¡Asegúrese de reservar las fechas y hacer tiempo para disfrutar de todos los participantes del “Restaurant Week”! Para más información, ingresa a www.guatedining.com

Experience great cuisine during Restaurant Week and select from many incredible locations! Enjoy lunch or dinner at the city’s favorite restaurants at a discounted price! Food lovers may eat out at as many participating restaurants as they like from August 27th until September 10th. All Foodies will rejoice at Restaurant Week!! Who wouldn’t love to experience great cuisine at discounted prices? Diners enjoy a 3-course meal for Q.150 at lunch and Q.200 at dinner, per person. This is a great opportunity to be adventurous. Indulge at a place where you normally splurge, or be daring and try an international flavor you’ve never had before. It is fun and easy to take risks during an event that encourages visiting new places and rewards your bravery with prices that are easy to swallow. Just get out there! Make sure to save the date and make some time for Restaurant Week participants! For more information, go to www.guatedining.com

~ 34 ~

~ 35 ~


Altuna

Bistro 8187

Con mas de 60 años de experiencia, Altuna se especializa en server tradicionales platillos españoles como la paella o callos a la madrileña.

Nueva propuesta en la ciudad que nos hace experimentar su exquisita mezcla de sabores y técnicas para exceder nuestros deseos y sorprender a la imaginación, en un agradable ambiente con impecable Su ambiente y servicio lo hacen servicio ideado para crear una experiencia transportarse a principios del siglo XX. sublime. Eso si, manteniendo la vanguardia en la presentación y recetas de sus platos; con ello logran un equilibrio entre lo tradicional y lo moderno.

· 5ta Ave. 12-31 Zona 1 · 2251 7185 · 10ma Calle 0-45 Zona 10 · 2201 2323 _ Lun-Sab/Mon-Sat: 12-10:30pm _ Dom/Sun: 12-9pm

Camille

Cincoctavos

Su chef y fundador Jorge Jorge Lamport, cuenta con mas de 17 años de experiencia en la elaboración de creativos platillos. Dentro de la trayectoria de chef esta haber sido entrenador del equipo guatemalteco par la competencia internacional de cocina: el Bocuse D’Or.

Inspirados en las distintas tradiciones culinarias del mundo, Cincoctavos propone una oferta culinaria de carnes y pescados como ningún otro restaurante.

Pinturas de la reconocida artista guatemalteca Magda Eunice Sánchez decoran el lugar y son el acompañante perfecto de las obras de arte culinario que · 6ta Ave. 20-42 Z. 10 C.C. Plaza Musical se pueden degustar. · 2363 3150 _ Mar-Sab/Tue-Sat: 12:30-10:30pm _ Dom/Sun: 11am-4pm · 9na Ave. 15-27 Zona 10 · 2368 0048/2367 1525 www.bistro8187.com _ Lun-Vie/Mon-Fri: 7-10pm

Clio’s Food Craft

Se dice que comer en Clio’s es el equivalente a comer en Paris y volver a Guatemala unas horas mas tarde. Es una experiencia gastronómica de alto nivel, con menú en perfecta armonía con Acompañado de ambiente que mezcla excelentes vinos. lo rustico con lo moderno y las impresionantes vistas del bosque de El ambiente y alta cocina francesa de este Muxbal, sin duda Cincoctavos es un lugar lugar realzan todos los sentidos con el único. lujo inspirado en la vida parisina.

· Km. 9.5 Carretera a Muxbal C.C. Vistas de Muxbal · 6646 6862 _ Lun-Mar/Mon-Tue: 12-4pm, 6-10pm _ Mie-Jue/Wed-Thur: 12-11pm _ Vie-Sab/Fri-Sat: 12pm-1am _ Dom/Sun: 12-6pm

· 4ta Ave. 12-59 Zona 10 Plaza Fontabella 2do Nivel · 2336 6948 _ Lun-Sab/Mon-Sat: 12:30-3:30pm; 6:30-10:30pm _ Dom/Sun: 10am-3:30 pm

www.cliosfoodcraft.com

Del Posto Inspirado en los auténticos aromas, sabores, y manos artesanas de Italia. Surge por la admiración al mundo culinario Italiano y sus tradiciones, por lo que sus platos son fabricados con productos importados de Italia y productos nacionales. Lleno de detalles y con hermosa arquitectura, Del Posto es un espacio que solo puede ser resaltado por el sencillo y exquisito menú que posee. Le sorprenderá la presentación de los platillos clásicos y la interesante selección de vinos escogidos personalmente por el dueño.

