ГИД ДЛЯ ГОСТЕЙ БЕЛАРУСИ
Minsk Brest Vitebsk Gomel Grodno Mogilev
20 88 106 124 144 162
@l.ovsyannikova
@nastyakunashko
@olandruk
@tihankova1985
@paul_motian
@polinavolchetskaya
@shama8nchez
@t.rudoff
@yauhenius
#BELARUS
№ 9 ноябрь 2017 РЕКЛАМНО-ПОПУЛЯРНОЕ ИЗДАНИЕ Зарегистрировано в Министерстве информации Республики Беларусь № 1821 от 4 августа 2016 года ADVERTISING POPULAR EDITION Registered in the Ministry of Information of the Republic of Belarus №1821 on August 4, 2016
@alesya_baranova
@alesyachaiko
Главный редактор Дмитрий Иванович Ярота Шеф-редактор Екатерина Богнат Редакторы Антон Ананич Дарья Шульга Дизайн Яна Беликова Юлия Сымонович Верстка Юлия Сымонович Автор обложки Снежана Бартенева Фото с обложки Снежана Бартенева Шрифт с обложки Анна Редько Руководитель отдела рекламы Ирина Сивицкая Отдел рекламы Алеся Шагун Лилия Хадаркевич Учредитель © ООО «РЕМАРК» Все права защищены. Полное или частичное воспроизведение статей, фотоматериалов и прочих изображений, опубликованных в журнале Guest Guide, без письменного разрешения редакции запрещено. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов и героев интервью. Ответственность за содержание рекламных материалов несет рекламодатель.
@anna_sherstiankina
@anya.vlasova77
Establisher © Remark All rights reserved. Full or partial reproduction of the articles, photographs and other images published in the Guest Guide magazine is prohibited without the written permission of the establisher. The opinion of the editorial staff can not coincide with the opinions of the authors and characters of the interview. Advertiser is responsible for the advertising content. Отпечатано в типографии: SIA «PNB Print», «Янсили», Силакрогс, Ропажский район, Латвия, LV-2133. Заказ № 115838. Тираж 4000 экз.
@annashatrova_
@beltanews
© Guest Guide. Республика Беларусь, г. Минск, ул. Воронянского, 35. Т.: +37517 2608199, ф.: +37517 2608132 reklama@guestguide.by editor@guestguige.by facebook.com/guestguidebelarus
YOUR OWN COPY. Take it with you! ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР. Возьмите с собой!
СОДЕРЖАНИЕ БЕЛАРУСЬ Беларусь и мир Хоккеист-рекордсмен и его белорусский дедушка О стране в цифрах Башни на открытках Разговор Посол Эквадора о том, как научился произносить тосты
6 8 10
Полезные адреса
МИНСКИЙ РЕГИОН Архитектура в миниатюрах. Объектив Афиша. Культура Бразильский художник о белорусском шоколаде и внутреннем свете
Атмосферные бары
Country at a glance Towers on postcards The talk Ambassador of Ecuador on how he learned to pronounce toasts
20
MINSK REGION
22
Culture. Events
The Focus. The largest graffiti in Europe Brazilian artist about Belarusian chocolate and inner light Assembling the tractor by our own hands
42
Уютные кальянные Шопинг Обувь с мужским характером
Belarus and World The record breaker hockey-player and his Belarusian grandfather
Useful contacts
Собираем трактор своими руками Еда Готовим вкусную бабку
BELARUS
Food Cooking the tasty babka Atmospheric bars Cozy hookahs
60
Shopping Shoes with man’s spirit
Вышивая картошку
Embroidering a potato
С брошью у сердца
With a Brooch at the Heart
Статусные сувениры Полезные адреса
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Объектив Спускаемся к музею
72 88
Афиша. Культура Отдых Хлеб из печи Деревня позапрошлого века Полезные адреса
Status souvenirs Useful contacts
BREST REGION The Focus Going down to the museum Culture. Events
92 102
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
Recreation Bread from the oven The village of the century before last Useful contacts
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
Общетуристический маршрут: автомобиль не обязателен, вы встретите все необходимые ориентиры, а неподалеку всегда найдутся отели и кафе.
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
Для самостоятельных туристов: для путешествия желательно арендовать автомобиль, а также заранее договориться о жилье.
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ ТУРИСТОВ | FOR ADVANCED TOURISTS
Для продвинутых туристов: вы сами по себе — придется полностью продумать логистику поездки, а также позаботиться о ночлеге и питании.
54
46
166
30
68
116
92
134
146
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Объектив Мост над Двиной Афиша. Культура Отдых Музей Шагала Браславское сафари Полезные адреса
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Железный квартет. Объектив Афиша. Культура Отдых Музей фотографии Еда Согревающие напитки
106
VITEBSK REGION
108
Culture. Events
116 124
Объектив Святые стены Афиша. Культура Отдых Охота на жар-птицу Форпосты былых времен Полезные адреса
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Площадь звездочета. Объектив
128 134
Еда Соленья «как у бабушки» Полезные адреса Карты
Braslav Safari Useful contacts
GOMEL REGION The Focus. The Iron Quartet Recreation Museum of photography Food Warming beverages Useful contacts
144
GRODNO REGION
146
Culture. Events
152 162
Афиша. Культура Отдых Могилев: альтернативный маршрут
Recreation Chagall Museum
Culture. Events
Полезные адреса
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН
The Focus Stairway to heaven
166 172
The Focus Sacred walls Recreation Hunting for the Firebird Outposts of Times Bygone Useful contacts
MOGILEV REGION The Focus. Square of the stargazer Culture. Events Recreation Mogilev: alternative route Food Pickles by grandmother’s recipes Useful contacts
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
180
Maps
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
Tourist-friendly route: the car is not obligatory, you will meet all the necessary landmarks, and there will always be hotels and cafes nearby.
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
For independent tourists: the car is desirble, as well as advanceaccommodation arrangeing.
ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ ТУРИСТОВ | FOR ADVANCED TOURISTS
For advanced tourists: you’re on your own: it’s necessary to think through the trip logistics and take care of accommodation and meals.
36
60
64
96
128
148
10
42
108
6
БЕЛАРУСЬ И МИР Text: Kirill Metelitsa
Всю свою карьеру Гретцки отыграл под номером 99. В знак уважения к великому хоккеисту НХЛ навечно закрепила за ним этот номер — под ним теперь не сможет сыграть ни один игрок НХЛ. Throughout his whole career Gretzky was wearing the number 99. Asasign of respect to the great ice hockey player, the NHL retired his jersey number 99 league-wide, which means that no NHL ice hockey player would ever be allowed to wear it.
ЗНАЛИ ЛИ ВЫ, ЧТО…
у великого хоккеиста НХЛ Уэйна Гретцки белорусские корни?
В
самом начале ХХ века дед будущего The Great One, Терентий Грецкий, покинул родную деревню Огдемер, располагавшуюся на территории тогдашней Гродненской губернии. Для эмиграции он выбрал тихую и относительно богатую Канаду. Проработав несколько лет в Торонто, Терентий решил перевезти туда свою жену и пятерых детей. Спустя некоторое время семья решила вернуться на родину. Отправив детей и супругу обратно, Терентий собирался поехать следом, однако этого не произошло — он второй раз женился. От этого брака у него родились два сына — Альберт и Вальтер, отец Уэйна. Легендарный хоккеист родился 26 января 1961 года в канадском городке Брантфорд. С самого раннего возраста Гретцки испытывал сильное влияние деда, к которому он был очень привязан. Терентий не забывал своих корней и, как впоследствии вспоминал Уэйн, часто переходил на белорусский язык. Примечательно, что именно дед белорус больше всех поддерживал внука в его желании заниматься хоккеем. О невероятном таланте Уэйна говорит тот факт, что уже в 6 лет он играл с 10-летними мальчишками, а в 14 — с 20-летними парнями. При этом все отмечали, что он был на голову сильнее как своих товарищей по
команде, так и противников. Неудивительно, что уже со школьного возраста за Уэйном начали следить скауты лучших хоккейных команд. В 1977 году он подписал свой первый профессиональный контракт с клубом ВХА (тогдашним конкурентом НХЛ) «Индианаполис Рэйсерс». В том же году его подписал клуб «Эдмонтон Ойлерз». В своем первом сезоне Гретцки забросил 43 шайбы и сделал 61 результативную передачу. Даже по нынешним меркам фантастический результат для новичка! В следующем сезоне четыре лучшие команды ВХА (в том числе и «Ойлерз») влились в НХЛ. Началась эпоха безраздельного доминирования Гретцки в лучшей хоккейной лиге мира. Вместе с некогда скромной командой из Эдмонтона Уэйн четырежды выигрывал заветный Кубок Стэнли. Идиллия продолжалась до 1988 года, когда руководство «Ойлерз» решило обменять его в «Лос-Анджелес Кингз». После этого Гретцки больше не выигрывал серьезных титулов, хотя по-прежнему продолжал демонстрировать завидную результативность. Он закончил играть в 1999 году, уже будучи в ранге величайшего из когда-либо выходивших на лед хоккеистов. За свою карьеру он установил 61 рекорд, из которых на сегодня побит лишь один.
WORLD AND BELARUS № 9 november 2017
Обычаи. Как и многие спортсмены, Гретцки имел свои собственные обычаи. Он никогда не стригся в день игры, задабривал свою клюшку детской присыпкой. Кроме того, во время разминки Уэйн всегда пил в строгой последовательности: диетическую колу, воду со льдом, энергетический напиток «Гаторэйд» и снова колу.
Уроки Третьяка. Знаменитый советский хоккейный вратарь Владислав Третьяк вспоминал, что именно он научил Гретцки пить водку. Впрочем, больше трех рюмок Уэйн в тот раз не осилил.
Rituals. Like many sportsmen, Gretzky followed his own rituals. He had never cut his hair on the day of the match and put baby powder on his ice hockey stick. Besides, duringwarm-ups sticking to a strict order, Wayne drank diet Coke, iced water, “Gatorade“energy drink and then Coke again.
Tretiak’s lessons. The famous Soviet goaltender Vladislav Tretiak said that he had taught Gretzky to drink vodka. However, Wayne did not manage to drink more than three shots at a time.
2000
Статистика. Гретцки является единственным хоккеистом, набравшим за карьеру более 2000 очков. Statistics. Gretzky is the only ice hockey player to score more than 2000 points in his career.
DID YOU KNOW THAT…
the great NHL ice hockey player Wayne Gretzky was of Belarusian descent?
A
7
t the very beginning of the ХХ century Terenty Gretzky, a grandfather of the future “The Great One”, left his native village Ogdemer located in the current Grodno Province. For immigration he chose quiet and relatively prosperous Canada. After working for a couple of years in Toronto, Terenty decided to take there his wife and five children. Later the family made up their mind to return to their homeland. Terenty saw his kinds and wife off and join them, but it never happened – he married another woman. In that marriage two sons were born – Albert and Walter, the latter would be Wayne’s dad. The legendary ice hockey player was born on January, 26 1961 in the Canadian town of Brantford. From his early childhood Gretzky experienced his grandfather’s powerful influence, the boy was really attached to him. Terenty never forgot about his origin and, as Wayne would recall later, he often switched to Belarusian when speaking.Notably, it was the Belarusian grandfather who was most active in supporting his grandson in his desire to play ice hockey. At the age of 6 Wayne was playing with 10-year-old boys, and at the age of 14 – with 20-year-old guys which does speak about his incredible talent. Moreover, everybody noted that he was much more skillful than both his teammates and opponents. It is no wonder that the best ice hockey teams scouts began to keep an eye on Wayne from his school age. In 1977, he signed his first professional contract with the World Hockey Association (which was the NHL competitor in those days) – the "Indianapolis Racers". In the same year he signed a contract with the "Edmonton Oilers" club. In his first season, Gretzky scored 43 goals and garnered 61 assists. Even by today's standards, this is a fantastic result for a beginner! In the next season, the four best teams of the WHA (including the "Oilers") joined the NHL. The era of Gretzky’s undivided dominance in the best hockey league of the world started. Together with his once humble Edmonton team, Wayne won the long-cherished Stanley Cup four times. The idyll continued until 1988, when the "Oilers" administration decided to trade him to the "Los Angeles Kings". After this, Gretzky no longer won serious titles, although he continued demonstrating enviable results. He quit in 1999, with the title of the greatest ice hockey player who had ever gone out on the ice. During his career, he set 61 records, of which today only one has been beaten.
8
БЕЛАРУСЬ Цифры Text: Kirill Metelitsa
БАШНИ С МИНСКИХ ОТКРЫТОК
1945
год year
В этом году во время археологических раскопок в Минске были обнаружены остатки древних деревянных въездных ворот. Именно эта находка вдохновила архитекторов на создание «Ворот Минска».
1953
This year the remains of ancient wooden city gates were discovered during the archaeological excavations in Minsk. Exactly this find inspired the architects to create “Minsk Gates”.
год year
Это год строительства минских башен-ворот, автором которых стал ленинградский архитектор Борис Рубаненко, известный также своей работой над Домом Правительства Казахстана в Алма-Ате.
This is the year of construction of the Minsk Gate towers, sponsored by the architect from Leningrad, Boris Rubanenko, also known for his work on the House of the Government of Kazakhstan in Alma-Ata.
11
этажей floor
«Ворота Минска» представляют собой две симметрично расположенные одиннадцатиэтажные башни, которые являются завершением пятиэтажных жилых домов.
"Minsk Gates" are the two symmetrical eleven-story towers, which stand atop of five-story apartment buildings.
Построенные в духе сталинского ампира величественные башни — первое, что видят гости Минска, прибывшие в город на поезде или автобусе: рядом работают железнодорожный и автобусный вокзалы. Guest Guide собрал несколько интересных фактов о «Воротах Минска».
4
скульптуры sculpture
Каждая башня украшена четырьмя скульптурами: рабочего, колхозницы, инженера и солдата. В начале 1970-х изза износа они были демонтированы, однако в 2004 году на башнях появились их точные копии, отлитые из прочного силумина. А вот декор с изображением белорусских цветов, орнамента, зубров, который изначально был сделан на башнях и со временем стал разрушаться, восстанавливать уже не стали.
Each tower is decorated with four sculptures: a worker, a farmer, an engineer and a soldier. In the early 1970s, because of wear and tear, the sculptures were dismantled, but in 2004 there were established the exact replicas of the sculptures on the towers, which were molded from a hard silumin. But the original décor of the towers, representing Belarusian flowers, ornaments, bisons, eventually began to deteriorate and was never restored.
Glance BELARUS № 7 september 2017
TWIN TOWERS FROM MINSK POSTCARDS Majestic Stalin’s Empire styled towers are the first thing in Minsk that sees everyone tra velling by train or bus, as there are the railway and bus stations nearby. Guest Guide found out some interesting facts about “Minsk Gates”.
1
мастерская талантливого художника talented artist’s workshop
Уже четыре десятка лет в «Воротах Минска» располагается мастерская художника Григория Нестерова, который в 2002 году попал на страницы британской энциклопедии «2000 выдающихся европейцев XXI века».
The workshop of artist Grigory Nesterov has been located in one of the towers of “Minsk Gates” for four decades already. The artist got to be included in the the British encyclopedia "2000 outstanding Europeans of the XXI century"
3,5
метра meter
На левой башне «Ворот Минска» располагаются самые большие в Беларуси часы диаметром более 3,5 метра и с длиной минутной стрелки в 1,69 метра. Часы были созданы в начале ХХ века в Германии, а в Беларусь попали в качестве военного трофея после окончания Второй мировой войны. Любопытно, что перед московской Олимпиадой 1980 года цифры и стрелки циферблата часов с левой башни отвозились в Москву на покраску.
1
The left tower of the "Minsk Gates" houses the largest clock in Belarus with a diameter of more than 3.5 meters and a length of a minute hand of 1.69 meters. The clock was created in the early twentieth century in Germany, and got to Belarus as a military trophy after the end of the Second World War. It’s interesting that before the 1980 Moscow Olympics, the numbers and hands of the clock face from the left tower were transported to Moscow for painting.
часовщик watchmaker
Несколько десятилетий за башенными часами следил один-единственный мастер-часовщик, которому приходилось несколько раз в сутки заводить их механизм. К 50-летнему юбилею «Ворот Минска» решено было обновить все чаще ставший давать сбой часовой механизм. В результате старая механическая сердцевина часов была заменена на электронную.
For several decades there was only one master watchmaker, who had to start the clock several times a day. By the 50th anniversary of the "Minsk Gates" it was decided to update the clock mechanism, which failed increasingly frequent. As a result, the old mechanical core of the clock was replaced by an electronic one.
9
10
БЕЛАРУСЬ Разговор Text: Darya Shulha. Photo: Yauhen Yerchak
СЕВЕРНЕЕ ЭКВАТОРА
Первый в истории Беларуси посол Эквадора Карлос Ларреа Давила прилетел в Синеокую три года назад. Guest Guide узнал у господина посла, почему он за год планирует овладеть русским, чем ему нравятся белорусские застолья, что в Беларуси привлекает южан и чему нам стоит поучиться у эквадорцев.
Talk BELARUS № 9 november 2017
11
TO THE NORTH OF THE EQUATOR Having arrived to our blue-eyed country three years ago, Carlos Larrea Dávila, the first Ambassador of Ecuador to Belarus, made the Belarusian higher education diploma recognized at the equator and sincerely fell in love with local feasts. Guest Guide learned from His Excellency Carlos Larrea Dávila about the reasons of his intention to master Russian in a year, the things the southerners find attractive in Belarus and lessons the Ecuadorians can teach us.
Расскажите, как состоялось ваше знакомство с Беларусью.
Would you, please, tell us about how and where you got acquainted with Belarus.
Как дело обстоит на самом деле?
And what do the things actually look like?
Конечно. А для чего этот ритуал?
Sure, go ahead. And what do you need this ritual for?
Знакомство и сближение со страной произошло, когда я занимал пост заместителя министра национальной обороны Республики Эквадор. К нам приехала делегация из Беларуси: проводили государственные переговоры. Для нас Беларусь, как и для вас Эквадор, достаточно неизвестная страна. В Латинской Америке думают, что это далекое государство с холодным климатом и суровыми людьми. Говоришь слово «Беларусь» — и в голове возникают картинки монотонных зимних пейзажей. Реальность сильно отличается от существующих представлений. Конечно, белорусы не такие экспрессивные, как мои соотечественники. Тем не менее, когда я в 2014 году приехал сюда, был приятно удивлен тем, что люди здесь образованные, тактичные, очень теплые и гостеприимные. Если ты подружишься с белорусом, он откроет двери своего дома в любое время и будет обращаться с тобой как с членом своей семьи. Помню 1 ноября, когда я впервые ступил на белорусскую землю, — мне показалось, что это какая-то волшебная, загадочная страна. Сначала поразила природа, затем впечатлил город, масштабный, с широкими и безупречно чистыми проспектами. Можно я отвлекусь и зажгу свечу? Знаете, свечи создают определенную, добрую энергетику. Какой вы находите энергетику белорусских людей?
Есть ли у нас с эквадорцами принципиальные отличия?
Мы очень разные. Эквадорцы более общительные, белорусы же, в свою очередь, очень дисциплинированные, ответственные и пунктуальные. Наш народ такими качествами не славится — многим народам Латинской Америки прихо-
I got acquainted and developed closer relations with the country when serving as Deputy Minister of National Defense of the Republic of Ecuador. A delegation from Belarus came to us: state negotiations were held. For us, Belarus, just like Ecuador – for you, is quite an unknown country. In Latin America, people believe this is a distant state with a cold climate and harsh people. When you pronounce the word "Belarus", people might imagine monotonous winter landscapes. Reality differs a lot from those wide-spread ideas. Of course, the Belarusians are not as expressive as my compatriots. Nevertheless, when I arrived here in 2014, I was pleasantly surprised to encounter educated, tactful and very warm-hearted people. If you make friends with a Belarusian, he or she will open the doors of their house at any time and treat you like a family member. I remember November, 1 – the day I set foot on the Belarusian land. The country seemed to be somewhat magical and mysterious. First, I remained struck by its nature. And then I was impressed by the big city with its wide and flawlessly clean avenues. Excuse me, do you mind if I light a candle?
You know, candles usually create a certain positive energy.
How would you describe the energy of the Belarusian people? Do we differ a lot from the Ecuadorians?
Ethnically, we are very different. The Ecuadorians are more sociable. And the Belarusians, in their turn, are
дится прикладывать огромные усилия над собой, чтобы, к примеру, прийт и куда-то вовремя. Так что нам есть чему у вас поучиться. А чему стоит поучиться белорусам?
Если говорить дипломатически корректно, мы обладаем большей способностью располагать к себе людей. Конечно, это связано с какими-то природными характеристиками, например с нашим климатом. Мы более веселые, любим насыщенные цвета, обожаем праздники и музыку. Мы точно можем научить вас веселиться! Но ведь белорусы тоже не прочь отдохнуть и повеселиться, особенно во время национальных праздников!
Знаете, да. Меня до сих пор приятно удивляют белорусские застольные традиции — в вашей стране я узнал, что такое тосты. Эти короткие речи, которые произносят в ходе застолья, помогают растопить лед на официальных приемах.
С какими еще традициями вы познакомились на белорусской земле?
Анкета
GUEST GUIDE
Кто: Карлос Ларреа Давила, чрезвычайный и полномочный посол Республики Эквадор в Республике Беларусь. Место рождения: Кито, Эквадор. Любимый вид летнего отдыха: «Спортивный туризм. Люблю бегать и кататься на велосипеде». Любимый вид зимнего отдыха: «Культурный туризм. Например, поездка в „Дудутки“». Любимое художественное произведение о Беларуси: «Пьеса „Павлинка“ Янки Купалы». Любимое белорусское блюдо: «Драники». Беларусь одним словом: «Единственная в своем роде».
В Беларуси, как и в Эквадоре, большое количество семейных праздников, да и многие ритуалы очень схожи — например, подготовка к свадьбе и встреча молодоженов. Мне также нравятся ваши еженедельные выезды на дачу. Еще у вас есть приятная традиция делать домашний самогон и угощать им своих друзей. У нас по-настоящему много общего. Например, вы знали, что белорусские вышиванки очень похожи на эквадорские рубашки с орнаментом? Наш предыдущий президент Рафаэль Корреа очень их любил и надевал на многие официальные приемы. Новый год и Рождество празднуете?
Конечно! Примерно в таком же ключе, как и белорусы. Только у вас существует интересная традиция накрывать стол и устраивать застолья, когда хозяева выставляют всевозможные закуски, соленья-варенья и поддерживают дружеский разговор, практически не вставая из-за стола. У нас подобного нет: в Эквадоре подается первое блюдо, затем второе, третье — и на этом все. Набора закусок и маринованных огурчиков, которые стоят одновременно на столе, нет. А наряженная елка есть?
Вместо елки — кипарис.
№ 9 november 2017
very disciplined, responsible and punctual. Our people is not famous for such qualities. Many peoples of Latin America have to make great efforts to get to the appointments on time. We do have something to learn from you. And what can the Belarusians learn from you?
If we speak in a diplomatically correct way, we have a greater ability to win people over. Of course, this is due to some natural characteristics, for example, our climate. We are more cheerful, we love bright colors and adore holidays and music. We can definitely teach you to have fun! But the Belarusians also like having a rest and enjoying themselves, especially during national holidays!
You know, that’s true. I am still pleasantly surprised by the Belarusian traditions. It was here that I learned what "toasts" mean – those short speeches pronounced during a feast help to break the ice at official receptions. People get to know each other better during such events. What other traditions did you learn about while being in Belarus?
In Belarus, just like in Ecuador, there are a lot of family holidays. Many rituals are very similar. For example, the preparation for the wedding or newlyweds greeting traditions. I also like your weekly visits to the country-side. Also, you have a pleasant tradition of making homemade moonshine and treating your friends to it. We do have a lot in common. For example, did you know that Belarusian “vyshavanka” embroideries are very similar to Ecuadorian shirts with ornament? Our previous president Rafael Correa loved them very much and put them on for many official receptions. Do you celebrate New Year’s Day and Christmas?
Of course! Almost in the same way the Belarusians do. Only you have an interesting tradition of laying the table and arranging feasts, when the hosts treat their guests to all kinds of snacks, pickles and jams and maintain a friendly conversation, almost without raising from the table. We do not have anything like that. In Ecuador the first dish is served, then the second, the third – and that's it. We do not leave any snacks and pickled cucumbers on the table all at the same time. And is there a decorated Christmas tree?
We decorate a cypress, instead.
The language of the country is closely connected with national customs. Have you ever thought of learning the Belarusian language?
Certainly, in order to understand the Belarusian’s soul better, one must know the Belarusian language. Or at least Russian, to have something to begin with. (Laughs). I really want to learn both the languages, because this is a powerful tool that will help me in my work and contribute to a deeper immersion into the country. Learning a language is my goal for the coming year. My Did you know that Ecuador daughter has mastered the is the biggest fruit importer language at a high level after only one year of studies at in Belarus and it has been the Minsk State Linguistic providing the country with University.
South American bananas for 15 years. Despite the distance of 11,000 kilome ters, fruit weekly supply counts hundreds of tons.
During your term of office you have managed to travel around Belarus. What have you particularly enjoyed?
Ecuador citizens can definitely find winter sports attractive. In our country
14
БЕЛАРУСЬ Разговор
GUEST GUIDE
questionnaire
Who: Carlos Larrea Dávila, the Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of the Republic of Ecuador to the Republic of Belarus. Birthplace: Quito, Ecuador. Favourite summer pastime: "Sport tourism. I particularly enjoy jogging and cycling". Favourite winter pastime: "Culture tourism. For example, a trip to “Dudutki”". Favourite Belarussian dish: "Draniki". Favourite work of art about Belarus: Play "Pavlinka" by Yanka Kupala. One word about Belarus: "Unique".
Talk BELARUS № 9 november 2017
С национальными обычаями тесно связан язык страны. Не возникло желания выучить белорусский?
Безусловно, чтобы лучше понять душу белоруса, надо знать белорусский язык. Или хотя бы русский для начала. (Смеется). Я очень хочу выучить оба языка, ведь это мощный инструмент, который поможет мне в работе и поспособствует более глубокому погружению в страну. Изучение языка — цель на ближайший год. Моя дочь за один учебный год в Минском государственном лингвистическом университете овладела языком на высоком уровне.
За время службы вы успели попутешествовать по Беларуси. Что здесь вам особенно приглянулось?
Граждан Эквадора однозначно могут привлечь зимние виды спорта, ведь в нашей стране лыжным или конькобежным спортом заниматься невозможно, а вот в Беларуси — пожалуйста. Еще здесь высокий уровень культурного туризма с минимальными ценами на входные билеты: опера, театры, музеи — все это можно посещать в удовольствие в неограниченном количестве. Кроме того, мы знаем, что Беларусь на международном уровне признана как одна из самых достойных площадок агротуризма. Ваша страна — край других пейзажей, не похожих ни на что. Еще в Беларусь туристов привлекает красота и ум ее женщин.
Какие места посещаете с наибольшим удовольствием?
Нашим друзьям и членам официальных делегаций мы всегда рекомендуем посетить те места, которые любим сами. Например, музей истории Великой Отечественной войны. Ведь далеко не все знают, что в середине прошлого столетия Минск восстал из руин, как птица Феникс. Между тем это лучшее свидетельство мужества белорусского народа, его упорства и трудолюбия. Также обязательно стоит посетить Национальный исторический музей и постоять у обелиска на площади Победы. Если иностранец приезжает в Беларусь и хочет насладиться тем, что видит, он должен узнать и понять историю этой земли.
Если выбирать между глубинкой и городом, чему стоит отдать предпочтение туристу?
Я скажу так: и тому и другому — глубинка и город дополняют друг друга. Белорусские деревушки обладают неповторимой магией, и именно отсюда берут свое начало многие культурные проявления в живописи, музыке, театре. У меня была возможность в переводе прочитать стихи Янки Купалы — там практически все посвящено деревне. Возможность посмотреть на белорусскую деревню у меня была и в апреле, когда наше посольство организовывало выставку известной династии белорусских живописцев Маслениковых. Как думаете, что изображено на большинстве полотен? Деревня. Но, безусловно, большое значение имеет и городская Беларусь.
15
it is impossible to practice skiing or speed skating, while in Belarus there are no problems with it. I also find the cultural tourism to be of a high level here, and the ticket prices are minimal. Opera, theaters and museums – all can be enjoyed with no limits. In addition, we know that at the international level Belarus has been recognized as one of the most worthy agro-tourism sites. Your country is a place with landscapes, incomparable to anything in the world. Also, tourists are attracted to visit Belarus by the beauty and intelligence of its women. Visits to which places bring you the greatest pleasure?
We always recommend our friends and official delegations members visiting places that we love ourselves. For example, the Belarusian State Museum of the Great Patriotic War History. Not everyone knows that in the middle of the 20th century Minsk rose from the ruins, like a phoenix. It proved that the Belarusian people are courageous, stubborn and diligent. The National Historical Museum is also worth attending and you should also take a break and stand near the obelisk on Victory Square. If foreigners come to Belarus and want to enjoy what they see, they must learn and understand the history of this land.
If you were to choose between the country’s remote spots and the city, which should a tourist give preference to?
Both, because they complement each other. Belarusian villages have their unique magic culture which can be noticed in painting, music and theater. I had an opportunity to read the translations of Yanka Kupala's poems. And I saw that there almost everything was dedicated to the village. Our embassy pays much attention to art. In April we organized an exhibition of the famous dynasty of Belarusian painters Maslenikovs. What do you think, was depicted on most canvases? The village. Of course, urban Belarus also has a great importance. Most tourists come to see large cities – for a sort of nostalgic tourism. Minsk, for example, speaks eloquently about the greatness of the former Soviet Union. Here everything is large, wide and incredibly clean. And it is safe here, too! Plus, very orderly and respectful relationships prevail on the roads. Any world capital can really be envious of this.
Знаете ли вы, что Эквадор — крупней ший импортер фруктов в Беларуси, который 15 лет кормит всю страну южноамериканскими бананами? Несмотря на расстояние в 11 000 ки лометров, еженедельно поставки фруктов исчисляются сотнями тонн.
16
БЕЛАРУСЬ Разговор
Основная масса туристов приезжает именно в крупные города — за эдаким ностальгическим туризмом. Минск, к примеру, красноречиво рассказывает об историческом прошлом страны. Здесь все масштабное, широкое, невероятно чистое, безопасное. Плюс на дорогах царит уважительное отношение друг к другу, и это может быть предметом зависти любой мировой столицы. Многие дипломаты любят заниматься спортом в парке Победы. Как вы относитесь к такому виду отдыха?
В течение долгого времени мне приходится жить одному. Семья прибудет в Минск лишь через несколько недель. И, будучи в подобной ситуации, я много времени уделяю спорту: бегаю и катаюсь на велосипеде. Особенно люблю пробежки по Дроздам и велопрогулки до острова Птиц в парке Победы. Мне нравится сидеть на лавочке на этом островке природы в самом сердце города. Нетронутой, замечу, природы. Таким зеленым уголком тоже не все города мира могут похвастаться, их можно пересчитать по пальцам. А как вы находите белорусскую кухню?
Она для меня почти родная. Я летел в Беларусь с мыслью, что здесь все будет «заморское» и непривычное, но оказалось, у нас много схожего в кулинарии: в Андском регионе основу кухни, как и у вас, составляет картофель. В Беларуси делают драники; у нас тоже есть похожее блюдо, которое готовится из натертого картофеля и называется «тортильи». Из мяса в Беларуси преобладает свинина, и в нашей стране это тоже один из основных продуктов. Конечно, я сейчас не говорю о кухне прибрежных районов Эквадора — там она кардинально отличается, в ее основе — морепродукты. К слову, Эквадор является одним из самых крупных поставщиков-экспортеров продуктов тунца и креветки. То есть по еде вы особо не скучаете?
В Беларуси есть хорошие рестораны, так что все в порядке! А когда сюда прилетает моя жена, вообще все проблемы исчезают: необходимые ингредиенты для приготовления привычных эквадорцу блюд есть в любом белорусском магазине, плюс жена у меня божественно готовит. Правда, порою не хватает фруктов.
Many diplomats like doing sports in the Victory Park. What is your attitude to this kind of recreational activity?
I have to live on my own for long. My family is going to arrive in Minsk only in a few weeks. And being in such a situation, I spend a lot of time doing sports. I jog and ride a bicycle. I particularly enjoy jogging around Drozdy or cycling to the island of birds in the Victory Park. I like sitting on a bench on that island of nature in the heart of the city. Pristine nature – I should add. Not all the cities in the world can boast having such "green corners". They can be counted on the fingers of one hand. And how do you find the Belarusian cuisine?
I almost feel it as that of my native lands. I was flying to Belarus expecting everything to be outlandish and unusual. But we turned out to have a lot of similarities in terms of cooking: in the Andean region, the cuisine basis is potatoes! In Belarus, this root crop is also one of the main products. Here you make draniki – we also have a similar dish called "tortilla" made of grated potatoes. Pork is the most popular kind of meat in Belarus, and in our country it is one of the most important cuisine elements, too.
It differs from the cuisine of the coastal areas of Ecuador does a lot.
Certainly, it differs a lot. In the coastal region, the cuisine is based on seafood. Ecuador is one of the largest exporters of tuna and shrimp products.
That is, you do not particularly miss such food?
There are good restaurants in Belarus. So, no problem about it, at all! And when my wife comes here, all the problems disappear at once. All the ingredients necessary for cooking dishes familiar to every Ecuadorian can be found in any Belarusian store, plus my wife is a fantastic cook. Sometimes we do miss fruit. And I, as Ambassador, would like Ecuadorian fruits to be present on the tables of all the Belarusians. What else is missing in Belarus?
Я родом из Кито — столицы Эквадора. Наверное, это одно из самых красивых мест мира — в прошлом году моя малая Родина была признана одним из самых посещаемых городов Латинской Америки. Кито находится между горами в долине на высоте 2800 метров над уровнем моря, а среднегодовая температура там составляет 22–23 градуса. При этом в двух часах лету — Галапагосские острова в Тихом океане, на материковой части — горы, сельва, побережья. А страна немногим больше Беларуси. Вот этого природного разнообразия мне иногда и не хватает.
I come from Quito, the capital of Ecuador. Probably, this is one of the most beautiful cities in the world. Last year, my hometown was recognized as one of the most visited cities in Latin America. Quito is located between the mountains in a valley at an altitude of 2,800 meters above the sea level, and the average annual temperature is 22-23 degrees. By air in two hours you can reach the Galapagos Islands in the Pacific Ocean, and on the mainland - the mountains, the jungle and the coast. And the country itself is not much bigger than Belarus. So, it is this natural variety that I sometimes miss.
Горами Беларусь, конечно, не славится, но посмотреть есть на что. Может, поделитесь рекомендациями с прибывшими на белорусскую землю?
Belarus, of course, is not famous for mountains, but there is much to see. What can you recommend to those who have just come to the Belarusian land?
Чего еще не хватает в Беларуси?
Туристам надо открыться этой земле, распахнуть свою душу и быть готовыми к абсолютно другому виду туризма. Наслаждайтесь гостеприимством белорусского народа и помните, что Беларусь — это не только Минск, но и другие города.
Tourists need to open their souls to this land and be ready for an entirely different kind of tourism. Enjoy the hospitality of the Belarusian people and remember that Belarus is not only Minsk, but also Grodno, Brest, Gomel, Vitebsk, Mogilev and other cities.
18
БЕЛАРУСЬ Полезные адреса
БЕЛАРУСЬ АЭРОПОРТЫ AIRPORTS АЭРОПОРТ БРЕСТ / BREST AIRPORT
15 км от Бреста, п. Тельмы / 15 km from Brest, Telmy village +375 162 972334
АЭРОПОРТ ВИТЕБСК / VITEBSK AIRPORT
11 км от Витебска / 11 km from Vitebsk +375 212 204303 АЭРОПОРТ ГОМЕЛЬ / GOMEL AIRPORT
3,5 км от Гомеля / 3.5 km from Gomel +375 232 744764 АЭРОПОРТ ГРОДНО / GRODNO AIRPORT
18 км от Гродно / 18 km from Grodno +375 152 757096 АЭРОПОРТ МОГИЛЕВ / MOGILEV AIRPORT
17 км от Могилева / 17 km from Mogilev +375 222 299501 АЭРОПОРТ МИНСК-1 / MINSK-1 AIRPORT
Минск, ул. Короткевича, 7 / Minsk, Korotkevicha street 7 +375 17 2225444
НАЦИОНАЛЬНЫЙ АЭРОПОРТ МИНСК / MINSK NATIONAL AIRPORT
22 км от Минска / 22 km from Minsk +375 17 2791436 ПОСОЛЬСТВА EMBASSIES АЗЕРБАЙДЖАН / AZERBAIJAN
Минск, ул. Восточная, 133 / Minsk, Vostochnaya street 133 +375 17 2933399 АРМЕНИЯ / ARMENIA
Минск, ул. Бумажкова, 50 / Minsk, Bumazkova street 50 | +375 17 2979257 БОЛГАРИЯ / BULGARIA
Минск, пл. Свободы, 11 / Minsk, Svobody square 11 | +375 17 3212265 БРАЗИЛИЯ / BRAZIL
Минск, ул. Энгельса, 34a/1 / Minsk, Engelsa street 34a/1 | +375 17 2104790 ВАТИКАН / THE VATICAN
Минск, пр-т Независимости, 46д / Minsk, Nezavisimosti avenue 46d | +375 17 2891584 ВЕЛИКОБРИТАНИЯ / GREAT BRITAIN
Минск, ул. К. Маркса, 37 / Minsk, K. Marksa street 37 | +375 17 2298200
BELARUS
ВЕНГРИЯ / HUNGARY
ПОЛЬША / POLAND
ВЬЕТНАМ / VIETNAM
РОССИЯ / RUSSIA
ГЕРМАНИЯ / GERMANY
РУМЫНИЯ / ROMANIA
ГРУЗИЯ / GEORGIA
СЛОВАКИЯ / SLOVAKIA
ИЗРАИЛЬ / ISRAEL
США / THE USA
Минск, ул. Платонова, 1б / Minsk, Platonova street 1b | +375 17 2339168 Минск, ул. Можайского, 3 / Minsk, Mozhaiskogo street 3 | +375 17 2374879 Минск, ул. Захарова, 26 / Minsk, Zaharova street 26 | +375 17 2175900 Минск, пл. Свободы, 4 / Minsk, Svobody square 4 | +375 17 3276193 Минск, Партизанский пр-т, 6а / Minsk, Partizansky avenue 6a | +375 17 3302502 ИРАН / IRAN
Минск, Старовиленский тракт, 41a / Minsk, Starovilensky tract 41a +375 17 3856000 ИТАЛИЯ / ITALY
Минск, ул. Раковская, 16б / Minsk, Rakovskaya street 16b | +375 17 2202001 КАЗАХСТАН / KAZAKHSTAN
Минск, ул. Куйбышева, 12 / Minsk, Kuibysheva street 12 | +375 17 2881026 КИТАЙ / CHINA
Минск, ул. Берестянская, 22 / Minsk, Berestyanskaya street 22 | +375 17 2853682 КУБА / CUBA
Минск, ул. Краснозвездная, 13 / Minsk, Krasnozvezdnaya street 13 | +375 17 2000383 КЫРГЫЗСТАН / KYRGYZSTAN
Минск, ул. Старовиленская, 57 / Minsk, Starovilenskaya street 57 | +375 17 3349117 ЛАТВИЯ / LATVIA
Минск, ул. Дорошевича, 6а / Minsk, Doroshevicha street 6a | +375 17 2113033 ЛИТВА / LITHUANIA
Минск, ул. Захарова, 68 / Minsk, Zaharova street 68 | +375 17 2176491 МОЛДОВА / MOLDOVA
Минск, ул. Белорусская, 2 / Minsk, Belorusskaya street 2 | +375 17 2891441 НИДЕРЛАНДЫ / THE NETHERLANDS
Минск, ул. Восточная, 133, оф. 503 / Minsk, Vostochnaya street 133, office 503 +375 17 2852449
Минск, ул. Румянцева, 6 / Minsk, Rumyantseva street 6 | +375 17 2134114 Минск, ул. Нововиленская, 1 / Minsk, Novovilenskaya street 1 | +375 17 2333590 Минск, пер. Калининградский, 12 / Minsk, Kaliningradsky avenue 12 | +375 17 2927499 Минск, ул. Володарского, 6 / Minsk, Volodarskogo street 6 | +375 17 2852999 Минск, ул. Старовиленская, 46 / Minsk, Starovilenskaya street 46 +375 17 2101283 ТАДЖИКИСТАН / TAJIKISTAN
Минск, Ждановичи, ул. Зеленая, 42 / Minsk, Zdanovichi, Zelenaya street 42 | +375 17 5490183 ТУРКМЕНИСТАН / TURKMENISTAN
Минск, ул. Некрасова, 90 / Minsk, Nekrasova street 90 | +375 17 3352451 ТУРЦИЯ / TURKEY
Минск, ул. Володарского, 6 / Minsk, Volodarskogo street 6 | +375 17 3271383 УКРАИНА / UKRAINE
Минск, ул. Старовиленская, 51 / Minsk, Starovilenskaya street 51 | +375 17 2831991 ФРАНЦИЯ / FRANCE
Минск, пл. Свободы, 11 / Minsk, Svobody square 11 | +375 17 2291800 ЧЕХИЯ / THE CZECH REPUBLIC
Минск, Музыкальный пер., 1/2 / Minsk, Musikalny lane 1/2 | +375 17 2265244 ШВЕЙЦАРИЯ / SWITZERLAND
Минск, ул. Энгельса, 13-302 / Minsk, Engels street 13-302 | +375 17 2363660 ШВЕЦИЯ / SWEDEN
Минск, ул. Революционная, 15 / Minsk, Revolutsionnaya street 15 | +375 17 3291700 ЭСТОНИЯ / ESTONIA
Минск, ул. Платонова, 1б / Minsk, Platonova street 1b | +375 17 2177061 ЮЖНАЯ КОРЕЯ / SOUTH KOREA
Минск, пр-т Победителей, 59 / Minsk, Pobediteley avenue 59 | +375 17 3060147
С 12 ФЕВРАЛЯ 2017 ГОДА В БЕЛАРУСИ ДЕЙСТВУЕТ БЕЗВИЗОВЫЙ ПОРЯДОК ВЪЕЗДА ДЛЯ ГРАЖДАН ИЗ 80 ГОСУДАРСТВ Обязательные условия:
1. Срок пребывания в стране не должен превышать 5 суток. 2. Прибытие и выезд через Национальный аэропорт Минск; через границу с Польшей ― в пунктах пропуска Лесная (Рудавка), Брузги (Кузница Белостоцкая); через границу с Литовской Республикой ― в пунктах пропуска Привалка (Швяндубре), Привалка (Райгардас) для посетителей Гродно и парка «Августовский канал». Примечание: прибыть в Гродно поездом без визы нельзя!
При себе необходимо иметь: 1. Действительный паспорт или иной заменяющий его документ для выезда за границу. 2. Денежные средства в размере двух базовых величин на каждый день пребывания (примерно €25). 3. Медицинскую страховку на сумму не менее €10 000, действующую в Беларуси. 4. Документ установленного образца, который выдает иностранному гражданину белорусская турфирма (только для посетителей Гродно и Августовского канала). Ограничения количества поездок по безвизовому режиму нет. Однако новые правила не распространяются на иностранцев, осуществляющих официальные поездки. Дипломатические, служебные, специальные и иные приравненные к ним паспорта во внимание приниматься не будут.
Useful contacts BELARUS № 9 november 2017
19
VISA-FREE ENTRY TO BELARUS FOR CITIZENS OF 80 COUNTRIES CAME INTO EFFECT ON FEBRUARY 12, 2017
Indispensable conditions: 1. The duration of stay in the country should not exceed 5 days. 2. Arriving (through) and departure (from) at the Minsk National Airport; over the border with Poland ― at checkpoints Lesnaya (Rudavka), Bruzgi (Kuztints Belostotskaya); over the border with the Republic of Lithuania ― at checkpoints Privalka (Švendubrė), and Privalka (Raigardas) for visitors from Grodno and the Augustów Canal. Note: it is not allowed to arrive in Grodno by train without visa!
ЯПОНИЯ / JAPAN
Минск, пр. Победителей, 23/1, комн. 815 / Minsk, Pobediteley avenue, 23/1, room 815 +375 17 2036233 КОНСУЛЬСТВА CONSULATE АВСТРИЯ / AUSTRIA
Минск, ул. В. Хоружей, 31а / Minsk, V. Khoruzhey street 31a | +375 17 2899594 БАХРЕЙН / BAHRAIN
Required documents: 1. A valid passport or another document for travelling abroad. 2. €25 in cash for each day of stay. 3. Medical insurance with coverage for at least €10,000 that is valid on the territory of Belarus. 4. Standard form provided by Belarusian tour operators and travel agencies (only for visitors of Grodno and the Augustów Canal). There is no limitation on the amount of journeys without visa. However, the Decree does not apply to foreigners paying official visits. Diplomatic, official, special and other passports equal to them are exempt from the above Decree.
ПЕРУ / PERU
Минск, ул. Чкалова, 12, оф. 408 / Minsk, Chkalova street 12, office 408 +375 17 2222182 ПОЛЬША / POLAND
Минск, ул. Кропоткина, 91а / Minsk, Kropotkina street 91a | +375 17 3882114 УРУГВАЙ / URUGUAY
Минск, ул. Соломенная, 23а / Minsk, Solomennaya street 23a | +375 17 3927262
Минск, ул. Восточная, 38, оф. 305 / Minsk, Vostochnaya street 38, office 305 +375 17 2377219
БЕЛЬГИЯ / BELGIUM
ХОРВАТИЯ / CROATIA
Минск, пр-т Машерова, 54 / Minsk, Masherova street 54 | +375 17 2931944 ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА / THE DOMINICAN REPUBLIC
Минск, ул. Академическая, 6 / Minsk, Akademicheskaya street 6 +375 17 2840308 ИНДИЯ / INDIA
Минск, ул. Собинова, 63 / Minsk, Sobinova street 63 | +375 17 2629399 ИСЛАНДИЯ / ICELAND
Минск, ул. Раковская, 16б / Minsk, Rakovskaya street 16b | +375 17 2048930 НЕПАЛ / NEPAL
Минск, пр-т Победителей, 45 / Minsk, Pobeditelei avenue 45 | +375 17 3064389 НИДЕРЛАНДЫ / NETHERLANDS
Минск, ул. Восточная, 133, оф. 503 / Minsk, Vostochnaya street 133, office 503 +375 17 2852449 ЛИВАН / THE LEBANESE REPUBLIC
Минск, ул. Смолячкова, 26а / Minsk, Smoliachkova street 26a | +375 17 2937210 КИПР / THE REPUBLIC OF CYPRUS
Минск, ул. Одоевского, 131 / Minsk, Odoevskogo street 131 | +375 17 2591149 МАКЕДОНИЯ / MACEDONIA
Минск, ул. Мележа, 1, оф. 230 / Minsk, Melezha street 1, office 230 +375 17 2685071 НИКАРАГУА / NICARAGUA
13 км от Минск, д. Щомыслица, ул. Восточная, 26 / 13 km from Minsk, Schomyslitsa village, Vostochnaya street 26 +375 29 6202370 ЭКВАДОР / ECUADOR
Минск, ул. Могилевская, 2/2, пом. 5 / Minsk, Mogilevskaya street 2/2, room 5 +375 17 3965616 ШРИ-ЛАНКА / SRI-LANKA
Минск, ул. Ольшевского, 20 / Minsk, Olshevskogo street 20 +375 17 2090810 ВИЗОВАЯ ПОДДЕРЖКА VISA SUPPORT ПОЛЬСКИЕ ВИЗОВЫЕ ЦЕНТРЫ В БЕЛАРУСИ / POLAND VISA APPLICATION CENTRES IN BELARUS
Общий телефон для справок: +375 17 3880246 / Helpline Минск, Бобруйская, 6, 5-й этаж / Minsk, Bobruiskaya street 6, 5th floor Гомель, ул. Пушкина, 2 / Gomel, Pushkina street 2 Гродно, ул. Максима Горького, 87б / Grodno, M. Gorkogo street 87b Брест, ул. Московская, 208а-1 / Brest, Moskovskaya street 208a-1 Могилев, Пушкинский пр-т, 35в-1 / Mogilev, Pushkinskiy avenue 35v-1 Барановичи, ул. Кирова, 101/1 / Baranovichi, Kirova street 101/1 Пинск, ул. Первомайская, 176а / Pinsk, Pervomayskaya street 176a Лида, ул. Радюка, 2а / Lida, Radiuka street 2a
Минск, пересечение Логойского тракта и МКАД, оф. 302 / cross road of Logoiskiy trakt and MKAD Ring Road, office 302 +375 17 2379494
ГРЕЧЕСКИЙ ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР В БЕЛАРУСИ / GREEK VISA APPLICATION CENTRE
ОМАН / OMAN
ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР ВЕЛИКОБРИТАНИИ / THE UK VISA APPLICATION CENTRE
Минск, ул. Промышленная, 6б / Minsk, Promyshlennaya street 6b +375 17 3446413
Минск, ул. Железнодорожная, 33 / Minsk, Zheleznodorozhnaya street 33
Минск, ул. Немига, 40 / Minsk, Nemiga street 40
ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР ЛАТВИЙСКИЙ РЕСПУБЛИКИ / VISA APPLICATION CENTRE OF THE REPUBLIC OF LATVIA
Минск, ул. Кальварийская, 42, пом. 3 / Minsk, Kalvariyskaya street 42, room 3 Витебск, пр-т Черняховского, 6 / Vitebsk, Chernyakhovskogo avenue 6 ВИЗОВЫЙ ЦЕНТР ЛИТВЫ / LITHUANIA VISA APPLICATION CENTRE
Общий телефон для справок: +375 17 3880282 / Helpline Минск, ул. Железнодорожная, 33, 1-й этаж / Minsk, Zheleznodorozhnaya street 33, 1st floor Гомель, ул. Пушкина, 2 / Gomel, Pushkina street 2 Гродно, ул. Горького, 87б / Grodno, Gorkogo street 87b Лида, ул. Радюка, 2а / Lida, Radiuka street 2a Могилев, Пушкинский пр-т, 35в-1 / Mogilev, Pushkinsky avenue 35в-1 Брест, ул. Московская, 208а-1, 2-й этаж / Brest, Moskovskaya street 208a-1, 2nd floor Барановичи, ул. Кирова, 101/1 / Baranovichi, Kirova street 101/1 Пинск, ул. Первомайская, 176а / Pinsk, Pervomayskaya street 176a БАНКИ BANKS АЛЬФА-БАНК / ALFA-BANK
Минск, ул. Мясникова, 70 / Minsk, Myasnikova street 70 | +375 17 2176464 Короткий номер / Shortcode — 198 БЕЛАГРОПРОМБАНК / BELAGROPROMBANK
Минск, пр. Жукова, 3 / Minsk, Zhukova avenue 3 +375 17 2185714 БАНК БЕЛВЭБ / BELVEB BANK
Минск, ул. Мясникова, 32 / Minsk, Myasnikova street 32 | +375 17 3884818 БЕЛГАЗПРОМБАНК / BELGAZPROMBANK
Минск, ул. Притыцкого, 60/2 / Minsk, Pritytskogo street 60/2 | +375 17 2291629 Короткий номер / Shortcode ― 136
151
БРОНИРОВАНИЕ Ж/Д БИЛЕТОВ / TRAIN TICKETS RESERVATION
114
СПРАВОЧНАЯ АВТОВОКЗАЛА /
102
МИЛИЦИЯ / POLICE
103
СКОРАЯ ПОМОЩЬ /
BUS STATION INQUIRY OFFICE
EMERGENCY
20
МИНСКИЙ РЕГИОН Объектив
МИНСКИЙ РЕГИОН
Minsk region Коложская церковь, Каменецкая башня, Лидский и Несвижский замки, Брестская крепость — представьте, что увидеть основные достопримечательности Беларуси можно, сделав лишь пару шагов, вместо того чтобы наматывать сотни километров по стране. Такую возможность вам предоставят в минском музее миниатюр «Страна Мини» — в здешней экспозиции представлены 17 памятников архитектуры Беларуси разных эпох и стилей, от Кревского замка до Национальной библиотеки. Макеты построек проработаны настолько детально, что вы сможете рассмотреть каждого солдата, который оборонял Брестскую крепость, или зрителей, которые спешат на представление на уменьшенный в сотни раз Большой театр оперы и балета. В музее работает и небольшая лавка, где можно приобрести стильные сувениры, изготовленные белорусскими дизайнерами и народными мастерами.
Беларусь за 2 часа Belarus in 2 hours The Kolozha church, the Tower of Kamyenyets, Lida and Nesvizh castles, Brest fortress arethe main sights of Belarus. Imagine that you can visit them by making only a few of steps instead of going hundreds of kilometers across the country. The Minsk Miniature Museum "Country Mini"offers you this opportunity.In the exposition there are 17 architectural monuments of Belarus from different eras and styles, from Kreva Castle to the National Library. The models of the buildings have been worked out in detail, so you can explore every soldier who defended the Brest Fortress, or spectators, hurrying for a performance at the Bolshoi Opera and Ballet Theater,that is smaller its original in hundreds times. There is also a small shop in the museum where you can buy stylish souvenirs made by Belarusian designers and craftsmen.
53.903363, 27.563292 Минск, пр. Независимости, 25 Minsk, Nezavisimosti Avenue, 25
The Focus MINSK REGION â„– 9 november 2017
21
СОБЫТИЯ EVENTS
Осенний салон
До 5 ноября, галерея «Арт-Беларусь»,
+375 17 2848888
Почему стоит сходить: посетить крупнейшую выставку изобразительного искусства в Беларуси. Арт-проект создан по аналогии с парижскими салонами, на которых собирают самых талантливых творцов современности. На выставке можно увидеть более 140 работ молодых художников и картины 37 авторов из 14 государственных и частных галерей Минска, Бреста, Витебска и Гомеля.
Мелодии белорусских «вершаў» 2 ноября, КЗ «Минск»,
+375 33 6611432
Почему стоит сходить: услышать белорусскую поэзию в песнях. В юбилейной программе певца и композитора Змитера Войтюшкевича прозвучат стихи Рыгора Барадулина, Алеся Камоцкого, Владимира Некляева, Владимира Короткевича и Адама Русака.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
Autumn salon
Until November 5. Art-Belarus Gallery +375 17 2848888 Why to attend: to visit the largest exhibition of fine arts in Belarus. The art project is created in the fashion of Paris salons, in which the most talented modern artists are gathered. More than 140 works by young artists and paintings by 37 authors from 14 state and private galleries of Minsk, Brest, Vitebsk and Gomel can be seen at the exhibition.
Melodies of Belarusian poems November 2, Minsk Concert Hall +375 33 6611432
Why to attend: to hear Belarusian poetry in songs. In the jubilee program of the singer and composer Zmitser Voytyushkevich, poems by Ryhor Baradulina, Ales Kamotsky, Vladimir Neklyaev, Vladimir Korotkevich and Adam Rusak will be heard.
До 8 ноября можно успеть на выставку по мотивам кинофраншизы «ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ». Аутентичный дроид R2-D2, коллекционные экспонаты моделей космических кораблей и фигурок героев, световые мечи и костюмированные герои — фанаты оценят!
Until November 8, you can attend the exhibition dedicated to the motives of “STAR WARS” FILM FRANCHISE. Fans will appreciateauthentic droid R2D2, collectible exhibits of models of spaceships and hero figurines, light swords and costumed heroes! +375 44 5693545
СОБЫТИЯ EVENTS
Франко-немецкий джаз
20 ноября, Минск, театр им. М. Горького,
+375 17 2001541
Почему стоит сходить: порадовать слух выступлением квартета одного из лучших немецко-французских джазовых пианистов — Франка Вёсте. Роман Пилон, Жульен Картон, Стефан Галлан и Франк Вёсте выступят в рамках проекта «Джазовый мост: Беларусь — Франция — Германия».
Jazz in Minsk – 2017
23–26 ноября, Минск, ДК профсоюзов,
+375 29 3464642
Почему стоит сходить: окунуться в джазовое творчество Марджори Барнс (США), Рэя Блу (США) и Cанкт-Петербургского джаз-квартета. Международный фестиваль соберет более 50 мировых джазовых суперзвезд из США, Англии, Франции, Нидерландов, России, Литвы, Мавритании, Сенегала, Мексики.
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
Концерт к 100-летию независимости Польши 16 ноября сыграет белорусский ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ СИМФОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТР в Белгосфилармонии.
Jazz of Germany and France November 20 Minsk, the Gorky Theater,
+375 17 2001541
Why to attend: to hear the performances of the quartet headed by one of the best German-French jazz pianists Frank West. Roman Pilon, Julien Cardon, Stefan Gallan and Frank Weste will perform as part of of the project “Jazz Bridge: Belarus-France-Germany”.
Jazz in Minsk – 2017
November 23–26, Minsk, Profsoyusov Concert Hall +375 29 3464642 Why to attend: to plunge into the jazz creativity of Marjorie Barnes (USA), Ray Blue (USA) and St. Petersburg Jazz Quartet. The international festival will gather more than 50 world jazz superstars from the USA, England, France, the Netherlands, Russia, Lithuania, Mauritania, Senegal, Mexico. Concert dedicated to the 100th anniversary of Independence of Poland on November 16 will be prformed by the BELARUSIAN STATE ACADEMIC SYMPHONY ORCHESTRA in the Belarusian State Philharmonic. +375 17 2844433
СОБЫТИЯ EVENTS
Gastrofest.Grand
Gastrofest.Grand
Почему стоит сходить: выбрать лучший сет на минском фестивале еды. 20 топовых заведений премиального сегмента предложат свои визитные карточки — гастрономические сеты — по фиксированной цене в 28 белорусских рублей. Каждый посетитель сможет поставить оценку ресторану и определить заведение number 1. Список ресторанов-участников ищите на gastrofest.by.
Why to attend: choose the “best set” at the Minsk Food Festival. 20 top-rated premium establishments will offer their “business cards” — gastronomic sets — at a fixed price of 28 Belarusian rubles. Each visitor will be able to rate the restaurant and determine the “Number 1” place. You can find the list of participating restaurants on gastrofest.by.
До 25 ноября, кафе и рестораны Минска +375 29 3940394
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
Until November 25, Cafes and Restaurants in Minsk +375 29 3940394
4 и 5 ноября на Международный иллюзионный фестиваль MINSK MAGIC в Дом литераторов приедут фокусники из Беларуси, России, Украины, Германии.
On November 4 and 5, magicians from Belarus, Russia, Ukraine, Germany will come to the International Illusion Festival “MINSK MAGIC” which will be held in Dom Literatora. +375 17 2940984
№ 9 november 2017
«Зажигают звезды» в Белгосцирке Весь ноябрь, минский цирк +375 17 3277842
Почему стоит сходить: познакомиться с современными направлениями циркового искусства из разных стран мира. В программе – «Русские качели с трапецией» от артистов из КНДР, украинские «Акробаты на мачте», эффектный дуэт «Каучук Duo Samsara» из Эфиопии, соло воздушной гимнастки Алены Павловой (Россия), эквилибриста на тростях Хан Гук Рена (КНДР) и аттракцион «Нубийские львы и бенгальские тигры» Хамада Куты из Египта.
Global Top DJs
17 ноября, Минск, «Чижовка-Арена» +375 29 6501133 Почему стоит сходить: станцевать под звуки электронной музыки в исполнении топовых диджеев мира. Организаторы фестиваля Global Top DJs привезут в Минск Don Diablo, ATB, Sander Van Doorn и Swanky Tunes.
“Light the Stars” in the Belarusian Circus All November, Minsk Circus +375 17 3277842
Why to attend: to get acquainted with the modern trends of circus art from different countries of the world. The program includes “Russian swings with trapezium” from artists from the DPRK, Ukrainian “Acrobats on the mast”, spectacular duet “Kauchuk Duo Samsara” from Ethiopia, solo performance by air gymnast Alyona Pavlova (Russia), caneequilibristHanGuk Rena (DPRK) and the attraction “Nubian Lions and Bengal Tigers” by Hamad Kuta from Egypt.
Global Top DJs
November 17, Minsk, Chizhovka-Arena +375 29 6501133 Why to attend: dance to the sounds of electronica performed by top DJs of the world. Organizers of the Global Top DJs festival will bring Don Diablo, ATB, Sander Van Doorn and Swanky Tunes to Minsk.
23 ноября в КЗ «Верхний город» состоится концерт «МЕЛОДИИ ЕВРЕЙСКОГО МЕСТЕЧКА», где прозвучат известные народные песни и покажут зажигательные еврейские танцы. On November 23 the concert “MELODIES OF A JEWISH VILLAGE” will be held in the Upper Town Concert Hall, where popular folk songs and incendiary Jewish dances will be performed. +375 17 3273944
СОБЫТИЯ EVENTS
Балетное шоу «Великий Гэтсби» 5 ноября, Минск, Дворец Республики +375 44 5947947
Почему стоит сходить: посмотреть на один из самых амбициозных блокбастеров в истории танца. Над проектом работает звездная труппа танцоров, композиторов и культовый режиссер-постановщик из США Дуайт Роден (на его счету постановки для Ленни Кравица, Cirque du Soleil, Принца).
“The Great Gatsby” Ballet Show November 5, Minsk, the Palace of the Republic +375 44 5947947
Why to attend: look at one of the most ambitious blockbusters in the history of dance. The project is run by a star troupe of dancers and composers and iconicdirector from the United States Dwight Roden (responsible for the production for Lenny Kravitz, Cirque du Soleil, Prince).
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
Провести идеальный бранч в компании ШЕФ-ПОВАРА Антона Каленика и его команды можно каждое воскресенье ноября в Minsk Marriott Hotel.
