natural contemplation
natural contemplation
3
l
a collezione Abbazie riscrive il rapporto tra il design moderno e i richiami naturali per creare una nuova porta d’accesso all’architettura d’interni.
ON A PATH BETWEEN NATURE AND TECHNOLOGY The Abbazie collection alters the relationship between modern design and natural suggestions and creates a new gateway for interior architecture. EN ROUTE ENTRE NATURE ET TECHNOLOGIE La collection Abbazie rétablit la relation entre le design moderne et les évocations de la nature pour créer une nouvelle approche de l’architecture d’intérieur. UNTERWEGS IN DER NATUR UND DER TECHNOLOGIE Die Kollektion Abbazie erneuert das Verhältnis zwischen modernem Design und der Natur, um einen neuen Zugang zur Innenarchitektur zu schaffen.
4
5
a g ffligem
6
ris
u
n eelemento o d’arredo d’a che con creatività si fa specchio to della pietra pietr appropriandosi della purezzaa della de a perfetto tr ortar tra le mura della quotidianità. otidianità Natura perr trasportarla
FAITHFULNESS S TTO IN INSPIRATION BECOMES DESIGN. Ann interior designer piece that creatively cr becomes the perfect mirror image of the stone and appropriates the purity of o Nature to t carry it between the walls of everyday life. LA FIDÉLITÉ DÉLITÉ À L’INSPIRATION L’INSPIR SE CHANGE EN DESIGN. Un élément de décor qui, avec créativité, créati t réplique à la perfection la pierre dont elle s’approprie la pureté qui la caractérise cté dans la nature, pour la transposer entre les murs du quotidien. DIE TREUE GEGENÜBER Ü ÜBE DER R INSPIRATION IN WANDELT SICH IN DESIGN GN UM. Ein Einrichtungselement, inric das as kreativ k einen ein perfekten Spiegel des Steins teins darstellt d und die Reinheit der Natur nützt, nütz um ihn ih in die tägliche Umgebung ung zu bringen. br
7
8
a g ffligem
ris
9
c b luny
10
lanc
11
A MATERIAL CONVEYING SENSE OF FREEDOM. UNE MATIÈRE QUI EXPRIME DES SENSATIONS DE LIBERTÉ. EINE MATERIE, DIE FREIHEIT AUSDRÜCKT.
12
13
14
m n almedy
oir
15
m n almedy
16
oir
17
18
b b eaulieu
eige
19
DEEP BEAUTY. AN IMPENETRABLE HEAT. UNE PROFONDE BEAUTÉ. UNE CHALEUR INSONDABLE. EINE TIEFGRÜNDIGE SCHÖNHEIT. EINE UNDURCHDRINGLICHE WÄRME.
20
21
22
b g c ardery
ris
lair
23
24
b g c ardery
ris
lair
25
c
olori
26
COLORS
27
m n almedy
oir
50,2x50,2
33,3x50,2
33,3x33,3
16,4x16,4
CAB570
CAB070
CAB370
CAB170
63
63
57
63
28
a g ffligem
ris
50,2x50,2
33,3x50,2
33,3x33,3
16,4x16,4
CAB544
CAB044
CAB344
CAB144
63
63
57
63
29
b g c ardery
ris
lair
50,2x50,2
33,3x50,2
33,3x33,3
16,4x16,4
CAB540
CAB040
CAB340
CAB140
63
63
57
63
30
c b luny
lanc
50,2x50,2
33,3x50,2
33,3x33,3
16,4x16,4
CAB510
CAB010
CAB310
CAB110
63
63
57
63
31
b b eaulieu
eige
50,2x50,2
33,3x50,2
33,3x33,3
16,4x16,4
CAB520
CAB020
CAB320
CAB120
63
63
57
63
32
d
p s
ecori
ezzi
peciali
DECORS
SPECIAL ITEMS
33,3x33,3 mosaico
33,3x33,3 mosaico spess.
16,4x50,2 fascia degradè
8x50,2 ,2 battiscopa - plinthe - sockel soc
CAB370MS MALMEDY NOIR CAB344MS AFFLIGEM GRIS CAB340MS BARDERY GRIS CLAIR CAB310MS CLUNY BLANC CAB320MS BEAULIEU BEIGE
CAB370MSS MALMEDY NOIR CAB344MSS AFFLIGEM GRIS CAB340MSS BARDERY GRIS CLAIR CAB310MSS CLUNY BLANC CAB320MSS BEAULIEU BEIGE
CAB4FD BARDERY GRIS CLAIR / AFFLIGEM GRIS / MALMEDY NOIR CAB2FD CLUNY BLANC / BEAULIEU BEIGE / MALMEDY NOIR
CAB570BT B570 MALMEDY LMEDY NOIR AB54 IGEM GRIS CAB544BT AFFLIGEM CAB5 ERY GRIS CLAIR CAB540BT BARDERY CAB LANC CAB510BT CLUNY BLANC CAB EIGE CAB520BT BEAULIEU BEIGE
40
35
26
64
u
tilizzi USES
SPESSORE SORE
V2 LIEVE VARIAZIONE SLIGHT VARIATION LÉ SGERÈ VARIATION GERINGE ABWEICHUNG
i
mm 10
50,2x50,2 0,2 50,2 33,3x50,2
SPESSORE RE
mm 9,5
FUGA MINIMA MI 3 mm
33,3x33,3 16,4x16,4
mballi
PACKING pcs pcs/box
m2/box
kg/box
box/pallet
m2/pallet
50,2x50,2
6
1,512
32 32,00
24
36,288 288
786
33,3x50,2
6
1,003
2 20,80
48
14 48,144
1017
33,3x33,3
12
1,332
26,50
42
44 55,944
1131
4 16,4x16,4
40
0 1,080
20,00
48
0 51,840
978
0,2 Fascia Degradè 16,4x50,2
6
-
0 10,80
-
-
-
33,3 M 33,3x33,3 Mosaico
6
-
10 12,10
-
-
-
x33,3 Mosaico Spessorato 33,3x33,3
4
-
9,0 9,00
-
-
-
x50,2 B 8x50,2 Battiscopa
12
6 ml
13 13,00
-
-
-
Format / Size
kg/pallet
c p odici
MQ 8 PZ ML
rezzo
PRICE CODE DE 64 38,00 3
63 6 37,00
57 31,00 00
40 0 17,50 0
35 15,00 15
26 11,00
33
mktg ceramiche ccv castelvetro project ufoadv.com print litographic group
natural contemplation
PROGETTO E STAMPA LITOGRAPHIC GROUP
PHOTO FOTOGAMMA
MKTCERAMICA CASTELVETRO
STRADA STATALE 569, 173
41050 SOLIGNANO (MO) ITALY
TEL. +39 059 778511
FAX +39 059 778571/23
info@castelvetro.it
www.castelvetro.it
TO BE DIFFERENT IN MANY WAYS
FLAG, concepita come diversità L’originalità come obiettivo. La diversità come strumento. La semplicità come punto di partenza. le ultime tendenze del design ripropongono la ricerca della particolarità, dell’esclusività e dell’irrepetibilità degli elementi partendo dalla trasformazione di materie semplici. Ciò a dimostrazione che non è la materia in sé a creare valore, ma bensì lo è il suo paSsaggio da uno stato all’altro. Il valore di una pietra di sintesi non è dunque né la materia ispirativa: la pietrà, né la materia costitutiva: la ceramica.
(2)
FLAG, CONCEIVED AS DIVERSITY ORIGINALITY AS AN OBJECTIVE. DIVERSITY AS A TOOL. SIMPLICITY AS A STARTING POINT. THE LATEST DESIGN TRENDS RETURN TO SEARCH FOR PECULIARITY, EXCLUSIVITY AND UNIQUENESS STARTING FROM THE TRANSFORMATION OF SIMPLE MATERIALS. THIS DEMONSTRATES THAT IT IS NOT MATTER ITSELF WHICH CREATES VALUE, BUT RATHER ITS PASSAGE FROM ONE STATE TO ANOTHER. THE VALUE OF SYNTHETIC STONE IS THEREFORE NEITHER THE MATERIAL WHICH INSPIRED IT: STONE, NOR THE MATERIAL IT IS MADE FROM: CERAMIC.
FLAG, IMAGINÉE DANS UNE OPTIQUE DE DIVERSITÉ L’ORIGINALITÉ COMME OBJECTIF. LA DIVERSITÉ COMME INSTRUMENT. LA SIMPLICITÉ COMME POINT DE DÉPART. LES DERNIÈRES TENDANCES DU DESIGN PROPOSENT LA RECHERCHE DE LA DISSEMBLANCE, DE L’EXCLUSIVITÉ ET DE L’UNICITÉ DES ÉLÉMENTS EN PARTANT DE LA TRANSFORMATION DE MATIÈRES SIMPLES. CE QUI PROUVE BIEN QUE CE N’EST PAS LA MATIÈRE EN ELLE-MÊME QUI CRÉE UNE VALEUR MAIS SON PASSAGE D’UN ÉTAT À UN AUTRE. LA VALEUR D’UNE PIERRE DE SYNTHÈSE NE RÉSIDE, PAR CONSÉQUENT, NI DANS LA MATIÈRE DONT ELLE S’INSPIRE : LA PIERRE, NI DANS LA MATIÈRE DONT ELLE EST FAITE : LA CÉRAMIQUE.
(3)
FLAG, ALS VIELFALT KONZIPIERT DIE ORIGINALITÄT ALS ZIEL: DIE VIELFALT ALS WERKZEUG. DIE SCHLICHTHEIT ALS AUSGANGSPUNKT: AKTUELLE DESIGNTRENDS LEGEN DIE SUCHE NACH EXKLUSIVITÄT, BESONDERHEIT UND UNVERWECHSELBARKEIT WIEDER AUF. AUSGEHEND VON DER UMWANDLUNG EINFACHER MATERIALIEN. DIES ZEIGT, DASS ES NICHT DAS MATERIAL SELBST IST, DAS WERTE SCHAFFT, SONDERN SEIN ÜBERGANG VON EINEM ZUSTAND IN EINEN ANDEREN. DER WERT EINES SYNTHETISCHEN GESTEINS LIEGT DAHER WEDER IM MATERIAL BEGRÜNDET, DAS IHM ZUM VORBILD DIENTE: STEIN, NOCH IM MATERIAL, AUS DEM ES BESTEHT: KERAMIK.
Il valore di una pietra di sintesi è il passaggio con cui la ceramica passa a rappresentare la pietra ovvero la capacità di essere diversa sempre.
THE VALUE OF SYNTHETIC STONE IS THE PASSAGE IN WHICH CERAMIC STARTS TO REPRESENT STONE, MEANING ITS ABILITY TO ALWAYS BE DIFFERENT. LA VALEUR D’UNE PIERRE DE SYNTHÈSE EST DANS LE PASSAGE PAR LEQUEL LA CÉRAMIQUE PARVIENT À ÉVOQUER LA PIERRE, C’EST-À-DIRE SA CAPACITÉ D’ÊTRE TOUJOURS DIFFÉRENTE. DER WERT EINES SYNTHETISCHEN GESTEINS IST DER ÜBERGANG, BEI DEM DIE KERAMIK DAZU ÜBERGEHT DEN STEIN ZU REPRÄSENTIEREN ODER DIE FÄHIGKEIT, STETS ANDERS ZU SEIN IMMER WIEDER ANDERS.
(4)
tra pezzo e pezzo. tra venatura e venatura.
FROM PIECE TO PIECE. FROM GRAIN TO GRAIN. ENTRE DEUX PIÈCES. ENTRE DEUX VEINES. ZWISCHEN FLIESE UND FLIESE. ZWISCHEN ÄDERUNG UND ÄDERUNG.