· 5ta Ave. 14-24 Zona 14 · 2366 2924 _ Lun-Sab/Mon-Sat: 12-10pm _ Niños: Solicitar

www.restaurantealtuna.com ~ 36 ~

~ 37 ~


Don Porfirio

Gracia

Ikura

Jake’s

Khawp Khun Kha

L’Enoteca Toscana

Una alternativa totalmente diferente a la clásica comida mexicana que conocemos. Don Porfirio se enfoca en la comida mexicana con recetas caseras, bar moderno metrópoli como los que se encuentran es el Distrito Federal y excelente calidad en todos sus productos.

El lugar es una mezcla entre moderno minimalista y memorias que el Chef Pablo Novales ha ido recolectando a lo largo de su camino por varias cocinas locales y del mundo. Un ambiente muy agradable, fresco y con mucha luz.

Un lugar íntimo y extraordinario en igual medida, en donde cada detalle a sido seleccionado cuidadosamente para lograr una experiencia culinaria excepcional. Una experiencia sublime que compromete a los sentidos.

Con privilegiada ubicación, un estilo vintage chic y su atmosfera perfecta, Jake’s ha ofrecido menús internacionales por mas de 25 años en donde la técnica y la atención a los detalles es impresionante.

Concepto Urban-Thai con atmosfera trendy y carta tan tradicional que se siente extraída de las mismas calles de Tailandia. Con toques especiales de la casa, ha logrado acomodarse al paladar guatemalteco sin perder el “Thai Spice”.

El ambiente y diseño dan por resultado un espacio gourmet súper ecléctico, en donde todo marca la esencia e idea detrás del lugar. Definitivamente los sorprenderá.

La autenticidad de sus sabores, el balance y la perfecta combinación de los más frescos ingredientes hacen de Ikura un restaurante especial y lo definen como una propuesta culinaria diferente.

Además logra la hazaña de hacerte sentir fuera de la ciudad en la majestuosa terraza, que junto con el menú te llevaran a un lugar exótico y de extremo lujo, como no hay otro en la ciudad.

Inspirado en los auténticos aromas, sabores, y manos artesanas de Italia. Surge por la admiración al mundo culinario Italiano y sus tradiciones, por lo que sus platos son fabricados con productos importados de Italia y productos nacionales.

Su ambiente casual, recetas de su menú, decoración fresca en colores neutrales y su peculiar verde hacen la perfecta convivencia entre lo moderno y lo clásico.

Lleno de detalles y con hermosa arquitectura, Del Posto es un espacio que solo puede ser resaltado por el sencillo y exquisito menú que posee. Le sorprenderá la presentación de los platillos clásicos y la interesante selección de vinos escogidos personalmente por el dueño.

· 17 Calle 10-40 Zona 10 · 2368 0351 _ Lun-Sab/Mon-Sat 12-3pm, 7-10:30pm _ Dom/Sun: 12-3:30pm

· 13 Calle “A” 7-19 Zona 10 Plaza Tiffany Local #1 · 2367 1719 _ Lun-Vie/Mon-Fri: 12:30-3pm, 7-11pm

Con una enorme barra que llama la atención de cualquiera, no podrán irse sin probar mas de una de sus peculiares bebidas y experimentar el excelente servicio que los caracteriza.

· Km. 13 Carretera a Muxbal C.C. The Shops at Muxbal Local # 219 · 6663 6168 _ Lun-Mar/Mon-Tue: 12-10pm _ Mier- Sáb /Wed-Sat: 12pm-1am _ Dom-Sun: 12-7pm

· 14 Calle y 4ta Ave. Esquina Zona 10 · 2366 8699 _ Lun-Dom/Mon-Sun: 12-10pm

· 2da Ave. 14-07 Zona 14 · 2363 0339 _ Lun-Sab/Mon-Sat: 12-11pm _ Dom/Sun: 12-5pm

www.restaurantealtuna.com

www.restaurantejakes.com

· 20 Calle 12-84 Zona 10 Plaza Ferco 2do Nivel · 2368 0026 _ Lun/Mon: 7:30-10pm _ Mar- Vie/Tue-Fri: 12:30-3pm; 7:30-10pm _Sab/Sat: 7:30- 10pm

~ 38 ~

~ 39 ~


La Cucina di Borgo Rotondo Con una larga trayectoria en Guatemala, La Cucina di Borgo Rotondo, se especializa en ofrecer autentica comida italiana como se comería en los diferentes pueblos de una manera muy especial al ser todo de manera casera y con recetas de “la abuelita”. Parte de la misión de su fundadora, Alessandra Vechi, es la de ensenar cuales son los platillos tradicionales italianos, siguiendo las recetas tal y como las probarían en su lugar de origen.