Every Sunday of November in the Minsk Marriott Hotel you can have the perfect brunch in the company of CHEF ANTON KALENIK and his team. +375 17 2793000
Events MINSK REGION № 9 november 2017
29
ДЕТЯМ
For Kids «БэбиЭкспо»
BabyExpo
Почему стоит сходить: выбрать детские игрушки и одежду на любой вкус, а также поучаствовать в модных показах и семейных кулинарных мастер-классах. Впервые в программе конкурс «Аниматор-б аттл» — соревнования, на которых артисты-аниматоры представят лучшие развлекательные программы для детей.
Why to attend: buy various children's toys and clothesandparticipate in fashion shows and family culinary master classes. For the first time “AnimatorBattle" competition will be held: a contest of animators presenting their best performances for children.
«Встреча с волшебством»
November 6, Palace of the Republic +375 17 229 90 39
23–25 ноября, НВЦ «Белэкспо» +375 29 6257125
6 ноября, Дворец Республики +375 17 2299039
Почему стоит сходить: оценить шоу российских иллюзионистов. Братья Сафроновы обещают на глазах у зрителей подчинить себе платки, веревки, коробки, кольца, карты, шары, а также детей, родителей и их мысли.
November 23–25, BelExpoNEC +375 29 6257125
“Meet the magic”
Why to attend: watch the show of Russian illusionists. Safronov brothers promise to take control of scarves, ropes, boxes, rings, cards, balls, as well as children, parents and their thoughtsin front of audience.
«Модный век»
Весь ноябрь Минск, Национальный исторический музей +375 17 3273665
Почему стоит сходить: полюбоваться костюмами Ива Сен-Лорана, Коко Шанель, Поля Пуаре и Мариано Фортуни из частной коллекции российского историка моды Александра Васильева. В экспозиции — вечерние и бальные платья, одежда для церемоний и праздников, костюмы, принадлежавшие известным артистам театра и кино, мировым иконам стиля ХХ века.
“Age of Fasion”
All November, Minsk, National History Museum, +375 17 3273665 Why to attend: admire the costumes by Yves Saint Laurent, Coco Chanel, Paul Poiret and Mariano Fortun from the private collection of Russian fashion historian Alexander Vasilyev. The exposition includes evening and ball dresses, clothes for ceremonies and holidays, costumes belonging to well-known actors of the theater and cinema, world icons of the XXthcentury style.
С технологиями, которые меняют бизнес, можно познакомиться 10–11 ноября в Renaissance Minsk Hotel на конференции «ДЕЛОВОЙ ИНТЕРНЕТ»: 30 международных спикеров, 800 участников и 2 дня в трех образовательных потоках. You can inspect the game-changing business technologies on November 10–11 at the Renaissance Minsk Hotel during the conference “INTERNET FOR BUSINESS”: 30 international speakers, 800 participants and 2 days of three educational streams. +375 17 2793000
30
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура
Следуй своему свету
Бразильский художник Диего Дедаблио разрисовал в Минске огромное здание — корпус № 8 бывшего завода «Горизонт». Граффитист не признает каких-либо рамок, не следует ни одной из религий и не дает названия своим работам. Он вдохновляется природой и мистикой и находит загадочное даже в совпадении чисел в датах и времени. Guest Guide узнал, какие символы можно отыскать на его мурале, почему стоит нарушать правила и какие белорусские сладости понравились вегетарианцу.
Text: Darya Shulha
Culture MINSK REGION № 9 november 2017
Д
иего приехал в Беларусь в рамках городского фестиваля Vulica Brasil. Его работы красуются в бразильском Сан-Паулу, голландском Амстердаме, аргентинской провинции Чако, а теперь — и в Минске. И именно здесь с уличным художником приключилось много интересных историй. Например, белорусская погода внесла коррективы в его работу: из-за дождя краски на рисунке растеклись. Диего был вынужден задержаться и пропустить рейс на самолет: «Я рисую в особой технике. Не только классическими баллончиками! Фоновая заливка рисуется баллончиком, а все персонажи — акрилом. Как раз таки акрилу нужно немного времени, чтобы высохнуть. Только после сушки работа лакируется. А тут дождь», — рассказал о своем злоключении Диего.
Безымянный мурал
Названия у работы Дедаблио нет. По его мнению, имена дают обособленность предмету, а значит, отделяют одно от другого. Никаких границ художник не признает, верит в будущее единого сверхконтинента и предлагает каждому называть его работу как захочется. Интерпретировать образы автор также предлагает индивидуально: «Что я хотел сказать этим граффити? Да я просто хотел, чтобы люди смотрели на здание и расслаблялись, ощущали комфорт и гармонию, искали что-то свое». Может показаться, что на стенах — абстракция. Но смотришь внимательнее, и появляется буддистская свастика в виде оранжевых лопастей — символ мира и спокойствия. Среди фигур выделяется изображение белорусского авангардиста Марка Шагала, творчество которого любит Диего. На одном из фасадов находится большой орел — символ силы европейской и американской культур. Красная фигура на той же стене — бог огня; дама в белом платье — покровительница женщин, воплощение реки Огун и одновременно богиня воды Йемайя. А лежащая фигура, из тела которой растут цветы, — процесс перехода из одного состояния в другое. «Мы постоянно перерождаемся, переходим в новые состояния. В нас есть вода, огонь, и есть мы сами. Знаете, в Бразилии существует один шаманский обряд, когда люди берут розмарин, кладут его в воду, немножко нагревают, а затем поливают свое тело. Только голову не трогают: там важная чакра! Вся эта процедура направлена на очищение души, избавление от негативной энергии и придание физическому телу сил».
31
Follow your light The Brazilian artist Diego Dedablio painted a huge building in Minsk — Building No. 8 of the former plant "Horizon". The graffiti artist is free from any boundaries, does not stick to any religion and leaves all his pieces with nameless. He is inspired by nature and mysticism and finds something enigmatic even in the coincidences of numbers in dates and times. Guest Guide learnt from the artist about symbols which can be discerned in his mural, the reasons why rules are worth breaking and types of Belarusian sweets a vegetarian might enjoy.
D
iego came to Belarus as a part of the urban festival Vulica Brasil. His works decorate the Brazilian city São Paulo, the Dutch Amsterdam, the Argentine province of Chaco, and now — Minsk. And it was here where many interesting stories happened with the street artist. For example, the Belarusian weather decided to give his work its own final touch: because of the rain, the colors in his painting spread out. Diego was forced to stay longer and miss his flight, "I paint using a special technique. Not only classic spray cans! I fill in the background with spray can paint but all my characters are in acryl. And it is the acrylic that needs some time to dry. Only after "drying" the work can be varnished. And suddenly it started to rain", — Diego explained his misadventure.
The Nameless Mural
Dedablio’s piece has no name. In the artist’s opinion, names isolate objects, and therefore – disintegrate
32
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура
Фестиваль Vulica Brasil проходит в Беларуси уже три года. В конце лета — начале осени в Минск приезжают уличные художники из Бразилии и вместе с белорусскими коллегами разрисовывают фасады зданий. В 2015 году после фестиваля появились звезды на здании банка на Кальварийской, сова на улице Калинина и гигант с желтым лицом на улице Энгельса. В 2016 году фестиваль подарил
огромное изображение зубра и оленя на Октябрьской (самое большое граффити в Европе) и еще пару десятков рисунков. В этом году благодаря урбан-фестивалю на Октябрьской появился деревянный небоскреб с солнечными батареями, арт-конструкции и несколько новых граффити, среди которых мурал Диего Дедаблио на проспекте Машерова.
Culture MINSK REGION № 9 november 2017
The Vulica Brasil Festival has been held in Belarus for the third time. In late summer or early autumn, street artists from Brazil come to Minsk and paint the facades of buildings together with their Belarusian counterparts. In 2015, after the festival, stars appeared on a bank building in Kalvariyskaya Street, an owl – on Kalinina Street and a giant with a yellow face on Engels Street. In 2016, the festival
Бразильские реалии в Беларуси
Как оказалось, розмарин присутствует не только на картинах художника, но и в реальной жизни. Как раз с ним связана одна из историй знакомства Диего с Беларусью. «Забавный казус произошел со мной на музыкальном фестивале в Мире. Мы приехали послушать музыку, посмотреть на старинный замок и ближе познакомиться с белорусской культурой. На входе нас досматривали в целях безопасности. Я люблю курить табак с розмарином и ношу эту очищающую смесь с собой. Из-за нее на входе меня и задержали. Четыре часа я провел с ребятами из милиции, беседовал, медитировал. Мы все выяснили, разошлись на доброй ноте, но вечеринку я пропустил. Хотя никакого негативного осадка не осталось. Мне, вообще, нравятся белорусы. Приветливые, корректные, живут в порядке. Но наши менталитеты сильно отличаются. В Бразилии люди чувствуют себя более свободными. Смешение рас в Бразилии — дело привычное. У моего папы предки из Португалии, а у мамы — из Африки, поэтому я вот такой курчавый. А здесь люди не ассимилируются, кажется, что здесь какая-то своя обособленная группа. Еще в Беларуси много серого. Но есть у нас кое-что общее — мы любим жить. Да и краски в Минске на стенах появляются».
Белорусские «прысмакі»
В перерывах между вопросами Guest Guide пытался проявить гостеприимство и накормить уличного художника белорусскими сладостями. Оказалось, что Диего семь лет придерживается вегетарианства, а сейчас пытается полностью отказаться от животных продуктов. Однако белорусскую шарлотку домашнего производства он все же попробовал: то ли
33
presented a huge image of a bison and a deer in Oktyabrskaya Street (the largest graffiti in Europe) and a couple of dozen paintings. This year, thanks to the urban festival in Oktyabrskaya Street, a wooden skyscraper with solar batteries, art-constructions and several new graffiti emerged, among which – a mural by Diego Dedablioin Masherova Avenue.
them. He does not recognize any boundaries, believes in the future of one single supercontinent and encourages everyone to give his works any name they want. He also invites public to interpret his pieces the way they like, "What did I want to express through this graffiti? Well, I just wanted people to look at the building and relax, feel comfort and harmony and look for their own meaning". The images in the walls may seem abstract. But when you give them a closer look, a Buddhist swastika shaped as orange blades appears - a symbol of peace and tranquility. Among the figures the image of the Belarusian avant-garde artist Marc Chagall stands out, whose creative work Diego is fond of. On one of the facades there is a large eagle — a symbol of the strength of European and American cultures. The red figure on the same wall is the god of fire; a lady in a white dress is the patroness of women, the embodiment of the Ogun River and, at the same time, the goddess of the water Yemaya. And a lying figure, from whose body flowers grow stands for the process of transition from one state to another. "We are constantly reborn, moving from one state to another. We have water, fire, and our own selves in us. You know, in Brazil there is one shamanic rite, when people take rosemary, put it in water, warm it up a bit, and then water their bodies. Only the head remains untouched: there is an important chakra in it! This entire procedure is aimed at cleansing one’s soul, getting rid of negative energy and giving strength to the physical body".
Brazilian realities in Belarus
Rosemary turns out to be present not only in the artist's paintings, but also in real life. One of the stories of Diego's acquaintance with Belarus is connected with it. "A funny incident happened to me at a music festival in Mir. We came to listen to music, look at the ancient castle and get acquainted with the Belarusian culture. At the entrance
34
МИНСКИЙ РЕГИОН Культура
Culture MINSK REGION № 9 november 2017
35
Топ мест в Минске от Диего Дедаблио, которые стоит посетить людям, любящим искусство 1. Первым делом стоит отправиться в Национальный
художественный музей. Кроме постоянных экспозиций, здесь можно наткнуться на интересные временные выставки. 2. Октябрьская улица — сердце этого города. Любуйтесь там не отдельными граффити, а воспринимайте картинку целиком: улицу — за раз. 3. Пройдитесь по набережной Свислочи. Вдохновляет. 4. Побродите по лесу. Не по парку, а именно по лесу за городом. Вы ощутите огромную силу и прилив энергии.
Top places in Minsk which Dedablio advises art amateurs to attend 1. First of all you need to go to the National Art Museum. In
addition to permanent exhibitions, here you can come across some interesting temporary exhibitions. 2. Oktyabrskaya street is the heart of this city. Enjoy watching not only individual graffiti, but try to see the whole picture: all the street at a time. 3. Walk along the Svisloch river bank. It inspires. 4. Wander through the forest. I mean not the park, but a real forest outside the city. You will feel great strength and energy.
из-за ванильного аромата, то ли из вежливости. «Я люблю сладости. Мне очень нравится горький белорусский шоколад. Он отличается от бразильского. Здесь — true-шоколад, в Бразилии — не too much. Мне кажется, что в белорусском шоколаде больше какао. И вот эти ваши твердые, как камень, конфеты грильяж — объедение. Глазированный сырок? Вкусно, но молока много. Зефир? Не понимаю, как народ это ест: для меня он слишком „химический“. А сгущенка есть и у нас в Бразилии. Немного отличается по вкусу, но в целом похожа».
«Изучи правила — и нарушай их»
Диего избирателен не только в еде, но и в изучении книг и образовании. Он посещал много учебных заведений, но окончил лишь школу Лазара Сегала в Сан-Паулу. Он бросил Панамериканский университет, потому что стал там задыхаться и счел место опасным для творчества: «В университете я осознал, что могу потерять свой уникальный стиль. А кто такой художник? Это индивидуальность. В этих аудиториях из-за множества техник и правил артист внутри тебя исчезает. Это как жить в коробке, самовольно загнать себя в темную комнату. Непослушание — очень важная вещь для искусства. Ты должен знать традиции, быть образованным, подкованным, ты должен изучить правила. А потом их нарушить. Изучи — и нарушь. Человек искусства должен быть свободным от предрассудков. Когда-то я катался на скейтборде и увидел, как местные ребята рисовали граффити. Эти „уродливые“ буквы своих никнеймов они выводили на всю стену, и их творчество показалось мне безумно красивым и нужным. Настоящая романтика, раскрывающая изнанку бразильского мира, раскрывающая твою душу. Конечно, не все рисунки прекрасны, но все они — зеркало народа. Это рефлексия, некая сублимация. Искусство порождает искусство. Мой брат вдохновился моими работами и стал рисовать комиксы и делать татуировки. Да и я своими работами подталкиваю себя же на дальнейшее развитие. Вот я рисую сейчас на этом здании и уже хочу продолжить раскрашивать Минск, вернуться в Беларусь и сделать больше граффити в этом городе».
we were examined for security reasons. I like smoking rosemary tobacco and I carry this "cleansing" mixture with me. Because of itI was detained at the entrance. I spent four hours with the police guys talking and meditating. Finally, we sorted everything out and closed it up on good terms, but I did miss the party. But no sulking about it. I generally like the Belarusians. They are friendly, correct and live well. But our mentalities really differ. In Brazil, people feel more free. Mixing races in Brazil is a common thing. My father’s ancestorscome from Portugal, whereas my mother’s side is African, that is whymy hair is curly. And here people do not assimilate, they seem to belong to some sort of a separate group. Also, there is a lot of gray in Belarus. But we do have something in common — we love life. Well, and colours are coming to Minsk walls, too".
Belarusian "delicatessen"
In between the questions “Guest Guide” tried to show hospitality and offer the street artist Belarusian sweets. It turned out that for seven years Diego has been a vegetarian, and now he is trying to totally abstain from "animal" products. However, he did take a bite of a Belarusian home-made apple pie: either because of its vanilla flavor, or out of politeness. "I am really fond of sweets. I truly loveBelarusian dark chocolate. It differs from the one we have in Brazil. Here the chocolate is “true", while in Brazil — not "too much". There seems to be more cocoa in the Belarusian chocolate. And all those candied roastednuts – hard like stone – are a real delicacy. Glazed curdbars? Tasty, but too much milk. Marshmallow? I do not understand people eating it: for me it is too "chemical". And as for condensed milk,we have it in Brazil, too. Slightly different, but in general – rather similar".
"Study the rules and break them"
Diego is selective not only in food, but also in studying books and education. He attended many educational institutions, but graduated only from the Lazar Segal's school in São Paulo. He dropped out of the Pan-American University, because he felt like suffocating there and found the place to be dangerous for creativity, "At the university, I realized that I could lose my unique style. And who is an artist? This is an individuality. In those classrooms, due to a variety of techniques and rules, the artist in you disappears. It's like living in a box, willingly putting yourself into a dark room. Disobedience is a very important thing for art. You must know the traditions, be educated, savvy, you must learn the rules. And then break them. Learn and break. A man of art must be free from prejudices. Once when skateboarding,I saw some local guys painting graffiti. Those "ugly" letters from their nicknames were covering the whole wall, and their work seemed absolutely beautiful and necessary. It wasa real romanticism which was revealing the inside of the Brazilian world, revealing one’s soul. Of course, not all the paintings are beautiful, but all of them mirror the people. This is a reflection, a kind of sublimation. Art gives birth to art. My brother was inspired by my works and began drawing comics and making tattoos. Well, and my own works also keep motivating me, as well. Now I am painting this building and I want to continue making Minsk more colorful, return to Belarus and make more graffiti in this city".
36
МИНСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Pavel Murashko. Photo: Yauhen Yerchak
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
СОБЕРИ ТРАКТОР
Промышленный туризм во всем мире уже давно не является экзотикой, но далеко не везде вам позволят окунуться в производство с головой и примерить на себя роль работника технологического гиганта. Guest Guide вместе с группой иностранных туристов посетил именно такое предприятие — Минский тракторный завод, который входит в восьмерку крупнейших производителей сельхозтехники в мире. ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ ТУРИСТОВ | FOR Экскурсии ADVANCED TOURISTS
на МТЗ пользуются хорошим спросом: их стали предлагать лишь в феврале этого года, но за такое короткое время завод уже посетили 1400 человек, и 318 из них — иностранцы. Ничего удивительного: возможность подсмотреть, как устроен такой промышленный гигант, да еще и поработать на конвейере дает далеко не каждое предприятие даже в Европе. Причем уровень погружения в производство можно выбрать. Так, самый простой вариант — прогуляться по территории, посмотреть на цеха, познакомиться с историей завода, работающего с 1946 года, и напоследок совершить 5-километровый тест-драйв 350-сильного трактора.
Recreation MINSK REGION â„– 9 november 2017
BIULD A TRACTOR Industrial tourism around the world is no longer an exotic. However, not everywhere you will be allowed to immerse yourself in its production and to become an employee of one of the industrial giants. Guest Guide together with a group of foreign tourists visited such kind of an enterprise: Minsk Tractor Works. The enterprise is among the eight largest producers of agricultural machinery in the world. MTW tours are in good demand: the enterprise has started offering them only in February 2017, but in this short time the plant has already been visited by 1,400 people, and 318 of them were foreigners. It is little wonder, because even in Europe not every company gives the opportunity to peek how such an industrial giant is organized, and even to work with a conveyor belt. Besides, you can choose the level of "immersion" in production. So, the easiest option is to walk around the works, look at the workshops, get acquainted with the history of the plant, which has been operating since 1946, and finally make a 5-kilometer test drive of a 350-horsepower tractor.
37
38
МИНСКИЙ РЕГИОН Отдых
Но есть и второй вариант — в нем туристы принимают участие в производстве тракторов, причем не на отдельной линии, а в действующем корпусе сборки. Эта часть экскурсии называется «Собери трактор», и к ней допускается любой желающий старше 18 лет. Именно на этот тур мы и попали. В нашей группе пять человек — один белорус и четыре его гостя, которые приехали из Канады, в том числе молодая хрупкая девушка. Туристов переодевают в новенькие, с иголочки, рабочие костюмы — которые, кстати, после экскурсии можно будет купить. В сопровождении экскурсовода мы следуем на центральную проходную — ту самую, через которую на завод попадают все рабочие. Уже с этого момента ощущается некоторая сопричастность к происходящему. На территории сразу за проходной выставлен весь модельный ряд МТЗ: от бытовых мотоблоков до гигантских многоцелевых сельхозмашин — рассматриваем его и двигаемся дальше. Чтобы попасть в корпус сборки тракторов, предстоит совершить 10-минутную прогулку по улицам тракторного завода. Все они, кстати, имеют свои названия, которые связаны с видом работ на них, — например, Литейная. Движение по ним довольно интенсивное: снуют трактора, грузовики, легковые машины, погрузчики. Спустя 10 минут мы достигаем святая святых — корпуса сборки тракторов. Здесь беспрерывно работают два конвейера. На одном, длиной 210 метров, собирают трактора мощностью от 100 до 210 лошадиных сил. Со второй линии длиной 275 метров сходят малые трактора мощностью от 50 до 100 лошадиных сил. Именно на этой ветке конвейера работают туристы. Перед тем как приступить к работе, мы получаем настоящую карту сбор-
Recreation MINSK REGION № 9 november 2017
However, there is a second option: tourists take part in the production of tractors, and not on a separate production line, but in the functioning assembly wing. This part of the tour is called "Build a tractor", and anyone over 18 is allowed to join it. We go exactly on that tour. There are five people in our group: one Belarusian and four his Canadian guests, including a young fragile girl. Tourists put on new coveralls, which, by the way, can be bought after the tour. Accompanied by the guide, we pass the central gateway: the gateway, through which all workers enter the works. From this moment, there is some involvement in what is happening. On the territory right behind the central gateway the entire MTW range is displayed, from household motoblocks to giant multi-purpose agricultural machinery. We study it and go ahead. To get into the assembly wing of tractors, you need to have a 10-minute walk along the streets of the Tractor Works. All of them, by the way, have their names, which are related to the type of their production. For example, Liteinaya (Foundry Street). The traffic is quite intense: scurrying tractors, trucks, cars, loaders. After 10 minutes we reach the holy of holies: the assembly wing of tractors. Here two conveyors work continuously. On one (210 meters long), they build 100 — 210 horsepower tractors. From the second line (275 meters long), small 50 —100 horsepower tractors roll off. Tourists work exactly on this conveyor. Before we start working, we get real instructions of the tractor assembly. It describes all steps: a front crane subassembly, a panel subassembly with the engine emergency stop cable, the emergency stop cable connection to the
39
40
МИНСКИЙ РЕГИОН Отдых
Заказать экскурсию
+375 17 2466939 e-mail: mtztourism@belarus-tractor.com Минск, ул. Долгобродская, 29
Языки проведения экскурсий:
русский, английский, испанский и немецкий.
ки трактора (КСТ). В ней описаны все операции, которые предстоит выполнить: подсборка переднего крана, подсборка панели с тросом аварийного останова двигателя, подключение троса аварийного останова к топливному насосу двигателя. И финальный аккорд — установка рулевого колеса. При заполнении карты в графе «Претензии принимаются по адресу» необходимо указать свой домашний адрес — это такой добрый юмор от заводчан. Впрочем, все трактора, в том числе собранные с участием туристов, обязательно проходят заводской контроль качества. …Корпус трактора, медленно обрастая деталями, ползет по линии. Канадские туристы немного волнуются, но скрывают это за улыбками. Пару минут со смехом выясняют, кто первым начнет. В итоге к конвейеру подходит единственная девушка из группы. На сборке она лихо орудует пневмогайковертом, но признается: «Здорово! Правда, зажимать гайки динамометрическим ключом тяжеловато». Сначала туристы улыбаются, позируют друг перед другом с гайковертами и деталями трактора. Но уже через десять минут погружаются в процесс. Если бы не новенькие костюмы — не отличил бы сосредоточенных туристов от коренных работников завода. Каждые пять минут с конвейера сходит готовый трактор, но туристы с этим ритмом справляются успешно. Где не получается — помогают представители завода. Но работа не останавливается ни на минуту. В конце программы каждый участник группы получает сертификат, подтверждающий участие в сборке белорусских тракторов. Чем не повод для законной гордости?
Recreation MINSK REGION â„– 9 november 2017
engine fuel pump. And the final point is the installation of the steering wheel. When you fill out the form, you should write your home address in the column "Claims form": this is such kind of a joke from the factory employees. However, all tractors, including those, which are built with the participation of tourists, must pass factory quality control. ... The body of the tractor goes along the line, and tractor parts slowly cover it. Canadian tourists are a little worried, but they hide the emotions behind smiles. They spend a couple of minutes laughing and finding out who will be the first to start. As a result, the only girl from the group comes to the conveyor. During the assembly, she dashingly uses a pneumatic screwdriver, but admits: "Cool! However, it is too hard to clamp the nuts with a torque wrench". At first tourists smile, pose in front of each other with impact drivers and tractor parts. But after ten minutes they are immersed in the process. If it was not for the new costumes, it would be impossible to distinguish the concentrated tou rists from the experienced workers of the plant. Every five minutes a finished tractor rolls off the conveyor, but tourists work successfully, following this rhythm. The staff of the works helps if something goes wrong. But the work never stops. At the end of the tour, each participant of the group receives a certificate confirming participation in the assembly of Belarusian tractors. It is something to be proud of, isn`t it?
41
How to book an excursion +375 17 2466939 e-mail: mtztourism@belarus-tractor.com Minsk, Dolgobrodskaya, 29 Languages of excursions: Russian, English, Spanish and German.
42
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда Text: Olga Nekhlebova. Photo: Dmitry Litvinsky
Babka Potato Pot Pie
There are more than a hundred different potato recipes in Belarusian cuisine. Nevertheless, every potato dish is special. Guest Guide exposes the secrets of cooking Babka, asimple homemade potato pie, which name is barely translatable as it coincides with the word “grandmother” in Belarusian language. The history of this potato pie is so remarkable that may seem a legend. Let’s cook Babka together with an authentic food delivery service "Sparkia vilky".
Телячья печень; гречка; репча тый лук; сало; свиная кишка; соль, растительное масло и специи Veal liver; buckwheat; onion; pig fat; pig intestine; salt, vegetable oil and spices
Картофель и соленья по вкусу Potato and pickles to your taste
Бабка в горшочке У белорусов с сотню угощений из картофеля. Но одно из них — особенное. И Guest Guide взялся за блюдо, название которого не так легко перевести на иностранный язык. Оно с удивительной историей, которая может показаться байкой или красивой легендой. А еще оно очень простое и по-настоящему домашнее. Готовим бабку с аутентичной службой доставки еды «Шпаркiя вiлкi».
Соленые огурцы, каперсы, домашний майонез, укроп Pickled cucumbers, caper shrubs, homemade mayonnaise, dill
Картофель, лук, грудинка, яйцо, сметана, соль, перец по вкусу. Potatoes, onion, ham, egg, sour cream, salt, pepper.
Food MINSK REGION № 9 november 2017
А
лександр Журкевич, вдохновитель «Шпаркiх вiлак», рассказывает, что бабка хороша продуктами: все можно использовать белорусское, понятное каждому, кто хоть раз был у бабушки в деревне. При этом за кажущейся простотой и пятью ингредиентами скрывается много нюансов: сорт картофеля, его возраст, температурный режим и, конечно, горшочек, в котором бабка будет готовиться. Но обо всем по порядку. Белорусская бабка — еврейского происхождения. Это блюдо известно с библейских времен под названием «кугель», который готовили на праздник Песах. Представляло оно собой запеканку из перетертых овощей. Когда появился картофель, он стал одним из основных ингредиентов запеканки. В этой истории все понятно, кроме одного — как появилась бабка? Исторической версией делится эксперт белорусской кухни Елена Микульчик: под названием «бабка» в XVIII веке понимали изделие из пшеничной муки с добавлением орехов, изюма, цукатов. Бабка была самой что ни на есть праздничной выпечкой. В первой белорусской кулинарной энциклопедии «Литовская кухарка» можно найти с десяток вариаций десерта — с миндалем, перцем, лимоном, изюмом, на сливках, желтках. Позволить такую роскошь себе могли только зажиточные люди. Когда богатые увидели кугель бедных, который по виду напоминал десертную бабку, они стали посмеиваться — мол, мужики готовят простецкую бабку. Это ироничное название и прижилось, а бабки «раздвоились» на десерт и сытное основное блюдо.
Первый этаn
На мелкую терку натираем картофель и 40 г лука, который поможет массе не почернеть. К слову, народной версией названия бабка обязана именно этой «черноте» запеченного картофеля: свежий тертый картофель светлый, как девушка, а запеченный — пепельный, как
43
A
lexander Zhurkevich, the founder of "Sparkiavilky", thinks that the best thing about Babka is its ingredients: all of them are local, very common for everyone, who has ever been at Grandma’s in the countryside. Even though, the dish seems easy to cook and there are only five ingredients in our recipe, a proper potato pie requires a particular type of potatoes, certain temperature and a pot to be used. Now, first things first. Belarusian potato pie Babka has Jewish origin. This dish is known as “kugel” since biblical times, it was commonly served for Pesach, a traditional Jewish holiday. In fact, it was a casserole made of grinded vegetables. Once potato was grown on our lands, it became one of the essential ingredients of thecasserole. But how did the name “Babka” appear? Elena Mikulczyk, an expert of the Belarusian cuisine, explains that in the XVIII century “Babka” was a bakery product made of wheat flour with the addition of nuts, raisins and candied fruits. It was surelya festive pastry. In the first Belarusian culinary encyclopedia "Lithuanian cook" you can find a dozen variations of dessert - with almonds, pepper, lemon, cream, yolks and raisins.Only rich people could afford this kind of dishes then. When the rich saw a poor man's kugel, which in appearance resembled their meant two kinds of dishes: a dessert and main course.
Step one
Grate finely potatoes and 40 g of onions, which will not allow the vegetables to turn black. By the way, according to the popular theory, it is exactly because of the "blackness" of baked potatoes the pie is called “Babka”: fresh grated potatoes are light as a girl, and baked are dark, like the face of an old woman (often referred as “babka” in Belarusian and Russian). However, in our recipe we are getting rid of darkened vegetables, adding a modern touch to an ancient recipe.
Где пробовать бабку
Where to try babka
Свою интерпретацию бабки предлагают в кафе «У Франциска»: здесь готовят картофельную запеканку с селедкой. Доставка «Шпаркiя вiлкi» привозит бабку с грудинкой, грибами, лососем, творогом и вишней. В загородном кафе «Дедова корчма» можно заказать бабку с сухими грибами и свиными ушами. В кафе «Птичь» есть картофельная бабка с мясом и грибами. В сети кафе «Васильки» предлагают сытную картофельную бабку с рулькой. В загородном ресторане «Шишки» готовят мини-бабку от шеф-повара с добавлением секретных ингредиентов.
In the restaurant “U Franziska” there served aversion of potato pie with herring "Sparkia Vilky" delivery service offers Babka with ham, mushrooms, salmon or cottage cheese and cherry. You can try Babka with dry mushrooms and pork ears in the out-of-town restaurant “Dedova korchma". Chain restaurant “Vasil’ki” serves hearty Babka with shank. In an out-of-town restaurant"Shishki" they cook chef’s mini potato pie with the addition of secret ingredients. Ptich "Cafe" will provide you with potato babka with meat and mushrooms.
44
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
лицо старой бабки. Но наше приготовление избавляет от темного цвета: старинный рецепт переработан на современный манер с учетом новых знаний и технологических процессов.
Второй этаn
Крупно нарезаем грудинку и оставшийся лук, обжариваем до золотистого цвета на сковороде. Такая начинка одна из самых распространенных. Также была и остается популярной вариация бабки с грибами. Все объясняется простотой и доступностью продуктов.
Третий этаn
Смешиваем картофель и лук с обжаренной грудинкой, добавляем ложку сметаны и яйцо, солим и перчим по вкусу. Хорошо перемешиваем и выкладываем массу в горшочек. Отправляем в духовку, а в идеале — в печку. Выпекаем 30–40 минут при температуре 170 °С.
Четвертый этаn
Запекать бабку нужно в горшочке, он дает не только эстетику, но и совершенно другие вкусовые характеристики. В горшочке бабка доходит — эта посуда отлично держит температуру до часа после приготовления. Прелесть блюда — в хрустящей корочке и пористости, за которые и любят национальную бабку.
Step two
Chop ham and remaining onions roughly, fry until golden in the pan. This kind of filling is one of the most widespread. Another version of Babka is one with mushrooms. These two types of filling became popular because of the simplicity and availability of ingredients.
Step three
Mix potatoes with onions and ham, add a spoonful of sour cream, egg, season with salt and pepper to your taste. Mix well and put the mass into a pot. Put into the oven, orideally — to the stove. Bake for 30–40 minutes at a temperature of 170°C.
Step four
Potato pie needs to be baked in a pot not only for aesthetic reasons, but also to give the pie a unique flavor. The pot allows Babka to stew for a while and perfectly keeps the temperature for up to an hour. Everyone likes this national dish for it is crispy and porous.
1
2
3
5
6
7
4
8
46
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда Text: Maria Zakruzhnaya. Photo: Evgeniya Nikiforova , insight-studio.by
ЭСТЕТИК А МИНСКИХ БАРОВ Рестораторы с опытом утверждают: любая концепция, основанная только на интерьере, быстро себя изживает. Доля правды в этом есть, однако некоторые заведения уверенно доказывают обратное: сюда гости приходят не только ради еды.
MINSK BARS AESTHETICS Experienced restaurateurs argue that any concept based only on the interior will quickly grow outdated. Partly it is true, but some locations firmly prove the opposite: guests do drop in not only for the sake of food.
Food MINSK REGION № 9 november 2017
47
Интеллигентная эклектика
В
вопросах дизайна ресторанный Минск довольно консервативен. Попытки эпатировать публику в столице бывали: в разное время здесь громко заявляли об открытии средневекового скандинавского ресторана «для викингов», бара в стиле стим-/дизельпанк, зомби-бара и кафе, где гостей обслуживали девушки в бикини. Ни одно из этих мест не стало топовым, поэтому наш гид — места не столько кардинальные, сколько притягательные и по-настоящему популярные. Guest Guide убедился: лофт по-прежнему в тренде, классика бессмертна, а эклектика в умелых руках дизайнера неповторима.
T
he restaurants of the Belarusian capital are rather conservative when design issues are concerned. In the past attempts to shock Minsk public did occur: at different times the openings of a medieval Scandinavian restaurant "for the Vikings", a steam-diesel-punk bar, a zombie bar or a cafe where the guests were served by girls in bikini have been loudly announced. But none of these places succeeded in reaching the top, so in our guide you will find no radical venues of such a kind, but rather those which are seen by the public as attractive and really popular. “Guest Guide” found out that the loft is still on trend, the classic is immortal, and thanks to the designers’ bright minds the eclectic can turn out to be unique.
Ул. Комсомольская, 13а. Немного иронии и никакого блестящего фарса. Именно так описывают интерьерную концепцию Pinky Bandinsky. Дизайнер Наталья Галонская поразила минчан нетипичным и запоминающимся проектом: кажется, что атмосфера бара полностью игнорирует какие-либо правила и формальности. Многое в обстановке навеяно путешествиями по Германии, Голландии, Бельгии, оттуда же привезена значительная часть антикварных предметов мебели. По возможности обязательно загляните в «гостиную» со старинным зеркалом и кожаной классической мебелью — это едва ли не самый популярный зал Минска. Что попробовать. Еда здесь в легкой степени эпатирует как вкусом, так и подачей. Фарфалле с уткой и яйцом пашот или корейский бодимбаб, панкейки с лососем и сыром «Филадельфия» или черничный пирог. Это тот самый случай, когда меню можно смотреть с закрытыми глазами — вкусно (или по крайней мере необычно) будет все.
Intelligent eclecticism Komsomolskaya Str, 13a. A bit of irony and no flashy farce. This is how they describe the interior concept of Pinky Bandinsky. The designer Natalia Galonskaya struck Minskers with an atypical and memorable project: the bar atmosphere seems to be totally ignoring any rules and formalities. Much in the atmosphere is inspired by trips around Germany, Holland and Belgium, where a significant number of antique pieces of furniture have been brought from. If possible, drop in at "the living room" with an antique mirror and classic leather furniture – it is almost the most popular hall in Minsk. What to try. Local food leaves an impression of a moderate shock with both its taste and serving. A farfalle with duck and a poached egg or a Korean “bodimbub”, pancakes with salmon and "Philadelphia" cheese or a blueberry pie. This is the case when the menu can be looked at with closed eyes – anything is going to be delicious (or at least unusual).
48
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
В духе французской оперы Ул. Зыбицкая, 2. Manon bar открылся совсем недавно, но здешняя любовь к деталям уже не осталась незамеченной. Лофтовый оголенный кирпич, тяжелые портьеры из бархата, элегантная керамическая плитка, кованые детали… И главная изюминка — залитое свечным воском пианино, специально привезенное из Франции. Гость попадает в ту самую французскую оперу из фильмов: немножко высокомерную, закрытую от посторонних глаз. Что попробовать. При всей камерности интерьера меню здесь совершенно неклассическое: можно заказать как лобстера, так и бургер. Любопытные позиции найдут для себя любители японской кухни. Советуем попробовать ролл со свеклой и тунцом, с васильками и раковыми шейками или с манго и лососем.
A la French opera Zybitskaya Str, 2. Manon bar has opened only recently, but its love for details has not gone unnoticed. Exposed loft brick, heavy velvet curtains, elegant ceramic tiles, casting... And the cherry on the cake is a candle-waxed piano, specially delivered from France. The guests at once find themselves inside that very French opera we are all familiar with from films: a bit snobbish and hidden from prying eyes. What to try. With all the intimacy of the interior, the local menu is far from being classic: you can order anything from lobster to burger. Japanese cuisine fans will suddenly discover curious options. We advise you to try beetroot and tuna, cornflowers and crayfish tails or mango and salmon rolls.
Современный уют Ул. Немига, 5. «Пересмешник» совсем не случайно привлекает все большее число постоянных гостей — предположительно так выглядит уют в его современном понимании. Если коротко о формате, то это ночной бар с упором на еду. Но такой ночной бар, в котором очень не хочется покидать свой столик и очень хочется вновь повторить заказ. Примечательно, что большинство деталей в баре создавалось вручную, в частности внушительного размера фигура птицы пересмешника из глины, нависающая над баром. Что попробовать. Меню привлекательно как для белорусов, так и для туристов. Одинаково хорошо здесь готовят картофельную бабку, кхмерскую говядину лок-лак по-азиатски и лосося по северному рецепту. А может, пшенку на облепиховом соусе с куриными сердечками или гречневую кашу с вешенками и белыми грибами? Гурманы оценят.
Food MINSK REGION № 9 november 2017
В гостях у путешественника Пр. Независимости, 18. Крупные сетевые заведения чаще предлагают гостям демократичные цены, нежели впечатляющий интерьер. Но «Шикари» — приятное исключение из правил. Гость попадает в своеобразную «квартиру путешественника», бережно заставленную дорогими сердцу вещами из разных уголков мира. И все это на фоне самых сочных красок, которые очень тонко между собой сочетаются. Среди знаковых элементов — ручная роспись на стенах, обилие зелени и индийские лампы. Да, и это первое заведение в городе, где в зале установлены подвесные кресла-качели! Что попробовать. Если хотите отведать флагманские блюда Азии со щедрыми порциями и по приятной цене, то вам сюда. Особая гордость шеф-повара — утка в апельсиновом соусе, являющаяся парадным китайским блюдом, а также традиционный индийский плов, представленный в трех вариациях: с морепродуктами, курицей или бараниной.
Visiting a traveler Nezavisimosti Ave, 18. Large bar chains more often offer their guests democratic prices than an impressive interior. But "Shikari" is a pleasant exception to the rule. The guests find themselves in a kind of "traveler's apartment", gently filled in with dear to heart objects brought from all over the world. And all this stands against the background of the most juicy colors, very subtly combined. Among the symbolic elements there are hand-painted murals, an abundance of greenery and Indian lamps. Yes, and this is the first place in the city with the chairs-swings put on in the hall. What to try. If you want to try Asian brand dishes served in generous portions and at a welcoming price, then you are in the right place. The chef’s special pride is a duck in orange sauce – a ceremonial Chinese dish, as well as traditional Indian pilaf you can taste in one of its three variations: with seafood, chicken or lamb.
Modern cosiness Nemiga Str, 5. It is not by chance that "Peresmeshnik"("Mockingbird") is making more and more guests its regular customers – presumably this is the way coziness looks in its today’s understanding. If to put it in a nutshell, the format of this location can be described as a night bar with an emphasis on food. A night bar you are not going to be so much willing to leave and will definitely consider repeating the order. It is noteworthy that most of the details in the bar were created manually, particularly impressive is the clay figure of a mockingbird hanging above the counter. What to try. The menu is attractive both for the Belarusians and tourists. Potato babka, Asiatic style khmer loc lac beef and salmon according to a northern recipe are cooked equally deliciously. Or maybe you prefer cornmeal with sea buckthorn sauce with chicken hearts or buckwheat porridge with white and oyster mushrooms? Gourmets will appreciate it.
49
50
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
Атмосфера Лондона и Нью-Йорка Пр. Победителей, 9. Бокал хорошего шампанского и вечерний город как на ладони — в этом главный секрет успеха Bar:Dot XXI, расположенного на 21-м этаже. Здесь изысканно, но не гламурно, богато, но не пафосно — высококлассные британские дизайнеры с легкостью выдержали ту тонкую грань между хорошим вкусом и отталкивающей роскошью. Главной фишкой интерьера можно смело назвать плитки-«соты», стилизованные под металл. Чтобы создавался эффект мерцания, каждый кусочек клеился вручную под разным углом. В большей степени это стиль ар-деко с легкой отсылкой к настроению «Великого Гэтсби». Что попробовать. Чек здесь чуть выше среднего по городу, но каждое блюдо стоит уплаченных денег. Попробуйте тайский салат с рубленой свининой, свиную грудку с соусом из чили и рисом «жасмин» или же куриные ножки карри с тайским базиликом. В качестве сладкого завершения — шоколадный тарт с чили, лемонграссом и кокосовым мороженым.
London and New York atmosphere Pobediteley Ave, 9. A glass of good champagne and an evening city in the palm of your hand — this is the main secret of the success of "Bar: Dot XXI", located on the 21st floor. It is exquisite, but not glamorous; rich, but not pathetic — high-class British designers easily succeeded in keeping a fine line between good taste and repellent luxury. Stylized metal honeycomb tiles can be named as the main feature of the interior. To create a flicker effect, each piece was manually glued at different angles. Mostly it is an art deco style with a light reference to the mood of "The Great Gatsby". What to try. The bill is going to be a bit above the average figures found in other places around the city, but each dish is worth the money paid. Try a Thai salad with chopped pork, pork breast with chili sauce and jasmine rice or curry chicken legs with Thai basil. As a sweet finale – a chocolate tart with chili, lemongrass and coconut ice cream.
Food MINSK REGION № 9 november 2017
Городская таверна и «коммунальный» стол Бирюзова, 10а. С первого дегустационного вечера учредители Spoon четко обозначили формат: это современная таверна с «коммунальным» столом и первым в городе экспобаром. Главная аудитория эклектичного кафе-дели — взыскательные охотники за вкусом и эстетикой. В дизайне ставка сделана на индустриальный стиль, и самая впечатляющая часть заведения — терраса. Приглушенная цветовая гамма, мягкие тона и натуральные материалы, начиная от деревянных столешниц и завершая природными украшениями. Правда, у Spoon есть один незначительный минус — удаленность от исторического центра города. Но разве это остановит настоящего эстета? Что попробовать. Здешняя кухня рассчитана на ценителей. Если вы в поиске новых вкусов, то обязательно попробуйте жареную телячью печень с луковым мармеладом или черное ризотто с лимонной тыквой и бурратой. Отдельная страничка в меню — для вегетарианцев. Не сомневайтесь: здесь подают идеальный хумус с пшеничными лепешками.
A city tavern and "communal table" Biryuzova Str, 10a. From the first tasting evening, the founders of “Spoon” clearly defined the format: it is a modern tavern with a "communal" table and the first expobar in the city. The target audience of the eclectic café-deli is the demanding hunters for taste and aesthetics. In the design they put the hopes in the industrial style, and the most impressive part of the place is its terrace. Dimmed colors, soft shades and natural materials, ranging from wooden countertops to natural ornaments. However, “Spoon” does have one insignificant disadvantage: its remoteness from the historical downtown. But hardly would this be an obstacle for a real esthete? What to try. The local cuisine is designed for connoisseurs. If you are looking for new flavors, then definitely try fried veal liver with onion marmalade or black risotto with lemon pumpkin and burrata. A separate page in the menu is for vegetarians. Do not hesitate: they serve the ideal hummus with wheat cakes here.
51
52
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
От кантри до урбана, от норы до сарая Пр-т Победителей, 11. В дизайне этого места — гремучая смесь разных стилей. На стенах в «Тише мыши» вы найдете дырки в досках амбарной зашивки, похожие на норы, а сама атмосфера напоминает не то амбар, не то чердак, не то подвал. Ощутимо, что дизайнер рестобара вдохновился высокими потолками, витражными окнами, металлом и кирпичной кладкой. Практически каждый предмет, который вы увидите в зале, создавался вручную: столешницы из натурального массива, колонны, покрытые брусовкой, стулья из арматуры… Это то самое заведение, где совсем не нужно осваиваться: с порога вы здесь свой. Что попробовать. Местная кухня — микс гастрономических традиций из разных уголков мира. Среди топовых блюд отметим фирменные черные бургеры Black Mama и Black Papa, а также хачапури-бургер. При этом повар совершенно не боится смелых экспериментов, и вы можете попробовать, например, лосося с жареным цикорием, штрудель с грушей и розмарином или фермерского цыпленка с ореховым соусом и сырной лепешкой.
From the country to the urban, from a burrow to a barn Pobediteley Ave, 11. The design of this place combines a rattling mixture of different styles. In the walls of "Tishe Myshy" ("Hush, Mice") you will find holes in the boards of barn similar to burrows, and the atmosphere itself resembles a barn, an attic and a cellar at the same time. The designer of this restobar obviously got inspired by high ceilings, stained glass windows, metal and brickwork. Practically every object you see in the hall was created manually: natural stone tabletops, barewood columns, chairs made of armature... This is that very place where you do not need time to familiarize yourself with at all: just step in and you will at once feel at ease. What to try. Local cuisine is a mix of gastronomic traditions from different parts of the world. Among the top dishes, we would like to mention black burgers “Black Mama” and “Black Papa”, as well as a khachapuri burger. At the same time, the chef is not at all afraid of bold experiments, and you can try, for example, salmon with fried chicory, strudel with pear and rosemary or a farm chicken in nut sauce and a cheese pancake.
Food MINSK REGION № 9 november 2017
Ламповый чердак над Верхним городом
53
Lamp loft above the Upper Town
Ул. Зыбицкая, 9. Сегодня сложно представить, что Зыбицкая, ныне главная минская бар-стрит, еще пару лет назад лишь встречала свои первые заведения. Открытие на ней «Чердака», парящего над Верхним городом, было чем-то особенно долгожданным: такой европейский, как в Бруклине или Берлине, да еще и с авторской коктейльной картой. В отделке зала много натурального дерева, антикварная мебель, ламповый свет. Казалось бы, все это ты где-то уже видел. Но атмосфера в баре действительно располагающая. И потом, как не заглянуть сюда за тем самым легендарным коктейлем с провокационным названием «Тайская проститутка»?
Zybitskaya Str, 9. Today it is difficult to imagine that Zybitskaya, now the main bar street in Minsk, only a couple of years ago was opening its first venues. The opening of "Cherdak" ("Attic") hovering over the Upper Town, was something everyone had been really looking forward to: something very European, both Brooklyn- or Berlin-like, plus – having an original cocktail card. In the hall decoration there is a lot of natural wood, antique furniture, lamp light. You would seem to have already seen all of this somewhere. But the atmosphere in the bar is really welcoming. And then, isn’t the legendary cocktail with a provocative name "Thai Prostitute" one of the reasons to drop in here?
Что попробовать. Меню в баре довольно лаконичное, но тщательно подобранное. Обратите внимание на глазированные свиные ребра по рецепту Гордона Рамзи, морковный крем-суп с кедровыми орешками и кростини с домашним вяленым мясом. И сделайте свой заказ на террасе, если погода позволяет: отсюда открывается отличный вид на старый Минск.
What to try. The bar menu is quite laconic, but carefully made. Pay attention to glazed pork ribs cooked according to Gordon Ramsey's recipe, a carrot cream soup with pine nuts and crostini with home-made dried meat. And place your order on the terrace, if the weather permits, you will be able to enjoy an excellent view of the old Minsk.
54
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
Восток —
ДЕЛО ТОНКОЕ Кальян — восточная традиция, полюбившаяся всему миру. Сегодня это способ расслабиться, отвлечься, хорошо провести время с друзьями. Но мало кто знает, что в древности он считался обязательным атрибутом званого обеда, а само приглашение сесть за одну трубку было выражением доверия и расположенности. Guest Guide выбрал места в Минске, где кальян — это гораздо больше, чем дополнительная позиция в меню.
Text: Olga Nekhlebova
Food MINSK REGION № 9 november 2017
55
The East
IS A DELICATE MATTER Hookah is an eastern tradition which has become popular all over the whole world. Today it is a way to relax, get distracted and have a good time with friends. But very few people know that in ancient times it was considered an indispensable attribute of dinner parties and an invitation to share a waterpipe was a way to express trust and disposition. “Guest Guide” has chosen a few places in Minsk, where a hookah is much more than an additional menu item.
«Кальянная № 1»
Это место со своей историей и первое заведение в белорусской столице, открывшееся в формате кальянной. За много лет его работы гости «накурили» свою атмосферу: в заведении всегда свободно, приглушенно и расслабленно. Здесь можно сидеть, стоять, лежать — созданы условия для знакомства с кальяном в любом удобном формате. Интерьер заведения уже хранитель истории: потертые временем столики рассказывают о том, что в «Кальянной № 1» провели не один хороший вечер. По выходным здесь играет живая музыка, проходят тематические вечеринки и встречи с нестандартными музыкантами. Для кого: для тех, кто не любит пафос и обязательный дресс-код, для ценителей свободы и нестандартных встреч.
«Мята Lounge»
Kalyannaya № 1
This is a place with its own story to tell, the first venue in the Belarusian capital opened as a hookah lounge. In the course of time, its guests have literally "filled it in" with a particular atmosphere: here one always feels calm and relaxed. You can sit, stand or even lie down: the conditions for getting to know hookah in any of its convenient formats have been specially created. The interior itself is already a history keeper: time-worn tables prove that more than just one nice evening have been spent in "Kalyannaya No.1". In the evenings, live music is played here, theme parties and meetings with alternative musicians are held. Who would enjoy it: people who do not like posh things and obligatory dress code, freedom and unexpected encounters seekers.
В Минске появилось несколько заведений, открытых по российской франшизе «Мята Lounge». Одно из первых — возле метро «Михалово». Интерьер в стиле лофт, теплые тона и натуральные материалы выделяют кальянную на фоне остальных мест схожего формата: здесь свободно, можно собраться большой компанией. В заведении можно перекусить, угоститься напитками из барного меню и чаями, которые завариваются по классическому способу. Еще одна особенность — развлекательная программа: афиша в «Мята Lounge» обновляется каждую неделю: проходят и вечера с живой музыкой, и спортивные трансляции, и выступления артистов оригинального жанра.
Myata Lounge
Для кого: для тусовщиков, постоянных искателей приключений и любителей активного отдыха — даже в кальянной.
Who would enjoy it: party animals, constant adventurers and amateurs of outdoor activities – even inside a hookah lounge.
In Minsk, several Russian franchise "Myata Lounge" venues have appeared. One of the first opened near the metro station “Mikhalovo”. The interior in loft style, warm colors and natural materials make this hookah lounge stand out among other places of similar format. It is spacious enough and even a large company can feel free here. In the lounge you can have a snack, treat yourself to drinks from the bar menu and try teas brewed according to the classical method. Another feature is “Myata Lounge” entertainment program which gets weekly updated: there are evenings with live music, sports broadcasts and performances of the original genres artists.
56
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда Photo: Имя Фамилия, Text: Имя Фамилия
Food MINSK REGION № 9 november 2017
The Office
Еще одну близкую к метро кальянную — The Office — можно назвать старожилом. Заведение открыто по франшизе сети Nargilia, работающей во многих постсоветских странах. В нем есть два зала, которые отличаются и интерьером, и созданной атмосферой: спокойный чилаут или шумное и веселое движение. Но самый ответственный выбор — кальян: в The Office есть классические на воде или фрукте, дизайнерские кальяны, которые и выглядят необычно, и готовятся с нестандартными коктейлями и сочетаниями. Особая позиция в меню — «Кальян от шефа». Заказывая его, гость получает что-то новое: это не классика, а всевозможные варианты вроде «имбирный кальян на перце» или «вишня с кока-колой на гранате». Для кого: для коллег и друзей, умеющих отдыхать и общаться под дым кальянов.
Бар «Яркальян»
Место с приглушенной атмосферой и смесями от минских мастеров кальяна. Здесь уверены, что у каждого кальянщика свой стиль, поэтому и кальян получается со своим характером. В «Яркальяне» нет обычных кресел, здесь создали непринужденную атмосферу без лишних барьеров — лежаки, кресла-груши и невысокие столы. Само заведение очень небольшое — максимум на пять компаний, поэтому сюда идут не за шумными вечеринками, а скорее для расслабленного отдыха и настольных игр. Для кого: для влюбленных и небольших компаний, ценящих уют и камерность общения.
57
The Office
“The Office” is another hookah lounge opened next to the metro station and it already can be referred to as an oldtimer. It is a part of “Nargilia” franchise chain which operates in many post-soviet countries. There are two halls in it, which differ both in the interior and the created atmosphere: a calm chill out or a noisy and lively movement. But the most important choice is a hookah. In “The Office” you can choose between classic water or fruit ones or designer hookahs, which look unusual and are prepared with original cocktails and mixes. A special menu item is "Hookah from the Chief". Ordering it, the guest gets something really new – far from classic variants and taking the form of any kind, like "ginger hookah on pepper" or "cherry with coca-cola on a pomegranate". Who would enjoy it: colleagues and friends who can relax and communicate while enjoying hookahs.
Yarkalyan-bar
A place with a soft atmosphere and mixes from Minsk hookah masters. The staff is sure that every hookah master has his or her own style, so the hookah turns out to possess its own character, too. In "Yarkalyan-bar" there are no ordinary armchairs, the relaxed atmosphere without unnecessary barriers has been created — sunbeds, pear-chairs and low tables. The place itself is very small – enough for, maximum, five companies, so people come here not for noisy parties, but rather for a relaxed holiday and board games. Who would enjoy it: couples in love and small companies which appreciate comfort and intimacy of communication.
58
МИНСКИЙ РЕГИОН Еда
DIY bar
Еще один бар-кальянная расположился на самой молодежной улице города — Зыбицкой. DIY bar нужно искать в подземелье недалеко от Свислочи. Он предлагает несколько видов кальяна (классические и фруктовые) и дополнения к нему — от напитков до спортивных трансляций и DJ-сетов. Иногда в заведении проходят тематические концерты и вечеринки. Традиционно вход на все события DIY bar свободный, а само просторное помещение вмещает до полусотни гостей одновременно. Для кого: для хипстеров и тусовщиков, любителей ночной жизни и музыкальных вечеринок.
DIY bar
Another hookah bar is located in Zybitskaya – a Minsk street which enjoys the greatest popularity among Minsk youth at the moment. You need to look for “DIY bar” in a dungeon not far from the Svisloch. It offers several types of hookah (classic and fruit) and additions to it — from drinks to sports broadcasts and DJ sets. Sometimes concerts and parties are held here, too. Traditionally, the entrance to all “DIY bar” events is free, and the spacious room itself can accommodate up to fifty guests at a time. Who would enjoy it: hipsters and party animals, nightlife and music parties fans.
60
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг Text: Nastassia Borsuk
Shopping MINSK REGION № 9 november 2017
61
В оскароносном советском фильме Владимира Меньшова «Москва слезам не верит» главная героиня Катерина оценивала «качество» мужчин по чистоте их обуви. Сегодня она могла бы развернуться в своих суждениях куда шире и смотреть не только на блеск обуви сильного пола. Впрочем, мы не об этом, а все же об обуви: Беларусь, конечно, не Италия, но у нас тоже есть дизайнеры, которые отвечают за безупречное чувство вкуса мужчин в этом вопросе и шьют обувь по собственным эскизам.
НАЙТИ ПАРУ Vensare
Компания Vensare была создана в 2010 году и первые пять лет своей работы шила обувь только для компаний, которые не имели собственного производства. В мае 2015 года бренд открыл направление розничной продажи. А началось все с личной потребности основателя обувной мастерской: «У меня слишком широкая стопа, и я постоянно сталкивался с проблемой — приходилось выбирать обувь на два размера больше при 42-м размере. Смотрелось это, мягко говоря, неэстетично. Как выяснилось уже после запуска бренда, с этой проблемой я был не одинок, так как у жителей стран СНГ более "лаптевидная" стопа, в отличие, скажем, от тех же гуру пошива — итальянцев. Первой я создал пару оксфордов, и после этого фабричная обувь перестала для меня существовать», — делится Вадим Абламонов. Сейчас в каталоге Vensare порядка 50 моделей. Модельный ряд постоянно пополняется новыми вариантами, как и мастерская — новыми материалами, из которых можно изготовить свою пару мечты. Чаще всего это кожа теленка или замша, также большим спросом пользуются экзотические виды кожи – крокодил, акула, игуана, питон, кордован (кожа из крупа лошади) и прочие: «Например, не так давно мы шили лоферы из кожи слона для заказчика из Абу-Даби — очень эксклюзивно получилось».
In Vladimir Menshov Oscar-winning Soviet film "Moscow does not believe in tears", Katerina, the main character, chose men by the shoe cleanliness. Today she could have been even more thorough in her selection process. However, for men themselves it is alsovery important to find the right shoes: Belarus cannot compete with Italy in shoe making, but we also have talented designers who care about style and produce original handcrafted shoes.
THE RIGHT SHOES Vensare
Vensare was founded in 2010, and first 5 years they made shoes for companies that did not have their own factories.In May 2015,Vensare began to produce their own line of shoes. Vadim Ablamonov, the founder of the shoemaking studio, confesses that it all started because of his personal need in a perfect pair of shoes: “My feet are very peculiar, they are too wide. Picking shoes was always uneasy for me, my shoe size is 42, but I had to buy a pair two sizes bigger than I need. It looked rather ridiculous. As it turned out after we founded a brand, there are a lot of people with such a problem. I found out that Eastern Europeans have wider feet than the Italian, for example, leaders in shoemaking. After I made my first Oxford shoes, the mass production footwear stopped existing for me”. Nowadays Vensare produces about 50 different types of shoes. “The lineup is constantly updated with new options, as well as the workshop – we buy new materials to be able to make your dream shoes. We mostly work with calfskin leather orsueder, but exotic leather types are also in great demand, for instance the leather of crocodile, shark, iguana, python, horse and some others. Not so long ago, we made a pair of loafer shoes of elephant leather for a customer from Abu Dhabi – the pair got to be outstanding”.
vensare_studio_minsk
62
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
Historia
Артем Ярмоло и Александра Стрихарь — создатели бренда Historia, в котором можно собрать образ мужчины с нуля, начиная от нагрудного платка и заканчивая обувью. Но так было не всегда: «Сначала мы шили только костюмы, брюки, пиджаки... И в какой-то момент поняли, что образ получается неполным. Мужчина, одетый с головы до ног, с красиво подобранными аксессуарами, но в носках, босиком или в кроссовках, в которых пришел за покупками, не совсем та „финишная" картинка. Поэтому появилась первая небольшая коллекция обуви — скорее, как дополнение к костюму. Дальше стало интересно, обувь увлекла», — вспоминает Александра. Сейчас у марки выходит около трех коллекций в год. «Есть и дерби, и оксфорды, и броги, представлены лоферы и монки, так как все эти модели отлично сочетаются с костюмами, — мы делаем обувь для классического мужского образа». В этом сезоне Historia предлагает высокие ботинки, и Александра вновь отмечает то, что важно для бренда: «Они выигрышно будут смотреться с классическим мужским гардеробом, твидовыми костюмами и пальто. И конечно, мы попытаемся предложить носить такие ботинки с укороченными брюками». В Беларуси Historia пользуется большой популярностью у женихов, также среди клиентов можно встретить известных ведущих мероприятий, дикторов телевидения, спортсменов и руководителей компаний — всех, кто знает, что этому бренду можно смело довериться во всех отношениях.
Historia
Artem Yarmolo and Alexandra Strikhar founded the brand Historia, which offers its customers total look from scratch: starting with breast-scarf and finishing with shoes. However, it was not always so: “At first we made only suits, trousers, blazers... And, at some point, we realized that the look was not complete. We looked at a man in a perfect suit with finely selected accessories, but he was there in his socks, barefoot or wearing his everyday sneakers, in which he just came to do shopping. Since we did not get this final polished look, we decided to start making shoes to fit our suits. The more we plunged into shoemaking, the more interested we got in it”, – Alexandra recollects. Now the brand makes about three collections annually. “We make derby shoes,oxfords,brogues, loafers and monks, because all of these shoe styles perfectly go with classic suits, and classic men’s look is our priority”. This season, Historia offers high shoes, and Alexandraunderlines the essentials of the brand’s philosophy: “They will go well with a classic men's wardrobe, tweed suits and coats.And, of course, we suggest wearing this type of shoes with short pants”. In Belarus, Historia is very popular among grooms, professional event MCs, TV hosts, athletesand businessmen, whose brand-loyalty symbolizes quality and respect.
historia_menswear
Shopping MINSK REGION № 9 november 2017
63
Studio Sutoria
История студии «Сутория» длится уже более 20 лет. Сейчас ее основательницу Марину Шалимо даже включают в список топ-100 людей, которые делают Минск лучше*. Хозяйка дизайн-студии открывала ее на деньги в долг, да еще и в непростые 1990-е. Теперь студия имеет два собственных магазина: один с женской обувью, другой — с мужской. Последний носит название Broguesand Tweed, и в нем представлена не только мужская обувь ручной работы, но и пальто, а также аксессуары — все, близкое к знаменитому британскому стилю. И так как индивидуальность в таком вопросе превыше всего, то более семи пар обуви одного вида студия не производит. Марина также отмечает, что поставщики материалов у них те же, что у Prada и Сhristian Louboutin. А некоторые модели вы могли видеть в фильмах — «Сутория» работает с российскими киностудиями и делала обувь для лент «Стиляги», «Брестская крепость», «Легенда № 17», «Уланская баллада», «Оттепель». Также «Сутория» причастна к белорусской фешен-индустрии и мировой высокой моде. Обувь бренда «ходит» по подиумам Милана и Парижа; участвует в модных показах топовых белорусских дизайнеров — Ольги Самощенко, Елены Цокаленко, Ивана Айплатова; популярна на рынке модной индустрии России, где среди почитателей можно встретить имя Александра Васильева — историка моды. Но Марина Шалимо не распространяется об этом — многое скреплено договорами о неразглашении имен клиентов.