(5)
la diversità
è quindi lo strumento con cui la ceramica si trasforma idealmente in pietra DIVERSITY IS THEREFORE THE TOOL USED BY CERAMICS TO TRANSFORM INTO STONE, TO CREATE A UNIQUE, ORIGINAL AND ABSOLUTELY CREATIVE ELEMENT: FLAG, QUARRY STONES
(6)
per creare un elemento unico,originale,assolutamente creativo: FLAG, QUARRY STONES LA DIVERSITÉ EST, DE CE FAIT, L’INSTRUMENT GRÂCE AUQUEL LA CÉRAMIQUE SE TRANSFORME IDÉALEMENT EN PIERRE POUR CRÉER UN ÉLÉMENT UNIQUE, ORIGINAL, RÉSOLUMENT CRÉATIF : FLAG, QUARRY STONES. DIE VIELFALT UND DAMIT DAS WERKZEUG, MIT DEM SICH DIE KERAMIK IDEALERWEISE IN STEIN VERWANDELT, UM EIN EINZIGARTIGES, URSPRÜNGLICHES UND ABSOLUT KREATIVES ELEMENT ZU SCHAFFEN: FLAG, QUARRY STONES
(7)
(8)
GREY (9)
INDOOR: GREY 33,3x50,2 GREY GRIP 33,3x33,3 GREY MOSAICO 3D 30x50
( 10 )
( 11 )
( 12 )
( 13 )
( 14 )
DARK ( 15 )
( 16 )
DARK 33,3x33,3 DARK 16,4x16,4
( 17 )
( 18 )
WHITE ( 19 )
INDOOR: WHITE 50,2x50,2 WHITE 33,3x50,2 WHITE 33,3x33,3 WHITE 16,4x16,4
( 20 )
( 21 )
( 22 )
( 23 )
( 24 )
GOLD ( 25 )
( 26 )
OUTDOOR: GOLD GRIP 33,3x50,2
( 27 )
( 28 )
( 29 )
WHITE
GREY 50,2x50,2
50,2x50,2
CFQ510 WHITE CFQ510GP WHITE GRIP
CFQ540 GREY CFQ540GP GREY GRIP
33,3x50,2
33,3x50,2
CFQ010 WHITE CFQ010GP WHITE GRIP
CFQ040 GREY CFQ040GP GREY GRIP
33,3x33,3
33,3x33,3
CFQ310 WHITE CFQ310GP WHITE GRIP
CFQ340 GREY CFQ340GP GREY GRIP
16,4x16,4
16,4x16,4
CFQ110 WHITE CFQ110GP WHITE GRIP
CFQ140 GREY CFQ140GP GREY GRIP
33,3x33,3 TOZZETTO
33,3x33,3 TOZZETTO
CFQ310TZ WHITE
CFQ340TZ GREY
30x50 MOSAICO 3D
30x50 MOSAICO 3D
CFQ10MD WHITE
CFQ40MD GREY
( 30 )
GOLD
DARK 50,2x50,2
50,2x50,2
CFQ520 GOLD CFQ520GP GOLD GRIP
CFQ580 DARK
33,3x50,2
33,3x50,2
CFQ020 GOLD CFQ020GP GOLD GRIP
CFQ080 DARK
33,3x33,3
33,3x33,3
CFQ320 GOLD CFQ320GP GOLD GRIP
CFQ380 DARK
16,4x16,4
16,4x16,4
CFQ120 GOLD CFQ120GP GOLD GRIP
CFQ180 DARK
33,3x33,3 TOZZETTO
33,3x33,3 TOZZETTO
CFQ320TZ GOLD
CFQ380TZ DARK
30x50 MOSAICO 3D
30x50 MOSAICO 3D
CFQ20MD GOLD
CFQ80MD DARK
( 31 )
PEZZI SPECIALI_SPECIAL ITEMS
5x16,4 LONDON
5x5 ANGOLO LONDON
2x16,4 SIGARO
2x2 ANGOLO SIGARO
5x10X33,3 ELEMENTO L GRIP
8x33,3 BATTISCOPA - PLINTHE - SOCKEL
CFQ110L WHITE CFQ120L GOLD CFQ140L GREY CFQ180L DARK
CFQ110AL WHITE CFQ120AL GOLD CFQ140AL GREY CFQ180AL DARK
CFQ110S WHITE CFQ120S GOLD CFQ140S GREY CFQ180S DARK
CFQ110AS WHITE CFQ120AS GOLD CFQ140AS GREY CFQ180AS DARK
CFQ310EL WHITE CFQ320EL GOLD CFQ340EL GREY
CFQ310B WHITE CFQ320B GOLD CFQ340B GREY CFQ380B DARK
IMBALLI_PACKING Format / Size
pcs/box
m2/box
kg/box
box/pallet
m2/pallet
kg/pallet
6
1,512
32,00
24
36,288
786
33,3x50,2
6
1,003
20,80
48
48,144
1017
33,3x33,3
12
1,332
26,50
42
55,944
1131
40
1,080
20,00
48
51,840
978
6
-
12,10
-
-
-
50,2x50,2
16,4x16,4 33,3x33,3
tozzetto
30x50
mosaico 3D
4
-
10,60
-
-
-
5x16,4
london
6
-
1,45
-
-
-
5x5
angolo london
4
-
-
-
-
-
2x16,4
sigaro
25
-
1,90
-
-
-
2x2
angolo sigaro
4
-
-
-
-
-
5x10x33,3
elemento L grip
8
-
12,00
-
-
-
8x33,3
battiscopa
30
10 ml
13,55
-
-
-
UTILIZZI_USES V4 - INTENSA VARIAZIONE SUBSTANTIAL VARIATION VARIATION INTENSIVE INTENSIVE VARIATION
mm 9,5
SPESSORE PER I FORMATI: 33,3x33,3 - 16,4x16,4
mm 10
SPESSORE PER I FORMATI: 50,2x50,2 - 33,3x50,2
FUGA MINIMA 3 mm
MKTG CERAMICHE CCV CASTELVETRO PROJECT UFOADV.COM PRINT LITOGRAPHICGROUP
CERAMICHE CCV CASTELVETRO S.P.A. strada statale 569, 173 _ 41014 Solignano MO italy tel. +39 059 778 511 _ fax it: +39 059 778 571 _ fax export: +39 059 778 523 info@castelvetro.it _ www.castelvetro.it
05/06 COLLECTION FASHION CASTELVETRO_NEW CERAMICA Strada Statale 569, 173 41050 Solignano (Mo) ITALY tel. +39 059 778 511 fax +39 059 778 571/23 info@castelvetro.it www.castelvetro.it
CERAMICA
CASTELVETRO_NEW
FASHION
COLLECTION
05/06
CERAMICA
CASTELVETRO_NEW
FASHION
COLLECTION
05/06
The warmth of bygone times / Chaleur du passé / Flair vergangener Zeiten
Fornaci: un progetto di Ceramiche Castelvetro ispirato al calore ed alle atmosfere del passato. Un nuovo modo di vedere ed interpretare il country style, restituendo la tendenza al recupero e riqualificazione architettonica secondo i più odierni e futuri orientamenti. Una nuova prospettiva, un nuovo modo di essere, per sottolineare il carattere e lo stile attuale della tua casa. Fornaci: a project by Ceramiche Castelvetro which draws its inspiration from the warm scenery of the past. A new way of expressing a country style, encouraging the tendency towards architectural restorations and makeovers in line with today's and tomorrow's needs. A new perspective, a new way of being, that puts the accent on the contemporary character of your house.
Fornaci: un projet de Ceramiche Castelvetro s'inspirant de la chaleur et des atmosphères du passé. Une nouvelle manière de voir et d'interpréter le country style, dans une optique de récupération et de rénovation architecturale sur la base des critères et des orientations du présent et du futur. Une nouvelle perspective et une nouvelle façon d'être pour souligner le caractère et le style actuel de votre habitat.
Fornaci (Brennereien): es handelt sich hierbei um ein an der Wärme und der Atmosphäre vergangener Zeiten inspiriertes Projekt der Firma Ceramiche Castelvetro. Eine neue Art, den Country-Stil zu sehen und zu interpretieren. Dabei wird die Tendenz zur architektonischen Wiederverwertung und Umstellung nach den derzeit aktuellsten und zukunftsorientierten Maßstäben umgesetzt. Eine neue Perspektive, eine neue Art des Seins, um den Charakter und aktuellen Stil Ihres Zuhauses noch mehr hervorzuheben.
R I V E S T I M E N T I
P
A
V
I
M
E
N
T
I
Wall and Floors tiles / Carrelages de mur, Carreaux / Wandfliesen, Bodenfliesen
T E R R A
F O C A T A
N E W
F A S H I O N
C O L L E C T I O N
0 5 / 0 6
N E W
F A S H I O N
C O L L
E C T I O N
0 5 / 0 6
T E R R A
B R U N I T A
N E W
F A S H I O N
C O L L
E C T I O N
0 5 / 0 6
T E R R A
B L A N C A
N E W
F A S H I O N
FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen
33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16” CFO310 Terra Blanca CFO350 Terra Focata CFO360 Terra Brunita
16,4 x 33,3 - 67/16” x 131/16”
16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”
CFO910 Terra Blanca CFO950 Terra Focata CFO960 Terra Brunita
CFO110 Terra Blanca CFO150 Terra Focata CFO160 Terra Brunita
3x33,3 - 1 3/16”x131/16”
3x33,3 - 1 3/16”x131/16”
CFO10TF Tr. Fornace Blanca
CFO50TF Tr. Fornace Focata
3x33,3 - 1 3/16”x131/16”
2,2x30 -
CFO60TF Tr. Fornace Brunita
CFO0TR Treccia Focus
DECORI Decors / Decors / Dekor
33,3x33,3 - 13 1/16”x131/16” Rombo CFO310R Rombo T. Blanca CFO350R Rombo T. Focata CFO360R Rombo T. Brunita
7/8”x11 3/4”
C O L L E C T I O N
0 5 / 0 6
PEZZI SPECIALI Trim / Pieces Speciales / Formteilen
5,5x33,3 - 2 1/8”x131/16” Torello per Gradone
5,5x33,3 - 2 1/8”x131/16” Torello per Angolare
5x16x33,3 - 115/16”x61/4”x131/16” Elemento a L
CFO1TG Terra Blanca CFO5TG Terra Focata CFO6TG Terra Brunita
CFO1TA Terra Blanca CFO5TA Terra Focata CFO6TA Terra Brunita
CFO310EL Terra Blanca CFO350EL Terra Focata CFO360EL Terra Brunita
8x33,3 - 3 1/8”x131/16” Battiscopa CFO310BT Terra Blanca CFO350BT Terra Focata CFO360BT Terra Brunita
IMBALLI Packing / Emballage / Verpackungseinheiten
Formato - Size - Format
pcs/box
m2/box
kg/box
box/pallet
m2/pallet
kg/pallet
33,3 x 33,3
12
1,330
29,52
42
55,888
1260
16,4 x 33,3
15
0,819
16,87
64
52,427
1100
16,4 x 16,4
30
0,806
16,56
64
51,640
1080
6
-
12,10
-
-
-
3 x 33,3 Treccia
26
-
6,50
-
-
-
2,2 x 30 Treccia
12
-
1,35
-
-
-
33,3 x 33,3 Rombo
UTILIZZI Uses Utilisation Verwendungen
V4 FORTE STONALIZZAZIONE SUBSTANCIAL VARIATION VARIATION ACCENTUÉ AKZENTUIERTE VARIATION
PAVIMENTO FLOOR TILES CARREAUX DE SOL FUßBODENFLIESEN
RIVESTIMENTO WALL TILES CARREAUX DE REVÊTEMENT MURAL WANDFLIESEN
SI CONSIGLIA POSA CON FUGA JOINT BETWEEN TILES ARE ADVISABLE POSE AVEC JOINTS RECOMMANDÉE WIR EMPFEHLEN DAS VERLEGEN MIT FUGE
PEI
TRAFFICO MEDIO-PESANTE HIGH TRAFFIC TRAFFIC INTENS MITTLER-STARKER BEANSPRUCHUNG
MODULARITÀ MODULAR MODULARITÉ MODULARITÄT
IDEALE PER ESTERNI IDEAL FOR EXTERNAL AREAS IDÉAL POUR ESPACES IDEAL FÜR DEN AUßENBEREICH
RESISTE AL GELO FROST RESISTANCE RESISTANCE AU GEL FROSTBESTÄNDIGKEIT
MOHS
5 7
Esame secondo caratteristiche e proprietà con derivazioni annesse Test according to characteristic or properties with allowed derivations Essai selon caràcteristiques ou propriètès avec tolèrance admises Normengemaesse Daten oder Eingenschaften mit zulaessigen Abwelchungen
Gres Fine Porcellanato Porcelain stoneware Gres cerame fin vitrifie Feinsteinzeug
Assorbimento d’acqua Water absorption Absorption d’eau Wasserufnahme
≤ 0,5%
EN 99
Richiesta alla flessione Flexion resistance Resistance a la flexion Bigefestigkeit
≥ 27 H/mm2
EN 100
EN 101
Durezza superficiale (scala di Mohs) Surface hardness (Mohs scale) Duretè superficielle Oberflächenhärte (Mohs Skala)
EN 103
Coefficiente di dilatazione termica lineare Thermal expansion coefficient beetwen 20°C - 100°C Coefficient de dilatation thermique lineaire entre 20°C et 100°C Wärmeausdehnung zwischen 20°C und 100°C
EN 104
Resistenza agli sbalzi termici Resistance to thermal shock Resistance aux chocs termiques Temperaturwechselbeständigkeit
Resiste Resistant Résiste Garantiert
EN 105
Resistenza al cavillo Crazing resistance Resistance au trassaillage Haarrissfestigkeit
Resiste Resistant Résiste Garantiert
ISO 10545/3
EN 122
0,3%
35 H/mm2
≥6
≤ 9x106 x k4 6x106 x k4
Resistenza alle macchie Stain resistance Resistance au taches Farbbeständigkeit
≤2
Resiste Resistant Résiste Garantiert
Resistenza all’attacco chimico Chemical resistance Resistance à l’attaque chimique Fähig gegen säuren und laugen
≤B
Resiste Resistant Résiste Garantiert
≤B ≤B
Resiste Resistant Résiste Garantiert
Resistenza agli acidi ed alle basi Acid and alkali resistance Resistance aux acides et aux bases Fähig gegen säuren und laugen Lunghezza e larghezza Length and width Longueur et largeur Länge und Breite
± 0,6
EN 98
Spessore Thickness Epaisseur Stärke
± 0,5
EN 98
Ortogonalità Wedging Orthogonalitè Rechtwirklichkeit
± 0,6
EN 98
Planarità Warpage Planèitè Ebenflächigkeit
± 0,5
EN 98
EN 154
Resistenza all’abrasione profonda Resistance to deep abrasion Resistance à l’abrasion profonde Festigkeit gegen starken abrieb
EN 202
Resistenza al gelo Frost resistance Resistance au gel Frostbeständigkeit
ISO 10545.7
ISO 10545.12
DIN-R 51130
ASTM C 1028.89
Indicato sul catalogo Indicated on the catalogue Indiqué sur le catalogue Im Prospekt angegeben
Resistenza allo scivolamento Slip resistance Resistance au glissement Bestimmung der retschemmende eigenschaft Coefficiente di attrito (scivolosità) Friction coefficient (slipperiness) Coefficient de friction (glissement) Reibungskoeffizient (Schläpfrigkeit)
± 0,6
± 0,5
± 0,6
± 0,5
Classe PEI
PEI indicato sul catalogo PEI indicated on the catalogue PEI indiqué sur le catalogue PEI im Prospekt angegeben Resiste Resistant Résiste Garantiert
R9 - R10
Indicato sul catalogo Indicated on the catalogue Indiqué sur le catalogue Im Prospekt angegeben DRY NEOLITE 0,72 WET NEOLITE 0,63
A NEW WOOD EXPERIENCE Il fascino naturale e senza tempo di Misingi si nutre di nuova linfa vitale. Rinasce in nuove essenze e forme uniche capaci di creare esperienze d’arredo intense e avvolgenti. L’eleganza innata del legno trova oggi la sua perfezione materica.