· Carretera al Salvador Km. 14.5 Interior Muxbal · 5709 1441 _ Mar-Mier/Tue-Wed: 12-10pm _ Jue/Thur: 7-10pm _ Vie/Fri: 12-10 pm _ Sab/Sat: 7am-10pm _ Dom/Sun: 7am-6pm

La Pista

Melí Meló

Nokiate

Palermo Bs.As.

Poeta & Villano

Con un inicio muy peculiar que involucro carritos a control remoto, La Pista cuenta con un ambiente rustico, acogedor e intimo. Se especializan en la fusión de sabores guatemaltecos y técnicas internacionales con el sello del chef Ricardo Zachrisson.

Es pasión por cocinar, por dar a cada plato un toque diferente y único. Es una mezcla maravillosa de la sazón peruana, hecha por peruanos, y sabores de franceses, italianos y orientales.

Un restaurante con cocina AsiáticoLatina, donde puedes probar diferentes platos de cocina caliente y de la barra de sushi. Acompañado del mejor ambiente, cocteles y martinis que por todos estos anos los ha caracterizado.

Aprecian lo heredado, la tradición, un cuadro, un recuerdo familiar y ello ocupa un lugar de privilegio en su filosofía. Es por ello que Palermo Bs.As. es un lugar único, es un lugar que ha sido creado para aquellos que quieran saborear las vivencias que quedaron plasmadas en sus almas.

Con concepto y ambiente acogedor, Poeta & Villano, se ha ganado el corazón de muchos por su sutileza y atención a los detalles. Además, hay una encantadora historia tras la creación del restaurante, la cual es evidente en la selección de ingredientes de los platos del menú y el ambiente en general del lugar.

Cuentan con una gran cantidad de boquitas y delicias para compartir, La vista panorámica boscosa del lugar además de ser el lugar en donde pueden es digna de apreciar y de admirar ya sea disfrutar de un verdadero ceviche de día o de noche y crea una atmosfera peruano. perfecta para cualquier ocasión (Especialmente de noche, la iluminación es romantiquisima). · 5ta Ave. 7-92 Zona 14 C. C. Euroshops Local # 7 · 2366 9843 _ Lun/Mon: 9am-6pm · Km 9.5 Carretera a Muxbal _ Mar-Sab/Tue-Sat: 9am-10pm · 6642 0127 _ Lun-Mier/Lun-Wed: 12-10:30pm _ Jue-Sab/Thurs-Sat: 12pm-1am _ Dom/Sun: 12:30-5pm

· 17 Calle 10-40 Zona 10 2368 0351 Lun-Sab/Mon-Sat 12-3pm, 7-10:30pm Dom/Sun: 12-3:30pm

Su exquisita gastronomía y su música te hacen sentir como en casa, siempre bienvenido, hasta podríamos decirte que seguro te encontraras con algún porteño y su particular manera de ser.

www.restaurantejakes.com · 4ta Ave. 12-59 Zona 10 Plaza Fontabella Local #6E · 2336 7080 _ Lun- Sab/Mon-Sat: 2:30-3:30pm; 6:30pm-10:30pm _ Dom/Sun: 12:30-3:30pm

www.palermorestaurante.com

www.bloglajujnoj.org ~ 40 ~

· 8va Ave. 15-17 Zona 10 · 2368 0172 _ Mar-Sab/Tue-Sat: 12-3pm; 6pm–12am

~ 41 ~

www.poetayvillano.com


TIPS PARA DISFRUTAR MEJOR DE

Comprender el precio El prix-fixe de Q.150 en el almuerzo y Q.200 en la cena no incluye bebidas o propina.

Saibashi

Tamarindos

La fusión de cocina, tradición y vanguardia asiática-guatemalteca crearon una mezcla artística contemporánea que se aprecia hasta en los mínimos detalles; un lugar donde los sentidos se materializan y crean una experiencia única entre Su ambiente minimalista asiático en sabores y ambiente. tonos verdes y blancos nos hacen sentir como en un jardín zen, donde el centro de atención esta en los platillos que Con un equipo comprometido a satisfacer los paladares mas refinados, Tamarindos degustaras. ha permanecido, por varios anos ya, en el corazón y mente de sus clientes. Se especializa en ofrecer deliciosos platillos con fusión oriental. Pueden ordenar desde un sushi, pasando por una barbacoa coreana, hasta un pato en salsa de tamarindo.