Studio Sutoria
Sutoria Studio was founded more than 20 years ago. Now its founder Marina Shalimo is even included in the list of top 100 people who make Minsk better*. The founder of the studio confessed that she borrowed money to open her business, as it was in the 1990-s, a hard economical period. Now the studio has two own stores — one sells women's shoes, the other offers men's footwear. The latter is called "Brogues and Tweed", and it sells not only men's handcrafted shoes, but also coats, as well as accessories — everything to complete a famous British style outfit. And, since the individuality and uniqueness are above all, the studio does not producemore than 7 pairs of shoes of the same kind. Marina also notes that they have the same suppliers of materials as Prada and Christian Louboutin. Some of the shoe styles by Sutoria you could have seen in the movies like "Stilyagi", "Brest Fortress", "Legend №17", "Ulanskayaballada", "The Thaw", as the brand works with Russian film studios. Also "Sutoria" is involved in the Belarusian fashion industry and world high fashion. Their shoes were used in fashion shows in Milan and Paris, as well as in the top Belarusian designers fashion shows, among them there are Olga Samoshchenko, Elena Tsokalenko, Ivan Aiplatov. Sutoria also gained recognition in Russia, where among admirers one can come across the name of Alexander Vasiliev, a famous fashion historian. Marina Shalimo tries not to talk much her famous customers, as there are one with whom she signed the name non-disclosure agreements. * По версии одного из популярных онлайн-изданий столицы. According to one of the popular online magazine of Minsk.
brogues.and.tweed
64
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг Text: Nastassia Borsuk
Shopping MINSK REGION № 9 november 2017
Они выиграли конкурс Belarus Fashion Week и получили грант от LG Electronic на создание дебютной коллекции, делали броши с белорусскими надписями, вышивали соломенных зубров на платьях и свитшотах — ребята из бренда Limitedminsk постоянно работают с национальной тематикой, и выходит это у них стильно и свежо. Поэтому, когда мы узнали, что их новая коллекция одежды посвящена картофелю, были спокойны за результат — несмотря на то что, кажется, это первый выход нашего национального овоща в модный свет.
ОВОЩИ В МОДЕ
Н
е только взрослый, но и каждый белорусский ребенок с детства знает, что такое картофель и кто такой колорадский жук: мы не просто любим картошку как блюдо — мы знаем о ее выращивании все. И теперь у нас есть еще один повод испытывать сильные чувства к картофелю с белорусским колоритом. Но на этот раз, пожалуй, с самым ярким: «Мы черпаем идеи из воздуха Беларуси, ведь у нас очень много нетронутых тем для творчества, — поясняют создатели марки Александр Борщев и Наталья Жук. — Почему картофель? Это, пожалуй, самый важный продукт питания в наших широтах. А значит, он характеризует наш быт, питание и, соответственно, культуру. Он на столе у абсолютно каждой семьи, любого статуса и возраста. Впрочем, в коллекции мы сделали уклон не на гастрономических образах, а на ботанической зарисовке картофельного куста».
TRENDY VEGETABLES
Limitedminsk is a young fashion brand that won a contest organized by Belarus Fashion Week and got a financial grant from LG Electronics to create their first collection. The brand is also famous for using national themes in their works in a fresh, authentic way: they produced brooches with inscriptions in Belarusian and made sweatshirts and dresses with embroidered straw bison. Once we found out that their latest collection is inspired by potato (which is considered a “national” vegetable), we knew that it would look fabulous, even for potato itself it is a fashion debut.
I
n Belarus even children know everything about potatos and Colorado beetle: it is not because we love to eat a lot of potatoes, but we also know everything about growing it. Limitedminsk apparel gives us one more reason to adore potatos. The new collection of the brand, like the previous ones, was created with a Belarusian color: “We draw ideas even from the Belarusian air, because there are still a lot of “untouched” themes to express thorough creativity, – explains the creators of the brand Alexander Borshchev and Natalia Zhuk. – Why potatoes? This is one of the main vegetables in our latitude. So, it characterizes our way of life, eating habits and, simultaneously, culture. Everybody eats potato here, no matter of what age or social status people are. However, in the collection we depicted not
Limitedminsk.official
65
66
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
Shopping MINSK REGION № 9 november 2017
От дизайнеров Limitedminsk можно еще много интересного узнать о картофеле. Например, вы знали, что раньше его выращивали в оранжереях зарубежных стран как декоративное растение, цветы которого использовали для украшений и причесок? Или что как продукту питания картофелю не более 500 лет? Совсем «молодой». Похоже, Александр и Наталья действительно глубоко изучили тему и в результате представили в новой линейке одежды 40 образов. «Через всю коллекцию проходит декор: вышивка и печать, — продолжают дизайнеры. — В ней есть и повседневные наряды, и офисный дресс-код, и вечерние образы, то есть вся жизнь современного человека от понедельника до воскресенья. Натуральные ткани — хлопок, шерсть, вискоза, шелк — обогащены эффектами, напоминающими кожу, или блестящими фактурами. К тому же мы продолжаем вносить в нашу одежду ставшие фирменными черты: необычные материалы, трансформации в конструкциях, универсальность изделий, стиль „нового офиса“ — удобную одежду классического стиля с элементами спорта или гламура, подходящую для сотрудников крупных компаний, в которых руководство идет навстречу самовыражению своих сотрудников. И конечно же, немного юмора, самокритики и иронии. Без этого никак!»
a gastronomical image, but the botanical sketch of a potato bush. From designers of Limitedminsk you can learn a lot of interesting things about potatoes. For example, did you know that many years ago it was grown in greenhouses in some countries as an ornamental plant, which flowers were used for decorations and hairstyles? Or that potato is used as a food product no longer than for 500 years? Not as long as it might seem. It appears that Alexander and Natalia really studied the subject deeply, and as a result, they introduced 40 outfits in the new line of clothing. "Décor is kind of a connecting line that goes throughout the whole collection embodied in embroidery and print", the designers continue. – The collections offers solutions for daily outfits, office dress code and evening outing, basically, everything that need a modern person every day from Monday to Sunday. The natural fabrics we used — cotton, wool, viscose, silk – have unusual properties, some look like leather, another have shiny textures. In addition, we continue to fill our clothes with brand signature features: rare materials, transformations in designs, versatility of clothing, the style of the "new office" — comfortable classic clothes with elements of sport or glamor, suitable for employees of large companies in which management encourages self-expression of their workers. And, of course, a little humor, self-criticism and irony. The latter are the very things we can’t help working without!"
67
68
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
Приколоть
Chanel, Louis Vuitton, Marc Jacobs и Nina Ricci уделили особое внимание брошам в своих актуальных коллекциях, предложив новые стили, дизайн и конструкции. Guest Guide подобрал экземпляры местного хендмейдрынка, которые стоит приколоть на пальто.
To pin it on
This autumn brooches take the place of the trendy accessory. Chanel, Louis Vuitton, Marc Jacobs and Nina Ricci paid particular attention to these "small details" in their collections. They offer new style and design. Guest Guide found some items of the local handmade market, which should be pinned on one`s coat.
Shopping MINSK REGION № 9 november 2017
Птицы
Белорусский дизайнер Екатерина Юдо работает с тканями, войлоком и керамикой, к которой питает особую любовь. «Значительная часть моих брошек — керамические птицы. Люблю их форму, эстетику, пластичность». Размер аксессуаров варьируется от 2 до 5 см, а ассортимент — от южных колибри до северных снегирей. yudo_katsiaryna
Аист — символ Беларуси, миролюбия, тихой прелести и мудрой силы. Художник Кася Осиповская создает броши в форме этих птиц уже около двух лет. Над одним изделием она работает 2–4 недели, создавая из глины не только аистов, но и других птиц, оленей и единорогов. cassiopeia_ceramics Численность деревенских ласточек в Беларуси оценивается в 1–1,5 млн пар. А вот авторских брошей-ласточек из меди куда меньше. Команда Black Salamander создает свою бижутерию и аксессуары методом гальванизации. Форму делают из полимера вручную, после чего на нее наращивается медь. Такой способ позволяет создавать очень легкие изделия: «Ласточка» весит всего 20 граммов при размере 10,5 на 8 см. by_black_salamander За год существования у бренда Wool and Soul вышло много разноплановых брошей из шерсти, однако сейчас ассортимент сузился до мотыльков: «Где еще можно увидеть столько души, как не в этих хрупких созданиях? Почему шерсть? Это очень приятный материал, и не только на ощупь». wool_and_soul
69
Birds
A Belarusian designer Ekaterina Yudo works with fabrics, felt and ceramic, the latter she prefers more than others. "A significant part of my brooches are ceramic birds. I like their shape, aesthetics, plasticity". The size of accessories varies from 2 to 5 cm, and the range consists of different birds: from southern hummingbirds to northern bullfinches. yudo_katsiaryna A stork is a symbol of Belarus, peace, quiet charm and wisdom. The artist Kasya Osipovskaya has been creating brooches for about two years. It takes about 2–4 weeks to create one clay bird, deer or unicorn. cassiopeia_ceramics The estimated number of barn swallows in Belarus is 1–1.5 million pairs. However the number of author's copper brooch-swallows is much smaller. Team Black Salamander creates their jewelry and accessories using electroplating process. The form is made from the polymer by hand, after which they cover it with copper. This method allows you to create very light products: a "Swallow" weighs only 20 grams having 10.5 * 8 cm of a size. by_black_salamander A brand Wool and soul created a lot of different brooches from wool in a year of its existence, but now the range has narrowed to butterflies: "Where else but in these fragile creatures can you see so much tenderness of a heart? Why wool? This is a very pleasant material, and not only to the touch". wool_and_soul
70
МИНСКИЙ РЕГИОН Шопинг
Цветы
ОriOri Studio делает цветочные бутоны из витражного стекла. Каждая брошь вырезана и обработана дизайнером вручную по особой технологии Tiffany: «Я очень хочу, чтобы люди увидели, как грубый материал превращается в нежное изделие со своим характером. Хочу показать миру, каким красивым и необычным может быть стекло» . oriori_studio
Flowers
OriOri Studio makes flower buds of stained glass. All brooches are handengraved by the designer according to the special Tiffany technology. The designer says: "I really want people to see how rough material turns into a gentle product with its own character. I want to show the world how beautiful and unusual glass can be". oriori_studio
Shopping MINSK REGION № 9 november 2017
Бренд FlowerNaya предлагает украсить образ брошью-значком. Внутри аксессуара — сказочный мир из мелких цветков и травы, собранной на белорусских лугах. flower_naya Если в осенний день вам захочется весеннего настроения, рекомендуем обратить внимание на украшения дизайнера Саши Борщевой. Мастер творит чудеса из самозастывающей целлюлозной глины, а ее броши выглядят как живые растения. Причем букеты состоят из самостоятельных брошек, из которых по желанию можно сделать собственный букет. Размер цветов — от 1 до 7 см. sashaborscheva
Чудеса из оргстекла Бренд Acanos добавит легкой взбалмошности наряду. Мультяшные герои сначала детально прорисовываются, а затем появляются в штучных экземплярах из двухслойного оргстекла. Брошь «Белый кролик» размером 55 на 50 мм напоминает одноименного героя Кэрролла из «Алисы в Стране чудес». В арсенале бренда — черный лебедь, летающие поросята, милые слоны и черно-белые бегемоты. nastasjaacanos Дизайнер Анастасия Хазырбекова имеет степень бакалавра в области декоративно-прикладного искусства и регулярно участвует со своими изделиями на выставках Милана. Коллекция «Жажда жизни» появилась под впечатлением от природы и насекомых Израиля, где автор продолжает обучение инжинирингу и дизайну. Крупные броши, отдаленно напоминающие героев Пикассо, выполнены из оргстекла, полимерной глины и позолоченной латуни. anastasia_khazyrbekava
71
Brooch-badge by FlowerNaya brand will complement your outfit. Inside the accessory there is a fabulous world of small flowers and grass, gathered from Belarusian meadows. flower_naya To make spring mood in autumn, use the jewelry of designer Sasha Borscheva. She makes wonderful brooches that look like living plants from self-hardening cellulose clay. The bouquets consist of separate brooches. If desired, you can make your own bouquet using them. The size of the flowers is from 1 to 7 cm. sashaborscheva
Plexiglas miracles Acanos brand will make your outfit a little whimsical. Cartoon characters are first drawn in detail, and then appear in the piece of double-layered Plexiglas. The "White Rabbit" brooch, 55х50 mm, looks exactly like one of the character from Lewis Carroll`s "Alice in Wonderland". You can also find a black swan, flying pigs, cute elephants and black-and-white hippos brooches. nastasjaacanos Designer Anastasia Khazyrbekava has a bachelor's degree in applied arts. She regularly participates with her products at exhibitions in Milan. The "Thirst for Life" collection was inspired by the nature and insects of Israel, where Anastasia studies engineering and design. Large brooches look like the characters of Picasso. They are made of plexiglas, polymer clay and gilded brass. anastasia_khazyrbekava
72
МИНСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Darya Shulha. Photo: Valery Sibrikov
From Belarus with love
Сохранить воспоминания о Беларуси можно не только в памяти своего телефона, но и захватив отсюда приятный бонус с пометкой «Made in Belarus». В качестве хорошего сувенира для себя, друзей или деловых партнеров из страны «бульбашей» можно привезти не только соломенные куклы, магниты на холодильник и брелоки на ключи, но и много достойных аутентичных вещей. Каких именно? В этом вопросе Guest Guide помогала разобраться ведущий искусствовед Государственного подарочного фонда представительской сувенирной продукции Наталья Максимова.
You can save memories of Belarus not only in your mobile phone memory, but also taking from this country a pleasant bonus marked "Made in Belarus". As a good souvenir from the “potato-eaters’ land” you can bring yourself, your friends or business partners not only straw dolls, fridge magnets and key rings, but also numerous worthy authentic things. Which ones? The leading art critic of the State Gift Fund of the Representational Souvenir Production Natalia Maksimova helps “Guest Guide” to deal with the issue.
Recreation MINSK REGION № 9 november 2017
1. Картины из дерева и латуни
Минского художника Юрия Адамовича называют мастером холодной чеканки. Его работы покупали Валентина Терешкова, Уго Чавес, Петр Машеров и Жорж Помпиду. Мастер много лет работает с деревянным пластом сосны, добавляет латунные элементы и на выходе получает декоративное панно, например, про аистов. Художник творит плодотворно, и картин из-под его руки вышло немало: есть деревянные истории про уток, зубров и глухарей, а есть и более официальные — панно с изображением белорусских замков.
2. Кружки из капа и сувеля
Природа капа и сувеля — загадочных наростов на дереве — не ясна до сих пор. Кто-то называет их дефектами растений, а кто-то принимает за ценный материал. Ясно одно: белорусские умельцы мечтают заполучить во владение уникальные фрагменты из наростов березы. Форма природной заготовки, как правило, диктует автору основную форму изделия, а вот с рукояткой смело экспериментируют. Вырезают мордочку кабана, зайца, утки, рыси, лягушки или оставляют витиеватую закорючку. Для свадьбы в стиле бохо местные мастера придумали пару необычных бокалов, отдаленно напоминающих курьи ножки знаменитой избушки из народных сказок.
73
1. Pictures from wood and brass
People call the Minsk artist Yury Adamovich a master of cold stamping. His works were bought by Valentina Tereshkova, Hugo Chavez, Petr Masherov and Georges Pompidou. For many years the master has been working with pine wooden bases processing them in a particular way which he prefers to keep secret, adding brass elements and in the end — getting decorative panels, for example, with the images of storks in them. The artist is a rather productive one, and he has already made quite a big number of paintings: wooden stories about ducks, bisons and grouses, there are also more official ones — a panel depicting Belarusian castles.
2. Mugs made of burl and gnarl
The nature of burl and gnarl - mysterious outgrowths on trees – is still unclear. Some call them plant defects, others treat as a valuable material. One thing is clear: Belarusian craftsmen dream of possessing unique fragments of birch outgrowths. Their natural shape, as a rule, already suggests the author the basic form of the product, but the handle does encourage brave experiments. For example, a muzzle of a wild boar, a hare, a duck, a lynx and a frog can be carved from it, or a curved hook can be left as it is. For the wedding in the style of "boho", local craftsmen once created a couple of unusual glasses, remotely reminiscent of the chicken legs from the famous hut in folk tales.
74
МИНСКИЙ РЕГИОН Отдых
Подарочный фонд представительских сувениров был создан три года назад по распоряжению президента Республики Беларусь. Любопытно, что художественные изделия фабрик, утвержденные экспертной комиссией и продающиеся здесь, освобождены от налога на добавленную стоимость — поэтому в фонде минимальная торговая надбавка на продукцию.
3. Мореный дуб
Уникальный по качеству и красоте материал. Перед тем как предстать в виде мебели, статуэток или письменных принадлежностей, древесина мореного дуба сотни и тысячи лет находилась на дне водоемов или была скрыта в почве ниже уровня воды. Чем больше срок морения дуба, тем она темнее. Может, вам приглянется столик-газетница Слонимской фабрики, который легко впишется в любой интерьер, или фигура зубра с карандашницей.
4. Подарок с приставкой «нано»
Художественная голограмма только появилась в ассортименте галереи. Объемное изображение волка — вещь штучная и сделана с помощью нанотехнологий. Зеленовато-охристая гамма выдержана в изображении и поддержана фоном зеленого паспарту из дизайнерского картона. На стене кабинетный сувенир займет 51 см на 63 см. А вешать такую картину нужно недалеко от розетки. Чтобы увидеть 3D-волка, его необходимо подсветить. Небольшой светильник идет в комплекте с панно и собирается в доме будущего хозяина.
5. Металл и литье
По мнению Натальи, бронзовые скульптуры — уникальный подарок из Беларуси. В фонде представлены работы четырех белорусских авторов. Сергей Бондаренко, известный по скульптурам у минского цирка, предлагает увезти с собой мини-версию «Гимнастки на лошади», правда, без гимнастки. Мастерская известного белоруса Александра Лыщика подготовила бронзовые фигуры зубра, аиста и медведя. Последних, кстати, очень любят гости из России. Андрей Хотяновский посвятил свои работы китайскому календарю, а Валерий Сибриков изготовил сувенирные шахматы из олова и меди.
6. Дворцовый стиль
«Ваза цветочная дворцовая» отлично впишется в помпезный интерьер или же станет ярким мазком в гостиной минималистов. Роспись на вазе напоминает гжель, только с элементами золота и лиственных оттенков, — нестандартное изделие от Добрушского фарфорового завода, который считают крупнейшим производителем белорусской посуды.
Recreation MINSK REGION № 9 november 2017
3. Bog oak
Bog oak is a material, unique both in quality and beauty. Before becoming a piece of furniture, a figurine or writing materials, for hundreds and thousands of years bog oak had been lying at the bottom of water bodies or was hidden in the soil below the sea level. The longer the period it is, the darker color it takes. Maybe you will like an occasional table from the Slonim factory, which will easily fit any interior, or a pencil holder in the form of a bison figure.
4. A gift with the “nano” prefix
The artistic hologram has recently joined the gallery's assortment. The volumetric image of a wolf is a unique object created with the help of nanotechnology. The image is of greenish and ochre tones enhanced by the green passe-partout background made of design cardboard. On the wall this souvenir will take the area of 51 cm by 63 cm. And you need to hang such a picture near the outlet, because to be able to see the 3D wolf, you must "illuminate" it. A small lamp comes in the set with the panel and can be assembled in the future owner’s house.
5. Metal and casting
According to Natalia, bronze sculptures are a unique gift from Belarus. The fund features the art pieces made by four Belarusian authors. Sergei Bondarenko, known for his sculptures standing in front of the Minsk circus, offers a miniature version of "The gymnast on a horseback", but without the gymnast. The workshop of the famous Belarusian Alexander Lyshchik has made bronze figures of a bison, a stork and a bear. The latter, by the way, is very popular among guests from Russia. Andrei Khotyanovskyi has dedicated his works to the Chinese calendar, and Valery Sibrikov has made a souvenir chess set from tin and copper.
6. Palace style
"The palace flower vase" will fit perfectly well into a pompous interior or form a bright accent in a minimalist living room. The vase painting resembles gzhel, but also it has some golden elements and deciduous shades – it is an unconventional product from the Dobrush Porcelain Factory, which is considered to be the largest producer of Belarusian dishes.
75
76
МИНСКИЙ РЕГИОН Отдых
7. Кружка-«антистресс»
Авторские изделия Марины Лешковой находятся в коробке с васильковой крышкой и импровизированной сизалью. Чайную пару «Пупырышки» в галерее прозвали кружкой-«антистресс». Трогаете теплую чашку руками, перебираете пупырышки — и быстро успокаиваетесь. Большими сериями, в отличие от изделий крупных заводов, такая посуда не производится. А чтобы увидеть ручной труд, достаточно перевернуть кружку и рассмотреть ее основание цвета слоновой кости.
8. Панно-обереги
Интерьерные панно с национальными белорусскими символами изготавливает предприятие «Скарбница». Техника авторская, держится в секрете и напоминает нечто среднее между ткачеством и вышивкой. Образы рекомендуют размещать на стене горизонтально, как диптих. Панно-обереги берут начало от традиционных белорусских символов. Однако говорить о конкретном обозначении символов сложно. Если вдруг у вас есть любимый белорусский знак «дабрабыту», то можно сделать его на заказ.
9. Вышивка лозой
Сотни лет назад в Беларуси из лозы делали стены домов и заборы, плели колыбели для детей, лапти и корзины для ягод. Местные мастера продолжают традиции предков и привносят современное в промысел. Так, полоцкие рукодельницы производственного цеха «София» научились работать в новой технике «расщепленной лозы». Этим молодым видом традиционного искусства владеют не больше десяти человек в Беларуси. Они вышивают лозовыми лентами шкатулки, подносы, женские подвески и даже комплекты для сервировки стола. Рюмки, как и графин, в таких наборах легко достать из лозовой «одежды», помыть и вернуть на почетное место.
10. Библия Скорины
Белорусский историк Владимир Лиходедов первым в мире воссоздал Библию Франциска Скорины по старинной технологии. Книга напечатана на самодельной бумаге изо льна на станке, созданном по гравюрам XVI века. Примечательно, что для печати отливали специальные формы тех времен. Сегодня «старинную» Библию можно купить в шкатулке из натуральной кожи, а можно стать счастливым обладателем двух страниц древнего писания в красивой раме и повесить их над рабочим столом.
Recreation MINSK REGION № 9 november 2017
77
7. “Anti-stress” mug
Marina Leshkova’s original pieces are kept in a box with a cornflower cap and a freely made sisal. At the gallery the tea set "Pimples" has been nicknamed “an anti-stress mug”. When touching the warm cup with your hands and sorting through the pimples you can quickly calm down. Such utensils are not produced in large series, unlike the products of large plants. And to see the manual labor, it is enough to turn the mug down and give a careful look at its ivory color base.
8. Amulet-panels
Interior panels with national Belarusian symbols are made by the company "Skarbnitsa". The original technique of their production is kept secret and reminds something that has to do both with weaving and embroidery. The panels are recommended to be placed on the wall horizontally, as a diptych. They originate from traditional Belarusian symbols. However, it is difficult to talk about the specific meaning of the symbols. If you happen to have your favorite Belarusian sign of "wealth", you can order to make it specifically for you.
9. Vine embroidery
Hundreds of years ago in Belarus the walls of houses and fences were made of vines, this material was also used to made cradles for children, bast shoes and berry baskets. Local masters continue their ancestors’ traditions, at the same time bringing something modern into their craft. So, the Polotsk needlewomen from the production workshop "Sofia" have learned to work in a new technique of the "split vine". No more than ten people in Belarus know this young type of traditional art. They use vine ribbons to embroider caskets, trays, women's pendants and even table laying sets. Glasses, just like a decanter, can be easily removed from their vine "jackets", washed and returned to their places of honor.
10. Skaryna’s Bible
The Belarusian historian Vladimir Likhodedov was the first person in the world to recreate Francysk Skaryna's Bible using the ancient technology. The book is printed on homemade linen paper on a machine created according to the engravings of the XVI century. It is noteworthy that special forms of those times were cast for printing. Today, the "ancient" Bible can be bought in a casket of pure leather, or you can become a happy owner of two beautifully framed pages of the ancient script and hang them over your desk.
The State Gift Fund of the Representational Souvenir Production was founded three years ago at the instruction of the President of the Republic of Belarus. It is curious that the factories art production approved by the expert commission and sold here is exempt from the value-added tax — that is why the fund has a minimum trade mark-up on products.
Where to purchase: Kirova Str, 18 (53.899358, 27.565739) Zakharova Str, 36 (53.905528, 27.578978)
Где купить:
ул. Кирова, 18 (53.899358, 27.565739) ул. Захарова, 36 (53.905528, 27.578978)
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА CULTURE МЕМОРИАЛЬНОЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС «ЗАБРОДЬЕ» / ETHNOGRAPHICAL VILLAGE-MUSEUM ZABRODYE
БРИЛЁВСКОЕ ПОЛЕ / BRYLEVSKY FIELD
88 км от Минска, Борисовский р-н, д. Брили / 88 km from Minsk, Borisov region, Bryli village +375 17 3944913 Сегодня комплекс «Брилёвское поле», посвященный Березинской переправе, объединяет памятники, символичную рощу и курганы. / The complex “Brylevsky Field” devoted to the Berezinsky crossing includes monuments, a symbolic grove and barrows. ДВОРЕЦ В ПРИЛУКАХ / THE PALACE IN PRILUKI
17 км от Минска, Минский р-н, аг. Прилуки / 17 km from Minsk, Minsk region, Priluki village Загадочный дворец, ставший местом вдохновения для композиторов, музыкантов и художников, появился на месте православного монастыря. / This mysterious palace where composers, musicians and artists got their inspiration appeared on the place of an orthodox church. ДУДУТКИ / DUDUTKI
44 км от Минска, Пуховичский р-н, д. Птичь / 44 km from Minsk, Pukhovichi district, Ptich village | +375 29 6025250 В конце 1990-х на основе богатой истории здешних мест был создан музейный комплекс, рассказывающий о жизни белорусского поместья ХIХ века. / Based on the rich history of the local area the museum complex of Dudutki was created here at the end of 1994 telling its visitors the story of Belarusian manor of 19th century.
Относится к типу музеев под открытым небом, или музеев-скансенов / It is an open-air museum or in other words a skansen museum.
КОСТЕЛ В БУДСЛАВЕ / BUDSLAV CHURCH
114 км от Минска, д. Будслав / 114 km from Minsk, Budslav
village В самом большом католическом храме Беларуси хранится почитаемая католическая святыня Беларуси ― икона Божией Матери. / The revered catholic icon of Mother of God is kept in one of the biggest Catholic Church of Belarus. КУРГАН СЛАВЫ / THE MOUND OF GLORY
21-й километр шоссе Минск ― Москва (М1) / 21st km on the Minsk-
Moscow Highway Мемориал построен в память о Великой Отечественной войне на месте, где состоялось одно из главных сражений во время операции «Багратион». / The memorial was built in the honor of the Great Patriotic War on the place where one of the most important battles during Operation Bagration took place. ЛИНИЯ СТАЛИНА / STALIN LINE
6 км от г. Заславля, д. Лошаны / 6 km from Zaslavl, close to Loshany village | +375 17 5121233 Открытый в 2005 году, комплекс увековечивает систему оборонительных укреплений районов «Линия Сталина». / Opened in 2005 the complex immortalizes the system of fortifications of the Stalin Line. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК «НАРОЧАНСКИЙ» / NARACHANSKY NATIONAL PARK
148 от Минска, к. п. Нарочь / 148 km from Minsk, Naroch village Здесь находится самое большое озеро Беларуси Нарочь и еще десятки удивительных по красоте и природным особенностям ледниковых озер. / There is the largest lake of Belarus Naroch as well as dozens of other fascinating glacial lakes here.
106 км от Минска, Вилейский р-н, д. Забродье / 106 km from Minsk, Vileisky district, Zabrodye village | +375 29 3338446 На территории музея собраны объекты времен Первой мировой — даже те, которые до недавнего времени скрывались под грифом «Секретно». / The objects of the First World War are assembled on the territory of the museum, even those that used to be classified top secret. МУЗЕЙ ИСТОРИИ МИНСКА / MUSEUM OF HISTORY OF MINSK
Минск, ул. Революционная, 10 / Minsk, Revolutsionnaya street, 10 +375 17 3212430 В структуре музея — галерея художника Савицкого, музей карет, городская ратуша, Лошицкая усадьба, археологический музей и многое другое. / The museum includes the Art Gallery of Mikhail Savitsky, the Museum of Carriages, Minsk City Hall, History of Loshitsa estate and park complex, Archaeological Museum and others. МУЗЕЙ МАКСИМА БОГДАНОВИЧА / MAKSIM BAGDANOVICH MUSEUM
Минск, ул. М. Богдановича, 7а / Minsk, Bogdanovicha street 7a +375 17 3344269 Музей предлагает не только экскурсии по художественно-документальной выставке, но и серию лекций о жизни и творчестве писателя. / The museum offers a tour of artistic and documentary exhibition as well as lectures about the writer’s life and work. МУЗЕЙ НАРОДНОЙ АРХИТЕКТУРЫ И БЫТА / BELARUSIAN FOLK MUSEUM OF ARCHITEC TURE AND RURAL LIFE
17 км от Минска, Минский р-н, д. Озерцо / 17 km from Minsk, Minsk region, Ozertso village +375 17 5076937 Самобытный музей-деревня под открытым небом, состоящий из памятников зодчества XVII–ХХ веков, проводит много праздников по народным мотивам. / An original village-museum in the open air includes architectural monuments from 17th to 20th century, it also organizes folk festivals. МУЗЕЙ ПРИРОДЫ И ЭКОЛОГИИ / MUSEUM OF NATURE AND ECOLOGY
Минск, ул. К. Маркса, 12 / Minsk, K. Marksa
street, 12 +375 17 2374694 Сотрудники музея учат посетителей наблюдать за окружающей средой, анализировать, сравнивать явления, рассуждать. / The staff will teach the visitors to observe the environment, to analyse, compare different phenomena and ratiocinate. МУЗЕЙ ПЕТРУСЯ БРОВКИ PETRUS BROVKA MUSEUM
Минск, ул. К. Маркса, 30 / Minsk, K. Marksa street, 30 | +375 17 3272750 Литературный музей включает сохранившийся аутентичный кабинет писателя и зал, где представлены его работы. / The literary museum includes an authentic study of the writer and a room with his works.
Useful contacts MINSK REGION № 9 november 2017
79
МУЗЕЙ ЯКУБА КОЛАСА / YAKUB KOLAS MUSEUM
Минск, ул. Академическая, 5 / Minsk, Akademicheskaya street, 5 | +375 17 2841940 Музей расположен в доме, где некогда жил один из создателей белорусской литературы, и включает более 30 тысяч экспонатов. / The museum is located in the house where one of the creators of Belarusian literature used to live and contains more than 30,000 exhibits. МУЗЕЙ ЯНКИ КУПАЛЫ / YANKA KUPALA MUSEUM
Минск, ул. Я. Купалы, 4 / Minsk, Y. Kupaly street, 4
+375 17 3277866 Трехэтажный музей расскажет о жизни автора, его творчестве в различные периоды и даже познакомит с его голограммой! / Three-story museum tells about the life of the writer, his work in various periods and even shows his hologram! ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА / MUSEUM OF MODERN FINE ART
Минск, ул. Некрасова, 3 / Minsk, Nekrasova street, 3 | +375 17 2805608 Современное искусство во всех его ярких, порой спорных и выходящих за грани понимания проявлениях — на территории центра. / Modern art with its bright and sometimes controversial expression beyond the limits of understanding is concentrated on the territory of museum. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOZ ЗООПАРК / ZOO
Минск, ул. Ташкентская, 40 / Minsk, Tashkentskaya street 40 +375 17 3402397 ЗООСАД / ZOOLOGICAL GARDENS
45 км от Минска, 1,5 км от д. Станьково 45 km from Minsk, 1.5 km from Stankovo village | +375 44 5994388 ЦИРК / CIRCUS
Минск, пр-т Независимости, 32 / Minsk, Nezavisimosti avenue 32 +375 29 3121313 ПЛАНЕТАРИИ PLANETARIUM ПЛАНЕТАРИЙ / PLANETARIUM
Минск, ул. Фрунзе, 2 / Minsk, Frunze street 2 +375 17 2943364 ГАЛЕРЕИ GALLERIES АКАДЕМИЯ / ACADEMIA
Минск, ул. Сурганова, 14 / Minsk, Surganova street 14 | +375 17 3316979 АРТБАЗА / ARTBAZA
Минск, ул. М. Танка, 6 / Minsk, M. Tanka street 6 | +375 17 2031644 АРТПОРТ / ARTPORT
Минск, ул. Кирова, 18 / Minsk, Kirova street 18 | +375 29 1333095 ГАЛЕРЕЯ «ДК» GALLERY “DK”
Минск, ул. Герцена, 2а Minsk, Gertsena street 2a | +375 17 236 33 88 Концепция галереи – продвижение традиций белорусского искусства. Команда «ДК» активно занимается просветительской деятельностью. / The concept of the gallery is the promotion of the traditions of Belarusian art. The "DK" team is actively engaged in educational activities.
ДОМ КАРТИН / DOM KARTIN
Минск, пр-т Победителей, 89 / Minsk, Pobediteley avenue 89 +375 29 1496020 МАСТАЦКI МАЕНТАК / MASTATSKI MAENTAK
Минск, ул. Краснозвездная, 31 / Minsk, Krasnozvezdnaya street 31 | +375 29 1372005 КОНЦЕРТНЫЕ CONCERT HALLS ДВОРЕЦ РЕСПУБЛИКИ / PALACE OF THE REPUBLIC
Минск, пл. Октябрьская, 1 / Minsk, Oktyabrskaya street 1 | +375 17 2299039 ДВОРЕЦ СПОРТА / SPORTS PALACE
Минск, пр-т Победителей, 4 / Minsk, Pobedileley avenue 4 | +375 17 2034733 КЗ «МИНСК» / CONCERT HALL MINSK
СОВРЕМЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕАТР / MODERN ART THEATRE
Минск, ул. Октябрьская, 5 / Minsk, Oktyabrskaya street 5 | +375 17 3271810 ТЕАТР БЕЛОРУССКОЙ ДРАМАТУРГИИ / BELARUSIAN DRAMA THEATRE
Минск, ул. Кропоткина, 44 / Minsk, Kropotkina street 44 | +375 17 3859751 ТЕАТР ИМ. МАКСИМА ГОРЬКОГО / GORKY NATIONAL ACADEMIC DRAMA THEATRE
Минск, ул. Володарского, 5 / Minsk, Volodarskogo street 5 | +375 17 2001541 ТЕАТР ИМ. ЯНКИ КУПАЛЫ / YANKA KUPALA NATIONAL ACADEMIC THEATRE
Минск, ул. Энгельса, 12 / Minsk, Engelsa street 12 | +375 17 3271717
Минск, ул. Октябрьская, 5 / Minsk, Oktyabrskaya street 5 +375 17 3286638
ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
МИНСК-АРЕНА / MINSK-ARENA
ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА / NATIONAL OPERA AND BALLET THEATRE
Минск, пр-т Победителей, 111а / Minsk, Pobediteley avenue 111a +375 17 2790617 PRIME HALL / PRIME HALL
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 44 5021111 ТЕАТРЫ THEATRES МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР / YOUTH THEATRE
Минск, ул. Козлова, 17 / Minsk, Kozlova street 17 | +375 17 2392721 МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР ЭСТРАДЫ / YOUTH VARIETY THEATRE
Минск, ул. Молодежная, 18а / Minsk, Molodezhnaya street 18a | +375 17 2228296 МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР / BELARUS STATE ACADEMIC MUSICAL THEATRE
Минск, ул. Мясникова, 44 / Minsk, Myasnikova street | +375 17 2008126
Минск, ул. Энгельса, 20 / Minsk, Engelsa street 20 | +375 17 3270532
Минск, ул. Парижской Коммуны, 1 / Minsk, Parizhskoy Kommuny street 1 +375 17 3341041 ТЕАТР-СТУДИЯ КИНОАКТЕРА / STATE THEATRE OF ACTOR
Минск, пр-т Победителей, 13 / Minsk, Pobediteley avenue 13 | +375 29 1310745 ТЕАТР ЮНОГО ЗРИТЕЛЯ / THEATRE OF THE YOUNG VIEWER
Минск, ул. Энгельса, 26 / Minsk, Engelsa street 26 | +375 17 2947872 КИНОТЕАТРЫ CINEMAS БЕЛАРУСЬ / BELARUS
Минск, ул. Романовская Слобода, 28 / Minsk, Romanovskaya Sloboda street 28 +375 17 2094034 ДОМ КИНО / DOM KINO
Минск, ул. Толбухина, 18 / Minsk,Tolbukhina street 18 | +375 17 2803526
80
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
Удивительный факт С 1939 по 1946 года Минск был джазовой столицей СССР. В эти годы в Минске творил искусство знаменитый Эдди Рознер. / Surprising fact: Minsk was the jazz capital of the USSR from 1939 to 1946. In those years famous Eddie Rosner worked in Minsk.
КИНОТЕАТР В «ЗАМКЕ» / CINEMA IN “ZAMOK”
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3095475 МОСКВА / MOSKVA
Минск, пр-т Победителей, 13 / Minsk, Pobediteley avenue 13 | +375 17 2031448 ЦЕНТРАЛЬНЫЙ / CENTRALNY
Минск, пр-т Независимости, 13 / Minsk, Nezavisimosti avenue 13 | +375 17 2003416 FALCON CLUB БУТИК КИНО / FALCON CLUB BOUTIQUE KINO
Минск, пр-т Победителей, 20 / Minsk, Pobediteley avenue 20 | +375 44 7710171
SILVER SCREEN CINEMA
Минск, ТРЦ ARENAcity, пр-т Победителей, 84. Минск, ул. Бобруйская, 6, ТЦ «Галилео». Minsk, ARENAcity shopping and entertainment center, Pobediteley avenue 84. Minsk, Bobruyskaya street 6, Galileo shopping center. МАГАЗИНЫ СУВЕНИРОВ GIFT SHOPS ГАЛЕРЕЯ ДЕКОРАТИВНО-ПРИКЛАДНОГО ИСКУССТВА / ARTS AND CRAFTS GALLERY
Минск, ул. Октябрьская, 5 / Minsk, Oktyabrskaya street 5 | +375 17 2891980
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS БЕРЕЗКА / BEREZKA
Минск, пр-т Независимости, 40 / Minsk, Nezavisimosti avenue 40 +375 29 140 43 43 ВАСИЛЬКИ / VASILKY
Минск, ул. Я. Коласа, 37 / Minsk, Yakuba Kolasa street 37 | +375 29 706 70 34 Минск, пр-т Независимости, 89 / Minsk, Nezavisimosti avenue 89 | +375 17 280 06 24 Минск, пр-т Независимости, 16 / Minsk, Nezavisimosti avenue 16 | +375 29 706 44 52 Минск, ул. Бобруйская, 6 / Minsk, Bobruyskaya street 6 | +375 44 748 82 69 Минск, ул. П. Глебки, 5 / Minsk, P.Glebki street 5 | +375 29 188 60 35 Минск, ул. Налибокская, 1 / Minsk, Nalibokskaya street 1 | +375 29 654 10 58 ВИКТОРИЯ / VICTORIA
Минск, пр-т Победителей, 59 / Minsk, Pobediteley avenue 59 +375 17 239 77 55
ЛЯНОК / LIANOK
Минск, пр-т Независимости, 46 / Minsk, Nezavisimosti avenue 46 | +375 17 2848144 РАГНА / RAGNA
Минск, ул. Сухая, 4 / Minsk, Sukhaya street 4 +375 44 5414768 СЛАВУТЫЯ МАЙСТРЫ / SLAVUTYIA MAYSTRY
Минск, Троицкая наб., 6 / Minsk, Troitskaya naberezhnaya 6 | +375 17 3344985 СЛАВУТАСЦЬ / SLAVUTASTS
Минск, ул. Богдановича, 21, 2-й этаж / Minsk, Bogdanovicha street 21, 2nd floor +375 17 3344985
SERVICE
ГРАНД КУШАВЕЛЬ / GRAND KUSHAVEL
Минск, пр-т Победителей, 104 / Minsk, Pobediteley avenue 104 +375 44 788 80 00 ДРУГОЕ МЕСТО / DRUGOE MESTO
Минск, ул. Сурганова, 58 / Minsk, Surganova street 58 | +375 29 356 75 67 КАМЯНИЦА / KAMYANITSA
Минск, ул. Первомайская, 18 / Minsk, Pervomayskaya street 18 | +375 44 794 51 24 КУХМИСТР / KUHMISTR
Минск, ул. К. Маркса, 40 / Minsk, K. Marksa street 40 | +375 29 119 49 00 ОГОРОД / OGOROD
Минск, Логойский тракт, 50 / Minsk, Logoisky trakt 50 | +375 29 143 50 50 РАЗДОЛЛЕ
Минский р-н, 3-й км трассы Р23 МинскСлуцк / Minsk region, 3rd km of the P23 Minsk-Slutsk route | +375 44 703 48 40
РАКОВСКИЙ БРОВАР / RAKOVSKIJ BROVAR
Минск, ул. Витебская, 10 / Minsk, Vitebskaya street 10 +375 44 733 93 39 Ресторан-пивоварня. Здесь можно попробовать живое пиво, национальную кухню и насладиться атмосферой исторического центра Минска. / Restaurant-brewery. Here you can taste live beer, national cuisine and enjoy the atmosphere of the historic center of Minsk. ООО «Раковский Бровар» УНП: 101287377 СТАРОМЕСТНЫЙ ПИВОВАР / STAROMESTNIY PIVOVAR
Минск, ул. К. Маркса, 21 / Minsk, K.Marksa street 21 | +375 44 500 74 44 Минск, ул. Герцена, 4 / Minsk, Gertsena street 4 | +375 29 396 96 67 Минск, ул. Революционная, 32 / Minsk, Revolutsionnaya street 32 | +375 29 189 99 16 УРАРТУ / URARTU
Минск, пр-т Победителей, 114 / Minsk, Pobediteley avenue 114 | +375 29 139 05 05 BELLAROSA
Минск, ул. Гикало, 3 / Minsk, Gikalo street 3 +375 44 797 52 09 EVO
Минск, ул. М. Богдановича, 155в / Minsk, M.Bogdanovicha street 155в +375 44 560 55 55 LA SCALA TRATTORIA IGNAZIO
Минск, ул. Немига, 36 / Minsk, Nemiga street 36 | +375 29 311 99 99 THE VIEW
Минск, пр-т Победителей, 7а, 28 эт. / Minsk, Pobediteley avenue 7a, 28 floor +375 44 702 88 88
Useful contacts MINSK REGION № 9 november 2017
81
VICTORIA PLATINUM
Минск, пр-т Победителей 59а / Minsk, Pobediteley avenue 59а +375 17 309 51 00 WESTFALIA
Минск, пр-т Газеты Правда, 11 / Minsk, Gazety Pravda avenue 11 | +375 17 270 57 27 КАФЕ CAFES
NEWS CAFÉ У ФРАНЦЫСКА U FRANZISKA
Минск, пр-т Независимости, 19 / Minsk, Nezavisimosti avenue 19 +375 29 664 09 34. Национальная и историческая кухня в самом центре столицы. В этому году кафе исполняется 19 лет. / National cuisine in the historical heart of the city. The café is celebrating its 19 years this year. ООО «Раковский Бровар» УНП 101287377 АНГЕЛЫ / ANGELY
Минск, ул. Толбухина, 2 / Minsk, Tolbuhina street 2 | +375 44 575 44 44 ГРАЙ / GRAY
Минск, ул. Интернациональная, 33 / Minsk, Internatsionalnaya street 33 +375 29 612 11 13 ГРЮНВАЛЬД / GRUNVALD
Минск, ул. К.Маркса, 19 / Minsk, K.Marksa street 19 | +375 29 177 56 90 МОЯ АНГЛИЙСКАЯ БАБУШКА / MY ENGLISH GRANNY
Минск, ул. К. Маркса, 36 / Minsk, K.Marksa street 36 | +375 17 327 22 24 ЧАЙХАНА
Минск, ул. Сурганова, 61 / Minsk, Surganova street 61 | +375 29 325 45 45 Минск, ул. Старовиленская, 4 / Minsk, Starovilenskaya street 4 | +375 29 325 65 65 Минск, ул. Логойский тракт, 22а / Minsk, Logoyskiy trakt 22a | +375 29 325 35 35 ANY TIME
Минск, ул. Комсомольская, 12 / Minsk, Komsomolskaya street 12 +375 44 709 22 22 BISTRO DE LUXE
Минск, ул. Городской Вал, 10 / Minsk, Gorodskoy Val street 10 +375 44 789 11 11 CAFÉ DE PARIS
Минск, ул. К. Маркса, 8 / Minsk, K.Marksa street 8 | +375 29 129 11 11 GOLDEN COFFEE
Минск, ул. Богдановича, 26 / Minsk, Bogdanovicha street 26 | +375 44 756 21 17 GRAND CAFÉ
Минск, ул. Ленина, 2 / Minsk, Lenina street 2 +375 44 703 11 11 KITCH`N
Минск, ул. Комсомольская, 8 / Minsk, Komsomolskaya street 8 | +375 29 656 06 06 MAI THAI
Минск, ул. Кирова, 11 Minsk, Kirova street 11 | +375 29 306 11 11 MILANO CAFÉ
Минск, ул. Володарского, 19 / Minsk, Volodarskogo street 19 | +375 44 762 11 11
Минск, ул. К. Маркса, 34 / Minsk, K.Marksa street 34 | +375 29 103 11 11 PAUL / ПОЛЬ
Минск, ул. Интернациональная, 21 / Minsk, Internatsionalnaya street 21 +375 29 177 22 12 UNION COFFE
Минск, ул. Я. Купалы, 17 / Minsk, Y. Kupaly street 17 | +375 29 615 13 13 VOGUE CAFE
Минск, пл. Свободы, 5 / Minsk, Svobody square 5 +375 29 604 02 02 БАРЫ BARS ДРУЗЬЯ / DRUZYA
Минск, ул. Кульман, 40 / Minsk, Kulman street 40 | +375 29 3965858 ХОРОШИЙ ГОД / KHOROSHY GOD
Минск, ул. Зыбицкая, 6 / Minsk, Zybitskaya street 6 | +375 29 1363738 ТИШЕ МЫШИ / TISHE MYSHI
Минск, пр-т Победителей, 11 / Minsk, Pobediteley avenue 11 | +375 29 3491010 BUTTERBRO
Минск, ул. Сурганова, 43-46 / Minsk, Surganova 43-46 +375 29 144 11 66 CLEVER IRISH PUB
Минск, ул. Гикало, 5 / Minsk, Gykalo street 5 +375 29 1092222 MALT’N’HOPS
Минск, ул. Зыбицкая, 9, пом. 24 / Minsk, Zybitskaya street 9, room 24 +375 44 5999011 PINKY BANDINSKY
Минск, ул. Комсомольская, 13а / Minsk, Komsomolskaya street 13a +375 29 6303395
ROYAL OAK PUB
Минск, ул. Киселева, 20 / Minsk, Kiseleva street 20 | +375 44 7744667 SVOBODY, 4
Минск, пл. Свободы, 4 / Minsk, Svobody square 4 | +375 29 1444714 SWEET’N’SOUR
Минск, ул. К.Маркса, 14 / Minsk, K. Marksa street 14 | +375 29 6282593 КОФЕЙНИ / COFFEE SHOPS ЗОЛОТОЙ ГРЕБЕШОК / ZOLOTOI GREBESHOK
Минск, ул. Ленина, 3 / Minsk, Lenina street 3 +375 29 1060022 заказ тортов/ for cakes order: +375 29 1051616 | Минск, пр-т Независимости, 37 / Minsk, Nezavisimosti avenue 37 +375 44 7239203 | www.grebeshok.by Уютная французская кофейня с ароматным кофе и десертами ручной работы. Одно из самых романтичных заведений города. / Cozy French style coffee house with flavorous coffee and hand-made desserts. One of the most romantic cafes in the city. ООО «Раковский Бровар» УНП 101287377 ООО «ТРАЙПЛ» УНП 100017108 МАНУФАКТУРА / MANUFACTURA
Минск, ул. К. Маркса, 17 / Minsk, K. Marksa street 17 | +375 1520789 26
Минск, ул. Свердлова, 26 / Minsk, Sverdlova street 26 | +375 29 3715031 КОНДИТЕРСКИЕ CONFECTIONERY BRIOCHE PARIS
Минск, ул. Сторожевская, 6 / Minsk, Storozhevskaya street 6 | +375 29 395 88 88 MOULIN
Минск, ул. Я. Чачота, 7 / Minsk, Yana Chachota street 7 | +375 44 796 74 33
82
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
VICTORIA CHERRY
Минск, пр-т Победителей, 59 / Minsk, Pobediteley avenue 59 | +375 29 3055858 ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING НОВОСЕЛКИ / NOVOSELKI
141 км от Минска, Вилейский р-н, д. Новоселки / 141 km from Minsk, Vileysky district, Novoselki village | +375 29 6460405 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES ВЕЛЕС / VELES
VALENKA
Минск, ул. Немига, 5, 2й этаж / Minsk, Nemiga street 5, 2nd floor | +375 29 690 00 89 ДОСТАВКА ЕДЫ FOOD DELIVERY ПИЦЦА ЛИСИЦЦА / PIZZA LISITSA
Минск, ул. Революционная,17 / Minsk, Revolutsionnaya street 17 | +375 29 755 66 55 СУШИ ВЕСЛА / SUSHI VESLA
Минск, ул. Я. Коласа, 37 / Minsk, Y. Kolasa street 37 | +375 29 3210000 ТОКИНИ / TOKINI
Минск, ул. Кальварийская, 33 / Minsk, Kalvariyskaya street 33 | +375 29 6175566 SBARRO
Минск, ул. Притыцкого, 28а / Minsk, Pritytskogo street 28a | +375 29 3072623 КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS
КАТКИ SKATING RINKS ДВОРЕЦ СПОРТА / SPORTS PALACE
Минск, ул. Притыцкого, 27 / Minsk, Pritytskogo street 27 | +375 17 2072687 МИНСК-АРЕНА / MINSK-ARENA
Минск, пр-т Победителей, 11 / Minsk, Pobediteley avenue 11 | +375 17 2790700 ТЦ «ЗАМОК» / ZAMOK SHOPPING CENTER
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 44 7838518 АКВАПАРКИ WATER PARKS ЛЕБЯЖИЙ / LEBIAZHY
Минск, пр-т Победителей, 120 / Minsk, Pobediteley avenue 120 | +375 17 2798445 ФРИСТАЙЛ / FRISTAIL
Минск, ул. Сурганова, 58 / Minsk, Surganova street 58 | +375 44 5050505
Минск, ул. Сурганова, 4а / Minsk, Surganova street 4a | +375 17 2879700
JELSOMINO
КАЗИНО CASINO
МАСКВА / MACKVA
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 +375 44 5201201 OPERA
2,7 км от Минска, д. Бор овляны, ул. Славянская, 5 / 2.7 km from Minsk, Borovliany village, Slavianskaya street 5 +375 29 6271179 ВИЛЛА HOME MINSK КАМЕННАЯ ГОРКА / VILLA HOME MINSK KAMENNAYA GORKA
200 м от Минска, д. Каменная Горка, ул. Садовая, 26 / 200 m from Minsk, Kamennaya Gorka village, Sadovaya street 26 +375 29 1507575 ВИЛЛА HOME MINSK РАУБИЧИ / VILLA HOME MINSK RAUBICHI
10 км от Минск, д. Раубичи, 7 / 10 km from Minsk, Raubichi village 7 | +375 29 1507575 ВИЛЛА HOME MINSK ТАРАСОВО / VILLA HOME MINSK TARASOVO
500 м от Минска, Минский р-н, д. Тарасово, ул. Славянская, 2 / 200 m from Minsk, Minsk region, Tarasovo village, Slavianskaya street 2 | +375 29 1507575 СТАНЬКОВО / STANKOVO
46,5 км от Минска, 1,5 км от д. Станьково 46,5 km from Minsk, 1.5 km from Stankovo village | +375 1716 2 66 90 ХАТА АДАСЯ
КАЗИНО ОПЕРА CASINO OPERA
Воложинский р-н д. Родевщина / Volozhinskiy district, Rodevschina village +375 29 644 47 96 MON CHALET / MON CHALET
Минск, пр-т Независимости, 58 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58 | +375 29 3452233
Минск, ул. Крас ноармейская, 36, г-ца Пекин / Minsk, Krasnoarmejs kaya street 36, Beijing Hotel +375 17 238 20 20 | +7 926 355 33 55 Казино Opera – большой игровой клуб, который создан по «золотым стандартам» мировых элитных казино. Мы находимся в отеле Пекин. / Opera – is a great gaming club, which was created according to the "golden standards" of the world of luxury casinos. We are located in the Beijing hotel. УНП 192185693 ООО «Гейминг групп ХО». Лиц. №02110/664 Выдана МНС РБ до 25.02.2025
RICH CAT
DIAMOND PRINCESS
ВЕСТА / WESTA
Минск, пр-т Машерова, 11 / Minsk, Masherova avenue 11 | +375 29 8508585 НОЧНЫЕ КЛУБЫ NIGHT CLUBS BLACK HORSE CLUB
Минск, ул. Киселева, 12 / Minsk, Kiseleva street 12 | +375 29 6976611 DOZARI NIGHT CLUB
Минск, ул. В. Хоружей, 29 / Minsk, V. Khoruzhey street 29 | +375 33 3333888
Минск, ул. Кирова, 13 / Minsk, Kirova street 13 +375 17 2183445
5,5 км от Минска, аг. Колодищи, ул. Алексеевская, 12 / 5.5 km from Minsk, Kolodishi village, Alekseevskaya street 12 +375 29 1303322 TERRASSA / ТЕРРАСА
Борисовский р-н, д. Прошика, ул. Заречная, 10 / Borisovskiy district, Proshika village, Zarechnaya street 10 +375 29 158 58 80 САНАТОРИИ SANATORIUMS
Минская обл., Дзержинский р-н, 319 км. / Minsk region Dzerzhinskiy district 319 km +375 29 175 05 17 КРИНИЦА / KRINITSA
2 км от Минска, п. Ждановичи / 2 km from Minsk, Zhdanovichi village | +375 44 5099637 ПРИМОРСКИЙ/ PRIMORSKY
11 км от Минска, д. Семков Городок / 11 km from Minsk, Semkov Gorodok village +375 17 5123440
Useful contacts MINSK REGION № 9 november 2017
83
ТУРИСТИЧЕСКИЕ АГЕНТСТВА TRAVEL AGENCIES ТРЭВЕЛ СОК / TRAVEL SOK
Минск, ул. З. Бядули, 6, пом. 2 / Minsk, Z.Byaduly 6, room 2 +375 17 2947419 JIMMY TRAVEL
Минск, пр-т Победителей, 7а / Minsk, Pobediteley avenue 7a | +375 33 6972929 SMOK TRAVEL
Минск, пр-т Независимости, 40 / Minsk, Nezavisimosti avenue 40 | +375 17 2020202 TRAVEL HOUSE
Минск, ул. П. Глебки, 5 / Minsk, P.Glebki street 5 | +375 17 392 81 00
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHES ОЛЬГА КАРДАШ / OLGA KARDASH
Минск, ул. Куйбышева, 22 / Minsk, Kuibysheva street 22 | +37529 2441329 ОЛЬГА САМОЩЕНКО / OLFA SAMOSCHENKO
Минск, ул. Кирова, 3/16 / Minsk, Kirova street 3/16 | +375 29 6338685 ALENA GORETSKAYA
ТЦ Метрополь Минск, ул. Немига, 5, 1-й этаж / Minsk, Nemiga street 5, 1st floor +375 29 568 80 08 ТРЦ ARENAcity Минск, пр-т Победителей, 84, 1-й этаж / Minsk, Pobediteley avenue 84, 1st floor +375 33 348 80 08 APTI EZIEV
Минск, пр-т Независимости, 37а / Minsk, Nezavisimosti avenue 37a CANALI
Минск, ул. К. Маркса, 8 / Minsk, K.Marksa street 8 | +375 29 6335599 DORESSET
Минск, ул. Немига, 3 / Minsk, Nemiga street 3 | +375 17 2738817 FAB
Минск, ул. Раковская, 18 / Minsk, Rakovskaya street 18 GANT
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 29 6162014 KUCHERENKO
Минск, ул. Аэродромная, 40 / Minsk, Aerodromnaya street 40 | +375 33 6356147 LATUSHKINA DESIGN
Минск, пр-т Независимости, 34 / Minsk, Nezavisimosti avenue 34 | +375 29 6965934 LENA TSOKALENKO
Минск, ул. Октябрьская, 25 / Minsk, Oktyabrskaya street 25 | +375 29 1761181 LUISA SPAGNOLI
Минск, ул. Чкалова, 20 / Minsk, Chkalova street 20 | +375 44 7777008 MAX&CO
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 6784211 MAX MARA WEEKEND
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 29 1598443
SHOPPING
MIRANOVICH
Минск, ул. Раковская, 18 / Minsk, Rakovskaya street 18 NATASHA TSU RAN
Минск, пр-т Пушкина, 23 / Minsk, Pushkina avenue 23 NAVY
Минск, ул. П. Глебки, 5, пав. 14/1 / Minsk, P. Glebki street 5, studio 14/1 +375 44 7213989 PAL ZILERI
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 44 7809931 PAPILIO
Минск, ул. Немига, 3, 3-й этаж, пав. 1 / Minsk, Nemiga street 3, 3rd floor, room 1 +375 29 145 06 00 PATRIZIA PEPE
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 29 6060691 SUITSUPPLY
Минск, ул. Володарского, 21 / Minsk, Volodarskogo street 21 | +375 29 6212107
5TH AVENUE
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 1810368 ОБУВЬ SHOES BASCONI
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57b | +375 29 6777394 ECCO
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3937817 LEFT AND RIGHT
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 9066494 NURSACE
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 44 5330247 SHOESCONCEPT
Минск, ул. Кальварийская, 24 / Minsk, Kalvariyskaya street 24 | +375 44 7960860 АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES ЛУЧ / LUCH
TOSKA BLU
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 6784311
Минск, пр-т Независимости, 18 / Minsk, Nezavisimosti avenue 18 +375 17 3959682
TRUSSARDI JEANS
ACCESSORIZE
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 6051414 VANDINI
Минск, пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 1310331
Минск, пр-т Независимости, 3/2 / Minsk, Nezavisimosti avenue 3/2 +375 17 3272731 BELFASHION
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57b | +375 29 5000771
84
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES БЕЛЮВЕЛИРТОРГ / BELUVELIRTORG
Минск, пр-т Независимости, 13 / Minsk, Nezavisimosti avenue 13 | +375 29 3957395 ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Минск, пр-т Независимости, 154, пав. 19 / Minsk, Nezavisimosti avenue 154, studio 19 +375 29 6016714 МОНОМАХ / MONOMAKH
Минск, ул. Куйбышева, 69/ Minsk, Kuibysheva street 69 | +375 17 2863215 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOE ZOLOTO
Минск, ул. Комсомольская, 3 / Minsk, Komsomolskaya street 3 | +375 17 3274349 IGERMANN
Минск, ул. Тимирязева, 9 / Minsk, Timiryazeva street 9 | +375 29 356 25 27 IVORY BY MILA IGNATIK
Минск, пр-т Машерова, 9 / Minsk, Masherova avenue 9 KILLTODAY
Минск, пр-т Машерова, 9 / Minsk, Masherova avenue 9 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Минск, ул. В. Хоружей, 36 Minsk, V. Khoruzhey street 36
WOMEN’S SECRET
Минск, ул. В. Хоружей, 6б / Minsk, V. Khoruzhey street 6b | +375 17 2895877 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА-ВИТЕКС / BELITA-VITEKS
Минск, ул. Голодеда, 31 / Minsk, Golodeda street 31 | +375 17 3403103 КРАВТ / KRAVT
ZIKO
Минск, пр-т Независимости, 58 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58 +375 17 2844871 МАГАЗИНЫ ЦВЕТОВ FLOWER SHOP БЕЛЫ САД / BELY SAD
Минск, пр-т Победителей, 131 / Minsk, Pobediteley avenue 131 | +375 29 1010125 KIOSQUE
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 17 3271255
Минск, ул. Городской вал, 12/2 Minsk, Gorodskoy Val street 12/2 +375291152323
ПАРФЮМИСТ / PARFUMIST
ROZAAZORA
Минск, ул. Сурганова, 67б Minsk, Surganova street 67b +375 29 6606411
Минск, пр-т Победителей, 65, ТЦ “Замок” Minsk, Pobediteley avenue 65, "Zamok" mall Минск, пр-т Победителей 9 ТРЦ “Galleria Minsk” / Minsk, Pobedeteley avenue 9, "Galleria Minsk" mall | +375 29 111 25 76
FALKE
BALMESSENCE
Минск, ул. Я. Купалы, 25 / Minsk, Y. Kupaly street 25 | +375 29 6440303
BELOR DESIGN
АРЕНА-СИТИ / ARENACITY
INGLOT
ЗАМОК / ZAMOK
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3948739
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3095450
L’OCCITANE
МЕТРОПОЛЬ / METROPOL
Минск, пр-т Победителей, 65 / Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3621687
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 29 1758888
ODOR SELECTIVE PERFUME
GALLERIA MINSK
Минск, пр-т Победителей, 65 Minsk, Pobediteley avenue 65 | +375 17 3938696
Минск, пр-т Победителей, 9 / Minsk, Pobediteley avenue 9 | +375 44 5971888
RELOUIS
KIROFF
ETAM
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57b | +375 44 5340080 HUNKEMOLLER
Минск, пр-т Победителей, 65, 3-й этаж / Minsk, Pobediteley avenue 65, 3rd floor +375 44 7669911 MARK FORMELLE
Минск, пр-т Независимости, 56 / Minsk, Nezavisimosti avenue 56 +375 17 2926631 INCANTO
Минск, пр-т Победителей, 65, пав. 128 / Minsk, Pobediteley avenue 65, studio 128 +375 29 6168372 VUAL
Минск, пр-т Победителей, 103 / Minsk, Pobediteley avenue 103 | +375 29 5 102 103 Минск, пр-т Партизанский, 150а, 2 этаж / Minsk, Partizansky avenue 150a, 2nd floor +375 33 374 54 24
Минск, ул. Городской Вал, 8 / Minsk, Gorodskoy Val street 8 | +375 29 6280088 Минск, ул. П. Бровки, 22 / Minsk, P. Brovki street 22 | +375 17 2926526
Минск, пр-т Победителей, 5 / Minsk, Pobediteley avenue 5 | +375 44 559 02 25
Минск, пр-т Независимости, 186 / Minsk, Nezavisimosti avenue 186 | +375 29 3363303 VETKA-KVETKA
ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING MALLS
Пр-т Победителей, 84 / Minsk, Pobediteley avenue 84 | +375 29 3974736
Минск, ул. Кирова, 8/4 / Minsk, Kirova street 8/4 +375 17 3009925
Михайловский сквер St. Michael's Square Советуем посетить
Михайловский сквер, где расположены скульптуры «Девочка с зонтиком», «Незнакомка», «Курильщик» В. И. Жбанова. / We recommend to visit St. Michael's Square, where the famous sculptures "The girl with the umbrella", "The Stranger," "The Smoker" are located.
