CENTRO CULTURAL VILA FLOR —— CENTRO INTERNACIONAL DAS ARTES JOSÉ DE GUIMARÃES —— CASA DA MEMÓRIA —— CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO —— ESPAÇO OFICINA —— FÁBRICA ASA —— CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITETURA —— 2018
De 08 a 17 de novembro, a 27ª edição do Guimarães Jazz explora múltiplas geografias do jazz, ao longo de 13 concertos em 10 dias consecutivos, algo que acontece pela primeira vez na história do festival. Apesar deste dado novo, o Guimarães Jazz continua a ser, tal como é a sua matriz desde o início, um festival equilibrado, refletindo-se esse equilíbrio em várias dimensões: na notoriedade e na idade dos músicos envolvidos, na tipologia das formações, na proveniência geográfica dos projetos e nas estéticas musicais representadas. Dave Holland, Dave Douglas, Bill Laswell, Steven Bernstein, Catherine Russell, Marquis Hill, Matt Ulery, Avishai Cohen, Léa Freire, David Helbock, Pablo Held, João Barradas, Greg Osby, The Mingus Big Band, entre muitos outros, compõem o cartaz deste ano. Antes do jazz, há dança com Cláudia Dias, que traz ao Centro Cultural Vila Flor (CCVF) as primeiras duas criações do ciclo Sete Anos Sete Peças, um projeto que, tal como o nome indica, pressupõe a criação de sete peças em sete anos consecutivos com sete artistas convidados. “Segunda-Feira: Atenção à Direita!” e “Terça-Feira: Tudo o que é sólido dissolve-se no ar” sobem ao palco do CCVF a 02 e 03 de novembro. Em 2019, continuaremos a acompanhar este projeto, com a apresentação de “Quarta-feira: o Tempo das Cerejas”. Nos dias 04 e 05 de novembro, o Teatro Oficina e a Educação e Mediação Cultural abrem novamente as portas do CCVF para desvendar os lugares secretos deste espaço. Um grupo inusitado de pessoas que preenche o quotidiano de uma sala de espetáculos leva-nos às entranhas do lugar onde a arte acontece. A fotografia, a música, bem como o movimento, são alguns temas em destaque na programação regular de novembro da Casa da Memória (CDMG). Duarte Belo, nome de referência no campo da fotografia, é o guia de visita deste mês, no dia em que é inaugurada a sua exposição “Depois do tempo” na CDMG, uma mostra que percorre um hiato temporal de 30 anos, desde uma primeira fotografia, feita em abril de 1988, até ao presente, para mostrar Guimarães e o seu território circundante. O ciclo de conversas Memórias da Memória terá Ana Paixão como convidada que nos falará sobre a memória no campo da música. No Domingos em Casa desafiamos as famílias a descobrir física e sensorialmente os diferentes espaços da CDMG e a deixar lá a memória dos seus corpos. Após a inauguração no final de outubro, não perca a oportunidade de (re)visitar o novo ciclo expositivo do Centro Internacional das Artes José de Guimarães (CIAJG) que integra uma exposição que mapeia a duradoura e ampla influência que João Cutileiro teve na arte e na sociedade portuguesa dos anos 1960 a 1980 e, ainda, uma mostra de desenhos, maquetas e obras inéditas em cartão que dá ao grande público uma ideia muito clara da dimensão processual e experimental do trabalho de José de Guimarães.
P 06
SEXTA 02 · CCVF / GRANDE AUDITÓRIO (PALCO)
SEGUNDA-FEIRA: ATENÇÃO À DIREITA! CLÁUDIA DIAS
P 21
SÁBADO 03 · CDMG
GUIA DE VISITA DUARTE BELO
P 22
03 NOVEMBRO A 30 DEZEMBRO · CDMG
DEPOIS DO TEMPO DUARTE BELO
P 08
SÁBADO 03 · CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO
TERÇA-FEIRA: TUDO O QUE É SÓLIDO DISSOLVE-SE NO AR CLÁUDIA DIAS
P 10
DOMINGO 04 E SEGUNDA 05 · CCVF
DO AVESSO
VISITA PERFORMATIVA AOS LUGARES SECRETOS DO CCVF TEATRO OFICINA EDUCAÇÃO E MEDIAÇÃO CULTURAL QUINTA 08 A SÁBADO 17 · VÁRIOS LOCAIS
GUIMARÃES JAZZ
P 22
SÁBADO 17 · CDMG
MEMÓRIAS DA MEMÓRIA
ANA PAIXÃO O OUVIDO REENCONTRADO: MÚSICA E MEMÓRIA P 23
DOMINGO 18 · CDMG
DOMINGOS EM CASA CORPO-CASA
P12
ATÉ 25 NOVEMBRO · CIAJG
ANN HAMILTON
SIDE-BY-SIDE CONTEXTILE 2018 - BIENAL DE ARTE TÊXTIL CONTEMPORÂNEA P 14
ATÉ 10 FEVEREIRO 2019 · CIAJG
P 16
ATÉ 10 FEVEREIRO 2019 · CIAJG
CONSTELAÇÃO CUTILEIRO JOSÉ DE GUIMARÃES DA DOBRA E DO CORTE MAQUETAS E OBRAS EM CARTÃO
P 18
TODO O ANO · CIAJG
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
P 20
TODO O ANO · CDMG
CASA DA MEMÓRIA EXPOSIÇÃO TERRITÓRIO E COMUNIDADE
SEXTA 02
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO (PALCO) DANÇA / 21H30
SEGUNDA-FEIRA: ATENÇÃO À DIREITA!
CLÁUDIA DIAS “Segunda-Feira: Atenção à Direita!” é o primeiro espetáculo do ciclo Sete Anos Sete Peças, um projeto no qual Cláudia Dias se propõe a criar sete peças em sete anos consecutivos. Em “Segunda-Feira: Atenção à Direita!”, Cláudia Dias sobe ao ringue de boxe com Jaime Neves. Ambos vão levar na boca, literal e metaforicamente, sim, senhor. Os dois pertencem a uma comunidade que tem sido levada ao tapete vezes sem conta, uma geração derrotada, um país prostrado, um Estado falido, uma união falhada, uma península arrasada, um continente perdido. Quando se esmurrarem com argumentos, entre sangue, suor e lágrimas, far-se-á luz, como nas fábulas esclarecidas. Ao sentimento de opressão, de que se libertam combatendo, opor-se-á o sentimento de solidariedade, entre pares, que se reforça no combate, quando eles se reconhecerem como iguais. Punhos cerrados. Destas forças contrárias, sai atrito bastante para passar das palavras aos atos.
6
Conceito e Direção Artística Cláudia Dias Artista Convidado Pablo Fidalgo Lareo Texto Cláudia Dias e Pablo Fidalgo Lareo Intérpretes Cláudia Dias, Jaime Neves, Karas
Coprodução Alkantara Festival, Maria Matos Teatro Municipal, Teatro Municipal do Porto .Rivoli. Campo Alegre, Câmara Municipal de Almada, Noorderzon Performing Arts Festival Groningen 7
prostrate, a bankrupt state, a failed union, a devastated peninsula, a lost continent. When they beat themselves up with arguments, and amongst the blood, sweat and tears, the light will shine through as it does in the wise fables of yore. In opposition with the feeling of oppression, which they release in fight mode, is the feeling of solidarity amongst peers which is made stronger in the combat when they recognize themselves as equals. Fists clenched tight. From out of these conflicting forces is enough friction to go from words to actions.
A ficha técnica e artística completa pode ser consultada em www.ccvf.pt — Maiores de 12 Duração 60 min. s/ intervalo
Preço 7,50 eur / 5,00 eur c/d Bilhete conjunto “Segunda-feira” + “Terça-feira”, de Claúdia Dias 10,00 eur — Cartão Quadrilátero Cultural © José Caldeira
“Segunda-Feira: Atenção à Direita!” (“Monday: Careful! Look to the Right!”) is the first show in the cycle Sete Anos Sete Peças (Seven Years, Seven Plays), a project in which Cláudia Dias proposes creating seven plays on seven consecutive days. In “Segunda-Feira: Atenção à Direita!” (“Monday: Careful! Look to the Right!”) Cláudia Dias jumps into the boxing ring with Jaime Neves. Both are going to take it on the chin, both literally and figuratively, yes sir! Both belong to a community that has been repeatedly called to the carpet, a defeated generation, a country
SÁBADO 03
CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO DANÇA / 21H30
TERÇA-FEIRA: TUDO O QUE É SÓLIDO DISSOLVE-SE NO AR CLÁUDIA DIAS
Na segunda peça do projeto Sete Anos Sete Peças, Cláudia Dias inspira-se no universo dos desenhos animados de Osvaldo Cavandoli para criar “Terça-Feira: Tudo o que é sólido dissolve-se no ar”.
© Alípio Padilha
Em palco, Cláudia Dias e Luca Bellezze constroem uma narrativa visual, usando uma linha para contar a história de um menino de dez anos, cujos avôs foram expulsos primeiro da Palestina e depois do Líbano, que viaja desde a Síria até Itália. Num tempo em que as linhas divisórias, as fronteiras, as barreiras, as linhas da frente e de mira dos conflitos bélicos, as fileiras e as linhas de identificação do drama dos refugiados, as linhas de respeito dos limites marítimos das nações, as linhas duras das fações radicais de organizações políticas e religiosas estão na ordem do dia, Cláudia Dias e Luca Bellezze trabalham (n)uma linha unificadora, capaz de juntar o que se encontra separado.
8
In the second play in the project Sete Anos Sete Peças (Seven Years, Seven Plays), Cláudia Dias takes her inspiration from the universe of Osvaldo Cavandoli’s cartoons to create “Terça-Feira: Tudo o que é sólido dissolve-se no ar” (“Tuesday: Everything that is solid dissolves in the air”). On stage, Cláudia Dias and Luca Bellezze construct a visual narrative using a thread to tell the story of a 10-year old boy whose grandparents were expelled first from Palestine and then from Lebanon, who next travels from Syria to Italy. At a time when dividing lines, borders, barriers, the frontlines of armed strife, the lines identifying the drama of refugees, the lines determining a country’s maritime borders, and the hard-edged lines of radical factions of political and religious organizations are all the order of the day, Cláudia Dias and Luca Bellezze work together focusing on a unifying thread able to join together whatever seems to be separated.
Conceito e Direção Artística Cláudia Dias Artista Convidado Luca Bellezze Texto Cláudia Dias Intérpretes Cláudia Dias e Luca Bellezze Produção Alkantara Coprodução Maria Matos Teatro Municipal, Teatro Municipal do Porto 9
A ficha técnica e artística completa pode ser consultada em www.ccvf.pt — Maiores de 12 Duração 60 min. s/ intervalo Preço 7,50 eur / 5,00 eur c/d Bilhete conjunto “Segunda-feira” + “Terça-feira”, de Claúdia Dias 10,00 eur Cartão Quadrilátero Cultural
DOMINGO 04 E SEGUNDA 05
CCVF VISITA PERFORMATIVA / 11H00 (DOM), 10H30 E 15H00 (SEG)
DO AVESSO
VISITA PERFORMATIVA AOS LUGARES SECRETOS DO CCVF TEATRO OFICINA EDUCAÇÃO E MEDIAÇÃO CULTURAL
Nesta visita ao CCVF vamos investigar o que se esconde atrás do que está por trás – o que não se vê, o que não está em cena. Descobriremos onde nos levam os labirínticos corredores, as recônditas oficinas e outras passagens (quase) secretas que abrigam memórias e preservam saberes das pessoas que aqui trabalham. Neste espaço, a magia começa fora do palco, na vida de todos os dias, no delicado labor de quem, com desvelo, prepara momentos tão efémeros quanto singulares. Abrir de par em par as portas várias deste lugar, onde, como no teatro, moram muitas artes dentro (a música, a dança, a literatura, a pintura, a arquitetura, a fotografia, o cinema…), é um modo breve de partilhar as invisibilidades que o atravessam, arredando as chaves das fechaduras, espreitando o interior dos gestos e o avesso das paredes. In this visit to the CCVF, we will investigate what is hidden behind what is behind the scenes – what is not seen and what does not appear on stage. We will discover where the labyrinthine corridors, the hidden workshops and the other (almost) secret passages lead, ones which house the memories and preserve the knowledge of those persons who work here. In this space, the magic begins away from the stage, in the everyday life and delicate labours of
Público-alvo Maiores de 6 Duração c. 90 min. Lotação 25 pessoas Preço 2,00 eur
those who caringly prepare moments which are as ephemeral as they are unique. Entering the various doorways, which, like the theatre itself, open into the dwelling place of many arts (music, dance, literature, painting, architecture, photography, cinema…) gives us a brief moment to appreciate the invisibility of what lies behind, as we unlock the entrance way to peek inside gestures and behind walls.
Espetáculo não recomendável a pessoas com mobilidade reduzida
10
PROJETO VENCEDOR 1ª BOLSA GANGUE DE GUIMARÃES Encenação e Dramaturgia Manuela Ferreira* Texto Ana Arqueiro Intérpretes Mário Alberto Pereira*, Rita Morais* e Tiago Porteiro* Com a participação especial Helena Ribeiro Design de Luz Carlos Ribeiro Design de Som Nuno Eiras *Artistas do Gangue de Guimarães
APRESENTAÇÕES 04 NOVEMBRO, 09 DEZEMBRO | 11H00 PÚBLICO EM GERAL / FAMÍLIAS —
05 NOVEMBRO, 10 DEZEMBRO | 10H30 E 15H00 PÚBLICO EM GERAL / GRUPOS ESCOLARES / INSTITUIÇÕES
11
e-mail mediacaocultural@ aoficina.pt — Lotação mín. 10 / máx. 25 pessoas / 1 turma
Direitos Reservados
Marcações grupos escolares/instituições com, pelo menos, uma semana de antecedência, através de telefone 253 424 700 ou
ATÉ 25 NOVEMBRO CIAJG / SALAS #12-13 EXPOSIÇÃO
ANN HAMILTON SIDE-BY-SIDE
© Paulo Pacheco
CONTEXTILE 2018 BIENAL DE ARTE TÊXTIL CONTEMPORÂNEA
12
“Side-by-side” (Lado-a-lado) restabelece uma ligação simbólica entre o lugar do novo e do antigo Mercado da Cidade (a Plataforma das Artes), inaugurada em 2012, que promete restaurar os laços afetivos entre dois lugares tão especiais nas dinâmicas sociais que atravessam Guimarães. Convocando duas instituições distantes no tempo mas próximas geograficamente, o CIAJG e a Sociedade Martins Sarmento, a artista propõe estabelecer uma circulação de imagens, objetos, pessoas e animais, pelos ecos da memória do tempo passado. “Side-by-side” re-establishes the symbolic link between the place that is the former Town Market (now transformed into the Platform for the Arts) and the new Town Market, inaugurated in 2012, and promises to restore the bonds of affection that tie together two very special places in the social dynamics that crisscross Guimarães. Calling upon two institutions quite far apart in time but geographically near one another – the José de Guimarães International Arts Centre-CIAJG and the Martins Sarmento Society – the artist wishes to establish a circulation of images, objects, persons, and animals, together with the echoes of memories from times gone-by.
Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 5,00 eur,
13
Contextile PASS 2018 bilhete único, odas as exposições (apoio e sustentabilidade) 3,00 eur, estudantes e jovens até 25 anos
* desconto de grupo, escolas e famílias — Mais info: www.contextile.pt | i.point Contextile 2018 (Rua Paio Galvão, 6 e 7, Guimarães)
Joao Cutileiro Londres final da decada de 50 ŠJoao Cutileiro
14
CONSTELAÇÃO CUTILEIRO
ATÉ 10 FEVEREIRO 2019
Curadoria Nuno Faria e Filipa Oliveira — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
Bravo Cutileiro e Lapa em Lagos 1968 ©Joao Cutileiro
CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #9-11
Exposição que mapeia a duradoura e ampla influência que João Cutileiro teve na arte portuguesa dos anos 1960 a 1990, nomeadamente o grupo de Évora (Charrua, Bravo, Lapa, Palolo) e a geração de artistas surgidos na década de 1980 (Manuel Rosa, José Pedro Croft, entre outros). This exhibition will map out the long-lasting and ample influence that João Cutileiro has had on Portuguese art from 1960 to 1990, namely the Évora Group (Charrua, Bravo, Lapa, Palolo) and the generation of artists emerging in the 1980s (Manuel Rosa and José Pedro Croft, among others).
15
ATÉ 10 FEVEREIRO 2019 CIAJG EXPOSIÇÃO / SALAS #2; 4-6 E 8
JOSÉ DE GUIMARÃES DA DOBRA E DO CORTE MAQUETAS E OBRAS EM CARTÃO
Exposição que reúne obras inéditas em cartão, incluindo maquetas de trabalhos públicos projetados e construídos em Portugal e no estrangeiro, que dará ao grande público uma ideia muito clara da dimensão processual e experimental do trabalho de José de Guimarães. This exhibition will bring together unseen work in cardboard, including models of public works projects constructed both in Portugal and abroad, that will give the general public a very clear idea of the process and experimental dimension of the work of José de Guimarães.
Curadoria Nuno Faria — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
16
Da série / From the series Cartago, 2002. Tinta acrílica e lápis de aguarela sobre papel / Acrylic paint and watercolour pencil on papel. Cortesia do artista / Courtesy of the artist
17
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
Circular logic, the eternal return, repetition and difference: the new montage from the permanent collection on display in 2018 returns to the map drawn out in at the inaugural exhibition at the José de Guimarães International Arts Centre-CIAJG, “Beyond History”. The notion is to follow a timeless project but fully aware of the time frame in question, affirmatively contemporary without being exclusively made up of contemporary art objects. Its nature is porous, impure, open and circular, seeking out possible nexus, relationships, and points of permanence; in other words, it probes the imperceptible that historical time – so marked by a selective and fatally vulgar memory – manages to purge in the end.