Wood, a vital, raw material, is at the heart of the Misingi collection. Its sophisticated, natural spirit creates an intense living experience. Misingi is the elegant reflection of a contemporary, sophisticated lifestyle. Le bois, matière première et vitale, est l’âme du projet Misingi. Une essence raffinée et naturelle, qui offre aux intérieurs une intensité profonde. Misingi reflète avec élégance un style de vie contemporain et avant-gardiste. Das Holz, ein lebendiger Rohstoff, steht im Mittelpunkt des Projekts Misingi. Eine elegante und natürliche Holzart, die der Wohnung eine tiefe Intensität verleiht. Misingi spiegelt mit Eleganz einen aktuellen und modernen Lebensstil wider.
2 4
NUOVI
formatI
2 NEW SIZES Misingi completa l’ampia offerta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni. Misingi completa l’ampia offerta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni. Misingi completa l’ampia offerta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni. Misingi completa l’ampia offerta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni.
13,3x120
20x120
5
asalI
JozI
mafuta 6
NUOVI
colorI Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo. Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo. Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo. Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo.
7
ajous
suber
teka
akatio
gombechIclap
kiboto
kibotochIc
kibotochIclap
mafuta
Jozi
asalI
abIes
abIeschIc
abIeschIclap
gombe
gombechIc
12
JOZI
13
14
JOZI 20x120 15
SUBER
16
20x120 - 13,3x120 17
SUBER 20x80 - 13,3x80
18
SUBER 20x80
19
ASALI
20
21
ASALI 20x120 - 13,3x120
22
23
24
AJOUS
AJUS 20x120 - 13,3x120 25
AJUS 20x80 - 13,3x80
26
AJUS 13,3x80
27
MAFUTA
28
29
20x120 - 13,3x120
30
MAFUTA
31
32
TEKA
20x80 33
ABIES
20x120 - 13,3x120 34
ABIES 13,3x120 - 13,3x80 - 20x120 35
20x80
ABIESCHICLAP
36
ABIESCHIC
13,3x80 - 20x80
ABIES 13,3x80 - 20x80
37
38
AKATIO
20x80 39
GOMBÈCHICLAP
13,3x80
GOMBÈCHIC
40
20x80
GOMBÈ
20x80 41
KIBOTO
20x80 42
KIBOTOCHIC
13,3x80
KIBOTOCHICLAP
20x80 43
RECTIFIED SIZE
formatI RETTIFICATI
20x120
13,3x120
20x80
13,3x80
CMS2012R2 Ajous CMS2012R8 Teka CMS2012R1 Abies CMS2012R4 Suber CMS2012R22 Asali CMS2012R88 Jozi CMS2012R9 Mafuta
CMS1312R2 Ajous CMS1312R8 Teka CMS1312R1 Abies CMS1312R4 Suber CMS1312R22 Asali CMS1312R88 Jozi CMS1312R9 Mafuta
CMS2080R2 Ajous CMS2080R8 Teka CMS2080R6 Akatio CMS2080R1 Abies CMS2080R4 Suber CMS2080R5 Gombè CMS2080R7 Kiboto CMS2080R1M Abies Chic CMS2080R5M Gombè Chic CMS2080R7M Kiboto Chic
CMS1380R2 Ajous CMS1380R8 Teka CMS1380R6 Akatio CMS1380R1 Abies CMS1380R4 Suber CMS1380R5 Gombè CMS1380R7 Kiboto CMS1380R1M Abies Chic CMS1380R5M Gombè Chic CMS1380R7M Kiboto Chic
r 79
r 79
r 76
Battiscopa - 10x80 CMS1080R2BT Ajous CMS1080R6BT Akatio CMS1080R8BT Teka CMS1080R1BT Abies CMS1080R5BT Gombè CMS1080R7BT Kiboto CMS1080R4BT Suber
r 76
LAP / RECT 20x80
LAP / RECT 13,3x80
CMS2080RL1M Abies Chic Lap CMS2080RL5M Gombè Chic Lap CMS2080RL7M Kiboto Chic Lap
CMS1380RL1M Abies Chic Lap CMS1380RL5M Gombè Chic Lap CMS1380RL7M Kiboto Chic Lap
r 78
r 78
u 33
Battiscopa - 10x120 CMS12R22BT Asali CMS12R88BT Jozi CMS12R9BT Mafuta u 37
PRICE CODE
codIcI prezzo r MQ 8 PZ u ML 44
86 200,00
79 90,00
78 80,00
76 64,00
75 60,00
49 25,00
44 20,00
37 16,00
33 14,00
TRIMS
decorI
16x33 CMS1633MT Mattone
20x20
16x33 CMS1633SS Sasso
q 86
8 49
20x20
CMS2020CERM Cerchio Rame
20x20
20x20
8 75
CMS2020MSS Mosaico Specchio
20x20
8 49
CMS2020CEGS Cerchio Gesso
q 86
20x20
8 49
CMS2020LNBI Linea Bianca
8 44
CMS2020TZSC Tozzetto Classic Scuro
20x20
8 49
CMS2020LNNE Linea Nera
8 44
CMS2020TZCH Tozzetto Classic Chiaro
PACKING
ImballI Format / Size
pcs/box
m2/box
kg/box
box/pallet
m2/pallet
kg/pallet
20x120
4
0,960
23,25
36
34,560
860
13,3x120
6
0,958
23,25
32
30,640
760
20x80
6
0,960
23,25
42
40,320
992
13,3x80
10
1,064
25,83
40
42,560
1050
16x33 Mattone - Sasso
5
0,264
4,10
-
-
-
20x20 Mosaico Specchio
10
0,400
8,00
-
-
-
20x20 Linea e Cerchio
6
0,240
4,70
-
-
-
20x20 Tozzetto Classic
4
0,160
3,90
-
-
-
10x80 Battiscopa
4
3,2 ml
7,80
-
-
-
10x120 Battiscopa
4
4,8 ml
11,70
-
-
-
USES
utIlIzzI V4
POSA OBBLIGATORIA
nei colori: JOZI-ASALI-MAFUTA
mm 11
SPESSORE TILE THICKNESS EPAISSEUR DU CARREAU STAERKE
FUGA MINIMA 2mm.
MINIMUM JOINT 2mm JOINT MINIMAL 2mm EMPFEHLTE FUGE 2mm
a correre sfalsata 1/4 INSTALLATION REQUIED staggered to run at 1/4 POSE OBLIGATOIRE à suivre decalèe de 1/4 KORREKTE VERLEGUNG: Bahnenverlegung 1/4
45
MKT: CCV PROJECT: UFOADV.COM
46
CERAMICA
C A S T E LV E T R O
-
INTERIOR
EXPERIENCE
-
07
O N E
C O L L E C T I O N :
A
D I F F E R E N T
P O I N T
O F
V I E W
grey dark
PEZZI SPECIALI Trim / Pieces Speciales / Formteilen
8 x 33,3 - 31/8” x 131/16” CON310BTBattiscopa Light CON320BTBattiscopa Sand CON360BTBattiscopa Desert CON390BTBattiscopa Stream CON370BTBattiscopa Grey Dark
C E R A M I C A C A S T E LV E T R O
5,5 x 16,4- 21/8” x 67/16” CON110TTorello Light CON120TTorello Sand CON160TTorello Desert CON190TTorello Stream
5,5 x 5,5 - 21/8” x 21/8” CON110ATAngolo Torello Light CON120ATAngolo Torello Sand CON160ATAngolo Torello Desert CON190ATAngolo Torello Stream
IMBALLI Packing / Emballage / Verpackungseinheiten Formato - Size - Format
m 2/box
kg/box
50,2 x 50,2
pcs/box 6
1,512
32,00
box/pallet 24
m 2/pallet 36,288
kg/pallet 786
33,3 x 50,2
6
1,003
20,80
48
48,144
1017
16,4 x 50,2
8
0,658
13,50
57
37,540
788
33,3 x 33,3
12
1,332
27,20
42
55,944
1161
16,4 x 16,4
30
0,810
15,40
64
51,840
1004
- INTERIOR EXPERIENCE - 07
CERAMICHE
CASTELVETRO Strada Statale 569, 173 41014 Solignano di Castelvetro (Mo) Tel. +39 059 778511 Fax +39 059 778571/523 info@castelvetro.it www.castelvetro.it
OVERLAND Il Mondo della Pietra
In copertina: Lut Desert Iran Landsat 7 NASA Earth Observatory
I NDI CE
.04 Pietre di sintesi Synthetic stones Pierres de synthèse Synthetische steine .07 Groundline .09 Pietra di Borgogna .19 Breccia .31 Pietra Lipica .44 Pagine tecniche Technical pages Pages techniques Technische seiten
P I E TRE D I S IN T ESI
SYNTHETIC STONES PIERRES DE SYNTHÈSE SYNTHETISCHE STEINE Pietra di Borgogna Beige 60x60
4
L’impatto estetico naturale si lega alle qualità tecniche e funzionali del gres porcellanato. Un’interpretazione senza eccessi della fonte ispirativa, in cui l’energia espressiva e l’eleganza rigorosa delle pietre vengono esaltate attraverso due finiture superficiali, naturale e lappata, che rinforzano le possibilità applicative delle collezioni.
A natural aesthetic impact binds itself to the technical and functional properties of porcelain stoneware. An interpretation without excess of the source of inspiration, in which expressive energy and the rigorous elegance of the stones are enhanced with two natural and lapped surface finishes that strengthen the application possibilities of the collections.
L’impact esthétique naturel s’allie aux qualités techniques et fonctionnelles du grès cérame. Une interprétation sans excès de la source d’inspiration, où l’énergie expressive et l’élégance rigoureuse des pierres sont exaltées au moyen de deux finitions superficielles, naturelle et polie, qui renforcent les possibilités d’application des collections.
Das optisch natürliche Aussehen ist den technischen und Funktionsmerkmalen des Feinsteinzeugs zu verdanken. Eine maßvolle Interpretation der Inspirationsquelle, in der die ausdrucksvolle Energie und die strenge Eleganz des Steins durch zwei Oberflächenversionen besonders gut zur Geltung gebracht werden: natur und geläppt. Die Einsatzvielfalt der Kollektionen wird damit noch größer.
5
SUPERFICI NATURALE E LAPPATA / NATURAL AND LAPPED SURFACES / SURFACES NATURELLE ET POLIE / OBERFLÄCHEN NATUR UND GELÄPPT
APPLICAZIONI / APPLICATIONS / APPLICATIONS / ANWENDUNGSBEREICHE
LIVING
BATHROOM
RESTAURANTS
LIGHT COMMERCIAL
SHOPS
OFFICE
6
Gishwati Forest Rwanda Landsat 7 - ETM+ NASA Earth Observatory
7
Da sempre Ceramica Castelvetro fa del rispetto per l’ambiente un valore d’eccellenza. Non solo un intangibile principio etico da legare al proprio Brand, ma un concreto e distintivo insieme di qualità aziendali come lo sono le risorse umane, la ricerca di prodotto e l’innovazione tecnologica. Il progresso sostenibile si afferma così come la base su cui creare un nuovo futuro possibile. Un futuro dove l’umana ricerca della perfezione tecnologica e la necessità di una qualità ecologicamente compatibile con l’ambiente sono percorsi paralleli da condividere e affrontare contemporaneamente. Una strada obbligata per arrivare insieme ad un domani migliore e sostenibile per tutti.