Useful contacts MINSK REGION № 9 november 2017
85
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ HEALTH AND BEAUTY САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS ИТЕЙРА / ITEYRA
Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 44 5903030 Минск, ул. Платонова, 1б / Minsk, Platonova street 1b | +375 29 608 09 12 Минск, ул. Немига, 5 / Minsk, Nemiga street 5 | +375 17 308 50 60 Минск, пр-т Независимости, 133 / Minsk, Nezavisimosti avenue 133 | +375 29 632 67 60 ЛЕДИ ГАДИВА / LADY GADIVA
Минск, ул. Немига, 38 / Minsk, Nemiga street 38 +375 17 2001246 НОГОТКИ
Минск, ул. Комсомольская, 11/7, комн. 10 / Minsk, Komsomolskaya street 11/7, room 10 +375 29 699 29 10 Минск, ул. Комсомольская, 23 / Minsk, Komsomolskaya street 23 | +375 29 699 29 20 BEAUTY-EXPRESS
Минск, ул. Сурганова, 57б / Minsk, Surganova street 57b | +375 29 6492500 EVO
GOLDIE’S GYM
Минск, ул. К. Цеткин, 51а / Minsk, K. Tsetkin street 51а | +375 29 3655357 ЙОГА YOGA YOGA PLACE
Минск, ул. Октябрьская, 16 / Minsk, Oktyabrskaya street 16 | +375 29 1607300 YOGA TIME
Минск, ул. Уральская, 3 / Minsk, Uralskaya street 3 | +375 29 5001001 СПА-САЛОНЫ SPA SALONS ВИКТОРИЯ / VICTORIA
Минск, пр-т Победителей 59а / Minsk, Pobediteley avenue 59а | +375 17 309 52 00
Минск, ул. М. Богдановича, 155в / Minsk, M.Bogdanovicha street 155в +375 44 560 55 55
СПАКОЙ / SPAKOY
I&D BEAUTY STUDIO
EVO WELLNESS CLUB
Минск, пр-т Дзержинского, 78 / Minsk, Dzerzhinskogo avenue 78 | +375 29 6094994 INCANTO
Минск, пр-т Независимости, 177 / Minsk, Nezavisimosti avenue 177 | +375 17 3944050 INSTYLE
Минск, ул. Сурганова, 57а / Minsk, Surganova street 57а | +375 44 5846351 БАРБЕРШОПЫ BARBERSHOPS CUT
Минск, ул. Комсомольская, 23 / Minsk, Komsomolskaya street 23 +375 29 1755050 FIRM
Минск, ул. Козлова, 3 / Minsk, Kozlova street 3 | +375 29 6474749 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS АКВАМАРИН / AKVAMARIN
Минск, ул. Филимонова, 20 / Minsk, Filimonova street 20 +375 33 6791010 ГРАФИТ / GRAFIT
Минск, ул. Гая, 4/1 / Minsk, Gaya street 4/1 +375 29 1727589 МИР ФИТНЕСА / MIR FITNESA
Минск, пр-т Победителей, 20 / Minsk, Pobediteley avenue 20 | +375 29 6700048 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS
Минск, ул. Толстого, 4 / Minsk, Tolstogo street 4 | +375 17 2110067
Минск, пер. 3-й Земледельческий, 16 / Minsk, 3rd Zemledelchesky lane 16 +375 29 6904031 СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES БУЛЛФИНЧ / BULLFINCH
Минск, ул. Матусевича, 69 / Minsk, Matusevicha street 69 | +375 44 7999988 ДЕНТКО / DENTKO
Минск, пр-т Независимости, 58/6 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58/6 +375 29 1101212 ПРОФИ-ДЕНТ / PROFI-DENT
Минск, пр-т Победителей, 27 / Minsk, Pobediteley avenue 27 | +375 29 3949595 УМКАБЕЛМЕД / UMKABELMED
Минск, ул. М. Богдановича, 155б / Minsk, Bogdanovicha street 155b | +375 17 2371489
Минск, пр-т Машерова, 9, каб. 106/ Minsk, Masherova avenue 9-106 | +375 44 7977080
ORCHID SPA
ФАБРИКА УЛЫБКА / FABRICA ULYBKA
Минск, пр-т Победителей, 20/2 / Minsk, Pobediteley avenue 20/2 +375 44 7771727
Минск, ул. Мясникова, 35 / Minsk, Myasnikova street 35 | +375 29 3353500
PRINCESS SPA
RODEN
Минск, ул. Кирова, 13 / Minsk, Kirova street 13 | +375 17 2004212 ROYAL THAI SPA
Минск, ул. Революционная, 28, 2-й этаж / Minsk, Revolutsionnaya street 28, 2nd floor +375 17 2031138 TAMARIND THAI SPA / ТАМАРИНД ТАЙ СПА
Минск, ул. Сторожевская, 6 / Minsk, Storozhevskaya street 6 +375 29 667 22 44 WHITE LOTUS THAI SPA
Минск, ул. Кирова, 9 / Minsk, Kirova street 9 | +375 33 3638000
Минск, пр-т Независимости, 94 / Minsk, Nezavisimosti avenue 94 | +375 17 3699369 МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ MEDICAL CENTERS АВИЦЕННА / AVITSENNA
Минск, ул. Громова, 14 / Minsk, Gromova street 14 | +375 17 3996399 АНТЕС МЕД / ANTES MED
г. Минск, ул. Красноармейская, 32 Minsk, Krasnoarmeyskaya street 32 +375 29 606 03 03 ЛОДЭ / LODE
Минск, пр-т Независимости, 58 / Minsk, Nezavisimosti avenue 58 | +375 29 6383003
БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS ВИКТОРИЯ / VICTORIA
Минск, пр-т Победителей 59 Minsk, Pobediteley avenue 59 +375 17 309 52 00 ЛЭВИШ / LEVISH
Минск, ул. Бабушкина, 4а / Minsk, Babushkina street 4a | +375 29 3842856
ИМПЕРИЯ СИЛЫ / IMPERIA SILY
ИКС В КВАДРАТЕ / IKS V KVADRATE
Минск, ул. Богдановича, 153/1 / Minsk, Boganovicha street 153/1 | +375 29 1888862
Минск, ул. Калиновского, 12 Minsk, Kalinovskogo street 12 +375 44 5808808
FOX CLUB
ПЕЧКИ-ЛАВОЧКИ / PECHKI-LAVOCHKI
Минск, ул. Долгобродская, 43 / Minsk, Dolgobrodskaya street 43 | +375 25 9186473
У ВАСИЛЬЕВНЫ / U VASILIEVNY
Минск, ул. Урожайная, 1 / Minsk, Urozhaynaya street 1 +375 29 3542144
Минское море Minsk Sea В Минской области есть свое море. 10 июня 1956 года в 10 километрах от Минска был открыт водоем, который в народе называют Минским морем. / There is a sea in the Minsk region. June 10, 1956 in 10 kilometers from Minsk was opened a pond, which is called "Minsk Sea".
МИНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
86
ПЛАСТИЧЕСКАЯ ХИРУРГИЯ PLASTIC SURGERY
БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS ОЛИМПИЙСКИЙ / OLYMPIYSKY
КОНФИДЕНС / KONFIDEKS
Минск, ул. Притыцкого, 39 / Minsk, Pritytskogo street39 | +375 17 3637073 НОРДИН / NORDIN
Минск, ул. Сурганова, 47б / Minsk, Surganova street 47b | +375 17 2966272
Минск, ул. Сурганова, 2а/ Minsk, Surganova street 2a | +375 17 2904826 ДВОРЕЦ ВОДНОГО СПОРТА/ WATER SPORTS PALACE
Минск, ул. Сурганова, 2a / Minsk, Surganova street 2a | +375 17 2904826
ХИНЕВИЧ И К / KHINEVICH AND K
СПОРТИВНО-РАВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР "ЛЕДОВЫЙ ДВОРЕЦ" / SPORTS AND ENTERTAIN MENT CENTER "ICE PALACE»
Минск, ул. Пионерская, 45/ Minsk, Pionerskaya street 45 | +375 17 3695995 ЭРАДАН-ДЕДИКАЛ / ERADAN-DEDIKAL
ШАЙНЭСТ / SHINEEST
Минск, ул. Захарова, 40 / Minsk, Zaharova street 40 | +375 33 691 10 10 Минск, ул. Революционная, 26а / Minsk, Revolutsionnaya street 26a | +375 29 351 10 10 Минск, пр-т Независимости, 181 / Minsk, Nezavisimosti avenue 181 | +275 25 951 10 10
Минск, ул. Ленина, 9 / Minsk, Lenina street 9 +375 17 2202101 SANTE
Минск, ул. Тростенецкая, 3 / Minsk, Trostenetskaya street 3 +375 17 2990009
БИЗНЕС СТРАХОВАНИЕ INSURANCE БЕЛВНЕШСТРАХ / BELVNESHSTRAH
Минск, ул. Скрыганова, 6, оф. 405 / Minsk, Skryganova street 6, office 405 +375 17 2092416 БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAH
Минск, ул. К. Либкнехта, 70 / Minsk, K. Libknekhta street 70 | +375 17 2692692 БЕЛКООПСТРАХ / BELKOOPSTRAH
Минск, пр-т Победителей, 17 / Minsk, Pobediteley avenue 17 | +375 17 2268064 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAH
Минск, ул. Щорса, 9, оф. 11 / Minsk, Schorsa street 9, office 11 | +375 17 3360229 БЕЛРОССТРАХ / BELGOSSTRAH
Минск, ул. Ульяновская, 31, оф. 1 / Minsk, Ulianovskaya street 31, office 1 +375 17 3272426 ГАРАНТИЯ / GARANTIYA
Минск, пр-т Победителей, 7а, оф. 33 / Minsk, Pobediteley avenue 7a, office 33 +375 17 2134222 ПРАВОВЫЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES АГЕНТСТВО ЮРИДИЧЕСКИХ БИЗНЕС-РЕШЕНИЙ / AGENCY OF LEGAL BUSINESS DECISIONS
Минск, ул. Кирова, 18, оф. 706 / Minsk, Kirova street 18, office 706 | +375 29 6455030
Минское море Minsk Sea
Молодечно, ул. В.Гостинец,102 / Molodechno, V.Gostinets street 102, +375 176 746188 Ледовая арена. Бассейн. Аквапарк. Боулинг. Бильярд. Приходите к нам – у нас можно эффективно отдохнуть и прекрасно провести время! IceArena. Pool. Aquapark. Bowling. Billiards. Come to us – you can effectively rest and have a great time!
BUSINESS
ВЛАСОВА, МИХЕЛЬ И ПАРТНЕРЫ / VLASOVA, MIKHEL AND PARTNERS
Минск, пр-т Машерова, 76а / Minsk, Masherova avenue 76a | +375 17 2038496 ЕГОРОВ, ПУГИНСКИЙ, АФАНАСЬЕВ И ПАРТНЕРЫ EGOROV, PYGINSKY, AFANASIEV AND PARTNERS
Минск, ул. З. Бядули, 11 / Minsk, Z. Biadyli street 11 | +375 17 2688282 ИПМ-КОНСАЛТ / IPM-CONSULT
Минск, ул. Мележа, 5/2, оф. 1703 / Minsk, Melezha street 5/2, office 1703 +375 17 2802133 РЕВЕРА КОНСАЛТИНГ ГРУПП / REVERA CONSULTING GROUP
Минск, ул. Сторожевская, 8 / Minsk, Storozhevskaya street 8 | +375 17 2860830 СОРАЙЕН / SORAYEN
Минск, ул. Интернациональная, 36/1 / Minsk, Internatsionalnaya street 36/1 +375 17 3062102 СТЕПАНОВСКИЙ, ПАПАКУЛЬ И ПАРТНЕРЫ / STEPANOVSKY, PAPAKYL AND PARTNERS
Минск, ул. Куйбышева, 16 / Minsk, Kuibysheva street 16 | +375 17 2881313 ФЕМИДА / FEMIDA
Минск, ул. М. Танка, 20, оф. 340 / Minsk, M. Tanka street 20, office 340 +375 17 2035831
Минск / Minsk В знак открытия водопровода с артезианской водой, в 1874 году в Минске был открыт первый фонтан. Поразительно, что он сохранился и до нашего времени. Фонтан «Мальчика с лебедем» можно увидеть в центре Минска в Александровском сквере. / In 1874 the first fountain was opened in Minsk as a sign of the opening of a water pipe with artesian water. It is amazing that it has survived to our time. You can visit fountain "Boy with a swan" in the center of Minsk in the Alexander Square.
БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT АЛИАТ / ALIAT
Минск, ул. Раковская, 19а, оф. 22-26 / Minsk, Rakovskaya street 19a, offices 22-26 +375 29 7756060 БИЗНЕССТАРТ / BUSINESSSTART
Минск, ул. Логойский тракт, 50, оф. 416, 417, 431 / Minsk, Logoysky trakt street 50, offices 416, 417, 431 | +375 44 5507507 ДЕЛОВОЙ КВАРТАЛ / DELOVOY KVARTAL
Минск, ул. Чкалова, 12, оф. 422-423 / Minsk, Chkalova street 12, offices 422-423 +375 17 2228642 ЛИДЕРПАРТНЕР / LIDERPARTNER
Минск, пер. Броневой, 5 / Minsk, Bronevoy lane 5 | +375 29 3860150 ОФИСТАЙМ / OFISTIME
Минск, ул. Могилевская, 39а, оф. 101 / Minsk, Mogilevskaya street 39a, office 101 +375 17 2845167 РЕСОЛВА / RESOLVA
Минск, ул. В. Хоружей, 32а, оф. 10 / Minsk, V.Khoruzhey street 32A, office 10 +375 29 1148998 HOLAMOVA CENTER
Минск, Логойский тракт, 50, оф. 503 / Minsk, Logoysky trakt street 50, office 10 +375 29 3808385
№ 9 november 2017
Национальная библиотека
Включена в книгу «100 самых удивительных достижений современной архитектуры» наравне с сооружениями Антонио Гауди. / The National Library is included in the book "100 most amazing achievements of modern architecture" along with the structures of Antoni Gaudi.
БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS АНАТАЛ-СЕРВИС / ANATAL-SERVICE
Минск, ул. К. Маркса, 40, оф. 16 / Minsk, K. Marksa street 40, office 16 | +375 17 3277103 БЮРО ПЕРЕВОДОВ ИРИНЫ ЕВЖЕНКО / IRYNA EVZHENKO’S TRANSLATION BUREAU
Минск, ул. Мележа, 1, оф. 313 / Minsk, Melezha street 1, office 313 | +375 17 2684328 ИКВОЛИТИ / IKVOLITI
Минск, пр-т Победителей, 17, оф. 801 / Minsk, Pobediteley avenue 17, office 801 | +375 44 7277070 КЕЙ ПОИНТ / KEY POINT
Минск, ул. Революционная, 14, оф. 1, 4 / Minsk, Revolutsionnaya street 14, offices 1,4 +375 17 3285035 МАНЖУР / MANZHUR
Минск, пр-т Независимости, 31, оф. 24 / Minsk, Nezavisimosti avenue 31, office 24 | +375 33 6319658 КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES АКВАКЛИНИНГ / AKVACLINING
Минск, ул. Горецкого, 17, пом. 29 / Minsk, Goretskogo street 17, room 29 | +375 44 4855363 БАЙКЛИНИНГ / BYCLEANING
Минск, пер. 1-й Загородный, 22, оф. 11 / Minsk, 1st Zagorodny lane 22, office 11 +375 29 5376611 БЕЛЛЕОНГАРАНТ / BELLEONGARANT
Минск, пер. Корженевского, 8а, пом. 27н / Minsk, Korzhenevskogo lane 8A, room 27n +375 29 6758866 БЕЛЫЙ КИТ / BELYJ KIT
Минск, ул. Щорса, 8 / Minsk, Schorsa street 8 | +375 29 7969778 БЛЕСК НА 5 / BLESK NA 5
Минск, пр-т Партизанский, 38 / Minsk, Partizansky avenue 38 | +375 29 3604854
Памятник Якубу Коласу был установлен к 90ой годовщине с его Якубу дня рождения в 1972 году. Кроме скульКоласу
птуры поэта были также установлены скульптуры героев его произведений. Справа от него – дед Талаш с юным разведчиком Панасом, слева — КроСымон-музыбыл установлен в 1972 году. ка с Ганкой. / The monument to Yakub Kolas ме скульптуры поэта были также was installed on the 90th anniversary of his установлены скульптуры героев его birth in 1972. произведений. Справа от него – дед Талаш с юным разведчиком Панасом, слева — Сымон-музыка с Ганкой. / The monument to Yakub Kolas was installed on the 90th anniversary of his birth in 1972.
ГРИНКЛИНИНГ / GREENCLINING
Минск, ул. Неманская, 17, оф. 3 / Minsk, Nemanskaya street 17, office 3 +375 29 6383820 ХИМЧИСТКА DRY-CLEANING АКВАТОРИЯ / AKVATORIYA
Минск, пр-т Машерова, 11 / Minsk, Masherova avenue 11 | +375 17 2377080 АМИКА-СЕРВИС / AMIKA-SERVICE
Минск, ул. Притыцкого, 76 / Minsk, Pritytskogo street 76 | +375 17 3906591
ЛЮЧИЯ-ИТАЛЬЯНКА / LUCHIYA-ITALIYANKA
Минск, ул. Октябрьская, 19 / Minsk, Oktyabrskaya street 19 | +375 17 3274501 ЯЛИНА / YALINA
Минск, ул. Кирова, 3 / Minsk, Kirova street 3 +375 17 3800402 КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ CONFERENCE HALLS А1ДЕВЕЛОПМЕНТ / A1DEVELOPMENT
Минск, пр-т Независимости, 177, оф. 11 / Minsk, Nezavisimosti avenue 177, office 11 +375 29 3030033 АКВА-МИНСК / AKVA-MINSK
Минск, пр-т Победителей, 120 Minsk, Pobediteley avenue 120 +375 17 2798445 БЛУ РУМ / BLU RUM
Минск, пер. Козлова, 7а, оф. 9 / Minsk, Kozlova lane 7A, office 9 | +375 29 6606003 ВИКТОРИЯ-ПЛАЗА / VIKTORIYA PLAZA
Минск, ул. Платонова, 1б / Minsk, Platonova street 1B | +375 17 2940605
ВИКТОРИЯ / VICTORIA
Минск, пр-т Победителей 59, 59а / Minsk, Pobediteley avenue 59, 59а | +375 17 309 52 00 ПРЕСС-КЛУБ / PRESS-CLUB
Минск, ул. В. Хоружей, 3, пом. 601 / Minsk, V. Khoruzhey street 3, room 601 +375 33 3615748 АРЕНДА АВТОМОБИЛЯ CAR RENT АВТОПЕРЕЦ / AVTOPEREZ
Минск, ул. Притыцкого 60/5 / Minsk, Pritytskogo street 60/5 +375 29 6842020 АВТОРЕНТА / AUTORENTA
Минск, ул. Куйбышева, 17 / Minsk, Kuibisheva street 17 +375 29 3043311 CAR-MINSK
Минск, ул. Левкова, 45 / Minsk, Levkova street 45 + 375 (44) 715-09-89 DREAMCARS
Минск, ул. Кирова, 18 / Minsk, Kirova street 18 | +375 29 6769292 RENTAVTO
Минск, пр-т Независимости, 168 / Minsk, Nezavisimosti avenue 168 +375 44 5633321 IS CAR
Минск, ул. П. Мстиславца, 20 / Minsk, P. Mstislavca street 20 +375 29 1837915 MAKSELLAUTO
Минск, ул. З. Бядули, 3 / Minsk, Z. Byaduli street 3 | +375 29 6223820 REIGNGROUP
Минск, ул. Сторожевская, 15, оф. 2103 / Minsk, Storozhevskaya street 15, office 2103 +375 17 2761414
88
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Объектив
Focus BREST REGION № 9 november 2017
89
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН
Brest region Под Брестом есть удивительное место, которое мысленно переносит на 1000 лет назад. Уникальный раскоп древнего восточнославянского города, накрытый современной крышей-саркофагом, и больше 40 000 экспонатов старинного быта — все это музей «Берестье». Расположен он на месте основания Бреста и со времен своего открытия в 1982 году принял больше 3,2 млн туристов. «Нескучный музей, где можно увидеть настоящую археологическую реконструкцию древнего славянского поселения», — гласит один из отзывов на TripАdvisor.ru. Прямо сейчас в «Берестье» идет масштабная реконструкция, которая закончится в 2019 году и привнесет в работу музея интерактив: видео ряд, голограммы, виртуальные площадки. Но попасть сюда можно и сегодня: для туристов открыт главный экспонат — раскоп — и половина экспозиционных залов.
Вперед, в XI век! Forward to 11th century! There is an amazing place under Brest that makes you feel like you`ve traveled 1000 years back. A unique archeological dig of the ancient East Slavic city, covered with a modern roof-sarcophagus, and more than 40,000 exhibits of ancient life: that`s the "Berestye" Museum. It is located on the territory, where Brest was founded, and since its opening in 1982the museum has received more than 2.3 million tourists. One of the reviews on Tripadvisor.ru says: "It is a very interesting museum, where you can see the real archaeological reconstruction of the ancient Slavic settlement". To date, they do a major reconstruction of the museum, which will end in 2019 and will make the museum's work more interactive, using visuals, holograms, virtual platforms. However, you can get there today: an archeological dig, the main exhibit of the museum, and half of the exhibition halls have been opened for tourists.
52.080197, 23.654496, +375 162 531011 Брест, Брестская крепость, Госпитальный о-в. Ежедневно, с 10:00 до 18:00 Brest, Brest Fortress, Gospitalnyy Island. Open every day from 10.00 to 18.00
СОБЫТИЯ EVENTS
Международный фестиваль шахмат «Черная пешка»
International Chess Festival "Black Pawn"
Почему стоит сходить: посмотреть на состязания более чем 300 шахматистов из Беларуси, России, Украины, Казахстана, Польши, Литвы и Латвии в городе, где родилась международный гроссмейстер Анна Шаревич.
Why it is worth visiting: to see more than 300 chess players from Belarus, Russia, Ukraine, Kazakhstan, Poland, Lithuania and Latvia in the city where the international grand master Anna Sharevich was born
4–6 ноября Брест, Детская хореографическая школа +375 162 214563
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
November 4–6 Brest, Children's Choreography School +375 162 214563
Каждое воскресенье ноября в брестском парке Воинов-интернационалистов можно поучаствовать в «БЕРЕСТЕЙСКОМ ЗАБЕГЕ» — утренней пробежке, на которую собираются обычные горожане.
Every Sunday in November in the Brest Park of soldiers-internationalists you cantake part in the "BERESTYE RACE". It isthe morning run, in which ordinary citizens can participate. +375 162 537594
Events BREST REGION № 9 november 2017
Концерт Гомельского оркестра имени Василевского
Concert of Vasilevsky orchestra of Gomel
Почему стоит сходить: послушать классику мировой эстрады в исполнении оркестра, изъездившего с гастролями Россию, Украину, Словению, Польшу и Латвию. В Брестском ОКЦ прозвучат народные песни в современной обработке, отрывки из мюзиклов и рок-опер.
Why it is worth visiting: to listen to world music classics played by the orchestra, which has performed in Russia, Ukraine, Slovenia, Poland and Latvia. In the Social and Cultural center of Brest you can listen to folk songs in modern adaptation and songs from musicals and rock operas.
Концерт пианиста Тимура Сергеени
Concert of pianist Timur Sergeenya
9 ноября Брестский ОКЦ +375 162 233684
22 ноября Брестская областная филармония +375 162 217056 Почему стоит сходить: послушать сонаты для фортепиано Людвига ван Бетховена в исполнении Тимура Сергеени, профессора Высшей школы искусств Королевской консерватории Гента (Бельгия) и пианиста с огромным опытом: за 35 лет своей карьеры он успел дать уже 200 концертов в более чем 20 странах.
91
November 9 Social and Cultural center of Brest +375 162 233684
Выставка журнала «Имена»
November 22 Brest Regional Philharmonic +375 162 217056 Why it is worth visiting:to listen to piano sonatas of Ludwig van Beethoven performed by Timur Sergeenya, who is a professor at the School of Arts of the Royal Conservatory of Ghent (Belgium) and a pianist with great experience: during 35 years of his career he managed to give 200 concerts in more than 20 countries.
1–19 ноября Брест, «Пространство КХ» +375 162 218146
Почему стоит сходить: посмотреть на неизвестных героев современной Беларуси. Десять белорусских художников на протяжении шести месяцев общались с героями, о которых писал сетевой журнал «Имена». Результатом такого взаимодействия стал масштабный арт-проект, на котором представлены десять инсталляций, раскрывающих важные социальные темы.
Exhibition of the magazine "Names" November 1–19 Brest, exhibition hall Prostranstvo KH +375 162 218146
Why it is worth visiting:to look at unknown heroes of modern Belarus. For six months ten contemporary Belarusian artists have communicated with the heroes. The online magazine "Names" was writing about these people.The result was a large-scale art project, which presents 10 installations that reveal important social issues. Посетить воссозданную вселенную книги Кэрролла «АЛИСА В ЗАЗЕРКАЛЬЕ» можно весь ноябрь в ТЦ «Дидас Персия». You can visit the re-created universe of Lewis Carroll's book "ALICE THROUGH THE LOOKING GLASS" all November in the shopping center "Didas Persia". +375 29 7284825
Каждые пятницу и субботу в 20:00 в ресторане брест ского отеля «Эрмитаж» вживую выступают ТАЛАНТЛИВЫЕ МЕСТНЫЕ МУЗЫКАНТЫ. Talented local MUSICIANS PERFORM LIVE at the restaurant of the Brest "Hermitage"hotel every Friday and Saturday at 8 PM. +375 33 6700750
92
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых Text & photo: Oleg Polishchuk
Хлебное
МЕСТО Дымящийся ломоть на доске, жар от печи, запах теста — Guest Guide решил освежить оставленные где-то глубоко в детстве впечатления и отправился в окрестности деревни Гирск, где гостеприимные хозяева одной усадьбы пекут домашний хлеб.
70 km from Brest 316 km from Minsk
Усадьба «Студинка» д. Гирск, Кобринский р-н, Брестская обл.
Studinka farmstead
The village of Girsk, Kobrinsky district, Brest region 52.152081, 24.546504
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
Recreation BREST REGION
№ 9 november 2017
93
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ ТУРИСТОВ | FOR ADVANCED TOURISTS
Bread SPOT
Hot slice on the baking sheet, heat from the oven, smell of dough — Guest Guide decided to refresh old childhood impressions and went to the neighborhood of the village of Girsk, where the hospitable hosts of one farmstead bake homemade bread.
СТАРАЯ МЕЛЬНИЦА
Близ деревни Гирск, в 70 километрах от Бреста, разместилась усадьба «Студинка» — так испокон веков коренные жители называли это место, окруженное на десятки километров непроходимыми лесами и болотами.
В начале ХХ века семья из соседней деревушки поставила тут ветряную мельницу. Эту недешевую затею она смогла осуществить по возвращении из США, куда ездила на заработки. История мельницы завершилась в наши дни — классическим хеппи-эндом. Хозяин усадьбы Василий Новик более двух лет собирал необходимые документы и проходил долгие согласования, чтобы реставрировать ветряк. Реставрировать тут было что — взять хотя бы каркас мельницы: оригинальный, из дуба. На жерновах даже сохранилась маркировка производителя. Мельница до сих пор находится в рабочем состоянии. Правда, при ее работе внутри стоит такой скрежет и гул, что впору вспомнить ангельские трубы, возвещающие о втором пришествии. Поэтому, если хочется полюбоваться природой Брестчины в тишине, лучше подняться по ступенькам на самый верх мельницы. К сожалению, ураган 2016 года нанес ущерб старинному памятнику — были обломаны два крыла. Однако Василий полон оптимизма и в ближайшее время намерен приступить к их восстановлению.
OLD MILL
The farmstead "Studinka" is situated near the village of Girsk, 70 kilometers from Brest. Throughout history the natives have used the word "Studinka" to call this place, which was surrounded by tens of kilometers of impassable forests and marshes.
In the early twentieth century a family from a nearby village set up a windmill here. The family could realize this expansive project upon returning home from the United States, where they had been working. The story of the mill has a classic happy ending. For more than two years the owner of the farmstead Vasily Novik has been collecting the necessary documents and negotiating to restore the windmill. There was a great deal of work to be done. One example is the frame of the mill: original, made of oak. Even a manufacturer's label has remained on the millstone. The mill is still in working order. However, while the mill is working the rattle and rumble inside are as loud as thunderclaps. Thus, if you want to admire the nature of Brest region in silence, it is better to climb the steps to the top of the mill. Unfortunately, the hurricane of 2016 caused damage to the ancient monument: two wings were broken off. However,Vasily is full of optimism and intends to start the restoration in the nearest future.
94
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых
С ПЫЛУ С ЖАРУ
Вполне логично, что именно там, где есть мельница, пекут домашний хлеб на закваске. «Это дело не терпит спешки и суеты, — рассказывает Валентина Климченко, повар усадьбы. — Важно все делать спокойно, терпеливо, с любовью». Действительно, выпекание хлеба сродни процессу, в котором рождается произведение искусства. Вот в тазу подходит замешанное восемь часов назад тесто. Валентина добавляет ко ржаной муке немного пшеничной и плавно перемешивает руками: «Ржаной хлеб печь сложнее. Тесту надо дольше стоять. Да и вымешивать его тяжелее. Теперь оставим его еще на полтора часа. А уж после будем по формам раскладывать».
Эту методику приготовления теста Валентине передала 92-летняя местная жительница. Она же поделилась закваской, которую когда-то давно получила у другой мастерицы, поэтому «студинский» хлеб действительно получается со вкусом истории. Живое воздушное тесто вымешивается мягкими, но сильными движениями и раскладывается по формам. На этом этапе будущему хлебу снова нужно время на «отдых». А между тем в углу кухни уже пылают в печи дрова, и можно загружать в нее формы с тестом. Через час-полтора буханки можно будет доставать и дегустировать. Хлеб в усадьбе пекут регулярно, поэтому гостей всегда ждут щедро нарезанные ломти. Ну а если захочется отведать непременно свежую, теплую горбушку с домашним маслом, придется подождать — но вкус хлеба, который только достали из печи, того стоит.
FRESH OUT OF THE OVEN
Naturally,a mill means baking homemade sourdough bread. "Baking should be without haste and bustle", says Valentina Klimchenko, the chef of the farmstead. "It's important to do everything calmly, patiently, with love". Indeed, the process of baking bread is akin to a piece of art: dough, kneaded 8 hours ago, is rising up in a basin. Then Valentina adds a bit of wheat flour to rye flour and gently mixes it by hand: "It is more difficult to bake rye bread. Dough needs to rise uplonger. In addition, it is harder to knead it. Now we need to wait about 1.5 hours. Then we will put it in a pot".
Valentina learned this technique of dough making from the 92-year-old local woman. She also shared the recipe of leaven, which the woman received from another local a long time ago. That`s why the "Studinka" bread really has a taste of history. Knead the fluffy dough with soft, but strong movements and put it into pots. At this stage you need to let the future bread rest again. Meanwhile, wood is already burning in the oven of the kitchen corner, and it is possible to put there the pots with dough. After an hour and a half a loaf can be out of the oven and you can taste it. They regularly make these bakery products at the farmstead, so guests will always find a lot of thickly sliced bread. Well, if you want to taste a warm top crust with homemade butter, you will have to wait. However, the taste of freshly baked bread is worth it.
Recreation BREST REGION № 9 november 2017
95
Пока печется хлеб: чем еще заняться в усадьбе «Студинка» 1. Посетить птичий двор: возможно, это
самая большая в Беларуси коллекция одомашненных диких гусей со всех уголков мира. 2. Прогуляться к пруду с карпами, белыми амурами, толстолобиками, карасями и щуками и попробовать выловить пару трофеев. 3. В зоопарке, расположенном в километре от усадьбы, можно посмотреть на оленей, маралов, яков, пони, нутрий, осликов и верблюдов. Зоопарк, к слову, контактный — животных можно не только посмотреть, но и погладить. 4. После аперитива в виде свежего хлеба можно выбрать что-нибудь из основного меню, куда входит сотня экологических блюд, в том числе и из белорусской кухни. 5. Купить в обратную дорогу домашних колбас, деревенского сыра, паштета, буженины и, разумеется, фирменного хлеба.
What else to do at the farmstead "Studinka" while bread is being baked: 1. To visit a bird's farm: perhaps this is the
largest collection of domesticated wild geese in Belarus from all over the world. 2. To walk to the pond with carp, grass carp, bighead carp, crucian carp and pike and try to catch a couple of trophies. 3. In the zoo, located one kilometer from the farmstead, you can see deer, red deer, yaks, ponies, nutrias, donkeys and camels. By the way, the Zoo is a contact one, so you can not only look at the animals, but also pat them. 4. After an appetizer of fresh bread, you can choose something from the main menu. It consists of a hundred ecological dishes, including dishes from the Belarusian cuisine. 5. To buy some homemade sausages, curd cheese, pate, boiled salted pork and, of course, branded bread.
96
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Katerina Bogdanova. Photo: Pavel Kunitsky, Louise Boyd
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
1934 year ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ ТУРИСТОВ | FOR ADVANCED TOURISTS
МЕСТО, ГДЕ ОСТАНОВИЛОСЬ ВРЕМЯ Лет десять назад слава о Кудричах пошла не только по всей Беларуси, но и за ее пределы. Затерянная среди непроходимых полесских болот деревенька в техногенном ХХI веке сохранила уклад жизни наших предков из XIX столетия. Мы отправились посмотреть на село, которое осталось в том же облике, что и в 1930-е годы на снимках знаменитой американской путешественницы Луизы Бойд. Дорога в прошлое
Многие жители современных городов и не подозревают, что совсем рядом с крупными индустриальными центрами на карте страны можно найти уникальные «аномалии», где ход истории будто остановился. Именно в такое место мы и направляемся. Наш маршрут пролегает вдоль Средней Припяти, которую сравнивают с Амазонкой. Характерные для этой местности непроходимые топи и небольшие островки, пригодные для жизни, сделали Полесье особенно притягательным для туристов регионом. И вот мы подобрались к деревне Кудричи. Деревянные срубы, камышовые, «чаротавыя», как здесь говорят, крыши, гнезда аистов, домотканые коврики, традиционная рыбная ловля, такие же традиционные приспособления для работы на реке и в огороде. И это — всего в 20 километрах от Пинска с населением почти 200 тысяч человек. Единственная гравийная дорога, ведущая сюда, появилась каких-то 20 лет назад. Тогда же провели и электричество. Тянуть газ в такую глушь нецелесообразно. До этого на рынок в город или в соседнюю деревню добирались только по реке Ясельде. Многие,
Recreation BREST REGION № 9 november 2017
97
A PLACE WHERE TIME STANDS STILL ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
About ten years ago the village of Kudrichi has become famouse not only throughout Belarus, but also beyond its borders. Lost in the impassable Polesye marshes, in the technogenic XXI century the counДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ tryside preserved the way of life of our ancestors from the XIX century. ТУРИСТОВ | FOR We went to look at the village, which remained the same as it was in the INDEPENDENT TOURISTS 1930s in photographs of the famous American traveler Louise Boyd. Road to the past
Many residents of modern cities do not even know that very close to the major industrial centers on the map of the country there are unique "anomalies", where the course of history seems to have stopped. That's exactly where we are going. Our route runs along the Middle Pripyat River, which is compared to the Amazon River. Typical for this area impassable swamps and small habitable islands made Polesye a particularly attractive tourist region. So we get to the village of Kudrichi. You can see wooden log-houses, reed roofs, stork nests, homespun rugs, traditional fishingДЛЯ and the same traditional tools for ПРОДВИНУТЫХ working on the river and in the garden. This is ТУРИСТОВ only 20 kilometers from Pinsk with a | FOR population of almost 200,000 people. The onlyADVANCED gravel TOURISTS road leading to here appeared some 20 years ago. Electricity was also run at the same time. Installing gas lines in such a wilderness is impractical. Before then, people got to the market in the city or in the neighboring village only by the river Yaselda.
200 km from Brest 352 km from Minsk
98
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых
1934 year кто родился здесь, могли ни разу не выехать в город за всю свою жизнь — уж больно непростой была дорога. Да что там говорить! Центральная деревня сельсовета, к которому относятся Кудричи, и местное кладбище расположены за рекой. В объезд набирается километров сто, а если напрямую, по болотам да через реку, — не больше 5 километров. Так местные жители и ходят на могилы предков — вброд.
Первое летопис ное упоминание о Кудричах отно сится к 1555 году. Тогда деревня находилась во владениях Пин ского монастыря францисканцев.
В Кудричах не найти привычной нам регулярной планировки улиц. Дома разбросаны по принципу хутора, но не ради того, чтобы сэконо мить личную землю. Такое расположение подсказала суровая болоти стая местность: строили там, где было сухо. А по весне, во время павод ков, широкие улицы превращаются в малые реки, которые начинаются прямо от забора. Передвигаться от дома к дому можно только на лодках. Дыхание будущего
И все же наступлению прогресса с каждым годом сопротивляться все сложнее — даже таким закованным в хрусталь истории местам, как Кудричи. Например, уникальные камышовые крыши, из-за которых сюда потянулись туристы (в том числе и иностранные), кое-где заменяются на обыкновенный шифер. Причина банальна — камыш раз в несколько лет нужно перестилать,
Recreation BREST REGION â„– 9 november 2017
A lot of people here had never left their village, because the road was too difficult. Moreover, the central village of the village council, to which Kudrichi refers, and the local cemetery are located behind the river. The detour is about 100 kilometers, and the direct way, along the marshes and across the river, is not longer than 5 kilometers. So locals wade the river to go to the graves of their ancestors.
There is no usual regular layout of the streets in Kudrichi. Houses are scattered on the principle of a single-homestead settlement, but not in order to save one`s personal property. It is because of a harsh marshland: houses were built where the ground was dry. In addition, in the spring, during the floods, wide streets turn into small rivers that start right from the house fences. It is possible to go from house to house only by boat. The Breath of the Future
However, every year, with the coming of progress, even such a historical place as Kudrichi changes. For example, unique reed roofs, because of which tourists, inclu ding foreigners, come here, are replaced by ordinary slate on some houses. The reason is simple: every few years reed needs to be replaced, and the age of the remaining residents of Kudrichi is either retirement or close to it. Partly because of this, the village cannot be turned into a full-fledged ethnographic open air museum
99
Kudrichi was first mentioned in chronicles in 1555. Then the village was in the possession of the Pinsk monastery of the Franciscans.
100
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Отдых
Агроусадьба «Река богов»
52.136191, 26.395441
Как добраться
д. Кудричи, Пинский р-н 52.134640, 26.399041
Самостоятельно
1. На личном авто: из Пинска нужно выехать на трассу Р8. После деревни Высокое свернуть направо. Дальше двигаться по гравийной дороге мимо озер Почапово и Блудное. 2. На общественном транспорте: автобус до деревни Площево (ходит не каждый день). 3. По воде: вообще-то Кудричи не включены в маршрут речного круиза «Жемчужины Полесья», который курсирует с весны от Бреста до Мозыря. Но от шлюза в Качановичах, где теплоход делает остановку, до Кудрич всего пять километров. На шлюзе судно стоит примерно полдня — этого времени вполне достаточно для того, чтобы успеть заглянуть в Кудричи, где находится другой, невидимый шлюз — в прошлое Полесской земли.
В рамках тура
4. Заказать одну из экскурсий можно в заказниках «Средняя Припять» и «Простырь». Кудричи входят в состав туристических маршрутов «В гости к Полешукам», «По окрестностям Припятского царства» и «Познай Полесский дивный край», «Вниз по Ясельде» (вод ный маршрут). Все маршруты начинаются и заканчиваются в Пинске. +375 165 379682
1934 year
а возраст оставшихся жителей Кудрич либо пенсионный, либо приближается к нему. Отчасти из-за этого деревню пока не удается превратить в полноценный этнографический музей под открытым небом, но никто не мешает туристам посетить самобытную полесскую деревню самостоятельно. Тем, кто захочет задержаться в Кудричах на несколько дней, поможет Олег Садовский — хозяин агроусадьбы «Река богов». Как он утверждает, так переводится название реки Ясельды. «К нам приезжали туристы из Польши, Германии, Дании, Франции, ОАЭ, Мексики, США, Англии, — рассказывает Олег. — Большинство из них едут сюда ради уникальной природы. Весной мы организуем здесь наблюдение за птицами, несколько раз в год сплавляемся на байдарках». По словам Олега, Кудричи снискали славу Полесской Венеции, поскольку находятся на островах: «Каждый из островов носит собственное название — Село, Сомынне, Островок, Лесок… Откуда они пошли, не знает никто, но экскурсию местные жители проведут с удовольствием».
Recreation BREST REGION â„– 9 november 2017
101
Farmstead "Reka Bogov" ("The River of the Gods") 52.136191, 26.395441
How to get
The village of Kudrichi, Pinsk district 52.134640, 26.399041
By your own:
yet. However, tourists can visit the original Polesye village on their own. Oleg Sadovsky, the owner of the farmstead "Reka Bogov" will help those who want to stay in Kudrichi for a few days. Oleg says, his farmstead is named after the Yaselda river, which is translated "The River of Gods". "Tourists from Poland, Germany, Denmark, France, the United Arab Emirates, Mexico, the USA, England came to us", says Oleg. "Most of them come here for a unique nature. In the spring we organize bird watching and several times a year we go kayaking". According to Oleg, Kudrichi is known as Polesye Venice because it is located on the islands: "Each of the islands has its own name: Selo, Somynne, Ostrovok, Lesok ... Nobody knows where this names came from, but the local people will be glad to give you a tour".
1. By car: from Pinsk you need to go to the road P8. After the village of Vysokoe, turn right. Then move along the gravel road past Pochapovo and Bludnoye lakes. 2. Public transport: a bus to the village of Ploschevo (it runs not every day). 3. By water: in fact, Kudrichi is not included in the route of the river cruise "Pearls of Polesye", which runs from spring from Brest to Mozyr. But from a gateway in Kachanovichi, where the ship makes a stop, it is only five kilometers to Kudrichi. At the gateway the ship stays about half a day. There is enough time to visit Kudrichi, where there is another, invisible gateway: to the past of Polesye land.
As a part of the tour
4. You can order one of the tours in the reserves "Srednyaya Pripyat" and "Prostyr". Kudrichi is a part of the tourist routes "Visit the Poleshuks", "Around the Pripyat kingdom" and "Explore a wonderful land Polesye", "Down the Yaselda river" (water route). All routes start and end in Pinsk. +375 165 379682
102
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА АРХЕОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ «БЕРЕСТЬЕ» / BERESTYE ARCHEOLOGICAL MUSEUM
Брестская крепость, Госпитальный о-в / Brest Fortress, Hospital Island | +375 162 205554 Единственный в Европе музей средневекового восточнославянского города в виде раскопок древнего поселения с археологическими находками XI века. / It is the only museum in Europe displaying a medieval East Slavic town as excavations with artifacts dating back to the 11th century. БРЕСТСКИЙ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ВОКЗАЛ / BREST RAILWAY STATION
Брест, пл. Привокзальная, 1 / Brest,
Pryvokzalnaya 1 Брестский вокзал заслуженно считался самым изящным и удобным в Российской империи и был первым, где появилось электрическое освещение (1888). / Brest railway station was rightly considered the nicest and the most convenient in the Russian Empire. It was the first to have electric lighting (1888). ДВОРЕЦ ПУСЛОВСКИХ В КОССОВО / PALACE OF THE PUSLOVSKYS IN KOSSOVO (KOSSOVO CASTLE)
142 км от Бреста, Ивацевичский р-н, г. Коссово / 142 km from Brest, Ivatsevichy district, Kossovo Коссовский дворец в стиле неоготики прославился роскошными залами и прекрасным парком, в котором росли свыше 150 видов экзотических растений. / Kossovo castle is a monument of neo-gothic architecture. It became famous for its magnificent rooms and a splendid park with more than 150 exotic plant species. КАМЕНЕЦКАЯ БАШНЯ / TOWER OF KAMYENYETS
38 км от Бреста, г. Каменец, ул. Ленина, 3а / 38 km from Brest, Kamyenyets, Lenina street 3a | +375 163 122564 700-летняя башня-донжон, которую часто называют Белой вежей, ― это единственное уцелевшее сооружение подобного типа в Беларуси. / A 700-year-old donjon tower which is often called the White Tower (Belaya Vezha) is the only such tower remained in Belarus. КОСТЕЛ СВ. ТРОИЦЫ / HOLY TRINITY CHURCH
242 км от Бреста, Барановичский р-н, д. Ишколдь / 242 km from Brest, Baranovichi district, Ishkold village +375 163 439491 Троицкий костел в Ишколди ― самый древний из католических храмов Беларуси, который ни разу не был серьезно разрушен и перестроен. / Holy Trinity Church in Ishkold is the oldest Catholic church in Belarus that has never been seriously destroyed or reconstructed. РУЖАНСКИЙ ЗАМОК / RUZHANY PALACE
129 км от Бреста, Пружанский р-н, г. п. Ружаны / 129 km from Brest, Pruzhany district, Ruzhany village +375 163 232224 Старинная резиденция могущественной династии Сапегов сегодня привлекает гостей романтической атмосферой и картинной галереей. / The old residence of the Sapieha noble family attracts visitors with the romantic atmosphere and art gallery. Первый кинематограф в Беларуси появился в Бресте, и случилось это в 1909 году./ The first cinematography in Belarus appeared in Brest in 1909. Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
CULTURE УСАДЬБА НЕМЦЕВИЧЕЙ / NEMTSEVICHI MANSION
13 км от Бреста, д. Скоки, ул. Мира, 50 / 13 km from Brest, Skoki village, Mira street 50 | +375 162 976706 Резиденция Немцевичей сыграла ключевую роль в мировой истории: 15 декабря 1917 года здесь состоялось первое заседание переговоров о Брест-Литовском мире. / Nemtsevichi residence played the key role in the world history — on December 15, 1917, the first negotiation about the Treaty of Brest-Litovsk took place there. МУЗЕИ MUSEUMS КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ / BREST REGIONAL LOCAL HISTORY MUSEUM
Брест, ул. К. Маркса, 60 / Brest, Marksa street 60 | +375 162 209650 В постоянно действующей экспозиции музея представлено более 800 экспонатов, которые рассказывают об истории города с 1019 до 1939 года. / More than 800 exhibit items are on the display. They illustrate the history of Brest from 1019 till 1939. МУЗЕЙ НАПОЛЕОНА ОРДЫ / NAPOLEON ORDA MUSEUM
130 км от Бреста, Ивановский р-н, д. Вороцевичи / 130 km from Brest, Ivanovsky district, Vorotsevichi village +375 165 221694 На малой родине художника в деревне Вороцевичи создан музейный комплекс: открыты биографический зал и картинная галерея. / The painter was born in the village of Vorotsevichi where the museum with the biography and picture galleries was opened. МУЗЕЙ-УСАДЬБА «ЗАОСЬЕ» / MUSEUM ESTATE OF ZAOSJE
226 км от Бреста, Барановичский р-н, д. Заосье / 226 km from Brest, Baranovichi district, Zaosje village +375 163 432510 Дом-музей в Новогрудке ― мемориальное место, связанное с жизнью Адама Мицкевича в период отрочества и юношества. / The house-museum of Adam Mitskevich in the town of Novogrudok is a memorial place connected with the adolescence and youth of the poet. МУЗЕЙ-УСАДЬБА «ПРУЖАНСКІ ПАЛАЦЫК» / PRUZHANY PALACE
83 км от Бреста, г. Пружаны, ул. Советская, 50 / 83 km from Brest, Pruzhany, Sovetskaya street 50 +375 163 221896 Миниатюрный дворец с необычной асимметричной архитектурой ― единственная в Беларуси восстановленная усадьба в стиле модерн. / The compact mansion house with unusual asymmetrical architecture is the only restored modern mansion in Belarus.
МУЗЕЙ ИМЕНИ А. В. СУВОРОВА В КОБРИНЕ / A.V.SUVOROV WAR HISTORY MUSEUM OF KOBRIN
46 км от Бреста, г. Кобрин, ул. Суворова, 14 46 km from Brest, Kobrin, Suvorova street 14 +375 164 223794 Собрание музея ― 20 коллекций, объединяющих свыше 50 тысяч экспонатов ― посвящено жизни и службе Суворова и военной истории страны. / The museum has 20 collections and more than 50 thousand exhibit items in total. All of them are dedicated to the life and service of Suvorov and military history of the country.
Паркинг | parking
Тренажерный зал | GYM
Банкомат | ATM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
МУЗЕЙ-УСАДЬБА ТАДЕУША КОСТЮШКО / MUSEUM ESTATE OF TADEUSZ KOSCIUSZKO
142 км от Бреста, Ивацевичский р-н, г. Коссово, ур. Меречевщина / 142 km from Brest, Ivatsevichy district, Kossovo, Merechevschina | +375 164 534284 В урочище Меречевщина находится малая родина национального героя Беларуси, Польши и США, почетного гражданина Франции Тадеуша Костюшко. / Tadeusz Kosciuszko, national hero in Belarus, Poland, and the USA and honorary citizen of France, was born in Merechevschina.
МУЗЕЙ ФЕДОРА ДОСТОЕВСКОГО РОДОВАЯ УСАДЬБА ДОСТОЕВСКИХ / FYODOR DOSTOEVSKY MUSEUM, THE FAMILY ESTATE OF THE DOSTOEVSKYS
150 км от Бреста, Ивановский р-н, д. Достоево / 150 km from Brest, Ivanovsky district, Dostoevo village | +375 165 247289 В Достоево действует музей Федора Достоевского, где собрано более 3 тысяч экспонатов, посвященных жизни и творчеству писателя. / In Fyodor Dostoevsky Museum in Dostoevo, there are more than 3 thousand exhibit items dedicated to the life and career of the writer. ЦИРКИ/ЗООПАРКИ CIRCUSES/ZOOS СТРАУСИНАЯ ФЕРМА / OSTRICH FARM
63 км от Бреста, Кобринский р-н, д. Козище / 63 km from Brest, Kobrin district, Kozishche Village | +375 29 6316316 Почему обратить внимание: Козище — самая большая страусиная ферма в СНГ и одна из самых крупных в Европе. / Why to pay attention: Kozische is the biggest ostrich farm among the CIS countries and one of the largest in Europe. КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS ЦЕНТР МОЛОДЕЖНОГО ТВОРЧЕСТВА / YOUTH CREATIVITY CENTRE
Брест, ул. Московская, 123 / Brest, Moskovskaya street 123 +375 162 40 79 21 ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ / EXHIBITION HALL
Брест, ул. Советская, 54 / Brest, Sovetskaya street 54 | +375 162 20 84 37
КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР / CULTURAL CENTRE
Брест, ул. Коммунистическая, 1 / Brest, Kommunisticheskaya street 1 | +375 162 208816 ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIA
Брест, ул. Орджоникидзе, 14 / Brest, Ordzhonikidze street 14 | +375 162 959301 ТЕАТРЫ THEATRES ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР / ACADEMIC DRAMA THEATRE
Брест, ул. Ленина, 21 / Brest, Lenina street 21 |
+375 162 207662 Историческое здание было реконструировано, и в 1995 году к театру на правах автономии присоединился симфонический оркестр. / The historical building was reconstructed and in 1995 the symphony orchestra joined the theatre as an autonomy.
Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
№ 9 november 2017
ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
Брест, Партизанский пр-т, 15 / Brest, Partizansky avenue 15
+375 162 415852 Театр с честью представляет белорусское искусство кукол за пределами страны и имеет множество наград международных конкурсов. / The theatre honorably represents the Belarussian art of puppets outside the country and has many international awards.
КИНОТЕАТРЫ CINEMAS БЕЛАРУСЬ / BELARUS
Брест, ул. Советская, 62 / Brest, Sovetskaya street 62 | +375 162 216469 МИР / MIR
Брест, ул. Пушкинская, 7 / Brest, Pushkinskaya street 7 | +375 162 216488 ПОБЕДА / POBEDA
Пинск, ул. Космодемьянской, 31/ Pinsk, Kosmodemyanskоya streеt 31 | +375 165 359655
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS
СОНЕТ / SONNET
СЕРЕБРЯНЫЙ ТАЛЕР / SEREBRIANYJ TALER
PARAGRAPH
Брест, ул. Гоголя, 29 / Brest, Gogolya street 29 | +375 44 5703503 Брест, ул. Красногвардейская, 88 / Brest, Krasnogvardeyskaya street 88 | +375 162 451545
SERVICE
КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS
ЖЮЛЬ ВЕРН / JULES VERNE
Брест, ул. Советская, 110 / Brest, Sovetskaya street 110 | +375 162 221463 Брест, ул. Советская, 66 / Brest, Sovetskaya street 66 КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS
ТРАКТИР НА КОВЕЛЬСКОЙ / TRAKTIR NA KOVELSKOI
SOLO
Брест, ул. Ковельская, 36 / Brest, Kovelskaya street 36 | +375 29 8080908
Брест, ул. Чкалова, 7 / Brest, Chkalova street 7 | +375 29 1040022
HERMITAGE / HERMITAGE
12 СТУЛЬЕВ / THE TWELVE CHAIRS
Брест, ул. Чкалова, 7 / Brest, Chkalova street 7 | +375 162 276011
КАФЕ CAFES АВЕНЮ / AVENUE
Брест, ул. Советская, 50 / Brest, Sovetskaya street 50 | +375 29 7545427 ДОМ ФАНИ БАВЕРМАНН / DOM FANI BAVERMANN
Брест, ул. Советская, 53 / Brest, Sovetskaya street 53 | +375 162 211211 НА ВОЗНЕСЕНСКОЙ / NA VOZNESENSKOI
Брест, ул. Комсомольская, 34 / Brest, Komsomolskaya street 34 | +375 29 7187165 СВАЯКИ / SVAYAKI
Брест, ул. Пушкинская, 5 / Brest, Pushkinskaya street 5 | +375 29 5255006
ВАРИАНТ /VARIANT
108 км от Бреста, Березовский р-н, д. Новоселки-2 / 108 km from Brest, Berezovskiy district, Novoselki village | +375 29 5279286 ГОСТИНИЦЫ HOTELS БЕЛАРУСЬ*** / BELARUS***
Брест, бул. Шевченко, 6 / Brest, Shevchenko boulevard 6 | +375 162 221648 ЭНЕРГИЯ*** / ENERGY***
Брест, ул. Я. Купалы, 104/3 / Brest, Y. Kupaly street 104/3 | +375 33 6812212 КЛУБЫ CLUBS
Единственный ресторан в Бресте, который приглашает на завтрак уже с 7 утра! / Hermitage combines European service and Slavic values. It’s the only restaurant in Brest that opens at 7 a.m. for breakfast!
В честь города Бреста была названа малая планета (3232) Брест, открытая 19 сентября 1974 года Людмилой Ивановной Черных.
АЛЬТАИР / ALTAIR
Брест, пр-т Машерова, 96/1 / Brest, Masherova avenue 96/1 | +375 33 3657585 CITY CLUB
Брест, ул. Советская, 73 / Brest, Sovetskaya street 73 | +375 29 1942942 COYOTE CLUB
Брест, ул. Дзержинского, 14/1 / Brest, Dzerzhinskogo street 14/1 +375 29 8236464 КАЗИНО CASINO МЕТЕЛИЦА / METELITSA
Брест, ул. Московская, 206 / Brest, Moskovskaya street 206 | +375 162 272875 ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING ОХОТНИЧЬЯ УСАДЬБА / OCHOTNICHYA USADBA
108 км от Бреста, д. Новоселки-2 / 108 km from Brest, Novoselky-2 village | +375 29 7967471
Брест, ул. Дзержинского, 58 / Brest, Dzerzhinskogo street 58 | +375 162 213559 HERMITAGE****
Брест, ул. Чкалова, 7 / Brest, Chkalova street 7 +375 29 3274000 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES БЕЛОВЕЖСКАЯ ГОСТЕВАЯ / BELOVEZHSKAYA GOSTEVAYA
30 км от Бреста, д. Новицковичи, ул. Социалистическая, 4 / 30 km from Brest, Novitskovichi village, Socialisticheskaya street 4 | +375 29 8753795 ЛЕСНАЯ ЗАВОДЬ / LESNAYA ZAVOD
1 км от Бреста, д. Клейники, ул. Набережная, 15 / 1 km from Brest, Kleyniki village, Naberezhnaya street 15 | +375 33 6720920 МОТЕЛЬЧИК / MOTEL CHIK
Брест, ул. Смирнова, 188/1 / Brest, Smirnova street 188/1 | +375 29 7259850 НАСЛАЖДЕНИЕ / NASLAZHDENIE
35 км от Бреста, Каменецкий р-н, д. Бабичи / 35 km from Brest, Kamenetskiy district, Babichi village | +375 29 7950708 ПРИЛУКОМОРЬЕ / PRILUKOMORYE
6 км от Бреста, д. Прилуки, ул. Береговая, 13 / 6 km from Brest, Priluki village, Beregovaya street 13 | +375 33 3722128
TIMES CAFÉ
Брест, ул. Советская, 30 / Brest, Sovetskaya street 30 | +375 162 207176
БРЕСТСКИЙ ФОНАРЩИК / BREST LANTERN
YOSHITO
На главной пешеходной улице Советской в Бресте каждый день появляется фонарщик и вручную зажигает фонари. На улице даже есть специальные часы, где указано «Время зажигания фонарей». Есть поверье: если потереть пуговичку на мундире фонарщика, сбудется заветное желание. / Every day a lantern appears on the main pedestrian street of Brest and lights up the lights. There is even a special clock, where “The Time of Lightning The Street Lamps” is indicated. There is even a belief: if you rub a button on the lantern’s uniform, your wish will come true.
Брест, ул. Карбышева, 28 / Brest, Karbysheva street 28 | +375 162 214248 БАРЫ BARS ТУМАН / TUMAN
Брест, ул. Пионерская, 50 / Brest, Pionerskaya street 50 | +375 29 2249249 LOFT
Брест, ул. Советская, 73 / Brest, Sovetskaya street 73 | +375 162 217502
СВЯТО-МИХАЙЛОВСКИЙ РОДНИК 36 км от Бреста, д. Ставы / ST. MICHAEL’S RILL 36 km from Brest, Stavy village
На склоне берега реки Буг бьет родник, вода в котором известна своими вкусовыми и лечебными свойствами. Круглый год вне зависимости от погоды ее температура -7 С. Помимо того, на территории есть купальня, которую может посетить любой желающий. / On the slope of the bank of the Bug River there is a rill, the water in which is known for its high taste and medicinal properties. All the year round, regardless of the weather, its temperature is 7 C. In addition, there is a bathing-place that anyone can visit on its territory.