· Km. 9.5 Carretera a Muxbal C.C. Vistas de Muxbal · 6646 6812 _ Lun/Mon: 7-10:3-pm _ Mar-Jue/Tue-Thur: 12:30-10:30pm _ Vie-Sab/Fri-Sat: 12:30-11pm _ Dom/Sun: 1-5:30pm

· 11 Calle 2-19 Zona 10 · 2360 5630 _ Lun-Sab/Mon-Sat: 12:30-2:30pm; 7:30-10:30pm

Vértice Se dice que comer en Clio’s es el equivalente a comer en Paris y volver a Guatemala unas horas mas tarde. Es una experiencia gastronómica de alto nivel, con menú en perfecta armonía con excelentes vinos. El ambiente y alta cocina francesa de este lugar realzan todos los sentidos con el lujo inspirado en la vida parisina.

· 4ta Avenida 12-33 Zona 14 · 2221 7010 _ Mar- Sáb/Mar-Sat: 12:30 – 3:30pm, 7:00 – 10:30 pm _ Dom/Sun: 12:30 – 4:30 pm

Aprecie el buen servicio El hecho de que usted esté recibiendo un descuento en su almuerzo (o cena), no significa que el servicio no deba ser reconocido. Si recibe un buen servicio, le recomendamos apreciarlo dejando una propina generosa. Verifique horarios Para no llevarse sorpresas al momento de escoger un restaurante, le recomendamos confirmar los horarios de los diferentes lugares. No es malo reservar Podría ser el caso que el día que escogió cierto restaurante, mucha gente pensó igual que usted. Para que la posibilidad de no encontrar mesa no suceda, le recomendamos reservar con anticipación, en especial si es un grupo grande.

Understanding the Price The Q.150 lunch prix-fixe menu and Q200 for dinner does not include drinks or tip. Appreciate the Good Service The fact that you are getting a discount on your lunch (or dinner) does not mean that the service shouldn’t be recognized. If you receive good service, we recommend showing your appreciation by leaving a generous tip. Check Schedules To avoid surprises when choosing a restaurant, we recommend you confirm the hours of operation of the different places. Make Reservations It could be the case that the day you choose a certain restaurant, many people might have the same idea. To avoid the possibility of not finding a table, we recommend booking in advance, especially if it is a large group.

www.tamarindos.com.gt ~ 42 ~

~ 43 ~



ENTRONIZAÇÃO DA COFRARIA DO VINHO DO PORTO

The great movement to create the Wine Confraria (Brotherhoods) took place between 1945 and 1965, but it was in 1964 that the circumstances aligned for the formation of a Wine Confraria within the Port Wine Trade. However the difficulties encountered in forming independent associations in Portugal at that time prevented this much desired project from materializing, despite the fact that the process had been totally organized.. Thus, was only in November 1982 that this longstanding dream was realized through the drawing up of a public deed, founding the Confraria do Vinho do Porto (Port Wine Brotherhood), with its headquarters in the Palácio da Bolsa (the Stock Exchange) in the city of Oporto. Established with the statutory purpose of communicating, promoting and reinforcing the worldwide reputation of Port Wine, the Confraria do Vinho do Porto welcomes into its midst persons who carry out a professional activity in the making and exporting of Port Wine, as well persons who, by their deeds, reputations, or standing make a significant contribution to the image and knowledge of Port Wine.

Por Jake Denburg

In 2008 as an enticement from the “Fladgate Group”, I was invited to Portugal for a visit to the company’s quintas, vineyards, and bodegas, and as icing on the cake, to witness the enthronement ceremonies to the Confraria do Vinho do Porto culminating with a gala dinner where I was invited to dine with the Fonseca family. This experience became my seduction into the world of port wine, whereas I began to share my enthusiasm with my public. In March of this year I was informed by the committee that I was to be enthroned as “Cavaleiro” in the Confraria do Vinho do Porto. What was a great experience as a mere witness, now to be a member of this organization was incredible! The enthronement ceremony has a feeling of ~ 46 ~

~ 47 ~

being much older than the 32 years of it’s existence. It is an extremely formal affair with regal overtones. With a costumed hierarchy resplendent in capes and very fancy ribboned hats officiating the proceedings. Each new member of the brotherhood is received at the podium by a “master” who then inscribes the Cavaleiro in the big book, and then each is presented with their diploma and sommeliers cup! With the enthronement complete all members of the cofradia which include “Masters” and “Experts” take a vow of support to the honoring of port wine. With the ceremony over, we now took our assigned places in a parade complete with white stallions, and a marching band! Our destination is the old customs house where our gala dinner will take place. All these events are coordinated with the celebration of the “Dia de San Jao, the patron saint of the city of Porto. The evening festivities reach the fevered pitch of an hour long fireworks display set of from barges cruising down the Douro. One more crossed off my “Bucket List”


