(EN) Gwangju News July 2013 #137

Page 1

July2013 2013.6.242:17PM Page1

www.gwangjunewsgic.com

July 2013 Issue No. 137

On The Cover:

Mayor Nicolae Robu Romanian Guest Reflects on European Democracy

Sarah Graydon An Update, and a Guide to Staying Healthy

Trek into Damyang Seeing History while Exercising


July2013 2013.6.242:17PM Page2

Advertise with Gwangju News! Target Your Customers! Gwangju News is the longest-running English magazine in Korea and is the representative English magazine in Gwangju and the Jeollanam-do area. Its print and online versions bring Gwangju to the world. Does your business cater to the international community? Target your customers by advertising with us.

Please contact us for more details: 062-226-2732~34 karina@gic.or.kr or minsu@gic.or.kr

2

Gwangju News July 2013


July2013 2013.6.243:53PM Page3

July 2013

ON THE COVER

www.gwangjunewsgic.com Gwangju News is a monthly English magazine written and edited by volunteers. We welcome your contributions for proofreading, copy editing, administration, layout/design and distribution. Please write to gwangjunews@gmail.com and tell us your area of interest. Gwangju News welcomes letters to the editor regarding articles and issues. Articles and submissions may be edited for reasons of clarity or space.

THE EDITORIAL TEAM Publisher: Dr. Shin Gyonggu GWANGJU NEWS PRINT Editor-in-Chief: Kathleen Villadiego Editor: Joey Nunez Sub-Editor: Shay Meinecke Layout Editor: Karina Prananto Coordinators: Karina Prananto, Kim Minsu Photo Editors: Karina Prananto, Simon Bond Copy Editors and Proofreaders: Vanessa Cisneros, Heather Douglas, Michael Moak, Joey Nunez, Jon Ozelton, Bradley Weiss Creative Consultant: Warren Parsons Researchers: Choi Junyong, Cheon Soyeon, Cho Haeri, Lee Jungmi, Park Kyungjin

GWANGJU NEWS ONLINE Editor: C. Adam Volle Technical Manager: Carl Hedinger Assistant Site Administrator: Nathan Fulkerson Online Administrator: Brittany Baker

Cover Photo: Mayor Nicolae Robu Photographer: Simon Bond

This Month’s Features 12 Mayor Nicolae Robu By Robert Grotjohn

16 Unsung Heroes

By Adam Volle

18 Getting Sick in Korea: Sarah’s Story By Meagan Marsh and Sean McGrath

20 History of Hanji

By Bradley Weiss

Gwangju News is published by Gwangju International Center Address: Jeon-il Building 5F, Geumnam-no 1-1, Dong-gu, Gwangju 501-758, South Korea

Phone: +82-62-226-2733~4 Fax: +82-62-226-2731 Website: www.gwangjunewsgic.com E-mail: gwangjunews@gmail.com Registration No.: 광주광역시 라. 00145 (ISSN 2093-5315) Registration Date: February 22, 2010 Printed by Logos (Phone +82-62-444-8800) Publication Date: June 25, 2013 Copyright by the Gwangju International Center. All rights reserved. No part of this publication covered by this copyright may be reproduced in any form or by any means – graphic, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise – without the written consent of the publishers.

Special thanks to the City of Gwangju and all of our sponsors.

Photo contributed by Blake Bouchard

Gwangju News July 2013

3


July2013 2013.6.242:17PM Page4

4

Gwangju News July 2013


July2013 2013.6.243:51PM Page5

contents Correction

7 8

This Month in Gwangju/ Carl Hedinger Upcoming Events

features 12 16

The Photo of the Month for June 2013 issue was taken by Relja Kojic. Also the Gwangju Peace Prize Winners as a Cover caption was meant to be printed as the “Gwangju Prize for Human Rights Winners” We apologize for the errors.

Mayor Nicolae Robu/ Robert Grotjohn Unsung Heroes/ Adam Volle

art 20

History of Hanji/ Bradley Weiss

photography 28 30 31

Call Back in One Year/ Relja Kojic Photo of the Month/ Jordan VanHartingsveldt Getting the Glass Right, Choose Your Lens with Care/ Simon Bond

travel 15 23 34 45

Welcome to Timisoara/ Joey Nunez Geumseongsanseong – Hiking in History/ Blake Bouchard GIC Culture Tour to Buan, Byeonsan-bando National Park/ Warren Parsons Mokpo Story/ Jung Hoon

community 18 32

Getting Sick in Korea: Sarah’s Story/ Meagan Marsh and Sean McGrath Life Coaching 101/ Caitlyn de Beer

culture 26 38 39 53

Fasting Month and the Hari Raya Celebration in Brunei/ Nursakinah Fatimah Binti Hj. Awg. Abas Gojoseon/ Adam Volle Summer Rain and Melons/ Won Hea Ran Dear Korea/ Jen Lee

fashion 40

Cross Those Lines/ jjdp

language & literature 42 46 48 49

Poems by Jeong Ji-yong and Kim Yong-sam/ Translated by Song Chae-Pyong and Anne Rashid Why is English “Difficult” for Koreans?/ Dr. David Shaffer At the Barber Shop/ Jannies Le Learn Korean Idiomatic Expressions with Talk To Me in Korean/ Sun Hyunwoo

food 36 50 51

Perspectives: Food Allergies in Korea, Part 2/ Kristal Lee Samgyetang: Cure for the Summer Heat/ Jannies Le Bibim Starch Noodles/ Choi Junyong

52 54

Crossword/ Mike Schroeder Community Board Gwangju News July 2013

5


July2013 2013.6.299:59AM Page6


July2013 2013.6.242:17PM Page7

This Month in Gwangju A brief roundup of news stories from in and around Gwangju

By Carl Hedinger

Photos courtesy of Gwangju Metropolitan City

Gwangju selected as 'the best family experience spot in Korea' The Korea Tourism Service nominated Gwangju as the best trip spot on business for 2013. This selection was a result from citizen votes and from photographers and travel experts' evaluations. Gwangju received high marks, thanks in part to Mudeung Mountain and Korean Table d'hôte, with the 7080 Chungjang Festival sealing Gwangju's bid. Being known as one of the most famous festivals in Korea, its theme “Beautiful People's City” finalized Gwangju's nomination for the award. Korea Tourism plans to blanket the entire country with advertising through social media and short message services to members in an effort to boost visitor numbers to Gwangju.

City to open 16 bus lines for Mudeung Mountain's second opening Gwangju will operate more bus lines en route to Mudeung National Mountain to offer more convenience for visitors to the famed park. At the time of writing, bus 1187 is the best way to access Mudeung via public transport, but the City plans to increase traffic. Because Mudeung's main bus stop is narrow, buses will instead stop at a nearby and larger parking lot to accommodate for the increased traffic. A city official said: “This second opening is expected to be more popular than the first opening, which was not popular due to poor weather. Many people from the country will visit Mudeung Mountain National Park so bus lines will have to run there more frequently. We hope that people use public transportation instead of using cars.” Anybody can participate in the opening of Mudeung Mountain National Park. Since the park's peak is controlled by the military, visitors will be asked to offer identification before entering.

Archery team for the disabled, founded A ceremony commemorating the foundation of Gwangju's archery team for the disabled was held at the Kim Daejung Convention Center on May 22. Archery champion Kim Ransook – famously known as “mother archer” – read a thank-you letter to the foundation. She said: “The archery was the only hope and support in my case.” Mayor Kang was also in attendance and commented, “The role of sports is important to give the disabled a dream and hope.” The archery team is going to start preparations for competitions and hopes to win many championships.

Gwangju to open more childcare facilities The City continues to make strides for families, with Mayor Kang Un-tae's help. In an effort to expand childcare, Mayor Kang announced Gwangju's opening of six “superb” private and public childcare facilities that opened in June. Since 2011, the city has operated 24 public childcare centers to provide “quality childcare management.” Gwangju officials hope that the new locations will further demonstrate to citizens the commitment to parents and instill a trustworthy relationship with its citizens. The six new centers are located in and called: Dong-gu Dasom, Seo-gu Kumho Yeeun, Banseok, Buk-gu Kids Asiana, Gwangsan-gu Jeongdaeun and Jieun.

Gwangju News July 2013 6 & 7


July2013 2013.6.242:17PM Page8

Upcoming Events: July 2013 Contributors: Choi Junyong, Cheon Soyeon, Cho Haeri, Lee Jungmi, Park Kyungjin (GIC Gwangju News Team)

Movie @ Gwangju Theater Address: Chungjang-no 5-ga (two blocks back behind Migliore) Phone: 062-224-5858 Films change weekly to bi-weekly Fee: 8,000 won per person per film Check online for calendar and prices: http://cafe.naver.com/cinemagwangju (in Korean) Dans la maison, In the House 인더하우스

Bernie 버니 Genres: Comedy, Crime, Drama Director: Richard Linklater Starring: Jack Black, Shirley MacLaine, Matthew McConaughey Language: English Synopsis: In small-town Texas, a mortician comes to town, which will soon have the town engulfed in scandal. His name is Bernie. Bernie becomes a popular person in town after he sings at the conclusion of a funeral. And as time goes, he gets to know Marjorie, a widow. However, when people no longer see Bernie is then suspected of murdering Marjorie.

Genres: Drama, Suspense Director: François Ozon Starring: Fabrice Luchini, Ernst Umhauer, Kristin Scott Thomas Language: French Synopsis: One day, a boy starts to write essays for his French teacher, in the house of another student. After recognizing his gifted and unusual pupil, the teacher learns to write again with enthusiasm. But the more the student writes, the more his intrusive behavior causes a series of unfortunate events to occur.

Cheer up Mr. Lee 힘내세요 병헌씨

Genres: Comedy, Drama Director: Lee Byung-hun Starring: Hong Wan-pyo, Yang Hyun-min, Kim Young-hyun, Heo Jun-seok Language: Korean Synopsis: This movie is the debut movie for director Lee Byung-hun. In the movie, film crews cover Lee, who wants to be a movie director. He is dreaming to be the best movie director in Korea; however, he does not try hard to reach his dreams. Every day, he drinks alcohol and only writes a small amount of a movie script. So, the film crews are disappointed with him and have an emergency meeting to decide whether or not to keep covering him.

Sports

The Master 마스터

Genres: Drama, Thriller, Suspense Director: Paul Thomas Anderson Starring: Joaquin Phoenix, Philip Seymour Hoffman, Amy Adams Language: English Synopsis: This movie dramatically covers the situation of a soldier who is injured mentally after World War. He meets a leader of a religious group and they travel together spreading the messages of “The Cause.” Unfortunately, this relationship is violated in more ways than one, causing the soldier to experience even greater pain and immense darkness.

KIA Tigers Baseball Team July Match Schedule

Gwangju FC July Match Schedule Date

Match Team

Time

6

Chungju FC

7 p.m.

Venue: Gwangju World Cup Stadium (광주월드컵경기장) Directions: Buses 6, 16, 20, 26, 47 or 74, get off at the World Cup Stadium bus stop. Admission: VIP 10,000 won, GOLD 5,000 won (10% discount for online ticket purchases) For more information, visit: www.gwangjufc.com 8 & 9 Gwangju News July 2013

Date

Match Team

Time

5 6-7 16 - 17 30 - 31

Lotte Lotte Hanhwa Samsung

6:30 p.m. 6 p.m. 6:30 p.m. 6:30 p.m.

Venue: Gwangju Mudeung Baseball Stadium (무등경기장) Directions: Buses 16, 38, 51, 53, 58, 89, 95, 98, or 151, get off at the Mudeung Stadium bus stop Admission: Adults 9,000 - 13,000 won Website: www.tigers.co.kr


July2013 2013.6.243:5PM Page9

advertisement

Welcome to July! Here's what's happening and new at the Holiday Inn Gwangju.

Performances 2013 Sarah Brightman in Korea 2013 사라 브라이트만 내한공연 – 광주 Venue: Kim Daejung Convention Center Date: July 23 Time: 8 p.m. Admission: VIP Seats 165,000 won/ R Seats 143,000 won/ S Seats 121,000 won/ A Seats 110,000 won/ B Seats 99,000 won Phone: 1544-1555 A Beautiful Flower Bloom 아름다운 꽃이어라 Venue: Grand Theater, Gwangju Cultural and Art Center Date: July 10 Time: 7:30 p.m. Admission: All seats, 20,000 won Phone: 011-612-3385 Hansel and Gretel 헨젤과 그레텔 Venue: Recital Theater, Gwangju Cultural and Art Center Dates: July 13 -14 Times: 13 - 11 a.m., 2 p.m., 4 p.m./ 14 - 11 a.m., 2 p.m. Admission: VIP Seats 20,000 won/ A Seats 15,000 won Phone: 1661-7261 2013 Yim Jae-Beom Concert 2013 임재범 콘서트 Venue: Grand Theater, Gwangju Cultural and Art Center Dates: July 26 - 27 Times: 26 - 8 p.m., 27 - 7 p.m. Admission: R Seats 110,000 won/ S Seats 99,000 won/ A Seats 77,000 won Phone: 1588-0766

The Lobby Lounge From 18:30 to 21:00 (Thursdays, Fridays and Saturdays): Our snack buffet offers special hot and cold items, with unlimited Wine, Korean draft beer and soft drinks. 28,600 won per person (inclusive of VAT)

Hourglass Restaurant – Outside Terrace At the Hourglass Restaurant Terrace, we offer delicious food and draft beer in a lovely outdoor seating.

