Castelvetro katalógus

Page 1

natural contemplation



natural contemplation

3


l

a collezione Abbazie riscrive il rapporto tra il design moderno e i richiami naturali per creare una nuova porta d’accesso all’architettura d’interni.

ON A PATH BETWEEN NATURE AND TECHNOLOGY The Abbazie collection alters the relationship between modern design and natural suggestions and creates a new gateway for interior architecture. EN ROUTE ENTRE NATURE ET TECHNOLOGIE La collection Abbazie rétablit la relation entre le design moderne et les évocations de la nature pour créer une nouvelle approche de l’architecture d’intérieur. UNTERWEGS IN DER NATUR UND DER TECHNOLOGIE Die Kollektion Abbazie erneuert das Verhältnis zwischen modernem Design und der Natur, um einen neuen Zugang zur Innenarchitektur zu schaffen.

4


5


a g ffligem

6

ris


u

n eelemento o d’arredo d’a che con creatività si fa specchio to della pietra pietr appropriandosi della purezzaa della de a perfetto tr ortar tra le mura della quotidianità. otidianità Natura perr trasportarla

FAITHFULNESS S TTO IN INSPIRATION BECOMES DESIGN. Ann interior designer piece that creatively cr becomes the perfect mirror image of the stone and appropriates the purity of o Nature to t carry it between the walls of everyday life. LA FIDÉLITÉ DÉLITÉ À L’INSPIRATION L’INSPIR SE CHANGE EN DESIGN. Un élément de décor qui, avec créativité, créati t réplique à la perfection la pierre dont elle s’approprie la pureté qui la caractérise cté dans la nature, pour la transposer entre les murs du quotidien. DIE TREUE GEGENÜBER Ü ÜBE DER R INSPIRATION IN WANDELT SICH IN DESIGN GN UM. Ein Einrichtungselement, inric das as kreativ k einen ein perfekten Spiegel des Steins teins darstellt d und die Reinheit der Natur nützt, nütz um ihn ih in die tägliche Umgebung ung zu bringen. br

7


8


a g ffligem

ris

9


c b luny

10

lanc


11


A MATERIAL CONVEYING SENSE OF FREEDOM. UNE MATIÈRE QUI EXPRIME DES SENSATIONS DE LIBERTÉ. EINE MATERIE, DIE FREIHEIT AUSDRÜCKT.

12


13


14


m n almedy

oir

15


m n almedy

16

oir


17


18


b b eaulieu

eige

19


DEEP BEAUTY. AN IMPENETRABLE HEAT. UNE PROFONDE BEAUTÉ. UNE CHALEUR INSONDABLE. EINE TIEFGRÜNDIGE SCHÖNHEIT. EINE UNDURCHDRINGLICHE WÄRME.

20


21


22


b g c ardery

ris

lair

23


24

b g c ardery

ris

lair


25


c

olori

26

COLORS


27


m n almedy

oir

50,2x50,2

33,3x50,2

33,3x33,3

16,4x16,4

CAB570

CAB070

CAB370

CAB170

63

63

57

63

28


a g ffligem

ris

50,2x50,2

33,3x50,2

33,3x33,3

16,4x16,4

CAB544

CAB044

CAB344

CAB144

63

63

57

63

29


b g c ardery

ris

lair

50,2x50,2

33,3x50,2

33,3x33,3

16,4x16,4

CAB540

CAB040

CAB340

CAB140

63

63

57

63

30


c b luny

lanc

50,2x50,2

33,3x50,2

33,3x33,3

16,4x16,4

CAB510

CAB010

CAB310

CAB110

63

63

57

63

31


b b eaulieu

eige

50,2x50,2

33,3x50,2

33,3x33,3

16,4x16,4

CAB520

CAB020

CAB320

CAB120

63

63

57

63

32


d

p s

ecori

ezzi

peciali

DECORS

SPECIAL ITEMS

33,3x33,3 mosaico

33,3x33,3 mosaico spess.

16,4x50,2 fascia degradè

8x50,2 ,2 battiscopa - plinthe - sockel soc

CAB370MS MALMEDY NOIR CAB344MS AFFLIGEM GRIS CAB340MS BARDERY GRIS CLAIR CAB310MS CLUNY BLANC CAB320MS BEAULIEU BEIGE

CAB370MSS MALMEDY NOIR CAB344MSS AFFLIGEM GRIS CAB340MSS BARDERY GRIS CLAIR CAB310MSS CLUNY BLANC CAB320MSS BEAULIEU BEIGE

CAB4FD BARDERY GRIS CLAIR / AFFLIGEM GRIS / MALMEDY NOIR CAB2FD CLUNY BLANC / BEAULIEU BEIGE / MALMEDY NOIR

CAB570BT B570 MALMEDY LMEDY NOIR AB54 IGEM GRIS CAB544BT AFFLIGEM CAB5 ERY GRIS CLAIR CAB540BT BARDERY CAB LANC CAB510BT CLUNY BLANC CAB EIGE CAB520BT BEAULIEU BEIGE

40

35

26

64

u

tilizzi USES

SPESSORE SORE

V2 LIEVE VARIAZIONE SLIGHT VARIATION LÉ SGERÈ VARIATION GERINGE ABWEICHUNG

i

mm 10

50,2x50,2 0,2 50,2 33,3x50,2

SPESSORE RE

mm 9,5

FUGA MINIMA MI 3 mm

33,3x33,3 16,4x16,4

mballi

PACKING pcs pcs/box

m2/box

kg/box

box/pallet

m2/pallet

50,2x50,2

6

1,512

32 32,00

24

36,288 288

786

33,3x50,2

6

1,003

2 20,80

48

14 48,144

1017

33,3x33,3

12

1,332

26,50

42

44 55,944

1131

4 16,4x16,4

40

0 1,080

20,00

48

0 51,840

978

0,2 Fascia Degradè 16,4x50,2

6

-

0 10,80

-

-

-

33,3 M 33,3x33,3 Mosaico

6

-

10 12,10

-

-

-

x33,3 Mosaico Spessorato 33,3x33,3

4

-

9,0 9,00

-

-

-

x50,2 B 8x50,2 Battiscopa

12

6 ml

13 13,00

-

-

-

Format / Size

kg/pallet

c p odici

MQ 8 PZ ML

rezzo

PRICE CODE DE 64 38,00 3

63 6 37,00

57 31,00 00

40 0 17,50 0

35 15,00 15

26 11,00

33


mktg ceramiche ccv castelvetro project ufoadv.com print litographic group



natural contemplation
































PROGETTO E STAMPA LITOGRAPHIC GROUP

PHOTO FOTOGAMMA

MKTCERAMICA CASTELVETRO


STRADA STATALE 569, 173

41050 SOLIGNANO (MO) ITALY

TEL. +39 059 778511

FAX +39 059 778571/23

info@castelvetro.it

www.castelvetro.it




TO BE DIFFERENT IN MANY WAYS


FLAG, concepita come diversità L’originalità come obiettivo. La diversità come strumento. La semplicità come punto di partenza. le ultime tendenze del design ripropongono la ricerca della particolarità, dell’esclusività e dell’irrepetibilità degli elementi partendo dalla trasformazione di materie semplici. Ciò a dimostrazione che non è la materia in sé a creare valore, ma bensì lo è il suo paSsaggio da uno stato all’altro. Il valore di una pietra di sintesi non è dunque né la materia ispirativa: la pietrà, né la materia costitutiva: la ceramica.

(2)


FLAG, CONCEIVED AS DIVERSITY ORIGINALITY AS AN OBJECTIVE. DIVERSITY AS A TOOL. SIMPLICITY AS A STARTING POINT. THE LATEST DESIGN TRENDS RETURN TO SEARCH FOR PECULIARITY, EXCLUSIVITY AND UNIQUENESS STARTING FROM THE TRANSFORMATION OF SIMPLE MATERIALS. THIS DEMONSTRATES THAT IT IS NOT MATTER ITSELF WHICH CREATES VALUE, BUT RATHER ITS PASSAGE FROM ONE STATE TO ANOTHER. THE VALUE OF SYNTHETIC STONE IS THEREFORE NEITHER THE MATERIAL WHICH INSPIRED IT: STONE, NOR THE MATERIAL IT IS MADE FROM: CERAMIC.

FLAG, IMAGINÉE DANS UNE OPTIQUE DE DIVERSITÉ L’ORIGINALITÉ COMME OBJECTIF. LA DIVERSITÉ COMME INSTRUMENT. LA SIMPLICITÉ COMME POINT DE DÉPART. LES DERNIÈRES TENDANCES DU DESIGN PROPOSENT LA RECHERCHE DE LA DISSEMBLANCE, DE L’EXCLUSIVITÉ ET DE L’UNICITÉ DES ÉLÉMENTS EN PARTANT DE LA TRANSFORMATION DE MATIÈRES SIMPLES. CE QUI PROUVE BIEN QUE CE N’EST PAS LA MATIÈRE EN ELLE-MÊME QUI CRÉE UNE VALEUR MAIS SON PASSAGE D’UN ÉTAT À UN AUTRE. LA VALEUR D’UNE PIERRE DE SYNTHÈSE NE RÉSIDE, PAR CONSÉQUENT, NI DANS LA MATIÈRE DONT ELLE S’INSPIRE : LA PIERRE, NI DANS LA MATIÈRE DONT ELLE EST FAITE : LA CÉRAMIQUE.

(3)

FLAG, ALS VIELFALT KONZIPIERT DIE ORIGINALITÄT ALS ZIEL: DIE VIELFALT ALS WERKZEUG. DIE SCHLICHTHEIT ALS AUSGANGSPUNKT: AKTUELLE DESIGNTRENDS LEGEN DIE SUCHE NACH EXKLUSIVITÄT, BESONDERHEIT UND UNVERWECHSELBARKEIT WIEDER AUF. AUSGEHEND VON DER UMWANDLUNG EINFACHER MATERIALIEN. DIES ZEIGT, DASS ES NICHT DAS MATERIAL SELBST IST, DAS WERTE SCHAFFT, SONDERN SEIN ÜBERGANG VON EINEM ZUSTAND IN EINEN ANDEREN. DER WERT EINES SYNTHETISCHEN GESTEINS LIEGT DAHER WEDER IM MATERIAL BEGRÜNDET, DAS IHM ZUM VORBILD DIENTE: STEIN, NOCH IM MATERIAL, AUS DEM ES BESTEHT: KERAMIK.


Il valore di una pietra di sintesi è il passaggio con cui la ceramica passa a rappresentare la pietra ovvero la capacità di essere diversa sempre.

THE VALUE OF SYNTHETIC STONE IS THE PASSAGE IN WHICH CERAMIC STARTS TO REPRESENT STONE, MEANING ITS ABILITY TO ALWAYS BE DIFFERENT. LA VALEUR D’UNE PIERRE DE SYNTHÈSE EST DANS LE PASSAGE PAR LEQUEL LA CÉRAMIQUE PARVIENT À ÉVOQUER LA PIERRE, C’EST-À-DIRE SA CAPACITÉ D’ÊTRE TOUJOURS DIFFÉRENTE. DER WERT EINES SYNTHETISCHEN GESTEINS IST DER ÜBERGANG, BEI DEM DIE KERAMIK DAZU ÜBERGEHT DEN STEIN ZU REPRÄSENTIEREN ODER DIE FÄHIGKEIT, STETS ANDERS ZU SEIN IMMER WIEDER ANDERS.

(4)


tra pezzo e pezzo. tra venatura e venatura.

FROM PIECE TO PIECE. FROM GRAIN TO GRAIN. ENTRE DEUX PIÈCES. ENTRE DEUX VEINES. ZWISCHEN FLIESE UND FLIESE. ZWISCHEN ÄDERUNG UND ÄDERUNG.