PORTO

Port wine (also known as Vinho do Porto, Portuguese pronunciation), Porto, and usually simply port) is a Portuguese fortified wine produced exclusively in the Douro Valley in the northern provinces of Portugal. It is typically a sweet, red wine, often served as a dessert wine though it also comes in dry, semi-dry, and white varieties. Fortified wines in the style of port are also produced outside Portugal, most notably in Australia, South Africa, Canada, India, Argentina, and the United States. Under European Union Protected Designation of Origin guidelines, only the product from Portugal may be labelled as port or Porto.

the wine, and to boost the alcohol content. The wine is then stored and aged, often in barrels stored in a cave (pronounced kahv and meaning “cellar” in Portuguese) before being bottled. The wine received its name, “port”, in the later half of the 17th century from the seaport city of Porto at the mouth of the Douro River. Actually the wine is cellared in Vila Nova de Gaia, where much of the product was brought to market or for export to other countries in Europe. The Douro valley where port wine is produced was defined and established as a protected region, or appellation in 1756, making it the oldest defined and protected wine region in the world. Chianti (1716) and Tokaj (1730) have older demarcation but no regulation My entry level experience with port is in part due to my being associated and thus, in terms of regulated demarcated regions, a lifelong cigar smoker. One of the great moments of my day is Porto is the oldest. the after dinner lighting of a cigar accompanied by a great cup of coffee, and a alcoholic spirit. While not being a huge fan of The reaches of the valley of the Douro River in northern dessert, I much preferred my desert in a liquid form to satisfy Portugal have a microclimate that is optimal for cultivation that sweet craving after dinner, my preference became port. of olives, almonds, and especially grapes important for Port is produced from grapes grown and processed in the making port wine. The region around Pinhão and São João da demarcated Douro region. The wine produced is then fortified Pesqueira is considered to be the centre of port production, by the addition of a neutral grape spirit known as aguardente and is known for its picturesque quintas—farms clinging on to in order to stop the fermentation, leaving residual sugar in almost vertical slopes dropping down to the river.

~ 48 ~


Por: Bea Morales

A lo largo de la historia, la gente ha tratado de encontrar una manera de mantener los alimentos perecederos frescos por más tiempo. Hasta principios del siglo XIX, las únicas opciones disponibles eran encurtir, curar con sal, secar o ahumar . Aunque estos métodos conservan los alimentos por bastante tiempo, afectan su sabor, textura y valor nutricional. Sin embargo, todo eso cambió cuando el chef francés Nicolás Appert perfeccionó su técnica de embotellar. Appert descubrió que hirviendo un frasco sellado la comida se mantiene indefinidamente fresca. A varios meses de la primera publicación de sus hallazgos, otros comenzaron a utilizar el proceso de Appert con latas en lugar de botellas.

~ 50 ~

~ 51 ~


A pesar de los dos siglos que han pasado desde el descubrimiento de los alimentos enlatados, no ha cambiado mucho la técnica original de Appert. Debido a que la mayoría de las bacterias no pueden sobrevivir en el calor extremo, una vez que el alimento dentro de las latas selladas alcanza una determinada temperatura, la bacteria muere, y se crea un espacio cerrado con ambiente estéril. De acuerdo con la Canned Food Alliance, incluso la comida en latas abolladas u oxidadas se puede consumir con seguridad en el tiempo que indica el envase sellado solo si sus partes no se encuentran abultadas (un síntoma de alimentos en mal estado).

La mayoría de los alimentos enlatados bajan de calidad después de unos dos años sin consumir. Productos enlatados viejos pueden conservar su valor nutritivo, pero su color, sabor y textura cambiarán dependiendo del tiempo y el tipo de alimentos que se conservan.

Muchos alimentos enlatados contienen altas cantidades de sodio para enmascarar cualquier cambio en el sabor por el tiempo y cambios de temperatura. Sin embargo, los alimentos enlatados a menudo contiene poco o nada de conservantes, y muchos alimentos enlatados los podemos encontrar en opciones bajas en sodio o sin sodio.

Fuente: /www.mealtime.org ~ 52 ~

~ 53 ~

Mientras que el exceso de sodio puede ser problemático, el único peligro real de la comida enlatada proviene de la bacteria Clostridium botulinum, que causa el botulismo. El botulismo es una peligrosa intoxicación alimentaria que puede aparecer cuando los alimentos se calientan de forma incorrecta durante el proceso de enlatado. La mayoría de los casos provienen de los vegetales enlatados en casa. La toxina botulínica se considera generalmente para ser la sustancia más venenosa del mundo, y un gramo puede matar a tantos como 10 millones de personas.


Por: Bea Morales

Al estar visitando un lugar tan turístico y conocido por todos nos dimos la tarea de preguntar a los locales por ese lugar que solo ellos conocen. Estando en Panajachel pensé que iba a ser un poco difícil, pues siendo un lugar pequeño no creí que tuvieran esos secretos. Preguntando por ese lugar al que vas solamente por que quieres comer rico, disfrutar del ambiente y de compañía especial, descubrimos Restaurante Hana. Ubicado en un callejón dentro de la Casa Cakchiquel encontramos un hermoso jardín y pocas mesas.