Lógica circular, eterno retorno, repetição e diferença: a nova montagem da coleção permanente, vigente durante o ano de 2018, regressa ao mapa delineado pela exposição inaugural do CIAJG, “Para além da história”. Trata-se de prosseguir um projeto sem tempo plenamente consciente do tempo em que é realizado, afirmativamente contemporâneo sem ser exclusivamente constituído por objetos de arte contemporânea. A sua natureza é ser transversal, poroso, impuro, aberto e circular, procurando nexos, relações, permanências; por outras palavras, sonda o impercetível que o tempo histórico, tão marcado por uma memória seletiva e fatalmente grosseira, acaba por expurgar.
18
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo!
Obras de / Works by José de Guimarães, Franklin Vilas Boas, Rosa Ramalho, Pedro A.H. Paixão, Jaroslaw Fliciński e/and Arte Africana, Arte Pré-Colombiana e Arte Chinesa Antiga da Coleção de José de Guimarães — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 Todas as idades — Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
VALOR DA ANUIDADE Cartão AMIGO CIAJG INDIVIDUAL 50,00 eur Cartão AMIGO CIAJG FAMÍLIA 75,00 eur (pai, mãe e filhos)
FORMAS DE ADESÃO A adesão ao Cartão AMIGO CIAJG poderá ser efetuada na bilheteira do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Para tornar mais cómodo o processo de adesão, o CIAJG disponibiliza-lhe ainda um formulário online em www.ciajg.pt, que depois deverá ser submetido por e-mail para amigo@ciajg.pt.
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail mediacaocultural@aoficina.pt); • 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); • 25% de desconto na compra de edições do CIAJG;
guimarães `````_____ jazz ////////////////////////////////`
Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
• Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
REGALIAS
Como forma de estímulo, o cartão AMIGO CIAJG reserva várias regalias aos seus portadores: • Entrada livre nas exposições do CIAJG; • 50% de desconto nas visitas orientadas às exposições do CIAJG (por marcação através do e-mail mediacaocultural@ aoficina.pt); • Visita exclusiva com o Diretor Artístico do CIAJG para Amigos, por ciclo expositivo;
08 — 17
• Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos;
• Museu Fora de Horas: encontros/leituras seguidas de novembro____2018 conversa sobre questões de arte contemporânea;
19
• Parque de estacionamento gratuito na Plataforma das Artes e da Criatividade, sempre que for visitar as exposições do CIAJG, num período máximo de 2 horas, condicionado à lotação do parque; • 50% de desconto nos espetáculos na Plataforma das Artes e da Criatividade (espetáculos promovidos pela Oficina); • Entrada livre nas exposições do Palácio Vila Flor.
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
No terceiro milénio, e ao fim de mais de cem anos de história, como ficou devidamente COLEÇÃOtalPERMANENTE E OUTRAS OBRAS assinalado na edição anterior do festival, o fenómeno jazzístico encontra-se perante questões de identidade muito sérias. Porém, ao invés de transmitir sintomas de esgotamento, o jazz parece ter compreendido que a solução para as suas questões passa pela necessidade de esta música se pensar e olhar a partir de fora para dentro. No contexto do Guimarães Jazz, e essa é a linha orientadora que atravessa o programa da edição de 2018 do festival, olhar de fora para dentro desta música implica explorar geografias alternativas ao território nativo do jazz, divulgar o trabalho de músicos jovens que nasceram quando o jazz se tinha já implementado plenamente na cultura moderna como uma das mais expressivas linguagens musicais e artísticas do século XX, dar espaço a músicos que se distinguiram em territórios musicais mais próximos das correntes experimentais e vanguardistas da música contemporânea e, por último, programar músicos menos mediáticos e Circular logic, the eternal return, repetiLógica circular, eterno retorno, repetição e diferença: a em circuitos mais informais e artisticamente tion and difference: the newinseridos montage nova montagem da coleção permanente, vigente durante from the permanent collection on disflexíveis.o No fundo, a perspetiva que se assume nesta ano de 2018, regressa ao mapa delineado pela exposição play in 2018 returns to the map drawn edição Guimarães Jazz é além assente numaTrata-se vontade out in at the inaugural exhibition at the do inaugural do CIAJG, “Para da história”. de José de Guimarães International Arts prosseguir um projeto sem tempo plenamente consciente de explorar zonas criativas de contrainformação, do Centre-CIAJG, “Beyond History”. The tempo em que é realizado, afirmativamente contemporâneo notion is to follow a timeless project assumindo uma crítica em relação ao presente but fully aware of the time frame in sem ser exclusivamente constituído por objetos de arte da música e do mundo, e natureza afirmando a question, affirmatively contemporary contemporânea. A sua é ser sobretudo transversal, poroso, without being exclusively made up of necessidade reflexão em torno dos processos impuro,de aberto e circular, procurando nexos, relações, contemporary art objects. Its nature is porous, impure, open and circular, seekpermanências; por outras palavras, sonda o entrópicos e autofágicos, baseados em impercetível estímulosque ing out possible nexus, relationships, and o tempo histórico, tão marcado por uma memória seletiva imediatos e sentimentos ilusórios de pertença, que points of permanence; in other words, e fatalmente grosseira, acaba por expurgar. it probes the imperceptible that histanto a criação como o consumo na torical time – so marked by acaraterizam selective and fatally vulgar memory –música manages no século XXI. to purge in the end.
20
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
TODO O ANO
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo com a participação de músicos precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo!
Do programa da edição de 2018 influentes da música contemporânea, do Guimarães Jazz destaca-se, de entre os quais é justo realçar a desde logo, o facto de contemplar a presença de Bill Laswell, baixista e realização de treze concertos em dez produtor, e da vocalista Catherine dias consecutivos, algo que acontece • Acesso gratuito às atividades VALOR DA ANUIDADE Obras / Works byvez na história do Russell, duas figuras que, apesar peladeprimeira para famílias do CIAJG (até Cartão AMIGO CIAJG José de Guimarães, de se expressarem em linguagens festival. Este é um dado importante, ao limite da lotação disponível Franklin Vilas Boas, INDIVIDUAL 50,00 eur mediante marcação prévia musicais muito díspares, podem uma vez que tem como consequência Rosa Ramalho, Cartão AMIGO CIAJG ser considerados exemplos decom, umapelo menos, 48 horas de uma A.H. maisPaixão, efetiva e constante Pedro FAMÍLIA 75,00 eur antecedência através do e-mail Jaroslaw Fliciński (pai, mãe e filhos) invulgar postura de integridade presença da música na cidade e mediacaocultural@aoficina.pt); e/and artística e anti-estrelato. na agenda dos seus espetadores, Arte Africana, FORMAS DE ADESÃO Em 2018, um dos traços mais• 10% de desconto em todas as contribuindo assim para aproximar Arte Pré-Colombiana A adesão ao Cartão AMIGO marcantes do Guimarães Jazzcompras na loja do CIAJG mais os músicos e as pessoas eainda Arte Chinesa Antiga CIAJG poderá ser efetuada na da Coleção de é a atenção prestada à nova (exceto produtos à consignação); que organizam o festival do seu bilheteira do Centro Internacional José de Guimarães geração do jazz. Nesse público. Apesar deste dado novo, o das Artes José de Guimarães. sentido, — serão apresentados concertos• 25% de de desconto na compra Guimarães Jazz continua a ser, tal Horário da Exposição de edições do CIAJG; tornar mais cómodo o dois nomes emergentes da cena como é a sua matriz desde o início, Para terça a domingo processo de adesão, o CIAJG jazzística de Chicago (uma das um festival equilibrado, refletindo-se 10h00-13h00 disponibiliza-lhe ainda um • Convites para as inaugurações, 14h00-19h00 cidadesonline mitológicas do jazz, que esse equilíbrio em várias dimensões: formulário em www.ciajg.pt, lançamentos de catálogos e Todas as idades a darser mostras de renovação na notoriedade e na idade dos quecontinua depois deverá submetido outros eventos; — poree-mail para amigo@ciajg.pt. vitalidade musicais): o trompetista músicos envolvidos, na tipologia Preço 4,00 eur / Marquis Hill e o contrabaixista• Matt daseur formações, na proveniência Envio de newsletters regulares 3,00 c/d Cartão Quadrilátero sobreoa programação do CIAJG; Ulery, que, além do concerto com geográfica dos projetos e nas REGALIAS Cultural Como formaDelicate de estímulo, o cartão projeto Charms, orientará estéticas musicais representadas. • Parque de estacionamento AMIGO CIAJG de reserva várias as oficinas jazz e as jam sessions De entre os concertos de maior perfil, Preço Visita ao CIAJG gratuito na Plataforma das Artes regalias aos seus portadores: e dirigirá a Big Band e o Ensemble é justoà destacar a presença de três + Visita Casa e da Criatividade, sempre que da Memória vez nomes incontornáveis da história mais de Cordas da ESMAE. A cadafor visitar as exposições do • Entrada livre nas exposições 5,00 eur / do jazz – o contrabaixista mais relevante dinâmica global da num período máximo de recente CIAJG, do CIAJG; 3,50 eur c/d cena jazzística justifica também a 2 horas, condicionado à lotação Dave Holland, o trompetista Dave do parque; presença no festival do trompetista Douglas e o também trompetista, • 50% de desconto nas visitas israelitaàsAvishai Cohen compositor e arranjador Steven orientadas exposições do (um músico • 50% de desconto nos espetáculos CIAJG (por marcação através de grande nível que tem editado nos Bernstein –, músicos que, embora na Plataforma das Artes e do e-mail mediacaocultural@ últimos anos pela prestigiada da editora com percursos em contextos Criatividade (espetáculos aoficina.pt); ECM) e do projeto Cartas Brasileiras, artísticos muitos diferentes entre si, promovidos pela Oficina); liderado pela flautista e compositora contribuíram decisivamente para • Visita exclusiva com o Diretor Léa Freire, quepara no festival moldar a forma atual do jazz. Tanto Artístico do CIAJG Amigos, se • Entrada livre nas exposições do Palácio Vila Flor. acompanhada pela o projeto Aziza, de Holland, como porapresentará ciclo expositivo; Orquestra de Guimarães. Uplift, de Douglas, como a Millennial • Museu Fora de Horas: A exploração de geografias Territory Orchestra de Bernstein, encontros/leituras de alternativas aoseguidas jazz norte-americano constituem provas irrefutáveis da conversa sobre questões de arte ficará, em 2018, também patente plena vitalidade musical de três dos contemporânea; nos concertos programados para o grandes músicos da atualidade. Pequeno Auditório do CCVF, onde Além do mais, estes três projetos atuarão o Pablo Held Trio (um dos têm a particularidade de contarem 21
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
exemplos da qualidade dos projetos de jazz alemães) e a idiossincrática banda Random/Control, liderada pelo talentoso pianista austríaco David Helbock. É também neste contexto que se apresentará o acordeonista português João Barradas, um músico notável cuja carreira se encontra numa trajetória de crescente notoriedade e reconhecimento internacional e que, em Guimarães, se apresentará em quarteto acompanhado por músicos europeus emergentes e que terá como convidado especial o saxofonista norte-americano Greg Osby. A colaboração com, por um lado, a Associação Porta-Jazz e, pelo outro, com a ESMAE volta a realizar-se, reafirmando a aposta do festival nos jovens músicos portugueses, e neste ano, como é habitual, realizam-se as oficinas de jazz e as jam sessions, extensões do festival que constituem uma das dimensões mais importantes da sua implantação na cidade e no meio jazzístico, ao mesmo tempo que
contribuem para potenciar a formação e o crescimento musical dos jovens músicos do país. O Guimarães Jazz encerrará a sua edição de 2018 com The Mingus Big Band, um concerto de homenagem a Charles Mingus que será, certamente, um dos momentos altos do festival. Liderado pela viúva do homenageado, esta big band é composta por instrumentistas de altíssimo nível e considerada como um dos projetos mais artisticamente relevantes de revisitação das obras de compositores de jazz. Numa altura em que o futuro da música, e do mundo, se afigura difuso e difícil de antecipar, faz todo o sentido regressarmos a Charles Mingus, um dos nomes mais influentes da música do século XX, e inspirarmo-nos no seu exemplo de integridade e audácia artísticas, que hoje, mais do que nunca, julgamos ser importante celebrar e divulgar, projetando-o no futuro.
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
Circular logic, the eternal return, repetiLógica circular, eterno retorno, repetição e diferença: a the third millennium, and after more trends of contemporary music durante and, lastly, to tion and difference: the newInmontage nova montagem da coleção permanente, vigente from the permanent collection thanona dishundred years of history, jazz faces reveal less-known musicians who work in o ano de 2018, regressa ao mapa delineado pela exposição play in 2018 returns to the map drawn serious identity issues. However, instead of more informal and flexible musical contexts. out in at the inaugural exhibition at the dojazz CIAJG, além daof história”. Trata-se de showing signsinaugural of exhaustion, seems “Para The matrix the 2018 edition of Guimarães José de Guimarães International Arts prosseguir projeto consciente do to have understood that theum solution to itssem tempo Jazz is, plenamente therefore, supported on a desire Centre-CIAJG, “Beyond History”. The problems demands looking at itself from to explore zones of counter-information, tempo em que é realizado, afirmativamente contemporâneo notion is to follow a timeless project outside In theser context of Guimarães constituído assuming a critical towards but fully aware of the timethe frame in in.sem exclusivamente porperspective objetos de artethe Jazz to look from the outside in of this genre present of music and of the world and affirmquestion, affirmatively contemporary contemporânea. A sua natureza é ser transversal, poroso, means ing the urgency of a serious reflection about without being exclusively made upto ofexplore alternative geographies impuro, aberto e circular, nexos, relações, contemporary art objects. Its is territory tonature the native of jazz, to promote the theprocurando entropic and autophagic processes, porous, impure, open and circular, porborn outras o impercetível que work seekof youngpermanências; musicians who were in a palavras, based on sonda immediate stimulus and delusional ing out possible nexus, relationships, and jazz time when already fully integrated feelingspor of belonging, that characterize o was tempo histórico, tão marcado uma memória seletivathe points of permanence; in other words, culture as one of the most expres- creation and the fruition of music in the in modern e fatalmente grosseira, acaba por expurgar. it probes the imperceptible that hissive artistic languages of the twentieth twenty-first century. torical time – so marked by a selective to assimilate musicians who have This year’s programme of the festival is and fatally vulgar memory –century, manages gained recognition in musical territories composed of thirteen concerts in ten conto purge in the end. closer to the experimental and avant-garde secutive days, for the first time in the history 22
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo of Guimarães Jazz. This aspect will allow the peter who has recorded for the record label precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo! festival to have a more effective and constant ECM, and of the flutist and composer Léa presence in the city, therefore contributing to Freire, who will present the project Cartas a closer relationship between the musicians Brasileiras (Brazilian Letters), accompanied and the audience. Despite this slight change, by the Orchestra of Guimarães. • Acesso Guimarães Jazz TheDA focus on alternative geographies is also gratuito às atividades ANUIDADE Obras de / Works by continues to be, such as it is VALOR para famílias do CIAJG (até since beginning, a festival concerned withCartão manifested onCIAJG the concerts taking place in AMIGO José dethe Guimarães, ao limite da lotação disponível a principle of Boas, balance in various dimensions: INDIVIDUAL the small auditorium, Franklin Vilas 50,00 eurwhere the Pablo Held mediante marcação prévia Rosa Ramalho, AMIGO CIAJGof the excellence of in terms of the recognition and the age of the Cartão Trio (representative com, pelo menos, 48 horas de Pedro A.H. Paixão, FAMÍLIA 75,00 eur musicians involved, of the typology of the Germany’s jazz scene) and the idiosyncratic antecedência através do e-mail Jaroslaw Fliciński (pai, mãe e filhos) formations, of the geographical provenance band Random/Control, led by the talented mediacaocultural@aoficina.pt); e/and of the projects and also of the stylistic trends Austrian pianist David Helbock, will perform. Arte Africana, FORMAS DE ADESÃO of jazz represented. The Portuguese accordionist João Barradas, • 10% de desconto em todas as Arte Pré-Colombiana adesão Cartão who AMIGO theAntiga high-profile concerts, we may A a gifted ao musician is currently oncompras an eRegarding Arte Chinesa na loja do CIAJG CIAJG poderá ser efetuada na highlight recogni-produtos à consignação); da Coleçãothree de fundamental musicians of the ascending trajectory of international (exceto bilheteira do Centro Internacional lastde decades of jazz – the bassist Dave Hol- tion, will perform in quartet accompanied by José Guimarães das Artes José de Guimarães. — land, the trumpeter Dave Douglas and the emergent European musicians and by the de desconto na compra • 25% Horário da Exposição composer and arranger Steven Bernstein Para North-American saxophonist Greg Osby. de edições do CIAJG; tornar mais cómodo o terça a domingowho, despite the artistic differ–, musicians The collaboration processo de adesão, between o CIAJGGuimarães Jazz 10h00-13h00 ences, have given a decisive contribution to disponibiliza-lhe with the association and •with aindaPorta-Jazz um Convites para as inaugurações, 14h00-19h00 transform the shape of contemporary jazz. formulário ESMAE confirm thewww.ciajg.pt, importance of promoting online em lançamentos de catálogos e Todas as idades Holand’s project Aziza, Dave Douglas’ band que deverá submetidomusicians. thedepois work of youngser Portuguese outros eventos; — por e-mail para amigo@ciajg.pt. Uplift and the Millennial Territory Orchestra The workshops and the jam sessions are Preço 4,00 eur / led eur by Bernstein are the confirmation of the customary extensions of the festival•and of de newsletters regulares Envio 3,00 c/d present artistic vitality of these three great REGALIAS the most important dimensions of itssobre relation Cartão Quadrilátero a programação do CIAJG; Cultural jazz musicians. All three projects involve with forma the cityde ofestímulo, Guimarães and with the PorComo o cartão the collaboration of influential musicians of AMIGO tuguese jazz circuit, while at the same time de estacionamento • Parque CIAJG reserva várias Preço Visita ao CIAJG contemporary music, such as the bassist contributing to potentiate the musicalgratuito growth na Plataforma das Artes regalias aos seus portadores: + Visita à Casa and producer Bill Laswell and the singer and formation of young musicians. e da Criatividade, sempre que da Memória for Big visitar as exposições do Catherine Russell, two artists who, having • Entrada The festival with The Mingus livrewill nasclose exposições 5,00 eur / CIAJG, num período máximo de developed their work in almost opposite Band, a tribute to Charles Mingus that will do CIAJG; 3,50 eur c/d 2 horas, musical languages, may be considered certainly constitute one of the highlights of condicionado à lotação examples of a rare artistic integrity and anti- • 50% this year’s editionnas of the festival. Leddo byparque; Minde desconto visitas starsystem attitude. orientadas às exposições gus’ widow, this big banddois formed by pow• 50% de desconto nos espetáculos (porgifted marcação através In 2018, one of the most distinguished fea- CIAJG erful and musicians and is considered na Plataforma das Artes e do e-mail mediacaocultural@ tures of Guimarães Jazz is the focus on the one of the most artistically relevant projects da Criatividade (espetáculos new generation of jazzmen. The programme aoficina.pt); dedicated to the jazz masters’ music. In a promovidos pela Oficina); includes two emergent musicians of Chicago time when the future of music, and of the • Visita Diretor (one of jazz’s mythological cities which is world,exclusiva is diffuse com and o difficult to anticipate, it livre nas exposições • Entrada domake CIAJG parathe Amigos, constantly renovating itself and continues to Artístico seems to sense revisiting do of the Palácio Vila Flor. por ciclo expositivo; be as active as it ever was): the trumpeter work of Charles Mingus, one of the most Marquis Hill and the bassist and composer influential names of the music of the twenti• Museu Fora de Horas: Matt Ulery, who will perform with his own eth century and an inspirational example of encontros/leituras seguidas de project, Delicate Charms, and will also direct integrity and artistic audacity, values that are conversa sobre questões de arte the workshops and jam sessions and will now, more than ever, important to celebrate. contemporânea; work with the ESMAE’s big band and string ensemble. The global dynamics of jazz is also present at the festival with the names of Avishai Cohen, an extraordinary Israeli trum23
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
ASSINATURAS
ATIVIDADES PARALELAS
ASSINATURA DO FESTIVAL
SEGUNDA 05 A SÁBADO 17 VÁRIOS LOCAIS DA CIDADE
(acesso a todos
Animações Musicais
os concertos)
ASSINATURA 6 CONCERTOS (à escolha)
65,00 EUR ASSINATURA 3 CONCERTOS (à escolha)
35,00 EUR Preços com desconto (c/d) Cartão Jovem, Menores de 30 anos e Estudantes Cartão Municipal de Idoso, Reformados e Maiores de 65 anos Cartão Municipal das Pessoas com Deficiência; Deficientes e Acompanhante Sócios do Convívio Associação Cultural
QUINTA 08 A SÁBADO 10 CONVÍVIO ASSOCIAÇÃO CULTURAL / 24H00-02H00
Jam Sessions Matt Ulery, Zach Brock, Greg Ward, Quin Kirchner, Rob Clearfield SEGUNDA 12 A SEXTA 16 / 14H30-17H30 CENTRO CULTURAL VILA FLOR
Oficinas de Jazz Matt Ulery, Zach Brock, Greg Ward, Quin Kirchner, Rob Clearfield QUINTA 15 A SÁBADO 17 CCVF / CAFÉ CONCERTO / 24H00-02H00
Jam Sessions Matt Ulery, Zach Brock, Greg Ward, Quin Kirchner, Rob Clearfield
Cartão Quadrilátero Cultural_ desconto 50%
Circular logic, the eternal return, repetiLógica circular, eterno retorno, repetição e diferença: a VENDA DE BILHETES tion and difference: the newwww.ccvf.pt montage nova montagem da coleção permanente, vigente durante oficina.bol.pt from the permanent collection on disCentro Cultural VilaoFlor ano de 2018, regressa ao mapa delineado pela exposição play in 2018 returns to the map Casa drawn da Memória out in at the inaugural exhibition the inaugural do CIAJG, “Para além da história”. Trata-se de Centroat Internacional das Artes José de Arts Guimarães José de Guimarães International prosseguir Lojas Fnac, El Corte Inglés, Worten um projeto sem tempo plenamente consciente do Centre-CIAJG, “Beyond History”. The Entidades aderentes da Bilheteira tempo em que é realizado, afirmativamente contemporâneo notion is to follow a timeless project Online but fully aware of the time frame in sem ser exclusivamente constituído por objetos de arte SERVIÇO DE BABY-SITTING question, affirmatively contemporary contemporânea. A sua natureza é ser transversal, poroso, Centro Cultural Vila Flor without being exclusively made up of Funcionamento em dias de impuro, aberto e circular, procurando nexos, relações, contemporary art objects. Its nature eisdurante o período espetáculo de apresentação porous, impure, open and circular, seekpermanências; por outras palavras, sonda o impercetível que Dos 3 aos 9 anos ing out possible nexus, relationships, and o tempo histórico, tão marcado por uma memória seletiva Capacidade máxima points of permanence; in other words, 20 crianças e fatalmente grosseira, acaba por expurgar. eur it probes the imperceptiblePreço that1,00 historical time – so marked by a selective and fatally vulgar memory – manages to purge in the end. 24
6
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
80,00 EUR
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo!