Ceramica Castelvetro has always considered respect for the environment a value of excellence. Not only an intangible principle of ethics to be linked to its brand name, but a tangible and distinctive whole of corporate merits, like its human resources, product research and technological innovation. Sustainable progress in this way becomes the basis on which a new possible future is created. A future where the human search for technological perfection and the need for quality that is ecologically compatible with the environment are parallel routes to be shared and tackled at the same time. A forced path for reaching a future that is better and sustainable for everyone together.
Depuis toujours Ceramica Castelveltro fait du respect pour l’environnement une valeur d’excellence. Non seulement un principe éthique intangible à lier à sa marque, mais aussi un ensemble concret et distinctif de qualités d’entreprise, comme le sont les ressources humaines, la recherche de produit et l’innovation technologique. Le progrès durable s’affirme de même que la base sur laquelle créer un nouvel avenir possible. Un avenir, où la recherche humaine de la perfection technologique et la nécessité d’une qualité écologiquement compatible avec l’environnement sont des parcours parallèles à partager et affronter en même temps. Un chemin obligé, pour arriver ensemble à un meilleur avenir et durable pour tout le monde.
Ceramica Castelvetro legt seit jeher größten Wert auf den Umweltschutz. Das ist nicht nur ein theoretisches und eng mit der Marke verbundenes, ethisches Prinzip, sondern ein ganz konkreter, prägender Komplex aus unternehmerischen Merkmalen, zu denen eine durchdachte Personalpolitik, Produktforschung und technologische Innovationen gehören. So wird nachhaltiger Fortschritt zur Grundlage für eine neue, mögliche Zukunft. Eine Zukunft, in der das menschliche Streben nach technologischer Perfektion und die Notwendigkeit einer umweltverträglichen Qualität in parallelen Bahnen verlaufen und nicht mehr voneinander zu trennen sind. Es gibt keinen anderen Weg, wen wir gemeinsam eine bessere und für alle nachhaltige Zukunft erreichen wollen.
136°
60°
132°
64°
64°
8
68°
68°
128°
Wilpena Pound and St. Mary Peak South Australia Landsat 7 - ETM+ NASA Earth Observatory
132°
136°
9
PIETR A DI B OR GOGNA
Pietra di Borgogna impreziosisce gli spazi con l’antico prestigio dell’architettura romanica. Un’eleganza classica ma non formale, raccontata attraverso tonalità naturali, calde e luminose. Linee morbide e avvolgenti animano la superficie, e concedono alla vista una vivace sensazione di movimento.
Pietra di Borgogna embellishes rooms with the ancient prestige of Romanesque architecture. A classic though informal elegance expressed using natural, warm and luminous shades of colour. Soft and enveloping lines bring the surface to life and bring a lively sense of movement to the eye.
Pietra di Borgogna enrichit les espaces du vieux prestige de l’architecture romane. Une élégance classique, mais non formelle, racontée par le biais de nuances naturelles, chaudes et lumineuses. Des lignes souples et enveloppantes animent la surface et offrent à la vue une sensation de mouvement tout à fait vive.
Pietra di Borgogna verschönert den Raum mit dem traditionsreichen Prestige der romanischen Architektur. Eine klassische, aber nicht förmliche Eleganz, die sich in natürlichen, warmen und leuchtenden Farbtönen entwickelt. Weiche und behaglich anmutende Linien beleben die Oberfläche und erzeugen einen “bewegten” Eindruck.
PI ET R A D I BO R G O G N A Borgogna Beige 40x80
10
11
PI ET R A D I BO R G O G N A Borgogna Bianco 80x80 Borgogna Bianco 40x80 Fiore Borgogna Bianco 40x80
12
13
14
Bathroom Private apartment Detail
15
Pietra di Borgogna Fiore Borgogna Bianco 40x80
PI ET R A D I BO R G O G N A Borgogna Beige 80x80 Lapped
16
17
136°
60°
132°
64°
64°
18
68°
68°
128°
Texas, New Mexico and Oklahoma U.S.A. Terra - MODIS NASA Earth Observatory
132°
136°
19
B R ECCIA
L’intima e primigenia bellezza della pietra si manifesta attraverso venature e sfumature a contrasto, così evidenti da sembrare pennellate di colore. Una superficie armoniosamente vivace e dinamica, espressione di una personalità forte che riempie gli spazi di luminosa eleganza con tinte calde ed avvolgenti.
The intimate and primordial beauty of stone emerges through contrasting veins and nuances so evident as to seem brushstrokes of colour. A harmoniously bright and dynamic surface that expresses a strong personality filling rooms with luminous elegance having warm, enveloping hues.
La beauté tout à fait intime et primordiale de la pierre se manifeste par des veines et des nuances en contraste, si évidentes qu’elles semblent peintes en couleur. Une surface harmonieusement vive et dynamique, l’expression d’une personnalité forte qui remplit les espaces d’une élégance lumineuse par des teintes chaudes et enveloppantes.
Die ureigene, ursprüngliche Schönheit des Steins zeigt sich in kontrastierenden Äderungen und Schattierungen, die so ausgeprägt sind, dass sie wie aufgepinselt wirken. Eine harmonisch lebhafte und dynamische Fläche, Ausdruck einer starken Persönlichkeit, die den Raum mit strahlender Eleganz in warmen, wohnlichen Farben erfüllt.
BRE C C I A Breccia Tortora 41x81 Breccia Tortora Tozzetto 30,3x30,3
20
21
22
Kitchen Private apartment Detail
Breccia Tortora Tozzetto 30,3x30,3
23
Bedroom Private apartment Detail
Breccia Bianco 60x60 Lapped
BRE C C I A Breccia Bianco 60x60 Lapped
24
25
BRE C C I A Breccia Tortora 40x80 Lapped
26
27
28
Living Private apartment Detail
29
Breccia Tortora 40x80 Lapped
136°
60°
132°
64°
64°
30
68°
68°
128°
Kalahari Desert Botswana EO-1 - Advanced Land Imager NASA Earth Observatory
132°
136°
31
PIETR A LIPICA
Fascino rigoroso e gentilezza nello stile. Pietra Lipica comunica tutta la forza della natura attraverso un look minimale e varianti cromatiche tenui. Una granulometria fine e venature leggere danno vita a superfici uniformi ma mai banali e omaggiano gli ambienti con tutto il sapore e la sobria eleganza della pietra.
Rigorous charm and kindness in style. Pietra Lipica communicates all the force of nature through a minimal look and pale shades of colour. A fine granulometry and light veins bring life to even though never commonplace surfaces, and brighten up rooms with all the zest and sober elegance of stone.
Séduction rigoureuse et gentillesse dans le style. Pietra Lipica communique toute la force de la nature moyennant un look minimal et des variantes chromatiques pâles. Une granulométrie fine et des veines légères créent des surfaces uniformes, qui ne sont jamais banales et rendent hommage aux locaux avec tout le style et l’élégance sobre de la pierre.
Strenger Zauber und sanfter Stil. Pietra Lipica vermittelt die ganze Kraft der Natur über eine minimalistische Optik und delikate Farbvarianten. Die feine Körnung und zarten Äderungen erzeugen einheitliche, aber niemals banale Flächen und verleihen den Räumen das ganze Flair und die schlichte Eleganz des Natursteins.
PI E TR A L I P I CA Lipica Grigio 60,8x60,8 Lipica Grigio Outside 30,3x60,8
32
33
34
Indoor Private apartment Detail
Pietra Lipica Grigio Outside 30,3x60,8
35
Bedroom Private apartment Detail
Pietra Lipica Beige 30,3x60,8
PI E TR A L I P I CA Lipica Beige 30,3x60,8
36
37
PI E TR A L I P I CA Lipica Taupe 60x60 Lapped Cerchi Lipica Taupe 30x60
38
39
40
Indoor Hall Detail
Pietra Lipica Cerchi Taupe 30x60
41
Indoor / outdoor Private apartment Detail
Pietra Lipica Beige 60,8x60,8 Beige Outside 30,3x60,8
PI E TR A L I P I CA Lipica Beige 60,8x60,8 Lipica Beige Outside 30,3x60,8
42
43
V3
PI ET R A D I BO R G O G N A
BORGOGNA BIANCO
BORGOGNA BEIGE
44
80x80 CBG80R1 Rett. CBG80RL1 Lapped rett.
CBG60N1 60,8x60,8 CBG60RL1 60x60 Lapped rett.
78 79
CBG48N1 41x81 CBG48RL1 40x80 Lapped rett.
68 76
80x80 CBG80R2 Rett. CBG80RL2 Lapped rett.
79
CBG48N2 41x81 CBG48RL2 40x80 Lapped rett.
71 77
CBG60N2 60,8x60,8 CBG60RL2 60x60 Lapped rett.
78
68 76
71 77
PEZZI SPECIALI / TRIM TILES / PIECES SPECIALES / FORMTEILE
CBG10B Battiscopa 7,5x60,8 27
Fiore 40x80 CBG1FR
77
Riga 40x80 CBG1RG
77
Tozzetto (7,5x7,5) 30,3x30,3 25 CBG1TZ
CBG20B Battiscopa 7,5x60,8 27
Fiore 40x80 CBG2FR
77
Riga 40x80 CBG2RG
77
Tozzetto (7,5x7,5) 30,3x30,3 25 CBG2TZ
V3
BRE C C I A
BRECCIA BIANCO
BRECCIA TORTORA
45
80x80 CBC80R1 Rett. CBC80RL1 Lapped rett.
CBC60N1 60,8x60,8 CBC60RL1 60x60 Lapped rett.
78 79
CBC48N1 41x81 CBC48RL1 40x80 Lapped rett.
68 76
80x80 CBC80R8 Rett. CBC80RL8 Lapped rett.
79
CBC48N8 41x81 CBC48RL8 40x80 Lapped rett.
71 77
CBC60N8 60,8x60,8 CBC60RL8 60x60 Lapped rett.
78
68 76
71 77
PEZZI SPECIALI / TRIM TILES / PIECES SPECIALES / FORMTEILE
CBC10B Battiscopa 7,5x60,8 27
Fiore 40x80 77 CBC1FR
Riga 40x80 CBC1RG
77
Tozzetto (7,5x7,5) 30,3x30,3 25 CBC1TZ
CBC80B Battiscopa 7,5x60,8 27
Fiore 40x80 CBC8FR
77
Riga 40x80 CBC8RG
77
Tozzetto (7,5x7,5) 30,3x30,3 25 CBC8TZ
V2
PI E TR A L I P I CA
LIPICA GRIGIO
LIPICA BEIGE
46
CLC60N4 60,8x60,8 CLC60RL4 60x60 Lapped rett.
68 76
CLC36N4 30,3x60,8 CLC36N4O 30,3x60,8 Outside CLC36RL4 30x60 Lapped rett.
67 68 76
CLC60N2 60,8x60,8 CLC60RL2 60x60 Lapped rett.
68 76
CLC36N2 30,3x60,8 CLC36N2O 30,3x60,8 Outside CLC36RL2 30x60 Lapped rett.
PEZZI SPECIALI / TRIM TILES / PIECES SPECIALES / FORMTEILE
CLC40B Battiscopa 27 7,5x60,8
Fiore 30x60 CLC4FR
58
Cerchi 30x60 58 CLC4CR
Tessera (5x5) 30,3x30,3 CLC4TS 31
CLC20B Battiscopa 27 7,5x60,8
Fiore 30x60 58 CLC2FR
Cerchi 30x60 58 CLC2CR
Tessera (5x5) 30,3x30,3 CLC2TS31
67 68 76
LIPICA TAUPE
47
CLC60N8 60,8x60,8 CLC60RL8 60x60 Lapped rett.
68 76
CLC36N8 30,3x60,8 CLC36N8O 30,3x60,8 Outside CLC36RL8 30x60 Lapped rett.
CLC80B Battiscopa 27 7,5x60,8
Fiore 30x60 58 CLC8FR
Cerchi 30x60 58 CLC8CR
Tessera (5x5) 30,3x30,3 CLC8TS31
67 68 76
PACKAGES EMBALLAGES VERPACKUNGEN
I M BAL L I
SPEC
pcs/box
m 2 /box
kg/box
box/pallet
m 2 /pallet
kg/pallet
Ret; Lap/Ret
2
1,280
30,00
40
51,200
1220
Nat
4
1,480
34,00
30
44,400
1038
60x60
Lap/Ret
4
1,440
33,00
30
43,200
990
41x81
Nat
3
0,996
24,25
24
31,872
776
40x80
Lap/Ret
3
0,960
23,25
28
26,880
676
Nat; Outside
8
1,474
28,00
32
47,168
914
30x60
Lap/Ret
5
0,924
20,80
48
43,200
1024
7,5x60
Battiscopa
10
6,08ml
7,90
Tessera 5x5 Tozzetto 7,5x7,5
6
12,10
30x60
Decori Pietra Lipica
4
17,20
40x80
Decori Pietra di Borgogna / Breccia
1
7,75
FORMAT/SIZE 80x80
60,8x60,8
30,3x60,8
48 30,3x30,3
CA R ATTE R I S TI CH E T EC N IC H E
FUGA MINIMA 3mm
UTI L IZZI
Piastrelle per pavimento Floor tiles Carreaux de sol Fußbodenfliesen
TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSHAFTEN
SPESSORE NEI FORMATI:
mm 80x80 - 41x81 - 40x80 10,5
60,8x60,8 - 60x60
mm 10
SPESSORE NEI FORMATI: 30x60 - 30,3x60,8
USES UTILISATION VERWENDUNGEN Piastrelle per rivestimento Wall tiles Carreaux de revêtement mural Wandfliesen
Ideale per esterni Ideal for external areas Idéal pour espaces Ideal für den Außenbereich
FORMAT/SIZE
SPEC.