СЕМИСОСНЫ / SEMISOSNY
16 км от Бреста, д. Семисосны / 16 km from Brest, Semisosny village | +375 29 2204652 САНАТОРИИ SANATORIUMS БУГ / BUG 30 км от Бреста, Жабинковский
р-н / 30 km from Brest, Zhabinka district +375 29 8668669
НАДЗЕЯ / NADZEYA
РУЖАНСКИЙ / RUZHANSKIY
СОЛНЕЧНЫЙ / SOLNECHNYI
ЧАБОРОК / CHABOROK
35 км от Бреста, ур. Сосновый Бор / 35 km from Brest, Sosnovy Bor | +375 29 3222057 2 км от Бреста, Мухавецкий с/с, 46 / 2 km from Brest, Mukhavetskiy selsoviet 46 | +375 44 7110099
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHING
GALANTEYA
БЕЛЛА ДОННА / BELLA DONNA
SWATCH-TISSOT
Брест, ул. Советская, 68, пав. 105, Brest, Sovetskaya street 68, room 105 +375 29 8133771 БУРВИН / BURVIN
Брест, пр-т Машерова, 16 / Brest, Masherova avenue 16 +375 162 533933 ЛАРИСА БАЛУНОВА / LARISA BALUNOVA
Брест, Варшавское шоссе, 11/1 / Brest, Warsaw highway 11/1 +375 29 6857777 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEAR ВУАЛЬ / VUAL
Брест, ул. Московская, 273в / Brest, Moskovskaya street 273v | +375 29 5557155 МАRK FORMELLE
ЛЮБОВЬ ЕВТИХОВА / LUBOV EVTIKHOVA
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
ALENA GORETSKAYA
Брест, ул. Советская, 76 / Brest, Sovetskaya street 76 | +375 29 528 80 08 NAVY
Брест, ул. Советская, 85 / Brest, Sovetskaya street 85 | +375 29 7912079 PAPILIO
ТЦ Гасцiны Двор Брест, ул. Советская, 83, 1 этаж / Brest, Sovetskaya street 83, 1st floor +375 162 21 61 05 ОБУВЬ SHOES ВЕРОНИ / VERONI
Брест, ул. Комсомольская, 2 / Brest, Komsomolskaya street 2 | +375 162 210172 ЭККО /ECCO
Брест, ул. Советская, 68 / Brest, Sovetskaya street 68 | +375 162 503737
SHOPPING
Брест, пр-т Машерова, 16 / Brest, Masherova avenue 16 +375 162 537210
Брест, ул. Генерала Попова, 18 / Brest, Generala Popova street, 18 +375 16 2423163 Брест, ул. Белорусская, 51 / Brest, Belorusskaya street 51 +375 16 2551855
194 км от Бреста, д. Павлиново, ул. Озерная, 2 / 194 km from Brest, Pavlinovo village, Ozernaya street 2 | +375 44 5751287
АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES
АЛИСА КУЛЕВСКАЯ / ALISA KULEVSKAYA
Брест, ул. Советская, 67, оф. 12 / Brest, Sovetskaya street 67, room 12 +375 29 2227357
120 км от Бреста, Пружанcкий р-н, д. Заполье / 120 km from Brest, Pruzhany district, Zapolye village | +375 44 7440203
Брест, ул. Советская, 16 / Brest, Sovetskaya street 16 | +375 162 525236 Брест, ул. Советская, 64 / Brest, Sovetskaya street 64 | +375 163 208667 SERGE
Брест, бул. Шевченко, 10 / Brest, Shevchenko boulevard 10 +375 162 220088 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEKS
Брест, ул. Гаврилова, 15 / Brest, Gavrilova street 15 | +375 162 539878 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOY KOSMETIKI
Брест, ул. Советская, 80 / Brest, Sovetskaya street 80 | +375 162 219225 КРАВТ / KRAVT
Брест, ул. Советская, 80 / Brest, Sovetskaya street 80 | +375 44 7917997 VIPERA COSMETICS
Брест, ул. Московская, 356а / Brest, Moskovskaya street 356a | +375 29 7914209
БРЕСТ СЧИТАЕТСЯ ШВЕЙНОЙ СТОЛИЦЕЙ БЕЛАРУСИ: здесь можно найти не только сотни крупнейших оптовых фирм по производству женской одежды, но и шоу-румы дизайнеров, популярных как в Беларуси, так и за ее пределами. BREST IS TRULY NAMED A GARMENT CAPITAL OF BELARUS: here you can find not only hundreds of the largest wholesale companies producing women's clothing, but also showrooms of designers popular both in Belarus and abroad.
YVES ROCHER
Брест, ул. Советская, 70/1 / Brest, Sovetskaya street 70/1 | +375 44 5055001 ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES ЖЕМЧУЖИНА / ZHEMCHUZHINA
Брест, ул. Советская, 32 / Brest, Sovetskaya street 32 | +375 162 208655 ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Брест, ул. Советская, 104 / Brest, Sovetskaya street 104 | +375 162 211923 КРИСТАЛЛ / CRYSTAL
Брест, ул. Советская, 14 / Brest, Sovetskaya street 14 | +375 29 7275491 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
Брест, ул. Советская, 72 / Brest, Sovetskaya street 72 | +375 162 525158 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АТИС ХОЛЛ / ATIS HALL
Брест, ул. Советская, 68 / Brest, Sovetskaya street 68 | +375 29 5200020 МОДНЫЙ МОЛЛ / MODNYI MALL
Брест, ул. Московская, 210 / Brest, Moskovskaya street 210 | +375 16 2419599
№ 9 november 2017
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS АФФАБЕЛЬ / AFFABEL
Брест, ул. Комсомольская, 23/1 / Brest, Komsomolskaya street 23/1 | +375 29 8061212 ЛЮМЕКС / LUMEX
Брест, пр-т Машерова, 42 / Brest, Masherova avenue 42 | +375 33 6771131 ЭГО / EGO
Брест, ул. Энгельса, 11 / Brest, Engelsa street 11 | +375 29 2239957 FIRMA
Брест, ул. Пушкинская, 5/14 / Brest, Pushkinskaya street 5/14 | +375 29 5912997 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS БРУТТО / BRUTTO
Брест, ул. Советская, 12 / Brest, Sovetskaya street 12 | +375 29 8777353 ГЛАМУР ФИТНЕС / GLAMOUR FITNESS
Брест, ул. Советская, 14 / Brest, Sovetskaya street 14 | +375 29 2391337
HEALTH AND BEAUTY ЙОГА YOGA ИСКУССТВО ЙОГИ / ART OF YOGA
Брест, ул. Советская, 80, 3-й этаж, оф. 39 / Brest, Sovetskaya street 80, floor 3, room 39 +375 29 8268135 СПА-САЛОНЫ SPA АФИНА СТИЛЬ /ATHENA STYLE
Брест, ул. Гоголя, 65, 1-й этаж / Brest, Gogolya street 65, floor 1 | +375 29 2281459 ОРХИДЕЯ / ORCHID
Брест, ул. Советская, 85, 3-й этаж, каб. 58 / Brest, Sovetskaya street 85, floor 3, room 58 +375 29 5082030 САНАВИТА / SANAVITA
Брест, ул. Советская, 61 / Brest, Sovetskaya street 61 | +375 16 2217821 ЭСТЕТИК СПА / AESTHETIC SPA
Брест, ул. Московская, 311 / Brest, Moskovskaya street 311 | +375 29 3333439 GRANDESSA
ДЕ ША ДЕ / DE SHA DE
Брест, ул. Воровского, 25, оф. 182 / Brest, Vorovskogo street 25, room 182 +375 29 3814433
CITY GYM
АЛВИЗА / ALVIZA
Брест, ул. Карбышева, 74 / Brest, Karbysheva street 74 | +375 29 8059999 Брест, ул. Советская, 85 / Brest, Sovetskaya street 85 | +375 29 3558811
СТОМАТОЛОГИИ DENTISTRIES
Брест, ул. Маяковского, 17/3 / Brest, Mayakovskogo street 17/3 | +375 33 6060400
БИЗНЕС СТРАХОВАНИЕ INSURANCE БЕЛВНЕШСТРАХ / BELVNESHSTRAKH
Брест, ул. Ленина, 66 / Brest, Lenina street 66 +375 162 209159 БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAKH
Брест, ул. Московская, 273а / Brest, Moskovskaya street 273a | +375 162 406674 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAKH
Брест, ул. Белорусская, 67 / Brest, Belorusskaya street 67 | +375 29 7942276 БИ ЭНД БИ ИНШУРЕНС /B&B INSURANCE
Брест, ул. Дзержинского, 63, оф. 23, 24 / Brest, Dzerzhinskogo street 63, rooms 23 and 24 | +375 162 206527 ИНГОССТРАХ / INGOSSTRAKH
Брест, бул. Космонавтов, 120 / Brest, Kosmonavtov boulevard 120 | +375 162 220222 ЭРГО / ERGO
Брест, ул. Куйбышева, 36 / Brest, Kuibysheva street 36 | +375 162 500729 ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES ПРАВОВИК / PRAVOVIK
Брест, ул. Советская, 46, оф. 14 / Brest, Sovetskaya 46, of. 14 | +375 44 5005560 ЛИНИЯ ПРАВА / LINIYA PRAVA
Брест, ул. Пушкинская, 19, оф. 111 / Brest, Pushkinskaya street 19, room 111 +375 162 565556 ЦЕНТР ПРАВОВЫХ УСЛУГ / LEGAL SERVICES CENTER
Брест, ул. Ясеневая, 20а, оф. 203 / Brest, Yasenevaya street 20a, room 203 +375 162 339388
МАРИДЕНТ / MARIDENT
Брест, бул. Шевченко, 6 / Brest, Shevchenko boulevard 6 | +375 16 2259132 НИКАДЕНТ / NIKADENT
Брест, ул. Гоголя, 1в / Brest, Gogolya street 1в | +375 44 7203727 ЛOДЭ / LODE
Брест, ул. Пионерская, 50 / Brest, Pionerskaya street 50 | +375 29 1520002 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS БРЕСТСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ЦЕНТР ОЛИМПИЙСКОГО РЕЗЕРВА ПО ВОДНЫМ ВИДАМ СПОРТА / BREST REGIONAL CENTER OF OLYMPIC RESERVE IN AQUATICS
Брест, ул. Московская, 147 / Brest, Moskovskaya street 147 | +375 162 412184
BUSINESS
ЮРИДИЧЕСКОЕ БЮРО ОЛЕГА ПАНИНА / JUDICIAL OFFICE OF OLEG PANIN
Брест, ул. Дзержинского, 63 / Brest, Dzerzhinskogo street 63 | +375 162 201818
БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT БИЗНЕС-БЕНЕФИТ / BUSINESS BENEFIT
Брест, ул. Дзержинского, 14, оф. 4 / Brest, Dzerzhinskogo street 14, room 4 +375 162 525525 ПРАВИЛЬНЫЕ ПРОВОДКИ / PRAVILNYE PROVODKI
Брест, ул. Пионерская, 85, оф. 31 / Brest, Pionerskaya street 85, room 31 +375 33 3535357 CЕРВИС-ЛЮКС / SERVICE-LUX
Брест, ул. Пушкинская, 12 / Brest, Pushkinskaya street 12 +375 33 6376885 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS ПОЛИГЛОТ / POLYGLOT
Брест, бул. Шевченко, 4, оф. 607 (здание «Cтройтреста №8») / Brest, Shevchenko boulevard 4, room 607 (Stroytrest №8 building) | +375 162 220409 ЭКВИТАС / AKVITAS
+375 44 7226409
PEREVODY CLUB / PEREVODY CLUB
Брест, бул. Шевченко, 4 / Brest, Shevchenko boulevard 4 +375 29 7258284
КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES КЛЕВЕР / KLEVER
Брест, ул. Добрая, 32 / Brest, Dobraya street 32 | +375 29 5785588 ОДОН-ПЛЮС / ODON-PLUS
Брест, ул. Лейтенанта Рябцева, 104 / Brest, Leytenanta Ryabtseva street 104 +375 29 5295044 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING БУГ-ПОЛЬ /BUG-POL
Брест, ул. Советской Конституции, 1 / Brest, Sovetskoy Konstitucii street 1 +375 162 427033 РИАНА / RIHANA
Брест, пр-т Машерова, 17 / Brest, Masherova avenue 17 | +375 162 220063
106
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Объектив
Focus VITEBSK REGION № 9 november 2017
107
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН
Vitebsk region В Витебске протекают 4 крупные реки, которые делят город своими водными потоками на участки. Соединяют эти участки около 20 мостов, 11 из которых — пешеходные. Мы же обратим ваше внимание на Кировский мост — самый фотогеничный. Сегодня длина моста составляет 236 метров, его украшают ночная подсветка и витиеватый кованый декор на перилах. А ведь его история началась в XIX веке с деревянных свай, которые каждый год разрушались ледоходами и паводками. Переправу постоянно приходилось отстраивать заново, и в 1867 году создали более надежный вариант с ажурными металлическими арками. Но и этот мост не сохранился: его разрушили во Второй мировой войне в 1944 году и отстроили лишь в 1955 году. В 2004-м Кировский мост реконструировали, а из сохранившегося камня с опоры первого моста — того самого, что был построен в 1867-м, — сделали памятник. Посмотреть на раритет можно на площади Тысячелетия Витебска невдалеке от моста.
Мосты Витебска Bridges of Vitebsk There are 4 large rivers that divide Vitebsk by their water flows into the parts. These parts are connected by about 20 bridges, 11 of which are pedestrian. We will draw your attention to Kirov Bridge: it`s the most photogenic one. Today the length of the bridge is 236 meters; it has night lights and ornate wrougth decorations on the railing. However, its history began in the 19th century, when it had wooden piles, which every year were destroyed by ice drifts and floods. So, the crossing had to be rebuilt all the time. In 1867 they built a more reliable variant with wooden arches, which were soon replaced with open-work metal ones. Unfortunately, this bridge was not preserved: it was destroyed during the Second World War, in 1944, and rebuilt only in 1955. In 2004, Kirov bridge was reconstructed. Also they made a monument from the preserved stone of the piles of the first bridge: the one that was built in 1867. You can look at the rarity on Tysyacheletiya Square of Vitebsk not far from the bridge.
55.193198, 30.198768. ул. Замковая / ул. Кирова Zamkovaya St. / Kirovа St. 301 км от Минска / 301 km from Minsk
СОБЫТИЯ EVENTS
Международный фестиваль современной хореографии IFMC в Витебске
International Festival of Modern Choreography IFMC in Vitebsk
Почему стоит сходить: отметить вместе с участниками 30-летие Международного фестиваля современной хореографии и посмотреть на танцоров из Чехии, Польши, России, Украины и Испании.
Why to attend: celebrate with the participants the 30th anniversary of the International Festival of Contemporary Choreography and see the dancers from the Czech Republic, Poland, Russia, Ukraine and Spain.
15, 16, 18 и 19 ноября Витебск: Дом кино, КЗ «Витебск», драмтеатр им. Я. Коласа +375 29 5632671
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
November 15, 16, 18 and 19 Vitebsk: Dom Kino, Vitebsk Concert Hall, Y. Kolas Drama Theater +375 29 5632671
Около 200 фотографий, отображающих Витебск периода 2-й половины XIX века — начала XXI века, представлено на ПОСТОЯННОЙ ВЫСТАВКЕ Витебского областного краеведческого музея.
About 200 photographs depicting Vitebsk during the second half of the 19th century and the beginning of the 21st century are displayed at the permanent exhibition of the VITEBSK REGIONAL MUSEUM of Local History. +375 212 364712
Events VITEBSK REGION № 9 november 2017
109
Фестиваль The Fall of Affliction 3 ноября, Витебск, арт-паб «Торвальд» +375 29 7121111
Почему стоит сходить: услышать, в каком направлении развивается альтернативная сцена Беларуси. Среди участников фестиваля — белорусская группа Nebulae Come Sweet, которая рекрутировала для записи дебютного альбома вокалистов из США и Швеции.
Концерт проекта «Ляпис-98» 24 ноября, Новополоцк, Дворец культуры +375 214 371656
Почему стоит сходить: поностальгировать о 1990-х на концерте белорусского проекта, исполняющего песни из раннего периода творчества культового «Ляписа Трубецкого», многие из которых стали «народной классикой» в СНГ.
The Concert of Lyapis-98
November 24, Novopolotsk, the Palace of Culture +375 214 371656
Why to attend: to get nostalgic for the 1990's at a concert of the Belarusian project, performing songs from the early period of the iconic band Lyapis Trubetskoi, many of which became “folk classics” in the CIS.
“The Fall of Affliction” Festival November 3, Vitebsk, Torvald art pub +375 29 7121111
Why to attend: to hear in which direction the alternative stage of Belarus is developing. Among the participants of the festival is the Belarusian band Nebulae Come Sweet. The latter’s members recruited vocalists from the USA and Sweden for the recording of their debut album.
Творческая встреча «Литкофейник» 28 ноября Витебск, культурно-исторический комплекс «Двина» +375 212 360581
Почему стоит сходить: познакомиться с современной литературой Беларуси в атмосфере непринужденного общения с горячими напитками — гостем ноябрьского «Литкофейника» станет поэт Александр Морозов.
“Litkofeynik” creative meeting
November 28 Vitebsk, cultural and historical complex Dvina +375 212 360581
Why to attend: to get acquainted with the contemporary literature of Belarus in an atmosphere of easy communication and hot drinks. The guest of the November’s “Litkofeynik” will be the poet Alexander Morozov.
Познакомиться с историческими редкостями удастся на постоянной экспозиции «РАРИТЕТЫ ВИТЕБСКОГО МУЗЕЯ» в Витебском областном краеведческом музее. One can get acquainted with historical rarities at the permanent exhibition “RAREITIES OF THE VITEBSK MUSEUM” in the Vitebsk Regional Museum of Local History. +375 212 364712
Графическими работами МАРКА ШАГАЛА можно полюбоваться на постоянной экспозиции в витебском Доме-музее художника. Graphic works by MARC CHAGALL can be admired at the permanent exhibition in the House-Museum of the artist in Vitebsk. +375 212 363468
110
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Отдых Photo: Anton Stepanischev. Text: Anastasia But
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ ТУРИСТОВ | FOR ADVANCED TOURISTS
Мы
Шагала
Он называл Париж вторым Витебском, а Витебск — своим маленьким Парижем. Где бы ни находился: в Берлине или Нью-Йорке; что бы ни творил: гравюры или сценографию — в его работах всегда можно было увидеть тихие улочки любимого белорусского города. Он гордился своей малой родиной, а сегодня уже она прославляет известного земляка и считает его имя своим брендом. Речь о мировой легенде — Марке Шагале. Вместе с директором музея Шагала в Витебске Ириной Вороновой Guest Guide составил топ-10 экспонатов и мест, связанных с именем художника. Первые пять экспонатов можно найти в Домемузее на Покровской, 11; вторые пять — в Арт-центре на улице Путна, 2.
Recreation VITEBSK REGION № 9 november 2017
We
111
Chagall
He called Paris the second Vitebsk, and Vitebsk – his little Paris. Wherever he turned out to be – in Berlin or in New York, whatever he was creating – engravings or scenography, in his works one could always see the quiet streets of his beloved city. He was proud of his small homeland, and today itis already glorifyingits prominent countryman and sees his name as its personal brand. It is all about the world legend of Mark Chagall. Together with the director of Marc Chagall Museum in Vitebsk Irina Voronova, Guest Guide made a TOP-10 of exhibits and places related to the artist’s name. The first five exhibits can be found in hishistoric house museum in Pokrovskaya Street, 11; the second five – in the Art Center in Putna Street, 2. № 1. Дом из красного кирпича и с синей крышей
Речь идет о том самом доме, где жил и творил Шагал, — сегодня здесь размещается музей художника. Специалисты считают здание главным экспонатом Витебска в частности и Беларуси в целом. Отреставрирован он был при участии общественной организации «Круг содействия Дому-музею Марка Шагала в Витебске» из немецкого города Нинбурга. Обстановка внутри постройки была восстановлена по ранним рисункам самого Марка, которые служили иллюстрациями к автобиографической книге «Моя жизнь». Из Нинбурга даже привезли синюю краску, чтобы покрасить крышу дома в любимый шагаловский цвет. Существует легенда: когда художник еще встречался со своей будущей супругой Беллой Розенфельд, не он ей, а она ему дарила огромные букеты синих васильков, с которыми Марк изображал свою возлюбленную на картинах.
№ 2. Угол дома… без угла
Во дворе дома при жизни Шагала было очень много хозяйственных построек и очень мало свободного пространства. Чтобы телега не врезалась в угол дома и не оббивала кирпич, его… растесали. Многие верят: если подержаться за этот необычный скругленный угол и загадать желание, оно обязательно сбудется. Главное,
№ 1. The red brick house with a blue roof
We mean that very house where Chagall lived and worked – today the artist’smuseum is located here. Specialists consider the building to be the main exhibit in Vitebsk, in particular, and in Belarus, in general. It was restored partly thanks to the public organization "Circle of Promoting Marc Chagall House-Museum” from the German town of Nienburg. The building interior was restored according to Marc’s own early drawings, which served as illustrations to his autobiographical book “My Life”. A special blue paint was even specially brought from the German city of Nienburg to add to the roof of the house the artist’s favorite color. According to a popular legend, when he was still dating his future wife Bella Rosenfeld, it was not him who presented her with flowers but vice versa – she was give him huge bouquets of blue cornflowers, with which Marc depicted his beloved in the paintings.
№ 2. No corner at the corner of the house
In Chagall’s lifetimein the yard of his house there were a lot of household outbuildings and very little free space. For a cart not to crash into a corner of the house and thus not to chop off the brickwork, it was... just cut down. Many people believe: if you touch this unusual rounded corner
112
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Отдых
соблюсти единственное условие — никто не должен этого видеть. Еще один ритуал — посмотреться в зеркало внутри дома: считается, что оно дарует молодость глядящему в свое отражение.
№ 3. «Витебская мелодия на французской скрипке»
Так называется скульптура художника во дворе дома Шагала, созданная в 1999 году белорусом Валерием Могучим. Центральная фигура, конечно, — это сам 33-летний Шагал (в этом возрасте он покинул Витебск). В руках его скрипка-палитра, на которой виды Витебска плавно перетекают в образы Парижа. Смычок же сделан в форме Эйфелевой башни. Опирается авангардист на животное «шагаловской» породы — это собирательный образ животных, которых рисовал мастер. Животное протягивает Марку Шагалу любимый цветок художника — василек.
№ 4. Свет от картин
Часто персонажами картин Шагала становились не только люди и животные, но и предметы быта, которые его окружали: часы, мебель, посуда. Есть в экспозиции Дома-музея лампа тех времен. Она не принадлежала семье Шагалов, но весьма похожа на ту, которую можно найти на многих его картинах. Подарил ее меценат из Германии Генрих Мандель, который почувствовал от работ Шагала некое необычное свечение. Впервые он увидел картины художника на выставке дегенеративного искусства в Мюнхене в 1937 году. Спустя много лет он стал перепи-
сываться с Шагалом и собирать всю информацию о нем: графика, книги, вся литература, которая выходила в мире, — все стекалось к меценату. Так что благодаря Менделю музей Шагала в Витебске стал еще и обладателем уникальной библиотеки по творчеству и искусству Шагала, в том числе и редких прижизненных изданий автобиографической книги «Моя жизнь».
№ 5. Аптечка
Оригинальную аптечку, которая стояла в семье Шагалов, подарила музею внучатая племянница художника Ида Грибова. В аптечке сегодня, как и тогда, стоят разного рода пузырьки. Найдены они были во время раскопок на территории Дома-музея. Какие лекарства хранились в семье, можно только предполагать. Стоит учитывать, что двое детей болели туберкулезом, отец физически сильно уставал, а мать была сердечницей.
№ 6. «Бабушка»
Офорт с таким названием — самая ранняя работа в коллекции Арт-центра Марка Шагала. Сам Шагал вспоминал, что его бабушка была невысокого роста, вся состояла из платка и юбки, но сердце ее было наполнено любовью к детям и внукам. Это одна из первых работ Марка Шагала в технике офорта из графической серии к книге «Моя жизнь». В этой сериион изобразил своих родных, а также
Recreation VITEBSK REGION № 9 november 2017
art in Munich in 1937. Many years later he began to correspond with Chagall and collect all the information about him: graphics, books, all the literature that came out in the world – he was getting control over everything written about the artist. So, thanks to Mandel, the Chagall Museum in Vitebsk has also become the owner of the unique library on the creative art of Chagall’s, including the rare original autobiographical book "My Life" published during his lifetime.
№ 5. First aid kit
The original kit, which the Chagalls family used to have, was given to the museum by the artist’s grandniece Ida Gribova. Today, just like in the old days, the first aid kit has all sorts ofphials. They were found during the excavations held on the territory of the house-museum. Although, now one can only assume which medicines were stored by the family. It should be kept in mind that two children had tuberculosis, the father was physically worn-out, and the mother had heart problems.
№ 6. "The Grandmother"
and make a wish, it will come true. But the main thing is to do it and remain unnoticed. Another ritual is to look in the mirror inside the house: after doing it you are believed to remain forever young.
№ 3. "Vitebsk melody on the French violin"
This is the name of the sculpture dedicated to the artist which you can find in the courtyard of Chagall's house. It was made in 1999 by the Belarusian sculptor Valery Moguchy. The central figure, of course, is the 33-year-old Chagall himself (at this age he left Vitebsk). He is holding a violin-shaped palette, on which Vitebsk views smoothly flow growing into the images of Paris. The bow is made in the form of the Eiffel Tower. The avant-garde artist leans against an animal of "Chagall-like" breed – a collective image of all the beast she had ever painted.The animal presents Marc Chagall with his favorite cornflower.
№ 4. The light from his pictures
Not only people and animals can often be found among the characters of Chagall's paintings, but also objects of everyday use that were surrounding him: watches, furniture, crockery. In the exposition of the house-museum there is a lamp – a contemporary of the artist’s. It did not belong to the Chagalls, but it is very similar to the one that can be seen in many of his paintings. Henrik Mandel, a patron of art from Germany, who felt some unusual glow in Chagall’s works, presented the museum with it. He first saw the artist's paintings at the exhibition of degenerative
The homonymous etching is the earliest piece of art in the collection of Marc Chagall Art Center. Chagall himself recalled that his grandmother was of short stature, and was all made of a scarf and a skirt, but her heart was filled with love for children and grandchildren. This is one of the first Marc Chagall’s works in the graphic printed series of etchings made for the autobiographical book "My Life". In the series he portrayed his relatives and depicted the rooms of the house – later these ima ges were used to restore the building interior.
№ 7. The first in the collection. The last one in life
Chagall died on March 28, 1985. Feeling that the death was close, he painted his last lithography piece "Towards Another Light". It depicts the artist himself in front of the canvas, from which his beloved parents look at him. Chagall haswings, and above him there is a hovering angel. When in 1991 a decision to found a museum of its famous countryman was taken, no original painting of his could be found in the city. During Nienburg delegation’s visit to Vitebsk, the mayor of this German city, Hein Intemann decided to make a beautiful gesture and later presented the museum with Chagall’s work from his private collection. So, Chagall’s last painting "Towards Another Light" turned out to be the first one in Vitebsk Museum’s collection.
№ 8. "Proved by the author"
In 1942, when Chagall was living in New York, he was offered to make costumes and scenery for the ballet “Aleko”. The critics then wrote that Chagall’s scenography and costumes were better than the production based on
113
114
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Отдых
комнаты дома, по которым и был восстановлен интерьер.
№ 7. Первая в коллекции. Последняя при жизни
Умер Шагал 28 марта 1985 года. Чувствуя приближение смерти, он создает свою последнюю работу в технике литографии — «К иному миру». На ней изображен сам художник перед картиной, с которой на него смотрят любимые родители. За спиной Шагала — крылья, а над ним парит ангел. Когда в 1991 году было принято решение создать в Витебске музей именитого земляка, в городе не было ни одной оригинальной работы автора. Во время визита в Витебск делегации из Нинбурга мэр немецкого города Хайн Интеманн решил сделать красивый жест и позже подарил музею работу Шагала из своей частной коллекции. Так уж вышло, что последняя картина «К иному миру» стала первой в коллекции витебского музея.
№ 8. «Проба автора»
В 1942 году, когда Шагал жил в Нью-Йорке, ему предложили сделать костюмы и декорации к балету «Алеко». Критики тогда писали, что сценография и костюмы Шагала были лучше самой постановки по мотивам произведения Пушкина «Цыганы». Почти через 15 лет художник возвращается к своим воспоминаниям и создает акватиту по мотивам сценографии «Алеко». На работе лучшего колориста XX века — декорации сцены первого акта балета, Алеко и Земфира, которые летят над городом… Конечно, над Витебском. Драматизирует произведение огненно-красный петух, который уносится прочь от героев драмы и зовет их за собой. Эта работа была сделана в одном экземпляре, а рукой Шагала на ней написано: «Проба автора».
но несколько работ из них можно увидеть практически всегда.
№ 9. Визуальный текст «Мертвых душ»
№ 10. Портрет Шагала кисти Штрука
При жизни Гоголь не хотел, чтобы к его «Мертвым душам» делались какие-либо иллюстрации. Хочется верить, что если бы он увидел картины Шагала, то изменил бы свое мнение. По заказу известного французского издателя Амбруаза Воллара авангардист начинает рисовать черно-белые офорты к произведению Гоголя. Позже мировая общественность признает их визуальным текстом поэмы. Полные комплекты этого издания на постсоветском пространстве есть в четырех музеях. В Третьяковскую галерею Шагал отправил офорты сразу поле выхода книги, в Эрмитаж и Музей изобразительных искусств имени Пушкина привез лично. Витебскому музею четвертый комплект подарили внучки Шагала уже после его смерти. В полном составе они выставляются редко,
Это последнее приобретение музея, которое наделало много шума. Написан портрет в 1922 году Германом Штруком, у которого Шагал брал уроки в техниках гравирования, офорта и литографии. По традиции ученики Штрука рисовали портрет своего учителя, а он гравировал каждого своего ученика. В дар музею в год 130-летия художника на интернет-аукционе белорусский коллекционер покупает этот портрет. Но при перемещении культурной ценности через границу начинаются проблемы. В итоге картину задерживают, а в мае 2017-го обращают в доход государства. К счастью, таможенные органы идут навстречу музею и принимают окончательное решение о передаче портрета Шагала… 6 июля 2017го — в день 130-летия художника.
Recreation VITEBSK REGION № 9 november 2017
Pushkin's work "The Gypsies" itself. Almost 15 years later the artist returned to his memories to createan aquatint inspired by "Aleko" scenography motifs. Inthe work of the best colorist of the XX century there are scenery scenes from the ballet first act, Aleko and Zemfira flying above the city... which is, of course, Vitebsk. A fiery red cock adds some drama into the work of art, it flies away from the characters calling them to follow him. Only one copy of this work exists and Chagall signed it himself as a proof of its originality.
№ 9. The visual text of "Dead Souls"
During his life Gogol did not want any illustrations to be made for his "Dead Souls". We want to believe that if he had seen those of Chagall’s, he would have changed his mind. Commissioned by the famous French publisher Ambroise Vollard, the avant-garde artist began to draw black and white etchings to Gogol's work. Later, the world community would recognize them as the poem’s visual text. In the post-Soviet countries complete sets of this edition can be found in four museums. Right after the book publication, Chagall sent etchings to the State Tretyakov Gallery, and to the Hermitage and the Pushkin Museum of Fine Arts he brought them in
person. The fourth set was given to the Vitebsk Museum by Chagall’s granddaughters after his death. They are rarely exhibited all together, but several works can be seen almost always.
№ 10. Struck’s portrait of Chagall
This is the latest acquisition of the museum, which has given rise to much talk. The portrait was made in 1922 by Hermann Struck, who had given Chagall lessons in engraving, etching and lithography techniques. Traditionally, Struck’s students drew their teacher’s portrait where as he made engraving for each of them. A Belarusian collector bought this portrait at an online auction and presented it as a gift to the museum in the year of the artist's 130th anniversary. But when transporting the cultural value across the border, he faced problems. The picture was not allowed to the country’s territory, and in May 2017 it was converted into state property. Fortunately, the customs authorities went easy on the museum and made the final decision to let it keep the portrait of Chagall... on July 6, 2017 — the day of the artist's 130th anniversary.
115
116
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Отдых
НЕ БУДИТЕ ЗВЕРЯ Обычно сафари — это скорее про Африку или Австралию. Но почувствовать дыхание дикой природы можно и в Беларуси — за доказательствами Guest Guide отправился в национальный парк «Браславские озера».
Национальный парк «Браславские озера» Витебская обл., г. Браслав, ул. Дачная, 1 55.641311, 27.044735 Туристический отдел: +375 29 2262246 (+ Viber, WhatsApp, Skype)
"Braslav Lakes" National Park
Vitebsk region, Braslav, Dachnaya street, 1 55.641311, 27.044735 Tourist department: +375 29 2262246 (+ Viber, WhatsApp, Skype)
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
Recreation VITEBSK REGION
№ 9 november 2017
117
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
LET THE SLEEPING BEASTS LIE ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ ТУРИСТОВ | FOR ADVANCED TOURISTS
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
Usually when we hear a word "Safari" we think about Africa or Australia. However, it is possible to feel the atmosphere of wild nature in Belarus. Guest Guide went to the national park "Braslav Lakes" to prove it. ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
Лесное сафари
Forest Safari
230 km from Vitebsk 245 km from Minsk
Скопление чистейших озер сложных форм и различной Mass of the clearest lakes of different shapes and глубины. Холмистый рельеф, обилие валунов, оставшихся various depths. Hilly relief, a lot of boulders from the еще с ледникового периода, изрезанная береговая линия, Ice Age, indented coastline, many islands, peninsulas, множество островов, полуостровов, бухт и заливов, леса, gulfs and bays, forests, meadows and swamps... This луга и болота… Нетронутая природа, которая с незапамятis untouched nature, which has been wildlife home ных времен была домом для дикой фауны, — встречу здесь from time immemorial. It is a usual thing to meet elk, с лосем, благородным оленем, енотовидной собакой, зайdeer, raccoon dog, hare, fox or wild boar here. цем, лисой или кабаном нельзя назвать редкой удачей. Sergei Turonok, the head of the hunting department ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ «В этом году одной группе, например, удалось сделать the National park, says: "For example, this year one ТУРИСТОВ of | FOR снимок маленького лосенка, к которому ребята подошли на ADVANCED TOURISTS group of tourists managed to take a picture of a small 20 метров. Мама малыша была в стороне, а он совершенно elk. It was only 20 meters between them. The mom не боялся людей, — рассказывает Сергей Туронок, начальof the baby stood by and it was not afraid of people at ник охотничьего отдела национального парка. — Раздолье all. This place is a paradise for the birdwatchers: there здесь и для бердвотчеров: в парке гнездится более 194 виare more than 194 species of birds in the park". дов пернатых». Tourists go to explore the wild nature with a guide В дикую природу туристов отправляют в компании гида на by an off-road car. You can take really unique внедорожнике, из окна которого можно ловить уникальные photos. Safari groups are small (3–4 persons) and кадры. Сафари организуется для небольших групп (3–4 чеorganized in twilight. The tour does not require any ловека) в темное время. Поскольку путешествие не требует special skills, so you don`t need preliminary training каких-то особых навыков, предварительная подготовка and special equipment. However, it is better to take и специальное снаряжение не понадобятся. Правда, лучше warm clothes and put on comfortable shoes: someвзять теплые вещи и надеть удобную обувь: иногда ради times you have to take a walk, searching for a good хорошего снимка приходится пройтись. photo. Наблюдать за животными лучше за час до заката (летом — It is better to watch animals one hour before sunset не ранее 19–20 часов, поздней осенью есть некоторое (no earlier than 7–8 PM in summer; there is some преимущество — можно выезжать уже после 16:00). Днем advantage in late autumn: you can go after 4 PM). лесные жители отдыхают и прячутся, поэтому заметить их In the daytime forest animals rest and hide, so it is фактически невозможно. almost impossible to see them.
118
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН Отдых
ЧЕМ ЕЩЕ ЗАНЯТЬСЯ НА БРАСЛАВАХ
1. Пройтись по экотропе в парке «Бельмонт» — втором по величине в Беларуси — и полюбоваться на клены, липы и ясени возрастом до 150 лет, высаженные на высокой холмистой террасе. 2. Отправиться на рыбалку с инструктором на одно из многочисленных озер парка и попытаться выловить трофейную щуку.
Снаряжение для сафари: что взять с собой 1. Теплая одежда: на севере Беларуси осенью довольно прохладно. 2. Пара обуви, которую не жалко: для удачного снимка, возможно, придется пройтись по неподготовленным маршрутам. 3. Хороший фотоаппарат: чтобы привезти из путешествия яркие кадры. Safari equipment: what to pack 1. Warm clothes: it is cold enough in the north of Belarus in the autumn. 2. A pair of shoes you are not afraid to spoil: to take a good photo, you may have to walk along difficult routes. 3. A good camera: to bring bright images from the trip.
3. Попробовать дичь, в том числе и мясо бобра, на одной из местных баз отдыха — «Дривятах», «Леошках», «Золово» или «Слободке». 4. Заглянуть в Браславский историко-краеведческий музей, но не забыть взять с собой экскурсовода, чтобы услышать истории, связанные почти с каждым предметом экспозиции.
Recreation VITEBSK REGION № 9 november 2017
WHAT TO DO ON BRASLAV LAKES
1. Walk along the ecological trail in Belmont Park, the second largest park in Belarus, and admire maples, lindens and ash trees under 150 years old, planted on a high hilly terrace. 2. Go fishing with an instructor on one of the lakes in the park and try to catch a trophy pike.
Сафари на бобров
На Браславах можно встретить и зверя, способного перегрызть что угодно, — бобра. Правда, прежде чем отправляться на такое сафари, необходимо предварительно бронировать тур, чтобы вас обязательно встретили (в Браславе или другой точке района), провели инструктаж и рассказали о повадках животных. На бобровое сафари лучше выбираться ближе к ночи: грызуны, как и многие другие животные, активны в темноте, и самое благоприятное время для наблюдения за ними — сумерки. «Наибольшую активность бобр проявляет ранней весной, когда открываются реки и каналы. Звук воды пробуждает в этих зверьках жажду деятельности, и они принимаются за строительство. Бобры действительно неутомимы и возводят свои сооружения фактически без перерыва. С мая по конец октября этого крупного грызуна очень трудно увидеть: зверек поглощен ежедневными хлопотами, связанными с воспитанием потомства. А вот поздней осенью, когда он готовится к зимовке, можно понаблюдать за работой бобра», — рассказывает Сергей. Прежде чем сплавляться к местам обитания, вы прогуляетесь по берегам, увидите, насколько огромными и высокими бывают бобровые плотины, узнаете, как зверьки заготавливают себе корма, чем отличается хатка от норы. Удивительно, но бобры — единственные животные, которые изменяют окружающую среду в результате своей жизнедеятельности: фауну рыб и беспозвоночных, ландшафты береговых линий. Как и в лесу, на реке следует вести себя как можно тише, чтобы не пугать обитателей запруд, и наблюдать за их жизнью, не вмешиваясь в нее.
119
3. Taste game (including beaver meat) at one of the local recreation centers: "Drivyaty", "Leoshki", "Zolovo" or "Slobodka". 4. Visit the Braslav Local History Museum. Do not forget to take a guide with you to hear stories related to almost every object of the exposition.
Beaver Safari
On Braslav Lakes you can meet an animal, which is able to chew through anything: a beaver. However, before you go on such a Safari, you should book the tour in advance, so the staff will meet you (the booking is in Braslav or another location of the district). They also will instruct you and tell about the habits of the animals. It is better to go on a beaver Safari up for the night: rodents, like many other animals, are active in the dark, and the most favorable time for observing them is twilight. "Beavers are most active in the early spring, when ice melts on the rivers and canals. The sound of water awakens a need for activity in these animals, and they start their construction. Indeed, beavers are tireless and erect their buildings nonstop. It is very difficult to find this big rodent from May to the end of October: the animal concerns about daily troubles related to the upbringing of offspring. However, you can look at the work of beavers late in the autumn, when they are preparing for the winter", — Sergei says. Before going rafting to their habitats, you will walk along the banks, see how huge and high the beaver dams are; you will learn how the animals collect food, what is the difference between a beaver lodge and a burrow. It is surprisingly that beavers are the only animals that change the environment as a result of their livelihoods. They change fish and invertebrate fauna, coastline landscapes. You should be as quietly as possible, visiting the forest or the river not to frighten the inhabitants of the dams and watch their live without interfering with it.
КУЛЬТУРА
CULTURE КОСТЕЛ СВ. ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ / SAINT JOHN THE BAPTIST CHURCH
262 км от Витебска, д. Камаи / 262 km from Vitebsk, Kamai village | +375 215 554346 Костел возведен как крепость и был местом обороны во время войны со шведами, о чем говорят следы от пушечных ядер в стенах. / The church was built as a fortress and used as a place of defense during the war with Sweden. You can see holes left by cannonballs in its walls.
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ SIGHTS БЕРЕЗИНСКИЙ БИОСФЕРНЫЙ ЗАПОВЕДНИК / BEREZINSKY BIOSPHERE RESERVE
140 км от Витебска, д. Домжерицы 140 km from Vitebsk, Domzheritsy village +375 213 226344 Этот лес — бореального периода, с ландшафтом, которому 8000 лет: его «лицо» формировалось еще в ледниковые периоды. / This forest with its 8000-yearold landscape goes back to the Boreal Age: its “face” was formed back in the Ice Age. ДОМ-МУЗЕЙ МАРКА ШАГАЛА MARC CHAGALL HOUSE MUSEUM Витебск,
ул. Пок ровская, 11 Vitebsk, Pokrovskaya street 11 +375 212 663468 Здесь собрана одна из самых богатых коллекций Шагала в мире — более 300 подлинных графических работ и репродукции картин. / Here you can find one of the world’s largest Chagall collections — more than 300 original graphic works and painting reproductions. МУЗЕЙ-УСАДЬБА ИЛЬИ РЕПИНА «ЗДРАВНЕВО» / ILYA REPIN ZDRAVNEVO MANSION MUSEUM
16 км от Витебска, пос. Руба / 16 km from Vitebsk, Ruba village | +375 212 291673 В этом доме Репин написал более 40 полотен, среди них — «Осенний букет», «Белорус», «Дуэль», «Лунная ночь», «На солнце». / In this house Repin created more than 40 paintings, such as “Belarusian”, “The Duel”, “Moon Night”, “In The Sun”.
ФАКТ / FACT
На площадке ежегодно проводится знаменитый «Славянский базар»./ This is the venue for the famous
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК «БРАСЛАВСКИЕ ОЗЕРА» / BRASLAV LAKES NATIONAL PARK Браслав, ул.
Дачная, 1 / Braslav, Dachnaya street 1 | +375 2153 62246 В самых красивых уголках парка созданы 48 туристических стоянок и 4 базы отдыха: «Дривяты», «Леошки», «Золово», «Слободка». / There are 48 tourist camps and 4 recreation centers in the most picturesque areas of the park: “Drivyaty”, “Leoshki”, “Zolovo”, “Slobodka”. СОФИЙСКИЙ СОБОР / SAINT SOPHIA CATHEDRAL
Полоцк, ул. Замковая, 1 / Polotsk, Zamkovaya street 1
+375 214 425340 Один из самых ранних православных храмов в Европе и первый каменный в Беларуси; включен в Предварительный cписок ЮНЕСКО. / This is one of the oldest Orthodox churches in Europe and the first stone one in Belarus; it’s included on the UNESCO World Heritage tentative list.
СТЕНА / STENA
Витебск, ул. Ленина, 16 / Vitebsk, Lenina street 16 +375 212 652575 В галерее «Стена» представлены художественная и традиционная керамика, авторские куклы и многое другое. / Stena art gallery houses art and traditional ceramics, original dolls and much more. VZAP
Витебск, ул. Октябрьская, 2 / Vitebsk, Oktyabrskaya 2 +375 29 5055777 Творчески ориентированный арт-центр, в котором проводятся выставки, концерты, спектакли. / This is a creativitybased art center where exhibitions, concerts and plays are held. КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS КЗ «ВИТЕБСК» / VITEBSK CONCERT HALL
Витебск, парк им. Фрунзе, 1 / Vitebsk, Frunze park 1 | + 375 212 426591 ЛЕТНИЙ АМФИТЕАТР / SUMMER AMPHITHEATER
ТРОИЦКИЙ КОСТЕЛ / TRINITY CHURCH
273 км от Витебска, пос. Видзы / 273 km from Vitebsk, Vidzy village | +375 215 328695 Второй по величине католический храм Беларуси и один из самых высоких: его шпили достигают 59 метров. / The second biggest Catholic Church in Belarus, as well as one of the highest: its spires reach up to 59 m. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ / THE ART MUSEUM
Витебск, ул. Ленина, 32 / Vitebsk, Lenina street 32
+375 212 336289 В экспозиции — полотна русских мастеров Левитана, Шишкина, Репина и белорусов Бялыницкого-Бирули, Хруцкого и других. / The exhibition presents paintings by Russian artists Levitan, Shishkin, Repin, Belarusian artists Byalynitsky-Birulya, Khrutsky and many more. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS ГОРОДСКОЙ ЗООПАРК / THE CITY ZOO
Витебск, ул. Я. Купалы, 17 Vitebsk, Y. Kupaly street 17 +375 212 364572
АРТ ГАЛЕРЕИ ART GALLERIES АРТ-ЦЕНТР МАРКА ШАГАЛА / MARC CHAGALL ART CENTRE
Витебск, ул. Путна, 2 / Vitebsk, Putna street 2
+375 212 485568 Постоянно проводятся выставки графических работ Марка Шагала (литографии, ксилографии, офорты, акватинты). / Exhibitions of graphic paintings by Marc Chagall are constantly held here (lithographs, woodcuts, etchings, aquatints).
+375 212 373308
Витебск, пр-т Фрунзе, 13а / Vitebsk, Frunze avenue 13a
ФАКТ / FACT
На площадке ежегодно проводится знаменитый «Славянский базар»./ This is the venue for the famous “Slavianski Bazaar” annual festival.
ТЕАТРЫ THEATRES ДРАМТЕАТР ИМ. Я. КОЛАСА / YAKUB KOLAS DRAMA THEATRE
Витебск, ул. Замковая, 2 / Vitebsk, Zamkovaya
street 2 +375 212 626396 Театр существует почти 90 лет, стоит на Альгердовой горе и радует гостей города спектаклями на белорусском языке. / The theatre is almost 90 years old, it stands on Algerdova mountain and attracts city visitors with plays in Belarusian language. КИНОТЕАТРЫ CINEMAS ДОМ КИНО / DOM KINO
Витебск, ул. Ленина, 40 / Vitebsk, Lenina street 40 | +375 212 485068 МИР / MIR
Витебск, ул. Чехова, 3 / Vitebsk, Chekhova street 3 | +375 212 485745 РЕТРОКИНОЗАЛ / RETROKINOZAL
Витебск, ул. Революционная, 20 / Vitebsk, Revolutsionnaya street 20 +375 212 365173
№ 9 november 2017
СЕРВИС SERVICE РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS ВАСИЛЬКИ / VASILKI
Витебск, пр-т Московский, 9/1 / Vitebsk, Moskovsky avenue 9/1 | +375 29 5574273 ЖУРАВИНКА / ZHURAVINKA
Витебск, пр-т Московский, 7 / Vitebsk, Moskovsky avenue 7 | +375 33 3065011 ЗОЛОТОЙ ДРАКОН / ZOLOTOY DRAKON
Витебск, ул. Крылова, 10 / Vitebsk, Krylova street 10 | +375 212 653000 ЗОЛОТОЙ ЛЕВ / ZOLOTOY LEV
Витебск, ул. Суворова, 20/13 / Vitebsk, Suvorova street 20/13 | +375 44 5058111 ГУБЕРНСКИЙ ТРАКТИР / GUBERNATORSKIY TRAKTIR
Витебск, ул. Комсомольская, 11/5 / Vitebsk, Komsomolskaya street 11/5 +375 212 676109 КАФЕ И БАРЫ BARS AND CAFES
ВИТЕБСКИЙ ТРАКТИР / VITEBSKIY TRAKTIR
Витебск, ул. Суворова, 2 / Vitebsk, Suvorova street 2 | +375 212 358383 ДВИНСКИЙ БРОВАР / DVINSKIY BROVAR
Витебск, ул. Ленина, 57/4 / Vitebsk, Lenina street 57/4 | +375 212 370768 КАТЮША / KATYUSHA
Витебск, ул. Смоленская, 18а / Vitebsk, Smolenskaya street 18a +375 212 261406 ПИЦЦА СМАЙЛ / PIZZA SMILE
Витебск, ул. Чкалова, 35 / Vitebsk, Chkalova street 35 | +375 29 7479089 КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS БИСКВИТ / BISKVIT
Витебск, ул. Суворова, 5 / Vitebsk, Suvorova street 5 | +375 33 3735555 ВИТЕБСКИЕ ПОНЧИКИ / VITEBSKIYE PONCHIKI
Витебск, ул. Ленина, 23/2 / Vitebsk, Lenina street 23/2 | +375 212 482121 КЕКС / KEKS
Витебск, пр-т Фрунзе, 15 / Vitebsk, Frunze avenue 15 | +375 212 236122 КЛУБЫ CLUBS HUNTER
Витебск, ул. Терешковой, 7а / Vitebsk, Tereshkovoy street 7a | +375 29 3115050
VINTAGE
Витебск, ул. Ленина, 33а / Vitebsk, Lenina street 33a | +375 29 7199909
+375 21 2379312
КОНТИНЕНТ / CONTINENT
Железнодорожная станция «Брест-Центральный» / Brest Railway Station
ПЛАНЕТА / PLANETA
114
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 29 7199901 Витебск, пр-т Строителей, 3 / Vitebsk, Stroiteley avenue 3 | +375 29 7199903 КАЗИНО CASINOS
Автовокзал / Bus Station
152, 7220, 107, 156, 161, 7303 Такси / Taxi
ОСТРОВ СОКРОВИЩ / OSTROV SOKROVISHCH
Витебск, ул. Замковая, 5/1 / Vitebsk, Zamkovaya street 5/1 | +375 212 620080
ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING ВЕРХНЕДВИНСКОЕ ОХОТНИЧЬЕ ХОЗЯЙСТВО «БООР» / BOOR VERKHNEDVINSK HUNTING FACILITY
Новополоцк, Верхнедвинск / Novopolotsk, Verkhnedvinsk | +375 33 3292792 ДИКАНЬКА / DIKANKA
Новополоцк, ул. Олимпийская, 10 / Novopolotsk, Olimpiyskaya street 10 +375 29 2976121 УДАЛОЕ / UDALOYE
Полоцк, с. Удалое / Polotsk, Udaloye village +375 29 1653275 ГОСТИНИЦЫ HOTELS ВИТЕБСК ОТЕЛЬ*** / VITEBSK HOTEL***
Витебск, ул. Замковая, 5/2а / Vitebsk, Zamkovaya street 5/2a | +375 212 643280 BRASLAW LAKES HOTEL
233 км от Витебска, г. Браслав ул. Ленинская, 53 / 233 km from Vitebsk, Braslav town, Leninskaya street 53 | +375 44 711 66 77 КЕНТАВР / KENTAVR
120 км от Витебска, г. Новополоцк, ул. Двинская, 15 / 120km from Vitebsk, Novopolotsk town, Dvinskaya street 15 +375 29 899 01 01 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES У ТОПТЫГИНА / U TOPTIGYNA
160 км от Витебска, д. Клинники, 2 / 160 km from Vitebsk, Klinniky village 2 +375 29 958 01 49 ВЕРАСЫ / VERASY
40 км от Витебска, д. Замосточье, ул. Озер ная, 7а / 40 km from Vitebsk, Zamostochie village, Ozernaya street 7a | +375 29 6366358 КОМПЛЕКС GREEN CLUB / GREEN CLUB COMPLEX
245 км от Витебска, хутор Поснудье / 245 km from Vitebsk, Posnudie farm | +375 29 3959979
ПОЛУОСТРОВ СОКРОВИЩ / POLUOSTROV SOKROVISCH
240 км от Витебска, д. Пантелейки, 62 240 km from Vitebsk, Panteleyki village 62 +375 29 6488179 УСАДЬБА ЯКИМОВИЧ YAKIMOVICH RESORT HOTEL
183 км от Витебска, г. Глубокое, ул. Гагарина, 20 / 183 km from Vitebsk, Glubokoe town, Gagarina street 20 +375 29 533 76 76 САНАТОРИИ SANATORIUMS ЛЕСНОЕ / LESNOE
179 км от Витебска, д. Домашковичи / 179 Km from Vitebsk, Domashkovichi village +375 29 527 27 27 ЛЕТЦЫ / LYOTSY
18 км от Витебска, д. Малые Летцы 18 km from Vitebsk, Malye Lyotsy village +375 212 297239 ПАНСИОНАТ «ЛОДЭ» LODE GUESTHOUSE
Витебская обл., Лепельский р-н, д. Новое Лядно / Vitebsk region, Lepelsky district, Novoe Lyadno village +375 29 3840003
ШОПИНГ АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES MAKEY
Витебск, ул. Ленина, 50 / Vitebsk, Lenina street 50 | +375 21 2669326 Витебск, Бешенковичское шоссе, 3 / Vitebsk, Beshenkovichskoye road 3 | +375 29 1673333 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS
НАДЕЖДА ХИМДИАТ / NADZEZHDA KHIMDZIAT
Витебск, пр-т Строителей, 7/2 / Vitebsk, Stroiteley avenue 7/2 | +375 29 8966294 РУССКИЙ МЕХ / RUSSKIY MEKH
Витебск, пр-т Черняховского, 15/3 / Vitebsk, Chernyahovskogo avenue 15/3 | +375 21 2273092 ТАТЬЯНА СЫЧЕВА / TATIANA SYCHOVA
Витебск, ул. Ленина, 56 / Vitebsk, Lenina street 56 +375 212 611600
ТЦ Марко-сити Витебск, ул. Ленина, 26А , 0-й уровень, пав.20 / Vitebsk, Lenina street 26A, 0th level, room 20 | +375 29 843 80 08 4 СЕЗОНА / 4 SEASONS
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 21 2359601
BRAVO TREND
Витебск, ул. Толстого, 5 / Vitebsk, Tolstogo street 5 | +375 212 358520 К+С
Витебск, Бешенковичское шоссе, 3/1 / Vitebsk, Beshenkovichskoye road 3/1 | +375 29 3958876
ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
SERGE
КРИСТАЛЛ / CRYSTAL
Витебск, ул. Кирова, 7/13 / Vitebsk, Kirova street 7/13 | +375 212 602739 INCANTO
Витебск, ул. Чкалова, 30 / Vitebsk, Chkalova street 30 | +375 212 550222 MARK FORMELLE
Витебск, Московский пр-т, 42 / Vitebsk, Moskovsky avenue 42 | +375 212 552884
ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOY KOSMETIKY
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 212 358310 КРАВТ / KRAVT
Витебск, ул. Ленина, 26а, пав. 007 / Vitebsk, Lenina street 26a, room 007 | +375 212 350819 МАЛЕНЬКИЙ ПАРИЖ / MALENKIY PARIZH
ОБУВЬ SHOES
ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES
Витебск, пр-т Строителей, 15 / Vitebsk, Stroiteley avenue 15 | +375 212 583979
Витебск, ул. Советская, 8 / Vitebsk, Sovetskaya street 8 | +375 212 360229
PAPILIO
Витебск, ул. Кирова, 3 / Vitebsk, Kirova street 3 | +375 212 662871
Витебск, ул. Гоголя, 14 / Vitebsk, Gogolya street 14 | +375 212 366375
БЕЛИТА / BELITA
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 44 5901108
Витебск, ул. Гагарина, 26а / Vitebsk, Gagarina street 26а | +375 212 632817
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES
NELVA
ТВЕРЦА / TVERTSA
YVES ROCHER
SWATCH-TISSOT
ОДЕЖДА CLOTHES
SHOPPING
Витебск, ул. Советская, 8 / Vitebsk, Sovetskaya street 8 | +375 212 365502 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
Витебск, ул. Кирова, 7/75а / Vitebsk, Kirova street 7/75а | +375 212 359141 DIAMOND
Витебск, ул. Ленина, 26а / Vitebsk, Lenina street 26а | +375 212 618516 ZIKO
Витебск, ул. Замковая, 4/3 / Vitebsk, Zamkovaya street 4/3 | +375 212 660768 7 КАРАТ / 7 KARAT
Витебск, ул. Ленина 26а / Vitebsk, Lenina street 26a | +375 212 600050 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS ЕВРОПА / EUROPE
Витебск, ул. Смоленская, 5а / Vitebsk, Smolenskaya street 5a | +375 212 475178 КОРОНА / KORONA
Витебск, Бешенковичское шоссе, 3/1 / Vitebsk, Beshenkovichskoye road 3/1 | +375 212 540503
Витебск, ул. Терешковой, 81/833 / Vitebsk, Tereshkovoy street 81/833 +375 29 6758478
КОНТИНЕНТ / CONTINENT
ПАРФЮМЕРЪ / PARFUMER
GREENЦЕНТР / GREENCENTER
Витебск, ул. Советская, 15 / Vitebsk, Sovetskaya street 15 | +375 212 364625
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 212 270060 Витебск, ул. Чкалова, 35 / Vitebsk, Chkalova street 35 | +375 44 7745756
HEALTH AND BEAUTY
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS ЕВРОСТИЛЬ / EUROSTYLE
Витебск, ул. Чкалова, 50/2 / Vitebsk, Chkalova street 50/2 | +375 29 5166859 КАРИССИМА / KARISSIMA
Витебск, ул. П. Бровки, 25/162 / Vitebsk, P. Brovki street 25/162 | +375 33 3860211 КЛЕОПАТРА / КLEOPATRA
Витебск, ул. Чкалова, 1, корп. 17 / Vitebsk, Chkalova street 1 | +375 212 648889 МАРСЕЛЬ / MARSEILLE
Витебск, ул. П. Бровки, 19/4 / Vitebsk, P. Brovki street 19/4 +375 29 8300048 МУЛЕН РУЖ / MOULIN ROUGE
Витебск, пр-т Фрунзе, 16/1 / Vitebsk, Frunze avenue 16/1 | +375 29 8158991
НЬЮ-ЙОРК / NEW-YORK
Витебск, ул. Г. Белобородова, 3 / Vitebsk, G. Beloborodova street 3 | +375 212 272041 ШКОЛА-СТУДИЯ КРАСОТЫ МАХАОН
Витебск, ул. Терешковой, 26 / Vitebsk, Tereshkovoy street 26 +375 33 3430012 BARBER’S
Витебск, ул. Ленина, 16 / Vitebsk, Lenina street 16 | +375 29 8518081 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS МИКС / MIX
Витебск, ул. Чкалова, 50/2 / Vitebsk, Chkalova street 50/2 | +375 29 8996020 НОН-СТОП / NON-STOP
Витебск, пр-т Московский, 28а / Vitebsk, Moskovsky avenue 28a | +375 29 6230156
№ 9 november 2017
PROFIT
Витебск, пр-т Фрунзе, 77/2 / Vitebsk, Frunze avenue 77/2 | +375 29 7979929 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS ФИЗРУК GYM / FIZRUK GYM
Витебск, ул. К. Маркса, 53 / Vitebsk, K. Marksa street 53 | +375 29 1539777 ЭРА-СПОРТ / ERA-SPORT
Витебск, пр-т Фрунзе, 81/33а / Vitebsk, Frunze avenue 81/33a +375 33 3845894 CROSSMAX
Витебск, пр-т Строителей, 1 / Vitebsk, Stroiteley avenue 1 | +375 33 6387575 SV-FIT
Витебск, ул. Чапаева, 18 / Vitebsk, Chapaeva street 18 | +375 29 5191019
FLER
Витебск, ул. Ленина, 28 / Vitebsk, Lenina street, 28 | +375 29 5747555
X-LINE
Витебск, ул. Воинов-интернационалистов, 2 / Vitebsk, Voinov-Internatsionalistov street 2 +375 29 5243000 ЙОГА YOGA ПРАНА / PRANA
Витебск, ул. Калинина, 16а / Vitebsk, Kalinina street 16a | +375 29 8146161
БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS
Витебск, ул. Пушкина, 6, оф. 410 / Vitebsk, Pushkina street 6, office 410 +375 29 7136035
Витебск, ул. П. Бровки, 6, оф. 303 Vitebsk, P. Brovki street 6, office 303 +375 29 5473473
ДОБРИНО / DOBRYNO
УЛЫБКА / ULYBKA
Витебск, ул. Я. Купалы, 6 / Vitebsk, Kupaly street 6 | +375 212 360534 СОЛЯНАЯ ПЕЩЕРА / SOLT CAVE
Витебск, ул. Чкалова, 50/1 / Vitebsk, Chkalova street, 50/1 | +375 29 2531970
ТИАМО / TIAMO
Витебск, пр-т Московский, 86 / Vitebsk, Moskovsky avenue 86 +375 21 2276840
СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES ЕВРО-СТОМ / EURO-STOM
BABOR BEAUTY SPA
Витебск, ул. Чкалова, 40 / Vitebsk, Chkalova street, 40 | +375 29 6144467
Витебск, ул. Терешковой, 3 / Vitebsk, Tereshkovoy street 3 | +375 29 6272636
БИЗНЕС СТРАХОВАНИЕ INSURANCE
Витебск, ул. Чкалова, 1/17 / Vitebsk, Chkalova street 1/17 | +375 212 649135
ВИТБИЗНЕСГРУПП / VITBUISNESSGROUP
Витебск, ул. Ленина, 52б / Vitebsk, Lenina street 52b | +375 212 618161
БЕЛИНГОCСТРАХ / BELINGORSSTRAKH
Витебск, пр-т Черняховского, 8а / Vitebsk, Chernyakhovskogo avenue 8a | +375 212 526619 ПРОМТРАНСИНВЕСТ / PROMTRANSINVEST
Витебск, пр-т Строителей, 2 / Vitebsk, Stroiteley avenue 2 | +375 212 230815
УЧЕТЦЕНТР / UCHETCENTER
Витебск, ул. Замковая, 4, оф. 404 / Vitebsk, Zamkovaya street 4, room 404 | +375 212 619267
ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES МИРОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ / MIROVOYE SOGLASHENIYE
Витебск, ул. Г. Белобородова, 3, оф. 425 / Vitebsk, G. Beloborodova street 3, office 425 +375 212 272727 ПРАВОВАЯ ПОЗИЦИЯ / PRAVOVAYA POZITSIYA
Витебск, ул. Гоголя, 14, оф. 308 / Vitebsk, Gogol street 14, office 308 | +375 212 642164 ЮРИДИЧЕСКИЙ ЦЕНТР АЛЕКСАНДРА КОВАЛЕНКО / ALEXANDER KOVALENKO’S LEGAL CENTER
Витебск, ул. Гагарина, 11, оф. 3 / Vitebsk, Gagarina street 11, office 3 | +375 29 7050011 Wi-Fi
Трансфер | transfer
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
Витебск, ул. Коммунистическая, 16 Vitebsk, Kommunisticheskaya street 16 +375 212 618161 Витебск, ул. Правды, 8а, каб. 204 Vitebsk, Pravdy street 8a, room 204 +375 212 618844
Витебск, ул. Димитрова, 6 / Vitebsk, Dimitrova street 6 | +375 212 360824
Бассейн | swimming pool
ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА / GARANTIYA KACHESTVA
ЛЮКС БАЛАНС / LUX BALANCE
ТАСК / TASK
Витебск, пр-т Московский, 19 Vitebsk, Moskovsky avenue 19 +375 33 3999099 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS БАССЕЙН ВГТК / VITEBSK STATE TECHNICAL COLLEGE SWIMMING POOL
Витебск, ул. Гагарина, 41 / Vitebsk, Gagarina street 41 | +375 212 231243 БАССЕЙН ОЛИМПИЙСКОГО РЕЗЕРВА / SWIMMING POOL OF THE OLYMPIC RESERVE
Витебск, пр-т Победы, 3 / Vitebsk, Pobedy avenue 3 | +375 212 570487 ЛОКОМОТИВ / LOKOMOTIV
Витебск, ул. К. Маркса, 2а / Vitebsk, K. Marksa street 2a | +375 212 378122
BUSINESS
БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT
БЕЛЭКСИМГАРАНТ / BELEXIMGARANT
СТОМ-ЦЕНТР / STOM-CENTER
Витебск, ул. Кутузова, 2а / Vitebsk, Kutuzova street 2a | +375 212 485494
ЛЮКС / LUX
СПА-САЛОНЫ SPA-SALONS
Витебск, пр-т Московский, 74/1 / Vitebsk, Moskovsky avenue 74/1 | +375 212 481777
АРГО / ARGO
10 км от Витебска, д. Добрино, ул. Центральная, 10 / 10 km from Vitebsk, Dobryno village, Tsentralnaya street 10 +375 29 2498717
PRO WELLNESS-CLUB ЮРИЯ САДОВСКОГО / YURIY SADOVSKIY’S PRO WELLNESS-CLUB
СТОМАТОЛОГИЯ НА МОСКОВСКОМ DENTAL OFFICE AT MOSKOVSKY
ЭЛЬБАЙ / ELBAY
Витебск, ул. Я. Купалы, 12/5, оф. 5 / Vitebsk, Y. Kupaly street 12/5, office 5 +375 29 7109271 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS БЮРО ПЕРЕВОДОВ И. РЫМЧЕНОК I. RYMCHYONOK’S TRANSLATION BUREAU
Витебск, ул. Толстого, 4, оф. 37 / Vitebsk, Tolstogo street 4, office 37 +375 212 358757
Паркинг | parking
Тренажерный зал | GYM
Банкомат | ATM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
ВИТЕБСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ БТПП / VITEBSK DEPARTMENT OF THE BCCI
Витебск, ул. Космонавтов, 4 / Vitebsk, Kosmonavtov street 4 +375 212 362600 НАТАЛИС / NATALIS
Витебск, ул. Гоголя, 14, к. 505 / Vitebsk, Gogolya street 14, room 505 | +375 29 2952135 КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES ТРЕНДРАЙ / TRENDRAY
Витебск, пр-т Черняховского, 8а, оф. 210 / Vitebsk, Chernyakhovskogo avenue 8a, room 210 | +375 29 5121025 ЧИСТЫЙ ДОМ / CHISTIY DOM
Витебск, ул. Воинов-интернационалистов, 32/1 Vitebsk, Voinov-Internatsionalistov street 32/1 | +375 29 8171917 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING АТЕЛЬЕ СУХОЙ ЧИСТКИ / DRY-CLEANING ATELIER
Витебск, ул. Герцена, 10 / Vitebsk, Gertsena street 10 | +375 33 3243243 ЛОТОС / LOTOS
Витебск, ул. П. Бровки, 20а / Vitebsk, P. Brovki street 20a | +375 212 581349 Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
124
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Victor Khrupkin
Focus GOMEL REGION № 9 november 2017
125
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН
Gomel region Проходя мимо гомельского дворца культуры «Фестивальный», трудно не обратить внимание на удивительную группу из четырех музыкантов, изготовленных из металла. А если рассмотреть причудливый квартет поближе, то можно убедиться, что создан он из автозапчастей от автомобилей, — такую задумку властей города воплотили на городском промышленном предприятии «Автория», а сам железный «джаз-банд» назвали «ВИА-35» — в честь 35-летия Советского района Гомеля. Впрочем, местные жители до сих пор спорят, что именно исполняют музыканты, — некоторые утверждают, что играют они жесткий индустриальный рок, а другие называют их «стальными последователями „Битлз“». В любом случае железный квартет не зря расположился у ДК «Фестивальный» — ведь именно там в свое время зарождалось неформальное музыкальное движение Гомеля.