QUINTA 08 / 21H30 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
Obras de / Works by AZIZA featuring Dave Holland, José de Guimarães, Chris Potter, Kevin Eubanks Franklin Vilas Boas, and Eric Harland Rosa Ramalho, Pedro A.H. Paixão, SEXTA 09 / 21H30 Jaroslaw Fliciński CCVF / GRANDE AUDITÓRIO e/and Marquis Arte Africana,Hill Modern Flows Arte Pré-Colombiana e Arte Chinesa Antiga da Coleção10de/ 18H30 SÁBADO CCVF PEQUENO AUDITÓRIO José de /Guimarães — Pablo Held Trio Horário da Exposição terça a domingo SÁBADO 10 / 21H30 10h00-13h00 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO 14h00-19h00 Steven Bernstein’s Millennial Todas as idades Territory Orchestra — with4,00 Catherine Russell Preço eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero DOMINGO 11 / 17H00 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO Cultural
Big Band e Ensemble de Preço Visita ao CIAJG Cordas ESMAE dirigida por + Visita à Casa Matt Ulery da Memória 5,00 eur / DOMINGO 3,50 eur c/d11 / 21H30 CIAJG / BLACK BOX
Projeto Guimarães Jazz / Porta-Jazz SEGUNDA 12 / 21H30 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO
David Helbock´s Random/ Control
TERÇA 13 / 21H30 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até Cartão AMIGO CIAJG Thoughts From Abroad”ao limite da lotação disponível INDIVIDUAL 50,00 eur com Greg Osby mediante marcação prévia Cartão AMIGO CIAJG com, pelo menos, 48 horas de FAMÍLIA 75,00 eur antecedência através do e-mail QUARTA 14 / 21H30 (pai,CCVF mãe e/ GRANDE filhos) AUDITÓRIO mediacaocultural@aoficina.pt);
VALORJoão DA ANUIDADE Barradas “Own
Orquestra de Guimarães FORMAS DE ADESÃO
comaoLéa Freire Quarteto • 10% de desconto em todas as A adesão Cartão AMIGO compras na loja do CIAJG “Cartas CIAJG poderá Brasileiras” ser efetuada na bilheteira do Centro Internacional (exceto produtos à consignação); QUINTA 15 /de 21H30 das Artes José Guimarães. CCVF / GRANDE AUDITÓRIO • 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; Douglas ParaDave tornar mais cómodoUPLIFT o processo de adesão, CIAJG featuring Jono Irabagon, disponibiliza-lhe ainda umRafiq Bhatia, • Convites para as inaugurações, Mary Halvorson, formulário online em www.ciajg.pt, lançamentos de catálogos e Bill Laswell & Ches Smith que depois deverá ser submetido outros eventos; por e-mail para amigo@ciajg.pt. SEXTA 16 / 21H30 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
REGALIAS Avishai Cohen Quartet
• Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
Como forma de estímulo, o cartão AMIGO CIAJG SÁBADO 17 / reserva 18H30 várias regalias aos seus portadores: CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO
• Parque de estacionamento gratuito na Plataforma das Artes e da Criatividade, sempre que Matt Ulery's Delicate Charms for visitar as exposições do • Entrada livre nas exposições CIAJG, num período máximo de do CIAJG; SÁBADO 17 / 21H30 2 horas, condicionado à lotação CCVF / GRANDE AUDITÓRIO The Mingusnas Big Band do parque; • 50% de desconto visitas orientadas às exposições do • 50% de desconto nos espetáculos CIAJG (por marcação através na Plataforma das Artes e do e-mail mediacaocultural@ da Criatividade (espetáculos aoficina.pt); promovidos pela Oficina); • Visita exclusiva com o Diretor Artístico do CIAJG para Amigos, por ciclo expositivo; • Museu Fora de Horas: encontros/leituras seguidas de conversa sobre questões de arte contemporânea;
7
25
• Entrada livre nas exposições do Palácio Vila Flor.
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
GUIMARÃES JAZZ
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
QUINTA 08 / 21H30 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
© Govert Driessen
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
MAIORES DE 12 /// PREÇO 15,00 EUR /// 12,50 EUR C/D
AZIZA featuring Dave Holland, Chris Potter, Kevin Eubanks and Eric Harland
Dave Holland, contrabaixo / Chris Potter, saxofone / Kevin Eubanks, guitarra / Eric Harland, bateria
/ O concerto inaugural da edição de 2018 do Guimarães Jazz será protagonizado pelo Circular logic, the eternal return, repetiLógica circular, eterno retorno, repetição e diferença: a mais recente grupo de um dos grandes nomes vivos da história do jazz, o contrabaixista tion and difference: the new montage montagem da coleção vigente durante britânico Davenova Holland, que neste projeto se juntapermanente, a Chris Potter, Lionel Loueke (que, no from the permanent collection on disfestival, será substituído por Kevin Eubanks,ao também ele um guitarrista deexposição excelência) o ano de 2018, regressa mapa delineado pela play in 2018 returns to the map drawn e Eric Aziza – assim intitula esta formação por quatro dos mais out in at the inaugural exhibition atHarland. the inaugural do se CIAJG, “Para além composta da história”. Trata-se de relevantes do jazz contemporâneo, com percursos que se foram cruzando no José de Guimarães International Arts músicos prosseguir um projeto sem tempo plenamente consciente do contexto Centre-CIAJG, “Beyond History”. Thede outras colaborações no passado recente e que, desde 2015, se reúnem tempo em que é realizado, afirmativamente contemporâneo para um propósito de criação artística que tem merecido ampla aprovação crítica e notion is to follow a timeless project em vibrantes atuações ao vivo toda a sua vitalidade but fully aware of the timedemonstrado frame in sem ser exclusivamente constituído por musical. objetos de arte question, affirmatively contemporary contemporânea. A sua natureza é ser transversal, poroso, Guimarães without being exclusively made up ofJazz 2018’s edition will be inaugurated with the most recent project by one of the greatest living figures of jazz’s history,aberto the British bassist Dave Holland, who in this band is joinedrelações, by Chris Potter, impuro, e circular, procurando nexos, contemporary art objects. Its nature is Lionel Loueke (which will be replaced by Kevin Eubanks, an equally excellent guitarist) and Eric Harland. porous, impure, open and circular, seekpermanências; por outras palavras, sonda o impercetível que Aziza is the title of this group, formed by four of the most relevant musicians in contemporary jazz, who ing out possible nexus, relationships, all haveand collaborated in the past and who are working together since the context ofseletiva an artistic o tempo histórico, tão marcado por 2015 umainmemória points of permanence; in other words, project which has been highly praised by jazz critics and has given proofs of its musical vitality in live e fatalmente grosseira, acaba por expurgar. it probes the imperceptibleperformances that his- all around the world. torical time – so marked by a selective and fatally vulgar memory – manages to purge in the end. 26
8
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, GUIMARÃES JAZZ à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo! SEXTA 09 / 21H30 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
Marquis Hill Modern Flows VALOR DA ANUIDADE Cartão AMIGO CIAJG INDIVIDUAL 50,00 eur Cartão AMIGO CIAJG FAMÍLIA 75,00 eur (pai, mãe e filhos)
FORMAS DE ADESÃO A adesão ao Cartão AMIGO CIAJG poderá ser efetuada na bilheteira do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Para tornar mais cómodo o processo de adesão, o CIAJG disponibiliza-lhe ainda um formulário online em www.ciajg.pt, que depois deverá ser submetido por e-mail para amigo@ciajg.pt.
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail mediacaocultural@aoficina.pt); • 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); MAIORES DE 12 /// PREÇO 15,00 EUR /// 12,50 EUR C/D
© Todd Rosenberg
Obras de / Works by José de Guimarães, Franklin Vilas Boas, Rosa Ramalho, Pedro A.H. Paixão, Jaroslaw Fliciński e/and Arte Africana, Arte Pré-Colombiana e Arte Chinesa Antiga da Coleção de José de Guimarães — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 Todas as idades — Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
• 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; • Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos; • Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
REGALIAS
Como forma de estímulo, o cartão Marquis Hill, trompete / Logan Richardson, saxofone alto / Joel Ross, vibrafone / Jeremiah Hunt, contrabaixo / Jonathan Pinson, bateria
• Parque de estacionamento AMIGO CIAJG reserva várias Preço Visita ao CIAJG gratuito na Plataforma das Artes regalias aos seus portadores: + Visita à Casa e da Criatividade, sempre que da Memória for visitar as exposições do • Entrada livre nas exposições 5,00 eur / CIAJG, num período máximo de do CIAJG; 3,50 eur c/d Marquis Hill, jovem trompetista norte-americano, apresentar-se-á no Guimarães Jazz2 com horas, condicionado à lotação uma banda composta por jovens músicos que confirmam a vitalidade atual da cena jazzística do parque; • 50% de desconto nas visitas de Chicago. O saxofonista Logan Richardson, o vibrafonista Joel Ross, o contrabaixista orientadas às exposições do Jeremiah Hunt e o baterista Jonathan Pinson são instrumentistas de inegável talento• e que,de desconto nos espetáculos 50% CIAJG (por marcação através apesar da sua juventude, apresentam já um historial de colaborações e de experiências na Plataforma das Artes e do e-mail mediacaocultural@ criativas ao lado de grandes nomes da história da música como Wayne Shorter e Herbie da Criatividade (espetáculos aoficina.pt); Hancock. Deste concerto devemos esperar não apenas um momento musicalmentepromovidos e pela Oficina); tecnicamente sofisticado, correspondendo assim ao padrão de criação musical vigente no • Visita exclusiva com o Diretor terceiro milénio, mas também a oportunidade de nele detetarmos pistas acerca do futuro • Entrada livre nas exposições Artístico do CIAJG para Amigos, próximo do jazz a partir de novas matrizes de significação expressiva. do Palácio Vila Flor. por ciclo expositivo;
/
Marquis Hill, young trumpeter from Chicago, will be joined by an ensemble formed by young musicians who are the living proof of the current vitality of Chicago’s jazz Fora scene. saxophonist Logan Richardson, • Museu deThe Horas: the vibraphonist Joel Ross, the bassist Jeremiah Hunt and the drummer Jonathan Pinson encontros/leituras seguidas de are musicians of undeniable talent who, despite their youth, already have an impressive history of collaborations and conversa sobre questões de arte creative experiences alongside some of jazz’s greatest figures, such as Wayne Shorter and Herbie contemporânea; Hancock. Therefore, we may expect form this concert not only a technically sophisticated musical moment but also the opportunity of finding in the music of this group some clues about the near future of jazz, based on new matrixes of expression.