CODE
DESCR.
FASCIA €
1 Sc - 1Ch - 1 S
80x80
Ret
CBC80R1 CBC80R8 CBG80R1 CBG80R2
BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE
78
84,00 84,00 84,00 84,00
80x80
Lap/Ret
CBC80RL1 CBC80RL8 CBG80RL1 CBG80RL2
BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE
79
95,00 95,00 95,00 95,00
Nat
CBC60N1 CBC60N8 CBG60N1 CBG60N2 CLC60N2 CLC60N4 CLC60N8
BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE LIPICA BEIGE LIPICA GRIGIO LIPICA TAUPE
68
49,50 49,50 49,50 49,50 49,50 49,50 49,50
60x60
Lap/Ret
CBC60RL1 CBC60RL8 CBG60RL1 CBG60RL2 CLC60RL2 CLC60RL4 CLC60RL8
BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE LIPICA BEIGE LIPICA GRIGIO LIPICA TAUPE
76
67,50 67,50 67,50 67,50 67,50 67,50 67,50
41x81
Nat
CBC48N1 CBC48N8 CBG48N1 CBG48N2
BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE
71
55,00 55,00 55,00 55,00
40x80
Lap/Ret
CBC48RL1 CBC48RL8 CBG48RL1 CBG48RL2
BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE
77
72,00 72,00 72,00 72,00
CLC36N2 CLC36N4 CLC36N8
LIPICA BEIGE LIPICA GRIGIO LIPICA TAUPE
67
47,50 47,50 47,50
60,8x60,8
30,3x60,8
Nat
30,3x60,8
Outside
CLC36N2O CLC36N4O CLC36N8O
LIPICA BEIGE OUTSIDE LIPICA GRIGIO OUTSIDE LIPICA TAUPE OUTSIDE
68
49,50 49,50 49,50
30x60
Lap/Ret
CLC36RL2 CLC36RL4 CLC36RL8
LIPICA BEIGE LIPICA GRIGIO LIPICA TAUPE
76
67,50 67,50 67,50
BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE LIPICA BEIGE LIPICA GRIGIO LIPICA TAUPE
27
12,10 12,10 12,10 12,10 12,10 12,10 12,10
7,5x60
Battiscopa
CBC10B CBC80B CBG10B CBG20B CLC20B CLC40B CLC80B
30,3x30,3
Tessera 5x5
CLC2TS CLC4TS CLC8TS
TESSERA LIPICA BEIGE TESSERA LIPICA GRIGIO TESSERA LIPICA TAUPE
31
13,80 13,80 13,80
30,3x30,3
Tozzetto 7,5x7,5
CBC1TZ CBC8TZ CBG1TZ CBG2TZ
TOZZETTO TOZZETTO TOZZETTO TOZZETTO
25
11,00 11,00 11,00 11,00
CLC2CR CLC4CR CLC8CR
CERCHI LIPICA BEIGE CERCHI LIPICA GRIGIO CERCHI LIPICA TAUPE
CLC2FR CLC4FR CLC8FR
FIORE LIPICA BEIGE FIORE LIPICA GRIGIO FIORE LIPICA TAUPE
34,00 34,00 34,00
CBC1RG CBC8RG CBG1RG CBG2RG
RIGA RIGA RIGA RIGA
72,00 72,00 72,00 72,00
CBC1FR CBC8FR CBG1FR CBG2FR
FIORE FIORE FIORE FIORE
30x60
40x80
Decori Pietra Lipica
Decori Pietra di Borgogna / Breccia
BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE
34,00 34,00 34,00 58
BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE 77 BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE
72,00 72,00 72,00 72,00
49
CONCEPT & GRAPHIC DESIGN BY MOMAR
Ceramiche CCV CASTELVETRO S.p.a. Strada Statale 569, 173 41014 Solignano di Castelvetro (MO) Tel. +39 059 778 511 Fax +39 059 778 571 Fax Export +39 059 778 523 info@castelvetro.it www.castelvetro.it
, e n o i z ia a r e r i t p a s i ' l m e a r l l e a d d r rico ra l'essenz a ev oca... e u h t c t i a n c o i e z n o i g m a e e m l r e l' im p e c s i colp
io 2009 a r febb
Importante!!
calore armo nia eleganz a
remember the inspiration; the image captures the essence of the material, it is striking because of the emotions that it evokes… Important! Warmth, harmony, elegance. évoquer la muse inspiratrice, l’image capture l’essence de la matière, frappe par les émotions qu’elle éveille... Important! chaleur, harmonie, élégance. Sich an Inspiration erinnern: Die Vorstellung erfasst das Wesen des Materials und beeindruckt dank der Emotionen, die sie hervorruft. Wichtig sind hier Wärme, Harmonie und Eleganz.
quindi o t a i c n i ho com a cercare...
Then I started to look… sketch, observe, travel C’est alors que j’ai commencé à chercher... à croquer, à observer, à parcourir Also begann ich zu suchen…, zu skizzieren, beobachten und zu wandern.
e r a z s chiz osservare
9
o 200 z r ma
percorrere
5
i luoghi che mi h anno ispirato
6
the places that inspired me… les lieux qui m’ont inspiré... Die Orte, die mich inspirierten
7
o m a i l v og ere viv ... zi a p s gli
we want to experience the spaces pour vivre les espaces Wir wollen R채ume erleben.
8
ma quali essenze?
adatte a qualsiasi ambiente!!
9
But which essences? Those suited for any environment!! mais quelles essences ? pour tous les intĂŠrieurs !! Aber welche Essenzen? Geeignet fĂźr jedes Ambiente!
10
e le mie idee prendono forma...
and my ideas take shape… soft tones matched with classic lines et mes idées prennent forme... douces tonalités associées à des lignes classiques Und meine Ideen verwandeln sich in weiche Farben, die sich an klassische Linien anpassen.
morbide cromie accostate a linee classiche...
11
si: i c e d i t s a r t n o oppure c o n g le l e d e r lo il ca . . . e m r o f e ll e d la pulizia
12
continua la mia ricerca di design...
or sharp contrasts: the warmth of wood against clean shapes… my research into design continues… ou bien contrastes tranchants : le tempérament chaleureux du bois, la netteté des formes... ma recherche de design se poursuit... oder entschiedene Kontraste: Die Wärme des Holzes, die Formenreinheit…meine Suche nach Design geht weiter...
13
14
larice segnato
LARICE SEGNATO 20x80
15
16
NOCE 13,3x80 / 20x80
noce
17
18
ciliegio
19
CILIEGIO 13,3x80
20
rovere
ROVERE 13,3x80
21
22
quercia
QUERCIA 13,3x80 / 20x80
23
wenge' segnato
24
WENGÈ SEGNATO 20x80
25
SCHEMI DI POSA INSTALLATION PATTERNS CALEPINAGES VERLEGEMUSTER
LARICE 13,3x80 50% ROVERE 13,3x80 25% NOCE 13,3x80 25%
LARICE 13,3x80 73,417% NOCE 13,3x13,3 2,111% NOCE 13,3x80 24,472%
26
MODULO MIX LARICE-CILIEGIO CRP25M 100%
SCHEMI DI POSA INSTALLATION PATTERNS CALEPINAGES VERLEGEMUSTER
MIX 13,3x80 39,940% 20x80 60,060%
27
MODULO MIX ROVERE-NOCE CRP48M 100%
Soluzione con: 13,3x80 100% Soluzione con: 20x80 100%
28
COLORI&FORMATI COLOURS&SIZES COULEURS&FORMATS FARBE&FORMATE
20x80 Rettificato
13,3x80 Rettificato
Modulo 57x57 Mix Colori
CRP2080R2
Larice
CRP1380R2
Larice
CRP25M
Modulo Larice/Ciliegio
CRP2080R4
Rovere
CRP1380R4
Rovere
CRP28M
Modulo Larice/Noce
CRP2080R6
Quercia
CRP1380R6
Quercia
CRP48M
Modulo Rovere/Noce
CRP2080R8
Noce
CRP1380R8
Noce
CRP2080R5
Ciliegio
CRP1380R5
Ciliegio
CRP2080R7
Wengè
CRP1380R7
Wengè
Modulo 57x57 SEGNATO CRP2SM
Modulo Larice Segnato
CRP4SM
Modulo Rovere Segnato
20x80 Rettificato
13,3x80 Rettificato
CRP6SM
Modulo Quercia Segnato
CRP2080R2S Larice Segnato
CRP1380R2S Larice Segnato
CRP8SM
Modulo Noce Segnato
CRP2080R4S Rovere Segnato
CRP1380R4S Rovere Segnato
CRP7SM
Modulo Wengè Segnato
CRP2080R6S Quercia Segnato
CRP1380R6S Quercia Segnato
CRP2080R8S Noce Segnato
CRP1380R8S Noce Segnato
CRP2080R5S Ciliegio Segnato
CRP1380R5S Ciliegio Segnato
CRP2080R7S Wengè Segnato
CRP1380R7S Wengè Segnato
29
PEZZI SPECIALI TRIMS PIECES SPECIALES FORMTEILE
CRP2TG Larice
CRP2TA
Larice
CRP1080R4BT Rovere
CRP4TG Rovere
CRP4TA
Rovere
CRP1080R6BT Quercia
CRP6TG Quercia
CRP6TA
Quercia
CRP1080R8BT Noce
CRP8TG Noce
CRP8TA
Noce
CRP5TA
Ciliegio
CRP7TA
Wengè
CRP1080R2BT Larice
10x60 Rect. Battiscopa Plinthe - Sockel
CRP1080R5BT Ciliegio CRP1080R7BT Wengè
4x33,3 Toro per Grad.
CRP5TG Ciliegio CRP7TG Wengè
4x33,3 Toro per Ang.
CARATTERISTICHE TECNICHE TECNICAL CHARACTERISTICS CARATECTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHEDATEN
GRES A IMPASTO COLORATO FULL BODY COLUR NORMA
CARATTERISTICHE TECNICHE
REQUISITI
RISULTATI
UNI EN ISO 10545.3
Assorbimento d’acqua Water absorption
≤ 0,50%
< 0,50%
UNI EN ISO 10545.4
Resistenza a flessione Breaking strenght
R medio: ≥ 35 N/mm2
>35 N/mm2
UNI EN ISO 10545.6
Resistenza all’abrasione Resistance to abrasion
≤ 175mm2
<120mm3
UNI EN ISO 10545.12
Resistenza al gelo Frost resistance
UK Test B.C.R
30
EN14411 annex G BIA UGL
Nessuna Alterazione Frost Resistance
Resistenza allo scivolamento Coefficient of friction
0,40<µ<0,74 Attrito soddisfacente
<0,40
DIN 51130
Resistenza allo scivolamento Coefficient of friction
Caratt. antisdruciolo, zone di lavoro con elevato rischio di scivolosità
R11 segnato
DIN 51097
Resistenza allo scivolamento Coefficient of friction
Prop. antiscivolo di zone bagnate su cui si cammina a piedi nudi
A+B+C segnato
UNI EN ISO 10545.13
Resistenza chimica Chemical resistance
Prodotti per la casa Acidi e basi deboli Acidi e basi forti
UA ULA UHA
UNI EN ISO 10545.14
Resistenza alle macchie Stain resistance
Macchia rimossa mediante acqua corrente calda per 5 min.
5
PAVIMENTO FLOOR TILES CARREAUX DE SOL FUßBODENFLIESEN
V3 - MODERATA VARIAZIONE MODERATE VARIATION VARIATION MODÉRÉE MÄSSIGE ABWEICHUNG V4 - INTENSA VARIAZIONE: CILIEGIO TRAFFICO MEDIO-PESANTE HIGH TRAFFIC TRAFFIC INTENS MITTLER-STARKER BEANSPRUCHUNG
IDEALE PER ESTERNI IDEAL FOR EXTERNAL AREAS IDÉAL POUR ESPACES IDEAL FÜR DEN AUßENBEREICH
SQUADRATURA GROUND TO SIZE ANGLES DROITS PARFAITS RECHTECKINGER ZUSCHNITT
FACILITÀ DI POSA SIMPLE TO INSTALL FACILITÉ DE POSE LEICHT ZU VERLEGEN
IMBALLI PACKING Format / Size
UTILIZZI USES
pcs/box
m2/box
kg/box
box/pallet
m2/pallet
kg/pallet
20x80
6
0,960
23,25
42
40,320
992
13,3x80
10
1,064
25,83
40
42,560
1050
57x57
4
-
31,00
-
-
-
4x33,3 Toro per Grad.
6
-
3,00
-
-
-
4x33,3 Toro per Ang.