Железный квартет The Iron Quartet When you are passing by the Gomel Palace of Culture "Festivalny", it's hard not to pay attention to an amazing group of four musicians made of metal. And if you come closer to the quaint quartet, you can see that it was created from auto parts cars. This idea of the city authorities was realized at the city industrial enterprise "Avtoria". Besides, the iron "jazz band" was called "VIA-35" in honor of the 35th anniversary of the Soviet district of Gomel. However, local residents still argue what exactly musicians play: some claim that they play hard industrial rock, and others call them "steel followers of the Beatles". In any case, it`s not by chance that the iron quartet of the Soviet district is located at the Palace of Culture "Festivalny": besides, that`s a place, where the informal musical movement of Gomel originated.
52.412387, 30.953924. Гомель, Речицкий пр-т, 24 Gomel, Rechitsky Avenue, 24. 311 km from Minsk
СОБЫТИЯ EVENTS
Выставка «Плакаты советской эпохи»
"Posters of the Soviet era" Exhibition
Почему стоит сходить: увидеть плакаты из музейного собрания гомельского дворцовопаркового ансамбля. Коллекция охватывает период с 1920-х до конца 1980-х годов, и там можно найти работы, авторами которых были Виктор Дени, один из основоположников советского политического плаката, и Нина Ватолина, широко известная своей агиткой «Не болтай!».
Why to attend: to see posters from the museum collection of the Gomel Palace and Park Ensemble. The collection covers the period from the 1920s to the end of the 1980s, and there you can find works made by Viktor Deni, one of the founders of the Soviet political poster, and Nina Vatolina, widely known for her agitation poster "Do not talk!".
Весь ноябрь Гомель, дворец Румянцевых и Паскевичей +375 29 1741911
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
For the whole month of November Gomel, the Palace of the Rumyantsevs and Paskeviches +375 29 1741911
1 ноября театралам стоит посетить Гомельский городской молодежный театр — там пройдет постановка классики белорусской драматургии, пьесы «РАСКІДАНАЕ ГНЯЗДО» Янки Купалы.
On November 1 theatergoers should visit the Gomel City Youth Theater — the classical performance of the Belarusian drama, the play "THE RAVAGED NEST" by Yanka Kupala is staged there. +375 232 744356
Events GOMEL REGION № 9 november 2017
127
Выставка советских игрушек
Весь ноябрь Гомель, Картинная галерея Ващенко +375 232 777473 Почему стоит сходить: посмотреть как на редкие, так и на широко тиражированные игрушки советских детей, над которыми трудились квалифицированные рабочие, художники и скульпторы.
Soviet toys Exhibition All of November Gomel, Vashchenko Art Gallery +375 232 777473 Why to attend: to look at both rare and widely replicated toys of Soviet children, highly qualified workers, artists and sculptors had been working hard to make.
Концерт Петра Дранги с оркестром 3 ноября, Гомельский ОКЦ +375 232 730200
Почему стоит сходить: послушать, как виртуозный аккордеонист и лауреат Международного конкурса аккордеонистов в Кастельфидардо с поддержкой симфонического оркестра исполняет мировые эстрадные и классические хиты.
Концерт группы «Аддис-Абеба»
3 ноября, бар «Квартирник» +375 44 7660299
Почему стоит сходить: в холодном ноябре согреться под расслабляющий белорусский регги от коллектива родом из Гомеля. Музыканты взяли все самое вкусное из аутентичной «черной» музыки — прежде всего, рутс- регги — и приправили ее сочной ритм-секцией и мечтательными клавишными. 16 ноября в гомельском дворце Румянцевых и Паскевичей можно послушать программу Минского струнного квартета «ОТ БАХА ДО ПЬЯЦЦОЛЛЫ». On November 16 in the Gomel Palace of the Rumyantsevs and Paskeviches you can listen to the program of the Minsk string quartet "FROM BACH TO PIAZZOLLA". +375 29 1741911
The concert of Petr Dranga and the orchestra
November 3 Gomel Region Social and Cultural Center, +375 232 730200
Why to attend: to listen to the virtuoso accordionist and the laureate of the International Accordion Competition in Castelfidardo together with the symphony orchestra perform world pop and classical hits.
"Аddis-Аbеbа" concert November 3 Bar "Кvartirnik",
+375 44 7660299
Why to attend: to warm up in cold November listening to the relaxing Belarusian reggae from the Gomel band. The musicians borrowed from the authentic "black" music all the “tastiest” ingredients — first of all, roots-reggae — and seasoned it with a juicy rhythm section and dreamy keyboards.
С 1 по 7 ноября в гомельском ТЦ «Секрет» на выставке роботов «РОБОПАРК» покажут более 50 умных машин из разных стран мира. From November 1 to 7 in the Gomel Mall "Secret" at the robot exhibition "ROBOPARK" more than 50 smart cars from around the world. +375 29 2957266
128
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Olga Safronova. Photo: Natalia Zlotnikova
311 km from Minsk
USSR, 1962
УЛЫБАЕМСЯ И МАШЕМ Уже два года в Гомеле существует музей фотографии — первый и пока единственный в Беларуси. Сегодня в экспозиции около 500 экспонатов. Guest Guide побывал в гостях у директора Юлии Купреевой и разузнал, как появилось необычное место с рейтингом в 4,5 балла на TripАdvisor.
В
осемь лет назад создатели исторического музея Гомеля обратились к жителям города с просьбой приносить в дар предметы, которые будут формировать исторический фонд области. Так получилось, что одной из самых многочисленных и значимых коллекций стала коллекция фотоаппаратов и фототехники, подаренной Леонидом Пинским — гомельским фотографом и коллекционером:
«Я собирал фототехнику с 1976 года. Многими аппаратами пользовался в работе, не которые приобретал исключительно для коллекции, — рассказывает Леонид. — Пока однажды… меня не обокрали. Но я не пал духом и, несмотря на это, продолжил собирать и дополнять свою коллекцию. А с 2009 года стал передавать фотоаппараты в дар для будущего музея фотографии. Подумал, что так будет намного лучше: пускай коллекцию видят люди». Чуть позже экспозицию значительно дополнили Евгений Шапиро и Алексей Никитин, к тому же сработало сарафанное радио — и раритеты стали приносить сами горожане.
Recreation GOMEL REGION № 9 november 2017
JUST SMILE AND WAVE, BOYS
129
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
A photography museum has been running in Gomel for already two years – the first and so far the only of such a kind in Belarus. Today the exposition numbers about 500 exhibits. “Guest Guide” visited its director Yulia Kupreyeva and found ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ out how the unusual place with the TripAdvisor rating of 4.5 points appeared. ТУРИСТОВ | FOR
E
INDEPENDENT TOURISTS
ight years ago, the founders of the Gomel Historical Museum addressed the city dwellers with a proposal to donate items that would form the historical fund of the region. The collection of cameras and photographic equipment presented by Leonid Pinsky, a Gomel photographer and collector, turned out to be one of the most numerous and significant ones.
"I have been collecting photographic equipment since 1976. I used many of those devices in my work, others were purchased exclusively for the collection”, — Leonid says. "But one day... I got robbed. However, it did not discourage me at all, and I continued to extend and enrich my collection. Since 2009 I have been giving my cameras away as gifts for the future museum of photogДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ raphy. I thought that it would be much better to let the collection be shown to other people". ТУРИСТОВ | FOR Later, Eugenyi Shapiro and Alexei Nikitin made a significant contribution to the exposition,ADVANCED TOURISTS word of mouth advertising worked, too — and the towns people began to bring rarities themselves.
130
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Отдых
15 kg
Столько весила первая ролькассета — один из прототипов фотопленки. На ней помещалось 12 листов светочувствительной бумаги и, соответственно, 12 снимков.
Was the weight of the first roll cassette — one of the prototypes of photographic film. It contained 12 sheets of photosensitive paper and, correspondingly, 12 photographs.
USA, New York, 1961
Портрет заказывали?
«Когда собралось более 500 предметов фототехники, мы открыли музей фотографии, — рассказывает его директор Юлия Святославовна. — Находится он в центре города, у Вечного огня, в месте, где с 1950-х годов работало фотоателье. По сей день к нам продолжают приходить люди с просьбой сфотографировать их, путая музей с ателье. Именно такие казусы рождают новые идеи — например, в 2018 году мы хотим сделать выставку из сделанных в этом фотоателье снимков».
К слову, еще в начале прошлого века Гомель был довольно продвинутым в фотоделе. Здесь работали мастерские с так называемой широкой специализацией. Местные мастера делали художественное увеличение портретов до натуральной величины и обрабатывали снимки не фильтрами «Инстаграма», а масляными красками. Да и первая портретная мастерская в Беларуси была открыта в том же Гомеле. Находилась она в районе нынешнего цирка и после войны считалась элитной фотостудией. Потом ее перенесли на улицу Советскую, где она и находится до сих пор. Здесь же работает основоположник музея фотографии Гомеля Леонид Пинский — можете зайти к знаменитому мастеру за портретом во время своей экскурсии по Гомелю.
Recreation GOMEL REGION № 9 november 2017
1951 год | year
В это время на дне рождения Эйнштейна была сделана его знаменитая фотография с высунутым языком. Именинник подарил ее ведущему научно-популярных передач Говарду Смиту, а на обратной стороне фотокарточки написал: «Вам понравится этот жест, потому что он предназначен всему человечеству».
Was the year which marked the celebration of Einstein’s birthday when his famous photograph with his tongue sticking out was snapped. The hero of the day gave it to a presenter of popular scientific broadcasts, Howard Smith, having signed it in the following way, "You will enjoy this gesture, because it is intended for all of mankind".
Anyone ordered a portrait?
"When we gathered more than 500 items of photographic equipment, we opened a photography museum", the director Julia Svyatoslavovna explains. “It is located in the center of the city, near the Eternal Flame, in a place where in the 1950s a photo studio was working. To this day people continue coming here asking us to photograph them, mixing up the museum and the studio. It was these episodes that gave birth to new ideas — for example, in 2018 we are planning to make an exhibition of photographs taken in this very photo studio".
By the way, in the early XX century Gomel was already quite advanced in terms of photography. Workshops with a so-called wide specialization used to operate there. Local masters made portraits art blow-up to the natural size and processed them not with Instagram filters, but with oil paints. And it was in Gomel where the first portrait studio in Belarus was opened, too. It was located in the area of the current circus and after the war was considered to be an "elite" one. Later it was relocated to the Soviet street, where it can be found now. The founder of Gomel photography museum, Leonid Pinsky, works here. You can drop in to have your portrait taken by the famous master during your tour around Gomel.
131
132
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Отдых
€ 800 000
Такова цена, за которую в 2007 году на аукционе в Вене ушла с молотка самая старая в мире фотокамера «Дагерротип братьев Сюсс». Она стала самой дорогой фотокамерой, когда-либо проданной на аукционе. Is the price at which the world's oldest camera, the Daguerreotype Susse Freres, was auctioned off in Vienna in 2007. It became the most expensive camera ever sold at auction.
Germany, 1930th
Раритеты
В музее есть очень редкие экспонаты — например, дорожная фотокамера 1919 года, «Фотокор» 1927 года, уникальный «ФЭД-Стерео», немецкие «Лейки», а также крошечный шпионский фотоаппарат, созданный японцами по заказу английской и американской разведок.
Впрочем, гуляя по музею, обращайте внимание не только на технику, но и на снимки. Например, на одну из уникальных фоторабот 1903 года — отпечаток Кексгольмского полка с более чем 1000 военнослужащих, выполненный контактным способом, разме ром 42 на 94 сантиметра. Таких снимков известно в мире всего четыре! И один из них находится в Беларуси — фотографию предоставил наследник солдата этого полка Борис Меженный. Примечательно, что коллекция до сих пор пополняется: гомельчане продолжают приносить фототехнику, среди которой очень много фотоаппаратов советских времен. «Особенно заинтересовал музей фотографии молодых людей. Они приходят, спрашивают про фотоаппараты и старинные снимки, снимают на пленку. Приходите и вы!» — говорят в музее.
Recreation GOMEL REGION № 9 november 2017
133
7 декабря 1972 года. Дата создания командой космического корабля «Аполлон-17» первой фотографии «Синий мрамор», на которой изображена полностью освещенная Земля. В момент снимка Солнце было позади Земли и полностью «подсвечивало» нашу планету. December 7, 1972 is the date when the first photograph "The Blue Marble" was made by the crew of the spacecraft “Apollo 17”. It depicts a fully illuminated Earth, at the time of the shot the Sun was covered by the Earth and was completely illuminating our planet.
КАК НАЙТИ
Гомель, ул. Коммунаров, 7 Пн. — выходной день. Вт. — вс., с 10:00 до 18:00.
HOW TO FIND
Gomel, Kommunarov Street, 7 Monday – closed. Tuesday–Sunday 10.00 am – 6 pm. 52.427416, 31.010892
Rarities
The museum has a few very rare exhibits — for example, a 1919 road camera, a 1927 “Fotokor”, a unique FED-stereo, German "Leicas", and a tiny spy camera created by the Japanese for the British and American intelligence services.
However, while walking around the museum, pay attention not only to the technique, but also to the pictures. For example, in one of the unique photographic works of 1903 you can see an imprint of the Kexholm Regiment with more than 1,000 soldiers, made in a contact way, 42 by 94 centimeters in size. There are only four of such shots in the world! And one of them is stored in Belarus – the photo was provided by the heir to the soldier of this regiment, Boris Mezhennyi. It is noteworthy that the collection is still growing: Gomel residents continue bringing photographic equipment, and with it – a lot of cameras of the Soviet times. "Young people became especially interested in the museum of photography. They come, ask about cameras and old photographs, take pictures. Please, do come!" — the museum workers extend their warm invitation.
134
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Еда Text: Olga Safronova. Photo: Natalia Zlotnikova
ЧАШЕЧКУ
кофе?
Guest Guide сделал подборку кофеен Гомеля, где есть что-то особенное: кофе «Фидель», тосты с… чизкейком, горячий шоколад от кондитерского завода, авангардная кофейня на колесах и, конечно, атмосфера.
Be Bless
Эта небольшая уютная кофейня в центре города открылась не так давно, но уже успела полюбиться гомельчанам — в народе ее прозвали «домом кофе». Интерьер здесь очень домашний и теплый: много дерева, комфортных диванчиков и мягких подушек. В меню есть как классический кофе, так и фирменные оригинальные напитки — «Кон Панна», «Бамбл», «Фидель» и «Карамельный раф». Кстати, здесь можно самостоятельно выбрать кружку любого цвета и размера, из которой вам вкуснее всего будет пить напиток. Из еды Be Bless предлагает тосты, сэндвичи, хот-доги и пирожные без искусственных добавок. А если повезет, помимо чашечки кофе вы еще и окультуритесь: в кофейне проходят лекции, поэтические вечера и выставки.
Где: угол ул. Ленина и пр-та Победы. За чем идти: за хорошим кофе в любимой кружке. Часы работы: пн. — вс., с 10:00 до 22:00.
Food GOMEL REGION № 9 november 2017
135
DO YOU FEEL LIKE
a cup of coffee?
Guest Guide made a list of Gomel coffee houses, which have their own special charm: coffee "Fidel", toasts with... a cheesecake, hot chocolate from the confectionery plant, avant-garde mobile coffee shop — and, of course, the atmosphere.
Be Bless Where: at the corner of Lenin Street and Victory Avenue. What to drop in for: coffee in your favorite mug. Working hours: Monday-Sunday 10.00 am – 10.00 pm.
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ center of the city opened TOURIST-FRIENDLY ROUTE
This small cozy coffee house in the not long ago, but has already become popular with Gomel citizens – they call it "the house of coffee". The interior of the place is very homey and warm: a lot of wood, comfortable sofas and soft cushions. The menu has both classic coffee and brand original drinks - Con Panna, Bumble, Fidel and Caramel Raf. By the way, here you can be free to choose a mug of any color and size you feel like drinking your coffee from. As for food, “Be Bless” offers toasts, sandwiches, hot dogs and cakes without artificial additives. And if you are lucky, apart from a cup of coffee, you might also participate in a cultural event: in this coffee house lectures, poetry evenings and exhibitions are regularly held. ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
311 km from Minsk
136
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Еда
Где: ул. Братьев Лизюковых, 4а, пр-т Ленина, 10. За чем идти: за тостом с чизкейком и сувенирами от гомельских дизайнеров. Часы работы: пн. — вс., с 7:00 до 23:00.
Coffee & Toast
В этой сети кофеен комфортно и лампово — наверное, поэтому она популярна у местных хипстеров: черно-белые фотографии, книги, диваны и кресла в стиле 1980-х сделали свое дело. А раннее открытие кофейни привлекает офисных служащих — они забегают на чашку кофе и завтрак перед работой. В кафе делают вкусные чай, кофе, лимонады, молочные коктейли, но визитной карточкой заведения считаются тосты — с сыром, рыбой, беконом, лазаньей, нутеллой, арахисом, джемом и даже чизкейком. Это приятное место с хорошей музыкой, где можно работать за компьютером, общаться с друзьями и даже устроить легкий шопинг: здесь продают открытки, стикеры и броши гомельских художников и дизайнеров. Иногда в Coffee & Toast читают Есенина и Бродского.
«Кунжут»
Кафе в центре города привлекает туристов простором, панорамными окнами и видом на сквер и центральную Советскую улицу. В меню есть, кажется, все: большой выбор десертов (тирамису, шоколадный пирог, вишневый торт, лимонный тарт), единственный в городе Milk Bar, коктейли на основе кефира, фреши и фруктовые напитки. Кстати, в блюдах от «Кунжута» нет искусственных ингредиентов (даже сиропов для кофе), вместо них — натуральные добавки (молоко, лимон, клюква, малина и клубника). А еще здесь варят фирменный кофе, которого, поговаривают, нет больше нигде в городе.
Где: ул. Пуш кина, 2. За чем идти: за отличным видом из окна. Часы работы: пн. — вс., с 7:30 до 2:00.
Food GOMEL REGION № 9 november 2017
137
Where: Brothers Lizjukovy Street, 4а, Lenin Avenue, 10. What to drop in for: a cheesecake toast and souvenirs from Gomel designers. Working hours: Monday-Sunday 7.00 am – 11 pm.
"Kunzhut"
Where: Pushkin Street, 2. What to drop in for: a fantastic view through the windows. Working hours: Monday–Sunday 7.30 am – 2.00 am.
This downtown cafe attracts tourists with its spaciousness, panoramic windows and a view of the public garden and the central Soviet street. The menu seems to have everything on it: a large selection of desserts (tiramisu, chocolate pie, cherry cake, lemon tart), it is the only milk bar in the city with kefir-based cocktails, fresh and fruit drinks. By the way, "Kunzhut" ("Sesam") dishes have no artificial ingredients (even coffee syrups), natural supplements, such as milk, lemon, cranberries, raspberries and strawberries are used instead. The coffee brewed here can be called the place’s specialty – nothing of the kind, they say, can be found anywhere in the city.
Coffee & Toast
In this network of coffee houses one feels comfortable and snug - probably, that is why it is so popular with local hipsters: black and white photographs, books, sofas and armchairs in the style of the 1980s have done their job. And its early opening attracts office employees — before starting their working day they run in here for a cup of coffee and breakfast. The cafe offers delicious tea, coffee, lemonades and milkshakes, but the local specialty is toast — with cheese, fish, bacon, lasagna, Nutella, peanuts, jam and even cheesecake. It is a nice place with good music, where you can work on your laptop, talk to friends and even do a quick shopping: postcards, stickers and brooches of Gomel artists and designers are sold here. Sometimes in “Coffee & Toast” there are Yesenin’s and Brodsky’s readings.
138
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Еда
Где: ул. Совет ская. За чем идти: за неформальной атмосферой, живым общением и веганскими пирогами. Часы работы: пн. — вс., с 10:00 до 22:00.
Cup of Peace
На самой известной улице Гомеля, Советской, во дворах расположился Cup of Peace. Фургон-кафелаторий, оформленный в стиле The Beatles, — это кофейная площадка под открытым небом и космическая атмо сфера. Cup of Peace часто называют душой Гомеля. Здесь столы и диванчики сделаны из поддонов, стулья — эпохи СССР, и даже небольшая сцена для выступлений имеется. В продаже — кофе, какао с «советским» зефиром, органические чаи, хлеб на закваске, веганские пироги и десерты. Молодые хозяева фургона-кофейни постоянно что-то придумывают: устраивают музыкальные фестивали, кинопросмотры, танцевальные баттлы и вечера поэзии. А еще здесь можно услышать рок-н-ролл, джаз, диско, звучащее на виниле.
Магазин-кафетерий «Спартак»
Совсем рядом с кондитерской фабрикой «Спартак», работающей с 1924 года, есть фирменный магазин, совмещенный с кафе. Это место славится натуральным горячим шоколадом, батончиками, шоколадками и тортами местного производства. Именно поэтому здесь и в будние, и в выходные дни много посетителей. Гомельчане часто шутят, что в кафетерии у «Спартака» горячий шоколад настолько вкусный и сладкий, что его нужно запить чаем. Помимо приятного кофепития, здесь можно купить пару кило конфет, шоколадных пельменей, шоколадных фигур и торт, испеченный по ГОСТам.
Где: ул. Хатае вича, 1. За чем идти: за горячим шоколадом и сладостями прямо с кондитерского завода. Часы работы: пн. — сб., с 8:00 до 22:00; вс. — с 8:00 до 18:00.
Food GOMEL REGION № 9 november 2017
Where: Sovetskaya Street. What to drop in for: informal atmosphere, lively talks and vegan pies Working hours: Monday–Sunday 10.00 am – 10.00 pm.
Shop-cafeteria "Spartak"
Where: Khataevich Street, 1. What to drop in for: hot chocolate and sweets directly from the confectionery plant. Working hours: Monday–Saturday 8.00 am – 10 pm; Sunday 8.00 am – 6 pm.
Very close to the confectionery factory "Spartak", founded 1924, there is a brand store, combined with a cafe. This place is famous for natural hot chocolate, bars, chocolate and cakes of local production. That is why there are many visitors here both on weekdays and weekends. Gomel residents often joke that in the cafeteria "Spartak" hot chocolate is so delicious and sweet that you need to take a gulp of tea afterwards. Apart from pleasant coffee tasting, you can also buy a couple of kilograms of sweets, chocolate ravioli, chocolate figures and a cake baked according to the international GOST standards
Cup of Peace
“Cup of Peace” is located in the backyards of the most famous street of Gomel – Sovetskaya. The mobile coffee shop, designed in the style of “The Beatles”, combines an open-air coffee service and a space-like atmosphere. “Cup of Peace” is often referred to as the "soul" of Gomel. Here tables and sofas are made of pallets, chairs date back to the USSR era and there is even a small stage for performances. On sale there is coffee, cocoa with "Soviet" marshmallow, organic teas, natural leaven bread, vegan pies and desserts. The young owners of the mobile coffee shop constantly come up with something new: they set up music festivals, film screenings, dance battles and poetry evenings. And also here you can listen to rock'n'roll, jazz and disco played on vinyl.
139
140
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА
CULTURE ЮРОВИЧСКИЙ МОНАСТЫРЬ / YUROVICHI MONASTERY
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ SIGHTS ГОМЕЛЬСКИЙ ОБЛАСТНОЙ МУЗЕЙ ВОЕННОЙ СЛАВЫ / GOMEL’S REGIONAL MUSEUM OF MILITARY GLORY
Гомель, ул. Пушкина, 5 / Gomel, Pushkina street 5 | +375 232 775741 В музее — экспонаты со Второй мировой, в том числе зенитная установка ЗСУ-23-4 «Шилка» и боевая машина десанта БМД-1. / In the museum — World War II items, including anti-aircraft gun ZSU-23-4 "Shilka" and airborne combat vehicle BMD-1.
139 км от Гомеля, д. Юровичи, ул. Горная, 9 / 139 km from Gomel, Yurovichi village, Gornaya street 9 +375 29 7301156 Юровичский Свято-Рождество-Богородичный собор — единственный памятник архитектуры в стиле виленского барокко в области. / Yurovichi Holy — Nativity — Theotokos Cathedral ─ the only monument of architecture in the Vilenski Baroque style in the region. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS
КАРТИННАЯ ГАЛЕРЕЯ ИМ. Г. Х. ВАЩЕНКО / G. VASCHENKO'S ART GALLERY.
Гомель, ул. Карповича, 4 / Gomel, Karpovicha street 4 +375 232 777473 Этого белорусского художника Кембриджский биографический центр признал «Человеком ХХ века». Галерея знакомит с его творчеством поближе. / This Belarusian artist Cambridge Biographical Center declared as a "Man of the 20th century." The gallery introduces his work more closely. МЕМОРИАЛ В ДЕРЕВНЕ КРАСНЫЙ БЕРЕГ / MEMORIAL IN KRASNYJ BEREG VILLAGE
ГОРОДСКОЙ ЦИРК / CITY CIRCUS
Гомель, ул. Советская, 27 / Gomel, Sovetskaya street 27 | +375 232 715031 По 23 апреля в цирке будет проходить шоу «Инди-Ра» и аттракцион «На слонах вокруг света» в атмосфере загадочной Индии. / A show “Indi-Ra” will take place in the circus from March 19 to April 23. You can enjoy an attraction “On elephants round the world” and atmosphere of the mysterious India. ЖЛОБИНСКИЙ ЗООПАРК / ZHLOBIN ZOO
117 км от Гомеля, д. Красный Берег / 117 km from Gomel, Krasnyj Bereg village Единственный в мире мемориал, посвященный детям ― жертвам Великой Отечественной войны, находится в этой белорусской деревне. / The world's only memorial dedicated to children — victims of the Great Patriotic War, is located in the Belarusian village.
100 км от Гомеля, г. Жлобин, ул. К. Маркса, 42а / 100 km from Gomel, Zhlobin, K. Marksa street 42a | +375 233 450664 ГАЛЕРЕИ GALLERIES ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ГАЛЕРЕЯ ВЛАДИМИРА ПРОКОПЦОВА / VLADIMIR PROKOPTSOV'S ART GALLERY
МОЗЫРСКИЙ ЗАМОК / MOZYR CASTLE
144 км от Гомеля, г. Мозырь / 144 km from Gomel, Mozyr | +375 236 324715 Разоренный татарами в XV веке, а после сожженный князем Янушем Радзивиллом, сегодня замок восстановлен и открыт круглый год. / Devastated by the Tatars in the 15th century, and then burned by Prince Janusz Radziwill, the castle now is restored and opened all year round.
31 км от Гомеля, г. Добруш, ул. Паскевича, 1 31 km from Gomel, Dobrush, Paskevicha street 1
+375 233 32837 Владимир Иванович — генеральный директор Национального художественного музея Беларуси. В родном городе художника открыта галерея в его честь. / Vladimir Ivanovich is the CEO of the Nation Art Museum of Belarus. A gallery in his honor was opened in his hometown.
МУЗЕЙ СТАРООБРЯДЧЕСТВА И БЕЛОРУССКИХ ТРАДИЦИЙ ИМ. Ф. Г. ШКЛЯРОВА / F. SHKLYAROV'S MUSEUM OF OLD BELIEF AND BELARUSIAN TRADITIONS
КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS
25 км от Гомеля, г. Ветка, Красная Площадь, 5 / 25 km from Gomel, Vetka city, Krasnaya square 5 | +375 233 021449 Свыше 10 000 экспонатов рассказывают об истории и культуре старообрядческой и православной деревни. / Over 10 000 exhibits tell about the history and culture of the Old Believers and Orthodox village. СВЯТО-ИОАННОВСКИЙ КОРМЯНСКИЙ МОНАСТЫРЬ / ST. JOHN'S MONASTERY IN KORMA
99 км от Гомеля, д. Корма / 99 km from Gomel, Korma village | +375 233 395133 Среди его святынь ― частицы Древа Креста и Гроба Господня, чудотворные иконы Божьей Матери Владимирской и Скоропослушницы. / Among monastery shrines — there are parts of the Tree’s Cross and the Holy Sepulcher, the miraculous icons of Our Lady of Vladimir and Skoroposlushnitsa.
ЦЕНТР КУЛЬТУРЫ / CENTER OF CULTURE
Гомель, ул. Ирининская, 16 / Gomel, Irininskaya street 16 | +375 232 750702 ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIA
Гомель, ул. Советская, 32 / Gomel, Sovetskaya street 32 | +375 232 711012 С момента своего основания в 1967 году филармония стала площадкой для развития многих музыкальных коллективов Гомеля. / Since its foundation in 1967, the Philharmonic has become a platform for the development of many music groups in Gomel. ТЕАТРЫ THEATRES
ТУРОВ / TUROV
ДРАМТЕАТР / DRAMA THEATRE
260 км от Гомеля, г. Туров / 260 km from Gomel, Turov В городище X века находятся культовые каменные кресты «отец» и «мать»: по легенде, они приплыли в город из Киева после крещения Руси. / In the 10th century fort there are religious stone crosses "father" and "mother": according to the legend, they sailed to the city from Kiev after the christening of Russia.
Гомель, пл. Ленина, 1 / Gomel, Lenina square 1 +375 232 757763 До 1946 года театр назывался Русским драматическим. Сегодня на его базе раз в три года проходит Международный фестиваль театрального искусства. / Until 1946 the theater was called the Russian Drama Theatre. Today, at its base, every third year the International Festival of Theatre Arts takes place.
ЧАСОВНЯ СВ. ЕВФРОСИНИИ ПОЛОЦКОЙ / CHAPEL OF ST. EUPHROSYNE OF POLOTSK
МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР / YOUTH THEATRE
Гомель, пр-т Ленина, 10 / Gomel, Lenina avenue 10 | +375 232 752530 Молодежный театр идет путем, далеким от стереотипов. Живой и оригинальный коллектив развивает новые направления современного театра. / Youth Theatre goes way far from the stereotypes. Live and original team develops new directions of moden theater.
54 км от Гомеля, г. Речица / 54 km from Gomel, Rechitsa Часовня стоит на берегу Днепра, в том месте, где в 1910 году остановилась процессия, следовавшая с мощами преподобной в Полоцк. / The chapel stands on the bank of the Dnieper, in the place where in 1910 stopped the procession followed with Reverend’s relics to Polotsk.
ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
ЮРОВИЧИ / YUROVICHI
Гомель, ул. Пушкина, 14 / Gomel, Pushkina street 14 | +375 232 715720 За свою почти 52-летнюю историю коллектив театра поставил более 180 спектаклей, которые посмотрели более 4 миллионов зрителей. / During nearly 52-year history the team of the theater has staged more than 180 performances, which more than 4 million people saw.
139 км от Гомеля, д. Юровичи / 139 km from Gomel, Yurovichi village На этой стоянке первобытных людей возрастом 25 000 лет были найдены останки мамонтов, диких коней и первобытных быков. / This is the place of primitive people, about 25 000 years old, mammoths, wild horses and ancient bulls were found there.
Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
Паркинг | parking
Тренажерный зал | GYM
Банкомат | ATM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
№ 9 november 2017
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTREETURANTS БЕЛАЯ ДАЧА / BELAYA DACHA
14 км от Гомеля, пос. Ченки, ул. Октябрьская, 117 / 14 km from Gomel, Chenki village, Octyabrskaya street 117 +375 44 5961196
STATION ONE CAFE
Гомель, ул. Рогачевская, 2 / Gomel, Rogachevskaya street 2 | +375 232 777116 АНГАР / ANGAR
Гомель, ул. Волгоградская, 45 / Gomel, Volgogradskaya street 45 | +375 29 6036363
БУДЗЬМА / BUDZMA
БЕККЕР / BEKKER
ГЛОБУС / GLOBUS
ГРИЛЬ ХАУС / GRILL HOUSE
Гомель, ул. Привокзальная, 3 / Gomel, Privokzalnaya street 3 | +375 44 7774181 Гомель, ул. Ильича, 51г / Gomel, Ilyicha street 51g | +375 44 5325585 ИРИНА / IRINA
Гомель, ул. Гагарина, 3 / Gomel, Gagarina street 3 | +375 44 5111222 НАРОДНЫЙ РЕСТОРАН «БАЦЬКI» / NARODNYJ RESTAURANT "BATSKI"
SERVICE
Гомель, ул. Советская, 11 / Gomel, Sovetskaya street 11 | +375 44 7352558 Гомель, ул. Кирова, 35 / Gomel, Kirova street 35 | +375 29 1050570 ЗОЛОТАЯ ПОДКОВА / ZOLOTAYA PODKOVA
Гомель, пл. Привокзальная, 1/6 / Gomel, Privokzalnaya avenue 1/6 | +375 232 717308 ПЕРВЫЙ / PERVYJ
Гомель, ул. Советская, 12 / Gomel, Sovetskaya street 12 | +375 44 5959595
Гомель, ул. Кирова, 1 / Gomel, Kirova street 1 +375 29 1434340
ПЕКИН / PEKIN
Гомель, ул. Катунина, 2 / Gomel, Katunina street 2 | +375 29 1781781
Гомель, ул. Головацкого, 19 / Gomel, Golovatskogo street 19 | +375 232 586828 ПРОВАНС / PROVANS
Гомель, Билецкий спуск, 1 Gomel, Biletsky spusk, 1 +375 44 7730303 РАССКАЗОВ / RASSKAZOV
Гомель, ул. Кирова, 90а / Gomel, Kirova street 90a | +375 29 1111686 ФАСОЛЬ / FASOL
Гомель, ул. Советская, 36 / Gomel, Sovetskaya street 36 | +375 44 7903333 ЧИСТО ПИВНОЙ РЕСТОРАНЧИК / CHISTO PIVNOJ RESTRORANCHIK
Гомель, ул. Лизюковых, 4а / Gomel, Lizyukovyh street 4a +375 29 1939393 KELLY’S
Гомель, ул. Советская, 29а / Gomel, Sovetskaya street 29a | +375 44 5339933 КАФЕ И БАРЫ BARS AND CAFES АВЕНЮ / AVENUE
Гомель, пр-т Ленина, 3 / Gomel, Lenina avenue 3 | +375 44 7540100 АРТ КАФЕ / ART CAFE
Гомель, ул. Советская, 2 / Gomel, Sovetskaya street 2 | +375 29 1262222 ГРАНДЪ / GRAND
Гомель, ул. Советская, 16 / Gomel, Sovetskaya street 16 | +375 44 7365248 ЖИГУЛИ / ZHIGULI
Гомель, ул. Ленина, 2 / Gomel, Lenina street, 2 | +375 232 757420 МАМИНА ПЕЧКА / MAMINA PECHKA
ПЯТЫЙ УГОЛ / PYATYJ UGOL
ЭТАЖ / ETAZH
Гомель, ул. Пушкина, 2 / Gomel, Pushkina street 2 | +375 29 3242244 7 ПЯТНИЦ / 7 PYATNITS
Гомель, пр-т Ленина, 6 / Gomel, Lenina avenue 6 | +375 232 266101 RED STAR BAR
Гомель, пр-т Ленина, 10 / Gomel, Lenina avenue 10 | +375 29 9555522 КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS КОФЕ САУНД / COFFEE SOUND
Гомель, пр-т Победы, 8 / Gomel, Pobedy avenue 8 | +375 44 7022918 ЧАЙКОФФ / CHAIKOFF
Гомель, ул. Кирова, 21а / Gomel, Kirova street 21a | +375 29 3764450 COFFEE&TOAST
Гомель, ул. Рогачевская, 1а / Gomel, Rogachevskaya street 1a Гомель, ул. Лизюковых, 4а / Gomel, Lizyukovyh street 4a +375 29 6524165 ДОСТАВКА ЕДЫ FOOD DELIVERY БАНЗАЙ / BANZAI +375 29 9128535 JUSTEAT.BY +375 44 5965696 FOODTIME.BY +375 33 3334222 КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS АРЕНА ХОЛЛ / ARENA HALL
Гомель, ул. Коммунаров, 6 / Gomel, Communarov street 6 | +375 29 1190505
Гомель, ул. 60 лет СССР, 11 / Gomel, 60 years of the USSR street 11 +375 29 6658584
РЕТРОФФ / RETROFF
ОПУШКА / OPUSHKA
ТРИ ИКСА / TRI IKSA
ТРАТТОРИЯ МАРКОНИ / TRATTORIA MARCONI
SAN REMO
Гомель, ул. Советская, 126 / Gomel, Sovetskaya street 126 | +375 44 7303289 Гомель, пр-т Победы, 4 / Gomel, Pobedy avenue 4 | +375 44 5515152 PIERROT
Гомель, ул. Пушкина, 14 / Gomel, Pushkina street 14 | +375 232 717137
Гомель, пр-т Октября, 24 / Gomel, Octyabrya avenue 24 | +375 29 9717474 Гомель, ул. Кирова, 9 / Gomel, Kirova street 9 +375 25 7220707 Гомель, ул. Советская, 26а / Gomel, Sovetskaya street 26a | +375 44 5995991 БРАВО / BRAVO
Гомель, ул. Речицкая, 1а / Gomel, Rechitskaya street 1a | +375 29 6139989
ПАУТИНА / PAUTINA
Гомель, ул. Б. Хмельницкого, 59 / Gomel, B. Khmelnitskogo street 59 | +375 232 419599 CINEMA CLUB HOLLYWOOD
Гомель, ул. Коммунаров, 4 / Gomel, Communarov street 4 | +375 232 756347 KAZANTIP
Гомель, ул. Б. Хмельницкого, 79 / Gomel, B. Khmelnitskogo street 79 | +375 232 409545 КАЗИНО CASINOS КАЗИНО «У АДМИРАЛА» CASINO «U ADMIRALA»
г. Гомель, ул. Советская, 87, гостиница «Турист» / Gomel, Tourist Hotel. Sovetskaya St., 87 Mob: + 375 29 109 22 77 www.admiral.by Американская рулетка, покер, блэк джек, игровые автоматы, VIP-зал, букмекерская контора, каждую пт.-сб. шоу программа, фуршет. / American roulette, poker, blackjack, slots, VIP room, betting shop, show program on Fridays and Saturdays, reception. ООО «НОВО-ВР» УНП 100342363 Лиц. № 33120/76 МСиТ от 17.03.2009г. по 17.03.2024г. ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING АГРОТУРИСТИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС «ХУТОР ЖЕРЕЛЕЦ» / AGROTOURISM COMPLEX "FARM ZHERELETS"
215 км от Гомеля, хутор Жерелец / 215 km from Gomel, Farm Zherelets | +375 29 3333387
ОХОТНИЧЬЕ ХОЗЯЙСТВО «ЖИТКОВИЧСКИЙ ЛЕСХОЗ» / HUNTING FARM "ZHITKOVICHI LESKHOZ"
Житковичи, ул. Октябрьская, 62 / Zhitkovichi, Oktyabrskaya street 62 +375 235 321769 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES БЕЛЫЙ БЕРЕГ / BELYJ BEREG
40 км от Гомеля, Белый Берег / 40 km from Gomel, Bely Bereg | +375 25 6131757 ГРИНВЭЙ ФРУТ / GREENWAY FRUIT
10 км от Гомеля, пос. Янтарный / 10 km from Gomel, Yantarny village +375 29 7322232 ДНЕПРОВСКИЙ КРАЙ / DNEPROVSKY KRAJ
50 км от Гомеля, д. Пескополье, ул. Днепровская, 14 / 50 km from Gomel, Peskopolye village, Dneprovskaya street 14 | +375 29 6447868 СВЕДЬ / SWED
Гомельская обл., 85 км от Гомеля, Речицкий р-н, д. Гагали, 14 / Gomel region, 85 km from Gomel, Rechitsa district, Gagali village, 14 | +375 29 6816978
142
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
САНАТОРИИ SANATORIUMS РЕАБИЛИТАЦИОННО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР «КРИСТАЛЛ» / REHABILITATION AND WELLNESS CENTER "CRYSTAL"
Гомель, ул. Жемчужная, 5 / Gomel, Zhemchuzhnaya street 5 | +375 232 377561 СЕРЕБРЯНЫЕ КЛЮЧИ / SEREBRYANYE KLJUCHI
50 км от Гомеля, Светлогорский р-н, аг. Чирковичи / 50 km from Gomel, Svetlogorsk district, ar. Chirkovichi | +375 234 265064
3 км от Гомеля, пос. Ченки, ул. Октябрьская, 113 / 3 km from Gomel, Chonki village, Octyabrskaya street 113 +375 232 943263 ТУРИСТИЧЕСКИЕ АГЕНТСТВА АЛАТАН ТУР / ALATAN TOUR
Гомель, пр-т Победы, 17 / Gomel, Pobedy avenue 17 | +375 23 2714105
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHES
КИМ ТУР / KIM TOUR
ЧЕНКИ / CHONKI
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Гомель, ул. Гагарина, 65 / Gomel, Gagarina street 65 | +375 29 6521278 BRAVO
Гомель, ул. Победы, 16 / Gomel, Pobedy street 16 | +375 232 776366
COCCINELLE
Гомель, пр. Ленина, 35 / Gomel, Lenina avenue 35 | +375 232 747747 ECCO
Гомель, пр-т Победы, 14 / Gomel, Pobedy avenue 14 | +375 232 775959
Гомель, ул. Советская, 2 / Gomel, Sovetskaya street 2 +375 232 740481 SERGE
Гомель, ул. Катунина, 4 / Gomel, Katunina street 4 | +375 232 700414 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEX
Гомель, ул. Кирова, 55 / Gomel, Kirova street 55 | +375 44 7126074 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOJ KOSMETIKI
ELEMA
Гомель, ул. Катунина, 4 / Gomel, Katunina street 4 | +375 232 751686
Гомель, пр-т Победы, 3 / Gomel, Pobedy avenue 3 | +375 232 715580 КОРЕАНКА / KOREANKA
PENNY BLACK
Гомель, пр. Ленина, 35 / Gomel, Lenina avenue 35 | +375 29 3191955
Гомель, ул. Гагарина, 65 / Gomel, Gagarina street 65 | +375 29 3411551
RIEKER
КРАВТ / KRAVT
Гомель, ул. Гагарина, 65, пав. 56 / Gomel, Gagarin street 65, office 56 | +375 29 3958864 VITO
Гомель, ул. Победы, 7 / Gomel, Pobedy street 7 | +375 232 776776 АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES BEAUTY LAND
Гомель, ул. Гагарина, 65, пав. 3 / Gomel, Gagarina street 65, office 3 | +375 232 717290
Гомель, ул. Советская, 21 / Gomel, Sovetskaya street 21 | +375 232 703793 YVES ROCHER
Гомель, пр-т Победы, 17 / Gomel, Pobedy avenue, 17 | +375 232 718242 ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS
Гомель, ул. Кирова, 90 / Gomel, Kirova street 90 | +375 33 3576019 ЗЕЛЕНОЕ ЯБЛОКО / ZELENOE YABLOKO
Гомель, ул. Головацкого, 113 / Gomel, Golovatskogo street 113 | +375 29 1784810 КИОТО / KYOTO
Гомель, ул. Катунина, 12 / Gomel, Katunina street 12 | +375 44 7347394 КОМИЛЬФО / KOMILFO
Гомель, ул. Барыкина, 165 / Gomel, Barykina street 165 | +375 232 230354
Гомель, ул. Ирининская, 25, пом. 2 / Gomel, Irininskaya street 25, room 2 | +375 232 717400
СЕКРЕТЫ КРАСОТЫ / SEKRETY KRASOTY
Гомель, ул. Сосновая, 18а / Gomel, Sosnovaya street 18a | +375 29 1996799 МУЖСКИЕ ПАРИКМАХЕРСКИЕ BARBERS BARBER’S Гомель, ул. Кирова, 22а /
Gomel, Kirova street 22a | +375 29 5105010 OLDBOY
Гомель, ул. Гагарина, 57 / Gomel, Gagarina street 57 | +375 29 3570044 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS ПУЛЬС / PULSE
Гомель, ул. Советская, 30 / Gomel, Sovetskaya street 30 | +375 44 7737290 НИКА / NIKA
ART ФИТНЕС / ART FITNESS
Гомель, пр-т Октября, 28б / Gomel, Octyabrya avenue 28b | +375 232 292222
ТРАСТ АЭРО ТУРС / TRUST AERO TOURS
Гомель, ул. Крестьянская, 16 / Gomel, Krestyanskaya street 16 | +375 23 2791717
ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Гомель, ул. Косарева, 18 / Gomel, Kosareva street, 18 +375 232 434153
ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOE ZOLOTO
Гомель, ул. Кирова, 47, пом. 2 / Gomel, Kirova street 47, room 2 +375 232 776550 7 КАРАТ / 7 CARAT
Гомель, ул. Советская, 60 / Gomel, Sovetskaya street 60 +375 232 577564 ZIKO
Гомель, ул. Трудовая, 8 / Gomel, Trudovaya street 8 | +375 232 701654 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АНАСТАСИЯ / ANASTASIA
Гомель, ул. Ильича, 32 / Gomel, Ilyicha street 32 +375 232 375290 ВИКТОРИЯ / VICTORIA
Гомель, ул. Карповича, 28 / Gomel, Karpovicha street 28 | +375 232 751916 ДИДАС ПЕРСИЯ / DIDACE PERSIA
Гомель, пр-т Космонавтов, 61 / Gomel, Cosmonavtov avenue 61 +375 232 424156 Гомель, Речицкое шоссе, 5в / Gomel, Rechitskoe road 5в +375 29 3116633
HEALTH AND BEAUTY
Гомель, ул. Владимирова, 16б / Gomel, Vladimirova street 16b | +375 44 5884553
МОНА / MONA
Гомель, Привокзальная площадь, 1 / Gomel, Privokzalnaya square 1 | +375 23 2290525
МАНДАРИН ПЛАЗА / MANDARIN PLAZA
АЖУР / AZHUR
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ БИЖИН / BIZHIN
С ВЕТЕРКОМ ТУР / S VETERKOM TOUR
SHOPPING
НИЖНЕЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS
ARCTIC FOX
Гомель, ул. Ирининская, 3/1 / Gomel, Irininskaya street 3/1 | +375 23 2757344
Гомель, ул. Войкова, 103 / Gomel, Voykova street 103 | +375 29 1035353
MYFITNESS
Гомель, ул. Гагарина, 20 / Gomel, Gagarina street 20 | +375 44 7668806 VIP
Гомель, пер. 2-й Севастопольский, 6 / Gomel, 2nd Sevastopolsky lane 6 +375 232 211924 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYM'S МУТАНТ / MUTANT
Гомель, ул. Советская, 59 / Gomel, Sovetskaya street 59 | +375 29 7348130 LUX GYM
Гомель, ул. Мазурова, 30/2 / Gomel, Mazurova street 30/2 +375 29 3339911 JOKER GYM
Гомель, ул. 70 лет БССР, 2а / Gomel, 70 let BSSR street 2a +375 29 8213193
Useful contacts GOMEL REGION № 9 november 2017
ЙОГА YOGA САЯНА / SAYANA
Гомель, ул. Красноармейская, 5а / Gomel, Krasnoarmejskaya street 5a | +375 29 1912091 СОМАТИК ЙОГА / SOMATIC YOGA
Гомель, пл. Восстания, 3 / Gomel, Vosstaniya square 3 | +375 29 3679646 СПА-САЛОНЫ SPA SALONS
BODY
Гомель, ул. Красноармейская, 34а / Gomel, Krasnoarmeyskaya street 34a | +375 29 6750744 V&V SPA & WELLNESS CENTER
Гомель, ул. Пролетарская, 6 / Gomel, Proletarskaya street 6 | +375 29 1252674 БАНИ И САУНЫ SAUNAS ИНФРАКРАСНАЯ САУНА / INFRARED SAUNA
Гомель, ул. Жарковского, 22 / Gomel, Zharkovskogo street 22 | +375 29 1041217
Гомель, ул. Юбилейная, 48 / Gomel, Jubilejnaya street 48 | +375 232 576289
ФЕТИДА-ФЭШН / FETIDA-FASHION
КЕДРОВОЧКА / KEDROVOCHKA
Гомель, МЖК Солнечный, 6 / Gomel, MZHK Solnechnyj 6 | +375 33 6944210
Гомель, ул. Ефремова, 16 / Gomel, Efremova street 16 | +375 44 5747229
ШЕЛКОВАЯ КОЖА / SHOLKOVAYA KOZHA
МИРОКУ / MIROKU
Гомель, ул. Советская, 126 / Gomel, Sovetskaya street 126 | +375 29 7358358
Гомель, ул. Советская, 42 / Gomel, Sovetskaya street 42 | +375 29 1313390
BELLE
ШВЕДСКИЙ ДОМ / SHVEDSKI DOM
Гомель, ул. Каменецкая, 17 / Gomel, Kamenetskaya street 17 | +375 44 7509203
БИЗНЕС СТРАХОВОВАНИЕ INSURANCE БЕЛВНЕШСТРАХ / BELVNESHSTAKH
Гомель, ул. Пушкина, 6а / Gomel, Pushkina street 6a | +375 232 710423 БЕЛКООПСТРАХ / BELKOOPSTRAKH
Гомель, ул. Гагарина, 49 / Gomel, Gagarina street 49 | +375 232 295901 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAKH
Гомель, ул. Интернациональная, 24 / Gomel, Internationalnaya street 24 +375 232 237601 БЕЛРОССТРАХ / BELROSSTRAKH
Гомель, ул. Кирова, оф. 2 / Gomel, Kirova street, office 2 | +375 232 710558 БЕЛЭКСИМГАРАНТ / BELEXIMGARANT
Гомель, ул. Советская, 5а / Gomel, Sovietskaya street 5a | +375 232 758595 КУПАЛА / KUPALA
Гомель, ул. Гагарина, 49, оф. 2-1 / Gomel, Gagarina street 49, office 2-1 | +375 232 756049 ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES АБСОЛЮТНОЕ ПРАВО / ABSOLUTNOE PRAVO
Гомель, ул. Рабочая, 5, каб. 6 / Gomel, Rabochaya street 5, office 6 | +375 232 633815
СТОМАТОЛОГИИ DENTISTS АНЮТА-ДЕНТ / ANJUTA DENT
Гомель, пр-т Октября, 56 / Gomel, Octyabrya avenue 56 | +375 29 3400100 ДОБРЫЙ СТОМАТОЛОГ / DOBRYJ STOMATOLOG
Гомель, ул. Ландышева, 14 / Gomel, Landysheva street 14 | +375 44 7247000 КРИСТАЛЛ ДЕНТ / CRYSTAL DENT
САФИРА-ЛЮКС / SAFIRA LUX
Гомель, ул. Ирининская, 16 / Gomel, Irininskaya street 16 | +375 44 5884888
Гомель, ул. Советская, 99б / Gomel, Sovietskaya street 99b | +375 44 7006868 МЕДЦЕНТРЫ MEDICAL CENTERS ЭЛМЕД / ELMED
Гомель, ул. Косарева, 1 / Gomel, Kosareva street 1 | +375 232 251172 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS ДВОРЕЦ ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА / PALACE OF WATER SPORTS
Гомель, ул. Мазурова, 114 / Gomel, Mazurova street 114 | +375 232 225372
BUSINESS
ГОДОВОЙ БАЛАНС / GODOVOJ BALANS
Гомель, ул. Федюнинского, 17, оф. 11-9 / Gomel, Fedyuninskogo street 17, office 11-9 +375 232 230989 650 УСЛУГ / 650 USLUG
Гомель, ул. Кожара, кв. 26 / Gomel, Kozhara street, room 26 | +375 33 6506606 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION OFFICES
ФАКТ: во время ВОВ в течение 7 месяцев Гомель был официальной столицей БССР. ЧИСТОДИН / CHISTODIN
Гомель, ул. 50 лет БССР, 7, ком. 9 / Gomel, 50 let BSSR street 7, room 9 +375 29 3262622 ХИМЧИСТКА DRY-CLEANING
ОТКРЫТЫЙ МИР / OTKRYTYJ MIR
XXI ВЕК / XXI VEK
Гомель, ул. Советская, 126 / Gomel, Sovetskaya street 126 | +375 232 600436
Гомель, пл. Привокзальная, 1, пом. 825 / Gomel, Privokzalnaya square 1, room 825 +375 232 770062
АГЕНТСТВО ПЕРЕВОДОВ / AGENTSTVO PEREVODOV
СНЕЖИНКА / SNEJINKA
Гомель, пл. Привокзальная, 1, офис 882 / Gomel, Privokzalnaya square 1, room 882 +375 232 77 33 56 КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICE КЛИНБЭРРИ / KLINBERRI
Гомель | +375 44 5188815 РАМА / RAMA
Гомель, ул. Советская, 136/3, кв. 24 / Gomel, Sovetskaya street 136/3, room 24 +375 25 7105019
Гомель, ул. Крестьянская, 40а / Gomel, Krestyanskaya street 40a | +375 232 75 58 27 КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ MEETING ROOMS ГОМЕЛЬСКИЙ ТЕХНОПАРК / GOMEL INDUSTRIAL PARK
Гомель, ул. Федюнинского, 17, оф. 7–10 / Gomel, Fedyuninskogo street 17, office 7-10 | +375 232 684779 ПЕРЕКРЕСТОК / PEREKRESTOK
Гомель, ул. Жарковского, 11 / Gomel, Zharkovskogo street 11 |
ВИНДИКАТ / VINDIKAT
Гомель, ул. Кирова, 3, каб. 2-3 / Gomel, Kirova street 3, office 2-3 | +375 232 751200 ЭЛИН ПАЛАЦ / ELIN PALACE
Гомель, ул. Гагарина, 49 / Gomel, Gagarina street 49 | +375 29 3611113 ЮСТИЦИЯ / JUSTITSIYA
Гомель, ул. Островского, 101, оф. 2-10 / Gomel, Ostrovskogo street 101, office 2-10 +375 29 6436025 БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT БУХГАЛТЕРИЯЛАЙТ / BUHGALTERIYALAYT
Гомель, ул. Троллейбусная, 5, оф. 3 / Gomel, Trolleybusnaya street 5, office 3 +375 29 1516001
143
ЧАСОВНЯ-УСЫПА ЛЬНИЦА КНЯЗЕЙ ПАСКЕВИЧЕЙ / CHAPEL-TOMB OF THE PASKEV ICHI CLAN Гомель, пл. Ленина, 4 / Gomel, Lenina street 4 Часовня построена в псевдорусском стиле. Она напоминает сказочный миниатюрный замок, который является последним местом захоронения восьми членов древнего рода Паскевичей, правивших Гомелем. Сегодня часовня открыта для посещений. / The chapel is built in a unique pseudoRussian style. It resembles a fairytale miniature castle, which is the last burial place for eight members of the ancient Paskevich family, who ruled Gomel. Today the chapel is open for visits.
144
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Объектив
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН
Grodno region В начале XII века, когда строили Коложскую церковь в Гродно, русло Немана было на 30–40 метров южнее. Постепенно русло реки смещалось к северу, а вода – подмывала холм. Из-за этого в 1853 году южная и половина западной стены Борисоглебской церкви (она же Коложская) распались, и вместо тяжелых каменных были достроены легкие деревянные стены. На этот симбиоз дерева и камня можно посмотреть и сегодня. Кроме того, в храме можно увидеть множество керамических сосудов-голосников, встроенных в своды стен и выходящих наружу горлышками, благодаря которым многие века здесь сохраняется замечательная акустика и прекрасно звучат церковные песнопения.
Двуликий храм Two-faced church At the beginning of the 12th century, when the Kolozhskaya church was being built in Grodno, the Neman river bed was 30–40 meters to the south. Gradually, the riverbed shifted to the north, and water washed up the hill. Because of this in 1853 the southern wall and half of the westernwall of the Church of Boris and Gleb (it is also called Kolozhskaya) fell apart, and instead of heavy stone, light wooden walls were erected. This symbiosis of wood and stone can still be seen today. In addition, in the temple you can observe a lot of ceramic vase-like indentations, thanks to which wonderful acoustics have been preserved here for many centuries and church canticles sound beautifully.
53.678425, 23.818496 Гродно, ул. Коложа, 6. Grodno, Kolozha street, 6
Focus GRODNO REGION â„– 9 november 2017
145
СОБЫТИЯ EVENTS
«Свята беларускай лялькі»
"The Belarusian Doll Holiday"
Почему стоит сходить: посмотреть на коллекции кукол, выполненных мастерами народного творчества Гродненского района, а также попробовать сделать собственную куклу на мастер-классе ремесленников.
Why to attend: to look at the collection of dolls made by folk art masters from Grodno region, as well as try to make your own doll at the artisans’ workshop.