Summer Hit Package Each evening (weather permitting), we offer the best dining experience, including 1+1 draft beer and a choice of 3 menu items (chicken wings, pizza or a fruit platter). 27,700 won (inclusive of VAT)

The Reading & Healing Room Package Period: June 1 - Aug. 31, 2013 We have a great accommodation package that includes a full buffet breakfast for two guests, free Internet access and free use of our indoor pool, fitness center and sauna for two people. Also, a Culture Gift Card is available. Package price for a King (Deluxe) room is 179,000 won per night (SVC & TAX included)

For more information, please visit: www.holidayinngwangju.com


July2013 2013.6.242:18PM Page10

Festivals 2013 Suncheon Sky Light Festival 2013 순천하늘빛축제 Dates: June 8 Oct. 27 Venue: Suncheon Dong-cheon Jang-dae Park, Suncheon-si, Jeollanam-do Program: Classic music performances, glow-in-the-dark nail art, a tea party, sailing paper boats and glow-in-the-dark

face paintings Directions: Take the bus to Suncheon from the USquare Bus Terminal (Interval Time: 10-30 minutes). From the Suncheon Bus Terminal, take a taxi or walk for about 10 minutes to Jang-dae Park. Phone: 061-749-4517

The 41st Gangjin Celadon Festival 제41 회 강진청자축제 Dates: July 27 - Aug. 4 Venue: Major place to see Goryeo Celadon, Daegu-myeon, Gangjin-gun, Jeollanam-do Program: Exposition of Goryeo Celadon, experiences with Celadon and celebrity performances Directions: Take the bus to Gangjin from the U-Square Bus Terminal (Interval Time: 40-60 minutes). From the Gangjin Bus Terminal, take the bus (GangjinMaryang) and get off at the Masan Village bus stop and walk for about 5 minutes.

2013 Muan Lotus Festival 2013 무안연꽃축제 Dates: July 24 - 28 Venue: Heosan BaekryunJi, Illo-eup, Muan-gun, Jeollanam-do Program: Lotus lantern-lighting ceremony, Korean traditional performances, exposition of lotus in the world and making lotus-shaped soup Directions: Take the bus to Muan from the U-Square Bus Terminal (Interval Time: 10-30 minutes). From the Muan Bus Terminal, take bus 800 and get off at the Gusan bus stop. Transfer to the bus: Illo-Mongtan, Daechi, and get off at the Dodukji bus stop and walk for about 5 minutes. Phone: 061-450-5473

10

Gwangju News July 2013


July2013 2013.6.242:18PM Page11

Exhibitions National Art Museum Network Ha Jeong-ung Collection <Art on pray> 전국시도립미술관네트워크 하정웅컬렉션특선전 <기도의 미술> Venue: Gwangju National Art Museum Dates: June 12 - 21 Times: 10 a.m. - 7 p.m. / Closed on Mondays Directions: Buses no. 64, 83, get off at the Gwangju Biennale stop, or Buses no. 29, 48, 63, get off at the Gu-Jeollanamdo Office of Education stop. Admission: Adult 500 won / Youth 300 won / Children 200 won Phone: 062-613-7100 For more information, visit: www.artmuse.gwangju.go.kr

5-18-1980: Art of the Democratic Movement 오월 _1980년대 광주민중미술 Venue: Gwangju National Art Museum Dates: June 12 - 21 Times: 10 a.m. - 7 p.m. / Closed on Mondays Directions: Buses no. 64, 83, get off at the Gwangju Biennale stop, or Buses no. 29, 48, 63, get off at the GuJeonnamdo Office of Education stop. Admission: Adult 500 won / Youth 300 won / Children 200 won Phone: 062-613-7100 For more information, visit: www.artmuse.gwangju.go.kr

Yi Jeung-gi Private Exhibition 이정기 개인전 Venue: Kumho Gallery, U-Square Bus Terminal Dates: July 3 - 9 Times: 10 a.m. - 7: 30 p.m. Directions: Buses 01, 09, 16, 25, 26, 30, 36, 38, 47, 48, 64, 65, 69, 89, 518, 1187, 1000, get off at the U-Square Bus Terminal Admission: Free Phone: 062-360-8437 For more information, visit: www.usquareculture.co.kr

Kim Yong-uk Exhibition 김용욱 전 Venue: Gwangju Mudeung Modern of Contemporary Art Dates: June 21 - July 21 Times: 10 a.m. - 6:30 p.m. Directions: Buses 09, 35, 49, 50, 51, 54, 76, get off at Jeungsimsa Temple, Mudeung Mountain stop. Phone: 062-223-6677 For more information, visit: http://cafe.daum.net/mdmoca

Gwangju News July 2013 11


July2013 2013.6.242:18PM Page12

feature

Mayor Nicolae Robu By Robert Grotjohn Photos by Simon Bond

B

etween June 13 and 15, Nicolae Robu, the mayor of Timisoara, Romania, visited Gwangju with a national delegation, which included his wife Florica Robu, Mr. Sorin Iacob Dragoi, Timisoara's City Manager, and Mr. Ioan Coriolan Garboni, General Manager of the Banatul State Philharmonic Orchestra. Robu graciously agreed to sit down for an interview with Gwangju News before his GIC Talk on June 15. Robu's GIC Talk was entitled: “The Road to Democracy of Romania and the 1989 Revolution.� Robu has experienced several changes in Romania, particularly the shift from a communist dictatorship to a capitalist democracy in the Romanian Revolution of 1989. Gwangju News (GN): Could you tell us about your motivation to visit Korea in general and Gwangju specifically? Nicolae Robu (NR): I appreciate South Korea a lot due to its performances in high-tech industries, and also in education, scientific research, culture and urban development. I know the level of development and the level of life in Korea 50 years ago. That's why my appreciation of Korea is superlative. I am interested to establish bilateral relationships with people and organizations in my city Timisoara, and to attract investors to Timisoara. Timisoara has well-educated and diligent people: good workers, engineers and economists. We have an international airport and good connectivity to the European highway network, as well as low national taxes and very low local taxes. Why Gwangju? In Romania, Timisoara is called the City of Freedom because it had the first movement against communism in the 1956 Student Movement, and the anti-communist Romanian Revolution in December 1989 started in Timisoara. I appreciate Gwangju as the City of Liberty in Korea, the city of the fight for democracy and human rights, but of course, too, [for its] strong industry and excellent universities. Gwangju is a beautiful city with open-minded, competent, hospitable and very friendly people, starting with

12

Gwangju News July 2013

the mayor, the vice-mayor, their associates, the professors and the others I have met. GN: Are you working in cooperation with Gwangju universities? NR: Yes, we have visited Chonnam National University. In Timisoara, we have eight universities: four state universities and four private universities. The biggest are the state universities. In Romania some universities are specialized. In Timisoara we have a technical university named Polytechnica, where I was Vice-Rector four times, then Rector for two times. I was also elected president of the University Senate. In 2008, I decided to enter into politics, and I was elected as a senator in the Romanian Parliament. In June 2012 I was elected as mayor of Timisoara, so I had to end my term as senator a few months early. This new position is for me a new challenge and is a very important position because Timisoara is [currently] the third largest city in Romania. GN: Could you share more with us about the 1989 Revolution? NR: It is very interesting that in Timisoara before the revolution, the level of life under communism was higher than in other cities in Romania. Nonetheless, the revolution started in Timisoara because we were and are influenced by occidental cultures and civilizations, with Timisoara being the westernmost big city in Romania. It is close to Hungary, the former Yugoslavia and Austria and Germany are not far, and the influences from these capitalist countries were [stronger] in Timisoara than in other cities in Romania. GN: In 1980, Gwangju university students were very active in the struggle. How about in Timisoara in 1989? NR: I was a teaching assistant at the university and I participated in the events. Of course, always the students are very important in these contexts because the students are more open-minded, more educated, more emancipated and desire a better future for themselves and for all the society. In Timisoara too, the participation of students was


July2013 2013.6.242:18PM Page13

very, very important, but all the citizens participated. That was our chance. GN: Do you have any particular stories about your involvement in the 1989 revolution? NR: On the 19th and 20th of December, my family was together in Victory Square, Opera Square at the time, and I was very enthusiastic. My wife and I took our children, who were both about 10 years old, to participate in those historical events. I was sure we would succeed. I was sure the revolution would change the regime in Romania. My father was a political activist when I was a child, and I can't forget that time. I was very stimulated by the events, and when my wife asked me if we could go home together because things appeared as if they were about to become dangerous, I said, “No, I have an inspiration. I want to compose a song, a revolutionary song.� Finally, she insisted, and we went home. In a few minutes, shooting started, and I realized what the situation would have [meant] for all the family present. We were saved, fortunately, due to my wife. GN: Wasn't Nicolae Ceausescu (the president of Romania from the mid-60s until the revolution) a little more independent from the Soviets than some other Eastern European leaders? NR: Yes, he developed a nationalist communism. The first years of the Ceausescu regime were known as a good period with important successes, but investments were not made rationally, and Ceausescu became step-by-step a dictator with a cult of personality. The last 15-20 years of the regime, he was very, very bad for Romania. That's why Ceausescu was finally shot. GN: Ceausescu was tried and executed very quickly. These days, what do people think about that? NR: In my opinion, and in the opinion of a lot of Romanians, it was not a good idea to kill Ceausescu in that manner. It was not a civilized process, but history has such moments. Of course, Ceausescu was responsible for a lot of wrong things, but the manner of prosecution could have been more civilized. GN: Which aspect of Ceausescu's political and economic system has been most difficult to change? NR: It was difficult to change. It was an experience that the other former communist countries also know: a new experience in the transition from the communist system to the capitalist system. Everything had been under the control of the state without individual initiative, without the freedom of organization. People all were under the command of the hierarchical system, and it was not easy to

The mayor visiting the May 18 National Cemetery

change the system and to develop the most appropriate democratic and economic behaviors in the new countries. GN: In Korea, it took a while after 1980 to achieve full democracy. What was the aftermath of the 1989 revolution in Romania? NR: We had democratic elections in May 1990. We constructed all democratic institutions, and stepby-step, a better state. Of course, from an economic point of view, it was not easy because the former economy was constructed around the concept of state planning and control. We had to adapt to new conditions, to a market economy. When Romania became stable enough, we had foreign investments and built the new economy. The addition of Romania to the European Union in January 2007 was very important. We now have access to the European funds for development, for increasing economic competitiveness and for modernizing our infrastructure. We postponed the initial plan to change to the Euro due to the 2009 economic crisis, but probably in a few years, five, maybe seven years, we will change. GN: How did the 2008 worldwide economic recession affect Romania? NR: [Romania] was OK in 2008, but immediately Gwangju News July 2013 13


July2013 2013.6.242:18PM Page14

The mayor received a certificate after giving a presentation about Timisoara at Gwangju International Center

afterwards in 2009, the economy had big, big problems, due to the international economic crisis and due to the change of government, when a very incompetent government was installed under President Basescu. Now it's almost OK. We have started to arrange things, and we will have, this year, economic growth of around 1.5 percent. Not huge, but it is important that the economy begins to grow. GN: Is there a clear distinction between liberal and conservative parties in Romania's multi-party system? NR: We have different political parties, but the main ones are the National Liberal Party on the right, but a balanced right, center-right oriented. The Social Democratic Party (SDP) is the main left-leaning party. We had an important party, the party of President Basescu, but due to its very bad results at government, it decreased, and now it is a small party. The trend in Romania is to construct two strong parties. The others have no chance by themselves. Now we are in coalition with the SDP, but probably in 2016, we will be separate, and around each one of us will be other small parties, ideologically established, left and right. But in Romania we have no extreme right; it is insignificant. Our right is a balanced one. GN: In Korea, some have distorted the truth of the Gwangju Democratic Movement. Does that happen in Romania? NR: In Romania the revolution was recognized and respected by all the parties and all the population, fortunately, yes. And, unfortunately in Korea, Gwangju has not the same position in the face of some forces. Gwangju merits the same recognition 14

Gwangju News July 2013

and respect due to sacrifices made for democracy. GN: Romanian is a Latin-based language. How closely is it related to other Latin-based languages? NR: Romanian is close to Italian, to Spanish and to French. We in Romania understand Italian without any problem. Not everything, but we can speak Italian well enough. We also understand Spanish but not so much as Italian. French is not difficult for us to learn, but for somebody who didn't study French, it is difficult to understand. GN: How about the influence of Russian? NR: It was not a big influence on Romania because of our nationalist communism. In Romania a majority of the population learned French as a first foreign language, and the second was English, German or Russian. I studied French and a little Russian. GN: What is the significant difference between your contributions to society as a teacher and as a politician? NR: As a teacher, I tried to offer a good education or good preparation for my students. I am a professor of computer science. As a politician, I try to change things, to do things better with a correct approach, with professionalism and without "politicianism." GN: In Korea, politicians are not very popular. NR: In Romania, too, of course. Of course, but our lives are made different by political decisions. It is very important who the politicians are because they decide the future.


July2013 2013.6.242:41PM Page15

travel

Welcome to Timisoara By Joey Nunez Interview Notes courtesy of Robert Grotjohn Photo courtesy of zaberca @ Flickr

Victory Square in Timisoara

Y

ou have been personally invited! Nicolae Robu, the mayor of Timisoara, has extended to you the opportunity to visit his city, in Romania.