9
27
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
GUIMARÃES JAZZ
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
SÁBADO 10 / 18H30 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO
© Jürgen Bindrim
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
MAIORES DE 12 /// PREÇO 10,00 EUR /// 7,50 EUR C/D
Pablo Held Trio
Pablo Held, piano / Robert Landfermann, contrabaixo / Jonas Burgwinkel, bateria
/ No ativo há doze anos, e já com nove álbuns editados, o Pablo Held Trio constitui um Circular logic, the eternal return, repetiLógica circular, eterno retorno, repetição e diferença: a dos melhores exemplos da vibrante cena jazzística atual da Alemanha, país de onde tion and difference: the new montage nova montagem da coleção permanente, vigente durante são provenientes alguns dos mais criativos músicos e projetos de jazz europeus, from the permanent collection on disparticularmente da cidade de Colónia. A atuação do Pablo Held Trio pela no Guimarães Jazz o ano de 2018, regressa ao mapa delineado exposição play in 2018 returns to the map drawn será at centrada no seu último discográfico, Investigations (2018), considerado pela out in at the inaugural exhibition the inaugural doregisto CIAJG, “Para além da história”. Trata-se de críticaArts um momento de transição do grupo para um registo menos direto e mais lírico José de Guimarães International prosseguir um projeto sem tempo plenamente consciente do e sofisticado, embora coerente com uma linguagem musical firmemente ancorada nos Centre-CIAJG, “Beyond History”. The tempo em que é um realizado, contemporâneo princípios do bebop, e constituirá momentoafirmativamente importante de reconhecimento da ainda notion is to follow a timeless project poucoser explorada e reconhecida constituído cena jazzística por alemã. but fully aware of the timerelativamente frame in sem exclusivamente objetos de arte question, affirmatively contemporary contemporânea. sua natureza ser transversal, In activity for twelve years, during which itAreleased nine albums,éthe Pablo Held Trio is oneporoso, of the best without being exclusively made up of examples of theimpuro, vitality of Germany’s, and particularly of Cologne’s, jazz scene. In Guimarães Jazz, aberto e circular, procurando nexos, relações, contemporary art objects. Its nature is the performance of the Pablo Held Trio will focus on their last album, Investigations (2018), which was porous, impure, open and circular, seekpermanências; por outras palavras, sonda o impercetível que considered by jazz critics as a moment of transition to a less direct and more lyrical and sophisticated ing out possible nexus, relationships, and sound, supported the principles of bebop,tão and marcado will be a goodpor opportunity the festival’s audience to o on tempo histórico, uma for memória seletiva points of permanence; in other words, get in contact with the relatively unexplored jazz scene of Germany. e fatalmente grosseira, acaba por expurgar. it probes the imperceptible that historical time – so marked by a selective and fatally vulgar memory – manages to purge in the end. 28
10
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, GUIMARÃES JAZZ à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo! SÁBADO 10 / 21H30 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
Steven Bernstein’s Millennial Territory Orchestra with Catherine VALOR DARussell ANUIDADE Obras de / Works by
© Michael Weintrob
MAIORES DE 12 /// PREÇO 15,00 EUR /// 12,50 EUR C/D
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até Cartão AMIGO CIAJG José de Guimarães, ao limite da lotação disponível Franklin Vilas Boas, INDIVIDUAL 50,00 eur mediante marcação prévia Rosa Ramalho, Cartão AMIGO CIAJG com, pelo menos, 48 horas de Pedro A.H. Paixão, FAMÍLIA 75,00 eur antecedência através do e-mail Jaroslaw Fliciński (pai, mãe e filhos) mediacaocultural@aoficina.pt); e/and Arte Africana, FORMAS DE ADESÃO • 10% de desconto em todas as Arte Pré-Colombiana A adesão ao Cartão AMIGO e Arte Chinesa Antiga compras na loja do CIAJG CIAJG poderá ser efetuada na da Coleção de bilheteira do Centro Internacional (exceto produtos à consignação); José de Guimarães das Artes José de Guimarães. — • 25% de desconto na compra Horário da Exposição de edições do CIAJG; Para tornar mais cómodo o terça a domingo processo de adesão, o CIAJG 10h00-13h00 disponibiliza-lhe ainda um • Convites para as inaugurações, 14h00-19h00 formulário online em www.ciajg.pt, lançamentos de catálogos e Todas as idades que depois deverá ser submetido outros eventos; — por e-mail para amigo@ciajg.pt. Preço 4,00 eur / • Envio de newsletters regulares 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero sobre a programação do CIAJG; REGALIAS Cultural Como de estímulo, cartão Steven Bernstein, trompete e direção musical / Catherine Russell, voz forma / Curtis Fowlkes, trombone o / Charlie Burnham, violino /
Doug Wieselman, guitarra, clarinete baixo / Michael Blake, saxofone / Erik Lawrence, saxofone soprano e barítono / • Parque de estacionamento AMIGO CIAJG reserva várias Matt Munisteri, guitarra, voz / Ben Allison, contrabaixo / Ben Perowsky, bateria Preço Visita ao CIAJG gratuito na Plataforma das Artes regalias aos seus portadores: + Visita à Casa e da Criatividade, sempre que da Memória for visitar as exposições do • Entrada livre nas exposições 5,00 eur / CIAJG, num período máximo de do CIAJG; 3,50 Um eur dosc/d momentos mais impactantes desta edição do festival será certamente protagonizado 2 horas, condicionado à lotação pelo trompetista, arranjador e compositor Steven Bernstein, uma das figuras centraisdo daparque; cena • 50% de desconto nas visitas musical nova-iorquina dos últimos trinta anos, num encontro singular e inédito com Catherine orientadas às exposições do Russell, uma singular cantora de jazz e blues que personifica um espírito de independência • 50% de desconto nos espetáculos CIAJG (por marcação através musical e uma postura anti-starsystem raras no contexto da música contemporânea.na OsPlataforma dois das Artes e do e-mail mediacaocultural@ serão acompanhados pela Millennial Territory Orchestra, a idiossincrática big band fundada da Criatividade (espetáculos aoficina.pt); e liderada por Bernstein com o intuito de proceder a uma revisitação expansiva e eclética do promovidos pela Oficina); património da música popular do século XX, abordando composições tão heterogéneas entre • Visita exclusiva com o Diretor si como as de Count Basie até às da banda de folk psicadélico Grateful Dead. • Entrada livre nas exposições Artístico do CIAJG para Amigos, do Palácio Vila Flor. por ciclo expositivo; One of the highlights of this year’s edition of the festival will certainly be offered by the trumpeter,
/
arranger and composer Steven Bernstein, one of the nuclear figures of New York’s jazz scene of the last thirty years, who in this concert will be joined by •Catherine Russell, unique jazz and blues singer Museu Fora de an Horas: who personifies the spirit of musical independence and an anti-starsystem attitude which constitute a encontros/leituras seguidas de valuable exception in the context of contemporary music. Both will be accompanied by the Millennial conversa sobre questões de arte Territory Orchestra, the idiosyncratic big band founded and directed by Bernstein with the idea proposing contemporânea; an expansive and eclectic journey through the patrimony of the popular music of twentieth century, reinterpreting the compositions of very different composers, from Count Basie to the psychedelic folk rock band Grateful Dead.
11
29
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
GUIMARÃES JAZZ
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
DOMINGO 11 / 17H00 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
© Paulo Pacheco
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
MAIORES DE 12 /// PREÇO 7,50 EUR /// 5,00 EUR C/D
Big Band e Ensemble de Cordas ESMAE dirigida por Matt Ulery
Matt Ulery, direção musical / Big Band e Ensemble de Cordas da ESMAE
/
A vertente pedagógica do Guimarães Jazz é uma das dimensões mais importantes do Circular logic, the eternal return, repetiLógica circular, eterno retorno, repetição e diferença: a festival, e este projeto de direção da Big Band e do Ensemble de Cordas da ESMAE, tion and difference: the new montage nova da coleção vigente durante atualmente uma das montagem mais prestigiadas instituiçõespermanente, académicas especializadas no ensino from the permanent collection on disda música emoPortugal, constitui, a par comao as mapa oficinasdelineado de jazz, um pela dos eixos estruturantes ano de 2018, regressa exposição play in 2018 returns to the map drawn dessa vocação formativa. Iniciada em 2012, esta parceria mantém a sua proposta out in at the inaugural exhibition at the inaugural do CIAJG, “Para além da história”. Trata-se de de residência e trabalho de colaboração entre os alunos da ESMAE e o compositor José de Guimarães International Arts prosseguir um projeto sem tempo plenamente consciente do designado Centre-CIAJG, “Beyond History”. The para os dirigir, papel que este ano é assumido pelo contrabaixista Matt Ulery, tempo que é nas realizado, afirmativamente contemporâneo umproject compositor versátilem e eclético abordagens e nos estilos, criador de uma música notion is to follow a timeless princípio de permanenteconstituído assimilação depor conhecimentos e ideias. but fully aware of the timebaseada frame innumsem serbasilar exclusivamente objetos de arte question, affirmatively contemporary contemporânea. A sua natureza é ser transversal, poroso, Guimarães Jazz's educational activities are one of the festival's most important dimensions and the without being exclusively made up of project with the Big Band andaberto the String Ensemble of ESMAE, currently one of Portugal's most prestigious impuro, e circular, procurando nexos, relações, contemporary art objects. Its nature is jazz schools, is, in parallel with the workshops, one of the main axis of that pedagogical vocation. This porous, impure, open and circular, seekpermanências; por outras palavras, sonda o impercetível que partnership, which began in 2012, continues to propose a residency and collaboration between ESMAE's ing out possible nexus, relationships, studentsand and theocomposer to direct tão them,marcado a role that, inpor 2018,uma will bememória assumed by the bassist tempoinvited histórico, seletiva points of permanence; in other Mattwords, Ulery, a versatile and eclectic composer who creates a music based on a fundamental principle of e fatalmente grosseira, of knowledge and ideas. acaba por expurgar. it probes the imperceptiblepermanent that his-assimilation torical time – so marked by a selective and fatally vulgar memory – manages to purge in the end. 30
12
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, GUIMARÃES JAZZ à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo! DOMINGO 11 / 21H30 CIAJG / BLACK BOX
Projeto Guimarães Jazz / Porta-Jazz • Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail mediacaocultural@aoficina.pt); • 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); MAIORES DE 12 /// PREÇO 7,50 EUR /// 5,00 EUR C/D
© Sofia Oliveira
VALOR DA ANUIDADE Obras de / Works by Cartão AMIGO CIAJG José de Guimarães, Franklin Vilas Boas, INDIVIDUAL 50,00 eur Rosa Ramalho, Cartão AMIGO CIAJG Pedro A.H. Paixão, FAMÍLIA 75,00 eur Jaroslaw Fliciński (pai, mãe e filhos) e/and Arte Africana, FORMAS DE ADESÃO Arte Pré-Colombiana A adesão ao Cartão AMIGO e Arte Chinesa Antiga CIAJG poderá ser efetuada na da Coleção de bilheteira do Centro Internacional José de Guimarães das Artes José de Guimarães. — Horário da Exposição Para tornar mais cómodo o terça a domingo processo de adesão, o CIAJG 10h00-13h00 disponibiliza-lhe ainda um 14h00-19h00 formulário online em www.ciajg.pt, Todas as idades que depois deverá ser submetido — por e-mail para amigo@ciajg.pt. Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero REGALIAS Cultural ComoOlderskog formaAlbertsen, de estímulo, João Grilo, piano e composição / Simon bateria / o cartão
• 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; • Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos; • Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
Christian Meaas Svendsen, contrabaixo / José Soares, saxofone / Miguel C. Tavares, vídeo • Parque de estacionamento AMIGO CIAJG reserva várias Preço Visita ao CIAJG gratuito na Plataforma das Artes regalias aos seus portadores: + Visita à Casa e da Criatividade, sempre que da Memória for visitar as exposições do • Entrada livre nas exposições 5,00 eur / CIAJG, num período máximo de do CIAJG; 3,50 eur c/d Guimarães Jazz / Porta-Jazz volta, tal como em anos anteriores, a propor uma A residência 2 horas, condicionado à lotação colaboração artística entre músicos com um artista de outra área criativa, desta vez um do parque; • 50% de desconto nas visitas videasta. Durante uma semana, um grupo de músicos nacionais e estrangeiros, liderado pelo orientadas às exposições do compositor João Grilo, e o artista convidado (Miguel C. Tavares) testam as suas fronteiras • 50% de desconto nos espetáculos CIAJG (por marcação através disciplinares e zonas de conforto, explorando novas referências por forma a descobrirem na Plataforma das Artes e do e-mail mediacaocultural@ novos caminhos expressivos. O resultado desta residência será apresentado e gravado ao da Criatividade (espetáculos aoficina.pt); vivo no festival Guimarães Jazz e posteriormente editado com Carimbo Porta-Jazz. promovidos pela Oficina);
/
exclusiva com o Diretor As in previous years, the residency Guimarães Jazz•/ Visita Porta-Jazz proposes na artistic collaboration • Entrada livre nas exposições between musicians with a visual artist. During one week, a group Portuguese foreign musicians Artístico doofCIAJG paraand Amigos, Palácio Vila Flor. , led by the pianist and composer João Grilo, and thepor vídeo artista Miguel C. Tavares test each ofdo their ciclo expositivo; disciplinary borders and comfort zones, exploring new references in order to discover new expressive paths. The result of the residency will be presented and recorded live at Guimarães Jazz and afterwards published by Porta-Jazz’s record label, Carimbo. • Museu Fora de Horas: encontros/leituras seguidas de conversa sobre questões de arte contemporânea;
13
31
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
GUIMARÃES JAZZ
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
SEGUNDA 12 / 21H30 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO
David Helbock, piano, eletrónicas, percussão / Johannes Bär, trompete, trompete piccolo, tuba, beatbox, didgeridoo, eletrónicas, percussão / Andreas Broger, saxofone soprano, saxofone tenor, clarinete, clarinete baixo, flauta, percussão
/ Random/Control é um dos vários projetos do prolífico pianista austríaco David Helbock e, Circular logic, the eternal return, repetiLógica eterno retorno, repetição e diferença: provavelmente, o mais circular, idiossincrático. Apesar de composto apenas por três músicos, aa tion and difference: the new montage montagem coleção permanente, vigente durante música desta nova formação é produzidada com recurso a mais de vinte instrumentos, incluindo from the permanent collection on diseletrónicas, percussão, didgeridoo e inúmeros tipos dedelineado sopros, todospela eles exposição tocados pelos o ano de 2018, regressa ao mapa play in 2018 returns to the map drawn elementos da banda. Desde a sua fundação, o grupo já editou três álbuns, sendo o out in at the inaugural exhibition at the inaugural do CIAJG, “Para além da história”. Trata-se de último,Arts Tour d’Horizon (2018), centrado na interpretação de composições dos pianistas José de Guimarães International prosseguir um projeto sem tempo plenamente que influenciaram a visão artística de Helbock, pelo que o concerto noconsciente Guimarães do Centre-CIAJG, “Beyond History”. The tempo em que é realizado, afirmativamente contemporâneo Jazz corresponderá portanto a uma viagem pelo cânone do piano-jazz, através de notion is to follow a timeless project expansivas de obras de Dukeconstituído Ellington, Keithpor Jarrett ou Carla but fully aware of the timereinterpretações frame in sem ser exclusivamente objetos deBley. arte question, affirmatively contemporary contemporânea. A sua natureza é ser transversal, poroso, Random/Control is one of the several projects of the prolific Austrian pianist David Helbock, and probably without being exclusively made up of his most idiosyncratic. Despite being formed by only threeprocurando musicians, the music of this group is created impuro, aberto e circular, nexos, relações, contemporary art objects. Its nature is through the use of more than twenty instruments, including electronics, didgeridoo and several types of porous, impure, open and circular, seekpermanências; por outras palavras, sonda o impercetível que woodwind instruments. The band has released three albums since its foundation, the last of which was ing out possible nexus, relationships, and (2018) Tour d’Horizon that is histórico, focused on thetão interpretation of piano which have influenced o tempo marcado porcompositions uma memória seletiva points of permanence; in other words, Helbock’s artistic vision, which means that the group’s concert in Guimarães Jazz will propose a musical grosseira, acaba por expurgar. of the works Duke through e thefatalmente canon of piano-jazz through the expansive reinterpretations it probes the imperceptiblejourney that hisKeith Jarrett or Carla Bley’s pieces. torical time – so marked by aEllington, selective and fatally vulgar memory – manages to purge in the end. 32
14
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
© Direitos Reservados
MAIORES DE 12 /// PREÇO 10,00 EUR /// 7,50 EUR C/D
David Helbock´s Random/Control
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, GUIMARÃES JAZZ à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo! TERÇA 13 / 21H30 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO
© Márcia Sofia Lessa
José de Guimarães, Franklin Vilas Boas, Rosa Ramalho, Pedro A.H. Paixão, Jaroslaw Fliciński e/and Arte Africana, Arte Pré-Colombiana e Arte Chinesa Antiga da Coleção de José de Guimarães — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 Todas as idades — Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
Cartão AMIGO CIAJG INDIVIDUAL 50,00 eur Cartão AMIGO CIAJG FAMÍLIA 75,00 eur (pai, mãe e filhos)
FORMAS DE ADESÃO A adesão ao Cartão AMIGO CIAJG poderá ser efetuada na bilheteira do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Para tornar mais cómodo o processo de adesão, o CIAJG disponibiliza-lhe ainda um formulário online em www.ciajg.pt, que depois deverá ser submetido por e-mail para amigo@ciajg.pt.
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail mediacaocultural@aoficina.pt); • 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); MAIORES DE 12 /// PREÇO 10,00 EUR /// 7,50 EUR C/D
João Barradas “Own Thoughts From Abroad” com Greg Osby VALOR DA ANUIDADE Obras de / Works by
• 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; • Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos; • Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
REGALIAS
de estímulo, o cartão João Barradas, acordeão, Como acordeãoforma synth, composição / Greg Osby, saxofone alto / Luca Alemanno, contrabaixo / Naíma Acuña, bateria
• Parque de estacionamento AMIGO CIAJG reserva várias Preço Visita ao CIAJG gratuito na Plataforma das Artes regalias aos seus portadores: + Visita à Casa e da Criatividade, sempre que da Memória for visitar as exposições do • Entrada livre nas exposições 5,00 eur / CIAJG, num período máximo de do CIAJG; 3,50 eur c/d multipremiado, João Barradas apresentar-se-á no Guimarães Jazz em Acordeonista 2 horas, condicionado à lotação quarteto, acompanhado de um grupo de instrumentistas do qual se destaca a presença do parque; • 50% de desconto nas visitas de Greg Osby, saxofonista norte-americano associado às linguagens do free jazz e do orientadas às exposições do free funk e antigo membro do movimento M-Base de Steve Coleman. Baseando-se• 50% nas de desconto nos espetáculos CIAJG (por marcação através composições de João Barradas e associando promissores instrumentistas europeus nada Plataforma das Artes e do e-mail mediacaocultural@ nova geração a um músico de reputação consolidada, como é o caso de Osby, este projeto da Criatividade (espetáculos aoficina.pt); promete revelar ao público uma música detentora de uma sonoridade própria, desde promovidos pela Oficina); logo pela centralidade do som do acordeão, mas que, no entanto, pretende distanciar-se • Visita exclusiva com o Diretor de qualquer tentação de mero exotismo ou excentricidade musical, antes escolhendo • Entrada livre nas exposições Artístico do CIAJG para Amigos, enquadrar-se numa tradição musical, tanto da música erudita como do jazz, por forma a do Palácio Vila Flor. por ciclo expositivo; tentar criar novas soluções criativas.
/
Museu Fora Horas: A skilled accordionist, João Barradas will perform at •Guimarães Jazzde with his quartet, alongside a group of musicians including Greg Osby, a saxophonist associated to free jazz and free funk and encontros/leituras seguidas dea former member of Steve Coleman’s M-Base Movement. Focused onconversa Barradas’ compositions and formed sobre questões de arteby some of the most promising European instrumentalists of the new generation of jazz, this group presents a peculiar contemporânea; music that is decisively marked by the sound of the accordion without ever indulging to a gratuitous musical exoticism or eccentricity, rather choosing to root itself in jazz and classical music’s tradition in order to discover new creative solutions.