4
2 Cp.
2,00
-
-
-
10x80 battiscopa
4
3,2 ml
7,80
-
-
-
mkt CCV project Ufoadv.com print Litogroup
CERAMICHE CASTELVETRO S.P.A. strada statale 569, 173 41014 solignano MO italy tel. +39 059 778 511 fax it: +39 059 778 571 fax export: +39 059 778 523 info@castelvetro.it www.castelvetro.
mkt: ccv progetto e stampa: litographic group
Ceramiche CCV Castelvetro S.p.A. Strada Statale 569, 173 - 41014 Solignano (Mo) ITALY - Tel +39 059 778511 - Fax: It. +39 059 778571 - Fax: Export +39 059 778523 - info@castelvetro.it - www.castelvetro.it
01.01.2006 A new way of being a new way of living the city... Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag Jasper 50,2x50,2
15.04.2006 Live moments of freedom with slightness Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag 50,2x50,2
25.06.2006 Live each moment with the enthusiasm of a child Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag 50,2x50,2 - 33,3x50,2 - 33,3x33,3 - 16,4x16,4 Rivestimento - Wall tiles - RevĂŞtement de murs - Wandverkleidung Tozzetto 33,3x33,3 16,4x16,4 - Tozzetto Iron 4,4x4,4
12.07.2006 Live the space and enjoy its warmth Pavimento - Floor tiles - Revêtement des sols - Bodenbelag 49,3x49,3 Lappato/Squadrato - Lapped / Squared Rodé / Equarri - Geläppt / Rechtwinkelig Rivestimento - Wall tiles - Revêtement de murs - Wandverkleidung Multi Stick 33,3x33,3
23.08.2006 Live and enjoy moments in company Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag 50,2x50,2 Rivestimento - Wall tiles - RevĂŞtement de murs - Wandverkleidung Multi Stick 33,3x33,3
05.10.2006 Live to the full the wellbeing of your body and mind Rivestimento - Wall tiles - Revêtement de murs - Wandverkleidung 49,3x49,3 Lappato/Squadrato - Lapped / Squared Rodé / Equarri - Geläppt / Rechtwinkelig
02.11.2006 Live softly the intimacy of your home Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag 50,2x50,2 Rivestimento - Wall tiles - RevĂŞtement de murs - Wandverkleidung 33,3x50,2 - Multi Stick 33,3x33,3
28.12.2006 Live small daily changes serenely Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag 50,2x50,2 - Treccia Iron 2,2x33,3
bone
FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen
50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”
33,3 x 50,2 - 131/16” x 1911/16”
33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”
16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”
8x33,3 - 31/8”x13 1/16”
CSO520 Bone
CSO020 Bone
CSO320 Bone
CSO120 Bone
CSO320BT Battiscopa Bone
49,3 x 49,3 - 1911/16” x 1911/16” Lappato/Squadrato CSO520LR Bone
DECORI Decors / Decors / Dekor
5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO120T Torello Bone
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”
CSO320TZ Tozzetto Bone
CSO320MK Multi Stick Bone
5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”
2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”
4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”
CSO120TA Angolo Torello Bone
CSO0TR Treccia Iron
CSO0TZ Tozzetto Iron
opal
FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen
50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”
33,3 x 50,2 - 131/16” x 1911/16”
33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”
16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”
8x33,3 - 3 1/8”x13 1/16”
CSO530 Opal
CSO30 Opal
CSO330 Opal
CSO130 Opal
CSO330BT Battiscopa Opal
49,3 x 49,3 - 1911/16” x 1911/16” Lappato/Squadrato CSO530LR Opal
DECORI Decors / Decors / Dekor
5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO130T Torello Opal
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”
CSO330TZ Tozzetto Opal
CSO330MK Multi Stick Opal
5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”
2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”
4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”
CSO130TA Angolo Torello Opal
CSO0TR Treccia Iron
CSO0TZ Tozzetto Iron
bone
FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen
50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”
33,3 x 50,2 - 131/16” x 1911/16”
33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”
16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”
8x33,3 - 31/8”x13 1/16”
CSO520 Bone
CSO020 Bone
CSO320 Bone
CSO120 Bone
CSO320BT Battiscopa Bone
49,3 x 49,3 - 1911/16” x 1911/16” Lappato/Squadrato CSO520LR Bone
DECORI Decors / Decors / Dekor
5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO120T Torello Bone
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”
CSO320TZ Tozzetto Bone
CSO320MK Multi Stick Bone
5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”
2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”
4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”
CSO120TA Angolo Torello Bone
CSO0TR Treccia Iron
CSO0TZ Tozzetto Iron
honey
FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen
50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”
33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”
16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”
8x33,3 - 3 1/8”x13 1/16”
CSO560 Honey
CSO360 Honey
CSO160 Honey
CSO360BT Battiscopa Honey
DECORI Decors / Decors / Dekor
5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO160T Torello Honey
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”
CSO360TZ Tozzetto Honey
CSO360MK Multi Stick Honey
5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”
2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”
4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”
CSO160TA Angolo Torello Honey
CSO0TR Treccia Iron
CSO0TZ Tozzetto Iron
jasper
FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen
50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”
33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”
16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”
8x33,3 - 3 1/8”x13 1/16”
CSO570 Jasper
CSO370 Jasper
CSO170 Jasper
CSO370BT Battiscopa Jasper
DECORI Decors / Decors / Dekor
5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO170T Torello Jasper
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”
CSO370TZ Tozzetto Jasper
CSO370MK Multi Stick Jasper
5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”
2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”
4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”
CSO170TA Angolo Torello Jasper
CSO0TR Treccia Iron
CSO0TZ Tozzetto Iron
jade
FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen
50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”
33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”
16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”
8x33,3 - 3 1/8”x13 1/16”
CSO590 Jade
CSO390 Jade
CSO190 Jade
CSO390BT Battiscopa Jade
DECORI Decors / Decors / Dekor
5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO190T Torello Jade
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5
33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”
CSO390TZ Tozzetto Jade
CSO390MK Multi Stick Jade
5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”
2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”
4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”
CSO190TA Angolo Torello Jade
CSO0TR Treccia Iron
CSO0TZ Tozzetto Iron
UTILIZZI Uses Utilisation Verwendungen
PAVIMENTO FLOOR TILES CARREAUX DE SOL FUßBODENFLIESEN
RIVESTIMENTO WALL TILES CARREAUX DE REVÊTEMENT MURAL WANDFLIESEN
IDEALE PER ESTERNI IDEAL FOR EXTERNAL AREAS IDÉAL POUR ESPACES IDEAL FÜR DEN AUßENBEREICH
MODULARITÀ MODULAR MODULARITÉ MODULARITÄT
SQUADRATURA GROUND TO SIZE ANGLES DROITS PARFAITS RECHTECKIGER ZUSCHNITT
SI CONSIGLIA POSA CON FUGA JOINT BETWEEN TILES ARE ADVISABLE POSE AVEC JOINTS RECOMMANDÉE WIR EMPFEHLEN DAS VERLEGEN MIT FUGE
TRAFFICO MEDIO-PESANTE HIGH TRAFFIC TRAFFIC INTENS MITTLER-STARKER BEANSPRUCHUNG
V4 FORTE STONALIZZAZIONE SUBSTANTIAL VARIATION EFFET DÉNUANCÉ TRÈS ACCENTUÉ AKZENTUIERTE VARIATION
Gres Fine Porcellanato Porcelain stoneware Gres cerame fin vitrifie Feinsteinzeug
Esame secondo caratteristiche e proprietà con derivazioni annesse Test according to characteristic or properties with allowed derivations Essai selon caràcteristiques ou propriètès avec tolèrance admises Normengemaesse Daten oder Eingenschaften mit zulaessigen Abwelchungen
EN 99 ISO 10545/3
EN 202 ISO 10545.12
EN 154 ISO 10545.7
Assorbimento d’acqua Water absorption / Absorption d’eau / Wasserufnahme
≤ 0,5% Max valore singolo
Resistenza al gelo Frost resistance / Resistance au gel / Frostbeständigkeit
Richiesta
Resistenza all’abrasione Abrasion Resistance / Résistance à l’abrasion / Abriebbeständigkeit
0,49%
Resiste / Resistant Résiste / Garantiert Bone: V Opal: V Honey: IV Jasper: IV Jade: V
Classe PEI
ASCIUTTO 0,71 BAGNATO 0,61
UK TEST B.C.R. USA TEST ASTM C
Coefficiente di attrito (scivolosità) Friction coefficient (slipperiness) / Coefficient de friction (glissement) / Reibungskoeffizient (Schläpfrigkeit)
DRY NEOLITE 0,71 WET NEOLITE 0,52
1028
D TEST DIN 5113-51097
-
PEI
Destinazione d’uso
Riferimenti BCR
PEI III
Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico medio forte; es.ingressi
µ < 19
Scivolosità pericolosa
< 0,50
Attrito contestabile
PEI IV
Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico intenso; es. ristoranti,
0,20 < µ < 0,39
Scivolosità ecessiva
0,50 ÷ 0,60
Attrito non anti-scivolo
uffici,negozi
0,40 < µ < 0,74
Attrito soddisfacente
< 0,60
Attrito anti-scivolo
Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico particolarmente intenso
µ > 0,75
Attrito eccellente
PEI V
Riferimenti ASTM
photo: Fotogamma mkt: CCV progetto grafico e stampa: Litographicgroup
CERAMICHE
CASTELVETRO
Strada Statale 569, 173 - 41014 Solignano di Castelvetro (Mo) - Tel. +39 059 778511 - Fax +39 059 778571/523 - info@castelvetro.it - www.castelvetro.it
STUDIOSEVO
IDEAS IN MOTION
pensa in grande... pensa evo!
Studios Evo nasce dalla fusione delle serie Studios e Studios Nat completate con il grande formato 80x80 cm. Sintesi di tradizione e modernità, di semplicità e creatività, Studios Evo è il risultato di un’evoluzione perfetta in grado di dare forma a tutte le vostre idee.
> THINK BIG, THINK EVO!
Studios Evo is the synthesis of the Studios and Studios Nat series, with the large 80x80 cm size adding the perfect finishing touch. A blend of the traditional and the modern, the simple and the creative, Studios Evo represents the perfect evolution, able to shape each one of your ideas.
> VOYEZ GRAND, PENSEZ À EVO!
Studios Evo est issu de la fusion entre les séries Studios et Studios Nat que complète le grand format de 80x80 cm. Synthèse de tradition et de modernité, de simplicité et de créativité, Studios Evo est l’aboutissement d’une évolution impeccable pouvant donner forme à toutes vos idées.
> GROSSE PLÄNE, HIER KOMMT EVO INS SPIEL!
Studios Evo ist durch die Verschmelzung der Serien Studios und Studios Nat entstanden, die durch das große Format 80x80 cm ergänzt wurden. Als eine Synthese von Tradition und Moderne, Schlichtheit und Kreativität ist Studios Evo das Ergebnis einer perfekten Evolution, die erlaubt all Ihren Ideen Form zu verleihen.
gesso
80x80
gesso
80x80
grafite 80x80
tortora 33,3x33,3
cemento 50,2x50,2
33,3x33,3 > MOSAICO 33,3x33,3
gesso&grafite
colori > COLORS
gesso
cemento
grafite
tortora
STUDIOSEVO
IDEAS IN MOTION
formati > SIZES
80x80 CSE8080R1 GESSO CSE8080R4 CEMENTO CSE8080R7 GRAFITE CSE8080R8 TORTORA
50,2x50,2 CST510 GESSO CST540 CEMENTO CST570 GRAFITE CST582 TORTORA
78
33,3x33,3 MOSAICO CST310MS MOSAICO GESSO CST340MS MOSAICO CEMENTO CST370MS MOSAICO GRAFITE CST382MS MOSAICO TORTORA 40
33,3x33,3 CST310 GESSO CST340 CEMENTO CST370 GRAFITE CST382 TORTORA
60
3x33,3 CST0LX LISTELLO INOX 22
16,4x16,4 CST110 GESSO CST140 CEMENTO CST170 GRAFITE CST182 TORTORA
55
3x3 CST0TX TOZZETTO INOX 5
60
8x33,3 BATTISCOPA - PLINTHE - SOCKEL CST310BT GESSO CST340BT CEMENTO CST370BT GRAFITE CST382BT TORTORA 12
utilizzi > USES
V3 - MODERATA VARIAZIONE MODERATE VARIATION VARIATION MODÉRÉE MÄSSIGE ABWEICHUNG
33,3x33,3-16,4x16,4 SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR STAERKE
mm 9,5
mm 10
mm 11
imballi
50,2x50,2 SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR STAERKE
FUGA MINIMA 3 mm MINIMUM JOINT 2 mm JOINT MINIMAL 2 mm EMPFEHLTE FUGE 2 mm
80x80 FUGA MINIMA 2 mm MINIMUM JOINT 2 mm JOINT MINIMAL 2 mm EMPFEHLTE FUGE 2 mm
80x80 SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR STAERKE
> PACKING
Format / Size 80x80 50,2x50,2 33,3x33.,3 16,4x16,4 33,3x33,3 Mosaico 3x33,3 Listello Inox 3x3 Tozzetto Inox 3x33,3 Battiscopa
pcs/box
m2/box
kg/box
box/pallet
m2/pallet
kg/pallet
2 6 12 40 6 36 4 30
1,280 1,512 1,332 1,080 10 ml
30,00 32,00 26,50 20,00 12,10 6,40 0,10 13,55
40 24 42 48 -
51,200 36,288 55,944 51,840 -
1220 786 1131 978 -
codici prezzo > PRICE CODE MQ Pz ML
78 80,00
60 34,00
55 29,00
40 17,50
22 9,30
12 6,20
5 4,70
MKT: CCV PROJECT: UFOADV.COM
CERAMICHE CASTELVETRO S.P.A. strada statale 569, 173 41014 solignano MO italy tel. +39 059 778 511 fax it: +39 059 778 571 fax export: +39 059 778 523 info@castelvetro.it _ www.castelvetro.it
CONCRETELY GRIFFE
DYNAMISM, CREATIVITY, NEWS DYNAMISME, CRÉATIVITÉ, NOUVELLES DYNAMIK, KREATIVITÄT, NEWS
[4]
A R O I L G I M I H C’È C LTÀ PE R I L LA R EA I R T S O N I E D E PIACE R OCCH I, I NVE NTA PE R CH I LA R AR N E LA M IG LIO , QUALITÀ E D N E I Z A O E CI SOENSCOLANO CH E MNTE M E NTE SAPI E R E E QUALITÀ PIACE E N DE R E PE R R R E M IG LIODO I N CU I I L MONO. VIVIAM
SOME IMPROVE REALITY FOR THE PLEASURE OF OUR EYES, OTHERS INVENT IT TO BETTER ITS QUALITY.