(5)


la diversità

è quindi lo strumento con cui la ceramica si trasforma idealmente in pietra DIVERSITY IS THEREFORE THE TOOL USED BY CERAMICS TO TRANSFORM INTO STONE, TO CREATE A UNIQUE, ORIGINAL AND ABSOLUTELY CREATIVE ELEMENT: FLAG, QUARRY STONES

(6)


per creare un elemento unico,originale,assolutamente creativo: FLAG, QUARRY STONES LA DIVERSITÉ EST, DE CE FAIT, L’INSTRUMENT GRÂCE AUQUEL LA CÉRAMIQUE SE TRANSFORME IDÉALEMENT EN PIERRE POUR CRÉER UN ÉLÉMENT UNIQUE, ORIGINAL, RÉSOLUMENT CRÉATIF : FLAG, QUARRY STONES. DIE VIELFALT UND DAMIT DAS WERKZEUG, MIT DEM SICH DIE KERAMIK IDEALERWEISE IN STEIN VERWANDELT, UM EIN EINZIGARTIGES, URSPRÜNGLICHES UND ABSOLUT KREATIVES ELEMENT ZU SCHAFFEN: FLAG, QUARRY STONES

(7)


(8)


GREY (9)


INDOOR: GREY 33,3x50,2 GREY GRIP 33,3x33,3 GREY MOSAICO 3D 30x50

( 10 )


( 11 )


( 12 )


( 13 )


( 14 )


DARK ( 15 )


( 16 )


DARK 33,3x33,3 DARK 16,4x16,4

( 17 )


( 18 )


WHITE ( 19 )


INDOOR: WHITE 50,2x50,2 WHITE 33,3x50,2 WHITE 33,3x33,3 WHITE 16,4x16,4

( 20 )


( 21 )


( 22 )


( 23 )


( 24 )


GOLD ( 25 )


( 26 )


OUTDOOR: GOLD GRIP 33,3x50,2

( 27 )


( 28 )


( 29 )


WHITE

GREY 50,2x50,2

50,2x50,2

CFQ510 WHITE CFQ510GP WHITE GRIP

CFQ540 GREY CFQ540GP GREY GRIP

33,3x50,2

33,3x50,2

CFQ010 WHITE CFQ010GP WHITE GRIP

CFQ040 GREY CFQ040GP GREY GRIP

33,3x33,3

33,3x33,3

CFQ310 WHITE CFQ310GP WHITE GRIP

CFQ340 GREY CFQ340GP GREY GRIP

16,4x16,4

16,4x16,4

CFQ110 WHITE CFQ110GP WHITE GRIP

CFQ140 GREY CFQ140GP GREY GRIP

33,3x33,3 TOZZETTO

33,3x33,3 TOZZETTO

CFQ310TZ WHITE

CFQ340TZ GREY

30x50 MOSAICO 3D

30x50 MOSAICO 3D

CFQ10MD WHITE

CFQ40MD GREY

( 30 )


GOLD

DARK 50,2x50,2

50,2x50,2

CFQ520 GOLD CFQ520GP GOLD GRIP

CFQ580 DARK

33,3x50,2

33,3x50,2

CFQ020 GOLD CFQ020GP GOLD GRIP

CFQ080 DARK

33,3x33,3

33,3x33,3

CFQ320 GOLD CFQ320GP GOLD GRIP

CFQ380 DARK

16,4x16,4

16,4x16,4

CFQ120 GOLD CFQ120GP GOLD GRIP

CFQ180 DARK

33,3x33,3 TOZZETTO

33,3x33,3 TOZZETTO

CFQ320TZ GOLD

CFQ380TZ DARK

30x50 MOSAICO 3D

30x50 MOSAICO 3D

CFQ20MD GOLD

CFQ80MD DARK

( 31 )


PEZZI SPECIALI_SPECIAL ITEMS

5x16,4 LONDON

5x5 ANGOLO LONDON

2x16,4 SIGARO

2x2 ANGOLO SIGARO

5x10X33,3 ELEMENTO L GRIP

8x33,3 BATTISCOPA - PLINTHE - SOCKEL

CFQ110L WHITE CFQ120L GOLD CFQ140L GREY CFQ180L DARK

CFQ110AL WHITE CFQ120AL GOLD CFQ140AL GREY CFQ180AL DARK

CFQ110S WHITE CFQ120S GOLD CFQ140S GREY CFQ180S DARK

CFQ110AS WHITE CFQ120AS GOLD CFQ140AS GREY CFQ180AS DARK

CFQ310EL WHITE CFQ320EL GOLD CFQ340EL GREY

CFQ310B WHITE CFQ320B GOLD CFQ340B GREY CFQ380B DARK

IMBALLI_PACKING Format / Size

pcs/box

m2/box

kg/box

box/pallet

m2/pallet

kg/pallet

6

1,512

32,00

24

36,288

786

33,3x50,2

6

1,003

20,80

48

48,144

1017

33,3x33,3

12

1,332

26,50

42

55,944

1131

40

1,080

20,00

48

51,840

978

6

-

12,10

-

-

-

50,2x50,2

16,4x16,4 33,3x33,3

tozzetto

30x50

mosaico 3D

4

-

10,60

-

-

-

5x16,4

london

6

-

1,45

-

-

-

5x5

angolo london

4

-

-

-

-

-

2x16,4

sigaro

25

-

1,90

-

-

-

2x2

angolo sigaro

4

-

-

-

-

-

5x10x33,3

elemento L grip

8

-

12,00

-

-

-

8x33,3

battiscopa

30

10 ml

13,55

-

-

-

UTILIZZI_USES V4 - INTENSA VARIAZIONE SUBSTANTIAL VARIATION VARIATION INTENSIVE INTENSIVE VARIATION

mm 9,5

SPESSORE PER I FORMATI: 33,3x33,3 - 16,4x16,4

mm 10

SPESSORE PER I FORMATI: 50,2x50,2 - 33,3x50,2

FUGA MINIMA 3 mm

MKTG CERAMICHE CCV CASTELVETRO PROJECT UFOADV.COM PRINT LITOGRAPHICGROUP



CERAMICHE CCV CASTELVETRO S.P.A. strada statale 569, 173 _ 41014 Solignano MO italy tel. +39 059 778 511 _ fax it: +39 059 778 571 _ fax export: +39 059 778 523 info@castelvetro.it _ www.castelvetro.it


05/06 COLLECTION FASHION CASTELVETRO_NEW CERAMICA Strada Statale 569, 173 41050 Solignano (Mo) ITALY tel. +39 059 778 511 fax +39 059 778 571/23 info@castelvetro.it www.castelvetro.it

CERAMICA

CASTELVETRO_NEW

FASHION

COLLECTION

05/06



CERAMICA

CASTELVETRO_NEW

FASHION

COLLECTION

05/06




The warmth of bygone times / Chaleur du passé / Flair vergangener Zeiten

Fornaci: un progetto di Ceramiche Castelvetro ispirato al calore ed alle atmosfere del passato. Un nuovo modo di vedere ed interpretare il country style, restituendo la tendenza al recupero e riqualificazione architettonica secondo i più odierni e futuri orientamenti. Una nuova prospettiva, un nuovo modo di essere, per sottolineare il carattere e lo stile attuale della tua casa. Fornaci: a project by Ceramiche Castelvetro which draws its inspiration from the warm scenery of the past. A new way of expressing a country style, encouraging the tendency towards architectural restorations and makeovers in line with today's and tomorrow's needs. A new perspective, a new way of being, that puts the accent on the contemporary character of your house.

Fornaci: un projet de Ceramiche Castelvetro s'inspirant de la chaleur et des atmosphères du passé. Une nouvelle manière de voir et d'interpréter le country style, dans une optique de récupération et de rénovation architecturale sur la base des critères et des orientations du présent et du futur. Une nouvelle perspective et une nouvelle façon d'être pour souligner le caractère et le style actuel de votre habitat.

Fornaci (Brennereien): es handelt sich hierbei um ein an der Wärme und der Atmosphäre vergangener Zeiten inspiriertes Projekt der Firma Ceramiche Castelvetro. Eine neue Art, den Country-Stil zu sehen und zu interpretieren. Dabei wird die Tendenz zur architektonischen Wiederverwertung und Umstellung nach den derzeit aktuellsten und zukunftsorientierten Maßstäben umgesetzt. Eine neue Perspektive, eine neue Art des Seins, um den Charakter und aktuellen Stil Ihres Zuhauses noch mehr hervorzuheben.



R I V E S T I M E N T I


P

A

V

I

M

E

N

T

I

Wall and Floors tiles / Carrelages de mur, Carreaux / Wandfliesen, Bodenfliesen


T E R R A

F O C A T A



N E W

F A S H I O N


C O L L E C T I O N

0 5 / 0 6


N E W

F A S H I O N

C O L L


E C T I O N

0 5 / 0 6


T E R R A

B R U N I T A



N E W

F A S H I O N

C O L L


E C T I O N

0 5 / 0 6



T E R R A

B L A N C A


N E W

F A S H I O N

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16” CFO310 Terra Blanca CFO350 Terra Focata CFO360 Terra Brunita

16,4 x 33,3 - 67/16” x 131/16”

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

CFO910 Terra Blanca CFO950 Terra Focata CFO960 Terra Brunita

CFO110 Terra Blanca CFO150 Terra Focata CFO160 Terra Brunita

3x33,3 - 1 3/16”x131/16”

3x33,3 - 1 3/16”x131/16”

CFO10TF Tr. Fornace Blanca

CFO50TF Tr. Fornace Focata

3x33,3 - 1 3/16”x131/16”

2,2x30 -

CFO60TF Tr. Fornace Brunita

CFO0TR Treccia Focus

DECORI Decors / Decors / Dekor

33,3x33,3 - 13 1/16”x131/16” Rombo CFO310R Rombo T. Blanca CFO350R Rombo T. Focata CFO360R Rombo T. Brunita

7/8”x11 3/4”


C O L L E C T I O N

0 5 / 0 6

PEZZI SPECIALI Trim / Pieces Speciales / Formteilen

5,5x33,3 - 2 1/8”x131/16” Torello per Gradone

5,5x33,3 - 2 1/8”x131/16” Torello per Angolare

5x16x33,3 - 115/16”x61/4”x131/16” Elemento a L

CFO1TG Terra Blanca CFO5TG Terra Focata CFO6TG Terra Brunita

CFO1TA Terra Blanca CFO5TA Terra Focata CFO6TA Terra Brunita

CFO310EL Terra Blanca CFO350EL Terra Focata CFO360EL Terra Brunita

8x33,3 - 3 1/8”x131/16” Battiscopa CFO310BT Terra Blanca CFO350BT Terra Focata CFO360BT Terra Brunita

IMBALLI Packing / Emballage / Verpackungseinheiten

Formato - Size - Format

pcs/box

m2/box

kg/box

box/pallet

m2/pallet

kg/pallet

33,3 x 33,3

12

1,330

29,52

42

55,888

1260

16,4 x 33,3

15

0,819

16,87

64

52,427

1100

16,4 x 16,4

30

0,806

16,56

64

51,640

1080

6

-

12,10

-

-

-

3 x 33,3 Treccia

26

-

6,50

-

-

-

2,2 x 30 Treccia

12

-

1,35

-

-

-

33,3 x 33,3 Rombo

UTILIZZI Uses Utilisation Verwendungen

V4 FORTE STONALIZZAZIONE SUBSTANCIAL VARIATION VARIATION ACCENTUÉ AKZENTUIERTE VARIATION

PAVIMENTO FLOOR TILES CARREAUX DE SOL FUßBODENFLIESEN

RIVESTIMENTO WALL TILES CARREAUX DE REVÊTEMENT MURAL WANDFLIESEN

SI CONSIGLIA POSA CON FUGA JOINT BETWEEN TILES ARE ADVISABLE POSE AVEC JOINTS RECOMMANDÉE WIR EMPFEHLEN DAS VERLEGEN MIT FUGE