Slightly smaller than America's state of Michigan, Romania is part of southeastern Europe, with its eastern tip bordering the Black Sea. And, being the farthest western city in Romania, Timisoara is in close proximity to Hungary and Serbia and located along the Bega River's northern bank. According to an official Romanian touring website, Timisoara was established and is remembered for being “an important crossroads fortress.” Throughout history, citizens from Austria, Germany, Serbia and Turkey left their national influences upon this city. Robu further explained that Romania exists “at the confluence of main empires” referring to the Austrian, Ottoman and Russian Empires. So, as a result of being close to these massive-dueling powers, Romania, and especially Timisoara, were not left untouched by both conflict and culture. Despite the city enduring destruction, and later seizure and occupation by opposing nations, all over the course of 400 years, Timisoara was eventually reconstructed and revitalized. Timisoara's major milestones include being incorporated into Romania in 1919 and being the first communism-free city in Romania in 1989. Nowadays, Timisoara has gained a reputation for its nickname of “Little Vienna.” Home to a variety of European musicals, theater performances, art galleries and museums, Timi_oara offers year-round history and entertainment for residents and international guests. Timisoara's trivia is noteworthy. In 1869, the city began

running horse-drawn trams (street cars), the first introduced in any European city. Then, in 1889, the city installed electrical street lighting, another first among European cities. Also, Johnny Weissmuller, best known for playing America's first Tarzan, is a native Timisoaran. Robert Grotjohn, writer for Gwangju News, asked Robu two additional questions pertaining to Timisoara. Gwangju News: What is the one place that a visitor to Timisoara should make sure to see? Nicolae Robu: It is compulsory to visit the Victory Square, where we have the orthodox cathedral, the opera and the administrative center of the Polytechnica University. The name before 1989 was Opera Square, but after the revolution, the name was changed to Victory Square because the principal events in 1989 took place there, at the balcony of the Opera and throughout the square. GN: Romania and Timisoara specifically seem open and multicultural. NR: It is the most multicultural city in Romania, due to its history, because our region of Banatul, with the capital as Timisoara, [has a] history populated with Serbians, Hungarians, Ukrainians, Germans and Bulgarians. We have, in Timisoara, 29 nationalities now. We encourage them to keep their traditions, their cultures and their specificities. In Timisoara we have three theaters: one in Romanian, of course, but one in Hungarian and one in German. Robu additionally considers his city to be a calming and appreciated, by Romanians and visitors alike. So, whenever you travel Europe, visiting Timisoara in Romania will be worth the investment. And just remember, Nicolae Robu, the mayor of Timisoara, has personally welcomed you! Gwangju News July 2013

15


July2013 2013.6.243:7PM Page16

feature

Unsung Heroes By Adam Volle Photo Collage of May 18 by Mark Eaton and Karina Prananto

T

he issue is a song. Ever since its creation as a funeral song for the heroes of the May 18 Democratic Movement in 1980, “Marching Song for Our Loved Ones” (임을 위한 행진곡) has been an anthem for Korean pro-democracy activists. It is traditionally the official song of the annual memorial service, sung by everyone in attendance. This year, however, the Ministry of Patriots and Veteran Affairs made the decision not to offer the ritual singalong. Instead, the Seoul Royal Symphony Orchestra and the Incheon City Opera Chorus did the honors. Many believe that President Park Geun-hye's presence at the service is the reason why organizers gave the song to this group. By doing so, President Park was not put in a position where she was expected to sing along to music she may have found offensive. The resulting controversy has shown that even 33 years after “5/18,” Koreans are still very divided and sensitive about the subject. That may come as a surprise to foreigners. After all, the story of Gwangju's resistance against South Korea's last dictator is commemorated with its own national holiday. But although the rightness of Gwangju's past struggle is now accepted in Korean popular culture, it must be remembered that both of the Republic of Korea's (ROK) major political parties are descended from the two sides of the earlier conflict. The more conservative Saenuri Party is the newest version of the Democratic Republican and Democratic Justice parties that ruled the Republic by military force from 1961-1987, although it is far more moderate than its predecessors. Likewise, the centerleft Democratic Party (called the Democratic United Party in 2012) is the party of choice for almost everyone from the Jeolla provinces who fought the ROK Army in Gwangju. Just as the Saenuri Party is not as right-wing as its fascist forerunners, today's average Democratic Party member is not as left-wing as many of the university students and poor workers who formed the center of the uprising. While not communist as some claim, many 5/18 protesters spoke of the minjung (essentially

16

Gwangju News July 2013

“the proletariat,” the wage-earning class in capitalist societies). As the “Marching Song” lyrics show, they even sometimes called each other dongji – the Korean word for “comrade.” Three such activists wrote “Marching Song for Our Loved Ones” Baek Gi-wan (poet), Hwang Seokyoung (lyrics) and Kim Jong-rul (rhythm beats). Shortly after the slaughter in Gwangju, Baek wrote a poem in honor of Yun Sang-won, the young activist who organized Gwangju's last stand against ROK paratroopers on May 27. Hwang, a famous writer, adapted the poem into song lyrics. Kim put those lyrics to music and “Marching Song for Our Loved Ones” debuted at Yun Sang-won's wedding to another victim of the violence (an old Korean custom: unmarried dead are wed posthumously, so their spirits do not feel unfulfilled and haunt the living). The song's popularity spread from there, despite the government banning it. By 1987 both liberals and moderate conservatives were singing it together on the streets of Seoul. If the song was appreciated during the prodemocracy movement, why do many conservatives dislike it now? Part of the answer is simple politics. Once they accomplished their common goal of a new constitution for the country in 1987, moderate conservatives and liberals split again, and it stopped being in the interests of conservatives to pay tribute to liberal heroes. While politics only explain the reluctance of some to sing the song, the unhappiness regarding its performance by others is a different matter. Some conservatives feel that the song is an annoyingly insensitive and a divisive reminder of earlier conservative fascism (imagine if American soldiers in today's Japan started to ritually sing “Remember Pearl Harbor” or other World War II songs about defeating the Japanese). Others feel that “Marching Song” is an antigovernment song that might have been good to sing while South Korea lacked democracy, but that it is inappropriate for progressives and labor groups to sing at their meetings now, especially if they do not also sing the national anthem. These are the


July2013 2013.6.243:7PM Page17

points President Park made when she said at this year's service, “The goal is to merge different views from all parts of society and use this as the foundation… I believe the spirit of the May 18 Movement should be sublimated to national integration and happiness." For their part, some Gwangju residents think conservatives are being too sensitive, at best, or trying to minimize the event, at worst. They say not all memorials are made of stone. Singing “Marching Song” is one way Gwangju remembers the fallen. Right or wrong, the song's advocates say downplaying it feels like telling residents to forget Gwangju's sacrifices – and that they will not do.

About 2,000 people attended this year's ceremony. That number left some empty chairs. Many Gwangju residents chose not to attend because of the demotion of the “Marching Song.” In addition to the Mayor of Gwangju, however, the Mayor of Daegu and the Chair of Daegu City Council both did attend, the first-time leaders of the conservative Gyeongsang region. President Park's appearance is also the first by an occupant of the Blue House in five years. No one sang, but their presence suggests South Korea really can “transcend regional differences and pain,” as they have once already. It is a shame though that the song which conservatives and liberals sang together then is dividing them now.

Gwangju News July 2013 17


July2013 2013.6.242:18PM Page18

community

Getting Sick in Korea: Sarah’s Story By Meagan Marsh and Sean McGrath Photo courtesy of Sarah Graydon Images from cafe24.com

M

ost residents of Gwangju have probably heard about the unfortunate case of Sarah Graydon. She was in the hospital for months, while her family was stuck on the other side of the world. We are happy to report that Sarah has recovered and is now back in England. Sarah's ordeal taught us a lot. We found out just how wonderful the foreign community of Gwangju can be. We also learned just how terrible being sick in a foreign land can be. Being in a Korean hospital can be an alienating, expensive and confusing experience for most foreigners. There are many comforts we take for granted in the West that are simply not part of how things are done in Korea. Rather than just seeing one or two doctors, you will see several every day. Due to the respectfulness of the culture, Korean patients tend not to question their doctors and, as Sarah found out, doctors may perform tests and surgeries without first consulting their patients. More than once, Sarah did not know she was going to have surgery until it happened. One time, while we were visiting her, she was eating for the first time in days. The doctor came over and asked her why she was eating when she was going in for surgery soon. Sarah said she did not know anything about the surgery and asked when it would be. They told her it was in a few minutes and then wheeled her away. This factor, combined with the language barrier, makes it difficult for foreigners to stay informed about what is going on. Rooms in the hospital are cheap, but you may share the room with five other people and their families. Also, Sarah's room was kept extremely warm and usually smelled strongly of kimchi. A sense of community, warm temperatures and kimchi are seen as very important for the healing process in Korea. To a foreigner, however, the lack of privacy, constant commotion, and ever-present smell of kimchi can make the recovery process difficult.

18

Gwangju News July 2013

For the common cold, the level of health care coverage in Korea is perfect, but if you get seriously ill, it can be financially devastating. We learned first hand from what happened to Sarah. If it were not for all of her wonderful friends and family from all over the globe, she might have never recovered. Korean insurance is not like the insurance many Westerners might be used to receiving. It does not cover everything. For the more expensive procedures, it only covers a small fraction of the cost. Additionally, hospital patients are expected to have a family member with them to be responsible for basic care. Since many foreigners do not have someone who can do that, they must hire an assistant. This fee costs around 80,000 won per day, and they likely do not speak English. Insurance does not cover this necessity at all. All of these expenses will add up very quickly, and, as was the case with Sarah, a lengthy illness can lead to termination of one's employment. With no income, a patient is forced to use savings to pay their bills or accumulate debt. Most people do not have a large sum of won on hand in case a serious medical problem arises. So if you accumulate a large debt, you will likely need to have someone, typically a Korean, co-sign for it. If you cannot pay or think you can pull a "midnight run" and just leave the country, that person will be responsible for your bill.


July2013 2013.6.242:18PM Page19

The people you think are supposed to help in such situations may not always come through. The British Embassy was contacted to see if they could help Sarah, but the only support they offered was contacting her family. Several charities were also contacted about helping Sarah get back to England, but none responded except Doctors Without Borders, who stated that South Korea was not an area where they worked. Sarah was fortunate to have her brother drop everything to fly out to Korea and accompany her back to England, but friends and family cannot always travel. If Sarah's brother were not able to come, she may have had to wait several more weeks until she was strong enough to travel on her own. During this time, she very well may have suffered a relapse and ended up back in the hospital. Sarah received an amazing amount of support from the community here in Gwangju and from friends and family all over. For a long time though, we were worried she might not get the help she needed. The next person might not be as lucky as Sarah was. Now that it is clear what can happen if you are gravely ill, the next person in this situation might not have the same level of support. People might be less likely to donate their money and time the second time around. Therefore, everyone should take precautions against getting sick and the burdens that come with it. Take the time to read exactly what the Korean National Health Insurance actually covers at www.nhic.or.kr. Many Koreans purchase additional insurance to protect themselves. This is definitely something to consider. You should also think about what you would do if you got sick in Korea. Don't just assume that your family back home or the foreign community of Gwangju will come to the rescue immediately. Take responsibility for yourself. Finally, it is easy to get stuck on a diet of fast food and ramyeon, but that will come back to haunt you. Try to eat healthy and exercise. Take care of yourself now, so you do not regret it later!

[Letter to the Community]

I was a teacher in Gwangju and had the misfortune of getting ill during my contract. I say misfortune, without being aware of what was to happen during the seven weeks that I found myself in Chonnam National University Hospital, being treated for ulcerative colitis and blood clots. Lying in my bed my mind was focused on: A. How am I going to pay for this? B. Getting better, and C. I wish they would change this bed for a bigger one. Well, although C. was not fulfilled, I cannot begin to tell you how much the Gwangju community rallied around to raise money so that I could pay for my treatment. Strangers who had heard about my plight donated, fellow teachers auctioned off their belongings and juggled in the street, cookies were baked and sold – all to help me. I was in awe at the way everybody organized themselves to donate money. Also the visits were often from complete strangers who just wanted to see how I was doing. These visits lifted my spirits immensely. I am now back home in the U.K. in the hospital being checked up, but I wanted to express my sincere thanks to all of the Gwangju community for the way in which you all came together to help me.

From S arah G ray y don

Gwangju News July 2013 19


July2013 2013.6.243:49PM Page20

art

History of Hanji By Bradley Weiss Photos by Simon Bond This article is the first of a three-part series about the art form that is Hanji Craftmaking

“W

e used to say that hanji is with us from birth to death.� These words from Im Hyeon-a, who works in the department of research and development at the Hanji Industry Support Center (HISC) in Jeonju, are used to describe the long-standing prominence of hanji in Korean daily life. Hanji is traditional Korean paper made from mulberry-tree fiber. The HISC is the perfect place to discover the history of this important element of traditional Korean culture, as well as get a peek at what lies ahead for hanji. The two-year-old center is housed in a fourstory building with a shape inspired by a crumpled ball of hanji. The first two floors are for visitors to explore the museum or have a hands-on experience by making hanji sheets or constructing hanji crafts to take home. The top two floors are where a staff of 10 researches new techniques and uses for hanji. Jeonju is a fitting home for the HISC, as it is one of three representative centers of hanji production in Korea. Its status is reflected in the historical record. A 15th-century report stated that Jeonju had the second highest number of master paper artisans in the country, with 23, and Im credits the fine quality of Jeonju hanji to both the high quality mulberry grown locally and the quality of Jeonju's water, with its near-neutral acidity. Harvesting one-year-old mulberry trees provides the ideal bark for making hanji. After soaking and boiling repeatedly, the bark fibers are naturally bleached in sunlight. The fibers are then beaten before being mixed in water with dakpul, obtained from hibiscus root, to prevent the fibers from sticking together. The paper takes shape after a oibal, a framed screen, is dragged through the water that produces a wet sheet. Two sheets, with cross-wise fibers, are combined to make one more durable sheet. The water drains from the sheets overnight before the final drying is accomplished on heated floors, in the sunlight or on heated steel panels. A final pounding process, dochim, compresses the fibers, making the surface more smooth and lustrous. No records or relics exist telling exactly when paper 20 & 21 Gwangju News July 2013

Hanji making experience at the HISC

was introduced to Korea. However, according to HISC displays, multiple sources claim that Koreans had already developed paper-making skills by the early part of the Three Kingdoms Period (57-668 CE). Korean paper-makers in the Unified Silla Period (668-935 CE) produced high-quality products, even exporting some to Tang China. The Goryeo Period (918-1392 CE) saw direct authoritative involvement with a governmental organization and laws created to promote the cultivation of mulberry trees. Early in the Joseon Period, a government agency was established to oversee the supply of papermaking raw materials and improvement in quality.