THEN THERE ARE SOME COMPANIES THAT EXPERTLY MIX PLEASURE AND QUALITY TO IMPROVE THE WORLD THAT WE LIVE IN.
IL Y A CEUX QUI AMÉLIORENT LA RÉALITÉ POUR LE PLAISIR DES YEUX IL Y A CEUX QUI L’INVENTENT, POUR EN AMÉLIORER LA QUALITÉ ET PUIS IL Y A CEUX QUI, SAVAMMENT, ALLIENT LE PLAISIR À LA QUALITÉ POUR QUE LE MONDE DANS LEQUEL NOUS VIVONS SOIT SANS CESSE PLUS FANTASTIQUE.
ES GIBT LEUTE, DIE DIE REALITÄT VERBESSERN, UM UNS EIN FREUDENFEST FÜR DIE AUGEN ZU SCHENKEN; LEUTE, DIE SIE ERFINDEN, UM IHRE QUALITÄT ZU VERBESSERN. UND ES GIBT FIRMEN, DIE GESCHICKT FREUDE MIT QUALITÄT VEREINEN, UM DIE WELT, IN DER WIR LEBEN, LEBENSWERTER ZU GESTALTEN.
[5]
O D N O I A H U Q MAR C I L VE NTAMA , DI A FI R ITÀ, À T U NQUAL SIONALI DI OFES E PRCE R CAMO. R I NAM IS DI
WHEN A BRAND BECOMES A HALLMARK OF QUALITY PROFESSIONALISM, RESEARCH AND DYNAMISM QUAND LA MARQUE DEVIENT UNE SIGNATURE DE QUALITÉ, DE SÉRIEUX PROFESSIONNALISME, DE RECHERCHE ET DE DYNAMISME. WENN EINE MARKE ZUM ZEICHEN FÜR QUALITÄT, PROFESSIONALITÄT, FORSCHUNG UND DYNAMIK WIRD. [6]
[7]
[8]
50,2X50,2 / 33,3X50,2 33,3X33,3 / 16,4X16,4 GREY BANKSY ANTISLIP
Parigi, tra suggestioni architettoniche e seduzioni d’avanguardia, per una nuova estetica del design contemporaneo. Paris, where enchanting architectures and avant-garde seduction create a new contemporary design aesthetic. Paris, entre évocations architectoniques et séductions avant-gardistes, pour une nouvelle esthétique du design contemporain. Paris, zwischen architektonischem Reiz und avantgardistischen Verführungen, für eine neue Ästhetik des zeitgenössischen Designs.
[9]
49,3X49,3 WHITE ZERO LAP/RET. Quando la sobrietà e il rigore formale diventano pura poesia, si respira l’atmosfera impalpabile dell’Irlanda. Where sobriety and formal rigour become pure poetry: this is the subtle air of Ireland. Quand la sobriété et la rigueur formelle se font soudain poésie à l’état pur, c’est toute l’atmosphère évanescente de l’Irlande qui nous submerge. Wenn die Schlichtheit und förmliche Strenge zu reiner Poesie werden, atmet man die untastbare Atmosphäre Irlands ein.
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
Il fascino senza tempo di Roma rivive tra echi di memoria millenaria e nuove ispirazioni di gusto post industriale. The timeless allure of Rome springs back to life amid echoes of its ancient memory and the new inspirations of post-industrial tastes.
Die zeitlose Faszination Roms lebt zwischen Echos tausendjähriger Erinnerung und neuen Inspirationen von postindustriellem Geschmack wieder auf.
49,3X49,3 BROWN ERON LAP/RET
Le charme éternel de Rome reprend vit entre une mémoire millénaire faisant retentir son écho et la voix d’un style post industriel boosté par de nouvelles inspirations.
[15]
50,2X50,2 GREEN DAIM Un calore che avvolge, per un ambiente intimo che reinterpreta le atmosfere accoglienti dei casali toscani. A cosy, enveloping warmth that recreates the snug, welcoming ambience of Tuscan country houses . Une chaleur enveloppante, pour un espace intime qui réinterprète les atmosphères accueillantes des maisons de campagne en Toscane. Eine Wärme, die einhüllt, für ein intimes Ambiente, das die behaglichen Atmosphären der Landhäuser der Toskana neu interpretiert. [16]
[17]
[18]
[19]
[20]
50,2X50,2 BLACK SKA
Scenari contemporanei dove arte, moda e design convergono nell’inconfondibile stile di una Milano tutta da vivere. Contemporary scenarios in which art, fashion and design converge into the unmistakeable, pacey, metropolitan style of Milan. Des scénarios contemporains où l’art, la mode et le design convergent dans l’incomparable style d’une ville comme Milan, à vivre à 360°. Zeitgenössische Szenarien, in denen Kunst, Mode und Design im unverwechselbaren Stil eines in allen Aspekten erlebenswerten Mailands zusammentreffen.
[21]
[22]
33,3X50,2 IVORY KLAN
Culture multietniche, forme, colori e linguaggi che si mescolano, in un gioco di contaminazione che ricrea ogni giorno una nuova Londra. Multi-ethnic cultures and shapes; languages that blend together in the melting pot that shapes a new London with every sunrise. Des cultures multiethniques, des formes, des couleurs et des langages qui se mêlent en un jeu de mouvances recréant un nouveau Londres, à chaque jour qui passe. Multiethnische Kulturen, Formen, Farben und Sprachen, die sich in einem Spiel der Kontaminationen vermischen, das jeden Tag London neu gestaltet. [23]
50,2x50,2
50,2x50,2
50,2x50,2
50,2x50,2
CTA510 WHITE ZERO CTA510AS WHITE ZERO ANTI SLIP
CTA520 IVORY KLAN CTA520AS IVORY KLAN ANTI SLIP
CTA540 GREY BANKSY CTA540AS GREY BANKSY ANTI SLIP
CTA570 BLACK SKA
49,3x49,3
49,3x49,3
49,3x49,3
CTA510LR WHITE ZERO LAP. RET.
CTA520LR IVORY KLAN LAP. RET.
CTA540LR GREY BANKSY LAP. RET.
33,3x50,2
33,3x50,2
33,3x50,2
CTA020 IVORY KLAN CTA020AS IVORY KLAN ANTI SLIP
CTA040 GREY BANKSY CTA040AS GREY BANKSY ANTI SLIP
33,3x33,3
33,3x33,3
CTA320 IVORY KLAN CTA320AS IVORY KLAN ANTI SLIP
CTA340 GREY BANKSY CTA340AS GREY BANKSY ANTI SLIP
CTA010 WHITE ZERO CTA010AS WHITE ZERO ANTI SLIP
33,3x33,3 CTA310 WHITE ZERO CTA310AS WHITE ZERO ANTI SLIP
49,3x49,3 CTA570LR BLACK SKA LAP. RET.
33,3x50,2 CTA070 BLACK SKA
33,3x33,3 CTA370 BLACK SKA
16,4x16,4 CTA170 BLACK SKA
16,4x16,4
16,4x16,4
CTA120 IVORY KLAN CTA120AS IVORY KLAN ANTI SLIP
CTA140 GREY BANKSY CTA140AS GREY BANKSY ANTI SLIP
5,5x33,3
5,5x33,3
33,3x33,3
8x50,2
CTA1TG WHITE ZERO CTA2TG IVORY KLAN CTA4TG GREY BANKSY CTA7TG BLACK SKA
CTA1TA WHITE ZERO CTA2TA IVORY KLAN CTA4TA GREY BANKSY CTA7TA BLACK SKA
CTA310G WHITE ZERO ANTISLIP CTA320G IVORY KLAN ANTISLIP CTA340G GREY BANKSY ANTISLIP
CTA510BT WHITE ZERO CTA520BT IVORY KLAN CTA540BT GREY BANKSY CTA570BT BLACK SKA CTA580BT BROWN ERON CTA590BT GREEN DAIM
16,4x16,4 CTA110 WHITE ZERO CTA110AS WHITE ZERO ANTI SLIP
PEZZI SPECIALI SPECIAL PIECES
TORO X GRADINO - TORO X STEP - STUFEN
[24]
TORO X ANGOLO - TORO X CORNER - ECKEN
GRADINO ANTI SLIP - STEP ANTI SLIP
BATTISCOPA - PLINTHE - SOCKEL
50,2x50,2
50,2x50,2
33,3x33,3
33,3x33,3
CTA590 GREEN DAIM
CTA580 BROWN ERON
49,3x49,3
49,3x49,3
CTA310MS WHITE ZERO CTA320MS IVORY KLAN CTA340MS GREY BANKSY CTA370MS BLACK SKA CTA380MS BROWN ERON CTA390MS GREEN DAIM
CTA310MU WHITE ZERO CTA320MU IVORY KLAN CTA340MU GREY BANKSY CTA370MU BLACK SKA
CTA590LR GREEN DAIM LAP. RET.
CTA580LR BROWN ERON LAP. RET.
2x50,2 CST81LN LISTELLO JUTA NAT CST83LN LISTELLO MOGANO NAT
2x2
3x33,3
3x3
CST81AN ANGOLO JUTA NAT CST83AN ANGOLO MOGANO NAT
CST0LX LISTELLO INOX
CST0TX TOZZETTO INOX
IMBALLI PACKING Format / Size
pcs/box
m2/box
kg/box
box/pallet
m2/pallet
kg/pallet
Format / Size
pcs/box
m2/box
kg/box
box/pallet
m2/pallet
kg/pallet
50,2x50,2
6
1,512
32,00
24
36,288
786
5,5x33,3
toro x gradone
6
-
3,60
-
-
-
49,3x49,3
6
1,512
32,00
24
36,288
786
5,5x33,3
toro x angolare
4
2 CP
2,45
-
-
-
33,3x50,2
6
1,003
20,80
48
48,144
1017
33,3x33,3 grad. antislip
6
-
13,80
-
-
-
33,3x33,3
12
1,332
26,50
42
55,944
1131
8x50,2
12
6 ml
13,00
-
-
-
16,4x16,4
40
1,080
20,00
48
51,840
978
33,3x33,3 muretto
6
-
12,10
-
-
-
33,3x33,3 mosaico
6
-
12,10
-
-
-
2x50,2
listello nat
6
-
1,22
-
-
-
2x2
angolo nat
4
-
0,61
-
-
-
3x33,3
listello inox
36
-
6,40
-
-
-
3x3
tozzetto inox
4
-
0,10
-
-
-
battiscopa
[25]
CARATTERISTICHE TECNICHE TECNICAL CHARACTERISTICS CARATECTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHEDATEN
GRES A IMPASTO COLORATO FULL BODY COLUR NORMA
EN14411 annex G BIA UGL
CARATTERISTICHE TECNICHE
REQUISITI
RISULTATI
UNI EN ISO 10545.3
Assorbimento d’acqua Water absorption
≤ 0,50%
< 0,50%
UNI EN ISO 10545.4
Resistenza a flessione Breaking strenght
R medio: ≥ 35 N/mm2
>35 N/mm2
UNI EN ISO 10545.6
Resistenza all’abrasione Resistance to abrasion
≤ 175mm2
<120mm3
UNI EN ISO 10545.12
Resistenza al gelo Frost resistance
Nessuna Alterazione Frost Resistance
BCR TORTUS
Resistenza allo scivolamento Coefficient of friction
0,40 <µ <0,74 Attrito soddisfacente
≥ 0,40
DIN 51130
Resistenza allo scivolamento Coefficient of friction
Caratt. antisdruciolo, zone di lavoro con elevato rischio di scivolosità
R11 ANTI SLIP
UTILIZZI USES V2 - LIEVE VARIAZIONE SLIGHT VARIATION LÉGERÈ VARIATION GERINGE ABWEICHUNG
[26]
mm 9,5
SPESSORE NEI FORMATI: 33,3x33,3 - 16,4x16,4
mm 10
SPESSORE NEI FORMATI: 50,2x50,2 - 49,3x49,3 33,3x50,2
FUGA MINIMA 2 mm 4 mm per posa MULTIFORMATO
Marketing: CCV project: UFOADV.COM photo: FOTOGAMMA
TE. +
. Y 3 S.P.A ) ITAL 7852 ETRO NO (MO 59 7 V L 0 E 9 T A 3 S N + A T IG OR CV C 14 SOL : EXP HE C 10 - FAX ro.it AM IC , 173 - 4 1 R 7 E 5 t C e 8 9 E 56 9 059 77 w.castelv ATAL . +3 - ww A ST t IT .i : D o X A r et STR 1 - FA stelv 7851 info@ca 59 7 0 9 3
In una città a volte basta cambiare punto di vista. Mettersi a testa in giù e scoprire che il sopra e il sotto sono due facce della stessa medaglia. Due strade in cui scorrono flussi inesauribili di energia, vita e cultura urbana trasformati da design e architettura in infiniti movimenti di stile.