PEI

TRAFFICO MEDIO-PESANTE HIGH TRAFFIC TRAFFIC INTENS MITTLER-STARKER BEANSPRUCHUNG

MODULARITÀ MODULAR MODULARITÉ MODULARITÄT

IDEALE PER ESTERNI IDEAL FOR EXTERNAL AREAS IDÉAL POUR ESPACES IDEAL FÜR DEN AUßENBEREICH

RESISTE AL GELO FROST RESISTANCE RESISTANCE AU GEL FROSTBESTÄNDIGKEIT

MOHS

5 7


Esame secondo caratteristiche e proprietà con derivazioni annesse Test according to characteristic or properties with allowed derivations Essai selon caràcteristiques ou propriètès avec tolèrance admises Normengemaesse Daten oder Eingenschaften mit zulaessigen Abwelchungen

Gres Fine Porcellanato Porcelain stoneware Gres cerame fin vitrifie Feinsteinzeug

Assorbimento d’acqua Water absorption Absorption d’eau Wasserufnahme

≤ 0,5%

EN 99

Richiesta alla flessione Flexion resistance Resistance a la flexion Bigefestigkeit

≥ 27 H/mm2

EN 100

EN 101

Durezza superficiale (scala di Mohs) Surface hardness (Mohs scale) Duretè superficielle Oberflächenhärte (Mohs Skala)

EN 103

Coefficiente di dilatazione termica lineare Thermal expansion coefficient beetwen 20°C - 100°C Coefficient de dilatation thermique lineaire entre 20°C et 100°C Wärmeausdehnung zwischen 20°C und 100°C

EN 104

Resistenza agli sbalzi termici Resistance to thermal shock Resistance aux chocs termiques Temperaturwechselbeständigkeit

Resiste Resistant Résiste Garantiert

EN 105

Resistenza al cavillo Crazing resistance Resistance au trassaillage Haarrissfestigkeit

Resiste Resistant Résiste Garantiert

ISO 10545/3

EN 122

0,3%

35 H/mm2

≥6

≤ 9x106 x k4 6x106 x k4

Resistenza alle macchie Stain resistance Resistance au taches Farbbeständigkeit

≤2

Resiste Resistant Résiste Garantiert

Resistenza all’attacco chimico Chemical resistance Resistance à l’attaque chimique Fähig gegen säuren und laugen

≤B

Resiste Resistant Résiste Garantiert

≤B ≤B

Resiste Resistant Résiste Garantiert

Resistenza agli acidi ed alle basi Acid and alkali resistance Resistance aux acides et aux bases Fähig gegen säuren und laugen Lunghezza e larghezza Length and width Longueur et largeur Länge und Breite

± 0,6

EN 98

Spessore Thickness Epaisseur Stärke

± 0,5

EN 98

Ortogonalità Wedging Orthogonalitè Rechtwirklichkeit

± 0,6

EN 98

Planarità Warpage Planèitè Ebenflächigkeit

± 0,5

EN 98

EN 154

Resistenza all’abrasione profonda Resistance to deep abrasion Resistance à l’abrasion profonde Festigkeit gegen starken abrieb

EN 202

Resistenza al gelo Frost resistance Resistance au gel Frostbeständigkeit

ISO 10545.7

ISO 10545.12

DIN-R 51130

ASTM C 1028.89

Indicato sul catalogo Indicated on the catalogue Indiqué sur le catalogue Im Prospekt angegeben

Resistenza allo scivolamento Slip resistance Resistance au glissement Bestimmung der retschemmende eigenschaft Coefficiente di attrito (scivolosità) Friction coefficient (slipperiness) Coefficient de friction (glissement) Reibungskoeffizient (Schläpfrigkeit)

± 0,6

± 0,5

± 0,6

± 0,5

Classe PEI

PEI indicato sul catalogo PEI indicated on the catalogue PEI indiqué sur le catalogue PEI im Prospekt angegeben Resiste Resistant Résiste Garantiert

R9 - R10

Indicato sul catalogo Indicated on the catalogue Indiqué sur le catalogue Im Prospekt angegeben DRY NEOLITE 0,72 WET NEOLITE 0,63




A NEW WOOD EXPERIENCE Il fascino naturale e senza tempo di Misingi si nutre di nuova linfa vitale. Rinasce in nuove essenze e forme uniche capaci di creare esperienze d’arredo intense e avvolgenti. L’eleganza innata del legno trova oggi la sua perfezione materica.

Wood, a vital, raw material, is at the heart of the Misingi collection. Its sophisticated, natural spirit creates an intense living experience. Misingi is the elegant reflection of a contemporary, sophisticated lifestyle. Le bois, matière première et vitale, est l’âme du projet Misingi. Une essence raffinée et naturelle, qui offre aux intérieurs une intensité profonde. Misingi reflète avec élégance un style de vie contemporain et avant-gardiste. Das Holz, ein lebendiger Rohstoff, steht im Mittelpunkt des Projekts Misingi. Eine elegante und natürliche Holzart, die der Wohnung eine tiefe Intensität verleiht. Misingi spiegelt mit Eleganz einen aktuellen und modernen Lebensstil wider.


2 4

NUOVI

formatI


2 NEW SIZES Misingi completa l’ampia offerta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni. Misingi completa l’ampia offerta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni. Misingi completa l’ampia offerta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni. Misingi completa l’ampia offerta dei propri formati con l’introduzione dei classici listoni.

13,3x120

20x120

5


asalI

JozI

mafuta 6


NUOVI

colorI Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo. Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo. Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo. Tonalità contemporanee, calde e profonde destinate alle nuove tendenze d’arredo.

7


ajous

suber

teka

akatio


gombechIclap

kiboto

kibotochIc

kibotochIclap


mafuta

Jozi

asalI

abIes


abIeschIc

abIeschIclap

gombe

gombechIc


12


JOZI

13


14


JOZI 20x120 15


SUBER

16


20x120 - 13,3x120 17


SUBER 20x80 - 13,3x80

18


SUBER 20x80

19


ASALI

20


21


ASALI 20x120 - 13,3x120

22


23


24


AJOUS

AJUS 20x120 - 13,3x120 25


AJUS 20x80 - 13,3x80

26


AJUS 13,3x80

27


MAFUTA

28


29


20x120 - 13,3x120

30


MAFUTA

31


32


TEKA

20x80 33


ABIES

20x120 - 13,3x120 34


ABIES 13,3x120 - 13,3x80 - 20x120 35


20x80

ABIESCHICLAP

36


ABIESCHIC

13,3x80 - 20x80

ABIES 13,3x80 - 20x80

37


38


AKATIO

20x80 39


GOMBÈCHICLAP

13,3x80

GOMBÈCHIC

40

20x80


GOMBÈ

20x80 41


KIBOTO

20x80 42


KIBOTOCHIC

13,3x80

KIBOTOCHICLAP

20x80 43


RECTIFIED SIZE

formatI RETTIFICATI

20x120

13,3x120

20x80

13,3x80

CMS2012R2 Ajous CMS2012R8 Teka CMS2012R1 Abies CMS2012R4 Suber CMS2012R22 Asali CMS2012R88 Jozi CMS2012R9 Mafuta

CMS1312R2 Ajous CMS1312R8 Teka CMS1312R1 Abies CMS1312R4 Suber CMS1312R22 Asali CMS1312R88 Jozi CMS1312R9 Mafuta

CMS2080R2 Ajous CMS2080R8 Teka CMS2080R6 Akatio CMS2080R1 Abies CMS2080R4 Suber CMS2080R5 Gombè CMS2080R7 Kiboto CMS2080R1M Abies Chic CMS2080R5M Gombè Chic CMS2080R7M Kiboto Chic

CMS1380R2 Ajous CMS1380R8 Teka CMS1380R6 Akatio CMS1380R1 Abies CMS1380R4 Suber CMS1380R5 Gombè CMS1380R7 Kiboto CMS1380R1M Abies Chic CMS1380R5M Gombè Chic CMS1380R7M Kiboto Chic

r 79

r 79

r 76

Battiscopa - 10x80 CMS1080R2BT Ajous CMS1080R6BT Akatio CMS1080R8BT Teka CMS1080R1BT Abies CMS1080R5BT Gombè CMS1080R7BT Kiboto CMS1080R4BT Suber

r 76

LAP / RECT 20x80

LAP / RECT 13,3x80

CMS2080RL1M Abies Chic Lap CMS2080RL5M Gombè Chic Lap CMS2080RL7M Kiboto Chic Lap

CMS1380RL1M Abies Chic Lap CMS1380RL5M Gombè Chic Lap CMS1380RL7M Kiboto Chic Lap

r 78

r 78

u 33

Battiscopa - 10x120 CMS12R22BT Asali CMS12R88BT Jozi CMS12R9BT Mafuta u 37

PRICE CODE

codIcI prezzo r MQ 8 PZ u ML 44

86 200,00

79 90,00

78 80,00

76 64,00

75 60,00

49 25,00

44 20,00

37 16,00

33 14,00


TRIMS

decorI

16x33 CMS1633MT Mattone

20x20

16x33 CMS1633SS Sasso

q 86

8 49

20x20

CMS2020CERM Cerchio Rame

20x20

20x20

8 75

CMS2020MSS Mosaico Specchio

20x20

8 49

CMS2020CEGS Cerchio Gesso

q 86

20x20

8 49

CMS2020LNBI Linea Bianca

8 44

CMS2020TZSC Tozzetto Classic Scuro

20x20

8 49

CMS2020LNNE Linea Nera

8 44

CMS2020TZCH Tozzetto Classic Chiaro

PACKING

ImballI Format / Size

pcs/box

m2/box

kg/box

box/pallet

m2/pallet

kg/pallet

20x120

4

0,960

23,25

36

34,560

860

13,3x120

6

0,958

23,25

32

30,640

760

20x80

6

0,960

23,25

42

40,320

992

13,3x80

10

1,064

25,83

40

42,560

1050

16x33 Mattone - Sasso

5

0,264

4,10

-

-

-

20x20 Mosaico Specchio

10

0,400

8,00

-

-

-

20x20 Linea e Cerchio

6

0,240

4,70

-

-

-

20x20 Tozzetto Classic

4

0,160

3,90

-

-

-

10x80 Battiscopa

4

3,2 ml

7,80

-

-

-

10x120 Battiscopa

4

4,8 ml

11,70

-

-

-

USES

utIlIzzI V4

POSA OBBLIGATORIA

nei colori: JOZI-ASALI-MAFUTA

mm 11

SPESSORE TILE THICKNESS EPAISSEUR DU CARREAU STAERKE

FUGA MINIMA 2mm.