July2013 2013.6.242:18PM Page21

Top: Hanji products on display at the HISC Below: Rolls of hanji, ready to be used to make hanji products

Government-run paper-making was reorganized in 1882, but a fatal blow for sustaining the tradition of high quality hanji-making came with the arrival of Western paper machines via Japan. For much of the 20th century, lifestyle changes and cheap paper imports gradually decreased the demand for traditional hanji. However, a renewed interest in hanju occurred. While hanji was traditionally used for various household and artistic purposes, it has recently begun to transcend its traditional functions, developing into a modern industrial material, attracting attention for its functional versatility and environmental friendliness. Hanji products are being used for window coverings, wall paper, flooring paper, curtains and even carpets. Im noted textile uses of hanji fibers as one of the biggest innovations being developed at the HISC. The HISC had also on display furniture coverings, photographic paper, styrofoam, bank cards and IDs, and even speakers – all made of hanji. These exhibited items show that in the future, hanji will be with Koreans from the cradle to the grave.


July2013 2013.6.242:18PM Page22

Gwangju News Wish List Feel free to contact us with your interest and ideas to be involved! Gwangju News Print Team Wish List E-mail: gwangjunews@gmail.com

Proofreaders Photographers

GNO Support Team Wish List E-mail: gwangjunewsonline@gmail.com

Media Editor Site Administrators

22

Gwangju News July 2013


July2013 2013.6.242:18PM Page23

Geumseongsanseong – Hiking on History

travel

Words and photos by Blake Bouchard This article is the first of a two-part series on Damyang, which will be continued in Gwangju News August Edition.

I

f you ever find yourself feeling confined by Gwangju, and need an all-day escape from the city, hiking Geumseongsanseong is the perfect destination. Geumseong is located near Damyang, a mere 40-minute bus ride from Gwangju. Although generally known for its bamboo and dakgalbi, Damyang also has some amazing hiking paths to offer, not the least of which is the hilltop fortress of Geumseongsanseong. Geumseong was built in the early 13th century as a defensive enclosure designed to withstand a prolonged conflict. Seven kilometers of dry stone wall blend into the peaks surrounding a mountain valley. Fresh water is supplied by a spring in the center, and the gardens around Dongjaam hermitage are a

testimony to the agricultural potential of the valley. It seems probable that this fortress could have withstood a very protracted siege as long as there were defenders to man the walls. Today, these walls have been reconstructed and serve as a trail for hiking and history buffs who love the freedom outside the city. The initial 45-minute ascent to the fortress runs through bamboo forests and along a mountain spur until the trail passes through the formidable walls at the Bogukmun Gate, the main entrance into the fortress. In the interest of layered defenses, this gate opens into an enclosure dominated by the main wall and controlled by the Chungyongmun Gate, which is a few hundred meters farther up the hill. For those

Chungyongmun Gate commands the Damyang Valley and the Bogukmun Gate Gwangju News July 2013 23


July2013 2013.6.243:10PM Page24

Descending to the west gate from Cheolmabong

The author descending the south side of the Undaebong Peak

interested primarily in the history and not in the longer hike, wander into the Dongjaam hermitage, or up into one of the neighboring fortresses or peaks, however, the entire loop is a much longer hike.

Butresses around the west gate make a great lunch or snack spot to listen to the creek and to enjoy the view of Damyang Lake down the valley. Sections of this trail are steep enough that a rope is provided to help your ascent. At the top of the climb is the north gate with an open bastion where we settled in for a late lunch break. This is also where the trail makes a sharp bend around to the east, spreading an entirely new set of views out in front of hikers. We made the trip in early spring and we could see ice and snow on the north-facing slopes of nearby valleys.

More adventurous hikers may elect to complete the loop either clockwise or counter-clockwise. For those who run out of energy or daylight partway around the loop, trails lead directly across the valley from the west and north gates, cutting the route nearly in half. I cannot really comment on these treks, as my group opted to stay on the perimeter trails, however, based on the shape of the valley, any of these trails could save several hours of hiking. We hiked the loop clockwise and I would actually recommend this route as the best direction. I say this because the steepest climb cuts in and out of the valley between Cheolmabong (peak) and the north gate. At the bottom is the west gate where the stream from the spring exits the wall. Of the two sides, the north side of the valley is steeper and higher. I found it easier to climb this way rather than descending the steep sections. By the time the spring exits Geumseongsanseong near the west gate, it has become a substantial creek. 24

Gwangju News July 2013

Once you have reached the north gate, the remainder of the trail is relatively easy. Ten minutes past the north gate, the ridge and trail make a sharp bend to the south, presenting all new views. We passed over the Undaebong peak before stopping for a rest at the east gate. After a few more ups and downs, we descended back into the valley to visit the Dongjaam Hermitage. The Dongjaam hermitage is located just behind the Chungyongmun Gate. It consists of a cluster of buildings, gardens and a training yard. We slipped inside one of the buildings where a martial arts display was being shown on a large TV. The


July2013 2013.6.242:18PM Page25

The Chungyongmun Gate viewed through a Bogukmun Gate arrow slit

Invaders face a serious challenge attacking the Bogukmun Gate

The sights of Damyang Lake and Chulwolsan from Nojeokbong

Looking south along the wall from near the east gate

generator drowned out any commentary, but a series of young men were taking the stage to demonstrate their prowess with various weapons. We were informed by one of the other bystanders that these are all students trained at the hermitage. Depending on when you pass through the area, training may be taking place in the open area between the buildings. Geumseongsanseong provides hikers with beautiful panoramas encompassing most of Damyang County. Depending on which side of the loop you are on, you will be looking out on the farmlands of the river valley, the blues and greens of Damyang Lake, Boriam temple clinging to the cliffs of Chulwolsan or the mountains stretching away to the north and east. Directions to Geumseongsanseong: From U-Square Bus Terminal, catch an inter-city bus to Damyang.They run every 20-30 minutes. It takes 40 minutes to get from U-Square to the Damyang Bus Terminal. From this bus terminal you can take a taxi to Damyang Resort Spa for about 10,000 won, or you can catch a local bus to the same location. All local buses display the same number, so ask either the person at the ticket counter or the driver where the bus is going.

Hiking Tips – 10 Things to Bring Shareable snacks – Korean hikers will often offer goodies at rest stops. It is polite to reciprocate. Toilet paper – This really is a rule for doing anything in Korea. A lot of water – The hikes here are not usually that grueling, but the heat and humidity suck you dry. First aid kit – Best to be safe and bring it along. Rain jacket – Unpredictable weather is the name of the game here. Be prepared. Sunscreen – The sun here is strong. Understanding/patience – Hiking is Korea's pastime. Because of this the trails are often, quite literally, gridlocked. Make conversation with your neighbors. Trash bag – Some people leave their garbage on the mountain. Don't. Sunglasses – Not just for the sun. Often there are dusty winds over ridgelines. Booze and Mug – Hiking is a boozy social thing here. If you are invited to join a group for lunch, best to be able to contribute.

Gwangju News July 2013

25


July2013 2013.6.242:18PM Page26

culture

Fasting Month and the Hari Raya Celebration in Brunei Words and photos by Nursakinah Fatimah Binti Hj. Awg. Abas

This article was written by one of the GIC interns. For more information about volunteering at the GIC, please contact the GIC at gic@gic.or.kr.

B

runei Darussalam is the land of peace and food. Brunei is the country where I am from and it is a very small country with a very small population. With an area of only 5,765 sq. km. and a population of less than 500,000 people, Brunei is well known for its tasty and delicious food.

laksa. It is also a noodle dish. The soup of the dish is made with curry. The taste of this dish is spicy, sweet, sour and salty. The taste is very balanced and appealing to the mouth. You can also find some cucumbers, beef or chicken in the dish. These dishes are a “must try” when visiting Brunei.

The food in Brunei is mind-blowing and we Bruneians love to eat. Bruneians and food cannot be separated. Particularly, during the fasting month in Ramadhan and the Hari Raya celebration, all we can think about is food.

Cendol, kueh kusui, putu mayang, kueh sari muka and tapai are some of the “must have” traditional food dishes to try for dessert after fasting. During the whole fasting month, food festivals are held. People can be seen flocking to the food festivals to buy and look for the food that they have been craving. A sea of people can be seen buying a variety of food for breaking their fast.

In Islam, Ramadhan is our fasting month. And there are two ways to spell the word “Ramadhan.” In Brunei we usually use the spelling with an “h,” hence I prefer to use this spelling. However, in some other countries, Muslims use the spelling of Ramadan without the “h.” There is no difference in meaning, only the spelling is different. This year, Ramadhan will fall on July. During this month, all Muslims cannot eat or drink from dawn until dusk. However, when it is time to break our fast, various types of food will be served on the table to be enjoyed with family and friends. Each day, different national dishes will be served. There are many favorite dishes of mine that I typically eat during Ramadhan. The first dish is nasi ayam, which is chicken rice. Rice is cooked with chicken broth and can be eaten with grilled or steamed chicken. It contains chili sauce and soy sauce, which is eaten together with the chicken and some cucumbers.

At these festivals, there is a diversity of food that people can choose from at affordable prices. Other than going to the food festivals, friends and families can also be seen going to restaurants to eat. Advanced booking for the restaurants is necessary since all restaurants will be booked up during the fasting month. Various buffet promotions from restaurants are also available. It is a competition among the restaurants during the fasting month. Many advertisements are made and exhibited to attract more customers to their restaurants. The fasting month is a very hectic season for restaurants in Brunei. During the fasting month, it is the time where families and friends can further tighten their relationships by going to the restaurants or enjoying food together during the pause in fasting.

The second dish is called soto. It is a dish with noodles and beef ribs soup. It is similar to the Korean food udong. However, inside this soto dish, one can find boiled egg, beef ribs, bean sprouts and cabbage. The taste of this dish is magnificent.

In this month as well, tourists can also benefit from countless promotions from the restaurants. Tourists have different choices of food and can grab the opportunities of buffet promotions. That is why July is a very good month to go and visit Brunei, so you can taste the good food that Brunei offers.

Finally, my most favorite dish of all time is called

Aside from going to the restaurants or buying from

26

Gwangju News July 2013


July2013 2013.6.242:18PM Page27

5

1

2

3

5

4

1. Enjoying the food served during Hari Raya.; 2. Laksa; 3. Soto; 4. Breaking of the fast in a restaurant with the family during Ramadhan; 5. The King and his sons praying at the mosque during the first day of the Hari Raya.

the food festivals for breaking the fast, some people also like to cook the food themselves at home. If you go to the houses in Brunei, you will be able to see that the mothers are busy in the kitchen cooking several menu items as the fasting during the day draws to a close. The mothers will be busy preparing the stuff to cook, starting at 3 p.m. Every day different dishes will be cooked and served. That is why every day my siblings and I are always anticipating what will our mother will prepare to eat. When the fasting month is over, it is time for the Hari Raya celebration. It is the month where we celebrate our victory for fasting during Ramadhan. During this festive celebration, people will be visiting friends and families, asking for forgiveness. Food is a necessity during this festive celebration. In the eve of the Hari Raya, families will be busy preparing for the Hari Raya celebration. Preparing and cooking the food for the first day of Hari Raya will be done. Some people even stay up late preparing the food for the first day of Hari Raya.

During the first day of the Hari Raya celebration, cooking and serving chicken curry or rendang with nasi minyak and kelupis is a must in everyone's meal. Friends and families will be cooking and serving delicious and mouth-watering food to people visiting their homes. For the period of Hari Raya celebration, there is a day called the “open house� day. On this day, people will invite their families and friends to come to their houses and enjoy the food that they have prepared. In every house that we visit, different types of food will be served for the guests. Food is a way of tightening the bonds and relationships between friends and families, especially during the fasting month and also during the Hari Raya celebration. So if you are planning to go and visit Brunei one day, come and enjoy the wonderful, tasty and scrumptious tastes of Bruneian food. Many good food dishes can be enjoyed and chosen for the satisfaction of, what will later be, your happy tummy. Gwangju News July 2013

27


July2013 2013.6.242:18PM Page28

photo essay

Call Back in One Year Words and photos by Relja Kojic

The eyeball of Jordan VanHartingsveldt

EPIK orientation February 2013. Class 1 field trip!

A

t first glance, this seems to be an extremely eclectic collection of images with no connection between them beyond the photographer. That's because they are an extremely eclectic collection of images that simply share the same photographer. They are the result of my frantic trial and errors to discover my photographic voice and style. What you see here is a tiny fraction of the thousands of rough sketches in my catalogue on my journey to hopefully becoming a master. I know I still have a long way to go, but I am not alone in my quest!