15
33
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
GUIMARÃES JAZZ
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
QUARTA 14 / 21H30 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
Orquestra de Guimarães / Felipe Senna, direção musical / Léa Freire, flauta, composição / Lucas Casacio, bateria, percussão / Tiago Costa, piano / Marcos Paiva, contrabaixo
/ Pelo terceiro ano consecutivo, e após duas experiências de grande sucesso primeiro Circular logic, the eternal return, Lógica eterno retorno,derepetição e diferença: comrepetia big band Lisbon circular, Underground Music Ensemble Marco Barroso e depois coma o tion and difference: the new montage nova coleção permanente, vigente durante guitarrista Nels Cline,montagem o Guimarãesda Jazz volta a convidar a Orquestra de Guimarães para from the permanent collection on disum novo projeto de colaboração, desta vez ao commapa o quarteto de Léa Freire, reforçando o ano de 2018, regressa delineado pela exposição play in 2018 returns to the map drawn assim a intenção de dar espaço de visibilidade e de desenvolvimento artístico aos músicos out in at the inaugural exhibition at the inaugural do CIAJG, “Para além da história”. Trata-se de locais,Arts integrando-os num espírito de partilha de conhecimento capaz de gerar dinâmicas José de Guimarães International prosseguir um projeto sem tempo plenamente consciente do de criação Centre-CIAJG, “Beyond History”. The dentro da cidade que acolhe o festival. Cartas Brasileiras é um projeto de tempo emmusical que é realizado, contemporâneo revisitação do património do Brasil queafirmativamente integra elementos do samba e do choro notion is to follow a timeless project formato baseado sobretudo nas composições da prestigiada but fully aware of the timenum frame in orquestral sem ser jazzístico exclusivamente constituído por objetos de arte flautista e compositora Léa Freire, contribuindo assim para a releitura e revalorização do question, affirmatively contemporary contemporânea. A sua natureza é ser transversal, poroso, extraordinariamente rico legado da música popular brasileira. without being exclusively made up of impuro, aberto e circular, procurando nexos, relações, contemporary art objects. Its nature is After two successful experiences withpor Marco Barroso’s big band LUME andothe guitarist Nels Cline, porous, impure, open and circular, seekpermanências; outras palavras, sonda impercetível quethe Guimarães Orchestra will collaborate again with Guimarães Jazz, this time with Léa Freire’s quartet, in ing out possible nexus, relationships, and o tempo histórico, tão for marcado uma memória seletiva an effort to provide the local musicians condition their artisticpor development, integrating them in a spirit points of permanence; in other words, of sharing of musical knowledge capable of generating new creative dynamics in Guimarães. Cartas e fatalmente grosseira, acaba por expurgar. it probes the imperceptibleBrasileiras that his-(in English, Brazilian Letters) is a project focused on the reinterpretation of Brazil’s musical torical time – so marked by apatrimony selectivethat includes the popular expressions of samba and choro through an orchestral jazz format, and fatally vulgar memory –mainly manages based on the compositions of the Brazilian flutist and composer Léa Freire, contributing to the reinterpretation and revaluation of the extraordinarily rich patrimony of Brazilian popular music. to purge in the end. 34
16
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
© Direitos Reservados
MAIORES DE 12 /// PREÇO 10,00 EUR /// 7,50 EUR C/D
Orquestra de Guimarães com Léa Freire Quarteto “Cartas Brasileiras”
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, GUIMARÃES JAZZ à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo! QUINTA 15 / 21H30 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
Dave Douglas UPLIFT featuring • Acesso gratuito às atividades Jon Irabagon, Mary Halvorson, VALOR DA ANUIDADERafiq Bhatia, Obras de / Works by para famílias do CIAJG (até Cartão AMIGO CIAJG José de Guimarães, Bill Laswell & Ches Smith ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail mediacaocultural@aoficina.pt); • 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); MAIORES DE 12 /// PREÇO 15,00 EUR /// 12,50 EUR C/D
© Direitos Reservados
Franklin Vilas Boas, INDIVIDUAL 50,00 eur Rosa Ramalho, Cartão AMIGO CIAJG Pedro A.H. Paixão, FAMÍLIA 75,00 eur Jaroslaw Fliciński (pai, mãe e filhos) e/and Arte Africana, FORMAS DE ADESÃO Arte Pré-Colombiana A adesão ao Cartão AMIGO e Arte Chinesa Antiga CIAJG poderá ser efetuada na da Coleção de bilheteira do Centro Internacional José de Guimarães das Artes José de Guimarães. — Horário da Exposição Para tornar mais cómodo o terça a domingo processo de adesão, o CIAJG 10h00-13h00 disponibiliza-lhe ainda um 14h00-19h00 formulário online em www.ciajg.pt, Todas as idades que depois deverá ser submetido — por e-mail para amigo@ciajg.pt. Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero REGALIAS Cultural Comotenor forma de estímulo, cartão Dave Douglas, trompete / Jon Irabagon, saxofone e soprano / Rafiq Bhatia,oguitarra /
• 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; • Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos; • Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
Mary Halvorson, guitarra / Bill Laswell, baixo elétrico / Ches Smith, bateria • Parque de estacionamento AMIGO CIAJG reserva várias Preço Visita ao CIAJG gratuito na Plataforma das Artes regalias aos seus portadores: + Visita à Casa e da Criatividade, sempre que da Memória for visitar as exposições do • Entrada livre nas exposições 5,00 eur / CIAJG, num período máximo de do CIAJG; 3,50 eur Uplift é c/d a mais recente formação de um dos músicos mais importantes da cena jazzística 2 horas, condicionado à lotação nova-iorquina das últimas décadas, o trompetista e compositor Dave Douglas, quedo aqui parque; • 50% de desconto nas visitas se faz acompanhar por um extraordinário ensemble de instrumentistas. De acordo com orientadas às exposições do as palavras do próprio Dave Douglas, este projeto apresenta um cariz marcadamente • 50% de desconto nos espetáculos CIAJG (por marcação através político, no qual sobressai uma perspetiva crítica dos tempos atuais. Considerandona o Plataforma nível das Artes e do e-mail mediacaocultural@ altíssimo dos músicos que acompanham Dave Douglas neste seu novo grupo e o espírito da Criatividade (espetáculos aoficina.pt); de insubmissão e manifesto que está na génese do projeto, é legítimo esperar umapromovidos música pela Oficina); inconformada e à procura de novas ideias criativas. Uplift é a forma de Dave Douglas nos • Visita exclusiva com o Diretor recordar que o dever da arte é escolher ter esperança, e que é essa única mensagem • Entrada livre nas exposições Artístico do CIAJG para Amigos, possível de qualquer proposta artística que se suponha inovadora. do Palácio Vila Flor. por ciclo expositivo;
/
Uplift is the most recent project by one of the most important musicians of the New York jazz scene of the last decades, the trumpeter and composer Dave Douglas, accompanied by an extraordinary ensemble of • Museu Fora de Horas: instrumentalists. According to Dave Douglas himself,encontros/leituras this project has a strong political de intention, in which seguidas excels a critical perspective towards our times. Considering the excellence of the musicians who form conversa sobre questões de arte this band and the spirit of rebellion and disquietude behind the band’s artistic purposes, it is legitimate to contemporânea; expect from this concert a nonconformist music, in search for new creative ideas. Uplift is the way Dave Douglas found to remind us that the mission of art is to choose hope, and that this is the only possible message of any artistically innovative proposal.
17
35
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
GUIMARÃES JAZZ
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
SEXTA 16 / 21H30 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
© Ziv Ravitz
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
MAIORES DE 12 /// PREÇO 15,00 EUR /// 12,50 EUR C/D
Avishai Cohen Quartet
Avishai Cohen, trompete / Yonathan Avishai, piano / Barak Mori, contrabaixo / Ziv Ravitz, bateria
/
Originário de Telavive e sedeado atualmente em Nova Iorque, Avishai Cohen é, apesar Circular logic, the eternal return, repetiLógica circular, eternotrompetistas retorno, repetição e diferença: a da sua juventude, um dos mais relevantes do jazz da atualidade, detentor tion and difference: the new montage nova montagem da coleção permanente,inclusivo vigentee sincrético. durante de uma sensibilidade musical pontuada por um multiculturalismo from the permanent collection on disEmbora centrada nasde composições de Avishai a música deste quarteto – composto o ano 2018, regressa ao Cohen, mapa delineado pela exposição play in 2018 returns to the map drawn por instrumentistas muito experimentados e com créditos firmados no meio jazzístico out in at the inaugural exhibition at the inaugural do CIAJG, “Para além da história”. Trata-se de internacional é expansiva e multicultural na sua génese, pelo que é possível afirmar José de Guimarães International Arts –prosseguir um projeto sem tempo plenamente consciente do que nela Centre-CIAJG, “Beyond History”. Therespira uma melodia própria, composta por uma confluência de sonoridades, tempo em que é realizado, afirmativamente contemporâneo permeável a influências e sensível às diferenças culturais, razões que fazem com que notion is to follow a timeless project sintonizada com os espíritos benignos do tempo. but fully aware of the timeesteja frameperfeitamente in sem ser exclusivamente constituído por objetos de arte question, affirmatively contemporary contemporânea. suaYork, natureza é seris,transversal, A native of Telavive and currently based A in New Avishai Cohen despite his youth,poroso, one of the without being exclusively made up of most prominent impuro, trumpeters ofaberto contemporary jazz, a musician of a musical sensibility by e circular, procurando nexos,punctuated relações, contemporary art objects. Its nature is an inclusive and syncretic multiculturalism. Although focused on Avishai Cohen’s compositions, the porous, impure, open and circular, seekpermanências; por outras palavras, sonda o impercetível que music of this quartet – formed by experimented musicians with a solid reputation within the international ing out possible nexus, relationships, circuit ofand jazz – o is expansive and geneticallytão multicultural. It breathes a verymemória personal melody, made of tempo histórico, marcado por uma seletiva points of permanence; in other words, of sounds, permeable to influences and sensible to cultural differences, in tune with the a confluence e fatalmente grosseira, acaba por expurgar. it probes the imperceptiblebenign that spirits his- of the time. torical time – so marked by a selective and fatally vulgar memory – manages to purge in the end. 36
18
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, GUIMARÃES JAZZ à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo! SÁBADO 17 / 18H30 CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO
Matt Ulery's Delicate Charms VALOR DA ANUIDADE Cartão AMIGO CIAJG INDIVIDUAL 50,00 eur Cartão AMIGO CIAJG FAMÍLIA 75,00 eur (pai, mãe e filhos)
FORMAS DE ADESÃO A adesão ao Cartão AMIGO CIAJG poderá ser efetuada na bilheteira do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Para tornar mais cómodo o processo de adesão, o CIAJG disponibiliza-lhe ainda um formulário online em www.ciajg.pt, que depois deverá ser submetido por e-mail para amigo@ciajg.pt.
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail mediacaocultural@aoficina.pt); • 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); MAIORES DE 12 /// PREÇO 7,50 EUR /// 5,00 EUR C/D
© Direitos Reservados
Obras de / Works by José de Guimarães, Franklin Vilas Boas, Rosa Ramalho, Pedro A.H. Paixão, Jaroslaw Fliciński e/and Arte Africana, Arte Pré-Colombiana e Arte Chinesa Antiga da Coleção de José de Guimarães — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 Todas as idades — Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
• 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; • Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos; • Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
REGALIAS
Como forma de estímulo, o Matt Ulery, contrabaixo e composições / Zach Brock, violino / Greg Ward, saxofone alto / Quin Kirchner, bateria / Rob Clearfield, piano
cartão AMIGO CIAJG reserva várias regalias aos seus portadores:
• Parque de estacionamento Preço Visita ao CIAJG gratuito na Plataforma das Artes + Visita à Casa e da Criatividade, sempre que da Memória for visitar as exposições do • Entrada livre nas exposições 5,00 eur / CIAJG, num período máximo de do CIAJG; 3,50 eur c/d Oriundo de Chicago, sendo atualmente um dos representantes mais destacados da 2dinâmica horas, condicionado à lotação musical daquela que é uma das cidades mais importantes do jazz, Matt Ulery é um talentoso do parque; • 50% de desconto nas visitas contrabaixista e compositor que, durante os últimos vinte anos, tem desenvolvido um sólido orientadas às exposições do trajeto no meio jazzístico internacional. Ulery tem mantido uma relação de proximidade e de desconto nos espetáculos • 50% CIAJG (por marcação através cumplicidade artística com alguns dos músicos emergentes da cena jazzística de Chicago, na Plataforma das Artes e do e-mail mediacaocultural@ e a formação que serve de veículo ao projeto Delicate Charms é reveladora desse fulgor da Criatividade (espetáculos aoficina.pt); colaborativo. Este projeto mostra-se fiel aos princípios artísticos de Ulery: a criação de uma promovidos pela Oficina); música expressiva, baseada em fraseados e melodias não-convencionais e integradora • Visita exclusiva com o Diretor de uma memória musical inclusiva, capaz também de absorver e potenciar os contributos • Entrada livre nas exposições Artístico do CIAJG para Amigos, dos intérpretes das suas composições, alcançando assim patamares de universalidade e do Palácio Vila Flor. por ciclo expositivo; autenticidade raramente presente na música do terceiro milénio.
/
• Museu Fora demusical Horas:dynamics of Chicago, one Matt Ulery, currently one of the most prominent representatives of the of jazz’s most important cities, is a gifted bassist andencontros/leituras composer who, duringseguidas the last twenty de years, has built up a solid career. Ulery holds a very close relation of artisticsobre complicity with some of the emergent conversa questões de arte musicians of Chicago’s jazz scene, and the ensemble of instrumentalists which forms the project Delicate contemporânea; Charms is a direct consequence of that proximity. The project Delicate Charms is faithful to Ulery’s artistic principles: the aim to create expressive music, based on non-conventional phrases and melodies, capable of absorbing and potentiating the contribution of the interpreters of his compositions, therefore achieving levels of universality and authenticity that are rarely seen in the music of the third millennium.
19
37
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
GUIMARÃES JAZZ
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
SÁBADO 17 / 21H30 CCVF / GRANDE AUDITÓRIO
© Carl Hyde
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
MAIORES DE 12 /// PREÇO 15,00 EUR /// 12,50 EUR C/D
The Mingus Big Band
Wayne Escoffery, saxofone tenor / Abraham Burton, saxofone tenor / David Lee Jones, saxofone alto, saxofone soprano, flauta / Alex Terrier, saxofone alto / Jason Marshall, saxofone barítono / Conrad Herwig, trombone tenor / Robin Eubanks, trombone tenor / Dave Taylor, trombone baixo, tuba / Jack Walrath, trompete / Alex Sipiagin, trompete / Alex Norris, trompete / Theo Hill, piano / Boris Kozlov, contrabaixo / Donald Edwards, bateria
/ A edição de 2018 do Guimarães Jazz encerrará com um momento de celebração do Circular logic, the eternal return, repetiLógica circular, eterno diferença:e a legado de uma das figuras fundamentais da retorno, música do repetição século XX, o e contrabaixista tion and difference: the new montage nova Mingus, montagem da permanece coleção permanente, vigente durante compositor Charles cuja obra no imaginário coletivo como um símbolo from the permanent collection on disdo espírito inconformista e radicalmente inovador que fez do jazz uma dasexposição expressões o ano de 2018, regressa ao mapa delineado pela play in 2018 returns to the map drawn artísticas mais marcantes e revolucionárias da modernidade. Liderada por out in at the inaugural exhibition at the inaugural do CIAJG, “Para além da história”. Trata-se de Sue Mingus, e cúmplice afetiva e artística do homenageado, The Mingus Big Band José de Guimarães International Arts viúva prosseguir sem tempoe de plenamente consciente do é um ensemble constituídoum por projeto músicos de exceção grande capacidade inventiva, Centre-CIAJG, “Beyond History”. The tempo em que é realizado, afirmativamente contemporâneo sendo considerada um exemplo de vitalidade criativa dentro do universo de projetos notion is to follow a timeless project da obra dos grandes mestres do por jazz. objetos de arte but fully aware of the timededicados frame in à reinterpretação sem ser exclusivamente constituído question, affirmatively contemporary contemporânea. A sua natureza é ser transversal, poroso, Guimarães Jazz’s 2018 edition will close with the celebration of the legacy of one of the fundamental without being exclusively made up of figures of music impuro, of the twentieth century, e thecircular, bassist and composer Charles Mingus, whose work remains aberto procurando nexos, relações, contemporary art objects. Its nature is in the collective as a symbol of the nonconformist and radically innovative spirit of jazz as a striking porous, impure, open and circular, seekpermanências; por outras palavras, sonda o impercetível que and revolutionary expression of modern art. Led by Sue Mingus, widow and artistic accomplice of the ing out possible nexus, relationships, andThe Mingus composer, Big Band is an ensemble by excellent and widely inventive seletiva musicians, o tempo histórico, tão formed marcado por uma memória points of permanence; in other words, and it is considered an example of creative vitality within the universe of jazz projects devoted to the e the fatalmente grosseira, acaba por expurgar. of work of the great jazz master. it probes the imperceptiblereinterpretation that historical time – so marked by a selective and fatally vulgar memory – manages to purge in the end. 38
20
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo!
Obras de / Works by José de Guimarães, Franklin Vilas Boas, Rosa Ramalho, Pedro A.H. Paixão, Jaroslaw Fliciński e/and Arte Africana, Arte Pré-Colombiana e Arte Chinesa Antiga da Coleção de José de Guimarães — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 Todas as idades — Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
VALOR DA ANUIDADE Cartão AMIGO CIAJG INDIVIDUAL 50,00 eur Cartão AMIGO CIAJG FAMÍLIA 75,00 eur (pai, mãe e filhos)
FORMAS DE ADESÃO A adesão ao Cartão AMIGO CIAJG poderá ser efetuada na bilheteira do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Para tornar mais cómodo o processo de adesão, o CIAJG disponibiliza-lhe ainda um formulário online em www.ciajg.pt, que depois deverá ser submetido por e-mail para amigo@ciajg.pt.