MINIMUM JOINT 2mm JOINT MINIMAL 2mm EMPFEHLTE FUGE 2mm

a correre sfalsata 1/4 INSTALLATION REQUIED staggered to run at 1/4 POSE OBLIGATOIRE à suivre decalèe de 1/4 KORREKTE VERLEGUNG: Bahnenverlegung 1/4

45


MKT: CCV PROJECT: UFOADV.COM

46


CERAMICA

C A S T E LV E T R O

-

INTERIOR

EXPERIENCE

-

07























O N E

C O L L E C T I O N :

A

D I F F E R E N T

P O I N T

O F

V I E W

grey dark



PEZZI SPECIALI Trim / Pieces Speciales / Formteilen

8 x 33,3 - 31/8” x 131/16” CON310BTBattiscopa Light CON320BTBattiscopa Sand CON360BTBattiscopa Desert CON390BTBattiscopa Stream CON370BTBattiscopa Grey Dark

C E R A M I C A C A S T E LV E T R O

5,5 x 16,4- 21/8” x 67/16” CON110TTorello Light CON120TTorello Sand CON160TTorello Desert CON190TTorello Stream

5,5 x 5,5 - 21/8” x 21/8” CON110ATAngolo Torello Light CON120ATAngolo Torello Sand CON160ATAngolo Torello Desert CON190ATAngolo Torello Stream

IMBALLI Packing / Emballage / Verpackungseinheiten Formato - Size - Format

m 2/box

kg/box

50,2 x 50,2

pcs/box 6

1,512

32,00

box/pallet 24

m 2/pallet 36,288

kg/pallet 786

33,3 x 50,2

6

1,003

20,80

48

48,144

1017

16,4 x 50,2

8

0,658

13,50

57

37,540

788

33,3 x 33,3

12

1,332

27,20

42

55,944

1161

16,4 x 16,4

30

0,810

15,40

64

51,840

1004

- INTERIOR EXPERIENCE - 07




CERAMICHE

CASTELVETRO Strada Statale 569, 173 41014 Solignano di Castelvetro (Mo) Tel. +39 059 778511 Fax +39 059 778571/523 info@castelvetro.it www.castelvetro.it


OVERLAND Il Mondo della Pietra


In copertina: Lut Desert Iran Landsat 7 NASA Earth Observatory


I NDI CE

.04 Pietre di sintesi Synthetic stones Pierres de synthèse Synthetische steine .07 Groundline .09 Pietra di Borgogna .19 Breccia .31 Pietra Lipica .44 Pagine tecniche Technical pages Pages techniques Technische seiten


P I E TRE D I S IN T ESI

SYNTHETIC STONES PIERRES DE SYNTHÈSE SYNTHETISCHE STEINE Pietra di Borgogna Beige 60x60

4

L’impatto estetico naturale si lega alle qualità tecniche e funzionali del gres porcellanato. Un’interpretazione senza eccessi della fonte ispirativa, in cui l’energia espressiva e l’eleganza rigorosa delle pietre vengono esaltate attraverso due finiture superficiali, naturale e lappata, che rinforzano le possibilità applicative delle collezioni.

A natural aesthetic impact binds itself to the technical and functional properties of porcelain stoneware. An interpretation without excess of the source of inspiration, in which expressive energy and the rigorous elegance of the stones are enhanced with two natural and lapped surface finishes that strengthen the application possibilities of the collections.

L’impact esthétique naturel s’allie aux qualités techniques et fonctionnelles du grès cérame. Une interprétation sans excès de la source d’inspiration, où l’énergie expressive et l’élégance rigoureuse des pierres sont exaltées au moyen de deux finitions superficielles, naturelle et polie, qui renforcent les possibilités d’application des collections.

Das optisch natürliche Aussehen ist den technischen und Funktionsmerkmalen des Feinsteinzeugs zu verdanken. Eine maßvolle Interpretation der Inspirationsquelle, in der die ausdrucksvolle Energie und die strenge Eleganz des Steins durch zwei Oberflächenversionen besonders gut zur Geltung gebracht werden: natur und geläppt. Die Einsatzvielfalt der Kollektionen wird damit noch größer.


5

SUPERFICI NATURALE E LAPPATA / NATURAL AND LAPPED SURFACES / SURFACES NATURELLE ET POLIE / OBERFLÄCHEN NATUR UND GELÄPPT

APPLICAZIONI / APPLICATIONS / APPLICATIONS / ANWENDUNGSBEREICHE

LIVING

BATHROOM

RESTAURANTS

LIGHT COMMERCIAL

SHOPS

OFFICE


6

Gishwati Forest Rwanda Landsat 7 - ETM+ NASA Earth Observatory


7

Da sempre Ceramica Castelvetro fa del rispetto per l’ambiente un valore d’eccellenza. Non solo un intangibile principio etico da legare al proprio Brand, ma un concreto e distintivo insieme di qualità aziendali come lo sono le risorse umane, la ricerca di prodotto e l’innovazione tecnologica. Il progresso sostenibile si afferma così come la base su cui creare un nuovo futuro possibile. Un futuro dove l’umana ricerca della perfezione tecnologica e la necessità di una qualità ecologicamente compatibile con l’ambiente sono percorsi paralleli da condividere e affrontare contemporaneamente. Una strada obbligata per arrivare insieme ad un domani migliore e sostenibile per tutti.

Ceramica Castelvetro has always considered respect for the environment a value of excellence. Not only an intangible principle of ethics to be linked to its brand name, but a tangible and distinctive whole of corporate merits, like its human resources, product research and technological innovation. Sustainable progress in this way becomes the basis on which a new possible future is created. A future where the human search for technological perfection and the need for quality that is ecologically compatible with the environment are parallel routes to be shared and tackled at the same time. A forced path for reaching a future that is better and sustainable for everyone together.

Depuis toujours Ceramica Castelveltro fait du respect pour l’environnement une valeur d’excellence. Non seulement un principe éthique intangible à lier à sa marque, mais aussi un ensemble concret et distinctif de qualités d’entreprise, comme le sont les ressources humaines, la recherche de produit et l’innovation technologique. Le progrès durable s’affirme de même que la base sur laquelle créer un nouvel avenir possible. Un avenir, où la recherche humaine de la perfection technologique et la nécessité d’une qualité écologiquement compatible avec l’environnement sont des parcours parallèles à partager et affronter en même temps. Un chemin obligé, pour arriver ensemble à un meilleur avenir et durable pour tout le monde.

Ceramica Castelvetro legt seit jeher größten Wert auf den Umweltschutz. Das ist nicht nur ein theoretisches und eng mit der Marke verbundenes, ethisches Prinzip, sondern ein ganz konkreter, prägender Komplex aus unternehmerischen Merkmalen, zu denen eine durchdachte Personalpolitik, Produktforschung und technologische Innovationen gehören. So wird nachhaltiger Fortschritt zur Grundlage für eine neue, mögliche Zukunft. Eine Zukunft, in der das menschliche Streben nach technologischer Perfektion und die Notwendigkeit einer umweltverträglichen Qualität in parallelen Bahnen verlaufen und nicht mehr voneinander zu trennen sind. Es gibt keinen anderen Weg, wen wir gemeinsam eine bessere und für alle nachhaltige Zukunft erreichen wollen.


136°

60°

132°

64°

64°

8

68°

68°

128°

Wilpena Pound and St. Mary Peak South Australia Landsat 7 - ETM+ NASA Earth Observatory

132°

136°


9

PIETR A DI B OR GOGNA

Pietra di Borgogna impreziosisce gli spazi con l’antico prestigio dell’architettura romanica. Un’eleganza classica ma non formale, raccontata attraverso tonalità naturali, calde e luminose. Linee morbide e avvolgenti animano la superficie, e concedono alla vista una vivace sensazione di movimento.

Pietra di Borgogna embellishes rooms with the ancient prestige of Romanesque architecture. A classic though informal elegance expressed using natural, warm and luminous shades of colour. Soft and enveloping lines bring the surface to life and bring a lively sense of movement to the eye.

Pietra di Borgogna enrichit les espaces du vieux prestige de l’architecture romane. Une élégance classique, mais non formelle, racontée par le biais de nuances naturelles, chaudes et lumineuses. Des lignes souples et enveloppantes animent la surface et offrent à la vue une sensation de mouvement tout à fait vive.

Pietra di Borgogna verschönert den Raum mit dem traditionsreichen Prestige der romanischen Architektur. Eine klassische, aber nicht förmliche Eleganz, die sich in natürlichen, warmen und leuchtenden Farbtönen entwickelt. Weiche und behaglich anmutende Linien beleben die Oberfläche und erzeugen einen “bewegten” Eindruck.


PI ET R A D I BO R G O G N A Borgogna Beige 40x80

10


11


PI ET R A D I BO R G O G N A Borgogna Bianco 80x80 Borgogna Bianco 40x80 Fiore Borgogna Bianco 40x80

12


13


14

Bathroom Private apartment Detail


15

Pietra di Borgogna Fiore Borgogna Bianco 40x80


PI ET R A D I BO R G O G N A Borgogna Beige 80x80 Lapped

16


17


136°

60°

132°

64°

64°

18

68°

68°

128°

Texas, New Mexico and Oklahoma U.S.A. Terra - MODIS NASA Earth Observatory

132°

136°


19

B R ECCIA

L’intima e primigenia bellezza della pietra si manifesta attraverso venature e sfumature a contrasto, così evidenti da sembrare pennellate di colore. Una superficie armoniosamente vivace e dinamica, espressione di una personalità forte che riempie gli spazi di luminosa eleganza con tinte calde ed avvolgenti.

The intimate and primordial beauty of stone emerges through contrasting veins and nuances so evident as to seem brushstrokes of colour. A harmoniously bright and dynamic surface that expresses a strong personality filling rooms with luminous elegance having warm, enveloping hues.

La beauté tout à fait intime et primordiale de la pierre se manifeste par des veines et des nuances en contraste, si évidentes qu’elles semblent peintes en couleur. Une surface harmonieusement vive et dynamique, l’expression d’une personnalité forte qui remplit les espaces d’une élégance lumineuse par des teintes chaudes et enveloppantes.

Die ureigene, ursprüngliche Schönheit des Steins zeigt sich in kontrastierenden Äderungen und Schattierungen, die so ausgeprägt sind, dass sie wie aufgepinselt wirken. Eine harmonisch lebhafte und dynamische Fläche, Ausdruck einer starken Persönlichkeit, die den Raum mit strahlender Eleganz in warmen, wohnlichen Farben erfüllt.


BRE C C I A Breccia Tortora 41x81 Breccia Tortora Tozzetto 30,3x30,3

20


21


22

Kitchen Private apartment Detail

Breccia Tortora Tozzetto 30,3x30,3


23

Bedroom Private apartment Detail

Breccia Bianco 60x60 Lapped


BRE C C I A Breccia Bianco 60x60 Lapped

24


25


BRE C C I A Breccia Tortora 40x80 Lapped

26


27


28

Living Private apartment Detail


29

Breccia Tortora 40x80 Lapped


136°

60°

132°

64°

64°

30

68°

68°

128°

Kalahari Desert Botswana EO-1 - Advanced Land Imager NASA Earth Observatory

132°

136°


31

PIETR A LIPICA

Fascino rigoroso e gentilezza nello stile. Pietra Lipica comunica tutta la forza della natura attraverso un look minimale e varianti cromatiche tenui. Una granulometria fine e venature leggere danno vita a superfici uniformi ma mai banali e omaggiano gli ambienti con tutto il sapore e la sobria eleganza della pietra.

Rigorous charm and kindness in style. Pietra Lipica communicates all the force of nature through a minimal look and pale shades of colour. A fine granulometry and light veins bring life to even though never commonplace surfaces, and brighten up rooms with all the zest and sober elegance of stone.

Séduction rigoureuse et gentillesse dans le style. Pietra Lipica communique toute la force de la nature moyennant un look minimal et des variantes chromatiques pâles. Une granulométrie fine et des veines légères créent des surfaces uniformes, qui ne sont jamais banales et rendent hommage aux locaux avec tout le style et l’élégance sobre de la pierre.

Strenger Zauber und sanfter Stil. Pietra Lipica vermittelt die ganze Kraft der Natur über eine minimalistische Optik und delikate Farbvarianten. Die feine Körnung und zarten Äderungen erzeugen einheitliche, aber niemals banale Flächen und verleihen den Räumen das ganze Flair und die schlichte Eleganz des Natursteins.