Midnight walk with Mark Liebenthal

Most of all, the greatest aid recently has been the people I have met and continue to meet on a daily basis. None of these images happened through my own inspiration. Each time I have pressed the shutter, there was someone that willingly modeled, gave me moral support or opened doors to new and exciting photo possibilities. Which leads me to the greatest piece of advice that I can give to any budding photographer: don't be afraid of people. So please call back in a year, when I have had more chances to meet and talk to more people in Gwangju. I might have a more refined vision to share, or I might be more confused than I am now. But I will definitely still be happy. 28

Gwangju News July 2013

Michael Simming, taken during the Save GIC Night event at the First Alleyway.


July2013 2013.6.242:18PM Page29

Doing Muybridge with Lianne Bronzo.

Chad Harms from the Brown Lazers at German Bar 3.

Older buildings were washed away or completely collapsed.

Ashleigh Dinihan peforming in Far Flung! Gwangju News July 2013

29


July2013 2013.6.242:18PM Page30

Photo of the Month

By Jordan VanHartingsveldt

^tÄx|wÉávÉÑx During my two years on the Korean peninsula, I have never seen as much color as I do during the days surrounding Buddha's birthday. Thousands of paper lanterns around the city seemingly glow beneath the sun, each hung with the precision and gentility befitting a revered deity. I was drawn in by the colorful reflection on the car hood and windshield, but only got one opportunity to snap this photo, as the Korean attendant had no idea what I was doing at first and then chased me off with some choice phrases. Luckily, my first angle captured exactly what I intended. About the Artist: Jordan VanHartingsveldt is an English teacher at Sahmyook Elementary School in Juwol-dong, a post he has held since first arriving in Korea. His interests include ancient and medieval histories – the art and literature of war, in particular – and tabletop gaming, stuff like Dungeons and Dragons. He also fancies himself a photographer, but acknowledges he still has much to learn and often seeks criticism or guidance through various technical processes. His current project – d20s Abroad – attempts to shed a different light on the reclusive Nerd and expose it as a socially adept entity with eclectic interests. Photo taken at a Private Parking Lane in Ssangchon-dong, Seo-gu, Gwangju 30

Gwangju News July 2013


July2013 2013.6.242:18PM Page31

photography

Getting the Glass Right, Choose Your Lens with Care Words and photo by Simon Bond

Simon Bond is a professional photographer living in Suncheon, Jeollanam-do. He has travelled throughout Asia, and his work has been published in many publications.This and other articles will be available online through Simon's website: www.simonbondphotography.com

W

hat is the most common question I get asked as a photographer? It is easily this question: “Which lens are you carrying with you?” In truth it is a difficult question to answer, and it really depends a lot on the types of photos I am carrying that day. If I know I am taking pictures of portraits, the 50mm prime will go in the bag. If I know I am taking pictures of landscapes, I will pack the wide-angle. So what is best for you? Let's take a look at some lens types you might want to consider.

Prime vs. Zoom

lens, and the inability to change focal length quickly might result in missing shots.

Lens types Wide-angle – 40mm and less This photo is a real storyteller, mainly because you are going to be including so much of the scene in the photo. It is ideal for portrait photos where you want more context or for landscape photography. As there is some distortion that comes with wide-angle photos, it can also be used for more abstract photos.

This is one of the ways of dividing lens into groups. Zoom lenses give you the ability to change the focal length, whereas prime lenses have a fixed focal length. There are some other key considerations to make though, so take a look at these pros and cons to consider.

50mm prime lens This lens is what many people regard as a street photographer's lens of choice, as it is certainly great for a portrait photographer as well. The focal length of 50mm happens to be what you naturally see with your eyes, so this gives photos a more natural feel.

Zoom lens Pros – The ability to change focal length, with only a need to carry one lens with you. Great for event photography when quick changes to focal length are needed. Cons – The weight can often be much heavier than a prime lens and also have a smaller aperture.

Tele-photo – 100mm or more This is the lens you use when you cannot physically get closer to your subject, as it is often used in sports and event photography and will usually be used as a zoom lens as well. Action photography is not its only application though, as it can sometimes be very handy for landscape photography when you want to compress a scene or when you want to remove elements from around the frame of an object that are in the distance.

Prime lens Pros – These lens are lighter, often having better optics, and they perform better for portrait photos. Cons – You might need to carry more than one

Gwangju News July 2013

31


July2013 2013.6.299:53AM Page32

community

[This Month for the GIC Talk]

Life Coaching 101 Words and photos by Caitlyn De Beer

M

y name is Caitlyn De Beer and I believe that you were born for more than just the ordinary.

I believe that each of us has enormous innate potential … potential that we often forsake in fear of taking risks or stepping out of our comfort zones.

Life Coach does. You were born to DREAM. You were born SMILE. You were born to LIVE INTENTIONALLY. IS THAT WHAT YOU ARE DOING?!?

I have an Honors degree in Clinical Psychology and I am an accredited Life Coach. I specialize in coaching people between the ages of 15 and 35; however we can all do with a bit of encouragement and self-inspired direction from time-to-time. As a goal-orientated individual, I do not only believe in the power of effective goal setting and dreaming – I live it!!

Join me for the GIC Talk on July 13, where I will be sharing the Power of Reflective Goal Setting and the BIG question that changed my life (and continues to change others' lives). I will facilitate the talk in a relaxed and safe, workshop-like fashion, giving you time to reflect on ideas shared and brainstorm on your own (This session is for YOU, so there will be NO pressure to share anything with anyone).

Have you ever set yourself a goal and failed to achieve it? Are you stuck in a rut? Are you bored? Are you confused about what to do next? Or do you just need a change, a goal to work towards achieving? Then Life Coaching is for YOU!

Let's dig into those hidden spaces … the ones that hold your dreams, regrets and goals. Let's start putting the stepping stones in place between where you are at today and where you would like to be.

All of us have, or will, go through a time in our lives when we feel we need to start asking ourselves some serious questions; questions that will determine and define our futures. Life Coaches are available to mentor, encourage, guide and ask those dreaded questions we often avoid … the very ones that open up the realms of possibility. People are said to achieve immensely more, when they have someone believing in them, someone giving them deadlines and someone holding them accountable every week for the steps they have taken towards achieving their goals – this is what a

There is NO need to prepare for this session beforehand (that's what the session is for), but please bring along a book or something to press on, as well as a pen. If you would prefer to write in your own journal, instead of on a worksheet, then please bring it along too; however, there will be worksheets provided for you.

32

Gwangju News July 2013

You are welcome to have a look at my Coaching Blog in the meantime: www.inspiredformore. wordpress.com – Let's get EXCITED about your future!!


July2013 2013.6.242:18PM Page33

[ GIC Talk ] Schedule for July Time & Place: Every Saturday, 3:00 p.m. - 4:30 p.m., GIC office (Jeon-il Bldg 5th Fl.) For more information visit www.gic.or.kr or contact gic@gic.or.kr Check out pictures from previous GIC Talks at http://picasaweb.google.com/gictalk Watch highlight clips of previous GIC Talks at www.youtube.com/GICTALK There is now an open discussion group following every talk in which the audience can talk about the day's topic with the speaker. GIC Talk welcomes your proposals for presentations on topics such as society, culture, politics, science, education or any topic of interest. If you would like to be a presenter, please contact us at gictalk@gmail.com / +82-(0)62-226-2734 July 6 Speakers: Rohizani Yaakub Topic: The Tale of the Lime, Lemon and Orange This talk will attempt to explain some of the “hows” of Malaysia embracing multiculturalism. Being a nation with a very diverse population and unique features, it certainly has experienced rollercoaster effects of ups and downs in terms of ethnic relations. Multiculturalism is not an option but a strategy to bring human beings from a variety of cultures of ability and disability to enable them to reach their fullest potential, so that each may learn, prosper and grow as critical, creative and ethical human beings who will use their knowledge and power to transform others. Through multiculturalism, Malaysia recognizes the potential of all Malaysians, encouraging them to integrate into their society and to take an active part to strengthen the country socially, politically and economically in innumerable ways. Just like the lime, lemon and orange that belong to the same family, each has a distinctive quality that complements the citrus taste.

July 20 Speaker: David Webber Topic: President John F. Kennedy's Legacy after 50 years John F. Kennedy served as U.S. president for less than three years (January 20, 1961 to November 22, 1963), but 50 years after his assassination, his legacy is relevant and lasting. One reason is his timing in office – he was the first president of the television age. Another reason is that his youth, idealism and courage are timeless and now may seem even a bit old-fashioned. David's focus while speaking, however, will be on the importance of Kennedy in identifying and articulating public policy issues that are still timely today. Among these issues are space exploration, civil rights, military arms reduction and natural resource conversation. Kennedy did not solve these issues but was a pioneer in the “New Frontier” of identifying issues developing in the post War World II era.

July 13 Speaker: Caitlyn de Beer Topic: Life Coaching 101 (Life Without Limits) This talk will help to get you started in answering a few of the innate questions tend to ask ourselves: “What do I want to do with my life?” “What makes me come alive?” and “What are my short and long term goals?” Although it is impossible to answer all of one's life questions in 40 minutes, this talk will definitely spring board you in the right direction. The speaker is a life coach, and although speaking to a group of people, each individual will be encouraged to partake in all activities, as if the speaker were addressing the audience as individuals. The talk/session will be interactive through personal writing but will, by no means, be threatening, thus, sharing will be entirely optional. By the end of the session, each individual will have at least two shortterm, measurable goals to work on over the next few months; as well as some simple inspiration (all self-inspired and generated) for one's future. (more on previous page)

July 27 Speaker: Hannah Ebro Topic: Life in Korea: A Filipino Scientist's Perspective This talk will revolve around the life of a Filipina who came to Korea to pursue graduate studies and tried the adventure of living abroad alone, far from the comforts of home. She will take everybody with her on her journey to reminisce her two-year escapade in Korea. The talk will consist of topics about her life as a student at GIST, what working with Korean scientists entailed, how scientific life in Korea differs from that in the Philippines and why conducting research in Korea is an advantage. Now that she is about to graduate and leave Korea, the speaker will share her craziest experiences, most memorable moments and even her most shocking discoveries in Korea.

Gwangju News July 2013 33


July2013 2013.6.299:54AM Page34

event preview

[GIC Culture Tour] GIC Culture Tour

Buan/Byeonsanbando National Park Words and photos by Warren Parsons

Date: July 20, 2013 (Sat.) Price: GIC Members 30,000 won /Non-members 40,000 won Itinerary: Naeso Temple - Bongrae Gugok Valley - Lunch at Jikso Waterfall - Gosapo Beach Registration: Please sign up at the GIC website (www.gic.or.kr) by July 12 (Fri.) For more information, e-mail: gictour@gic.or.kr

J

uly comes, and so does the summer, along with the rain. The monsoon season brings out Jeollado's exciting sub-tropical climate with heat and humidity, moisture and fragrant lushness, interspersed with cooling downpours. This month the GIC Culture Tour visits Buan and Byeonsanbando National Park for two of the season's best activities: refreshing in a mountain valley and playing at the beach! Naeso Temple, backed by the peaks of Byeonsanbando, begins the excursion. Buan has long been known for its silk production, particularly the allimportant makers of the silk thread itself, the silk worms. Silk worms love to eat mulberry leaves and as such Buan is full of mulberry fields which produce products like mulberry leaf tea, mulberry wine, mulberry soap and of course, fresh mulberries. After a stroll through Naeso Temple's impressive pine forest and a tour of the temple's buildings, one of which houses Korea's largest mural painting, the beautiful “White Robed Bodhisattva of Compassion,” participants can enjoy a cup or two of mulberry leaf tea in a shaded courtyard. After tea, the tour will transfer by bus through winding mountain roads to the inner region of Byeonsan-bando National Park and the head of Bongrae Gugok Valley. There are many valleys in Korea, but only a handful of them have the status of “gugok”; a valley with nine curves and nine scenic spots. Participants will walk through the upper reaches of this valley passing rock formations, an old temple site, a forest-encircled lake and finally reach a 30-meter high waterfall, filling deep clear pools of emerald water. During the peak heat of midday, lunch will be a picnic Jikso Waterfall 34

Gwangju News July 2013


July2013 2013.6.299:54AM Page35

Gosapo Beach

among the rocks and cascades of the Jikso waterfall.

Naeso Temple

Returning to the bus after a natural respite below one of the nation's loveliest waterfalls, the tour continues for some more fun at Gosapo Beach. With more than two kilometers of bright sand overlooked by a massive grove of evergreen trees and fronting long tidal recessions into the Yellow Sea, this beach pleases the most discerning summer connoisseur. It is great for long walks and at low tide. It is even possible to walk to Haseom Island just offshore. A few shops and restaurants, as well as nearby shower and bathroom facilities, attend to beachgoers’ needs. Please get your linen and silk summer threads in order, and come out for the perfect combination of mountain and beach culture with the GIC Tour! **Since we will spend most of the day outdoors and under the elements, please prepare appropriate clothing and accessories such as: walking shoes, sandals, swimwear, towels, hats, sunglasses, sun block and anything else you require on a summer's day.

Naeso Temple bird eye view Gwangju News July 2013

35


July2013 2013.6.242:19PM Page36

food

Perspectives: Food Allergies in Korea, Part 2 By Kristal Lee Photos by Yvan Christian and courtesy of Gwangju Metropolitan City

K

orea is one of the finest examples of communal eating. The country's collectivist tradition is displayed through the sharing of meals and gathering to eat. Eating is so intertwined in the nation's social schema that a common greeting is “Have you eaten?” To not partake in the eating norms may exclude you from the “group” and can put a severe dent in how much of Korean culture you get to experience during your time here. Therefore, understanding how to navigate Korea's culinary landscape with any food allergies is not only possible but essential.