4 ноября, аг. Индура +375 152 723541
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
November, 4, Indura agrotown +375 152 723541
53.460497, 23.883516
C 1 по 15 ноября в Мирском замке будет гостить петербургская экспозиция «ТОВАРИЩЕСТВА ПЕРЕДВИЖНЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ВЫСТАВОК», где можно оценить традиционную живопись русского реализма.
From November 1 to 15 Mir Castle hosts a St.Petersburg exposition "THE ASSOCIATION OF TRAVELING ART EXHIBITIONS", where you can appreciate traditional Russian realism art. +375 159 628270
Events GRODNO REGION № 9 november 2017
147
Конференция «Художественные изделия магнатских мануфактур»
23–24 ноября, Мир, Мирский замок, +375 159 628270 Почему стоит сходить: узнать, как выглядели изделия производства частных мануфактур Речи Посполитой, Российской империи и Западной Европы, какие технологии применялись в их производстве и какими методами они сегодня реставрируются.
«Свята млынароў» 11 ноября, аг. Одельск +375 152 723541
Почему стоит сходить: попробовать знаменитые белорусские хворост, бабку и кишки и узнать, как это все готовится, а также посетить мастер-класс по кузнечному и гончарному делу.
The Conference "Artistic Products from the Magnate Manufactories"
November, 23–24, Mir, Mir Castle, +375 159 628270 Why to attend: to find out what the products of the private manufactories of Rzecz Pospolita, the Russian Empire and Western Europe looked like, what technologies were used in their manufacture and in which way they are being restored nowadays.
"Millers’ Holiday"
November, 11, Odelsk agrotown,
+375 152 723541
Концерт ДДТ
Why to attend: to try the famous Belarusian "brushwood" dessert, “babka” and guts, learn how all of them are made and attend a blacksmithing and pottery workshop.
53.404782, 23.746476
17 ноября Гродно, Ледовый дворец спорта +375 152 603762 Почему стоит сходить: вместе с Юрием Шевчуком вспомнить незабвенные «Осень» и «В последнюю осень» на концерте, где легендарная уфимско-питерская группа сыграет лучшие песни за все 37 лет своего существования.
“DDT” Concert
November, 17 Grodno, the Ice Palace of Sports +375 152 603762 Why to attend: songs together with Yuri Shevchuk the unforgettable "Autumn" and "Last Autumn" at a concert where the legendary UfaPetersburg group is going to play the best songs composed in the course of its 37-years’ history.
Весь ноябрь в Музее истории Городницы будет работать выставка «РУШНИКИ ПОНЕМАНЬЯ» с белорусскими рушниками ХIХ—ХХ века. Throughout the whole month of November in the Gorodnitsa History Museum the exhibition “PONEMANYE TOWELS" is held where one can see the Belarussian “rushniki” of XIX–XX centuries. +375 152 721669
25 ноября на «ПІЛІПАЎСКІХ ВЕЧАРАХ» на улицах Гродно можно познакомиться с традициями: обработкой льна, прядением и лирическими песнями. On November 25 in Grodno streets as a part of “PILIP’S EVENINGS” you can get acquainted with the traditions of the Nativity fast: flax processing, weaving and lyrical songs. +375 152 752699
148
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Oksana Salova
…ГДЕ СИДИТ фазан
37 km from Grodno 277 km from Minsk
Считается, что охоту на выпускного фазана когда-то придумал король Англии Карл I. Однако сегодня совсем не обязательно иметь отношение к аристократическому роду, чтобы поймать за хвост «жар-птицу», — за доказательствами мы отправились в охотничье хозяйство «Поречанка».
МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
Recreation GRODNO REGION № 9 november 2017
149
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
...WHERE THE
pheasants are
ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ ТУРИСТОВ | FOR ADVANCED TOURISTS
It is believed that the pheasant hunting was created by king of England Charles I. Today, however, it is not necessary to be related to the noble family to catch the tail of "the Firebird". We went to the hunting farm "Porechanka" in search of proof.
За трофеями
В ведении специального фазанария, расположенного недалеко от Гродно, находятся более 4 тысяч гектаров лесов, болот и полей. На таких огромных угодьях гостей принимают круглый год, однако на «жар-птицу», как частенько называют фазанов из-за яркого оперения, лучше охотиться поздней осенью. Именно к ноябрю молодняк подрастает, и перья петухов и курочек переливаются яркими цветами. Самец, добытый в осенний период, станет гордостью для любого охотника: у него темно-зеленая шея, отливающая серебром, темно-бурое брюшко, медно-красные с золотой и темной пестринкой спина, щеки и грудь и длинный полосатый красно-коричневый хвост. Чтобы повысить свои шансы на возвращение домой с таким трофеем, работники фазанария советуют выходить на охоту ранним утром или вечером. «Лучше держаться опушек и не отправляться на угодья в дождь: фазаны не любят влагу и прячутся за деревьями», — замечает Олег Кривеня, сотрудник администрации предприятия. Обо всем остальном позаботятся в «Поречанке», в том числе и о соответствующем антураже: «Открывая охоту, мы иногда встречаем гостей в историко-бытовых костюмах XVI века».
For the Trophies
The special pheasant farm is located near Grodno. It has more than 4 thousand hectares of forests, marshes and fields. On such a large territory, guests are taken year-round. However, late autumn is the best period for hunting the Firebirs, as pheasants are often called because of the bright plumage. Their young will grow up by November, and the feathers of roosters and hens will shine with bright colors. The male, caught in the autumn, will become a pride for any hunter, because its neck is silvery dark green, it has a dark brown abdomen, a back of copper-red with mottled dark gold, cheeks and chest, and a long striped red-brown tail. Pheasant farm workers advise to go hunting early in the morning or in the evening to improve the chances of returning home with such a trophy. "It is better to hunt near the forest edge and not to go to the grounds in the rain. The pheasants do not like moisture and hide behind trees", says Oleg Krivenya, an employee of the farm administration. "Porechanka" will take care of everything else, including the special entourage. Oleg Krivenya adds: "Sometimes we are dressed in the historical costumes of the 16th century meeting guests before the hunt is started".
Фазанарий филиала «Поречанка»
Гродненского мясокомбината, Гродненский р-н, аг. Поречье, ул. Толстого, 8. 53.882502, 24.137907
The pheasant farm of the branch "Porechanka"
of Grodno meat-packing plant, Grodno region, the agro-town of Porechye, Tolstogo street 8. 53.882502, 24.137907
150
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых
Recreation GRODNO REGION № 9 november 2017
Охотник, собака и фазан
Для небольшой компании (4–10 человек) подойдет охота «на перелете». На ней каждый может испытать удачу, посоревноваться в меткости и уйти с трофеем. Правда, это занятие может превратиться в настоящий экзамен даже для опытного стрелка. Обычно охотники выстраиваются в цепочку, а загонщики выпускают на них птиц. С виду ничего сложного: просто стреляй сразу, как только королевская птица поднимается в воздух. Однако есть нюансы. Фазан хорошо бегает и не любит летать, а если уж поднимается в воздух, то с невероятным шумом и всегда неожиданно, поэтому охотник должен быть начеку. Как правило, летит фазан по горизонтальной прямой (конечно, если нет встречного ветра), и стрелять лучше тогда, когда птица пытается перестроиться в горизонтальный полет. Трудность заключается еще и в том, что постоянно приходится стрелять над головой, а, поскольку фазан уж очень пугливый и непредсказуемый, угадать, в какую сторону он полетит, сложно. Если пострелять хочет одиночка, эффективней будет охотиться с собакой. К тому же такой вид охоты наиболее приближен к дикой. На волю птицу выпускают заранее (примерно за 3 часа), чтобы она акклиматизировалась в естественных условиях. Собака выслеживает фазана, замирает в стойке, почуяв дичь, и по команде хозяина загоняет птицу. Расслабляться охотнику все равно не стоит: птичка может вылететь внезапно, с характерным цоканьем. Нередко фазан не подпускает собаку, и тогда легавая, сеттер или спаниель разыскивают ее, загоняют на дерево, а охотник стреляет с подхода. Также собака поможет найти подранка — раненую дичь. Самостоятельно справиться с этим фактически невозможно: фазан, особенно раненый, очень осторожен и пуглив. Идеально подходит для такой охоты собака, привыкшая работать в зарослях, неутомимая, спокойная — если своей у вас нет, в охотничьем хозяйстве можно выбрать обученного пса.
151
Hunter, dog and pheasant
Hunting the birds during the flight, would suit for a small group of 4–10 people. Everyone can compete in accuracy and walk away with a trophy. However, this activity can turn into a real test even for an experienced shooter. Usually hunters are arranged in a chain and other hunters let birds fly forward them. It seems to be simple: you need just shoot as soon as the royal bird gets up in the air. However, there are some of the finer points. A pheasant runs well and doesn't like to fly. So if it rises into the air, it does it with incredible noise and always unexpectedly. In this case a hunter must be alert. A pheasant usually flies in a horizontal straight line (of course, if there is no head wind). So it`s better to shoot at the moment when the bird is trying to readjust to the horizontal flight. In addition the hunter has to shoot over his head, and since the pheasant is very shy and too unpredictable, it`s difficult to guess which way it will fly. If you want to hunt alone, it would be more effective to hunt with a dog. Besides, this kind of hunting is the closest to the wild one. The birds are set free in advance (about 3 hours before the hunting), so they can acclimate in natural conditions. A dog tracks down the pheasant, freezes in the position, sensing the game, and at the command of the owner rushes it. However, don't get too comfortable. The bird can fly out suddenly, with a characteristic clatter. Sometimes a pheasant keeps a dog away. In this case, a pointing breed, setter or spaniel searches for it and rushes it to a tree. So the hunter shoots from a distance. Also the dog will help to find a wounded game. It is impossible to cope with it by yourself, because the pheasant, especially the wounded one, is very cautious and timid. A dog, accustomed to work in thickets, is ideally suited for such kind of hun ting. It is tireless and calm. Besides, if you do not have a dog, you can choose a trained one in the hunting farm.
Заехать после удачной охоты
1. Агротуристический комплекс «Гарадзенскi маёнтак „Каробчыцы“» Зачем: узнать, как жили в белорусской деревне в XVIII–XIX веках, покататься на дилижансе, понаблюдать за спортивными состязаниями по конкуру, полюбоваться работой резчиков по дереву и кузнецов, получить только что выкованную подкову или монету в качестве сувенира. 53.599375, 23.740058 2. Ресторан «Замак Зеваны» Зачем: попробовать блюда из дичи, включая подстреленного вами фазана, приготовленного в винно-виноградном соусе по фирменному рецепту шеф-повара. 53.598616, 23.738981
Come in after a successful hunt
1. Agro-tourism complex "Garadzensky mayontak (farmstead) Karobchytsy" Why: to learn how people used to live in a Belarusian village in the 18th — 19th centuries, ride a stagecoach, watch horse jumping competitions , admire the work of wood carvers and blacksmiths, get a newly made horseshoe or coin as a souvenir. 53.599375, 23.740058 2. Zamak Zevany Restaurant Why: to try game dishes, including a pheasant shot by you, cooked in wine and grape sauce according to the chef's recipe. 53.598616, 23.738981
152
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых
Остатки
РОСКОШИ
Древние руины, мистичес кие истории и дыхание Средневековья — Guest Guide отправился в путешествие по Гродненщине, где когда-то располагались десятки замков, которые защищали страну от набегов неприятелей.
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
Text: Oksana Salova
Recreation GRODNO REGION № 9 november 2017
53.601429, 25.827453 Новогрудок, ориентир на ул. 1 Мая. Novogrudok, head to the 1 Maya street.
153
The remains
OF LUXURY
Ancient ruins, mystical stories and the atmosphere of the Middle Ages – Guest Guide went on a trip to Grodno region, where once dozens of castles, that protected the country from enemy, stood.
Колыбель ВКЛ: Новогрудский замок
Cradle of the Great Duchy of Lithuania: Novogrudok Castle
Бэкграунд. Выезжая из Гродно, лучше сразу отправляться в Новогрудский замок. Это оборонительное сооружение служило резиденцией королей и славилось своим убранством. Здесь был найден кубок Святой Ядвиги, жены герцога Силезии. Считается, что чаша эта была подарена византийским императором первому князю ВКЛ Миндовгу во время коронации. Куда смотреть. Сегодня сохранились остатки двух башен, на которых отчетливо видны трещины и расколы от артиллерийских ударов. А ведь в свое время это было хорошо укрепленное сооружение, располагавшееся на холмах и окруженное серьезным рвом. Строилась крепость с целью защиты города от татар, а впоследствии — и тевтонцев. Удивительно, что ни те ни другие так ни разу и не смогли ее взять. Правда, с появлением мощного огнестрельного оружия замок стал разрушаться. Наибольший урон ему принесли русские и шведские войска. По дороге. На пути к руинам замка не стоит игнорировать сам город. В Новогрудке можно посетить краеведческий музей и дом Адама Мицкевича, старую православную церковь, осмотреть пару костелов и доминиканский монастырь.
Background. Make sure to visit Novogrudok Castle first departing from Grodno. This defensive structure served as a residence of kings and was famous for its decoration. The cup of St. Jadwiga, the wife of the Duke of Silesia, was found here. It is believed that this cup was a coronation gift from the Byzantine emperor to the first Great Duke of Lithuania Mindaugas. Take a look: Nowadays you can see the remains of two towers on which cracks and splits from artillery strikes are clearly visible. However, long ago it was a well-fortified structure, located on hills and surrounded by a wide moat. The fortress was built to protect the city from the Tatars, and later the Teutonic Knights. It's amazing, but none of them could capture it. However, with the advent of powerful firearms, the castle began to collapse. Russian and Swedish troops caused most of the damage. By the way: When you go to the ruins of the castle don`t forget to explore the city itself. In Novogrudok you can visit the local history museum and the house of a national poet Adam Mickiewicz, the old Orthodox church. You can also see a couple of Catholic churches and a Dominican monastery.
Перевалочный пункт Агроусадьба «Над Неманом» (Березовка): отдохнуть в интерьерах
из дерева и камня, послушать истории радушных хозяев и угоститься их настойками на лечебных травах. Владельцы усадьбы свободно говорят на английском и немецком языках.
Stopping point The farmstead "Nad Nemanom" ("Above the Neman River") (Berezovka): relax in wood and stone
53.716667, 25.500011
interiors, listen to the stories of hospitable hosts and treat their infusions of medicinal herbs. The owners of the farmstead are fluent in English and German.
154
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых
54.113314, 25.579262 Ивьевский р-н, д. Геранёны, ориентир на костел Св. Николая. Ivyev district, Geraneny vil., head to the St. Nicolas church
История трагической любви: Геранёнский замок
History of tragic love: Geranensky castle
Бэкграунд. Следующий пункт назначения — Геранёны, в которые можно попасть, если ехать через Лиду или Ивье. С Геранёнским замком связана романтическая легенда. Поскольку род Гаштольдов угас, великий князь Сигизмунд Август должен был решить, кому передать владения знатного и богатого рода, оставшегося без наследника. Приехав в Геранёны, Сигизмунд был сражен красотой молодой вдовы — Барбары Радзивилл. Так началась трагичная история их любви: Барбара и Сигизмунд поженились, однако польская шляхта и королева-мать литвинку не приняли. Куда смотреть. Замок строился в эпоху расцвета артиллерийского ремесла, поэтому толщина стен была не так уж и важна, а вот валы и рвы играли значительную роль — именно они и сохранились, а также фрагменты каменных башен, которые довольно трудно найти в летнее время, но без маскировки за пышными деревьями и кустарниками они будут хорошо видны. Представьте себе стены замка и с размахом гремевшие внутри них шляхетские приемы XVI века, на которых обсуждали кандидатуры королей и князей.
Background: The next destination is Geraneny. You can get there by going through Lida or Ivye. A romantic legend is associated with the Geranensky castle. Since the Gashtold family had died down, Great Duke Sigismund Augustus had to decide who would transfer the possessions of the noble and rich family, left without an heir. Arriving to Geraneny, Sigismund was struck by the beauty of a young widow — Barbara Radziwill. Thus began the tragic story of their love: Barbara and Sigismund married, but the Polish gentry and the Queen Mother did not accept a relative from Lithuania. Take a look: The castle was built in the heyday of the artillery. That`s why the thickness of walls was not so important. However, ramparts and moats played an important role: they have survived, as well as fragments of stone towers. It is quite difficult to find them in summer, but without a cloak of lush trees and bushes they will be clearly visible. Imagine the walls of the castle and great aristocratic receptions of the 16th century behind them, on which the nominations of kings and princes were discussed.
Recreation GRODNO REGION № 9 november 2017
155
54.251574, 26.020308 В окрестностях д. Гольшаны. Outskirts of Golshany village.
Мистическое место: Гольшанский замок
Mystical Place: Golshany Castle
Бэкграунд. Гольшаны и здешний замок — одно из самых загадочных мест Беларуси. Говорят, что даже сейчас здесь можно встретить легендарных призраков: Черного монаха и Белую пани. Более того, жители Гольшан утверждают, что привидения замка активизировались в последнее время. Это связывают с возобновлением в Гольшанах реставрационных работ — духов, мол, потревожили понапрасну. Куда смотреть. Гольшанский дворцово-парковый ансамбль, построенный Павлом Сапегой, удивлял современников. Его даже называли каменным цветком. Теперь трудно сказать, как точно выглядел замок: сохранились лишь остатки башен и стен, некоторые арочные перекрытия и подвальные помещения. Неудивительно, что до сих пор ученые спорят, к какому архитектурному стилю его отнести: барокко или голландскому ренессансу. Советуем побродить тут на закате: в полумраке легенды о призраках не кажутся такими уж фантастическими. По дороге. В самой деревне можно осмотреть не только руины, но и городище, монастырь, старую мельницу и православную церковь, а также геодезическую дугу Струве (в 5 км), которая входит в наследие ЮНЕСКО.
Background. Golshany and the local castle are one of the most mysterious places in Belarus. People say that even nowadays you can meet here the legendary ghosts: the Black Monk and the White Lady. Moreover, the residents of Golshany claim that the ghosts of the castle have recently intensified. That is due to the resumption of restoration work in Golshany. They say that spirits were disturbed in vain. Take a look. The Golshany Palace and Park ensemble, built by Pavel Sapega, surprised contemporaries. It was even called a stone flower. Now it is difficult to say how the castle exactly looked: only remains of towers and walls, some arched ceilings and basements have survived. It is not surprising that scientists are still arguing to which architectural style it belongs: baroque or Dutch Renaissance. We advise you to wander here at sunset: the legends about ghosts do not seem so fantastic in the twilight. By the way. In the village you can see not only ruins, but also a hillfort, a monastery, an old mill, an Orthodox church and the Struve Geodetic Arc (5 km), which is a UNESCO heritage.
Stopping point The farmstead "Galshanskaya syadziba": try traditional Belarusian
Перевалочный пункт Агроусадьба «Гальшанская сядзіба»: попробовать традиционную белорусскую кухню и блюда из овощей, выращенных на собственном хозяйстве.
54.258343, 26.012805
cuisine and dishes from vegetables grown on their own farm.
156
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Отдых
54.309457, 26.281730 1 км от трассы Минск – Вильнюс, Сморгонский р-н, д. Крево 1 km from Minsk – Vilnius route, Smorgon district, Crevo village.
Recreation GRODNO REGION № 9 november 2017
Древнее наследие: Кревский замок
Ancient heritage: Krevo Castle
Бэкграунд. По одной версии, замок в Крево строил князь Ольгерд, а по другой — его отец Гедимин. В свое время крепость входила в шестерку самых защищенных сооружений Европы, в ее темнице был убит князь Кейстут и томился Витовт, здесь была заключена Кревская уния. В этом замке также есть привидения: Девушка в черном и небольшая Собачка. Легенды рассказывают, что из Кревского замка можно было попасть в Вильно через подземный ход и что некогда на его месте стоял храм, который провалился из-за тяжести людских грехов. Куда смотреть. Чтобы оценить величие средневековой крепости, начните осмотр руин Княжеской башни и стен с вершины Юрьевой горы (высокого холма). С этого места действительно открывается величественный вид. А там, где лежат четыре камня-оберега, когда-то находилось древнее капище. По дороге. Если ехать в Крево через Боруны, по дороге можно увидеть базилианский монастырь, костел, заглянуть на кладбище немецких солдат времен Первой мировой. В самом Крево стоит наведаться к братским могилам русских солдат, погибших в Первую мировую, попробовать найти оборонительные сооружения и немецкие наблюдательные пункты (один из них точно расположен на территории замка).
Background. According to one version the castle in Krevo was built by Prince Olgerd. Some people say that it was built by his father Gedimin. At one time, the fortress was one of the six most protected buildings in Europe. In its dungeon Prince Keystut was killed and Prince Vytautas was languishing, here the Union of Krevo was made. There are also ghosts in this castle: a girl in black and a small dog. Legends tell us that it was possible to get from the Krevo Castle to Vilnius through an underground tunnel and that once on its place there was a temple that failed due to the severity of human sins. Take a look. To appreciate the greatness of the medieval fortress, start looking at the ruins from the Princely Tower and the walls from the top of Yuryevoya Hill (high hill). This place has a really majestic view. Once there was an ancient pagan temple on the place, where today you can find four stone-talismans. By the way. If you go to Crevo through Boruny, along the way you can see the Basilian monastery, a church, look into the cemetery of German soldiers from the times of the First World War. In Krevo you should visit the common graves of Russian soldiers who died in the First World War, try to find defensive structures and German observation posts (one of them is exactly located on the territory of the castle).
157
158
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА
КРЕВСКИЙ ЗАМОК (РУИНЫ) / KREVO CASTLE RUINS
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ И МУЗЕИ SIGHTS AND MUSEUMS АВГУСТОВСКИЙ КАНАЛ / AUGUSTOW CANAL
Гродненский р-н, трансграничная зона Беларуси и Польши / Grodno district, border area between Belarus and Poland Чудо инженерной мысли ― искусственный водный путь, связавший Балтийское и Черное моря, ― входит в мировую тройку наравне с каналом Гота и Каледонским в Великобритании. / This artificial waterway connecting the Baltic and the Black seas is an engineering masterpiece alongside the Gota Canal and the British Caledonian Canal. ГОЛЬШАНСКИЙ ЗАМОК / GOLSHANY CASTLE
194 км от Гродно, аг. Гольшаны / 194 km from Grodno, Golshany
agrotown Когда-то служивший резиденцией Павла Сапеги, сейчас этот замок ― самая таинственная достопримечательность Беларуси. / Once a residence of Pavel Sapieha, this castle is one of the most mysterious sights in Belarus. ДВОРЕЦ СВЯТОПОЛК-ЧЕТВЕРТИНСКИХ / SVIATOPOLKCHETVERTYNSKY PALACE
89 км от Гродно, г. п. Желудок / 89 km from Grodno, Zheludok town Роскошный особняк в течение долгих лет был пристанищем древнего рода, берущего свое начало от легендарного Рюрика. / This lavish mansion was a home for the Sviatopolk-Chetvertynsky antique family originating from the legendary Rurik. ДВОРЦОВО-ПАРКОВЫЙ АНСАМБЛЬ / PALACE AND CASTLE ENSEMBLE
21 км от Гродно, д. Святск / 21 km from Grodno, Svyatsk village Легендарный дворец, напоминающий французский Версаль, построил в XVIII веке итальянский архитектор Джузеппе де Сакко. / The renowned palace reminding of French Versailles was built in the 18th century by Italian architect Giuseppe de Sacco. ДОМ-МУЗЕЙ АДАМА МИЦКЕВИЧА / ADAM MICKIEWICZ HOUSE-MUSEUM
153 км от Гродно, г. Новогрудок, ул. Ленина, 1 / 153 km from Grodno, Navahrudak town, Lenina street 1 | +375 159 724340 Сегодня в экспозиции музея представлены тысячи раритетов: личные вещи, портреты, многочисленные издания на разных языках и многое другое. / The museum houses thousands of rarities, including personal belongings, portraits, numerous publications in different languages and many more. КАФЕДРАЛЬНЫЙ КОСТЕЛ СВ. ФРАНЦИСКА КСАВЕРИЯ / ST. FRANCIS XAVIER CATHEDRAL
Гродно, Советская пл., 4 / Grodno, Sovetskaya square, 4 На одной из башен костела расположены самые старые действующие часы Европы с маятниковым механизмом XII–XIV веков. / One of the cathedral’s towers houses the oldest working clock in Europe with pendulum mechanism dating back to the 12th to 14th centuries.
Такси / Taxi
107, 7220, 163, 155, 156 Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
CULTURE
215 км от Гродно, д. Крево / 215 km from
Grodno, Krevo village Именно здесь произошли известные события, когда по приказу князя Ягайло был убит Кейстут, а плененный князь Витовт бежал из замка в женском облачении. / The castle was a venue for notable events when Duke Jogaila ordered the murder of Duke Keistut, and captured Duke Vytautas fled from the castle wearing women’s clothes. КОЛОЖСКАЯ ЦЕРКОВЬ / KOLOZHA CHURCH
Гродно, ул. Коложа, 8 / Grodno, Kolozha street 8 Один из древнейших действующих храмов Беларуси, согласно легенде, возведен на месте урочища «каложань», известного родниками с дохристианских времен. / According to the legend, one of the oldest working churches in Belarus was built on “kolozhan”, a place famous for pre-Christian springs. ЛЮБЧАНСКИЙ ЗАМОК / LYUBCHA CASTLE
179 км от Гродно, г. п. Любча / 179 km from Grodno,
Lyubcha town По легенде, местечко Любча (от слова «любить») основал великий князь Миндовг в честь любимой ― Марты, которую он встретил в этих местах. / According to the legend, Lubcha (derived from the Russian “to love”) was esteblished by the Grand Duke Mindaugas after his beloved Martha, whom he met in those places. ЛЮТЕРАНСКАЯ КИРХА / LUTHERAN KIRCHE
Гродно, ул. 1 Мая, 5 / Grodno, 1 Maya street 5 +375 29 1570076 Единственная действующая лютеранская церковь в Беларуси построена в начале XIX века и в наши дни получила название «поющей». / The only working Lutheran church in Belarus was built at the beginning of the 20th century and is called “singing” nowadays.
Гродно, ул. 1 Мая, 10 / Grodno, 1 Maya street 10 +375 152 722254 Здесь экспонируются семейные фотографии Богдановичей, личные вещи поэта, единственное прижизненное издание его сборника «Вянок» (1913). / The exhibition features the Bahdanovichs’ family pictures, poet’s personal belongings and the only edition of “Vianok” (1913) book of poems published during his lifetime. УСАДЬБА ОГИНСКИХ / OGINSKI ESTATE
242 км от Гродно, д. Залесье / 242 km from Grodno, Zalesye village | +375 159 245786 Именно здесь композитор Михаил Клеофас Огинский, вынужденный покинуть родные места, создал всемирно известный полонез «Прощание с Родиной». / Here composer Michal Kleofas Oginski, who had to leave his native land, wrote the world-famous polonaise “Farewell to the Homeland”. ЩУЧИНСКИЙ ДВОРЕЦ ДРУЦКИХ-ЛЮБЕЦКИХ / DRUTSKIY-LYUBETSKIY PALACE IN SHCHUCHIN
Тренажерный зал | GYM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
АРТ ГАЛЕРЕИ ART GALLERIES ТИЗЕНГАУЗ / TYZENHAUS
Гродно, пл. Тизенгауза, 4 / Grodno, Tyzenhausa square, 4 | +375 152 722757 Кроме активной выставочной деятельности (около 10 проектов в год), галерея постоянно проводит камерные концерты старинной музыки. / Besides frequent exhibitions (nearly 10 projects a year), the gallery regularly holds chamber concerts of old music. У МАЙСТРА / U MAYSTRA
Гродно, ул. Кирова, 8 / Grodno, Kirova street 8 +375 152 740970 В галерее можно не только насладиться искусством, но и приобрести ряд работ гродненских художников (живопись, графика, ДПИ). / The gallery is a place where you can enjoy art as well as purchase works of Grodno artistreet (painting, graphics, applied arts). КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIA
Гродно, ул. Горновых, 17 / Grodno, Gornovykh street 17 | +375 152 337002 В 2017 году Гродненская областная филармония празднует свой юбилей – 30 лет со дня основания. В числе достижений – более 30 000 концертов. / In 2017 the Grodno philharmonic celebrates its 30th anniversary. Among the achievements - more than 30,000 concerts. ТЕАТРЫ THEATRES ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР / DRAMA THEATRE
+375 152 723427 Расположенное на высоком берегу Немана, здание драмтеатра является одним из символов Гродно. / Situated on a high bank of the Neman River, the theatre’s building is one of Grodno’s symbols.
ТЕАТР КУКОЛ / PUPPET THEATRE
Гродно, ул. Дзержинского, 1/1 / Grodno, Dzerzhinskogo street 1/1 | +375 152 745930 В репертуаре театра более 35 постановок для детей, молодежи и взрослых, способных удовлетворить самый изысканный вкус. / There are more than 35 perfomances for children, youth and adults in the repertoire of the theatre, which are able to satisfy the most refined taste. КИНОТЕАТРЫ CINEMAS КОСМОС / COSMOS
Гродно, ул. Горького, 49 / Grodno, Gorkogo street 49 | +375 15 2746013 КРАСНАЯ ЗВЕЗДА / KRASNAYA ZVEZDA
Щучин, ул. Островского, 23 / Shchuchin, Ostrovskogo street 23 Дворец в точности повторяет очертания дворца Малый Трианон в резиденции французских королей ― Версале. / The castle completely duplicated the outlines of Petit Trianon chateau located in the residence of French kings — Versailles.
Паркинг | parking
Гродно, ул. Тимирязева, 11 / Grodno, Timiryazeva street 11 | +375 152 964165
Гродно, ул. Мостовая, 35 / Grodno, Mostovaya street 35 |
МУЗЕЙ МАКСИМА БОГДАНОВИЧА / MAKSIM BAHDANOVICH MUSEUM
Банкомат | ATM
ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS ЗООПАРК / ZOO
Гродно, ул. Социалистическая, 4 / Grodno, street Sotsialisticheskaya, 4 | +375 152 740064 ОКТЯБРЬ / OKTYABR
Гродно, ул. Поповича, 3 / Grodno, Popovicha street 3 | +375 152 531942
Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
№ 9 november 2017
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS ДОМ / DOM
Гродно, ул. Суворова, 216 / Grodno, Suvorova street 216 | +375 15 2526540 ЗАМОК ЗЕВАНЫ / ZAMOK ZEVANY
Гродненский р-н, д. Коробчицы / Grodno district, Korobchitsy village +375 29 3500550
SERVICE
КОФЕЙНИ COFFEE SHOPS АМАТО КОФЕ / AMATO COFFEE
Гродно, ул. Советская, 6 / Grodno, Sovetskaya street 6 | +375 29 6762920 КОФЕМАНИЯ / COFFEEMANIA
Гродно, ул. Советская, 31 / Grodno, Sovetskaya street 31 | +375 152 723411 ПРОСТО КОФЕ / PROSTO COFFEE
РАДУГА / RADUGA
Гродно, ул. Замковая, 18, пом. 1 / Grodno, Zamkovaya street 18, room 1 | +375 44 5537763
ТРАДИЦИЯ / TRADITSIYA
ЛУНА / LUNA
Гродно, ул. Врублевского, 44 / Grodno, Vrublevskogo street 44 | +375 33 6341657 33 км от Гродно, г. Скидель, ул. Кирова, 7 / 33 km from Grodno, Skidel, Kirova street 7 +375 152 977664 ТУРАН / TURAN
Гродно, пр-т Клецкова, 15а / Grodno, Kletskova avenue 15a | +375 33 3000085 КАФЕ CAFES АМСТЕРДАМ / AMSTERDAM
Гродно, пр-т Я. Купалы, 16, пом. 1 / Grodno, Y. Kupaly avenue 16, room 1 | +375 44 7711035 ГУДИНИ / HOUDINI
Гродно, ул. Ленина, 13 / Grodno, Lenina street 13 | +375 33 6182182 ЗОЛОТОЙ ТЕЛЕНОК / ZOLOTOY TELYENOK
КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS
Гродно, ул. Лидская, 1 / Grodno, Lidskaya street 1 | +375 29 8663495 ПУШКИН / PUSHKIN
Гродно, ул. Советских Пограничников, 53 / Grodno, Sovetskikh Pogranichnikov street, 53 +375 33 9039220
109 км от Гродно, Дятловский р-н, д. Боровики, 40а/2 / 109 km from Grodno, Dyatlov district, Boroviki village, 40a/2 | +375 156 339345
ФАНЭРА / FANERA
ЭНЕРГЕТИК / ENERGETIK
Гродно, ул. Победителей, 35 / Grodno, Pobediteley street 35 | +375 29 2802222 КЛУБЫ CLUBS БАЗА / BAZA
Гродно, ул. Победы, 35 / Grodno, Pobedy street 35 | +375 33 3331333 ЭПОЛЕТ / EPOLET
Гродно, ул. Ожешко, 30 / Grodno, Ozheshko street 30 | +375 152 743006
Гродно, бул. Ленинского Комсомола, 29а Grodno, Leninskogo Komsomola boulevard, 29a | +375 29 8382345
MOVIE 60
ПОЛОНЕЗ / POLONAISE
PRIME
Гродно, ул. Буденного, 56 / Grodno, Budennogo street 56 | +375 33 3704022 СИМАФОР / SIMAFOR
Гродно, ул. Советская, 23 / Grodno, Sovetskaya street 23 | +375 33 6341657 БАРЫ BARS ВЕРДЕН / VERDEN
Гродно, ул. Мостовая, 31, пом. 31 / Grodno, Mostovaya street 31, room 31 +375 33 3428888 КУБА / CUBA
Гродно, ул. Колючинская, 12 / Grodno, Kolyuchinskaya street 12 | +375 44 5773300 МАГНОЛИЯ / MAGNOLIYA
Гродно, ул. Мостовая, 31 / Grodno, Mostreetvaya street 31 | +375 152 715010 ПАБ 32 / PUB 32
Гродно, ул. Социалистическая, 32 / Grodno, Sotsialisticheskaya street 32 | +375 33 3593232 ХАНИ КАБАНИ / KHANI KABANI
Гродно, бул. Ленинского Комсомола, 50, пом. 109 / Grodno, Leninskogo Komsomola boulevard, 50, room 109 +375 152 609404 ЧАРЛИ / CHARLIE
Гродно, ул. Социалистическая, 4 / Grodno, Sotsialisticheskaya street 4 | +375 29 5881210 BEERЛОГА / BEERLOGA
Гродно, ул. О. Соломовой, 137 / Grodno, O. Solomovoy street 137 | +375 29 8878787
САНАТОРИИ SANATORIUMS РАДОН / RADON
Гродно, ул. Советская, 9 / Grodno, Sovetskaya street 9 | +375 29 5051648 Гродно, ул. Студенческая, 2 / Grodno, Studencheskaya street 2 | +375 33 3566381 КАЗИНО CASINOS ИГРОВОЙ КЛУБ «КАЙМАН» / GAMBLING CLUB “KAYMAN”
Гродно, ул. Горького, 53а/2 / Grodno, Gorkogo street 53а/2 | +375 152 480137 КАТКИ ICE RINKS
ЦЕНТР ОЛИМПИЙСКОГО РЕЗЕРВА ПО ХОККЕЮ С ШАЙБОЙ / ICE HOCKEY CENTER OF THE OLYMPIC RESERVE
Гродно, ул. Коммунальная, 3а / Grodno, Kommunalnaya street 3a | +375 152 753249 АКВАПАРКИ WATER PARKS АКВАЦЕНТР / AQUACENTER
Гродно, ул. Горького, 82 / Grodno, Gorkogo street 82 | +375 152 487407 САНАТОРИЙ «ОЗЕРНЫЙ» / OZERNIY SANATORIUM
26 км от Гродно, аг. Озеры / 26 km from Grodno, Ozery agrotown | +375 152 798774 ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING ДОМ РЫБАКА / DOM RYBAKA
11 км от Гродно, д. Коробчицы, ул. Мира, 100 / 11 km from Grodno, Korobchitsy village, Mira street 100 | +375 152 964074 БЕЛАЯ ТРОПА / BELAYA TROPA
63 км от Гродно, г. Мосты, пл. Ленина, 3 / 63 km from Grodno, Mosty, Lenina square, 3 | +375 29 3980003
57 км от Гродно, Волковысский с/с, 21 / 57 km from Grodno, Volkovysskiy rural council, 21 | +375 151 230749 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES ДВОРЯНСКОЕ ГНЕЗДО / DVORYANSKOYE GNEZDO
50 км от Гродно, д. Белый Дворок, 5 / 50 km from Grodno, Belyy Dvorok village 5 | +375 29 3303404 ДОМАШНИЙ ОЧАГ / DOMASHNIY OCHAG
8 км от Гродно, д. Жукевичи, 27а / 8 km from Grodno, Zhukevichi village, 27a | +375 29 5847025 ПАНСКИЙ ДВОР / PANSKIY DVOR
22 км от Гродно, д. Гиновичи, д. 4 / 22 km from Grodno, Ginovichy village, 4 +375 29 8383348 РАЙСКИЙ УГОЛОК / RAYSKIY UGOLOK
12 км от Гродно, д. Зарица / 12 km from Grodno, Zaritsa village | +375 29 6293394 У ВАЙСА / U VAYSA
28 км от Гродно, д. Озеры, пер. Задубье, 15 / 28 km from Grodno, Ozery village, Zadubye lane, 15 | +375 29 7830469 ГОСТИНИЦЫ HOTELS БЕЛАРУСЬ / BELARUS
Гродно, ул. Калиновского, 1 / Grodno, Kalinovskogo street 1 | + 375 152 740780 СЛАВИЯ / SLAVIYA
Гродно, ул. Молодежная, 1 / Grodno, Molodezhnaya street 1 | +375 152 773535
ШОПИНГ
SHOPPING
MARKO
ORGANIC HOUSE
RIEKER
YVES ROCHER
Гродно, пр-т Космонавтов, 4 / Grodno, Kosmonavtov avenue 4 +375 152 757698 Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 29 3958871 АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES OLIVER WEBER
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 29 6576455 VARIETY
Гродно, ул. М. Горького, 91 / Grodno, M. Gorkogo street 91 | +375 29 6703546
ОДЕЖДА CLOTHES COLIN’S
Гродно, ул. Советская, 18 / Grodno, Sovetskaya street 18 | +375 152 745362 INVERO
Гродно, ул. Горького, 91 / Grodno, Gorkogo street 91 | +375 29 1060006 NOCHE MIO
Гродно, ул. Ожешко, 33 / Grodno, Ozheshko street 33 | +375 152 743078 TOM TAILOR
Гродно, пр-т Я. Купалы, 16а/1 / Grodno, Y. Kupaly avenue, 16a/1 | +375 152 509986 WAGGON PARIS
Гродно, ул. Дубко, 17, 1-й этаж / Grodno, Dubko street 17, 1st floor | +375 29 6699448 ОБУВЬ SHOES
НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS
Гродно, пр-т Космонавтов, 18 / Grodno, Kosmonavtov avenue 18 | +375 152 754968 LINXS
Гродно, ул. Ожешко, 6а / Grodno, Ozheshko street 6a | +375 29 3950405
Гродно, ул. К. Маркса, 12 / Grodno, K. Marksa street 12
САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS ГАЛАКТИКА / GALAKTIKA
Гродно, ул. Лидская, 1 / Grodno, street Lidskaya 1 | + 375 29 3488488 МАСТЕР КЛАСС ФЕДОРОВА АЛЕНА / MASTER KLASS FEDOROVA ALENA
Гродно, ул. К. Маркса, 15 / Grodno, K. Marksa street 15 | +375 29 1055572 МИР КРАСОТЫ / MIR KRASOTY
Гродно, ул. Молодежная, 1, оф. 2 / Grodno, Molodezhnaya street 1, office 2 | 375 29 8263263
ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES АЛМАЗ-ХОЛДИНГ / ALMAZ-HOLDING
Гродно, ул. К. Маркса, 8 / Grodno, K. Marksa street 8 | +375 152 723911 ЗОЛОТАЯ МЕЧТА / ZOLOTAYA MECHTA
Гродно, ул. К. Маркса, 11 / Grodno, K. Marksa street 11 | +375 152 773476
Гродно, ул. Дубко, 17 / Grodno, Dubko street 17 | +375 152 683505 7 КАРАТ / 7 KARAT
EDELICA
Гродно, ул. Дубко, 17 / Grodno, Dubko street 17 | +375 44 7730038 MARK FORMELLE
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 152 682032 SERGE
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 152 751604 КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES
Гродно, ул. Лиможа, 32б / Grodno, Limozha street 32b | +375 29 1422733 ДОМ НАТУРАЛЬНОЙ КОСМЕТИКИ / DOM NATURALNOY KOSMETIKI
Гродно, ул. Советская, 10 / Grodno, Sovetskaya street 10 | +375 152 770711
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ
Гродно, ул. Советская, 13 / Grodno, Sovetskaya street 13 | +375 44 5055013
ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
МИЛАВИЦА / MILAVITSA
БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEKS
AXIS
Гродно, ул. М. Горького, 59 / Grodno, M. Gorkogo street 59 | +375 33 3821380
Гродно, ул. Советская, 18 / Grodno, Sovetskaya street 18 +375 152 744713 ZIKO
Гродно, ул. Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov street 81 | +375 152 758307 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS МАГНИТ / MAGNIT
Гродно, ул. Фомичева, 2 / Grodno, Fomicheva street 2 ABC
Гродно, ул. Найдуса, 1 / Grodno, Naydusa street 1 OLDCITY
Гродно, ул. Дубко, 17 / Grodno, Dubko street 17 | +375 15 2605003
HEALTH AND BEAUTY
ПРИМАВЕРА / PRIMAVERA
Гродно, ул. Советская, 6 / Grodno, Sovetskaya street 6 | +375 29 1479888 ESTETIC
Гродно, ул. 1 Мая, 19 / Grodno, street 1 Maya, 19 | +375 29 8354075 ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS ВОСТОК / VOSTOK
Гродно, пр-т Космонавтов, 41 / Grodno, Kosmonavtov avenue 41 | + 375 33 6665182
SUNSHINE BEAUTY
Гродно, пр-т Космонавтов, 81 / Grodno, Kosmonavtov avenue 81 | +375 29 8860495 МАССАЖНЫЕ САЛОНЫ MASSAGE SALONS STUDIO FIGURA
Гродно, ул. Социалистическая, 40 / Sotsia listicheskaya street 40 | + 375 29 2822444
ГАЛАКТИКА / GALAKTIKA
ВОДОНАПОРНЫЕ БАШНИ ГРОДНО WATER TOWERS OF GRODNO
Гродно / Grodno city
22 метровые башни часто называют «одним из чудес» города Гродно и относят к памятникам архитектуры в стиле эклектики. / 22-meter high towers are often called "one of the wonders" of the city of Grodno and are referred to the monuments of architecture in the style of eclecticism.
Гродно, ул. Лидская, 1 / Grodno, Lidskaya street 1 | +375 33 9011304 КРАСИВЫЕ ЛЮДИ / KRASIVYE LYUDI
Гродно, ул. Кабяка, 8а / Grodno, Kabyaka street 8a | +375 33 6733222 ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS САФОНОВ / SAFONOV
Гродно, ул. Фомичева, 2 / Grodno, Fomicheva street 2 | +375 29 7884045 СПА-САЛОНЫ SPA-SALONS ВИТАСПА / VITASPA
Гродно, Индурское шоссе, 14 / Grodno, Indurskoye road 14 | +375 29 6699689
ШВЕДСКАЯ ГОРА SWEDISH MOUNTAIN 82 км от Гродно, г. Волковыск / 82 km from Grodno, Volkovisk town Согласно легенде, ее насыпали шведские войны над могилой своего полководца во время войны Швеции с Российской Империей. / According to the legend, it was created by the Swiss soldiers over the grave of their commander during the war between Sweden and the Russian Empire.
№ 9 november 2017
ГРОДНЕНСКАЯ КУНСТКАМЕРА GRODNO’S KUNSTKAMERA
БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS БАННО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС «ВИШНЕВЕЦ» / VISHNEVETS BATHHOUSE AND HEALTH COMPLEX
Гродно, ул. К. Маркса, 1 / Grodno, K. Marx street 1
Гродно, ул. Химиков, 9 / Grodno, Khimikov street 9 | +375 152 570459
СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES ГОЛЛИВУД ДЕНТАЛ / HOLLYWOOD DENTAL
Гродно, ул. Лиможа, 45/3 / Grodno, Limozha street 45/3 | +375 152 704202
Экспозиция располагается в здании 16 века, где проводилось первое в Европе вскрытие тела короля Речи Посполитой Стефана Батория. / The exposition is located in a 16th century building, where was the first in Europe autopsy of Stefan Batory (the king of Rzecz Pospolita) was carried out.
БИЗНЕС СТРАХОВЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ INSURANCE
BUSINESS
УЧЕТ НА БИС / UCHET NA BIS
БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAKH
Гродно, ул. Советская, 31, оф. 3 / Grodno, Sovetskaya street 31, office 3 | +375 29 2806780
ПРОМТРАНСИНВЕСТ / PROMTRANSINVEST
ЭКВИТАС / EKVITAS
Гродно, ул. Доватора, 2/2 / Grodno, Dovatora street 2/2 | +375 152 741753
БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS
Гродно, ул. Пушкина, 31а / Grodno, Pushkina street 31a | +375 152 420992
Гродно, ул. Калиновского, д. 1, оф. 200 / Grodno, Kalinovskogo street, office 200 +375 29 3862310
ТАСК / TASK
КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES
Гродно, ул. Суворова, 76а / Grodno, Suvorova street 76a | +375 152 525110
АГЕНТСТВО ЧИСТОТЫ / AGENTSTVO CHISTOTY
ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES КСАДКОНСАЛТ / KSADKONSALT
Гродно, ул. Горького, 73, оф. 21 / Grodno, Gorkogo street 73, office 21 | + 375 152 602457
ВСЕ БЛЕСТИТ / VSE BLESTIT
Гродно, пр-т Космонавтов, 31, оф. 11 / Grodno, Kosmonavtov avenue 31, office 11 | +375 29 1092933
ЮРЭКСПЕРТ / YUREKSPERT
Гродно, ул. К. Маркса, 31, оф. 1011, 1012 / Grodno, K. Marksa street 31, office 1011, 1012 +375 152 756777 БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SUPPORT
ЧИСТАЯ ЭНЕРГИЯ / CHISTAYA ENERGIYA
Гродно, ул. О. Соломовой, 131 / Grodno, O. Solomovoy street 131 +375 29 2828870 ХИМЧИСТКА DRY CLEANING
АЙТИНИМАКС / AYTINIMAKS
Гродно, ул. Дзержинского, 7а / Grodno, Dzerzhinskogo street 7a | +375 152 730091
ЧАЙКА / CHAYKA
Гродно, ул. Зернова, 6 / Grodno, Zernova street 6 | +375 152 607338
КОНСАЛТ / KONSALT
Гродно, ул. 1 Мая, 19 / Grodno, street 1 Maya, 19 | +375 152 609221 КРЫЛАТЫЕ МЕДВЕДИ / KRYLATYE MEDVEDI
Гродно, пр-т Я. Купалы, 88а / Grodno, Y. Kupaly avenue 88a | +375 152 514026
Гродно, пр-т Я. Купалы, 41, оф. 15 / Grodno, Y. Kupaly avenue, 41, office 15 | +375 29 8816978
КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ CONFERENCE HALLS ТУРИСТ / TOURIST
Гродно, пр-т Я. Купалы, 63 / Grodno, Y. Kupaly avenue 63 +375 152 548218
НОВОГРУДСКИЙ ЗАМОК / NOVOGRUDOK CASTLE 153 км от Гродно, г. Новогрудок / 153 km from Grodno, Novogrudok town Уникальный памятник оборонного зодчества XIV–XVI веков расположен на одной из самых высоких точек Беларуси – Замковой горе (323 м над уровнем моря). Именно здесь когда-то проходила церемония коронации первого князя ВКЛ – Миндовга. / The unique monument of defensive architecture of XIV-XVI centuries is located on one of the highest points in Belarus – Castle Hill (323 m above sea level). The ceremony of the coronation of the first prince of VKL – Mindovg was held here.
ВСЕЛЮБ / VSELUB 164 км от Гродно, г. Святск / 164 km from Grodno, Sviatsk town Самый старый костел в Беларуси вот уже почти 600 лет принимает в свои двери гостей. Здесь расположен также парк, который является одним из немногих сохранившихся на территории Беларуси пейзажных парков. / The oldest church in Belarus has been hosting guests for nearly 600 years. There is also a park, which is one of the few preserved in Belarus landscape parks.
162
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Объектив Photo: Sergey Mikheev
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН
Mogilev region Практически в центре Могилева, на Ленинской улице, установлен единственный в мире памятник звездочету. Сегодня его 7-метровая скульптура, пожалуй, визитная карточка города. Раньше же, до 2004 года, на этом месте находились обычные солнечные часы, которые власти города решили обновить. Работу поручили минскому скульптору Жбанову — его труды вы можете увидеть, гуляя по Минску («Девочка с зонтиком» и «Прикуривающий» в Михайловском сквере, «Дама с собачкой» на Комаровском рынке). Мастер подошел к делу осознанно: в процессе создания «Звездочета» он советовался с профессиональными астрологами, и в результате композиция сделана так, что по ней можно определять время. Телескоп в ней является гномоном — стрелкой-указателем солнечных часов, а вокруг звездочета стоят 12 кресел, по одному на каждый знак зодиака. Городская легенда гласит, что, если сесть в кресло со своим знаком зодиака и загадать желание, оно сбудется.
Смотреть на звезды To look at the stars Unique monument of a star gazer is situated almost in the center of Mogilev, on Leninskaya Street. Today this 7-meter sculpture is perhaps the most famous landmark in the city. Until 2004, on the place of this astrological composition, there was an ordinary sundial. The city authorities decided to renew it. The work was given to a famous sculptor from Minsk Vladimir Zhbanov. Visiting Minsk, you can get acquainted with his sculptures ("Girl with an Umbrella" and "Guy Asking For a Cigarette" in Mikhailovsky Square, "Lady With a Small Dog" in Komarovsky market). Zhbanov made the sculpture very responsibly: during the process of creating the Star Gazer, he consulted with professional astrologers. As a result, you can determine the time of the composition. The telescope is a gnomon: an arrow pointer of the sundial. There are 12 chairs around the Star Gazer, one for each astrological signs. City legend says that if you sit in a chair with your zodiac sign and make a wish, it will come true.
53.90224, 30.340682 197 км от Минска / 197 km from Minsk
Focus MOGILEV REGION â„– 9 november 2017
163
СОБЫТИЯ EVENTS
Фестиваль One Epic Gig
“One Epic Gig” Festival
Почему стоит сходить: поплясать под заводные риффы в 15 киловаттах звука от самых перспективных тяжелых групп Беларуси: Forodwaith, Sakramant и In the Hands of Destruction.
Why to attend: to dance to the catchy riffs in 15 kilowatts of sound from the most promising heavy bands in Belarus: Forodwaith, Sakramant and In the Hands of Destruction.
26 ноября Могилев, клуб «Куба» +375 162 218146
ОДНОЙ СТРОКОЙ IN BRIEF
November 26 Mogilev, Cuba club +375 162 218146
В экспозиции «ГАЛИЛЕЙ», которая останется в Могилевском музее этнографии на протяжении ноября, все экспонаты можно трогать, более того — проводить с ними эксперименты.
In the “GALILEO” exposition, which will remain in the Mogilev Museum of Ethnography throughout November, all the exhibits can be touched, moreover, it’s allowed to conduct experiments with them. +375 222 220192
Events MOGILEV REGION № 9 november 2017
Спектакль «Женщина моря»
“The Lady from the Sea”
Почему стоит сходить: увидеть одну из самых поэтичных пьес великого норвежского драматурга Генрика Ибсена, воплощенную на могилевской сцене творческим тандемом из Литвы — режиссером Саулюсом Варнасом и художницей Юрате Рачинскайте.
Why to attend: to see one of the most poetic plays of the great Norwegian playwright Henrik Ibsen, embodied on the Mogilev stage by a creative tandem from Lithuania: director by Saulius Varnas and artist Jurate Racinskaitė.
10 ноября Могилев, драмтеатр +375 222 310032
Спектакль «Я беру этого парня» 17 ноября Могилев, драмтеатр +375 222 310032
Почему стоит сходить: посмеяться на могилевской премьере ироничной пьесы американского драматурга Джека Шарки, который с блеском опроверг стереотип о том, что настоящая любовь на дороге не валяется: в его произведении жительница Бостона нашла себе пару буквально у себя под ногами.
165
November 10 Mogilev, the Drama Theater +375 222 310032
“I'm taking this guy” November 17 Mogilev, the Drama Theater +375 222 310032
Why to attend: laugh at the Mogilev premiere of the ironic play of American playwright Jack Sharkey, who brilliantly denied the stereotype that true love is not lying on the road: in his work, a resident of Boston found herself a couple literally under her feet.
Концерт «Ад шчырага сэрца»
25 ноября Могилев, Дом культуры им. Кирова +375 29 7427989 Почему стоит сходить: посетить совместный концерт хореографического ансамбля «Рунь» и народного вокального ансамбля «Ивица» и убедиться, что даже самодеятельные фольклорные коллективы могут представить эффектное шоу.
“From the open heart” Concert November 25 Mogilev, Kirovа Culture House +375 29 7427989
Why to attend: visit a joint concert of the choreographic ensemble Run and the national vocal ensemble Ivica and make sure that even amateur folklore groups can present a spectacular show.
Познакомиться с пейзажами региона можно на постоянной экспозиции «ПРИРОДА РОДНОГО КРАЯ» в Могилевском краеведческом музее. You can get acquainted with the landscapes of the Mogilev region at the permanent exposition “NATURE OF THE NATIVE LAND” in the Mogilev museum of local history. +375 222 251450
Заглянуть в историю края можно на постоянной экспозиции Могилевского областного краеведческого музея «АРХЕОЛОГИЯ И ДРЕВНЯЯ ИСТОРИЯ МОГИЛЕВЩИНЫ». You can explore the history of the region at the permanent exposition of Mogilev regional museum of local lore named “ARCHEOLOGY AND ANCIENT HISTORY OF MOGILEV REGION”. +375 222 251450
166
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых Photo: Sergey Mikheev, Text: Anton Ananich
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
197 km from Minsk
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ ТУРИСТОВ | FOR ADVANCED TOURISTS
ГОРОД
за ширмой
ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ ТУРИСТОВ | FOR ADVANCED TOURISTS
У любого города есть несколько обличий: дневное, ночное, зимнее, осеннее, неформальное… Но некоторые из ракурсов город не открывает новоприбывшему туристу сразу — для этого нужен подходящий гид. Мы решили взглянуть на «тайный» Могилев глазами Ромы Жигарева, бас-гитариста и одного из основателей белорусской постпанк-группы Akute, изъездившей с концертами Литву, Польшу и Украину.
К
ак признается нам Роман, тексты на каждом из четырех альбомов Akute в той или иной степени навеяны атмосферой Могилева: «Наша музыка во многом воплощает дух города, который, по сути, представляет собой постоянную балансировку на стыке несочетаемого — с одной стороны, здесь может быть очень пасмурно и даже мрачно, но в пятницу все в любом случае начинают отрываться так, будто в последний раз». Словно в подтверждение слов Романа, начинает моросить октябрьский дождь. Под ним мы и приступаем к пешей прогулке по восточной столице Беларуси.
Визитка: проспект Мира Рома: «Для начала давайте пройдемся по нашей центральной улице, кото-
рая называется проспектом Мира, — будем считать ее своего рода визитной карточкой города. Она очень красивая, а еще там совсем недавно, в августе, открыли новый мост возле гостиницы „Могилев“ — с него предстанет неплохой вид на реку Дубровенку».
Остановка: новый мост через реку Дубровенку 53.910437, 30.328930
Recreation MOGILEV REGION № 9 november 2017
167
THE CITY BEHIND
a curtain
Any city has several faces: it looks different in daytime and at night, in winter and in autumn, on informal and serious occasions... But some of its looks will never be revealed to a newly arrived tourist at once – to get to know them you need to have an appropriate guide. We decided to take a look at the "secret" Mogilev through the eyes of Roma Zhigarev, the bass player and one of the founders of the Belarusian post-punk band “Akute”, which has toured all across Lithuania, Poland and Ukraine.
R
oman admits that the texts of each of Akute's four albums in one way or another have been inspired by the atmosphere of Mogilev, "Our music in many ways embodies the spirit of the city, which is basically a constant balancing of the things at first sight controversial — on the one hand, it can be very cloudy and even gloomy here, but on Friday everybody starts to party hard, as if for the last time". And as if to confirm Roman's words, the October rain begins to drizzle. And it is in this rain that we set off for a walk around the eastern capital of Belarus.
Stopping by: a new bridge over the Dubrovenka River 53.910437, 30.328930
Business card: Prospekt Mira Roma: "First, let's start with a walk along our central street – Prospekt Mira. We will
consider it a kind of the city’s business card. It is very beautiful, and not long ago, in August, a new bridge near the hotel "Mogilev" was inaugurated — it offers a good view of the Dubrovenka River".
168
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых
Саундтрек для Могилева: плейлист от Ромы Жигарева A Place to Bury Strangers, "Everything Always Goes Wrong". Я обожаю гулять по городу под эту песню при любых обстоятельствах — она в целом универсальна. ЛСП, «Интернет». Отличный, легкий трек для дневных прогулок по Могилеву, потому что именно в это время, с 2 до 4 дня, в городе можно встретить могилевских девушек, разумеется, самых красивых на свете. The Killers, "Somebody Told Me". Об этой бодрой песенке из далекого 2004го можно вспомнить ближе к восьми вечера, направляясь в сторону «Кубы». Odesza, "A Moment Apart". Модная нынче электронщина, под которую хорошо переместиться на дискотеку в бар «Без башни», например. Radiohead, "Everything in Its Right Place". Трек с медитативного альбома «Kid A», под который мы вернемся ранним утром домой.
Остановка: Burger House на Ленинской 53.901816, 30.340612
Рекомендация Ромы: попробовать ребра на гриле (9 BYN за 0,5 кг) и запить их российским крафтом (5,50 BYN)
Перекус с дороги: вкусные ребрышки на Ленинской Рома: «К этой улице мы рано или поздно подойдем, неспешно гуляя по проспек-
ту Мира, и перед этим пересечем Первомайскую. За этими незамысловатыми названиями, которые характерны, наверное, для всех белорусских городов, скрываются отличные туристические места. Например, если вы проголодались, загляните в одно почти культовое заведение, которое мы когда-то называли „Лошадь“, потому что произносить и уж тем более вбивать в СМС-сообщении „Звездная площадь“ — это очень муторно и долго. Сейчас заведение носит название Burger House, и там делают замечательные ребра на гриле, причем очень незадорого».
«Место силы»: «Книжник» на Первомайской Рома: «Подкрепившись, можно переместиться к по-настоящему знаковой точ-
Остановка: площадь «Книжник» на Первомайской 53.902940, 30.337214
ке, которая тесно связана со взрослением — моим и, наверное, большей части неформатной тусовки Могилева. Это легендарный „Книжник“. Когда-то здесь при хорошей погоде собиралось 2–3 сотни человек — для общения, обмена музыкой или организации концертов. Название свое место получило из-за блошиного рынка, который здесь находился едва ли не с конца 1980-х. Там можно было купить литературу, которая была далеко не во всех библиотеках. Сейчас „Книжника“ облагородили, и он, наверное, потерял для старожилов часть своего шарма. Но сюда все еще можно прийти и напитаться ностальгией по старым добрым временам, а гостям города — просто прогуляться по пятачку, где, по сути, зарождалось неформальное музыкальное движение Могилева».
Recreation MOGILEV REGION № 9 november 2017
169
A road trip snack: delicious ribs in Leninskaya Roma: "Sooner or later we will find
ourselves in this street while taking a slow walk along Prospekt Mira, but before this we will cross Pervomayskaya. These simple names, probably typical for all Belarusian cities, hide excellent tourist places. For example, if you are hungry, drop in at one almost legendary place we once used to call "The Horse", because it would be too long and inconvenient to pronounce or write in a message "Zvyozdnaya Square". Now the place is called “Burger House”, and they make wonderful grilled ribs at rather democratic prices".
"The place of power": "Knizhnik" in Pervomayskaya Roma: «Having taken a bite, we can move
Остановка: польское кладбище на Лазаренко 53.904301, 30.318280
Могилевская готика: польское кладбище Рома: «Чтобы попасть сюда, я с гостя-
ми делаю небольшой крюк в сторону от основного маршрута, но оно того стоит. Это очень красивое место, и я даже специально открыл какую-то брошюрку по истории Могилева, чтобы подробнее прочитать про его историю. Оказывается, сам Стефан Баторий, король польский и великий князь литовский, наделил наш город правами по самоуправлению наравне с Вильнюсом, поэтому неудивительно, что так много поляков нашли здесь свое последнее пристанище. Сегодня сюда можно беспрепятственно попасть и посмотреть на уникальные надгробия и склепы, многим из которых уже по 200 лет. Возможно, местный смотритель даже расскажет вам про какие-нибудь из них чуть подробнее».
towards a real city landmark closely related to my own growing up, well and, probably, that of the biggest part of the "informal" youth of Mogilev. This is the legendary "Knizhnik" (“Bookman”). In good weather around 200-300 people used to gather here - for hanging out, exchanging music or organizing concerts. The place got its name after the flea market located in this place almost from the late 1980s. There you had a chance to buy books one could hardly find in libraries. "Knizhnik" has been recently refined, and for the old-timers it has probably lost some of its charm. But you can still come here to feed your soul with nostalgia for the good old days, while those who are paying the city a visit can just stroll along the "patch", where, in fact, the informal musical movement of Mogilev was born".