PI E TR A L I P I CA Lipica Grigio 60,8x60,8 Lipica Grigio Outside 30,3x60,8

32


33


34

Indoor Private apartment Detail

Pietra Lipica Grigio Outside 30,3x60,8


35

Bedroom Private apartment Detail

Pietra Lipica Beige 30,3x60,8


PI E TR A L I P I CA Lipica Beige 30,3x60,8

36


37


PI E TR A L I P I CA Lipica Taupe 60x60 Lapped Cerchi Lipica Taupe 30x60

38


39


40

Indoor Hall Detail

Pietra Lipica Cerchi Taupe 30x60


41

Indoor / outdoor Private apartment Detail

Pietra Lipica Beige 60,8x60,8 Beige Outside 30,3x60,8


PI E TR A L I P I CA Lipica Beige 60,8x60,8 Lipica Beige Outside 30,3x60,8

42


43


V3

PI ET R A D I BO R G O G N A

BORGOGNA BIANCO

BORGOGNA BEIGE

44

80x80 CBG80R1 Rett. CBG80RL1 Lapped rett.

CBG60N1 60,8x60,8 CBG60RL1 60x60 Lapped rett.

78 79

CBG48N1 41x81 CBG48RL1 40x80 Lapped rett.

68 76

80x80 CBG80R2 Rett. CBG80RL2 Lapped rett.

79

CBG48N2 41x81 CBG48RL2 40x80 Lapped rett.

71 77

CBG60N2 60,8x60,8 CBG60RL2 60x60 Lapped rett.

78

68 76

71 77

PEZZI SPECIALI / TRIM TILES / PIECES SPECIALES / FORMTEILE

CBG10B Battiscopa 7,5x60,8 27

Fiore 40x80 CBG1FR

77

Riga 40x80 CBG1RG

77

Tozzetto (7,5x7,5) 30,3x30,3 25 CBG1TZ

CBG20B Battiscopa 7,5x60,8 27

Fiore 40x80 CBG2FR

77

Riga 40x80 CBG2RG

77

Tozzetto (7,5x7,5) 30,3x30,3 25 CBG2TZ


V3

BRE C C I A

BRECCIA BIANCO

BRECCIA TORTORA

45

80x80 CBC80R1 Rett. CBC80RL1 Lapped rett.

CBC60N1 60,8x60,8 CBC60RL1 60x60 Lapped rett.

78 79

CBC48N1 41x81 CBC48RL1 40x80 Lapped rett.

68 76

80x80 CBC80R8 Rett. CBC80RL8 Lapped rett.

79

CBC48N8 41x81 CBC48RL8 40x80 Lapped rett.

71 77

CBC60N8 60,8x60,8 CBC60RL8 60x60 Lapped rett.

78

68 76

71 77

PEZZI SPECIALI / TRIM TILES / PIECES SPECIALES / FORMTEILE

CBC10B Battiscopa 7,5x60,8 27

Fiore 40x80 77 CBC1FR

Riga 40x80 CBC1RG

77

Tozzetto (7,5x7,5) 30,3x30,3 25 CBC1TZ

CBC80B Battiscopa 7,5x60,8 27

Fiore 40x80 CBC8FR

77

Riga 40x80 CBC8RG

77

Tozzetto (7,5x7,5) 30,3x30,3 25 CBC8TZ


V2

PI E TR A L I P I CA

LIPICA GRIGIO

LIPICA BEIGE

46

CLC60N4 60,8x60,8 CLC60RL4 60x60 Lapped rett.

68 76

CLC36N4 30,3x60,8 CLC36N4O 30,3x60,8 Outside CLC36RL4 30x60 Lapped rett.

67 68 76

CLC60N2 60,8x60,8 CLC60RL2 60x60 Lapped rett.

68 76

CLC36N2 30,3x60,8 CLC36N2O 30,3x60,8 Outside CLC36RL2 30x60 Lapped rett.

PEZZI SPECIALI / TRIM TILES / PIECES SPECIALES / FORMTEILE

CLC40B Battiscopa 27 7,5x60,8

Fiore 30x60 CLC4FR

58

Cerchi 30x60 58 CLC4CR

Tessera (5x5) 30,3x30,3 CLC4TS 31

CLC20B Battiscopa 27 7,5x60,8

Fiore 30x60 58 CLC2FR

Cerchi 30x60 58 CLC2CR

Tessera (5x5) 30,3x30,3 CLC2TS31

67 68 76


LIPICA TAUPE

47

CLC60N8 60,8x60,8 CLC60RL8 60x60 Lapped rett.

68 76

CLC36N8 30,3x60,8 CLC36N8O 30,3x60,8 Outside CLC36RL8 30x60 Lapped rett.

CLC80B Battiscopa 27 7,5x60,8

Fiore 30x60 58 CLC8FR

Cerchi 30x60 58 CLC8CR

Tessera (5x5) 30,3x30,3 CLC8TS31

67 68 76


PACKAGES EMBALLAGES VERPACKUNGEN

I M BAL L I

SPEC

pcs/box

m 2 /box

kg/box

box/pallet

m 2 /pallet

kg/pallet

Ret; Lap/Ret

2

1,280

30,00

40

51,200

1220

Nat

4

1,480

34,00

30

44,400

1038

60x60

Lap/Ret

4

1,440

33,00

30

43,200

990

41x81

Nat

3

0,996

24,25

24

31,872

776

40x80

Lap/Ret

3

0,960

23,25

28

26,880

676

Nat; Outside

8

1,474

28,00

32

47,168

914

30x60

Lap/Ret

5

0,924

20,80

48

43,200

1024

7,5x60

Battiscopa

10

6,08ml

7,90

Tessera 5x5 Tozzetto 7,5x7,5

6

12,10

30x60

Decori Pietra Lipica

4

17,20

40x80

Decori Pietra di Borgogna / Breccia

1

7,75

FORMAT/SIZE 80x80

60,8x60,8

30,3x60,8

48 30,3x30,3

CA R ATTE R I S TI CH E T EC N IC H E

FUGA MINIMA 3mm

UTI L IZZI

Piastrelle per pavimento Floor tiles Carreaux de sol Fußbodenfliesen

TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSHAFTEN

SPESSORE NEI FORMATI:

mm 80x80 - 41x81 - 40x80 10,5

60,8x60,8 - 60x60

mm 10

SPESSORE NEI FORMATI: 30x60 - 30,3x60,8

USES UTILISATION VERWENDUNGEN Piastrelle per rivestimento Wall tiles Carreaux de revêtement mural Wandfliesen

Ideale per esterni Ideal for external areas Idéal pour espaces Ideal für den Außenbereich


FORMAT/SIZE

SPEC.

CODE

DESCR.

FASCIA €

1 Sc - 1Ch - 1 S

80x80

Ret

CBC80R1 CBC80R8 CBG80R1 CBG80R2

BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE

78

84,00 84,00 84,00 84,00

80x80

Lap/Ret

CBC80RL1 CBC80RL8 CBG80RL1 CBG80RL2

BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE

79

95,00 95,00 95,00 95,00

Nat

CBC60N1 CBC60N8 CBG60N1 CBG60N2 CLC60N2 CLC60N4 CLC60N8

BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE LIPICA BEIGE LIPICA GRIGIO LIPICA TAUPE

68

49,50 49,50 49,50 49,50 49,50 49,50 49,50

60x60

Lap/Ret

CBC60RL1 CBC60RL8 CBG60RL1 CBG60RL2 CLC60RL2 CLC60RL4 CLC60RL8

BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE LIPICA BEIGE LIPICA GRIGIO LIPICA TAUPE

76

67,50 67,50 67,50 67,50 67,50 67,50 67,50

41x81

Nat

CBC48N1 CBC48N8 CBG48N1 CBG48N2

BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE

71

55,00 55,00 55,00 55,00

40x80

Lap/Ret

CBC48RL1 CBC48RL8 CBG48RL1 CBG48RL2

BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE

77

72,00 72,00 72,00 72,00

CLC36N2 CLC36N4 CLC36N8

LIPICA BEIGE LIPICA GRIGIO LIPICA TAUPE

67

47,50 47,50 47,50

60,8x60,8

30,3x60,8

Nat

30,3x60,8

Outside

CLC36N2O CLC36N4O CLC36N8O

LIPICA BEIGE OUTSIDE LIPICA GRIGIO OUTSIDE LIPICA TAUPE OUTSIDE

68

49,50 49,50 49,50

30x60

Lap/Ret

CLC36RL2 CLC36RL4 CLC36RL8

LIPICA BEIGE LIPICA GRIGIO LIPICA TAUPE

76

67,50 67,50 67,50

BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE LIPICA BEIGE LIPICA GRIGIO LIPICA TAUPE

27

12,10 12,10 12,10 12,10 12,10 12,10 12,10

7,5x60

Battiscopa

CBC10B CBC80B CBG10B CBG20B CLC20B CLC40B CLC80B

30,3x30,3

Tessera 5x5

CLC2TS CLC4TS CLC8TS

TESSERA LIPICA BEIGE TESSERA LIPICA GRIGIO TESSERA LIPICA TAUPE

31

13,80 13,80 13,80

30,3x30,3

Tozzetto 7,5x7,5

CBC1TZ CBC8TZ CBG1TZ CBG2TZ

TOZZETTO TOZZETTO TOZZETTO TOZZETTO

25

11,00 11,00 11,00 11,00

CLC2CR CLC4CR CLC8CR

CERCHI LIPICA BEIGE CERCHI LIPICA GRIGIO CERCHI LIPICA TAUPE

CLC2FR CLC4FR CLC8FR

FIORE LIPICA BEIGE FIORE LIPICA GRIGIO FIORE LIPICA TAUPE

34,00 34,00 34,00

CBC1RG CBC8RG CBG1RG CBG2RG

RIGA RIGA RIGA RIGA

72,00 72,00 72,00 72,00

CBC1FR CBC8FR CBG1FR CBG2FR

FIORE FIORE FIORE FIORE

30x60

40x80

Decori Pietra Lipica

Decori Pietra di Borgogna / Breccia

BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE

34,00 34,00 34,00 58

BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE 77 BRECCIA BIANCO BRECCIA TORTORA BORGOGNA BIANCO BORGOGNA BEIGE

72,00 72,00 72,00 72,00

49


CONCEPT & GRAPHIC DESIGN BY MOMAR



Ceramiche CCV CASTELVETRO S.p.a. Strada Statale 569, 173 41014 Solignano di Castelvetro (MO) Tel. +39 059 778 511 Fax +39 059 778 571 Fax Export +39 059 778 523 info@castelvetro.it www.castelvetro.it




, e n o i z ia a r e r i t p a s i ' l m e a r l l e a d d r rico ra l'essenz a ev oca... e u h t c t i a n c o i e z n o i g m a e e m l r e l' im p e c s i colp

io 2009 a r febb

Importante!!

calore armo nia eleganz a

remember the inspiration; the image captures the essence of the material, it is striking because of the emotions that it evokes… Important! Warmth, harmony, elegance. évoquer la muse inspiratrice, l’image capture l’essence de la matière, frappe par les émotions qu’elle éveille... Important! chaleur, harmonie, élégance. Sich an Inspiration erinnern: Die Vorstellung erfasst das Wesen des Materials und beeindruckt dank der Emotionen, die sie hervorruft. Wichtig sind hier Wärme, Harmonie und Eleganz.


quindi o t a i c n i ho com a cercare...

Then I started to look… sketch, observe, travel C’est alors que j’ai commencé à chercher... à croquer, à observer, à parcourir Also begann ich zu suchen…, zu skizzieren, beobachten und zu wandern.


e r a z s chiz osservare

9

o 200 z r ma

percorrere

5


i luoghi che mi h anno ispirato

6

the places that inspired me… les lieux qui m’ont inspiré... Die Orte, die mich inspirierten


7

o m a i l v og ere viv ... zi a p s gli

we want to experience the spaces pour vivre les espaces Wir wollen R채ume erleben.


8

ma quali essenze?


adatte a qualsiasi ambiente!!

9

But which essences? Those suited for any environment!! mais quelles essences ? pour tous les intĂŠrieurs !! Aber welche Essenzen? Geeignet fĂźr jedes Ambiente!