When you are visiting a place visited by so many tourists and so well known to many we had the task to ask the locals for that place only they know. Being in Panajachel I thought it would be a bit difficult as it is a small town, I just didn’t think they were able to have those secrets. When asking for those places that you go only because you want to eat well, enjoy the atmosphere and special company we discovered Hana Restaurant. Located in an alley inside Casa Cakchiquel we found a beautiful garden and a few tables.

~ 54 ~

~ 55 ~


El lugar es bellísimo y le hace honor a su significado, ya que Hana significa flores en japonés. El menú es bastante descriptivo y se dieron la labor de incluir los platos mas tradicionales de sus diferentes regiones. Empezamos con Edamames cocidos y una Sapporo. Seguimos con el Ebi Furai que es un sushi estilo “Futomaki” que son los rollos gordos hechos con vegetales y camarones fritos. ¡Estaban enormes pero deliciosos!

Pero ahí no termino todo, seguimos con un plato de “Udon” que son fideos gruesos hechos de harina, de estos hay varios tipos, nosotros pedimos el SuUdon que es el más sencillo. Este plato trae los fideos Udon en la sopa simple con cebollín. El hecho que fuera la sopa más simple no significa que no fuera delicioso, estaba verdaderamente exquisita.

The place is beautiful and lives up to its meaning, as Hana means flower in Japanese. The menu is very descriptive and includes most of the traditional dishes from different regions in Japan. We started with cooked Edamames and a Sapporo. We continued with the Ebi Furai which is a “Futomaki” style sushi, those are the fat sushi rolls that are made ​​with vegetable and fried shrimp. They were huge but delicious!

But it does not finish everything, we continue with a plate of “Udon” which are thick noodles made ​​of flour, there are several types of the plate, we asked for the SuUdon that is the simplest. This dish comes with Udon noodles and simple broth with scallions. The fact that it is the simplest soup doesn’t mean it’s not delicious; it was truly exquisite.

Para terminar esta deliciosa velada pedimos bananos tempura y sake caliente. La verdad no quería irme, quería que la comida Seguimos con el famoso plato “Donburi” que significa plato se bajara y así poder seguir probando todos sus platos. hondo, de estos pedimos el Maguro Don que es atún crudo sumergido en salsa soya y jengibre sobre una montaña de arroz Restaurante Hana ha sido uno de los pocos restaurantes al que de sushi. Creo que hasta el momento se me sigue antojando, quiero llevar a todos, recomendarlo y que todos experimenten es demasiado rico, verdaderamente recomendadísimo cuando lo que yo pude probar. ¡Demasiado bueno para perdérselo! tengan la oportunidad.

We continued with the famous dish “Donburi” which means bowl, of the variety they offer we ordered the Maguro Don that is raw tuna dipped in soy sauce and ginger over a mountain of sushi rice. I think so far I’m still craving it so much, truly recommended when you have the opportunity.

To finish this delightful evening we ordered tempura bananas and hot sake. The truth is I didn’t want to leave; I wanted to digest the food fast so I could stay and keep trying all their dishes. Hana Restaurant has been one of the few restaurants that I want to bring, recommend to everyone and share my experience so everyone can try what I was able to try there. The pace it’s too good to miss it!

Hana Calle 14 de Febrero Interior Casa Cakchiquel • Panajachel, Solola • 4298 1415 •

~ 56 ~

~ 57 ~


TAMARINDOS

EN GUATEMALA

Por: Bea Morales

~ 58 ~

Tamarindos durante sus catorce años en el mercado se ha caracterizado siempre por marcar las tendencias mundiales en Guatemala resaltando el valor gastronómico de los productos que se utilizan en la preparación de su platillos, ofreciéndoles a sus clientes productos de alta calidad y manteniendo esa tradición que los identifica.

Durante todo este tiempo han creado un equilibrio inteligente en el menu donde el paladar experimenta tradición con vanguardia utilizando técnicas de cocina molecular como esferificaciones, gelatinas calientes, espumas, nitrógeno, aires, etc. Parte de su visión es innovar y ser pioneros en la degustación de productos de calidad mundial tales como las Ostras Blue Point, Kobe beef y Alaskan King Crab.

Tamarindos durante sus catorce años en el mercado se ha caracterizado siempre por marcar las tendencias mundiales en Guatemala resaltando el valor gastronómico de los productos que se utilizan en la preparación de su platillos, ofreciéndoles a sus clientes productos de alta calidad y manteniendo esa tradición que los identifica.