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail mediacaocultural@aoficina.pt); • 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); • 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; • Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos; • Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
REGALIAS Como forma de estímulo, o cartão AMIGO CIAJG reserva várias regalias aos seus portadores: • Entrada livre nas exposições do CIAJG; • 50% de desconto nas visitas orientadas às exposições do CIAJG (por marcação através do e-mail mediacaocultural@ aoficina.pt); • Visita exclusiva com o Diretor Artístico do CIAJG para Amigos, por ciclo expositivo; • Museu Fora de Horas: encontros/leituras seguidas de conversa sobre questões de arte contemporânea;
39
• Parque de estacionamento gratuito na Plataforma das Artes e da Criatividade, sempre que for visitar as exposições do CIAJG, num período máximo de 2 horas, condicionado à lotação do parque; • 50% de desconto nos espetáculos na Plataforma das Artes e da Criatividade (espetáculos promovidos pela Oficina); • Entrada livre nas exposições do Palácio Vila Flor.
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
GUIMARÃES JAZZ
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS Atividades Paralelas SEGUNDA 05 A SÁBADO 17 VÁRIOS LOCAIS DA CIDADE
QUINTA 08 A SÁBADO 10 CONVÍVIO ASSOCIAÇÃO CULTURAL / 24H00-02H00 QUINTA 15 A SÁBADO 17 CCVF / CAFÉ CONCERTO / 24H00-02H00
Animações Musicais
Jam Sessions
Durante o mês de novembro, Guimarães vive ao ritmo do jazz. Nestas animações musicais, o jazz surge em contextos quotidianos menos previsíveis, procurando envolver a população naquele que é o principal festival da cidade. A música também visita as escolas e vai ao encontro de todos aqueles que queiram desfrutar do festival. Porque o Guimarães Jazz é de todos e para todos.
As jam sessions conferem ao Guimarães Jazz uma das suas facetas identificadoras. A sua componente de improvisação revela o lado mais informal do jazz, permitindo que o público a possa ouvir num ambiente mais direto e próximo dos músicos. Este ano, as jam sessions no Convívio Associação Cultural e no Café Concerto do CCVF serão lideradas pelo contrabaixista e compositor Matt Ulery que virá acompanhado por jovens instrumentistas da cena jazzística de Chicago, como o pianista Rob Clearfield, o saxofonista Greg Ward e o baterista Quin Kirchner. Desta formação faz ainda parte o virtuoso violinista Zach Brock que, apesar da sua juventude, possuiu já um estatuto consolidado na cena jazzística norte-americana.
During the month of November, life in Guimarães will be sprinkled and spiced with the sounds of jazz rhythms. In these entertaining moments, jazz will emerge in the most unpredictable daily contexts in an attempt to involve the population of Guimarães in its main music festival. Schools will be filled with music, and music will seek out those who want to be reached by the Festival. This is because Guimarães Jazz is for everyone and by everyone.
/
Todas as idades
Circular logic, the eternal return, repetition and difference: the new montage from the permanent collection on display in 2018 returns to the map drawn out in at the inaugural exhibition at the José de Guimarães International Arts Centre-CIAJG, “Beyond History”. The notion is to follow a timeless project but fully aware of the time frame in question, affirmatively contemporary without being exclusively made up of contemporary art objects. Its nature is porous, impure, open and circular, seeking out possible nexus, relationships, and points of permanence; in other words, it probes the imperceptible that historical time – so marked by a selective and fatally vulgar memory – manages to purge in the end.
The jam sessions are certainly one of the most identifying marks of Guimarães Jazz. It is this improvisational perspective that unveils the more informal nature of jazz, one that both a Lógica circular, eterno retorno, repetição e diferença: allows the public to appreciate this musical nova montagem da coleção permanente, vigente durante form in a more direct way and brings audiences to the musicians. This year, the jam o ano de 2018, regressa ao closer mapa delineado pela exposição sessions at the Convívio Cultural Association inaugural do CIAJG, “Para da Café história”. Trata-se andalém the CCVF Concerto will be led by de bassist and composer Matt consciente Ulery, who will be prosseguir um projeto sem tempo plenamente do accompanied by young musicians from the tempo em que é realizado, afirmativamente contemporâneo Chicago jazz scene: pianist Rob Clearfield, saxophonist Gregpor Ward objetos and drummer sem ser exclusivamente constituído deQuin arte Kirchner. Joining the group will be virtuoso contemporânea. A sua natureza é ser transversal, poroso, violinist Zack Brock who, despite his young age, hasprocurando made quite a name for himself on the jazz impuro, aberto e circular, nexos, relações, scene in America.
permanências; por outras palavras, sonda o impercetível que / por uma memória seletiva o tempo histórico, tão marcado Matt Ulery, contrabaixo e composições / Zach Brock, / Greg Ward, saxofone alto / e fatalmente grosseira, acaba porviolino expurgar. Quin Kirchner, bateria / Rob Clearfield, piano Maiores de 12 / Preço 3,00 eur / 2,00 eur c/d (CCVF / Café Concerto)
40
22
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
Matt Ulery, Zach Brock, Greg Ward, Quin Kirchner, Rob Clearfield
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, GUIMARÃES JAZZ à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo!
Obras de / Works by José de Guimarães, Franklin Boas, 16 SEGUNDAVilas 12 A SEXTA CENTRO CULTURAL VILA FLOR / 14H30-17H30 Rosa Ramalho, Pedro A.H. Paixão, Jaroslaw Fliciński Matt Ulery, Zach Brock, Greg Ward, e/and Quin Kirchner, Rob Clearfield Arte Africana, Arte Pré-Colombiana As oficinas de jazz são uma experiência eúnica Arte Chinesa Antiga de trabalho criativo com músicos da Coleção de de elevada qualidade técnica, envolvidos numde dos contextos mais fervilhantes da José Guimarães criação jazzística contemporânea. Tal — como as sessions, são dirigidas pelos Horário dajam Exposição músicos residentes que se deslocam terça a domingo propositadamente dos EUA a convite do 10h00-13h00 festival, fixando-se em Guimarães durante 14h00-19h00 duas semanas. Este ano, as oficinas de Todas as idades jazz serão orientadas por um conjunto de — músicos oriundo daquela que é uma das Preço 4,00mais eur /importantes do jazz: Chicago. cidades O contrabaixista e compositor Matt Ulery, 3,00 eur c/d o pianista Rob Clearfield, o saxofonista Cartão Quadrilátero Greg Ward, o baterista Quin Kirchner e o Cultural
Oficinas de Jazz
violinista Zach Brock são instrumentistas versáteis e de notáveis recursos técnicos Preço Visita ao CIAJG com uma sólida reputação no exigente + Visita Casa circuito àda cidade-capital do Illinois e da Memória que têm vindo a percorrer uma trajetória 5,00 eur / que já lhes permitiu colaborar profissional comeur nomes 3,50 c/d importantes da música contemporânea.
VALOR DA ANUIDADE Cartão AMIGO CIAJG INDIVIDUAL 50,00 eur Cartão AMIGO CIAJG FAMÍLIA 75,00 eur (pai, mãe e filhos)
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail mediacaocultural@aoficina.pt);
FORMAS DE ADESÃO
• 10% de desconto em todas as A The adesão Cartão are AMIGO jazz ao workshops a truly exceptional compras na loja do CIAJG experience allowing for creativena collaboration CIAJG poderá ser efetuada with musicians of highInternacional technical quality (exceto produtos à consignação); bilheteira do Centro involved in one of the most exciting contexts das Artes José de Guimarães. of contemporary jazz creation. As with the • 25% de desconto na compra jam sessions, the workshops are led by the de edições do CIAJG; Para tornarinmais cómodo musicians residence who ohave come from processo adesão, o CIAJG America de at the Festival’s invitation to set up shop in Guimarães forum two weeks. This• Convites para as inaugurações, disponibiliza-lhe ainda year, in charge of the workshops is a lançamentos de catálogos e formulário online emjazz www.ciajg.pt, group of young performers hailing from one que depois deverá ser submetido outros eventos; of the most important cities for jazz, Chicago. por e-mail para amigo@ciajg.pt. Bassist and composer Matt Ulery, pianist Rob Clearfield, saxophonist Greg Ward, drummer • Envio de newsletters regulares Quin Kirchner, and violinist Zack Brock aresobre a programação do CIAJG; the versatile instrumentalists with outstanding Como forma de estímulo, o cartão technical skill and a solid reputation on the • Parque de estacionamento AMIGO CIAJG reserva demanding Chicago circuit,várias men whose career regalias aos enabled seus portadores: paths have them to collaborate gratuito na Plataforma das Artes with some of the most prominent names ine da Criatividade, sempre que contemporary music. for visitar as exposições do
REGALIAS
• Entrada livre nas exposições do CIAJG;
CIAJG, num período máximo de
aoficina.pt);
da Criatividade (espetáculos pela Oficina);
• Artístico do CIAJG para Amigos, por ciclo expositivo;
• Entrada livre nas exposições do Palácio Vila Flor.
/
2 horas, condicionado à lotação Data limite de inscrição 07 novembro Nº máximo de participantes 25 do parque; • 50% de desconto nas visitas Inscrição gratuita (sujeita ao pagamento de uma caução orientadas às exposições no valor de 25,00 euros que será do reembolsada caso 50% de desconto nos espetáculos o participante presenteatravés em pelo menos 80%• da CIAJG (por esteja marcação atividade ou em caso de desistência até ao dia 08 na de Plataforma das Artes e donovembro) e-mail mediacaocultural@ promovidos As inscrições poderão ser efetuadas no Centro Cultural Vila Flor, pelo telefone 253 424 700 ou através do e-mail Visita exclusiva com o Diretor geral@ccvf.pt
• Museu Fora de Horas: encontros/leituras seguidas de conversa sobre questões de arte contemporânea;
23
41
TEORIA DAS EXCEÇÕES ENSAIO PARA UMA HISTÓRIA NOTURNA
TODO O ANO
CIAJG / SALAS #1-8 EXPOSIÇÃO
www.ccvf.pt
COLEÇÃO PERMANENTE E OUTRAS OBRAS
Vista da exposição © Vasco Célio / Stills
Avenida D. Afonso Henriques, 701 · 4810-431 Guimarães Tel: 253 424 700 · email: geral@ccvf.pt
Circular logic, the eternal return, repetition and difference: the new montage from the permanent collection on display in 2018 returns to the map drawn out in at the inaugural exhibition at the José de Guimarães International Arts Centre-CIAJG, “Beyond History”. The notion is to follow a timeless project but fully aware of the time frame in question, affirmatively contemporary without being exclusively made up of contemporary art objects. Its nature is porous, impure, open and circular, seeking out possible nexus, relationships, and points of permanence; in other words, it probes the imperceptible that historical time – so marked by a selective and fatally vulgar memory – manages to purge in the end. Organização
Cofinanciamento
Parceiro oficial da Oficina/ Centro Cultural Vila Flor
Lógica circular, eterno retorno, repetição e diferença: a nova montagem da coleção permanente, vigente durante o ano de 2018, regressa ao mapa delineado pela exposição inaugural do CIAJG, “Para além da história”. Trata-se de prosseguir um projeto sem tempo plenamente consciente do tempo em que é realizado, afirmativamente contemporâneo sem ser exclusivamente constituído por objetos de arte contemporânea. A sua natureza é ser transversal, poroso, impuro, aberto e circular, procurando nexos, relações, permanências; por outras palavras, sonda o impercetível que o tempo histórico, tão marcado por uma memória seletiva e fatalmente grosseira, acaba por expurgar. Media Partner
Apoios
42
CARTÃO AMIGO CIAJG O cartão AMIGO CIAJG foi criado para juntar a comunidade em torno de um projeto museológico sem fronteiras e que reúne objetos de diferentes culturas, tempos e lugares. Queremos que o CIAJG seja um ponto de encontro, um lugar sem limites para a reflexão, onde a única regra seja a do prazer de ver e de pensar, a liberdade de formar um pensamento próprio. Ambicionamos tornar o CIAJG um lugar de referência na cidade, na região, à escala nacional e internacional, e para atingir esse ambicioso objetivo precisamos de si. Bem-vindos ao CIAJG: um museu com a forma do mundo!
Obras de / Works by José de Guimarães, Franklin Vilas Boas, Rosa Ramalho, Pedro A.H. Paixão, Jaroslaw Fliciński e/and Arte Africana, Arte Pré-Colombiana e Arte Chinesa Antiga da Coleção de José de Guimarães — Horário da Exposição terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 Todas as idades — Preço 4,00 eur / 3,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural Preço Visita ao CIAJG + Visita à Casa da Memória 5,00 eur / 3,50 eur c/d
VALOR DA ANUIDADE Cartão AMIGO CIAJG INDIVIDUAL 50,00 eur Cartão AMIGO CIAJG FAMÍLIA 75,00 eur (pai, mãe e filhos)
FORMAS DE ADESÃO A adesão ao Cartão AMIGO CIAJG poderá ser efetuada na bilheteira do Centro Internacional das Artes José de Guimarães. Para tornar mais cómodo o processo de adesão, o CIAJG disponibiliza-lhe ainda um formulário online em www.ciajg.pt, que depois deverá ser submetido por e-mail para amigo@ciajg.pt.
• Acesso gratuito às atividades para famílias do CIAJG (até ao limite da lotação disponível mediante marcação prévia com, pelo menos, 48 horas de antecedência através do e-mail mediacaocultural@aoficina.pt); • 10% de desconto em todas as compras na loja do CIAJG (exceto produtos à consignação); • 25% de desconto na compra de edições do CIAJG; • Convites para as inaugurações, lançamentos de catálogos e outros eventos; • Envio de newsletters regulares sobre a programação do CIAJG;
REGALIAS Como forma de estímulo, o cartão AMIGO CIAJG reserva várias regalias aos seus portadores: • Entrada livre nas exposições do CIAJG; • 50% de desconto nas visitas orientadas às exposições do CIAJG (por marcação através do e-mail mediacaocultural@ aoficina.pt); • Visita exclusiva com o Diretor Artístico do CIAJG para Amigos, por ciclo expositivo; • Museu Fora de Horas: encontros/leituras seguidas de conversa sobre questões de arte contemporânea;
43
• Parque de estacionamento gratuito na Plataforma das Artes e da Criatividade, sempre que for visitar as exposições do CIAJG, num período máximo de 2 horas, condicionado à lotação do parque; • 50% de desconto nos espetáculos na Plataforma das Artes e da Criatividade (espetáculos promovidos pela Oficina); • Entrada livre nas exposições do Palácio Vila Flor.
TODO O ANO
CASA DA MEMÓRIA EXPOSIÇÃO / TERRITÓRIO E COMUNIDADE
CASA DA MEMÓRIA
© Paulo Pacheco
Horário terça a domingo 10h00-13h00 14h00-19h00 — Todas as idades Preço 3,00 eur / 2,00 eur c/d Cartão Quadrilátero Cultural
A Casa da Memória de Guimarães é um centro de interpretação e conhecimento que dá a conhecer, através da exposição Território e Comunidade, a memória de um lugar e vários dos seus prismas. Situada na antiga fábrica de plásticos Pátria, na Av. Conde Margaride, é um local de encontro, acolhimento, partilha e reflexão sobre Guimarães: no espaço expositivo da Casa da Memória poderá encontrar imagens, histórias, documentos e objetos que permitem conhecer diferentes aspetos da comunidade vimaranense através de um largo arco temporal: da Pré-História à Fundação da Nacionalidade, passando pelas Sociedades Rurais e Festividades e Industrialização do Vale do Ave, até à Contemporaneidade. Mais do que uma visita, a Casa da Memória oferece aos visitantes uma experiência, através de uma viagem por memórias coletivas e individuais.
44
The Casa da Memória of Guimarães is a center of interpretation and knowledge that exposes, through the exhibition Territory and Community, the memory of a place and its several perspectives. Located in the old plastic factory Pátria, in Av. Conde Margaride, is a place where citizens of Guimarães share and reflect on their roots, traditions and memories. Casa da Memória brings together a set of stories, documents, facts and objects enabling us to get to know different aspects of the community from Prehistory to the Dawn of Portugal’s Nationhood, from Rural Societies and Festivities to the Industrialization of the Ave River Valley and Contemporary Times. More than a contemplative visit, Casa da Memória offers an experience to the visitors, through a journey by the collective and individual memories.
© Duarte Belo
Todas as idades — Atividade gratuita, com limite de participação condicionada ao espaço existente
SÁBADO 03
CDMG · CONVERSA PELA EXPOSIÇÃO PERMANENTE DA CASA DA MEMÓRIA / 17H00
GUIA DE VISITA DUARTE BELO
Duarte Belo é o guia de visita da CDMG de novembro. Autor de um acervo de mais de um milhão de imagens de todo o Portugal continental e ilhas desde 1982, devidamente catalogado e organizado, Duarte Belo é, sem dúvida, um nome de referência na compreensão visual do território português nos últimos trinta e cinco anos. A propósito da inauguração da sua exposição “Depois do tempo” na CDMG, Belo falará sobre a sua memória visual de Guimarães, cidade que fotografa regularmente desde o final da década de oitenta.
Duarte Belo will lead the guided tour of the CDMG in November. Amassing a collection he has created since 1982 of more than one million images from across both continental Portugal and the islands, duly catalogued and organized, Duarte Belo is, without a doubt, a prominent name when it comes to visually understanding the Portuguese territory over the last 35 years. On the event of the inauguration of his exhibition “Depois do Tempo” at the CDMG, Belo will speak on his visual memory of Guimarães, a city he has regularly photographed since the late 1980s.