10

e le mie idee prendono forma...

and my ideas take shape… soft tones matched with classic lines et mes idées prennent forme... douces tonalités associées à des lignes classiques Und meine Ideen verwandeln sich in weiche Farben, die sich an klassische Linien anpassen.


morbide cromie accostate a linee classiche...

11


si: i c e d i t s a r t n o oppure c o n g le l e d e r lo il ca . . . e m r o f e ll e d la pulizia

12


continua la mia ricerca di design...

or sharp contrasts: the warmth of wood against clean shapes… my research into design continues… ou bien contrastes tranchants : le tempérament chaleureux du bois, la netteté des formes... ma recherche de design se poursuit... oder entschiedene Kontraste: Die Wärme des Holzes, die Formenreinheit…meine Suche nach Design geht weiter...

13


14


larice segnato

LARICE SEGNATO 20x80

15


16

NOCE 13,3x80 / 20x80


noce

17


18

ciliegio


19

CILIEGIO 13,3x80


20

rovere

ROVERE 13,3x80


21


22


quercia

QUERCIA 13,3x80 / 20x80

23


wenge' segnato

24

WENGÈ SEGNATO 20x80


25


SCHEMI DI POSA INSTALLATION PATTERNS CALEPINAGES VERLEGEMUSTER

LARICE 13,3x80 50% ROVERE 13,3x80 25% NOCE 13,3x80 25%

LARICE 13,3x80 73,417% NOCE 13,3x13,3 2,111% NOCE 13,3x80 24,472%

26

MODULO MIX LARICE-CILIEGIO CRP25M 100%


SCHEMI DI POSA INSTALLATION PATTERNS CALEPINAGES VERLEGEMUSTER

MIX 13,3x80 39,940% 20x80 60,060%

27

MODULO MIX ROVERE-NOCE CRP48M 100%

Soluzione con: 13,3x80 100% Soluzione con: 20x80 100%


28


COLORI&FORMATI COLOURS&SIZES COULEURS&FORMATS FARBE&FORMATE

20x80 Rettificato

13,3x80 Rettificato

Modulo 57x57 Mix Colori

CRP2080R2

Larice

CRP1380R2

Larice

CRP25M

Modulo Larice/Ciliegio

CRP2080R4

Rovere

CRP1380R4

Rovere

CRP28M

Modulo Larice/Noce

CRP2080R6

Quercia

CRP1380R6

Quercia

CRP48M

Modulo Rovere/Noce

CRP2080R8

Noce

CRP1380R8

Noce

CRP2080R5

Ciliegio

CRP1380R5

Ciliegio

CRP2080R7

Wengè

CRP1380R7

Wengè

Modulo 57x57 SEGNATO CRP2SM

Modulo Larice Segnato

CRP4SM

Modulo Rovere Segnato

20x80 Rettificato

13,3x80 Rettificato

CRP6SM

Modulo Quercia Segnato

CRP2080R2S Larice Segnato

CRP1380R2S Larice Segnato

CRP8SM

Modulo Noce Segnato

CRP2080R4S Rovere Segnato

CRP1380R4S Rovere Segnato

CRP7SM

Modulo Wengè Segnato

CRP2080R6S Quercia Segnato

CRP1380R6S Quercia Segnato

CRP2080R8S Noce Segnato

CRP1380R8S Noce Segnato

CRP2080R5S Ciliegio Segnato

CRP1380R5S Ciliegio Segnato

CRP2080R7S Wengè Segnato

CRP1380R7S Wengè Segnato

29

PEZZI SPECIALI TRIMS PIECES SPECIALES FORMTEILE

CRP2TG Larice

CRP2TA

Larice

CRP1080R4BT Rovere

CRP4TG Rovere

CRP4TA

Rovere

CRP1080R6BT Quercia

CRP6TG Quercia

CRP6TA

Quercia

CRP1080R8BT Noce

CRP8TG Noce

CRP8TA

Noce

CRP5TA

Ciliegio

CRP7TA

Wengè

CRP1080R2BT Larice

10x60 Rect. Battiscopa Plinthe - Sockel

CRP1080R5BT Ciliegio CRP1080R7BT Wengè

4x33,3 Toro per Grad.

CRP5TG Ciliegio CRP7TG Wengè

4x33,3 Toro per Ang.


CARATTERISTICHE TECNICHE TECNICAL CHARACTERISTICS CARATECTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHEDATEN

GRES A IMPASTO COLORATO FULL BODY COLUR NORMA

CARATTERISTICHE TECNICHE

REQUISITI

RISULTATI

UNI EN ISO 10545.3

Assorbimento d’acqua Water absorption

≤ 0,50%

< 0,50%

UNI EN ISO 10545.4

Resistenza a flessione Breaking strenght

R medio: ≥ 35 N/mm2

>35 N/mm2

UNI EN ISO 10545.6

Resistenza all’abrasione Resistance to abrasion

≤ 175mm2

<120mm3

UNI EN ISO 10545.12

Resistenza al gelo Frost resistance

UK Test B.C.R

30

EN14411 annex G BIA UGL

Nessuna Alterazione Frost Resistance

Resistenza allo scivolamento Coefficient of friction

0,40<µ<0,74 Attrito soddisfacente

<0,40

DIN 51130

Resistenza allo scivolamento Coefficient of friction

Caratt. antisdruciolo, zone di lavoro con elevato rischio di scivolosità

R11 segnato

DIN 51097

Resistenza allo scivolamento Coefficient of friction

Prop. antiscivolo di zone bagnate su cui si cammina a piedi nudi

A+B+C segnato

UNI EN ISO 10545.13

Resistenza chimica Chemical resistance

Prodotti per la casa Acidi e basi deboli Acidi e basi forti

UA ULA UHA

UNI EN ISO 10545.14

Resistenza alle macchie Stain resistance

Macchia rimossa mediante acqua corrente calda per 5 min.

5

PAVIMENTO FLOOR TILES CARREAUX DE SOL FUßBODENFLIESEN

V3 - MODERATA VARIAZIONE MODERATE VARIATION VARIATION MODÉRÉE MÄSSIGE ABWEICHUNG V4 - INTENSA VARIAZIONE: CILIEGIO TRAFFICO MEDIO-PESANTE HIGH TRAFFIC TRAFFIC INTENS MITTLER-STARKER BEANSPRUCHUNG

IDEALE PER ESTERNI IDEAL FOR EXTERNAL AREAS IDÉAL POUR ESPACES IDEAL FÜR DEN AUßENBEREICH

SQUADRATURA GROUND TO SIZE ANGLES DROITS PARFAITS RECHTECKINGER ZUSCHNITT

FACILITÀ DI POSA SIMPLE TO INSTALL FACILITÉ DE POSE LEICHT ZU VERLEGEN

IMBALLI PACKING Format / Size

UTILIZZI USES

pcs/box

m2/box

kg/box

box/pallet

m2/pallet

kg/pallet

20x80

6

0,960

23,25

42

40,320

992

13,3x80

10

1,064

25,83

40

42,560

1050

57x57

4

-

31,00

-

-

-

4x33,3 Toro per Grad.

6

-

3,00

-

-

-

4x33,3 Toro per Ang.

4

2 Cp.

2,00

-

-

-

10x80 battiscopa

4

3,2 ml

7,80

-

-

-


mkt CCV project Ufoadv.com print Litogroup


CERAMICHE CASTELVETRO S.P.A. strada statale 569, 173 41014 solignano MO italy tel. +39 059 778 511 fax it: +39 059 778 571 fax export: +39 059 778 523 info@castelvetro.it www.castelvetro.
































mkt: ccv progetto e stampa: litographic group


































Ceramiche CCV Castelvetro S.p.A. Strada Statale 569, 173 - 41014 Solignano (Mo) ITALY - Tel +39 059 778511 - Fax: It. +39 059 778571 - Fax: Export +39 059 778523 - info@castelvetro.it - www.castelvetro.it






01.01.2006 A new way of being a new way of living the city... Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag Jasper 50,2x50,2


15.04.2006 Live moments of freedom with slightness Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag 50,2x50,2




25.06.2006 Live each moment with the enthusiasm of a child Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag 50,2x50,2 - 33,3x50,2 - 33,3x33,3 - 16,4x16,4 Rivestimento - Wall tiles - RevĂŞtement de murs - Wandverkleidung Tozzetto 33,3x33,3 16,4x16,4 - Tozzetto Iron 4,4x4,4


12.07.2006 Live the space and enjoy its warmth Pavimento - Floor tiles - Revêtement des sols - Bodenbelag 49,3x49,3 Lappato/Squadrato - Lapped / Squared Rodé / Equarri - Geläppt / Rechtwinkelig Rivestimento - Wall tiles - Revêtement de murs - Wandverkleidung Multi Stick 33,3x33,3




23.08.2006 Live and enjoy moments in company Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag 50,2x50,2 Rivestimento - Wall tiles - RevĂŞtement de murs - Wandverkleidung Multi Stick 33,3x33,3



05.10.2006 Live to the full the wellbeing of your body and mind Rivestimento - Wall tiles - Revêtement de murs - Wandverkleidung 49,3x49,3 Lappato/Squadrato - Lapped / Squared Rodé / Equarri - Geläppt / Rechtwinkelig


02.11.2006 Live softly the intimacy of your home Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag 50,2x50,2 Rivestimento - Wall tiles - RevĂŞtement de murs - Wandverkleidung 33,3x50,2 - Multi Stick 33,3x33,3




28.12.2006 Live small daily changes serenely Pavimento - Floor tiles - RevĂŞtement des sols - Bodenbelag 50,2x50,2 - Treccia Iron 2,2x33,3



bone

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

33,3 x 50,2 - 131/16” x 1911/16”

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

8x33,3 - 31/8”x13 1/16”

CSO520 Bone

CSO020 Bone

CSO320 Bone

CSO120 Bone

CSO320BT Battiscopa Bone

49,3 x 49,3 - 1911/16” x 1911/16” Lappato/Squadrato CSO520LR Bone

DECORI Decors / Decors / Dekor

5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO120T Torello Bone

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”

CSO320TZ Tozzetto Bone

CSO320MK Multi Stick Bone

5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”

2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”

4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”

CSO120TA Angolo Torello Bone

CSO0TR Treccia Iron

CSO0TZ Tozzetto Iron



opal

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

33,3 x 50,2 - 131/16” x 1911/16”

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

8x33,3 - 3 1/8”x13 1/16”

CSO530 Opal

CSO30 Opal

CSO330 Opal

CSO130 Opal

CSO330BT Battiscopa Opal

49,3 x 49,3 - 1911/16” x 1911/16” Lappato/Squadrato CSO530LR Opal

DECORI Decors / Decors / Dekor

5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO130T Torello Opal

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”

CSO330TZ Tozzetto Opal

CSO330MK Multi Stick Opal

5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”

2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”

4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”

CSO130TA Angolo Torello Opal

CSO0TR Treccia Iron

CSO0TZ Tozzetto Iron


bone

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

33,3 x 50,2 - 131/16” x 1911/16”

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

8x33,3 - 31/8”x13 1/16”

CSO520 Bone

CSO020 Bone

CSO320 Bone

CSO120 Bone

CSO320BT Battiscopa Bone

49,3 x 49,3 - 1911/16” x 1911/16” Lappato/Squadrato CSO520LR Bone

DECORI Decors / Decors / Dekor

5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO120T Torello Bone

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”

CSO320TZ Tozzetto Bone

CSO320MK Multi Stick Bone

5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”

2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”

4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”

CSO120TA Angolo Torello Bone

CSO0TR Treccia Iron

CSO0TZ Tozzetto Iron


honey

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

8x33,3 - 3 1/8”x13 1/16”