Language Barriers & Communication 1. Learn a little Korean Obviously, learn the names of the things you cannot eat, as well as such phrases as: “Is there any _____ in this?,” as well as a few phrases I have suggested learning: I am allergic to______. [Jeoneun _______ -e allereugiga isseoyo.] 저는 _(food name)_에 알레르기가 있어요. I cannot eat ______. [Jeoneun _____eul/reul mot mogeoyo.] 저는 ___(food name)__을/를 못 먹어요. I will die if I eat _____. [Jeoneun jeoldaero ________ eul/reul meogeumyeon andwaeyo.] 저는 절대로 _ (food name)_ 을/를 먹으면 안돼요. 2. Do your own research Research ingredients in dishes you commonly come across or in dishes you would like to try. 3. Keep cards handy You can jot the words/ingredients/phrases down on cards and keep them on hand. It is a great excuse to spend 1,000 won on a Rilakkuma flashcard deck at the corner 문구점 (stationary store). 36

Gwangju News July 2013

Samgyubsal and the shared pan

Or, you can jot the notes down on Post-it notes and stick them to the back of your ID or Home Plus membership card.

Unfamiliarity with the Food/Dishes 1. Hidden Ingredients In your home country you know your cuisine better than Paula Dean knows her way around a stick of butter. But, in this new land, your sights and smells often fail you as sensors because ingredients are used in unfamiliar applications. For example, fish or shell fish may be used in powder or oil form, tucked in between kimchi leaves or used as a broth base; all of which would go relatively undetectable by sight. The pungent aromas of spices used in dishes also mask the smell of more subtle ingredients. Therefore, beware of hidden ingredients! For food allergy sufferers, each confrontation with the everprevalent army of Korean side dishes becomes a nerve-racking game of Minesweeper. 2. Cross contamination Perhaps the biggest danger is cross contamination. Cross contamination is when a food that does not itself contain any allergens is tainted with an allergen during food preparation, cooking, storage or serving. People without dietary restrictions rarely give cross contamination a thought, but it is a serious worry for people with food allergies.


July2013 2013.6.242:45PM Page37

Hanjeongsik (King’s Table) has many side dishes using different kinds of ingredients

Quick examples would be: when food is chopped on a cutting board where allergens have previously been cut, when foods are laid or served on surfaces that have not been thoroughly washed free of the allergen or where food is grilled on surfaces where allergens or food marinated with allergens have been cooked on.

Re-used cooking oil – Who does not like a good twigim-fried food (squid)? Be cautious with street vendors and twigim-specific eateries as they often re-use the same vats (oven units) of cooking oil.

However, while dining in Korea, there are some culturally specific ways that cross contamination may occur.

Special Cookware – Some types of grill grates and woks are not meant to be soaped, so they can be seasoned over time with the flavors and oils of foods cooked in them, much like cast-iron pans. Needless to say, remnants of the allergen may linger.

Sharing food – In Korea everyone shares food, from communal hotpots to side dishes to soups. Everyone's spoons and chopsticks are being dipped into the food, potentially carrying allergens with them.

To be frank, the risk for cross contamination in Korea is fairly high. You will see while dining at restaurants that there are a lot of indecipherable dishes, and a lot of mixing, double-dipping and merely wiping down grill grates and fry pans.

Contaminated utensils – I am talking about the tongs or scissors at the table used to cut raw meat, vegetables or the conglomerate of Korean savory pancakes (jeon) and omelets. Problem #1: there is usually just one set for all the cutting. Problem #2: sometimes the waitress can rush by, do some snippings, and before you notice, the employee is already off to another table.

A final note on Korean food culture is that most restaurants do not make substitutions and the staff may not know every ingredient used in the variety of dishes and side dishes that they prepare or be able to guarantee the absence of a specific allergen while cooking. So, if you are highly allergic, please do carry your auto injector when dining out. Gwangju News July 2013

37


July2013 2013.6.242:19PM Page38

culture

Behind the Myth: Exploring Korean Tradition This series of articles will shed light on some Korean myths, folklore, traditions and superstitions. Every country has their own share of beliefs, fact or fiction, and many foreigners living in Korea are yet to hear or understand the basis of various Korean beliefs as they become apparent.

Gojoseon By Adam Volle Few Koreans still believe that “God's grandson,” Dangun, founded the first Korean kingdom in 2333 BCE, but even school textbooks still teach that the legendary country itself really existed.

T

his original Korea was called Joseon, according to the earliest writings known. Medieval Koreans must have loved the idea of Joseon, because when King Taejo began his Confucian dynasty in 1392, he renamed the whole peninsula after it. Koreans continued to refer to their nation as Joseon for over 500 years. North Koreans, in fact, call themselves Joseon today. To differentiate between the Confucian Joseon and its namesake, modern Koreans refer to the latter as Gojoseon. The prefix “go” means “old.” The strongest proof of the kingdom lies in archaeology. Researchers have found many artifacts that are unique to the region in which Gojoseon is said to have existed. The most obvious are the above-ground tombs that Koreans call goindol (고인돌). Similar structures exist around the world, but Gojoseon's are distinctively stylized and account for over 40 percent of the world's total. Smaller relics exclusive to the area include knives and pottery. Scholars also think that although a demigod Dangun never existed, someone with the name or title of Dangun did. After all, Dangun means “Altar King,” and priest-kings have existed in many ancient cultures. This theory is supported by references to multiple Danguns in other writings. This all indicates truth behind the myth. However, the same evidence suggests Gojoseon's real story is different from the stories which have developed over time. The first complication is that none of the artifacts are as old as Gojoseon is said to be. Korea's Mumun Pottery Period dates from only 1500 BCE and replaces an older pottery style. That means a new people group may have moved into 38

Gwangju News July 2013

the area at that time, either displacing or absorbing the earlier inhabitants. Thus, the people who lived in the region in 2333 BCE were likely not the same who lived there in 108 BCE, when the Chinese conquered the area. As for the knives and tombs, they only appeared after 800 BCE. More importantly, the traditional date of 2333 BCE turns out to have an unscientific origin. The date was chosen because medieval documents say Dangun founded Gojoseon during the 50th year of the morally perfect Chinese emperor Yao, which corresponds to 2333 BCE. Yao is likely fiction himself, however, so the dates of his reign are circumspect. Another problem with the artifacts is what they don't prove. Evidence of a culture is not evidence of an empire. For example, a Celtic culture dominated much of pre-Roman Europe from 450 BCE to the 100s BCE, but no nation produced it; many tribes simply shared the culture. Just so, many scholars now think Gojoseon was never a centralized state, but rather an alliance of cities, like Ancient Greece. Lastly, there is the issue of whether Gojoseon was “Korean.” In his book Korea's Place in the Sun, Bruce Cummings explains that “there was way too much warfare, migration and intermingling [at the time] to make for a homogeneous race of people.” Gojoseon's people may be better labeled “proto-Korean,” ancestors of Koreans. All of which begs a question: if Gojoseon was not the first kingdom, what was? The answer is likely Shilla – another subject.


July2013 2013.6.242:19PM Page39

culture

Korean Sayings This series of articles will explore traditional Korean phrases and provide background information associated with these words. Every country possess terminology that uniquely shows the country’s identity, so these articles, written by a Korean, brings to light words from history.

Summer Rain and Melons By Won Hea Ran 봄비는 일 비고, 여름비는 잠 비고, 가을비는 떡 비고, 겨울 비는 술 비다.

“Spring rain is work rain, summer rain is sleep rain, fall rain is rice cake rain and winter rain is Makgeolli rain.” It is already summer! The air is humid and hot. Nevertheless, you still have to go to school, go to work, or buy nice summer attire. To many people, summer is the season of mosquitoes and “3040” (the temperature rises to 30 and 40 degrees Celsius), but to Korean ancestors, summer was the season of sweet, “sleep rain.” This month's first Korean Saying explains the degree Koreans are acquainted with farming. Since 57 BCE, the start of the Samguk Era (the “Three Kingdoms” period), Koreans started to plant rice seeds and farm. In the spring, farmers plowed the field and planted rice seeds in rectangular rice paddies called Non. The spring rain, therefore, is a work rain. When it rained in the spring, the farmers planted seed and prepared to grow these seeds. In the summer, the farmer had to weed, pour water with precise timing to keep the rice alive, and nowadays, even spray agricultural pesticides. So why is summer rain a “sleep rain,” something far away from diligent farmers? The answer lies in Korea's special climate: the summer monsoon. The monsoon is the period of heavy rainfall that ranges from 20 to 30 days. Farmers did not work during this time of the summer, since the rain did most of the work of watering the plants. Summer rain is therefore a “sleep rain,” because farmers had nothing particular to do and so slept during the monsoon. The fall is the season of harvest, which makes fall rain the rice cake rain, and in winter, farming is finally at the end. Farmers either heated up their cold bodies with Korean rice wine called makgeolli or prepared for the next year's farming.

장마끝물의 참외는 거저 줘도 안 먹는다.

“You never eat melon after monsoon even if it is free.” Koreans do not buy fruit right after the monsoon because it does not simply taste good. Fruit like chamwae (oriental melons) and watermelons form sweetness with sufficient sunlight and underground minerals, but when monsoons attack Korea with its heavy rains, it is hard to get either sunlight or minerals. The cloudy weather blocks plants from receiving sunlight and plants suck up more rainwater than rich minerals. The water even makes the first bite pusuk pusuk (dull roughness) instead of sagak sagak (fresh). This month's second Korean Saying has existed since Koreans discovered the melon does not taste delicious after the monsoon. Even nowadays, people avoid buying fruit during this period of time. They either buy plenty of fruit before the monsoon or either wait until Chuseok (Korean Thanksgiving in September) to enjoy fruits like apples and pears. The monsoon season is a special climate. Although it lowers the sweetness of fruit and increases the summer's humidity, it just feels more cool and calming to look at the pouring showers. The monsoon has the perfect weather for sleeping well and forgetting the summer's heat, so why not enjoy it? Gwangju News July 2013 39


July2013 2013.6.242:19PM Page40

fashion

Fash-On with xxl jjdp

Cross those lines

By jjdp Photos by Brian Klein

S

ome like it hot. Some like it cold, I like it juuuuuuuust right. Yes, Goldilocks treks into the city this month to have some fun roaming the streets of the big bad world. But the actual questions should be, do you like it hot, humid and sweaty? That's right, it's here, welcome to the Monsoon season in Korea. Dressing for the monsoon can be quite the daunting task, but ease up and try going back to black and white and experiment with crazy patterns and shapes. Using black and white as neutrals is like ice cream in summer ... it “just works.” The thought process in deciding on an outfit is so simple that anyone can do it. Generally black jeans or bottoms work well with brighter and lighter tops. So with these basics in mind, I started to play around with designs and patterns. The general train of thought is that when a bold pattern is worn, it makes you look bigger or wider. But, it is all about illusion and tricking the eye, depending how you shape or layer your look, while wearing some tribal shapes. I have used a basic pair of cut-off jean shorts in black and then added various T-shirts to create different looks. The shorts are pretty easy to make, just take a pair of your favorite long jeans, get a sharp pair of scissors and cut at the desired length. The trend for shorts this summer is also a little higher than previous seasons. So guys, get ready to show some leg – not as much as girls in hotpants! For the men, get nothing shorter than 10cm above the knee. That might be too revealing. Now moving onto the T-shirts. The first shirt is a maze design that is as visually interesting as it is for people who try and find the route from start to finish. This design is pretty simple with a round neck, but the winning aspect is that the pattern on it is so unique that it creates visual interest. Add a striped 40

Gwangju News July 2013


July2013 2013.6.242:19PM Page41

cardigan to this top for an afternoon or evening look that is also rounded. Next is a tribal print of lines and triangles in white and gray. This is quite a hard look to pull off, especially since it seems as there is too much going on with the shirt. Once again it is all about balance. If you wear this type of design with a solid and dark neutral bottom, it has a great balance. I would not suggest wearing a similar pattern at the bottom. This look can also be layered with a shirt in black and white pinstripes for a slimmer summer look. For the hottest part of the day or just for lounging around the neighborhood, I have invested in some vests. Sleeveless and cool, it is great for layering. Of course it is a bit more risquĂŠ to be showing off shoulders for men or women in public, but that does not mean that you can't wear vests. Try wearing it under an open light cotton shirt which gives you a more refined look that is not so shocking out in public. Go bold and try something in leopard print like I have. Lastly, add a great pair of tinted sunglasses and this season's must have: the reformed espadrille. This pair of shoes is made from 100 percent cotton

and has a rubber sole, which is perfect for the rainy season. It dries quickly and you won't be worried about hemp unraveling or it breaking apart from all the puddles. To care for your clothes in the monsoon season, wash regularly and use only half of the fabric softener. If you use too much, your clothing could stay damper for longer and might not dry properly and actually start smelling moldy. I would also suggest turning on your air conditioner for a couple of hours just to remove moisture from your apartment in the crazy humidity. Have fun experimenting with textures and patterns! And stay dry. peace, xxl Maze Tshirt - Uniqlo Triangle tribal shirt - Gmarket Leopard print vest - H&M Horizontal striped shirt - 8 seconds Vertical striped shirt - Guess Denim Jeans - H&M Shoes - Gmarket

Gwangju News July 2013

41


July2013 2013.6.242:19PM Page42

literature

Selected Poems by Jeong Ji-yong and Kim Jong-sam Translated by Song Chae-Pyong and Anne Rashid Photos by Simon Bond Kim Jong-sam (1921-1984) was born in Eunryul, Hwanghaedo, North Korea. He was known for short poems that use gaps and breaks. His poetry collections include The Poets' School, The Drummer Boy, Someone Asked Me, and Live with a Loud Voice and Shout. Jeong Ji-yong (1902-1950) was born in Okchon, Chungcheongbuk-do. He created a new land of the modern poem by describing objects with delicate and unique expressions. He was well-known for his poems 'Cafe France' in 1926 and Nostalgia.