Stopping by: "Burger House” in Leninskaya 53.901816, 30.340612 Roma's recommendation: to taste grilled ribs (9 BYN for 0,5 kg) and wash them down with a Russian craft (5,50 BYN)
Stopping by: "Knizhnik" square in Pervomayskaya 53.902940, 30.337214
Mogilev Gothic: the Polish cemetery Roma: "To get here, together with my guests
I usually take a small circuit stepping aside from our main route, but it's worth it. It is a very beautiful place, and I have even looked through some brochure on the history of Mogilev to learn more about its history. It turned out that Stefan Batory himself, the King of Poland and the Grand Duke of Lithuania, granted our city with selfgovernment rights on a par with Vilnius, so it is not surprising that so many Poles found their last refuge here. Today, you can easily get to the cemetery and look at the unique tombstones and crypts, many of which are already 200 years old. Perhaps, the local guard will even tell you about some of them in a little bit more detail".
Stopping by: the Polish cemetery on Lazarenko 53.904301, 30.318280
170
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых
Остановка: Могилевский драматический театр 53.897656, 30.332964
Остановка: костел Святого Станислава на Первомайской 53.898398, 30.333965
Духовная эссенция: костел Святого Станислава
Рома: «Если хочется еще немного мыслей о вечном, можно полюбоваться этим костелом, только обязательно зайдите внутрь — там вы увидите фресковую роспись невероятной красоты. Но что лично меня в нем привлекает, так это история: представьте себе, что еще не так давно этот храм был последним форпостом католической епархии до самого Урала! А еще здесь каждый год проводится фестиваль „Магутны Божа“, где можно услышать исполнителей даже из Венесуэлы. Я как-то попал сюда на концерт органной музыки, но, к своему стыду, не выдержал и уснул».
Культурная эссенция: драмтеатр Рекомендация Ромы Жига рева: не забыть достать билеты на «M.@rt.контакт».
* Грузинский и советский политик (большевик). Некоторое время был одним из немногих, кто обращался к Сталину на «ты».
Рома: «Если мы пройдемся по Первомайской еще немного в направлении площади Орджоникидзе, то дойдем до нашего театра. Кстати, там можно развлечь себя неплохой забавой и порасспрашивать у прохожих, кем был Григорий Константинович Орджоникидзе* и чем прославился. Хоть кто-нибудь это знает? Нет. Зато здание театра из красного кирпича вы узнаете сразу, другого такого в Могилеве, да и во всей Беларуси, просто нет. Я там часто навещал Тимофея Яровикова, лидера хорошей могилевской группы „Сердце дурака“, — он работал там заведующим по литературной части и вычитывал сценарии спектаклей. Я же, откровенно говоря, совсем не театрал, но всем рекомендую туда сходить — особенно в марте, когда проходит международный театральный фестиваль „M.@rt.контакт“, где выступают труппы из разных стран и даже континентов. За несколько месяцев до его начала билеты традиционно полностью раскупаются, поэтому при желании там оказаться беспокоиться стоит уже прямо сейчас. Я ни разу туда так и не попал, был только на всяческих афтепати, которые проводятся в отличном ночном клубе „Куба“».
The soundtrack for Mogilev: Roma Zhigarev’s playlist A Place to Bury Strangers "Everything Always Goes Wrong". I love walking around the city listening this song in any circumstances - it is generally universal.
LSP "Internet". An excellent light track for daytime walks around Mogilev, because it is at this time, from 2 to 4 pm, you can come across Mogilev girls who are, of course, the most beautiful in the world. The Killers "Somebody Told Me". You can play this cheerful song from the good old 2004 closer to 8 pm, heading towards "Cuba".
Recreation MOGILEV REGION № 9 november 2017
171
Spiritual essence: St. Stanislaus Church Roma: "If you want a few more thoughts
about the eternal, I invite you to admire this church, but be sure to go inside – there you will see an incredibly beautiful fresco painting. But what I am mostly attracted to is its history: imagine that not so long ago this temple was the last outpost of the Catholic diocese up to the Urals! And moreover, every year the festival called "Mighty God" is held here, where you can hear performers coming to take part in the event from as far as Venezuela. Once I happened to attend a concert of organ music here, but, to my shame, I could not resist falling asleep".
Stopping by: St. Stanislaus Church in Pervo mayskaya 53.898398, 30.333965
Cultural essence: Drama Theater Roma: "If we proceed along Pervomayskaya
a bit farther in the direction of Ordzhonikidze Square, we'll reach our theater. By the way, there you might entertain yourself asking passers-by who Grigory Konstantinovich Ordzhonikidze* was and what made him famous. Does anyone know it? No, they don’t. But you'll immediately recognize the red brick building of the theater, nothing of the kind can be found in Mogilev, and in general – in Belarus. I often used to drop in by Timofei Yarovikov there, the leader of a good Mogilev group "The Heart of a Fool" — he was working at the theatre as the head of the literary department, proofreading scripts. Frankly speaking, I am far from being a theater-goer, but I do recommend everyone to go there — especially in March, when the international theater festival "M@rtContact" is held with troupes from different countries and even continents performing. A few months before its beginning, the tickets are usually sold out, so if you feel like watching a play, you should think about the tickets right now. I have never been there myself, only at various after-parties held in an excellent night club "Cuba".
Ночная жизнь: клубы «Куба» и «Без башни»
Рома: «Со среды по понедельник вы всегда можете быть уверены, что попадете в „Кубе“ на вечеринку, хотя самые веселые вечера, разумеется, проходят по пятницам и субботам. Это легендарное место, которое до сих пор пользуется заслуженной популярностью, — там иногда и живые концерты проводятся, но чаще диджей-сеты. Рядом находится заведение- конкурент — бар „Без башни“, который тоже работает до утра, и там тоже играют диджеи. Хотя конкуренция эта довольно условная: по выходным публика все равно постоянно перемещается туда-сюда. Если остались силы после дневных похождений, то эти места — отличный вариант для того, чтобы отпраздновать ваш первый день в Могилеве».
Остановки: Клуб «Куба» 53.900912, 30.335526 Бар «Без башни» 53.901135, 30.335691
Odesza "A Moment Apart". With the electronic music now being in vogue, it can keep you a company on your way to the disco in the bar "Bez Bashni", for example. Radiohead "Everything in Its Right Place". A track from the meditative album "Kid A" which will be with us on our way home early in the morning.
Roma Zhigarev's recommendation: not to forget to get tickets for "M@rtContact". *A Georgian and Soviet politician (Bolshevik). For a while he was one of the few people allowed to address Stalin by his first name.
Nightlife: “Cuba” club and "Bez Bashni" bar Roma: "From Wednesday to Monday you
can always be sure to get to a party at "Cuba", although the most cheerful evenings, of course, take place on Fridays and Saturdays. This is a legendary place, which still enjoys a well-deserved popularity — sometimes even "live" concerts are held there, but more often — DJ sets. Nearby there is also its rival — the bar "Bez Bashni", which also works until the morning and there are also DJs playing music. Although the competition is rather arbitrary: on the weekends the public keeps constantly moving back and forth. If you still have some energy left after your daytime adventures, these places are an excellent option for celebrating your first day in Mogilev".
Stopping by: "Cuba" club 53.900912, 30.335526 "Bez Bashni" bar 53.901135, 30.335691
172
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых Text: Olga Nekhlebova
Банки
С АНТРЕСОЛЕЙ Хрустящие огурчики, моченое яблочко или отборные боровики — такие запасы согреют в ненастье не хуже чашки какао с маршмеллоу. Известно, что на Руси соленья появились в XII веке: уже тогда солили огурцы и квасили капусту. Guest Guide узнал секреты солений XXI века в могилевских усадьбах и предлагает вам их приготовить: попробуйте, это просто!
Recreation MOGILEV REGION № 9 november 2017
ОБЩЕТУРИСТИЧЕСКИЙ МАРШРУТ TOURIST-FRIENDLY ROUTE
ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ТУРИСТОВ | FOR INDEPENDENT TOURISTS
Jars
FROM MEZZANINE Crispy cucumbers, soused apples or selected mushrooms will warm you during bad weather not worse than a cup of cocoa with marshmallow. It is known that pickles appeared in Russia in the XII century. Even then people were salting cucumbers and ДЛЯ ПРОДВИНУТЫХ sauerkraut. Guest Guide has learned the secrets of the ТУРИСТОВ |making FOR ADVANCED TOURISTS XXI century's pickles in Mogilev farmstead and invites you to cook them: try it, it's easy!
С
егодня баночка с домашними томатами или грибами кажется произведением искусства и чем-то аутентичным — ведь это не купленные в супермаркете овощи, законсервированные по промышленным рецептам. Зато раньше переработка продуктов в соленья имела в первую очередь практический смысл — так урожай берегли от порчи. Причем каждый народ практиковал свои методы: жители Закавказья, Малой и Средней Азии сушили и мариновали, то есть консервировали, при помощи уксуса, который не давал продуктам испортиться. А вот в Беларуси распространились соление, мочение и квашение, в которых использовали рассол с определенным количеством соли. И важный секрет знающих хозяек — пряности. Тут уж можно фантазировать, добавляя укроп, чеснок, хрен, базилик, сельдерей, дубовые и смородиновые листья, красный и черный перец.
T
oday, a jar with salted homemade tomatoes or mushrooms seems to be a work of art and something authentic, because it is not vegetables which were bought in the supermarket, preserved, using industrial recipes. However, previously this process of food preparation had primarily a practical sense. It was the way to save the crops. And every people used its own method. For example, the inhabitants of Transcaucasia, Asia Minor and Central Asia dried and marinated, preserved vegetables with the help of vinegar, which did not let the crop rot. On the territory of Belarus they cooked salting and pickling in brine with a certain amount of salt. And the important secret of an experienced mistress is spices. You can experiment with adding dill, garlic, horseradish, basil, celery, oak and currant leaves, red and black pepper.
173
174
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Отдых
Где пробовать соленья Усадьба «Красное» под Бобруйском предлагает соленья, приготовленные из фермерских продуктов: протертые ягоды, лесные грибы, перец, помидоры. 53.331948, 29.043176 Усадьба «Душевный берег» с видом на Тетеренское водохранилище находится в 50 км от Могилева и радует гостей соленьями на любой вкус — от огурчиков до квашеной капусты и маринованной моркови. 54.195345, 29.823072 В усадьбе «Куркуля» деревни Любуж Могилевского района собственные маринады становятся частью банкетного меню — салатов и больших закусок. Также здесь предлагают разные виды варенья и цельных замаринованных ягод. 53.894082, 30.461301 На берегу Чигиринского водохранилища в усадьбе «Чигиринская протока» Быховского района есть соленья по местным рецептам. Здесь к столу предложат огурцы, помидоры, сладкий перец и различные виды салатов с кабачками, морковью и капустой. 53.450062, 29.356449
Квашеная капуста и нагота
С этим рецептом и обрядом связано немало народных примет. Так, квасить капусту не рекомендовали в полнолуние. Идеальным временем считалось новолуние и женские дни: среда, пятница и суббота. Наши предки не только квасили, но и выращивали капусту по-особому. Например, женщины, когда заходили на грядку с капустой, иногда надевали на себя белую одежду или, наоборот, могли обнажаться полностью, чтобы капуста была белая, гладкая и крепкая. Что нужно: 10 кг белокочанной капусты, 180 г поваренной соли, 800 г моркови, тмин, можно добавить клюкву. Как готовить: от капусты отделяете верхние листья, достаете кочерыжки. Шинкуете ее соломкой, на терке заготавливаете морковь. Хорошо перемешиваете капусту, соль и морковь и складываете в большую форму. Утрамбовать капусту нужно плотно, но не помяв. Ждете, пока она пустит сок. Если этого не происходит — наливаете немного холодной воды и аккуратно перемешиваете, чтобы вода смешалась с солью. Накрываете емкость тарелкой, сверху ставите что-то тяжелое (например, другую банку с соленьями). За день нужно несколько раз открыть домашнюю установку для квашения и проткнуть капусту, чтобы освободить от газа. В теплом доме капуста стоит 5–6 дней — и готово. На 7-й день раскладываете ее по банкам, хорошенько утрамбовываете, чтобы сверху мог образоваться рассол, ставите в холодильник — и радуете себя зимой.
Sauerkraut and nudity
There are a lot of folk superstitions related to this rite and recipe. For instance, it was not recommended to make sauerkraut during the full moon. Ideal time for this was the new moon and women's days: Wednesday, Friday and Saturday. Our ancestors not only made sauerkraut, but also grew cabbage in a special way. For example, women, when they went to the cabbage garden, could wear white clothes, or, conversely, they could get naked to make the cabbage white, smooth and strong. Ingredients: 10 kg of white cabbage, 180 g of table salt, 800 g of carrots, cumin, you can also add cranberries. How to cook: separate the upper leaves from the cabbage, take out the stalk. Chop it and grate carrots. Mix well the cabbage, salt and carrots and put them into a large bowl. You need to put cabbage densely, but not to crumple it. Wait until you see the juice from the leaves. If this does not happen you need to add some cold water and mix it gently, mixing water with salt. Cover the bowl with a plate, put something heavy on the top of it (for example, another jar with pickles). During a day you need to open the homemade pickling several times and pierce the cabbage to let the gas go out. You need to keep your cabbage in a warm house for 5–6 days and it will be ready. On the 7th day, put it in jars, tamp it down, to let brine form on top of it, put it in the fridge and help yourself in winter time.
Recreation MOGILEV REGION № 9 november 2017
175
Where you can try pickles: The farmstead "Krasnoe" near Bobruisk offers pickles made from farm products: mashed berries, forest mushrooms, peppers, tomatoes. 53.331948, 29.043176
Круглый год с томатами
Вяленые томаты на итальянский манер мы, как и вы, тоже любим, но наши помидоры в собственном соку не менее универсальны: это и закуска, и основа для супов, и соус. Они хорошо хранятся и подходят как для праздничных, так и для будничных вечеров. Что нужно: 3 кг мелких и 2 кг крупных помидоров, 60 г соли, 50 г сахара, из специй — горошины душистого перца или гвоздика. Как готовить: крупные помидоры нарезаете и ставите на медленный огонь, тушите, добавляете немного воды. Постоянно помешивайте и наблюдайте: как только от мякоти начнет отходить кожура — снимайте с огня и выкладывайте на дуршлаг. Пропустите через него помидоры, чтобы избавиться от кожуры и семян. У вас получится тот самый «собственный сок». К нему добавьте соль и сахар. Балансируйте вкус, сок должен быть солоновато-сладким. Мелкие помидоры хорошо промываете, прокалываете зубочисткой со стороны, где они крепились к росткам. Складываете в банки и заливаете кипятком, прикрываете простерилизованной крышкой. Ждете, пока вода остынет, сливаете. Повторяете процедуру еще раз. После второго раза заливаете помидоры в банке полученным соком, добавляете перец горошком или гвоздику, закатываете. Ваш запас на зиму готов!
Tomatoes all year round
We like salted tomatoes in the Italian style, just like you do. However, our tomatoes in own sauce are equally universal. It can be served as an appetizer, used as a basis for soups, and also be a sauce. They have a long shelf life and they are suitable for both festive and everyday evenings. Ingredients: 3 kg of small and 2 kg of big tomatoes, 60 g of salt, 50 g of sugar, spices (sweet pepper or cloves). How to cook: cut big tomatoes and put them on a slow heat, simmer them, add some water. Stir them all the time and observe: as soon as the rind begins to separate from the pulp you need to get them off the flame and put into a colander. Pass tomatoes through it to get rid of the peel and seeds. You will get the right "tomatoes own sauce". Add salt and sugar. Try to balance the taste, as the juice should be sweet and salty. Wash small tomatoes. Pierce the side, which was attached to the sprouts using a toothpick. Put the tomatoes in jars and pour them with boiling water. Then cover them with sterilized lids. Wait until the water cools down, then drain them off. Do it one more time. After the second time, pour the tomatoes in the jars with the produced juice, add peppercorns or cloves and preserve them. So, your winter supplies are ready!
The farmstead "Dushevnyi bereg" with a view to the Teterenskoe Reservoir is located 50 km from Mogilev and pleases guests with pickles for every taste: from cucumbers to sauerkraut and pickled carrots. 54.195345, 29.823072 In the "Kurkulya" farmstead of the village of Lyubuzh in the Mogilev region, their marinades become part of the banquet menu: salads and snacks. Besides, here you can find different types of jam and whole pickled berries. 53.894082, 30.461301 There are pickles cooked according to local recipes on the shore of the Chigirinskyi Reservoir in the "Chigirinskaya Potoka" farmstead in the Bykhov District. Here, cucumbers, tomatoes, sweet peppers and various kinds of salads with courgettes, carrots and cabbage will be served. 53.450062, 29.356449
176
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
КУЛЬТУРА ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ И МУЗЕИ SIGHTS AND MUSEUMS
МЕМОРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС «БУЙНИЧСКОЕ ПОЛЕ» / MEMORIAL COMPLEX “BUJNICHI FIELD”
БОБРУЙСКАЯ КРЕПОСТЬ / THE BABRUYSK FORTRESS
118 км от Могилева, г. Бобруйск / 118 km from Mogilev, Babruysk town Одна из лучших в Европе по военному оснащению, крепость вошла в историю в связи с событиями войны 1812 года, декабристского движения и ВОВ. / The fortress is one of the best in Europe due to its combat equipment, and it went down in history in connection with the events of the French invasion of Russia, Decembrists’ movement and the Great Patriotic War. ДВОРЕЦ АРХИЕПИСКОПА ГЕОРГИЯ КОНИССКОГО / MOGILEV BISHOPS PALACE
Могилев, ул. Архиерейский Вал Конисского, 1 / Mogilev, Arkhiereisky val Konisskogo street 1 Дворец выдающегося просветителя, причисленного к лику святых Беларуси, был возведен в 1762–1785 годах. / It is a palace of a canonized Belarussian educator that was erected in 1762 through 1785.
3 км от Могилева, д. Буйничи / 3 km from Mogilev, Bujnichi village В честь воинов, оборонявших город во время Второй мировой войны, в центре комплекса установлены часовня и маятник Фуко ― символ вечной памяти. / A chapel and Foucault’s pendulum are erected in the centre of the complex in the honour of soldiers defended the city during the Second World War.
ДВОРЦОВО-ПАРКОВЫЙ КОМПЛЕКС В ЖИЛИЧАХ / PALACE COMPLEX IN ZHILICHI
114 км от Могилева, д. Жиличи / 114 km from Mogilev, Zhilichi village Основанный в 1823 году, Жиличский дворцово-парковый ансамбль был среди самых роскошных резиденций, наряду с комплексами в Несвиже и Мире. / Constructed in 1823, Zhilichi palace used to be one of the most luxurious residencies along with Nesvizh and Mir castles.
Могилев, ул.Комсомольская, 4 / Mogilev, Komsomolskaya street 4 По одной из легенд, его построили из печных кирпичей, которые принесли горожане, искупая вину за убийство местного шляхтича. / According to the legend it was built from furnace bricks that the citizens brought redeeming their fault for killing a local nobleman. КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ИМ. Е. Р. РОМАНОВА / E.R. ROMANOV REGIONAL MUSEUM
Могилев, пл. Советская, 1 / Mogilev, Sovetskaya square 1 | +375 222 257390 В музее есть экспозиция культуры и быта Гомеля XVIII– XIX века, обороны во время Второй мировой войны и даже выставка роботов! / There is a display of culture and life of Gomel in 17th-19th centuries, the exhibition of the defense during World War II and even a robot show! Желездорожный вокзал / Railway Station – 105 Автовокзал / Bus Station +375 222 22 48 08 Такси / Taxi — 155, 163, 7158, 156, 152, 183, 157, 161, 107 Wi-Fi
Трансфер | transfer
Бассейн | swimming pool
Ресторан | restaurant
Химчистка | Dry cleaning
ПУСТЫНСКИЙ СВЯТО-УСПЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ / SVYATO-USPENSKI MONASTERY OF PUSTYNKI
106 км от Могилева, д. Пустынки / 106 km from Mogilev, Pustynky village По преданию, вода из святого источника на территории монастыря исцеляет от болезней слуха и зрения. / According to the legend, the water from the sacred spring on the territory of the monastery heals hearing and vision diseases.
СОБОР ТРЕХ СВЯТИТЕЛЕЙ В МОГИЛЕВЕ / CATHEDRAL OF THE THREE HIERARCHS
Могилев, ул. Первомайская, 7 / Mogilev, Pervomaiskaya street 7 Главные святыни храма ― икона святителя Николая с частицами мощей и образ Евфросинии Полоцкой 1910 года. / The main sacred object of the cathedral is the icon of Saint Nikolas with the parts of the relics and the 1910 image of Euphrosyne of Polotsk. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ П. В. МАСЛЕНИКОВА / P.V. MASLENIKOV ART MUSEUM
Могилев, ул. Миронова, 33 / Mogilev, Mironova street 33 | +375 222 310425 Музей ― не только сокровищница произведений искусства XVIII–XIX веков, но и памятник архитектуры начала XX века. / The museum is not only the treasury of the works of art of 18th-19th centuries, but also an architectural monument of the beginning of 20th century. ЦИРКИ И ЗООПАРКИ CIRCUSES AND ZOOS МОГИЛЕВСКИЙ ЗООСАД / MOGILEV ZOOLOGICAL GARDEN
10 км от Могилева, д. Буйничи, ул. Орловского, 1 / 10 km from Mogilev, Bujnichi village, Orlovskogo street 1 | +375 222 470994 Основную часть зоосада занимают просторные вольеры, в которых живут крупные обитатели белорусских лесов — зубры, олени и другие животные. / The main part of the zoo is occupied by spacious aviaries, where live inhabitants of Belarusian forests — bisons, deers, etc.
Паркинг | parking
Тренажерный зал | GYM
Банкомат | ATM
Обмен валют | currency exchange
Косметология | cosmetology
20 км от Могилева, д. Романовичи / 20 km from Mogilev, Romanovichi village +375 222 200411 В программе экскурсий – посещение страусиной фермы, катание на пони и лошадях, дегустация блюд и сувенирный магазин. / In the excursion program — visit to the ostrich farm, riding ponies and horses, tasting dishes and souvenir shop.
ЛЕДОВЫЙ ДВОРЕЦ СПОРТА / ICE ARENA
Могилев, ул. Ленинская, 37 / Mogilev, Leninskaya street 31 | +375 222 224887 Музей белорусского пейзажиста Витольда Бялыницкого-Бирули, работами которого восхищался Илья Репин, представляет большое собрание картин мастера. / The museum of Belarusian landscape painter Vitold ByalynitskiBirulya, whose works were appreciated by Ilya Repin, is the collected paintings of the master.
КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР СВ. СТАНИСЛАВА / MOGILEV CATHEDRAL CHURCH OF ST. STANISLAUS
СТРАУСИНОЕ РАНЧО / OSTRICH RANCH
КОНЦЕРТНЫЕ ЗАЛЫ CONCERT HALLS
МУЗЕЙ В. БЯЛЫНИЦКОГО-БИРУЛИ / THE MUSEUM OF V. BYALYNITSKY-BIRULYA
ДВОРЕЦ ПОТЕМКИНА / POTYOMKIN’S PALACE
90 км от Могилева, г. Кричев / 90 km from Mogilev, Krichev town Белорусская усадьба фаворита Екатерины II князя Потемкина с высоты птичьего полета напоминает букву Е — в знак преданности императрице. / This building was constructed for Catherine’s II of Russia favourite, prince Potemkin; from the bird’s-eye view it reminds of the letter E, which is the sign of devotion to the empress.
CULTURE
Могилев, ул. Гагарина, 1 / Mogilev, Gagarina street 1 |
+375 222 455447 Здесь можно увидеть хоккейные матчи и покататься на коньках, а в определенные дни — попасть на концерт или зрелищное шоу. / Here you can see hockey matches and skate. And on certain days get to a concert or a spectacular show. ФИЛАРМОНИЯ / PHILHARMONIC HALL
Могилев, ул. Первомайская, 10 / Mogilev, Pervomayskaya street 10 +375 222284692 ТЕАТРЫ THEATRES
ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР / DRAMA THEATRE
Могилев, ул. Первомайская, 7 / Mogilev, Pervomayskaya street 7
+375 222 226604 Старейший театр области основан в 1888 году. В нем пел Шаляпин, играл Рахманинов, аплодировал Николай II, принимал парады Колчак. / This oldest theatre was built in 1888. Chaliapin sang, Rachmaninoff played, Nicholai II applauded, and Kolchak reviewed the troops here. ТЕАТР КУКОЛ / THE PUPPET THEATRE
Могилев, ул. Первомайская, 73 / Mogilev, Pervomaiskaya street 73 | +375 222 326647 Театр ставит кукольные спектакли для детей и взрослых и часто дает выступления для детских благотворительных организаций. / The theatre makes puppet performances for children and adults and often makes scenes for children’s charity. КИНОТЕАТРЫ CINEMAS ВЕТРАЗЬ / VETRAZ
Могилев, ул. Островского, 1 / Mogilev, Ostrovskogo street 1 | +375 222 270198 КОСМОС / KOSMOS
Могилев, пр-т Пушкинский, 10 / Mogilev, Pushkinsky avenue 10 | +375 222 484279 ЧЫРВОНАЯ ЗОРКА / CHYRVONAYA ZORKA
Могилев, ул. Первомайская, 14 / Mogilev, Pervomayskaya street 14 | +375 222 251185 ОКТЯБРЬ / OKTIABR
Могилев, пр-т Мира, 23 / Mogilev, Mira avenue 23 | +375 222234294 РОДИНА / RODINA
Могилев, ул. Ленинская, 47 / Mogilev, Leninskaya street 47 | +375 222 220365
Конференц-зал | Conference hall
Сделано в Беларуси | Made in Belarus
Парикмахерская | Barber's
Игровые автоматы | Slot
Сейф | Safe
Бильярд | Billiards
Сауна | Sauna
№ 9 november 2017
СЕРВИС РЕСТОРАНЫ RESTAURANTS ВИНТАЖ / VINTAZH
Могилев, ул. Первомайская, 29 / Mogilev, Pervomayskaya street 29 | +375 222257612 ГАБРОВО / GABROVO
Могилев, ул. Первомайская, 31 / Mogilev, Pervomaiskaya street 31 | +375 222 777711 ГРИН-ХИЛЛ / GRIN-HILL
SERVICE БАРЫ BARS КОЛИБРИ / KOLIBRI
Могилев, бул. Непокоренных, 65 Mogilev, Nepokorennyh boulevard 65 +375 222 769357 МАФИЯ / MAFIA
Могилев, ул. Каштановая, 2а / Mogilev, Kashtanovaya street 2A | +375 29 1650440
Могилевский р-н, 7 км от Могилева / Mogilev district, 7 km from Mogilev +375 29 6442515
ФУРШЕТ / FURSHET
ЗОЛОТОЙ ДРАКОН / ZOLOTOI DRAKON
ALEHOUSE
Могилев, ул. Ленинская, 13б / Mogilev, Leninskaya street 13b | +375 33 6331777
Могилев, ул. Первомайская, 22 / Mogilev, Pervomayskaya street 22 | +375 222 310161
Могилев, ул. Ленинская, 61 / Mogilev, Leninskaya street 61 | +375 222722762
ИДИЛЛИЯ / IDYLLIA
WINE'S
Могилев, ул. Пионерская, 5/1 / Mogilev, Pervomayskaya street 5/1 | +375 222 768728 ЛАТУК / LATUK
Могилев, ул. Ленинская, 56/6 / Mogilev, Leninskaya street 56/6 | +375 29 1110900 МОДЕРН / MODERN
Могилев, ул. Королева, 12 / Mogilev, Koroleva street 12 | +375 222 467996 ПАРМЕЗАН / PARMEZAN
Могилев, ул. Первомайская, 34/1 / Mogilev, Pervomaiskaya street 34/1 | +375 222 258696 ШАЛЕ / CHALET
Могилев, ул. Дарвина, 4 / Mogilev, Darvina street 4 | +375 29 170 71 23 BELLAGIO
Могилев, ул. Ленинская, 21 / Mogilev, Leninskaya street 21 | +375 222 230808 КАФЕ CAFES АРАРАТ / ARARAT
Могилев, ул. Первомайская, 26 / Mogilev, Pervomayskaya street 26 | +375 222 228696 БАЗА / BASA
Могилев, ул. Ленинская, 5/1 / Mogilev, Leninskaya street 5/1 | +375 25 6392123 БРЕМЕН / BREMEN
Могилев, пр-т Пушкинский, 59 / Mogilev, Pushkinsky avenue 59 | +375 222 450732 ВЕРАСОК / VERASOK
Могилев, пер. Пожарный, 2, пом. 23 / Mogilev, Pozharny lane 2, room 53 +375 222 258373 ДАВИНЧИ / DAVINCHI
Могилев, ул. Ленинская, 68 / Mogilev, Leninskaya street 68 | +375 222 258344 ДИОНИС / DIONIS
Могилев, пр-т Мира, 9 / Mogilev, Mira avenue 9 | +375 222 769357 ТАНДЫР / TYNDYR
Могилев, ул. Первомайская, 144а / Mogilev, Pervomayskaya street 26 +375 29 1575950
Могилев, ул. Пионерская, 29 / Mogilev, Pionerskaya street 61 | +375 44 7525050 КОФЕЙНИ COFFEE HOUSES КОФЕЛЕНД / COFFEELAND
Могилев, пр-т Пушкинский, 30 / Mogilev, Pushkinsky avenue 30 | +375 222 206463 КОФЕ ТАЙМ / COFFEE TIME
Могилев, ул. Чехова, 8 / Mogilev, Chekhova street 8 | +375 29 6392247 РЕСПУБЛИКА / RESPUBLICA
Могилев, ул. Ленинская, 30 / Mogilev, Leninskaya street 30 | +375 29 2771727 ЧАЙКОФСКИЙ / CHAIKOFSKI
Могилев, ул. Тимирязевская, 25 / Mogilev, Timiriazevskaya street 25 | +375 29 6325408 ДОСТАВКА ЕДЫ FOOD DELIVERY БАНЗАЙ / BANZAI
Могилев / Mogilev | +375 29 2322555 PIZZASMILE
Могилев / Mogilev | +375 222 460639 КАРАОКЕ-КЛУБЫ KARAOKE CLUBS МАЛИНА / MALINA
Могилев, ул. Чехова, 10б / Mogilev, Chekhova street 10b | +375 29 6175517 КЛУБЫ CLUBS
ГОСТИНИЦЫ HOTELS СЛАВЯНСКАЯ ТРАДИЦИЯ / SLAVIC TRADITION
Могилев, ул. Челюскинцев, 178 / Mogilev, Cheluskintsev street 178 +375 222315001 ТУРИСТ*** / TOURIST ***
Могилев, пр-т Пушкинский, 6 / Mogilev, Pushkinsky avenue 6 | +375 222485655 АГРОУСАДЬБЫ AGRO-ESTATES КУРКУЛЯ / KURKULIA
3 км от Могилева, д. Любуж, ул. Лесничество, 18 / 3 km from Mogilev, Liubuzh village, Lesnichestvo street 18 | +375 44 7809999 ЛЕСНОЙ ДВОР / LESNOI DVOR
2 км от Могилева, д. Жуково / 2 km from Mogilev | +375 29 2425425 КРАСНОЕ / KRASNOE
150 км от Могилева, д. Красное, ул. Набережная, 95г / 150 km from Mogilev, Krasnoe village, Naberezhnaya street 95g +375 29 1880408 РЫБАЦКАЯ ПУЛЬВА / RYBATSKAYA PULVA
50 км от Могилева, д. Чечевичи, ул. Набережная, 77 / 55 km from Mogilev, Chechevichi village, Naberezhnaya street 77 +375 29 1509355 ЧЕКМАРЕВА / CHEMKAREVA
ЛИГА / LEAGUE
ЧИГИРИНСКОЕ ПРЕДМЕСТЬЕ / CHIGIRINSKOE SUBURB
Могилев, ул. Первомайская, 29 / Mogilev, Pervomayskaya street 29 | +375 44 5841924 Могилев, ул. Королева, 4 / Mogilev, Koroleva street 4 | +375 222 737843 МЕТРО / METRO
Могилев, ул. Мигая, 13/36 / Mogilev, Migaya street 13/36 | +375 222 252585 ФОРУМ / FORUM
Могилев, ул. Ленинская, 61 / Mogilev, Leninskaya street 61 | +375 222 311790 КАЗИНО CASINO ФАРАОН / PHARAON
Могилев, ул. Ленинская, 29/1 / Mogilev, Leninskaya street 29/1 | +375 222 253099
101
ГЛУХАРИНЫЙ ТОК / GLUHARINY TOK
Могилев, пер. Пожарный, 6б / Mogilev, Pozharny lane 6b | +375 222 733101
67 км от Могилева, д. Шепелевичи, ул. Могилевская, 2 / 67 km from Mogilev, Shepelevichi village, Mogilevskaya street 2 +375 33 3301874
КУБА / CUBA
PIZZARONI
Могилев, ул. Первомайская, 12 / Mogilev, Pervomaiskaya street 26 +375 222 230136
ТЕТЕРИНСКОЕ / TETERINSKOE
ОХОТА И РЫБАЛКА HUNTING AND FISHING
50 км от Могилева, д. Осливка, ул. Советская, 48 / 50 km from Mogilev, Oslivka village, Sovetskaya street 48 | +375 29 3259271
50 км от Могилева, д. Коровчино / 50 km from Mogilev, Korovchino village +375 29 1905555
66 км от Могилева, д. Чечевичи / 66 km from Mogilev, Chechevichi village +375 29 2429877 САНАТОРИИ SANATORIUMS ДУБРОВЕНКА / DUBROVENKA
4 км от Могилева, ст. Полыковские Хутора 4 km from Mogilev, Polykovskie Khutora +375 222 392330 САНАТОРИЙ ИМ. ОРЛОВСКОГО / ORLOVSKY SANATORIUM
88 км от Могилева, г. Кировск / 88 km from Mogilev, Kirovsk village | +375 223 727376 ШИННИК/ SHINNIK
117 км от Могилева, г. Бобруйск / 117 km from Mogilev, Babruysk town | +375 225 7019367
178
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН Полезные адреса
ШОПИНГ ОДЕЖДА CLOTHES
SHOPPING
АКСЕССУАРЫ ACCESSORIES
БАЛЕКС / BALEKS
Могилев, ул. Первомайская, 29 / Mogilev, Pervomayskaya street 29 +375 22 2324430 ЛЮБАВА / LUBAVA
Могилев, ул. Первомайская, 12 / Mogilev, Pervomayskaya street 12 | +375 222 253409 ELIZ
GALANTEYA
Могилев, ул. Ленинская, 4 / Mogilev, Leninskaya street 4 | +375 222 311921 НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ UNDERWEARS МИЛАВИЦА / MILAVITSA
Могилев, ул. Первомайская, 34/1/ Mogilev, Pervomayskaya street 34/1
Могилев, ул.Первомайская, 61 / Mogilev, Pervomaiskaya street 61 +375 212373037
СВIТАНАК / SVITANAK
ELEMA
EDELICA
Могилев, ул. Ленинская, 13б/ Mogilev, Leninskaya street 13b | +375 222 253270 LEVI’S
Могилев, ул. Челюскинцев, 39/ Mogilev, Cheluskintsev street 39 | +375 222 705873 Могилев, ул. Миронова, 23/ Mogilev, Mironova street 23 | +375 29 3561108
Могилев, ул. Ленинская, 68/ Mogilev, Leninskaya street 68 | +375 44 4581322
MARK FORMELLE
MEHOFF
SERGE
Могилев, ул. Ленинская, 41/ Mogilev, Leninskaya street 41 | +375 222 230094 NAVY
Могилев, ш. Минское, 31/ Mogilev, Minsk highway 31 | +375 29 1915711 NELVA
Могилев, пр-т Мира, 1/ Mogilev, Mira avenue 1 | +375 44 5491120 ОБУВЬ SHOES KARI
Могилев, ул. Терехина, 9 / Mogilev, Terekhina street 9 Могилев, ул. Космонавтов, 2 Mogilev, Kosmonavtov street 2
Могилев, ул. Ленинская, 91 / Mogilev, Leninskaya street 91 | +375 222 731610 Могилев, ул. Ленинская, 21/ Mogilev, Leninskaya street 21 | +375 222250215
Могилев, ул. Лепешинского, 16 Mogilev, Lepeshinskogo street 16 +375 29 7428592 Могилев, ул. Миронова, 23/ Mogilev, Mironova street 23 +375 29 6441928
БАГИРА / BAGIRA
Могилев, пр-т Пушкинский, 36а / Mogilev, Pushkinsky avenue 36A | +375 222489097
ПЕЛ А ГЕЕВСКОЕ ГОРОДИЩЕ / PELAGEEVSKOY E SETTLEMET Могилев / Mogilev Это место — памятник архитектуры и быта железного века. На здешней территории в III веке н. э. располагалось поселение протославянских антов. / It is the unique place and monument of architecture and life of the Iron Age. A settlement of Proto-Slavic antes lived here in the 3rd century AD.
Могилев, ул. Первомайская, 67/ Mogilev, Pervomaiskaya street 67 | +375 222 310942 ЦАРСКОЕ ЗОЛОТО / TSARSKOYE ZOLOTO
Могилев, ул. Ленинская, 32 / Mogilev, Leninskaya street 32 | +375 222 259349 ЦИТРИН / TSITRIN
Могилев, бул. Ленина, 6 / Mogilev, Lenina boulevard 6 | +375 222 253381 7 КАРАТ / 7 KARAT
Могилев, ул. Первомайская, 69а/ Mogilev, Pervomayskaya street 69A | +375 222 742660 ZIKO
Могилев, ул. Первомайская, 32/2/ Mogilev, Pervomayskaya street 32/2 +375 222 223293 ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АТЛАС / ATLAS
ДИКАЯ ОРХИДЕЯ / DIKAYA ORKHIDEYA
МАГНИТ / MAGNIT
БЕЛИТА-ВИТЭКС / BELITA-VITEX
ПАНОРАМА / PANORAMA
Могилев, ул. Ленинская, 21 / Mogilev, Leninskaya street 21 | +375 222257035 Могилев, ул.Королева, 20 / Mogilev, Koroleva street 20 +375 222 786972 SAVONRY
Могилев, ул. Ленинская, 68 / Mogilev, Leninskaya street 68 | +375 25 5026818 Могилев, ул. Первомайская, 67 / Mogilev, Pervomaiskaya street 67 | +375 44 5055014
ЗОЛОТАЯ ЛИНИЯ / ZOLOTAYA LINIYA
Могилев, ул. Лазаренко, 73б / Mogilev, Lazarenko street 73b | +375 222 230565
КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ САЛОНЫ КРАСОТЫ BEAUTY SALONS
ИЗУМРУД / IZUMRUD
Могилев, ул. Терехина, 9 / Mogilev, Terehina street 9 | +375 29 3111865
ЮВЕЛИРНЫЕ САЛОНЫ JEWELRY STORES
RALFRINGER
Могилев, пр-т Пушкина, 16 / Mogilev, Pushkinsky venue 16 | +375 222 453428
КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ MAKE-UP AND PERFUMES
YVES ROCHER
ILPASSO
ЗОЛОТАЯ ФЕЯ / ZOLOTAYA FEYA
Могилев, ул. Первомайская, 34а / Mogilev, Pervomaiskaya street 34a | +375 222 250288 Могилев, ул. Крыленко, 10 / Mogilev, Krylenko street 10 | +375 222 226975 ПАРК СИТИ / PARK CITY
Могилев, ш. Минское, 31 / Mogilev, Minsk highway 31 | +375 29 1915711 ПерекрестОК / PerekrestOK
Могилев, ул. Космонавтов, 2 / Mogilev, Kosmonavtov street 2 | +375 222 787830 ПРЕСТОН / PRESTON
Могилев, пр-т Пушкинский, 12 / Mogilev, Pushkinsky avenue 12 | +375 222 478062 ЦУМ / TSUM
Могилев, ул. Первомайская, 61 / Mogilev, Pervomayskaya street 61 | +375 222 221321
HEALTH AND BEAUTY
ИНЬ-ЯНЬ / IN-YAN
Могилев, ул. Дзержинского, 11а, пом. 4 / Mogilev, Dzerzhinskogo street 11A, room 4 +375 222258766
ФОРМУЛА КРАСОТЫ / FORMULA KRASOTY
Могилев, пр-т Мира, 15 / Mogilev, Mira avenue 15 | +375 222769469 ЭСТЕЛЬ / ESTEL
ЛЕДИ / LEDI
Могилев, ул. Первомайская, 2 / Mogilev, Pervomaykaya street 2 | +375 222230050
МЭРИ КОР/ MERI KOR
КОМИЛЬФО / COMILFO
Могилев, ул. Ленинская, 3 / Mogilev, Leninskaya street 3 | +375 22253684
Могилев, ул. Тимирязевская, 44 / Mogilev, Timiryazevskaya street 44 | +375 29 3965534
НЕО / NEO
НЕОФИТ / NEOFIT
Могилев, пр-т Пушкинский, 6/ Mogilev, Pushkinsky avenue 6 +375 29 6605996 | 09:00–18:00
Могилев, ул. Первомайская, 22 / Mogilev, Pervomaiskaya street 22 | +375 222225517 СТИЛЬ / STIL
ФИТНЕС-ЦЕНТРЫ FITNESS CENTERS
Могилев, ул. Сурганова, 46, 2-й этаж / Mogilev, Surganova street 46, 2nd floor +375 33 3888888
Могилев, ул. Крупской, 180 Mogilev, Krupskoy street 180 +375 222 727272
РЕАЛФИТ / REALFIT
ТИФФАНИ / TIFFANI
СПУТНИК / SPUTNIK
Могилев, ул. Ленинская, 16 / Mogilev, Leninskaya street 16 | +375 29 2470918
Могилев, пр-т Мира, 32 / Mogilev, Mira avenue 32 | +375 29 1404848 Могилев, ул. Якубовского, 20 / Mogilev, Yakubovskogo street 20 | +375 222289333
Useful contacts MOGILEV REGION № 9 november 2017
ХАНТЕР / HUNTER
Могилев, ул. Пионерская, 24а / Mogilev, Pionerskaya street 24a | +375 29 6946635 FOXCLUB Могилев, пр-т Шмидта, 46/ Mogilev,
Shmidta avenue 46 | +375 29 5387839
Могилев, ул. Ленинская, 45 / Mogilev, Leninskaya street 45 +375 29 1770700 САКУРА / SAKURA
Могилев, ул. К. Маркса, 8 / Mogilev, K. Marksa street 8 | +375 29 9122133 БАНИ И САУНЫ BANYAS AND SAUNAS
ЙОГА YOGA ТАТЬЯ ЙОГА СТУДИО / TATIA YOGA STUDIO
Могилев, пер. Пожарный, 5а / Mogilev, Pozharny lane 5a | +375 29 3780008 СПА-САЛОНЫ SPA-SALONS
МИР САУН / MIR SAUN
Могилев, ул. Симонова, 73 / Mogilev, Simonova street 73 | +375 44 7725060 LUXURY
ЖЕНЬ-ШЕНЬ / JEN-SHEN
Могилев, ул. Первомайская, 23 / Mogilev, Pervomayskaya street 23 | +375 29 3424746 КОМИЛЬФО / KOMILFO
Могилев, ул. Тимирязевская, 44 / Mogilev, Timiryazevskaya street 44 | +375 29 6400805
Могилев, ул. Гагарина, 58а / Mogilev, Gagarina street 58a | +375 29 9343129 VIPСАУНА / VIP SAUNA
Могилев, пер. Тульский, 25 / Mogilev, Tulskiy lane 25 +375 29 6773772
БИЗНЕС СТРАХОВАНИЕ INSURANCE БЕЛКООПСТРАХ / BELCOOPSTRAKH
Могилев, пр-т Мира, 59а / Mogilev, Mira avenue 59a | +375 222 266274 БЕЛГОССТРАХ / BELGOSSTRAKH
Могилев, ул. Первомайская, 12 / Mogilev, Pervomaiskaya street 12 | +375 222500500 БЕЛНЕФТЕСТРАХ / BELNEFTESTRAKH
Могилев, ш. Минское, 24а / Mogilev, Minsk highway 24a | +375 44 7500682 БЕЛРОССТРАХ/ BELROSSTRAKH
Могилев, ул. Первомайская, 64 / Mogilev, Pervomayskaya street 64 | +375 222 224279 КЕНТАВР / KENTAVR
Могилев, ул. Крыленко, 12а / Mogilev, Krilenko street 12a | +375 29 1222778 ЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ LEGAL SERVICES БЕЛЮРСОВЕТНИК / BELURSOVETNIK
Могилев, ул. Первомайская, 29 / Mogilev, Pervomaiskaya street 29 | +375 222 407807 ПРАВО, ЭКОНОМИКА И БИЗНЕС / LAW, ECONOMICS AND BUSINESS
СТОМАТОЛОГИИ DENTAL OFFICES
КРАСОТКА / KRASOTKA
ТРЕНАЖЕРНЫЕ ЗАЛЫ GYMS
КЛАССИК / CLASSIC
Могилев, пр-т Пушкинский, 49 / Mogilev, Pushkinsky avenue 49 | +375 222484415 ДОКТОР ДЕНТ / DOCTORDENT
Могилев, пр-т Витебский, 41 / Mogilev, Vitebsky avenue 41 | +375 222736546 ЛЮВЕНА / LUVENA
Могилев, ул. Сурганова, 10 / Mogilev, Surganova street 10 | +375 222275795 МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ MEDICAL CENTERS ЭСТЕМЕД / ESTEMED
Могилев, ул. Габровская, 30 / Mogilev, Gabrovskaya street 30 | +375 222485285 БАССЕЙНЫ SWIMMING POOLS БАССЕЙН ИМ. О. Г. МИЩЕНКО / THE O.G.MISHEN KO SWIMMING POOL
Могилев, ул. Крупской, 137 / Mogilev, Krupskoi street 137 | +375 222715877
BUSINESS
ЦЕНТР ПРАВОВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ БИЗНЕСА / CENTER OF LEGAL BUSINESS SUPPORT
ПРОФФИНГРУПП / PROFFINGROUP
ЮРИДИЧЕСКИЙ КАБИНЕТ / LEGAL OFFICE
ЗЛАТОУСТЪ / ZLATOUST
Могилев, ул. Правая Дубровенка, 31, оф. 8 / Mogilev, Pravaya Dubrovenka street 31, room 8 | +375 222 310509 Могилев, ул. Ленинская, 68-99б / Mogilev, Leninskaya street 68-99B | +375 222 701285
БУХГАЛТЕРСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ ACCOUNTING SERVICES АВЕНТУС / AVENTUS
Могилев, ул. Островского, 13, оф. 14 / Mogilev, Ostrovskogo street 13, room 14 +375 222489147
Могилев, пер. Пожарный, 3, каб. 3 / Mogilev, Pozharny lane 3, room 3 | +375 25 9589210 БЮРО ПЕРЕВОДОВ TRANSLATION BUREAUS
Могилев, пер. Пожарный, 1а / Mogilev, Pozharny lane 1a | +375 222 715777 КЛИНИНГОВЫЕ УСЛУГИ CLEANING SERVICES КЛИНЛАЙН / CLEANLINE
Могилев, пр-т Мира, 21 / Mogilev, Mira avenue 21 | +375 29 1641471 ТЕХНОЛОГИИ ОБСЛУЖИВАНИЯ / SERVICE TECHNOLOGY
АВЕСТА-КОНСАЛТ / AVESTA-CONSULT
Могилев, ул. Кутепова, 1 / Mogilev, Kutepova street 1 | +375 29 6813748
БИЗНЕС-КЛАСС / BUSINESS-CLASS
ХИМЧИСТКА И СТИРКА БЕЛЬЯ / DRY CLEANING AND LAUNDERING Могилев, ул. Гришина, 90 /
Могилев, ул. Первомайская, 29, оф. 429 / Mogilev, Pervomaiskaya street 29, room 429 +375 222 220027 Могилев, ул. Правая Дубровенка, 31, оф. 10 / Mogilev, Pravaya Dubrovenka 31, room 10 +375 222 253350
Могилев, ул. Ленинская, 30, оф. 2 / Mogilev, Leninskaya street 30, room 2 +375 222 227384
179
МОГИЛЕВ-БУХГАЛТЕР / MOGILEV-BUHGALTER
Могилев, ул. Гришина, 90а / Mogilev, Grishina street 90a +375 29 3601278
ПОЛЫКОВИЧСК А Я КРИНИЦА POLY KOV ICHSK AYA KRY NITSA 7 км от Могилева, пос. Полыковичи / 7 km from Mogilev, Polykovichi village Вода в кринице, по словам жителей, обладает живительной силой и является центром духовной жизни близлежащих деревень. Над источником построена часовня Святой Параскевы, которая являлась хранительницей очага, покровительницей брака, женщин и детей. / According to the inhabitants, the rill is the center of the spiritual life of the nearby villages and its water has a life-giving force. There was built a chapel named after St. Paraskeva, the patronage of marriage, women and children.
ХИМЧИСТКА DRY CLEANING
Mogilev, Grishina street 90 | +375 222738612 КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛЫ CONFERENCE HALLS
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПАРК МОГИЛЕВ / TECHNOLOGICAL PARK MOGILEV
Могилев, ул. Ленинская, 63 / Mogilev, Leninskaya street 63 | +375 222299909
БОБРУЙСК BOBRUISK 117 км от Могилева / 117 km from Mogilev
Бобруйск упоминается в культовом произведении Ильфа и Петрова: герои романа «Золотой теленок» называли его «местом прекрасным и высококультурным». / Bobruisk is a literary celebrity. The heroes of the novel "The Golden Calf" called it "a place of beauty and high culture."
20
МИНСКИЙ РЕГИОН МИНСКАЯ ОБЛАСТЬ BREST REGION MINSK REGION
180
14. Костел Святого Станислава, 1754 г. St. Stanis law Catholic Church, 1754 15. Костел Святого Апостола Андрея и монастырь тринитариев, 2-я пол. XVIII в. Catholic Church of St. Apostle Andrew and Trinitarians Cloister, 2nd half of the 18th cent. 16. Руины замка, кон. XVI – нач. XVII в. Ruins of the Castle, late 16th – early 17th cent. 17. Руины замка XIV в. Ruins of the Castle, 14th cent. 18. Свято-Спасо-Преображенская церковь, 2-я пол. XVI — нач. XVII в. St. Saviour Transfiguration Church, 2nd half of theLegend 16th cent. Легенда\ 19. St. Resurrection Cathedral, 1874 Свято-ВоскреЛегенда\ Legend сенский собор, 1874г. 20. Костел, 1806–1823 гг. Catholic Church, 1806-1823 33. Костел Святого Михаила, 1702–1705гг. Catholic Church of St. Michael the Archangel, 1702–1705 34. Государственный музей народной архитектуры и быта State Museum of Popular Architecture and Household 35. Костел Святых Симеона и Елены, 1908–1910гг. St. Simeon and St. Elena Church, 1908–1910 36. Троицкое предместье, XIX в. ● Troitskoye Suburb (The Trinity Suburb), 19 cent. 46. Дворцово-парковый ансамбль, 1827г. Palace and Park Ensemble, 1827 47. Дворцово-парковый комплекс, XVI–XVIII вв. Palace and Park Complex, 16th – 18th cent. 48. Ратуша и торговые ряды, XVIII в. City Hall and Trade Rows, 18th cent. 49. Свято-Михайловский собор XVIII в. St. Michael Cathedral, 18th cent.
181
182
БРЕСТСКИЙ РЕГИОН BREST REGION
84
84
84
92
88
183 45. Свято-Покровский собор, 1924–1931 гг. Church of the Intersection, 1924–1931 56. Руины дворцового комплекса, XVI–XVIII вв. Ruins of the Palace Complex, 16th-18th cent. 57. Монастырь базилиан, XVII–XVIII вв. Basilian Cloister, 17th–18th cent. 58. Дворцово-парковый комплекс, сер. XIX в. Palace and Park Ensemble, mid. 19th cent. 59. Музей-усадьба Т. Костюшко, XVIII в. Estate of T. Kosciusko, 18th cent. 64. Каменецкая (Белая) вежа, XIII в. Tower of Kamyanyets, 13th cent. 65. Холмские ворота, XIX в. Kholmskye Gate, 19th cent. 66. Монастырь францисканцев, 1510 г. Franciscans Cloister, 1510 67. Дворец Матеуша Бутримовича, 1784–1790 гг. Palace of Mateus Butrimovitsch, 1784–1790 83. Свято-Николаевская церковь, 1882–1888 гг. SvyatoNikolayevskaya Church, 1882–1888 84. Свято-Борисоглебская церковь (памятник деревянного зодчества), 1824г. Svyato-Borisoglebskaya Church, 1824 85. Свято-Крестовоздвиженская церковь, начало XX в. Svyato-Krestovozdvizhenskaya Church of early 20th cent. 86. Свято-Георгиевская церковь XVII–XVIII вв. SvyatoGeorgievskaya Church of the 17th–18th cent.
96 96
184
ВИТЕБСКИЙ РЕГИОН VITEBSK REGION 106
1. Свято-Софийский собор, XI–XVIII вв. St. Sophia Cathedral, 11th–18th cent. 2. Спасо-Ефросиньевский монастырь, XII в. The Savior and St. Euphrosyne Convent, 12th cent. 3. Архитектурный ансамбль, 2-я пол. XVIII в. Architectural Ensemble 2nd half of the 18th cent. 4. Костел Святого Антония Падуанского, 1898–1904 гг. Anthony of Padua Catholic Church, 1898–1904 5. Костел Святого Иоанна Крестителя, 1603–1606 гг. Catholic Church of St. John the Baptist, 1603–1606 6. Костел и монастырь кармелитов, 1639–1654 гг. Catholic Church and Cloister of Carmelites, 1639–1654 7. Свято-Ильинская церковь, 2-я пол. XIX в. St. Elias Church, 2nd half of the 19th cent. 8. Дворцово-парковый ансамбль, XVIII–XIX вв. Palace and Park Ensemble, 18th–19 th cent. 9. Ратуша, XVIII в. Town Hall, 18th cent. 10. Дворец губернатора, XVIII в. Governor’s Palace, 18th cent. 11. Свято-Ильинская церковь, 1880 г. St. Elias Church, 1880. 12. Свято-Богоявленский Кутеинский монастырь, 1623 г. Kuteinsky Epiphany Cloister, 1623 13. Костел, 1852–1857 гг. Church, 1852–1857 71. Свято-Успенская церковь, 1900 г. Svyato-Uspenskaya Church, 1900 72. Костел Рождества Пресвятой Девы Марии, 1824, перестроен в 1897 Church of Nativity of the Blessed Virgin, 1824, reconstructed in 1897 73. Костел Пресвятой Троицы, 1764–1782 гг. All-Holy Trinity Church, 1764–1782 74. Костел Иоанна Крестителя, 1908 г. John the Forerunner Church, 1908 75. Свято-Покровская церковь, 1793 Svyato-Pokrovskaya Church, 1793.
185
110
186
ГОМЕЛЬСКИЙ РЕГИОН GOMEL REGION
187
128
54. Спасо-Преображенская церковь, 1783 г. Saviour and Transfiguration Church, 1783 60. Свято-Петро-Павловский собор, 1809–1824 гг., и часовня, 1870 г. St. Peter and St. Paul Cathedral, 1809–1824, and Charel, 1870 61. Дворец, 1785–1793 гг. Palace, 1785–1793 62. Ильинская церковь, 1793 г. Elias Church, 1793 63. Музей народного творчества People's Arts Museum 68. Костел и монастырь бернардинцев, 1-я пол. XVIII в. Catholic Church and Cloister of Bernardines, 1st half of the 18th cent. 69. Монастырь цистерцианок, 1745 г. Cistercians Church, 1745 70. Костел, 1852–1857 гг. Church, 1852–1857 71. Свято-Успенская церковь, 1900 г. Svyato-Uspenskaya Church, 1900 72. Костел Рождества Пресвятой Девы Марии (1824 г., перестроен в 1897 г.) Church of Nativity of the Blessed Virgin, (1824, reconstructed in 1897) 73. Костел Пресвятой Троицы, 1764–1782 гг. All-Holy Trinity Church, 1764–1782 74. Костел Иоанна Крестителя, 1908 г. John the Forerunner Church, 1908 75. Свято-Покровская церковь, 1793 г. Svyato-Pokrovskaya Church, 1793 76. Свято-Покровская церковь, 1807 г. Svyato-Pokrovskaya Church, 1807 77. Дворцово-парковый комплекс конца XIX в. Palace-Park Complex of late 19th cent. 78. Церковь Святого Духа, 1769–1780 гг. Church of the Holy Spirit, 1769–1780 79. Свято-Успенский собор, 1873 г. Svyato-Uspensky Church, 1873
148
148
13. Костел Святого Михаила Архангела, 1653–1662 гг. Catholic Church of St. Michael the Archangel, 1653–1662 Легенда\ Legend 14. Костел Святого Станислава, 1754 г. St. Stanislaw Catholic Church, 1754 15. Костел Святого Апостола Андрея и монастырь тринитариев, 2-я пол. XVIII в. CatholicLegend Church of St. Apostle Andrew and Trinitarians Cloister, 2nd half of Легенда\ the 18th cent. 16. Руины замка, кон. XVI — нач. XVII в Ruins of the Castle, late 16th — early 17th cent. 17. Руины замка XIV в. Ruins of the Castle, 14th cent. 27. Борисоглебская (Коложская) церковь, XII в. Boris and Gleb (Kolozha) Church, 12th cent. 28. Костел Святого Франциска Ксаверия (фарный) XVII–XVIII вв. St. Francis Xavier Catholic Church (farny), 17th — 18th cent. 29. Бернардинский костел, 1595–1618 гг. Bernardine Catholic Church, 1595–1618 30. Новый замок, 1734–1751 гг. Newcastle, 1734–1751 31. Свято-Рождество-Богородицкая церковь-крепость, 1524 г. ChurchFortress of the Nativity and the Mother of God, 1524 32. Замок, XIV–XV вв. Castle, 14th — 15th cent. 37. Костел Вознесения Наисвятейшей Девы Марии, 1624–1646 гг. As sumption of the Holy Virgin Church, 1624–1646 38. Костел Преображения Господнего (фарный), 1712–1723 гг. Trans figuration Church, 1712–1723 39. Руины замка, XIII–XVI вв. Ruins of the Castle, 13th — 16th cent. 40. Замково-парковый комплекс, XVI–XVII вв. Palace and Castle Complex, 16th — 17th cent. 41. Свято-Троицкая церковь 1890–1899 гг. Holy Trinity Church, 1890–1899 42. Дворец, 1778–1787 гг. Palace, 1778–1787 43. Свято-Михайловская церковь-крепость, 1407 г. St. Michael ChurchFortress, 1407 44. Костел Святого Андрея, 1775 г. St. Andrew Catholic Church, 1775 57. Монастырь базилиан, XVII-XVIII вв. Basilian Cloister, 17th — 18th cent.
ГРОДНЕНСКИЙ РЕГИОН GRODNO REGION
152
152
152
152
152
152
188
152
189
190
МОГИЛЕВСКИЙ РЕГИОН MOGILEV REGION
172
166
172
172
172
191
172
21. Свято-Никольская церковь, 1669– 1672 гг. St. Nicholas Church, 1669–1672. 22. Костел Святого Станислава, 1738– 1752 гг. St. Stanislaw Catholic Church, 1738–1752 23. Дворец, 18 век. Palace, 18th cent. 24. Театр, кон. XIX в. Theatre, end of the 19th cent. 25. Свято-Александро-Невская церковь, 1870 г. St. Alexander Nevski Church, 1870 26. Николаевский собор, 1-я пол. XIX в. St. Nicholas Cathedral, 1st half of the 19th cent. 41. Свято-Троицкая церковь, 1890–1899 гг. Holy Trinity Church, 1890–1899 42. Дворец, 1778–1787 гг. Palace, 1778–1787 51. Историческая застройка, нач. XX в. Historical building, early 20th cent. 52. Крепость, 1807–1812 гг. Fortress, 1807–1812. 80. Свято-Николаевская церковь, 1863 г. Svyato-Nikolayevskaya Church, 1863 81. Спасо-Преображенская церковь, нач. XX в. Spaso-Preobrazhenskaya Church of early 20th cent. 82. Свято-Дмитрия-Ростовская церковь, нач. XX в. Svyato-Dmitriya-Rostovskaya Church of early 20th cent.
192
АНТИСТРЕСС ANTISTRESS
ВИЗУАЛЬНЫЙ КОД Визуальные образы и короткие лозунги — технология, которая помогает донести важную мысль до конечной аудитории — с 20-х годов прошлого столетия остаются образцами агитационной культуры. Современные дизайнеры, включая скандально известного Артемия Лебедева, восхищаются классическими советскими плакатами и предлагают современным избалованным технологиями и инструментами художникам перенимать методики построения композиции и создания шрифтов. Но даже если вы не заняты в сфере изобразительного искусства, стоит оценить мастерство советских плакатистов — например, на выставке во дворце Румянцевых и Паскевичей в Гомеле или пройдя по ссылке: plakat.unid.by.
VISUAL CODE Visual images and short slogans is a technology that helps convey an important idea to the ultimate audience, and since the 20s of the last century it represents a perfect example of agitational culture. Modern designers, including the scandalous Artemy Lebedev, admire classic Soviet posters and offer modern artists (pampered with techno logies and fancy tools) to adopt these techniques for creating fonts and picture composing. But even if you are not engaged in the field of fine arts, it is worth assessing the skill of Soviet poster artists, for example, at the exhibition in the Palace of the Rumyantsevs and Paskevichs in Gomel, or by the link: plakat.unid.by.
@_lilaza_
@anna_sherstiankina
@avdeichik_kirill
@anya.vlasova77
@belarusbasket
@dorof5
@gomel_drama
@manka113
@ilvits
#BELARUS