In a city it’s sometimes enough just to change our point of view. Stand on our heads and discover that above and below are two sides of the same coin. Two paths along which inexhaustible flows of energy, life and urban culture pass, transformed by design and architecture into infinite movements in style. Dans une ville, il suffit parfois de changer de point de vue. Se mettre la tête en bas et découvrir que le dessus et le dessous sont les deux faces d’une même médaille. Deux routes où coulent les flux intarissables d’énergie, la vie et la culture urbaine transformées par le design et l’architecture en mouvements de style infinis. In einer Stadt muss man manchmal nur seinen Gesichtspunkt ändern. Kopfüber stehen und schon entdeckt man, dass Oben und Unten die beiden Seiten der gleichen Medaille sind. Zwei Straßen, in denen unendliche Ströme der Energie, des Lebens und der städtischen Kultur fließen – von Design und Architektur in unendliche Stilbewegungen umgewandelt.
Un viaggio vivace alla scoperta di quel mondo quotidiano sospeso tra sopra e sotto. Luoghi e spazi raramente osservati, spesso mutevoli, ma sempre ricchi di tendenze, materie e impressioni.
A lively trip in discovery of the everyday world, suspended between above and below. Places and spaces we rarely observe, often changing but always rich in trends, materials and impressions. Un voyage palpitant à la découverte de ce monde quotidien suspendu entre le dessus et le dessous. Des lieux et des espaces rarement observés, souvent changeants, mais toujours riches en tendances, matières et impressions. Eine bewegte Reise auf der Entdeckung jener alltäglichen Welt in der Schwebe zwischen Oben und Unten. Orte und Räume, die man nur selten betrachtet, die sich oft verändern, aber immer voller Tendenzen, Materie und Eindrücke stecken.
Correre nella Georg Brauchle Ring in un contrasto continuo tra tonalità calde e fredde. Negli occhi la bellezza della contrapposizione tra l’oscurità metropolitana e l’apertura luminosa dei colori.
Running in the Georg Brauchle Ring in a continuous contrast between warm and cold hues. Our eyes are filled with the beauty of the contrast between the darkness of the city and the opening up of colours filled with light. Courir dans la Georg Brauchle Ring en un contraste continu entre les tons chauds et froids. Dans les yeux la beauté du contraste entre l’obscurité métropolitaine et l’ouverture lumineuse des couleurs. Auf dem Georg Brauchle Ring rennen, in einem ständigen Kontrast zwischen warmen und kalten Farbtönen. In den Augen die Schönheit des Gegensatzes zwischen dem Dunkel der Großstadt und der leuchtenden Helligkeit der Farben.
MONACO 60,8x60,8
La metamorfosi di stili antichi e moderni genera situazioni surreali attraversate da linee romantiche e materiali high-tech. Nel cuore della razionalità gli spazi possono vivere anche di sogni.
The metamorphosis of ancient and modern styles generates surreal situations crossed by romantic lines and high-tech materials. Spaces can live on dreams, even in the heart of rationality. La métamorphose de styles anciens et modernes engendre des situations surréelles traversées par des lignes romantiques et des matériaux high-tech. Au cœur de la rationalité, les espaces peuvent également vivre de rêves. Die Verwandlung der antiken und modernen Stile schafft surreale Situationen, die von romantischen Linien und Hi-Tech Materialien durchquert werden. Im Herzen der Rationalität können die Räume auch von Träumen leben.
FRANCOFORTE 30,3x60,8
L’incontro tra Est e Ovest è un melting pot artistico dove il design contemporaneo svetta tra architetture imponenti e memorie imperiali. Creatività, dettagli e nuovi trend ora dominano la scena affacciate sulla Unter den Linden.
East and West come together in an artistic melting pot where contemporary design towers over imposing buildings and imperial monuments. Creativity, details and new trends now dominate the scene on the Unter den Linden. L’alliance entre l’Est et l’Ouest est un creuset artistique où le design contemporain se dresse entre des architectures imposantes et des réminiscences impériales. La créativité, les détails et les nouvelles tendances dominent maintenant la scène en se montrant sur la Unter den Linden. Das Aufeinandertreffen von Ost und West: Ein Schmelztiegel der Künste, wo das Design der Gegenwart zwischen mächtigen Bauwerken und Erinnerungen der Kaiserzeit hervorsticht. Kreativität, Details und neue Trends dominieren jetzt die Bühne, die auf die Straße Unter den Linden blickt.
BERLINO 60,8x60,8 30,3x60,8
Vivere, lavorare e viaggiare sull’acqua in un continuo andare a tornare da e verso il mare. Così l’architettura si tuffa in colori e forme nuove, la città diventa porto e gli spazi fluttuano tra mood marittimi e urbani.
Living, working and travelling on water, in a continuous going to and fro from the sea. And so buildings dive into new colours and shapes, the city becomes a harbour, and spaces fluctuate between maritime and urban moods. Vivre, travailler et voyager sur l’eau en un va-et-vient continu entre la mer et la côte. L’architecture plonge ainsi dans des couleurs et des formes nouvelles, la ville devient port et les espaces oscillent entre les atmosphères maritimes et urbaines. Leben, arbeiten und reisen – all das auf und an dem Wasser in einem ständigen Hin und Her von und zum Meer. Die Architektur stürzt sich in neue Farben und Formen: Die Stadt wird zum Hafen und die Räume fluktuieren zwischen von der See und der Stadtlandschaft geprägten Launen.
AMBURGO 30,3x60,8
60,8x60,8
30,3x60,8
CUH60N1
CUH36N1
r 68
r 67
60,8x60,8
30,3x60,8
CUH60N4
CUH36N4
r 68
r 67
60,8x60,8
30,3x60,8
CUH60N8
CUH36N8
r 68
r 67
60,8x60,8
30,3x60,8
CUH60N7
CUH36N7
r 68
r 67
SPECIAL ITEMS
decors
7,5x60,8 battiscopa - plinthe - sockel CUH10B AMBURGO CUH40B BERLINO CUH80B FRANCOFORTE CUH70B MONACO u 27
30,3x30,3 TESSERA 5x5
30,3x30,3 TESSERA 5x5
30,3x30,3 TESSERA 5x5
30,3x30,3 TESSERA 5x5
CUH1TS AMBURGO
CUH4TS BERLINO
CUH8TS FRANCOFORTE
CUH7TS MONACO
31
31
31
31
30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTI
30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTI
30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTI
30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTI
CUH1MR AMBURGO
CUH4MR BERLINO
CUH8MR FRANCOFORTE
CUH7MR MONACO
59
59
59
59
USES SPESSORE
V2
LIEVE VARIAZIONE SLIGHT VARIATION LÉ SGERÈ VARIATION GERINGE ABWEICHUNG
mm 10,5
60,8x60,8
SPESSORE
mm 10
FUGA MINIMA 2 mm
30,3x60,8
PACKING Format / Size
pcs/box
m2/box
kg/box
box/pallet
m2/pallet
kg/pallet
60,8x60,8
4
1,480
34,00
30
44,400
1038
30,3x60,8 Cassero
8
1,474
28,00
32
47,168
914
30,3x30,3 Tessera
6
-
12,10
-
-
-
30,3x60,8 Murales
4
-
14,40
-
-
-
7,5x60,8 Battiscopa
10
6,08 ml
7,90
-
-
-
PRICE CODE r MQ 8 PZ u ML
68 49,50
67 47,50
59 35,00
31 13,80
27 12,10
mktg ceramiche ccv castelvetro project ufoadv.com print litographic group
CERAMICHE CCV CASTELVETRO S.P.A. Strada Statale 569, 173 41014 Solignano MO Italy Tel. +39 059 778 511 fax it: +39 059 778 571 fax export: +39 059 778 523 info@castelvetro.it www.castelvetro.it
FUTURETRÒ Passato e presente. Antico e moderno. Fusione di design contemporaneo e stile classico. Past and present. Antique and modern. Design fusion. Contemporary with a classical style. Passé et présent. Ancien et actuel. Fusion entre design contemporain et style classique. Vergangenheit und Gegenwart. Antik und modern. Eine Fusion aus zeitgenössischem Design und und klassischem Stil.
pg.10 pg.26
pg.06 pg.14
The appeal and the harshness of white. Le charme et la rigueur du blanc. Die Faszination und Strenge von WeiĂ&#x;.
Grey, like a timeless chiaroscuro. Gris comme un clair-obscur intemporel. Grau wie ein zeitloses Hell-Dunkel.
Il fascino ed il rigore del bianco.
2
Grigio come un chiaroscuro senza tempo.
Il tempo Entrambe ha un’ani m a pura e una raffi n ata. hanno espressioni diverse. La loro unione è perfezione. Time has two souls; one pure, one refined. Each has different expressions. Together they are perfection.
Le temps possède une âme pure et un esprit raffiné
qui diffèrent par leur expression. Leur union se traduit en perfection.
Die Zeit hat eine reine und edle Seele.
Beide haben unterschiedliche Ausdrucksformen. Ihre Vereinigung ist die Perfektion.
pg.08 pg.18 pg.22
Una nuance créme. Soft, ma decisa.
pg.16 pg.24
La distinzione avvolgente del noce. The distinct, enveloping effect of walnut. La séduisante distinction du brun foncé. Die faszinierende Besonderheit von Nussbaum.
A cream nuance. Soft, yet bold. Une nuance crème. À la fois caressante et déterminée. Eine cremefarbene Nuance. Soft, aber entschieden.
3
04
Spazi conviviali
Cheerful spaces Des espaces accueillants Wohnr채ume
05
calacatta
06
60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 60x60 INSERTO RICCIOLO CALACATTA/BARDIGLIO
07
bardiglio
8
60x60 LAPPATO/RETTIFICATO
9
10
60x60 LAPPATO/RETTIFICATO
marfil
11
Momenti di relax
Time to relax Instants de dĂŠtente Entspannende Momente
012
14
60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 30x60 LAPPATO/RETTIFICATO 60x60 BISCOTTO / 12x30 BOISERIE / 1,5x30 RACCORDO ANGOLARE
bardiglio
15
marfil
16
60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 30x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 60x60 INSERTO FOGLIA MARFIL/PULPIS
17
pulpis
18
60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 60x60 RETTIFICATO / 30x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 9x60 LISTELLO PULPIS
19
Stanze private
Private rooms Intérieurs privés Intime Räume
21
22
60x60 LAPPATO/RETTIFICATO
marfil
23
calacatta
24
60x60 RETTIFICATO
25
26
60x60 RETTIFICATO
pulpis
27
28
Percorsi Cromatici
Coloured pathways Parcours chromatiques Farbstrecken
29
60x60 RECT CVE6060R1 BIANCO - CALACATTA
76
60x60 LAP/RECT CVE6060RL1 BIANCO - CALACATTA
79
30x60 RECT CVE3060R1BIANCO - CALACATTA
76
30x60 LAP/RECT CVE3060RL1 BIANCO - CALACATTA
79
30
BIANCO
60x60 RECT CVE6060R4 GRIGIO BARDIGLIO
76
60x60 LAP/RECT CVE6060RL4 GRIGIO BARDIGLIO
79
30x60 RECT CVE3060R4 GRIGIO BARDIGLIO
76
30x60 LAP/RECT CVE3060RL4 GRIGIO BARDIGLIO
79
32
GRIGIO
60x60 RECT CVE6060R2 BEIGE - MARFIL
76
60x60 LAP/RECT CVE6060RL2 BEIGE - MARFIL
79
30x60 RECT CVE3060R2 BEIGE - MARFIL
76
30x60 LAP/RECT CVE3060RL2 BEIGE - MARFIL
79
34
BEIGE
60x60 RECT CVE6060R8 NOCE - PULPIS
76
60x60 LAP/RECT CVE6060RL8 NOCE - PULPIS
79
30x60 RECT CVE3060R8 NOCE - PULPIS
76
30x60 LAP/RECT CVE3060RL8 NOCE - PULPIS
79
36