Translators Brief Biography Song Chae-Pyong was an associate professor of English at Marygrove College in Detroit, Michigan, where he taught from 2001 to 2012. He published articles on modern fiction, as well as translations of Korean poetry and fiction. His translations of Korean literature have appeared in Gwangju News, The Korea Times, New Writing from Korea, Illuminations, Metamorphoses: Journal of Literary Translation and Azalea: Journal of Korean Literature and Culture. Along with Anne Rashid, he won the Grand Prize in the Poetry Category of the 40th Modern Korean Literature Translation Awards for translating Kim Hyesoon's poems. His fields of interest included twentieth-century English literature, postcolonial literature, translation studies and globalization of culture. He passed away in February of 2013. Gwangju News is proud to publish Chae-Pyong’s translated work posthumously. Anne M. Rashid is an assistant professor of English at Carlow University in Pittsburgh, Pennsylvania. She and Chae-Pyong Song received the 40th Korean Literature Translation Award in Poetry Translation given by The Korea Times. Rashid and Song have published translations in New Writing from Korea, list, Gwangju News, Azalea: Journal of Korean Literature, Women's Studies Quarterly and Illuminations.

An Ink Painting by Kim Jong-sam The grandmother puts her hand on the nape of the drinking cow's neck. To say, we have been through another day together, the backs of our feet are swollen, and both of us are lonely.

42

묵화(墨畵) / 김종삼 물먹는 소 목덜미에 할머니 손이 얹혀졌다. 이 하루도 함께 지났다고, 서로 발잔등이 부었다고, 서로 적막하다고,

Lake by Jeong Ji-yong

호수/ 정지용

A face I can surely block with my two palms, but my heart of longing is big like a lake, and I cannot help but close my eyes.

얼골 하나 야 손바닥 둘 로 폭 가리지 만,

Gwangju News July 2013

보고 싶은 마음 湖水 만 하니 눈 감을 밖에.


July2013 2013.6.242:19PM Page43

The Fisherman by Kim Jong-sam

어부/김종삼

The small fishing boat tied to the seaside sways every day. Sometimes it is turned over by a storm. It awaits a bright day so it can paddle out afar, become the man in Hemingway's The Old Man and The Sea, and murmur:

바닷가에 매어둔 작은 고깃배 날마다 출렁거린다 풍랑에 뒤집힐 때도 있다 화사한 날을 기다리고 있다 머얼리 노를 저어 나가서 헤밍웨이의 바다와 노인이 되어서 중얼거리려고

“The miracle of having lived so far becomes the miracle to live on; there is much pleasure if you keep on living.”

살아온 기적이 살아갈 기적이 된다고 사노라면 많은 기쁨이 있다고

Bucket of Water by Kim Jong-sam

물통/ 김종삼

The organ music in the distance is breaking up.

희미한 풍금 소리가 툭 툭 끊어지고 있었다

What have you done? To that question, I respond: I have searched for nothing other than humans and carried a few buckets of water to them. At the heart of the distant wilderness, below the shallow sky the bright sun shines, except on the earth.

그 동안 무엇을 하였느냐는 물음에 대해 다름 아닌 인간을 찾아다니며 물 몇 통 길어다 준 일밖에 없다고 머나먼 광야의 한복판 얕은 하늘 밑으로 영롱한 날빛으로 하여금 따우에선 시선집 <북 치는 소년>, 민음사

Gwangju News July 2013

43


July2013 2013.6.242:19PM Page44

Nostalgia by Jeong Ji-yong

향수(鄕愁)/ 정지용

This is the place where, toward the eastern end of that vast field, the small brook that babbles old stories turns around, and the brindled cow cries sadly and slowly in golden glow

넓은 벌 동쪽 끝으로 옛이야기 지줄대는 실개천이 휘돌아 나가고, 얼룩백이 황소가 해설피 금빛 게으른 울음을 우는 곳.

How could you forget this place even in a dream? This is the place where, when ashes in the clay stove get cold, the sound of the night wind on the empty field runs like a horse, and the old Father overcome with shallow sleepiness lays himself down, propped up by a straw pillow How could you forget this place even in a dream? This is the place where, longing for the blue light of the sky, my heart has grown in this soil – it would drench itself in the grassy dew in search of the arrows I shot at random How could you forget this place even in a dream? This is the place where the young sister would run, her hair flying behind her ears, like the night waves that dance upon the legendary sea, and the ordinary-looking wife, with her feet bare in the field for all four seasons, would glean through what remains with the hot sunlight on her back How could you forget this place even in a dream? This is the place where the stars sparsely dot the sky and shuffle their footsteps toward the unknown sand castle, the frosty crows pass by the poor rooftop, howling, and family sits around the faint light to talk together softly How could you forget this place even in a dream? 44

Gwangju News July 2013

__그 곳이 차마 꿈엔들 잊힐 리야. 질화로에 재가 식어지면, 비인 밭에 밤바람 소리 말을 달리고, 엷은 졸음에 겨운 늙으신 아버지가 짚베개를 돋워 고이시는 곳. __그 곳이 차마 꿈엔들 잊힐 리야. 흙에서 자란 내 마음 파아란 하늘 빛이 그리워 함부로 쏜 화살을 찾으러 풀섶 이슬에 함초롬 휘적시던 곳. __그 곳이 차마 꿈엔들 잊힐 리야. 전설(傳說) 바다에 춤추는 밤 물결 같은 검은 귀밑머리 날리는 어린 누이와 아무렇지도 않고 예쁠 것도 없는, 사철 발 벗은 아내가 따가운 햇살을 등에 지고 이삭 줍던 곳. __그 곳이 차마 꿈엔들 잊힐 리야. 하늘에는 성근 별 알 수도 없는 모래성으로 발을 옮기고, 서리 까마귀 우지짖고 지나가는 초라한 지붕, 흐릿한 불빛에 돌아앉아 도란도란거리는 곳. __그 곳이 차마 꿈엔들 잊힐 리야.


July2013 2013.6.242:19PM Page45

My Korea

travel

My Korea is a column which represents the voice of young Korean University students eager to share their stories and experiences.

Mokpo Story

Words and photos by Jung Hoon

I

am pleased to introduce you to Mokpo City. Located in the Southwest corner of Korea, Mokpo is a nice place because Mokpo is very beautiful and comfortable, and there is a beach, which is my favorite. Mokpo is 40 minutes from Gwangju by train. Mokpo station is behind Yudal Mountain. Yudal Mountain's air is very clean and there is a good view from the top. When you climb Yudal Mountain, you can have a glance at Mokpo's downtown. Bukhang is a great spot. Bukhang means North Harbor and there is a good view of the ships coming into or leaving port. At Bukhang, the three legged octopus is very famous because it has thin legs, so its name is “Three Legs Octopus.” It tastes great! Raw fish is good here too. Gatbawi is very famous. Gatbawi is currently designated by the natural monument as No. 500. Gatbawi is a rock shaped like the traditional cylindrical Korean hat and stand. The night view is amazing here. My favorite place is “Peace Plaza.” When looking at a wide blue sea, it makes your worries go away. If you have never been to the sea, I recommend that you visit Peace Plaza. At Peace Plaza there are fountain shows with music that take place everyday.

Gwangju News July 2013 45


July2013 2013.6.242:19PM Page46

language teaching

Why is English “Difficult” for Koreans? By Dr. David Shaffer Photo courtesy of KOTESOL

T

here is definitely the perception in Korea that English is difficult to learn. When I first came to Korea, there were two things that Koreans would do to playfully strike fear into children. They would say, “If you do not behave, that American over there (all foreigners back then were referred to as “Americans”) will scold you.” And secondly, they would tell them that when they entered middle school and started learning English, they would have a horribly hard time because English was so dreadfully difficult. Here we will look at the issue of perceived difficulty of learning English, whether it really is difficult, and what may be the causes of any difficulty in learning English. Is English Intrinsically Difficult? To answer the question of intrinsic difficulty in learning English, we can look at how children learn their first language. If it takes children longer to learn English as their first language than it does for children to learn other languages as their mother tongue, then we could say that English is more difficult. However, research has shown that, regardless of what the first language is that the young child is learning, they generally begin to make single-word utterances by 11 to 12 months of age and later join words into paired combinations and short phrases. By the age of three, the young child is beginning to speak their first language (L1) in complete sentences – whatever their L1 may be. This tells us that, no, English is not intrinsically difficult to learn – at least not as an L1. If language were intrinsically difficult to learn, it would have the tendency to lose L1 learners and eventually die out. Is English Difficult to Learn as a Second Language? This question is different from the one above in that it is referring to the difficulty of learning English for people who already know one or more languages. And the answers you get will differ. If you ask a French L1 speaker if English is difficult to learn, they may say “no.” If you ask a Japanese L1 speaker, they are most likely to say “yes.” Why the difference? The difference lies in that the second language learner has already learned a language and has already acquired a set of cultural 46

Gwangju News July 2013

Why is English difficult? attributes. When a language is linguistically similar to a speaker's L1 and the culture of that language community is similar to that of the speaker's L1, a language will be easier to learn. Conversely, if the two language communities are linguistically and culturally distant, the second language will be difficult to learn. The U.S. Foreign Service Institute (FSI), which trains government personnel in languages, has classified the 88 languages that it teaches into four categories, according to difficulty for native English speakers to learn. The categorization is based on the number of hours that it takes for learners to attain an advanced level of proficiency. Category 1, the 12 easiest languages to learn, includes languages like French, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch, Norwegian and Swedish. In Category 4, the small category of the most difficult languages, one finds Arabic, Japanese, Korean, Mandarin Chinese and three other Chinese languages. So, as we find that Korean is difficult for English speakers to learn, we can conclude that English would be equally difficult for Koreans to learn.


July2013 2013.6.242:19PM Page47

How Long Does It Take to Learn English? Available FSI data indicates that it takes native English speakers an average of 600 hours to attain advanced proficiency in Category 1 languages, while it takes on average 2,200 hours to reach equal proficiency in Category 4 languages. One can safely conclude that about an equal number of 2,200 hours would be required for a Korean speaker to acquire an advanced level of English proficiency. It is commonly pointed out that the Korean high school graduate, after ten or more years of English study, often has great trouble producing a short simple sentence. And in those ten or so years, they may have had even more that 2,200 hours of English study if public school and private academy classes are added. The answer to how long it takes to learn English may not lie as much in the number of hours of study as in how one studies and how one is taught. Whether English, or any language, is easy or difficult to learn as a second language depends a lot on the learning strategies used and the motivation of the learner, as well as on the methodology used, the content knowledge and the teaching techniques of the teacher. Is Getting a High English Test Score a Good Goal? The Korean education system is highly test-driven. Students spend years preparing for high-stakes test, and their futures literally depend on the outcomes of these tests. At present, the main high-stakes test is the college entrance exam, but in the past there were similar high-stakes tests for high school and middle school entrance. On these tests, English has been one of the main subject areas tested for the college entrance exam, as Science and Mathematics are the other two. During the students' university years, studying English for a high TOEIC score is a requisite for landing a desirable job after graduation. These tests largely employ an objective testing format such as answering multiple-choice questions. However, such discrete item tests provide no information on learners' ability to use language for communicative purposes. Accordingly, communicative skills are not emphasized in secondary school English courses, especially in high school. What is emphasized is memorization of features and facts about English, which are to be regurgitated on exams. It must be recognized that “learning English” is an expression often used to refer to two very different things. (1) It is used to refer to learning about English – memorizing vocabulary items and memorizing grammar rules so that this information can be accessed to answer multiple-choice questions on a test. (2) The term “learning English” is also used to refer to acquiring the skills needed to communicate, both verbally and in writing, and

practicing those skills to make them automatic. The first can be compared to studying academic subjects such as History and Mathematics; the second can be compared to learning a skill such as riding a bicycle or playing tennis. If I bought a book on how to ride a bicycle, read it, memorized it and got a perfect score on a test of its contents, what would happen when I finally attempted to ride that bike? I would fall flat on my face. What many Koreans do with English is quite similar. They memorize facts about English for doing well on answering discrete items on English tests, and then they fall on their faces in their attempts to communicate because they have not practiced English communication skills. Simply put: if one does not practice communication skills for “learning English,” they do not form communication skills. Getting a high English test score is a goal for advancing academically and for securing a job, but it should not be one's only goal if his/her wish is to become skilled with English communication. More will be coming in the next issue on which ELT methodologies and techniques do and do not efficiently contribute to second language acquisition.