45
Direitos Reservados
SÁBADO 17 © Duarte Belo
CDMG · CONVERSA / 17H00
MEMÓRIAS DA MEMÓRIA ANA PAIXÃO O OUVIDO REENCONTRADO: MÚSICA E MEMÓRIA
03 NOVEMBRO A 30 DEZEMBRO CDMG · EXPOSIÇÃO
DEPOIS DO TEMPO DUARTE BELO
Esta exposição percorre um hiato temporal de 30 anos, desde uma primeira fotografia, feita em abril de 1988, até ao presente. Procurámos descrever uma cidade e a sua paisagem envolvente. Sobre o solo está desenhada uma teia evolutiva de complexidade crescente. Vislumbramos possibilidades de sentido em que tempo, espaço e os fazeres humanos se entrelaçam. É o diálogo entre matérias e formas, aparentemente desconexas, para mostrar Guimarães e o seu território circundante. É um modo de revelar processos de relação com a terra, com as tecnologias de captura da imagem pela fotografia, pelas manualidades associadas aos processos de comunicação de conceitos, linhas de pensamento. É o discurso construído entre a imagem da cidade e uma forma possível de a representar. This exhibition covers a time frame of 30 years, from the first snapshot taken in April 1988 to the present day. We have sought to depict a city and its surrounding landscape. On the land is drawn an evolving web of growing complexity. We have caught a glimpse of a way in which time, space and human craft enmesh. It is the dialogue between materials and forms, apparently disconnected, which put Guimarães and its surrounding territory on display. It is a way to shed light on processes of relating with the earth and with technologies for capturing images via photography and the manual tasks associated with the processes of communicating concepts and lines of thought. It is the discourse between the image of the city and a possible way to depict it. Todas as idades Entrada livre 46
A escrita e a audição musicais implicam permanentemente memória. Ouvimos temas, melodias, formas sonoras porque memorizamos sequências, que reencontramos adiante na mesma obra, ou mesmo em diferentes obras que dialogam entre si. A composição tece-se nesse permanente entrelaçado de sons apreendidos que alternam com secções novas. Por que é que nesse jogo ininterrupto, entre memória e inovação, a música nos faz vibrar e nos toca? Ana Paixão é doutorada em literatura comparada com uma tese sobre «Retórica e técnicas de escrita literárias e musicais em Portugal – séculos XVII e XIX». Investigadora do Centro de Estudos de Sociologia e de estética musical da Universidade Nova de Lisboa, trabalhou na Universidade de Paris III e no Conservatório nacional em Lisboa. Desde 2010, ensina na Universidade de Paris 8 e dirige a Casa de Portugal - André de Gouveia.
Direitos Reservados
DOMINGO 18
CDMG · OFICINA / 11H00
DOMINGOS EM CASA CORPO-CASA Composing and listening to music inexorably imply the use of memory. We hear tunes, melodies and sound forms because we memorize sequences that we reencounter in the same work or even in different works that are in dialogue with one another. The composition is woven in this permanent intertwining of learned sounds that alternate with new sections. Why is it that in this uninterrupted game between memory and innovation music is able to make us resonate and touch us? Ana Paixão holds a doctorate in Comparative Literature with her thesis title translated into English as “Rhetoric and Literary and Musical Writing Techniques in Portugal from the 17th to 19th century”. Researcher at the Sociology and Musical Aesthetics Research Center at the Universidade Nova de Lisboa, she has worked at the University of Paris – III and the Portuguese National Conservatory in Lisbon. Since 2010, she has been teaching at the University of Paris – 8 and she is currently the Director of the Casa de Portugal – André de Gouveia. Maiores de 12 Atividade gratuita, com limite de participação condicionada ao espaço existente
Pensar, olhar, escutar, criar, fazer, sentir. Na sala, na cozinha, à mesa ou lá fora. Há domingos em que só nos apetece estar em casa, por isso, venham para a Casa. Num domingo por mês, procuramos diferentes modos de ver histórias, tradições, lendas, pessoas, lugares ou objetos, que encontramos no espaço expositivo. No aconchego desta Casa, há encontros entre famílias, amigos, gerações, artistas e artesãos. E ideias também. Vamos criar labirintos, inventar histórias, usar barro, linha ou papel, fazer comida, música e promessas, com as mãos, a cabeça e o corpo todo. Em novembro, partimos de técnicas de movimento e da interação dos eixos corpo-espaço-objeto. Quanto espaço ocupa o meu corpo? Que marcas deixo nos espaços por onde percorro? Como registar o espaço que ocupo? Nesta oficina iremos descobrir física e sensorialmente os diferentes espaços da Casa da Memória e lá deixar a memória dos nossos corpos. Thinking, seeing, listening, creating, doing, feeling. In the lounge, in the kitchen, at the table or outdoors. There are Sundays when all you want to do is stay home. So come to our home, the Casa. One Sunday per month, we go in search of different interpretations of historical facts, traditions, legends, persons, places, or objects that we find in the exhibition space. In the cosiness of the Casa, we offer a space of encounter for families, friends, different generations, artists and artisans. And ideas as well. We will create labyrinths, invent stories, use clay, linen or paper, we will make food, music and promises, with our hands, our heads and our entire body. In November, we will take up the techniques of movement and interaction along the axis of body-space-object. How much space does my body occupy? What marks do I leave behind on those spaces that I pass through? How do I register the space that I occupy? In this workshop we will discover the various spaces at the Casa da Memória both physically and via the senses, leaving behind the memory of our very own bodies. Criação e Orientação Melissa Rodrigues Público-alvo Maiores de 3
Duração c. 90 min. Lotação mín. 10 / máx. 20 pessoas Preço 2,00 eur 47
Inscrição até 15 novembro, através de telefone 253424700 ou e-mail mediacaocultural@aoficina.pt
EDUCAÇÃO E MEDIAÇÃO CULTURAL ESPETÁCULOS APRESENTAÇÕES 04 NOVEMBRO, 09 DEZEMBRO | 11H00 PÚBLICO EM GERAL / FAMÍLIAS —
05 NOVEMBRO, 10 DEZEMBRO | 10H30 E 15H00 PÚBLICO EM GERAL / GRUPOS ESCOLARES / INSTITUIÇÕES
Direitos Reservados
Marcações grupos escolares/instituições com, pelo menos, uma semana de antecedência, através de telefone 253 424 700 ou e-mail mediacaocultural@aoficina.pt — Lotação mín. 10 / máx. 25 pessoas / 1 turma
DOMINGO 04 E SEGUNDA 05 CCVF VISITA PERFORMATIVA / 11H00 (DOM), 10H30 E 15H00 (SEG)
DO AVESSO VISITA PERFORMATIVA AOS LUGARES SECRETOS DO CCVF TEATRO OFICINA E EDUCAÇÃO E MEDIAÇÃO CULTURAL
Nesta visita ao CCVF vamos investigar o que se esconde atrás do que está por trás – o que não se vê, o que não está em cena. Descobriremos onde nos levam os labirínticos corredores, as recônditas oficinas e outras passagens (quase) secretas que abrigam memórias e preservam saberes das pessoas que aqui trabalham. Neste espaço, a magia começa fora do palco, na vida de todos os dias, no delicado labor de quem, com desvelo, prepara momentos tão efémeros quanto singulares. Abrir de par em par as portas várias deste lugar, onde, como no teatro, moram muitas artes dentro (a música, a dança, a literatura, a pintura, a arquitetura, a fotografia, o cinema…), é um modo breve de partilhar as invisibilidades que o atravessam, arredando as chaves das fechaduras, espreitando o interior dos gestos e o avesso das paredes. Público-alvo Maiores de 6 Duração c. 90 min. Lotação 25 pessoas Preço 2,00 eur
Espetáculo não recomendável a pessoas com mobilidade reduzida
48
PROJETO VENCEDOR 1ª BOLSA GANGUE DE GUIMARÃES Encenação e Dramaturgia Manuela Ferreira* Texto Ana Arqueiro Intérpretes Mário Alberto Pereira*, Rita Morais* e
Tiago Porteiro* Com a participação especial Helena Ribeiro Design de Luz Carlos Ribeiro Design de Som Nuno Eiras *Artistas do Gangue de Guimarães
In this visit to the CCVF, we will investigate what is hidden behind what is behind the scenes – what is not seen and what does not appear on stage. We will discover where the labyrinthine corridors, the hidden workshops and the other (almost) secret passages lead, ones which house the memories and preserve the knowledge of those persons who work here. In this space, the magic begins away from the stage, in the everyday life and delicate labours of those who caringly prepare moments which are as ephemeral as they are unique. Entering the various doorways, which, like the theatre itself, open into the dwelling place of many arts (music, dance, literature, painting, architecture, photography, cinema…) gives us a brief moment to appreciate the invisibility of what lies behind, as we unlock the entrance way to peek inside gestures and behind walls.
Direitos Reservados
DOMINGO 18 CDMG · OFICINA / 11H00
DOMINGOS EM CASA CORPO-CASA
Pensar, olhar, escutar, criar, fazer, sentir. Na sala, na cozinha, à mesa ou lá fora. Há domingos em que só nos apetece estar em casa, por isso, venham para a Casa. Num domingo por mês, procuramos diferentes modos de ver histórias, tradições, lendas, lugares e objetos, que encontramos no espaço expositivo. No aconchego desta Casa, há encontros entre famílias, amigos, gerações, artistas e artesãos. E ideias também. Vamos criar labirintos, inventar histórias, usar barro, linha ou papel, fazer comida, música e promessas, com as mãos, a cabeça e o corpo todo. Em novembro, partimos de técnicas de movimento e da interação dos eixos corpo-espaço-objeto. Quanto espaço ocupa o meu corpo? Que marcas deixo nos espaços por onde percorro? Como registar o espaço que ocupo? Nesta oficina iremos descobrir física e sensorialmente os diferentes espaços da Casa da Memória e lá deixar a memória dos nossos corpos. Thinking, seeing, listening, creating, doing, feeling. In the lounge, in the kitchen, at the table or outdoors. There are Sundays when all you want to do is stay home. So come to our home, the Casa. One Sunday per month, we go in search of different interpretations of historical facts, traditions, legends, persons, places, or objects that we find in the exhibition space. In the cosiness of the Casa, we offer a space of encounter for families, friends, different generations, artists and artisans. And ideas as well. We will create labyrinths, invent stories, use clay, linen or paper, we will make food, music and promises, with our hands, our heads and our entire body. In November, we will take up the techniques of movement and interaction along the axis of body-space-object. How much space does my body occupy? What marks do I leave behind on those spaces that I pass through? How do I register the space that I occupy? In this workshop we will discover the various spaces at the Casa da Memória both physically and via the senses, leaving behind the memory of our very own bodies. 49
Criação e Orientação Melissa Rodrigues Público-alvo Maiores de 3 Duração c. 90 min. Lotação mín. 10 / máx. 20 pessoas Preço 2,00 eur — Inscrição até 15 novembro, através de telefone 253424700 ou e-mail mediacao cultural@ aoficina.pt
EDUCAÇÃO E MEDIAÇÃO CULTURAL ATIVIDADES PERMANENTES PROGRAMA VAI E VEM 1 VISITA ORIENTADA A UM DOS ESPAÇOS + 1 OFICINA CRIATIVA NAS ESCOLAS/INSTITUIÇÕES
Direitos Reservados
Terça a sexta, das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00
(a última visita terá início às 17h30) Preço 1,50 eur a 2,00 eur
TODO O ANO
TODO O ANO
VISITAS ORIENTADAS
OFICINAS CRIATIVAS
CCVF | CIAJG | PALÁCIO VILA FLOR | CDMG
CCVF | CIAJG | PALÁCIO VILA FLOR | CDMG
VISITA CONJUNTA CIAJG + CDMG
Estas experiências criativas são desafios para descobrir, questionar, experimentar e criar, a partir de novas linguagens e saberes. Entre artes visuais e artes performativas, do património material ao património imaterial, sugerem-se espaços de liberdade e de saber-fazer, com artistas, artesãos, professores, crianças, jovens e outros aventureiros.
Um teatro, um museu, um palácio e uma casa. Todos de portas e janelas abertas para a cidade e para o mundo, num convite à entrada de pessoas e ideias. Cá dentro, encontram histórias e sentidos que nascem do encontro com objetos, tempos e lugares extraordinários. Cada visita é única, com um percurso desenhado à medida da curiosidade de cada um. A theatre, a museum, a palace and a house – all with doors and windows wide open to the city and to the world, each one inviting people and ideas to come in. Inside, you will find stories and feelings which are born of the encounter with objects, by-gone times, and extraordinary places. Each visit is a unique experience, with its path and dimension madeto-order and thus suited to each person’s depth of curiosity. CCVF | Palácio Vila Flor Terça a sábado, das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 (a última visita terá início às 17h30) — CIAJG | CDMG Terça a domingo, das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 (a última visita terá início às 17h30)
Criação e Orientação Francisco Neves, João Lopes, João Terras, Juliana Sá, Maria Côrte-Real, Melissa Rodrigues, Miguel Teixeira e Rita Faustino Público-alvo Maiores de 3 Duração c. 90 min. Lotação mín. 10 / máx. 25 pessoas — Preços Visitas Orientadas 1,50 eur a
2,00 eur (grupos escolares/ instituições) e 4,00 eur a 5,00 eur (outros grupos) Preços Visitas Conjuntas 2,00 eur (grupos escolares/ instituições) e 5,00 eur (outros grupos Marcação com, pelo menos, uma semana de antecedência, através de telefone 253424700 ou e-mail mediacaocultural@ aoficina.pt
These creative experiences are challenges to discover, to inquire, to experience and to create, based on new languages and new knowledge. In the area between the visual and the performing arts, between the material and the immaterial heritage, a space is created for freedom and know-how, with artists, artisans, teachers, children, and other adventurers. Criação e Orientação Álvaro Dinis Mendes, Fernanda Braga, Francisco Neves, João Terras, Juliana Sá, Liliana Duarte, Maria Côrte-Real, Melissa Rodrigues, Nuno Preto e Rita Faustino
50
Público-alvo Maiores de 3 Duração 90 min. a 2 horas Lotação mín. 10 / máx. 25 pessoas Preço 2,00 eur
Marcação com, pelo menos, uma semana de antecedência, através de telefone 253424700 ou e-mail mediacaocultural@ aoficina.pt
Direitos Reservados
Direitos Reservados
PROJETOS DE CONTINUIDADE
ANO LETIVO 2018/2019
ANO LETIVO 2018/2019
MAIS DOIS COORDENAÇÃO CARLA OLIVEIRA E DANIELA FREITAS
ANTE PÉ COORDENAÇÃO CARLA OLIVEIRA E DANIELA FREITAS
Mais dois modos de ver, dois saberes, duas formas de conhecer o mundo. Dois pés para fazer o caminho. Dois braços num abraço. E os DOIS, nunca estão sozinhos. Mais Dois é um programa de aprendizagem na área das artes performativas, integrado nas Atividades de Enriquecimento Curricular, para todas as cerca de 2500 crianças dos 1º e 2º anos do 1º CEB, do concelho de Guimarães. No terreno desde o ano letivo de 2014/2015, tem como missão o desenvolvimento de competências para a aprendizagem de um modo geral e para a literacia artística em particular. Este Programa contempla um trabalho em contexto de sala de aula, articulado com a realização de oficinas com artistas, saídas para ver espetáculos, aulas abertas com a participação dos pais/encarregados de educação, entre outras atividades.
Andar de pé, sentir, esticar os pés para espreitar, os dedos para tocar o silêncio… E olhar. E ouvir. Em pé Ante Pé, caminha-se a par com Mais Dois. No ano letivo de 2018/2019 A Oficina assume a coordenação e implementação da componente artística nas Atividades de Animação e Apoio à Família (AAAF), no pré-escolar, e no Complemento de Apoio à Família (CAF), nas escolas do 1º CEB de Guimarães. O projeto ANTE PÉ, articula as vertentes lúdica, expressiva e educativa das práticas da música, do teatro e da dança. O ANTE PÉ inclui uma programação de atividades experienciais para as crianças que serão desenvolvidas por monitores selecionados, formados e acompanhados durante a implementação do projeto. Nas sessões de trabalho, não sendo distintas as áreas artísticas, serão as linguagens da dança, do teatro e da música a fazer esta mediação entre o dizível e o indizível, o visível e o invisível, entre a experiência e a memória.
Two more ways to see things, two more types of knowledge, two more ways to get to know our world. Two feet to set off on the journey. Two arms to embrace. And the TWO are never alone. ‘Mais Dois’ (‘Two More’) is a performing arts education program that is part of the Curricular Enrichment Activities geared toward the nearly 2500 elementary school children in the first two years of the 1st Cycle of Primary Education in Guimarães County. Operating since the 2014-2015 school year, the goal of the program is to develop learning skills overall and to focus on artistic literacy in particular. This program proposes a work project in the context of a classroom, combining workshops with artists, outings to see shows, and open classes with parents and tutors participating, among other activities.
NOV 2018
NOV 2018
ARTISTA EM SALA DE AULA ESPETÁCULO – OFICINA DE TEATRO DE MÁSCARA — Criação e Orientação Gonçalo Fonseca
FORMAÇÃO DE PROFESSORES (MAIS DOIS)
Slowly tiptoeing, walking, toddling along to catch a glimpse of something. And looking intently at it. This project is the younger sibling to the ‘Two More’ project which steps off on its journey on tiptoes. In coordination with the Family Entertainment and Support Activities Program, these dance, theatre and music activities have now become a common pastime for nearly 1350 pre-school children in Guimarães County. Mais Dois e Ante Pé são uma parceria entre a Câmara Municipal de Guimarães (Vereação da Educação) e A Oficina (Educação e Mediação Cultural). Para além da promoção de uma educação integral, estes programas permitem o reconhecimento e a valorização da educação artística como uma área de conhecimento. 51
Mais Dois and Ante Pé operate in partnership between the City Hall of Guimarães (Department of Education) and A Oficina (Education and Cultural Affairs). In addition to promoting overall education, these programs allow for greater recognition and valorization of arts education as a field of study and knowledge.