Durante todo este tiempo han creado un equilibrio inteligente en el menu donde el paladar experimenta tradición con vanguardia utilizando técnicas de cocina molecular como esferificaciones, gelatinas calientes, espumas, nitrógeno, aires, etc. Parte de su visión es innovar y ser pioneros en la degustación de productos de calidad mundial tales como las Ostras Blue Point, Kobe beef y Alaskan King Crab.

~ 59 ~


Recientemente a crecido la cultura de educación culinaria alrededor del mundo. Por ende a incrementando el interés de los ingredientes y la técnica utilizada en cada plato. A raíz de esta curiosidad culinaria a surgido la moda de los “Foodies”. Los fin de semanas en Brooklyn, NY muchos de estos “foodies” se encuentran en un festival de comida llamado Smorgasburg. Como parte de este curioso grupo de personas, puedo decir que somos caracterizados como individuos en búsqueda y alta apreciación de buena cocina. Entre esta, buscamos comidas exóticas, originales y autenticas. Puede ser desde un Entrecote clásico en un restaurante elegante, hasta un mango con pepitoria y limón en la calle. Lo importante es que sean los mejores ingredientes en su mejor preparación.

Durante el verano, este increíble festival varia de ubicación entre bellos parques frente al agua con vistas hacia el Manhattan Highline y lotes grandes bajo el Brooklyn Bridge. Para el invierno, el festival se mueve a un almacén muy “hipster” en el área de Williamsburg. En Smorgasburg siempre se crea un ambiente muy agradable para caminar y brinda la oportunidad de probar diferentes platillos, compartir y disfrutar.

Este tipo de experiencias se han vuelto muy importantes en la vida de muchas personas, por eso Smorgasburg, el festival de comida, se a convertido en uno de los sitios cruciales que visitar en Nueva York. Entre 11AM y 6 PM este evento ofrece variedades de comidas creativas y únicas. Smorgasburg es en donde las tendencias mas populares de platillos se dan a conocer antes de salir al mundo.

Smorgasburg tiene un proceso de selección muy estricto para escoger a los mejores vendedores con los mejores productos alrededor de Nueva York. Solo les permite exhibir sus mejores platos. Estos reunidos en un mismo sitio es el sueño de cualquier “foodie”. La industria culinaria a evolucionado mas haya de el nivel de restaurantes. La nueva generación brinda y busca innovación y originalidad. Con experiencias como Smorgasburg la sociedad culinaria se vuelve una y todos podemos crecer de inspiración y motivación para mantener la industria cambiando y creciendo constantemente.

No solo la comida es una experiencia inolvidable pero todos los otros elementos son el perfecto balance para una jornada única. En zv, se pueden encontrar platos de alrededor del mundo. Entre mis favoritos entran los siguientes: duck confit dumplings de Brooklyn Wok Shop, lobster roll de Red Hook Cualquier persona puede confirmar que no es lo mismo Lobster Pound, grilled cheese sandwich de MELT, margarita comerse un elote loco en la calle que en su propia casa, la pizza de Pizza Moto y BBQ de Mighty Quinns. Por supuesto experiencia es diferente y los sabores son verdaderamente como todo verdadero “foodie”, hay que probar el postre. En auténticos. En la casa se puede imitar el exacto elote asado mi opinión, en Smorgasburg, el ice cream sandwich de Good con mayonesa, mostaza, salda dulce y queso duro pero nunca Batch, y la dona de dulce de leche con almendras de Dough, son lograra ser la misma experiencia que enfrente de la Merced las delicias que uno necesita para terminar esta experiencia caminando por las calles de la Antigua. con broche de oro.

Siendo “foodie” o amante de la comida, este es uno de mis lugares favoritos que frecuentar! Me gusta la idea de probar muchas cosas pequeñas y diferentes como el Ramen Burger o las Home Frite sin tener que comprometerme a un solo platillo y limitarme a probar solo una cosa.

El Paraíso de los “Foodies” Por Marcela Jogenzoon

marcela@casapalopo.com fourkpoints

~ 60 ~

!Smorgasburg es el lugar perfecto para experimentar y ser un alma aventurera!