CSO560 Honey

CSO360 Honey

CSO160 Honey

CSO360BT Battiscopa Honey

DECORI Decors / Decors / Dekor

5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO160T Torello Honey

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”

CSO360TZ Tozzetto Honey

CSO360MK Multi Stick Honey

5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”

2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”

4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”

CSO160TA Angolo Torello Honey

CSO0TR Treccia Iron

CSO0TZ Tozzetto Iron



jasper

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

8x33,3 - 3 1/8”x13 1/16”

CSO570 Jasper

CSO370 Jasper

CSO170 Jasper

CSO370BT Battiscopa Jasper

DECORI Decors / Decors / Dekor

5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO170T Torello Jasper

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”

CSO370TZ Tozzetto Jasper

CSO370MK Multi Stick Jasper

5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”

2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”

4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”

CSO170TA Angolo Torello Jasper

CSO0TR Treccia Iron

CSO0TZ Tozzetto Iron



jade

FONDI Plain tiles / Carraux unis / Unifliesen

50,2 x 50,2 - 1911/16” x 1911/16”

33,3 x 33,3 - 131/16” x 131/16”

16,4 x 16,4 - 67/16” x 67/16”

8x33,3 - 3 1/8”x13 1/16”

CSO590 Jade

CSO390 Jade

CSO190 Jade

CSO390BT Battiscopa Jade

DECORI Decors / Decors / Dekor

5,5x16,4 - 2 1/8”x67/16 CSO190T Torello Jade

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16” Tozzetto 5,5x5,5

33,3x33,3 - 13 1/16”x13 1/16”

CSO390TZ Tozzetto Jade

CSO390MK Multi Stick Jade

5,5x5,5 - 2 1/8”x2 1/8”

2,2x33,3 - 7/8”x13 1/16”

4,4x4,4 - 1 3/4”x1 3/4”

CSO190TA Angolo Torello Jade

CSO0TR Treccia Iron

CSO0TZ Tozzetto Iron


UTILIZZI Uses Utilisation Verwendungen

PAVIMENTO FLOOR TILES CARREAUX DE SOL FUßBODENFLIESEN

RIVESTIMENTO WALL TILES CARREAUX DE REVÊTEMENT MURAL WANDFLIESEN

IDEALE PER ESTERNI IDEAL FOR EXTERNAL AREAS IDÉAL POUR ESPACES IDEAL FÜR DEN AUßENBEREICH

MODULARITÀ MODULAR MODULARITÉ MODULARITÄT

SQUADRATURA GROUND TO SIZE ANGLES DROITS PARFAITS RECHTECKIGER ZUSCHNITT

SI CONSIGLIA POSA CON FUGA JOINT BETWEEN TILES ARE ADVISABLE POSE AVEC JOINTS RECOMMANDÉE WIR EMPFEHLEN DAS VERLEGEN MIT FUGE

TRAFFICO MEDIO-PESANTE HIGH TRAFFIC TRAFFIC INTENS MITTLER-STARKER BEANSPRUCHUNG

V4 FORTE STONALIZZAZIONE SUBSTANTIAL VARIATION EFFET DÉNUANCÉ TRÈS ACCENTUÉ AKZENTUIERTE VARIATION

Gres Fine Porcellanato Porcelain stoneware Gres cerame fin vitrifie Feinsteinzeug

Esame secondo caratteristiche e proprietà con derivazioni annesse Test according to characteristic or properties with allowed derivations Essai selon caràcteristiques ou propriètès avec tolèrance admises Normengemaesse Daten oder Eingenschaften mit zulaessigen Abwelchungen

EN 99 ISO 10545/3

EN 202 ISO 10545.12

EN 154 ISO 10545.7

Assorbimento d’acqua Water absorption / Absorption d’eau / Wasserufnahme

≤ 0,5% Max valore singolo

Resistenza al gelo Frost resistance / Resistance au gel / Frostbeständigkeit

Richiesta

Resistenza all’abrasione Abrasion Resistance / Résistance à l’abrasion / Abriebbeständigkeit

0,49%

Resiste / Resistant Résiste / Garantiert Bone: V Opal: V Honey: IV Jasper: IV Jade: V

Classe PEI

ASCIUTTO 0,71 BAGNATO 0,61

UK TEST B.C.R. USA TEST ASTM C

Coefficiente di attrito (scivolosità) Friction coefficient (slipperiness) / Coefficient de friction (glissement) / Reibungskoeffizient (Schläpfrigkeit)

DRY NEOLITE 0,71 WET NEOLITE 0,52

1028

D TEST DIN 5113-51097

-

PEI

Destinazione d’uso

Riferimenti BCR

PEI III

Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico medio forte; es.ingressi

µ < 19

Scivolosità pericolosa

< 0,50

Attrito contestabile

PEI IV

Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico intenso; es. ristoranti,

0,20 < µ < 0,39

Scivolosità ecessiva

0,50 ÷ 0,60

Attrito non anti-scivolo

uffici,negozi

0,40 < µ < 0,74

Attrito soddisfacente

< 0,60

Attrito anti-scivolo

Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a traffico particolarmente intenso

µ > 0,75

Attrito eccellente

PEI V

Riferimenti ASTM


photo: Fotogamma mkt: CCV progetto grafico e stampa: Litographicgroup


CERAMICHE

CASTELVETRO

Strada Statale 569, 173 - 41014 Solignano di Castelvetro (Mo) - Tel. +39 059 778511 - Fax +39 059 778571/523 - info@castelvetro.it - www.castelvetro.it


STUDIOSEVO

IDEAS IN MOTION



pensa in grande... pensa evo!

Studios Evo nasce dalla fusione delle serie Studios e Studios Nat completate con il grande formato 80x80 cm. Sintesi di tradizione e modernità, di semplicità e creatività, Studios Evo è il risultato di un’evoluzione perfetta in grado di dare forma a tutte le vostre idee.

> THINK BIG, THINK EVO!

Studios Evo is the synthesis of the Studios and Studios Nat series, with the large 80x80 cm size adding the perfect finishing touch. A blend of the traditional and the modern, the simple and the creative, Studios Evo represents the perfect evolution, able to shape each one of your ideas.

> VOYEZ GRAND, PENSEZ À EVO!

Studios Evo est issu de la fusion entre les séries Studios et Studios Nat que complète le grand format de 80x80 cm. Synthèse de tradition et de modernité, de simplicité et de créativité, Studios Evo est l’aboutissement d’une évolution impeccable pouvant donner forme à toutes vos idées.

> GROSSE PLÄNE, HIER KOMMT EVO INS SPIEL!

Studios Evo ist durch die Verschmelzung der Serien Studios und Studios Nat entstanden, die durch das große Format 80x80 cm ergänzt wurden. Als eine Synthese von Tradition und Moderne, Schlichtheit und Kreativität ist Studios Evo das Ergebnis einer perfekten Evolution, die erlaubt all Ihren Ideen Form zu verleihen.



gesso

80x80



gesso

80x80


grafite 80x80



tortora 33,3x33,3




cemento 50,2x50,2


33,3x33,3 > MOSAICO 33,3x33,3

gesso&grafite



colori > COLORS

gesso

cemento


grafite

tortora

STUDIOSEVO

IDEAS IN MOTION


formati > SIZES

80x80 CSE8080R1 GESSO CSE8080R4 CEMENTO CSE8080R7 GRAFITE CSE8080R8 TORTORA

50,2x50,2 CST510 GESSO CST540 CEMENTO CST570 GRAFITE CST582 TORTORA

78

33,3x33,3 MOSAICO CST310MS MOSAICO GESSO CST340MS MOSAICO CEMENTO CST370MS MOSAICO GRAFITE CST382MS MOSAICO TORTORA 40

33,3x33,3 CST310 GESSO CST340 CEMENTO CST370 GRAFITE CST382 TORTORA

60

3x33,3 CST0LX LISTELLO INOX 22

16,4x16,4 CST110 GESSO CST140 CEMENTO CST170 GRAFITE CST182 TORTORA

55

3x3 CST0TX TOZZETTO INOX 5

60

8x33,3 BATTISCOPA - PLINTHE - SOCKEL CST310BT GESSO CST340BT CEMENTO CST370BT GRAFITE CST382BT TORTORA 12


utilizzi > USES

V3 - MODERATA VARIAZIONE MODERATE VARIATION VARIATION MODÉRÉE MÄSSIGE ABWEICHUNG

33,3x33,3-16,4x16,4 SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR STAERKE

mm 9,5

mm 10

mm 11

imballi

50,2x50,2 SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR STAERKE

FUGA MINIMA 3 mm MINIMUM JOINT 2 mm JOINT MINIMAL 2 mm EMPFEHLTE FUGE 2 mm

80x80 FUGA MINIMA 2 mm MINIMUM JOINT 2 mm JOINT MINIMAL 2 mm EMPFEHLTE FUGE 2 mm

80x80 SPESSORE THICKNESS EPAISSEUR STAERKE

> PACKING

Format / Size 80x80 50,2x50,2 33,3x33.,3 16,4x16,4 33,3x33,3 Mosaico 3x33,3 Listello Inox 3x3 Tozzetto Inox 3x33,3 Battiscopa

pcs/box

m2/box

kg/box

box/pallet

m2/pallet

kg/pallet

2 6 12 40 6 36 4 30

1,280 1,512 1,332 1,080 10 ml

30,00 32,00 26,50 20,00 12,10 6,40 0,10 13,55

40 24 42 48 -

51,200 36,288 55,944 51,840 -

1220 786 1131 978 -

codici prezzo > PRICE CODE MQ Pz ML

78 80,00

60 34,00

55 29,00

40 17,50

22 9,30

12 6,20

5 4,70

MKT: CCV PROJECT: UFOADV.COM


CERAMICHE CASTELVETRO S.P.A. strada statale 569, 173 41014 solignano MO italy tel. +39 059 778 511 fax it: +39 059 778 571 fax export: +39 059 778 523 info@castelvetro.it _ www.castelvetro.it


CONCRETELY GRIFFE



DYNAMISM, CREATIVITY, NEWS DYNAMISME, CRÉATIVITÉ, NOUVELLES DYNAMIK, KREATIVITÄT, NEWS


[4]


A R O I L G I M I H C’È C LTÀ PE R I L LA R EA I R T S O N I E D E PIACE R OCCH I, I NVE NTA PE R CH I LA R AR N E LA M IG LIO , QUALITÀ E D N E I Z A O E CI SOENSCOLANO CH E MNTE M E NTE SAPI E R E E QUALITÀ PIACE E N DE R E PE R R R E M IG LIODO I N CU I I L MONO. VIVIAM

SOME IMPROVE REALITY FOR THE PLEASURE OF OUR EYES, OTHERS INVENT IT TO BETTER ITS QUALITY.

THEN THERE ARE SOME COMPANIES THAT EXPERTLY MIX PLEASURE AND QUALITY TO IMPROVE THE WORLD THAT WE LIVE IN.

IL Y A CEUX QUI AMÉLIORENT LA RÉALITÉ POUR LE PLAISIR DES YEUX IL Y A CEUX QUI L’INVENTENT, POUR EN AMÉLIORER LA QUALITÉ ET PUIS IL Y A CEUX QUI, SAVAMMENT, ALLIENT LE PLAISIR À LA QUALITÉ POUR QUE LE MONDE DANS LEQUEL NOUS VIVONS SOIT SANS CESSE PLUS FANTASTIQUE.

ES GIBT LEUTE, DIE DIE REALITÄT VERBESSERN, UM UNS EIN FREUDENFEST FÜR DIE AUGEN ZU SCHENKEN; LEUTE, DIE SIE ERFINDEN, UM IHRE QUALITÄT ZU VERBESSERN. UND ES GIBT FIRMEN, DIE GESCHICKT FREUDE MIT QUALITÄT VEREINEN, UM DIE WELT, IN DER WIR LEBEN, LEBENSWERTER ZU GESTALTEN.