EDUCAÇÃO E MEDIAÇÃO CULTURAL
Direitos Reservados
Direitos Reservados
PROJETOS DE CONTINUIDADE
ANO LETIVO 2018/2019
ANO LETIVO 2018/2019
PERGUNTA AO TEMPO
VALIDADE
COORDENAÇÃO MARTA SILVA E JOÃO LOPES ACOMPANHAMENTO CRIATIVO FRANCISCO NEVES
“Satisfazer as necessidades do presente sem comprometer a capacidade das gerações futuras satisfazerem as suas”: esta é a definição de Brundtland Report de 1987 para “sustentabilidade”. É daqui que parte o projeto Validade, em busca de um outro olhar sobre este conceito, através de práticas criativas e artísticas que pretendam desenvolver uma nova capacidade de espera. A reflexão, o debate e a experimentação vão encontrar espaço num conjunto de oficinas, que desenham, ao longo de três anos, um trajeto que vai do mais pessoal/próximo/corpóreo ao mais partilhado/distante/imaterial. “Ecos pessoais”, “Ecos Materiais” e “Ecos Digitais” são os três momentos do projeto, dos quais hão-de resultar exercícios de partilha com a comunidade escolar e com a comunidade em geral, como verdadeiras caixas de ressonância.
Como pensamos a memória e as suas formas de representação? Pergunta ao Tempo… Este é um projeto educativo sobre o património, que envolve cerca de 300 alunos e professores do 4º ano do 1º CEB dos 14 agrupamentos de escolas de Guimarães. O desafio passa pela descoberta de memórias e elementos para a reinterpretação de cada um dos núcleos expositivos permanentes da Casa da Memória. Ao longo de um ano letivo, desenvolvem-se estratégias criativas de pesquisa, recolha e documentação do património cultural do território, na sua materialidade e imaterialidade, numa relação de proximidade com crianças, famílias, professores e comunidade local. Desta experiência, para além de visitas e oficinas, resulta uma exposição final, integrada no espaço museológico da CDMG. How do we think of memory and the various forms in which it is represented? – By asking time! This educational project focusing on heritage involves approximately 300 4th-year students and teachers (1st Cycle of Primary Education) in Guimarães 14 area schools. The challenge is one of discovering the memories and the elements to reinterpret each one of the main exhibition nuclei in the permanent collection at the Casa da Memória. During the school, participants develop creative research, collection and documentation strategies relative to our region’s cultural heritage, in both material and immaterial aspects, in an activity which brings children, families, teachers, and the local community closer together. In addition to student field trips and workshops, participants will organize a final exhibition, to but put on display at the CDMG.
NOV 2018 OFICINAS CRIATIVAS SOBRE PATRIMÓNIO (ESCOLAS) (PERGUNTA AO TEMPO)
“To satisfy the needs of the present without compromising the ability of future generations to satisfy theirs”: this is the Brundtland Report’s 1987 definition of “sustainability”. This is where the Validade (“Expiration”) project begins, by going in search of another perspective on this concept via creative and artistic practices that try to develop new potentials of expectation. Reflection, debate, and experimentation will be highlighted in and amongst a series of workshops that over three years will draw out a path that goes from the most personal/closest/most corporeal to the most shared/ distant/immaterial. “Personal Echoes”, “Material Echoes” and “Digital Echoes” are the three moments of the project in which there will be exercises of sharing with the school community and the broader community in general, as in real and true sounding boxes. Coordenação Inês de Carvalho e Ana Luísa Azevedo (Ecos Pessoais), Cláudia Escaleira e João Martins (Ecos Materiais), Ana Carvalho 52
e Ricardo Lafuente (Ecos Digitais) Coordenação do espetáculo final Inês de Carvalho Coordenação de produção Teresa Camarinha Registo vídeo Sara e Alexandra Allen
Coprodução Visões Úteis e A Oficina — Público-alvo Alunos 3º CEB Duração Oficinas 2 horas / sessão Lotação 3 turmas/ 3 escolas
NOVEMBRO
CCVF / GRANDE AUDITÓRIO 21H45 Bilheteira da responsabilidade do Cineclube de Guimarães
CINEMA ORGANIZAÇÃO CINECLUBE DE GUIMARÃES
DOMINGO 04 CABARET MAXIME DE BRUNO DE ALMEIDA COM MICHAEL IMPERIOLI, ANA PADRÃO, DAVID PROVAL, JOHN VENTIMIGLIA | 2018 | M/16 | 94 MIN. Há já vários anos que Bennie Gazza administra o Maxime, um cabaré onde desfilam artistas de todos os géneros e personalidades. O ambiente é íntimo e acolhedor, e todos veem aquele lugar como uma segunda casa. Mas quando Bennie é abordado pelos proprietários, vê-se confrontado com o dilema de mudar não apenas o espírito do cabaré de que tanto gosta, mas também as vidas das pessoas que o ajudaram a sobreviver nos tempos mais difíceis da sua vida.
DOMINGO 18 AGORA ESTAMOS SOZINHOS DE REED MORANO COM PETER DINKLAGE, ELLE FANNING, CHARLOTTE GAINSBOURG | 2018 | M/16 | 93 MIN. Num futuro não muito distante, algo deixou o planeta devastado. Durante muito tempo, Del julga-se o último representante da Humanidade. Habituado à solidão, ele quase se sente feliz com a tranquilidade dos dias. Até que, inesperadamente, o seu caminho se cruza com Grace. A partir desse momento toda a existência de Del, até aí tão calma e silenciosa, se altera...
DOMINGO 25 COLD WAR - GUERRA FRIA DE PAWEL PAWLIKOWSKI COM JOANNA KULIG, TOMASZ KOT, BORYS SZYC | 2018 | M/12 | 88 MIN. Impetuosa história de amor entre duas pessoas de diferentes origens e temperamentos, que são fatalmente incompatíveis, mas que estão destinadas a estar juntas. Tendo como pano de fundo a Guerra Fria nos anos 50 na Polónia, Berlim, Jugoslávia e Paris, o filme retrata uma história de amor impossível em tempos impossíveis.
53
NOVEMBRO
CCVF / PEQUENO AUDITÓRIO 21H45 Bilheteira da responsabilidade do Cineclube de Guimarães
CICLO DE CINEMA O BAÚ DO CINECLUBE
ORGANIZAÇÃO CINECLUBE DE GUIMARÃES E A OFICINA
TERÇA 20 MINHA MÃE DE NANNI MORETTI COM MARGHERITA BUY, JOHN TURTURRO, GIULIA LAZZARINI, NANNI MORETTI 2015 | M/12 | 107 MIN. Forrest Gump (Tom Hanks) é um rapaz entre o simplório e o atrasado mental, a quem a mãe (Sally Field) encheu de bons princípios. Gump vive ao sabor do vento, numa realidade só sua, onde não há espaço para entender o que realmente se passa à sua volta.
TERÇA 27 ESTADO DE SÍTIO DE COSTA-GRAVAS COM YVES MONTAND, RENATO SALVATORI 1973 | M/16 | 120 MIN. Uruguai, década de 60 e 70. Um grupo chamado Tupamaros, também conhecido como Movimento de Libertação Nacional (MLN), sequestra o funcionário da polícia norte-americana Philip Michael Santore e o cônsul brasileiro Roberto Campos. Diante desses interrogatórios, os Tupamaros começam a exigir que o governo uruguaio solte os presos políticos em troca dos sequestrados.
54
CRIAÇÃO E CIRCULAÇÃO
CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITETURA
··················································· RESIDÊNCIAS ARTÍSTICAS CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO (CCC) ···················································
02 NOVEMBRO A 29 DEZEMBRO
FROM UNDER DUST
05 A 11 NOVEMBRO PROJETO GUIMARÃES JAZZ / PORTA-JAZZ ·············································· 12 A 23 NOVEMBRO LIMBO SARA CARINHAS ·············································· 24 NOVEMBRO A 07 DEZEMBRO LENTO E LARGO JONAS & LANDER
CHARLIE MORRIS
Direitos Reservados
···················································
CIRCULAÇÃO ···················································
18 NOVEMBRO UM SACO E UMA PEDRA PEÇA DE DANÇA PARA ECRÃ TÂNIA CARVALHO TEATRO VIRIATO ·············································· 21 NOVEMBRO QUARTA-FEIRA: O TEMPO DAS CEREJAS CLÁUDIA DIAS TEATRO MUNICIPAL DO PORTO CAMPO ALEGRE
02 NOVEMBRO A 29 DEZEMBRO
COISAS TÃO DIFERENTES AGORA
Direitos Reservados
EDUARDO BRITO
55
N101 BRAGA
CIAJG
CASA DA MEMÓRIA
Av. Conde Margaride
Av. Conde Margaride
HOSPITAL
A11 BRAGA
CAAA Rua Padre Augusto Borges de Sá
CCVF Av. D. Afonso Henriques
GUIMARÃES SHOPPING
ESPAÇO OFICINA Av. D. João IV
GUIMARÃES ESTAÇÃO CP CCC Rua de Moure
SÃO MARTINHO DE CANDOSO
ESTAÇÃO COVAS CP
A7 PORTO FÁBRICA ASA
Rua da Estrada Nacional 105
A7
COVAS - POLVOREIRA N105 PORTO IP9 A7 VILA REAL
··········································································································································································································································································································································································· CCVF CENTRO CULTURAL VILA FLOR AV. D. AFONSO HENRIQUES, 701 | 4810 431 GUIMARÃES | N 41.4371, W 8.295442 ··········································································································································································································································································································································································· CIAJG CENTRO INTERNACIONAL DAS ARTES JOSÉ DE GUIMARÃES AV. CONDE MARGARIDE, 175 | 4810 535 GUIMARÃES | N 41.443249, W 8.297915 ··········································································································································································································································································································································································· CDMG CASA DA MEMÓRIA DE GUIMARÃES AV. CONDE MARGARIDE, 536 | 4835 073 GUIMARÃES | N 41.442569, W 8.300333 ············································································································································································································································································································································································ CCC CENTRO DE CRIAÇÃO DE CANDOSO RUA DE MOURE | SÃO MARTINHO DE CANDOSO | 4835 382 GUIMARÃES | N 41.4 28015, W 8.337961 ··········································································································································································································································································································································································· ESPAÇO OFICINA AV. D. JOÃO IV, 1213 CAVE | 4810 532 GUIMARÃES | N 41.435082, W8.291821 ··········································································································································································································································································································································································· FÁBRICA ASA – BLACK BOX RUA DA ESTRADA NACIONAL 105 | COVAS - POLVOREIRA | 4835 157 GUIMARÃES | N 41.419431, W 8.303167 ··········································································································································································································································································································································································· CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITETURA RUA PADRE AUGUSTO BORGES DE SÁ | 4810 523 GUIMARÃES | N 41.438922, W 8.29868 ···········································································································································································································································································································································································
VISITAS ORIENTADAS
VENDA DE BILHETES • oficina.bol.pt • www.ccvf.pt • Centro Cultural Vila Flor •C entro Internacional das Artes José de Guimarães • Casa da Memória • Lojas Fnac, El Corte Inglés, Worten • Entidades aderentes da bilheteira online
DESCONTOS (C/D) •C artão jovem, menores de 30 anos e estudantes; •C artão municipal de idoso, reformados e maiores de 65 anos; •C artão municipal das pessoas com deficiência; • Deficientes e acompanhante; • Sócios do Convívio Ass. Cultural (Concertos Guimarães Jazz)
DESCONTO CARTÃO CENTRO DE CIÊNCIA VIVA • Visita à Casa da Memória 1,50 eur • Visita ao Centro Internacional das Artes José de Guimarães 2,00 eur
INFORMAÇÕES E RESERVAS • Pedidos de informação e reservas de bilhetes poderão ser efetuados através do telefone 253 424 700 ou do e-mail bilheteira@aoficina.pt •A s reservas deverão ser obrigatoriamente levantadas num período máximo de 5 dias após a reserva. •Q uaisquer reservas deverão ser levantadas até 2 dias antes da data do espetáculo. Após estes períodos serão automaticamente canceladas.
HORÁRIO DE BILHETEIRA Centro Cultural Vila Flor terça-feira a sábado das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Local Palácio Vila Flor
Em dias de espetáculo uma hora antes / até meia hora depois Local Bilheteira Central Centro Internacional das Artes José de Guimarães terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Em dias de espetáculo uma hora antes / até meia hora depois Casa da Memória terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Em dias de espetáculo uma hora antes / até meia hora depois Espaço Oficina, Centro de Criação de Candoso e Fábrica Asa Em dias de espetáculo uma hora antes / até meia hora depois
LOJAS Loja CIAJG Av. Conde Margaride, 175 4810 535 Guimarães Telefone 253 424 715 Horário de Funcionamento terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Arte Contemporânea e Artesanato
ESTACIONAMENTO Centro Cultural Vila Flor 150 lugares em parque subterrâneo Centro Internacional das Artes José de Guimarães 70 lugares em parque subterrâneo
Centro Cultural Vila Flor terça-feira a sábado das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Centro Internacional das Artes José de Guimarães terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Casa da Memória terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 19h00 Marcação prévia através do e-mail mediacaocultural@aoficina.pt
SERVIÇO DE BABY-SITTING Centro Cultural Vila Flor Funcionamento em dias de espetáculo e durante o período de apresentação Dos 3 aos 9 anos Capacidade máxima 20 crianças Preço 1 euro
VISITE AS NOSSAS PÁGINAS NAS REDES SOCIAIS facebook.com/CCVF.Guimaraes twitter.com/CCVF_Guimaraes facebook.com/CIAJG.Guimaraes facebook.com/CDMG.Guimaraes facebook.com/TeatroOficina.Guimaraes youtube.com/AOficina_Guimaraes Alterações O programa e os preços apresentados nesta agenda poderão estar sujeitos a alterações.
Contactos Centro Cultural Vila Flor Tlf +351 253 424 700 · geral@ccvf.pt · www.ccvf.pt Centro Internacional das Artes José de Guimarães Tlf + 351 253 424 715 · www.ciajg.pt Casa da Memória Tlf +351 253 424 716 · casadamemoria@aoficina.pt · www.casadamemoria.pt Presidente da Direção Adelina Paula Pinto Assistente de Direção Anabela Portilha Direção Artística João Pedro Vaz Coordenação Operacional Ricardo Freitas Codireção Artística e Internacionalização Rui Torrinha Programação Ana Lúcia Figueiredo (Educação e Mediação Cultural), Catarina Pereira (CDMG), Ivo Martins (Guimarães Jazz e Palácio Vila Flor), João Pedro Vaz (Teatro Oficina), Nuno Faria (CIAJG), Rui Torrinha (CCVF e Festivais) Assistentes de Direção Artística Cláudia Fontes, Tiago Almeida (CIAJG) Educação e Mediação Cultural Marta Silva (Direção), Carla Oliveira, Celeste Domingues, Daniela Freitas, João Lopes Produção Pedro Silva (Direção Áreas Expositivas), Ricardo Freitas (Direção Artes Performativas e Festivais), Andreia Abreu, Andreia Novais, Hugo Dias, Nuno Ribeiro, Rui Salazar, Sofia Leite, Susana Pinheiro Técnica José Patacão (Direção), Carlos Ribeiro, Helena Ribeiro (Direção de Cena), João Castro, Nuno Eiras, Sérgio Sá Serviços Administrativos / Financeiros Helena Pereira de Castro (Direção), Susana Costa, Marta Miranda, Ana Carneiro, Liliana Pina Instalações Luís Antero Silva (Direção), Joaquim Mendes (Assistente), Jacinto Cunha (Manutenção), Amélia Pereira, Anabela Novais, Cristina Marques, Conceição Leite, Conceição Oliveira, Rosa Fernandes, Maria Conceição Martins, Maria Fátima Faria (Manutenção e Limpeza) Comunicação e Marketing Marta Ferreira (Direção), Bruno Barreto (Assessoria de Imprensa), Carlos Rego, Susana Magalhães (Sites e Redes Sociais), Susana Sousa (Design), Eduarda Fontes (Design), Andreia Martins, Cláudia Fontes, Josefa Cunha, Marisa Moreira, Sylvie Simões (Atendimento ao Público) Património e Artesanato Catarina Pereira (Direção), Eduardo Brito (Museografia), Inês Oliveira (Gestão do Património), Felicidade Bela (Olaria) | novembro 2018
Z
30 28 26 24 22 20 18 16
19 21 23 25 27 29 31 33
M
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
X
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
L
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
V
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
J
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
U
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
I
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
T
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
H
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
S
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
G
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
R
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
F
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
Q
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
E
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
P
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
D
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
O
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
C
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
N
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
B
16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
M
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
A
12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11
14 12 10
13 15 17
L
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
K
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
J
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
I
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
H
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
G
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29 31
F
30 28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31 33
E
28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27 29
D
28 26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29 31
C
28 26 24 22 20 18 16
B
26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 21 23 25 27 29
A
26 24 22 20 18 16
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
17 19 21 23 25 27
AC
14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15
PALCO / STAGE
17 19 21 23 25 27 29
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
AB
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19
AA
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
PALCO // STAGE PALCO STAGE
CENTRO CULTURAL VILA FLOR GRANDE AUDITÓRIO E PEQUENO AUDITÓRIO GRAND AUDITORIUM AND SMALL AUDITORIUM
PALCO / STAGE A B C D E F G H I J K
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
18 16 14 12 10
8 6 4 2 1 3 5 7
9 11 13 15 17
CENTRO INTERNACIONAL DAS ARTES JOSÉ DE GUIMARÃES BLACK BOX
A B C D E F G H I J K L
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
15 13 11 9 7 5 3 1 2 4 6 8 10 12 14 16
18 20 22 24
23 21 19 17
18 20 22 24
23 21 19 17
18 20 22 24
FÁBRICA ASA BLACK BOX
58
59
Central de Informação | 2018