Gwangju-Jeonnam Monthly Chapter Meeting Date & Time: July 13 (Saturday), 1:30 p.m. Place: Chosun University, Main Building, Left Wing Featured Workshops: o Memorable Vocabulary Teaching and Learning (Jessica Magnusson; GNUE) o Guided Teacher Reflection for Busy Teachers (Roger Fusselman; Seoul Chapter) Swap-Shop: Share your teaching ideas and activities. Admission: No Charge Facebook: Gwangju-Jeonnam KOTESOL Website: http://koreatesol.org/gwangju Email: gwangju@koreatesol.org Twitter: @GwangjuKOTESOL

David E. Shaffer is the current President of the Gwangju-Jeonnam Chapter of Korea TESOL (KOTESOL). On behalf of the Chapter, he invites you to participate in the teacher development workshops at their monthly meetings and special events. Dr. Shaffer is a professor of English at Chosun University, where he has taught graduate, undergraduate, and postgraduate courses for many years. He is a long-time member of KOTESOL and holder of various positions. He is also the recipient of the KOTESOL Lifetime Achievement Award. Gwangju News July 2013

47


July2013 2013.6.242:19PM Page48

language study

At the Barber shop

im

ag

e

fro

m

C

By Karina Prananto and Hong Song-i

af

Barber:

e2

4

어서 오세요! (eseo-oseyo!) Welcome! (please come in)

Customer: 머리 잘라 주세요 (meori jalla juseyo.) Please cut my hair. OR 머리 좀 다듬어 주세요. (meori jom dadeum-eo juseyo.) I'd like to get my hair trimmed. *.... 해 주세요 (...hae juseyo.) Please *---- my hair. Exchange .... for: 자르다, 커트(하다) (jareuda, keoteu(hada) cut (to cut), 파마(하다) (pama(hada) perm (to perm), 매직(하다) (maejik(hada) magic perm, 염색(하다) (yeomsaek(hada) dye (to dye) Barber:

어떤모델을 원하시는데요? (eotteon mode-reul wonhasi-neun-deyo?)) What kind of style would you like? 어떤 색깔로 하고 싶으세요? (eotteon saekkal-ro hago sipeuseyo?) What color would you like?

Customer: 귀 밑 5센티 정도로 잘라 주세요. (gwi mit o-senti jeongdo-ro jalla juseyo.) I want it to be five centimeters below the ear. ** ------ 으로 염색해 주세요. ( **....euro yeomsaek-hae juseyo.) Please dye my hair **...... Exchange **.... for: 빨간색 (bbalgansaek) red, 노란색 (noransaek) yellow/ blond, 갈색/ 브라운 (galsaek/ beuraun) brown, 오렌지 (orenji) orange, 검정색 (geomjeongsaek) black 이 사진처럼 해 주세요. (i sajin cheoreom hae juseyo.) Please cut my hair like in this picture (showing a picture). Barber:

알겠습니다. 여기 앉으세요. (algetsseumnida. yeogi anjeuseyo.) Alright. Please sit here.

A while later.... Barber:

거울을 보시고 마음에 드시는지 확인해 보세요. (geoul-eul bosigo maeum-e deusineunji hwakinhae juseyo.) Can you check it in the mirror? OR 더 자를까요? (deo jareulkkayo?) Would you like it to be shorter?

Customer: 아니오, 괜찮아요. (anio, gwenchanayo.) No, it is okay. It looks good. 48

Gwangju News July 2013


July2013 2013.6.242:48PM Page49

language study

Words and photos by Sun Hyunwoo There are a lot of interesting idiomatic expressions that stem from cultural backgrounds and are difficult to translate literally. Every month in collaboration with「Talk to Me in Korean」, you can read about some fun and useful Korean expressions.

뒤통수 치다

[dwi-tong-su chi-da]

Literal translation: to hit someone on the back of the head Actual usage: to betray, to catch someone off guard

뒤통수 [dwi-tong-su] refers to the back of a person's head, and 치다 [chi-da] means to hit or to strike. Therefore, when you say 뒤통수 치다, it means “to strike the back of a person's head.” But as an idiomatic expression, this is used to describe a situation in which a person betrays another person or catches him/her off guard, by doing something while he/she is not suspicious. Imagine that you turned your back toward someone thinking that it is safe to do so, but that person hits you from behind. That is where this meaning originates. Variations and examples 그 사람 그럴 줄 몰랐는데 뒤통수 쳤어요. [geu sa-ram geu-reol jul mol-lat-neun-de dwi-tong-su chyeo-sseo-yo.] = I didn't know he would, but he betrayed me. 제가 도와줬는데 어떻게 뒤통수를 칠 수 있어요? [je-ga do-wa-jwot-neun-de eo-tteo-ke dwi-tong-su-reul chil su i-sseo-yo?] = I helped you and you betrayed me? How could you do that?

바닥이 나다

[ba-da-gi na-da]

Literal translation: the bottom is revealed, the bottom is shown Actual usage: to run out of something, to be out of stock

바닥 [ba-dak] means “the bottom” of a container or even “the floor” in a building, and 나다 [na-da] usually means “to come out” or “to be generated.” So together, 바닥이 나다 means that a container shows the bottom. When you run out of a resource or a material, the container that you had it in will finally show its 바닥 (bottom), therefore, as an idiomatic expression, 바닥이 나다 means “to run out” of something. This expression usually has a negative connotation, so you cannot use it for positive situations, where using up all of something is a desirable result. Variations and examples 체력이 바닥 났어요. [che-ryeo-gi ba-dak na-sseo-yo] = I don't have any physical strength left. 재료가 바닥 나서 더 못 만들어요. [jae-ryo-ga ba-dak na-seo deo mot man-deu-reo-yo.] =We ran out of material, so we can't make any more. Gwangju News July 2013 49


July2013 2013.6.242:19PM Page50

food

Samgyetang: Cure for the Summer Heat Words and photos by Jannies Le

S

amgyetang is a whole young chicken stuffed with glutinous rice, ginseng and other healthy ingredients like garlic, jujubes and ginkgo nuts. It is said to refresh the appetite of people who have grown tired from the summer heat. According to oriental medicine sites, garlic detoxifies the body, jujubes quenche thirst and ginkgo nuts strengthen lungs. Ginseng rejuvenates the body, boosts metabolism, reduces stress, treats diabetes and improves respiratory illnesses.

Atmosphere: The restaurant is spacious and has a few private rooms for meetings and reservations. The focus of their main dining room is a huge circular glass opening in the center of the room that lets in plenty of natural light and shows wellplaced mini chandeliers and mirrors.

Koreans enjoy chicken ginseng soup or samgyetang on three special summer days – Chobok, Jungbok and Malbok. These are said to be the hottest days of the year. They fall between June and July in the lunar calendar and come at 10-day intervals. Don't miss out this year, as the dates are July 19th, 29th and August 8th.

Service: The service was friendly upon entering the restaurant. We were seated immediately and ordered without much delay. After this point, there was nothing ringing the bell could not help us get.

The establishment is a duck and samgyetang specialty restaurant that is currently celebrating their 10th anniversary with special prices on their main dishes. Area: The restaurant is located at the start of the busy intersection of the Chonnam University Back Gate area. It is right in the middle of the intersection near Buk-gu District Office and Jungheung-dong Megabox theaters. From the two Chonnam University Back Gate bus stops (north and south), you walk towards the Megabox theaters and it is at the 4-Way Junction with Paris Baguette. For the taxi, you can say “Buk-gu Cheong ap-e gajuseyo” (북구청 앞에 가주세요). 50

Gwangju News July 2013

There did seem to be many groups of business men having work lunches, so it is definitely not the best place to bring a date.

Food: The samgyetang dish comes steaming hot in a stone bowl, and you have to break open the chicken to release the various flavors from the deliciousness stuffed inside. A side dish of coarse salt is provided for seasoning. The kimchi and side dishes were simple, but all were very tasty because they did not overpower the natural flavors of the chicken soup. For those who cannot stomach a whole chicken, they also serve duck, shabu shabu, soups and porridges. Price: There are three types of samgyetang available in this restaurant: the basic ginseng (12,000 won), abalone and ginseng (16,000 won) and the herbal summer chicken (15,000 won). Orimyeongga 오리명가 Address: 360-1 Jungheung-dong, Buk-gu, Gwangju Phone: 062-262-4488 Directions: Buses no. 18, 19. 27. 28, 38, 55, 81, 83, 160, 187, 518 and get off at Buk-gu District Office (북구청)


July2013 2013.6.242:19PM Page51

food

Mixed Starch Noodles

비빔당면

Words and photo by Choi Junyong

T

his cuisine, which is mixed starch noodles, is a Korean summer food dish. Mixed starch noodles are usually sold at street stalls in the Busan marketplaces. Some entertainers eat them while they are on television, so they have become a famous food dish in Busan. Starch noodles are a low-calorie food so it helps maintain one's diet and health. The ingredients are simple, so we can cook them easily. If you add various vegetables in your mixed starch noodles, you can keep your health better. And on hot summer days like these, you can put some ice in them, too. It will help you get rid of some of the heat.

Things to prepare (serves 2 - 3 persons) 100 grams of starch noodles, 1/2 paprika (yellow and red), 2 slices of fish cake, 1/2 of an onion and 2sae song-i mushrooms or other mushrooms Sauce: 5 teaspoons of red pepper paste (gochujang), 3 teaspoons of soy sauce, 1 teaspoon of sugar, 1 teaspoon of crushed garlic and 1/2 teaspoon of sesame

Cooking Method 1. Bring a pot of water to a boil. Add starch noodles to the boiling water. 2. After 3 minutes or when the noodles are soft, drain them and put them on a plate. 3. Cut the fish cake, paprika, mushroom and onion into slices of about 1 centimeter. 4. Add all the ingredients to the plate with noodles. 5. Then, add the sauce and sesame. 6. Mix all the ingredients and sauce together, and serve.

Gwangju News July 2013 51


July2013 2013.6.242:19PM Page52

[CROSSWORD] By Mike Schroeder

[Down] 1 3 4 5 6 7 9 10 13 14 16 17 18 20 21 23 24 25 26 30 33 35 36 39

52

Wrap one’s brain around The Pet Shop Boys’ politely named debut album The number of Oscar Nomm. Elvis films Eponymous 18th-century adventurer Gangster’s gun Type of model Cave dweller Laker’s home 1997 film, 3 Academy Award Winners The name of the plane Buddy Holly died in Take rays Home of Tonka Trucks Mozart’s age when he wrote his first piece Spigot Require Jupiter is made of it ___ Baba Deadly jelly Secret language Best Picture Winner of 1976 Stephen King novel Hook’s companion? An owl’s eyes are bigger than its ____ Gravy thickener

Gwangju News July 2013

[Across] 2 8 11 12 15 19 22 24 26 27 28 29 31 32 34 37 38 39 40

Space Weapons cache Jazz club highlights Continent with no active volcano After expenses “My Maseratti does ____- I lost my license, now I don’t drive” 1979 film, R. Scott Director “You’re ___ One, Mr. Grinch” County north of Limerick Off-ridiculed ISP Bad breath cause First animal in space Duo Theme of many a country song Late Beastie Boy Wasteful government spending First name in Canadian diva Kind of day to save for? Spanish gold


July2013 2013.6.242:51PM Page53

[CROSSWORDS] Last Month’s Answers

Gwangju Guidebook Want to do, see and experience more in Gwangju? Find out what to do, what sights to see and what fun to be had by purchasing a copy of the Gwangju Guidebook. The Gwangju Guidebook is available both at the GIC and online. Any update information and/or revisions are welcomed and appreicated. for more information, check out: www. gwangjuguide. or.kr

Gwangju News July 2013 53


July2013 2013.6.2910:1AM Page54

Community Board Have something you want to share with the community? Gwangju News’ community board provides a space for the community to announce club’s activity, special events and so on. Please send us the information to gwangjunews@gmail.com.

Cats to have

Photo Gwangju Plus For photographers, Google+ has become a tool and part of their overall social media strategy. There is a lot to love. If you are an aspiring photographer that is looking for inspiration, education and other individuals to connect with and share your passion for photography, we have an opportunity for you. If you are serious about photography and want to walk a couple steps higher, there is a community that shares pictures that you are more than welcome to join. For more information, please visit “Photo Gwangju Plus (#photogwangjuplus)” at: https://plus.google.com/u/0/c ommunities/1106873425068670 02799

They are free, but you need to vacinate them. They are Korean short hairs. The cats are 16 months old. Contact Lynne at 010-8692-9101 or e-mail lelie0072003@yahoo.com

Gwangju Ice Hockey Team Looking for men and women of all ages to join us every Saturday night from 7:30 p.m. to 9 p.m. at Yeomju Ice Rink near World Cup Stadium. If you are interested, contact either Andrew Dunne at atdunne@gmail.com or Chris Wilson at: kreeco@rogers.com

Gwangju Inter FC The Gwangju international soccer team (Gwangju Inter FC) plays regularly every weekend. If you are interested in playing, e-mail: gwangju_soccer@yahoo.com or search ‘Gwangju Inter FC’ on Facebook.

The Gwangju Photography Club The Gwangju Photography Club is a place where many different people can meet, share advice, give ideas, and practice photography. Every month, the Photography Club goes on a photo outing to different places around the city and country to capture the moment and practice new techniques. Anyone is welcome to join the photography group and help share in the experience. To join the group, search Gwangju Photography Club on Facebook.

Sung Bin Home for Girls

Gwangju's Young Adult Cross-Cultural Exchange Korean students from Chonnam and Chosun Universities and foreign English teachers from Gwangju and Jeollanam-do meet together to engage in Gwangju's Young Adult Cross-Cultural forum. Events are held at the American Corner at the Mudeung Library, sponsored by the U.S. Embassy. These forums serve as a means for people to come together and discuss issues in a culturally comparative lens. So far, topics have included Education Inequality and Food, Health and Sustainability. All are encouraged to attend. Please contact Connor Dearing at connordearing@gmail.com for more information.

54

Gwangju News July 2013

Sung Bin Home for Girls is looking for creative/ active/ energetic/ outgoing/ enthusiastic long-term volunteers to join in our regular Saturday program. We would like you to give at least two Saturdays per month. Meet every Saturday at 1p.m. in front of downtown Starbucks. All are welcome. For more volunteering information please contact Daniel Lister at: daniellister7@hotmail.com.


July2013 2013.6.242:19PM Page55

Gwangju News July 2013

55


July2013 2013.6.242:58PM Page56


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.