~ 61 ~


Por Andrea Carazo


Por Pepe Castillo

Santiago, Chile. Una ciudad de 7 millones de personas anidada entre las grandes montañas de los Andes. Una ciudad en donde se mezcla lo nuevo, lo viejo, y las influencias europeas importadas por sus inmigrantes chocan con las raíces latinas de nuestro continente, formando algo muy único. Tuve el placer de visitar esta bella ciudad durante una semana y disfrutar de su comida. Para mi personalmente, viajar es comer, y para conocer un lugar uno debe de probar su comida. Y por esto no hablo de irse a meter al restaurante mas fino y caro de la ciudad y degustar un par de platillos franceses, sino mas bien ir y comer lo que come la gente de allí. Lo que ellos consideran buena comida. Si comes lo que comen en Chile, puedes entender mucho de los Chilenos sin tener que ni siquiera hablarles, ya que la comida de un lugar nos dice mucho sobre las influencias, pasiones y gustos de su gente. En particular, hubieron un par de comidas en Chile que creo que representan mucho a este bello país y le hacen justicia y orgullo a su gente.

~ 64 ~

~ 65 ~


La Fuente Alemana Este restaurante, ubicado enfrente de una fuente donada por, ustedes lo adivinaron, Alemania, se ha vuelto famoso por servir los mejores hot dogs y sándwiches de Chile. El restaurante es pequeño, más que todo una larga barra con pequeños asientos en donde uno se puede sentar a ver como le preparan su sándwich en la parrilla de enfrente mientras se relaja con un par de cervezas Alemanas. La decoración del lugar es extremadamente sencilla, no tratando de ser nada que no es, y siempre con un toque de esa Alemania de madera antigua que uno ve en las películas.

Mariscos en el Mercado Central: El Mercado Central es una parada obligada para cualquier persona de paso por Santiago. Ubicado en un histórico edificio fundado en 1872, este mercado se especializa en una cosa y solo una cosa; mariscos. Caminando por sus pasillos uno puede ver las obvias ventajas de vivir en un país conocido por su pesca. Incontables variedades de pescados, desde atún, salmón, congrio y pez vela son exhibidos en los locales dentro del mercado. ¡Todo fresco! ¡Todo pescado ese mismo día! Cangrejos, mejillones y ostras vivas comienzan a moverse al ser tocadas, tratando de evitar su inevitable destino. Se puede oler el mar en este lugar, una mezcla de sal y carne de pescado. Me senté a comer en uno de los restaurantes ubicados en el centro del mercado. Aunque son un poco turísticos, y por lo tanto un poco caros, uno puede degustar del mismo marisco fresco que acaba de ver. Pedimos un poco de todo, ya que solo probar una cosa en este lugar es un pecado. De pescado el congrio, una especialidad Chilena, pedido frito y con papas. De mi pregunta a un mesero sobre porque el congrio como

pez era tan feo y a su vez su carne tan suave y deliciosa, él me respondió “Aquí en Chile decimos, mientras más feo es el pez, más rica su carne.” Debo decir que después de probar el congrio, no puedo más que estar de acuerdo. La belleza de verdad está en el interior. A continuación un pulpo al ajillo, unos mejillones frescos y unas gambas a la parmesana. La comida estaba excelente. El pulpo suave y delicado, las ostras frescas, todo delicioso. Y era de esperarse. No es que les quiera quitar merito pero, con un marisco tan fresco, el restaurante ya tiene más de la mitad de la tarea hecha. Solo tienen que preocuparse por no quemar nada y no cambiarle demasiado el sabor a estos mariscos frescos, algo que este restaurante logró sin ningún problema. El Mercado Central de Chile es una parada obligada en Santiago para todo aquel que aprecie un buen marisco.

~ 66 ~

Después de un par de cervezas Alemanas, logramos conseguir asiento en la larga barra y ordenamos. Un par de hot dogs, uno con carne molida y el otro con mostaza y repollo Alemán, más uno de los famosos sándwiches de lomito. No ha pasado más de un minuto después de ordenar cuando uno oye el sonido del lomito marinado pegando en la plancha caliente. Los panes son untados con un exceso de guacamol y una salsa especial hecha en casa, más mayonesa. Todo es ensamblado con rapidez y puesto frente a uno en cuestión de minutos. El Sándwich de lomito es un monstruo, un exceso de carne, aguacate y mayonesa que casi no cabe en el plato. Este sándwich es un icono de la gastronomía Chilena, casi un monumento si se toma en cuenta el tamaño. Debo decir que sabe mejor de lo que se ve. El lomito rodajado y marinado es increíblemente suave y jugoso, y la mayonesa hecha en casa balancea perfectamente los jugos de la carne. Debo decir que me tomó un gran esfuerzo acabarme este pan gigantesco pero lo hice con gusto y sin arrepentimientos. Este es el mejor pan que uno puede comer en Chile. Los hot dogs estaban excelentes también. El servicio del lugar me dejó bastante que desear, especialmente comparado con el excelente servicio al que uno está acostumbrado en Guatemala. Pero uno no viene por el servicio, uno viene por la comida y, en este aspecto, La Fuente Alemana no falla.

~ 67 ~





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.