[5]


O D N O I A H U Q MAR C I L VE NTAMA , DI A FI R ITÀ, À T U NQUAL SIONALI DI OFES E PRCE R CAMO. R I NAM IS DI

WHEN A BRAND BECOMES A HALLMARK OF QUALITY PROFESSIONALISM, RESEARCH AND DYNAMISM QUAND LA MARQUE DEVIENT UNE SIGNATURE DE QUALITÉ, DE SÉRIEUX PROFESSIONNALISME, DE RECHERCHE ET DE DYNAMISME. WENN EINE MARKE ZUM ZEICHEN FÜR QUALITÄT, PROFESSIONALITÄT, FORSCHUNG UND DYNAMIK WIRD. [6]


[7]


[8]


50,2X50,2 / 33,3X50,2 33,3X33,3 / 16,4X16,4 GREY BANKSY ANTISLIP

Parigi, tra suggestioni architettoniche e seduzioni d’avanguardia, per una nuova estetica del design contemporaneo. Paris, where enchanting architectures and avant-garde seduction create a new contemporary design aesthetic. Paris, entre évocations architectoniques et séductions avant-gardistes, pour une nouvelle esthétique du design contemporain. Paris, zwischen architektonischem Reiz und avantgardistischen Verführungen, für eine neue Ästhetik des zeitgenössischen Designs.

[9]


49,3X49,3 WHITE ZERO LAP/RET. Quando la sobrietà e il rigore formale diventano pura poesia, si respira l’atmosfera impalpabile dell’Irlanda. Where sobriety and formal rigour become pure poetry: this is the subtle air of Ireland. Quand la sobriété et la rigueur formelle se font soudain poésie à l’état pur, c’est toute l’atmosphère évanescente de l’Irlande qui nous submerge. Wenn die Schlichtheit und förmliche Strenge zu reiner Poesie werden, atmet man die untastbare Atmosphäre Irlands ein.

[10]


[11]


[12]


[13]


[14]


Il fascino senza tempo di Roma rivive tra echi di memoria millenaria e nuove ispirazioni di gusto post industriale. The timeless allure of Rome springs back to life amid echoes of its ancient memory and the new inspirations of post-industrial tastes.

Die zeitlose Faszination Roms lebt zwischen Echos tausendjähriger Erinnerung und neuen Inspirationen von postindustriellem Geschmack wieder auf.

49,3X49,3 BROWN ERON LAP/RET

Le charme éternel de Rome reprend vit entre une mémoire millénaire faisant retentir son écho et la voix d’un style post industriel boosté par de nouvelles inspirations.

[15]


50,2X50,2 GREEN DAIM Un calore che avvolge, per un ambiente intimo che reinterpreta le atmosfere accoglienti dei casali toscani. A cosy, enveloping warmth that recreates the snug, welcoming ambience of Tuscan country houses . Une chaleur enveloppante, pour un espace intime qui réinterprète les atmosphères accueillantes des maisons de campagne en Toscane. Eine Wärme, die einhüllt, für ein intimes Ambiente, das die behaglichen Atmosphären der Landhäuser der Toskana neu interpretiert. [16]


[17]


[18]


[19]


[20]

50,2X50,2 BLACK SKA


Scenari contemporanei dove arte, moda e design convergono nell’inconfondibile stile di una Milano tutta da vivere. Contemporary scenarios in which art, fashion and design converge into the unmistakeable, pacey, metropolitan style of Milan. Des scénarios contemporains où l’art, la mode et le design convergent dans l’incomparable style d’une ville comme Milan, à vivre à 360°. Zeitgenössische Szenarien, in denen Kunst, Mode und Design im unverwechselbaren Stil eines in allen Aspekten erlebenswerten Mailands zusammentreffen.

[21]


[22]


33,3X50,2 IVORY KLAN

Culture multietniche, forme, colori e linguaggi che si mescolano, in un gioco di contaminazione che ricrea ogni giorno una nuova Londra. Multi-ethnic cultures and shapes; languages that blend together in the melting pot that shapes a new London with every sunrise. Des cultures multiethniques, des formes, des couleurs et des langages qui se mêlent en un jeu de mouvances recréant un nouveau Londres, à chaque jour qui passe. Multiethnische Kulturen, Formen, Farben und Sprachen, die sich in einem Spiel der Kontaminationen vermischen, das jeden Tag London neu gestaltet. [23]


50,2x50,2

50,2x50,2

50,2x50,2

50,2x50,2

CTA510 WHITE ZERO CTA510AS WHITE ZERO ANTI SLIP

CTA520 IVORY KLAN CTA520AS IVORY KLAN ANTI SLIP

CTA540 GREY BANKSY CTA540AS GREY BANKSY ANTI SLIP

CTA570 BLACK SKA

49,3x49,3

49,3x49,3

49,3x49,3

CTA510LR WHITE ZERO LAP. RET.

CTA520LR IVORY KLAN LAP. RET.

CTA540LR GREY BANKSY LAP. RET.

33,3x50,2

33,3x50,2

33,3x50,2

CTA020 IVORY KLAN CTA020AS IVORY KLAN ANTI SLIP

CTA040 GREY BANKSY CTA040AS GREY BANKSY ANTI SLIP

33,3x33,3

33,3x33,3

CTA320 IVORY KLAN CTA320AS IVORY KLAN ANTI SLIP

CTA340 GREY BANKSY CTA340AS GREY BANKSY ANTI SLIP

CTA010 WHITE ZERO CTA010AS WHITE ZERO ANTI SLIP

33,3x33,3 CTA310 WHITE ZERO CTA310AS WHITE ZERO ANTI SLIP

49,3x49,3 CTA570LR BLACK SKA LAP. RET.

33,3x50,2 CTA070 BLACK SKA

33,3x33,3 CTA370 BLACK SKA

16,4x16,4 CTA170 BLACK SKA

16,4x16,4

16,4x16,4

CTA120 IVORY KLAN CTA120AS IVORY KLAN ANTI SLIP

CTA140 GREY BANKSY CTA140AS GREY BANKSY ANTI SLIP

5,5x33,3

5,5x33,3

33,3x33,3

8x50,2

CTA1TG WHITE ZERO CTA2TG IVORY KLAN CTA4TG GREY BANKSY CTA7TG BLACK SKA

CTA1TA WHITE ZERO CTA2TA IVORY KLAN CTA4TA GREY BANKSY CTA7TA BLACK SKA

CTA310G WHITE ZERO ANTISLIP CTA320G IVORY KLAN ANTISLIP CTA340G GREY BANKSY ANTISLIP

CTA510BT WHITE ZERO CTA520BT IVORY KLAN CTA540BT GREY BANKSY CTA570BT BLACK SKA CTA580BT BROWN ERON CTA590BT GREEN DAIM

16,4x16,4 CTA110 WHITE ZERO CTA110AS WHITE ZERO ANTI SLIP

PEZZI SPECIALI SPECIAL PIECES

TORO X GRADINO - TORO X STEP - STUFEN

[24]

TORO X ANGOLO - TORO X CORNER - ECKEN

GRADINO ANTI SLIP - STEP ANTI SLIP

BATTISCOPA - PLINTHE - SOCKEL


50,2x50,2

50,2x50,2

33,3x33,3

33,3x33,3

CTA590 GREEN DAIM

CTA580 BROWN ERON

49,3x49,3

49,3x49,3

CTA310MS WHITE ZERO CTA320MS IVORY KLAN CTA340MS GREY BANKSY CTA370MS BLACK SKA CTA380MS BROWN ERON CTA390MS GREEN DAIM

CTA310MU WHITE ZERO CTA320MU IVORY KLAN CTA340MU GREY BANKSY CTA370MU BLACK SKA

CTA590LR GREEN DAIM LAP. RET.

CTA580LR BROWN ERON LAP. RET.

2x50,2 CST81LN LISTELLO JUTA NAT CST83LN LISTELLO MOGANO NAT

2x2

3x33,3

3x3

CST81AN ANGOLO JUTA NAT CST83AN ANGOLO MOGANO NAT

CST0LX LISTELLO INOX

CST0TX TOZZETTO INOX

IMBALLI PACKING Format / Size

pcs/box

m2/box

kg/box

box/pallet

m2/pallet

kg/pallet

Format / Size

pcs/box

m2/box

kg/box

box/pallet

m2/pallet

kg/pallet

50,2x50,2

6

1,512

32,00

24

36,288

786

5,5x33,3

toro x gradone

6

-

3,60

-

-

-

49,3x49,3

6

1,512

32,00

24

36,288

786

5,5x33,3

toro x angolare

4

2 CP

2,45

-

-

-

33,3x50,2

6

1,003

20,80

48

48,144

1017

33,3x33,3 grad. antislip

6

-

13,80

-

-

-

33,3x33,3

12

1,332

26,50

42

55,944

1131

8x50,2

12

6 ml

13,00

-

-

-

16,4x16,4

40

1,080

20,00

48

51,840

978

33,3x33,3 muretto

6

-

12,10

-

-

-

33,3x33,3 mosaico

6

-

12,10

-

-

-

2x50,2

listello nat

6

-

1,22

-

-

-

2x2

angolo nat

4

-

0,61

-

-

-

3x33,3

listello inox

36

-

6,40

-

-

-

3x3

tozzetto inox

4

-

0,10

-

-

-

battiscopa

[25]


CARATTERISTICHE TECNICHE TECNICAL CHARACTERISTICS CARATECTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHEDATEN

GRES A IMPASTO COLORATO FULL BODY COLUR NORMA

EN14411 annex G BIA UGL

CARATTERISTICHE TECNICHE

REQUISITI

RISULTATI

UNI EN ISO 10545.3

Assorbimento d’acqua Water absorption

≤ 0,50%

< 0,50%

UNI EN ISO 10545.4

Resistenza a flessione Breaking strenght

R medio: ≥ 35 N/mm2

>35 N/mm2

UNI EN ISO 10545.6

Resistenza all’abrasione Resistance to abrasion

≤ 175mm2

<120mm3

UNI EN ISO 10545.12

Resistenza al gelo Frost resistance

Nessuna Alterazione Frost Resistance

BCR TORTUS

Resistenza allo scivolamento Coefficient of friction

0,40 <µ <0,74 Attrito soddisfacente

≥ 0,40

DIN 51130

Resistenza allo scivolamento Coefficient of friction

Caratt. antisdruciolo, zone di lavoro con elevato rischio di scivolosità

R11 ANTI SLIP

UTILIZZI USES V2 - LIEVE VARIAZIONE SLIGHT VARIATION LÉGERÈ VARIATION GERINGE ABWEICHUNG

[26]

mm 9,5

SPESSORE NEI FORMATI: 33,3x33,3 - 16,4x16,4

mm 10

SPESSORE NEI FORMATI: 50,2x50,2 - 49,3x49,3 33,3x50,2

FUGA MINIMA 2 mm 4 mm per posa MULTIFORMATO


Marketing: CCV project: UFOADV.COM photo: FOTOGAMMA


TE. +

. Y 3 S.P.A ) ITAL 7852 ETRO NO (MO 59 7 V L 0 E 9 T A 3 S N + A T IG OR CV C 14 SOL : EXP HE C 10 - FAX ro.it AM IC , 173 - 4 1 R 7 E 5 t C e 8 9 E 56 9 059 77 w.castelv ATAL . +3 - ww A ST t IT .i : D o X A r et STR 1 - FA stelv 7851 info@ca 59 7 0 9 3




In una città a volte basta cambiare punto di vista. Mettersi a testa in giù e scoprire che il sopra e il sotto sono due facce della stessa medaglia. Due strade in cui scorrono flussi inesauribili di energia, vita e cultura urbana trasformati da design e architettura in infiniti movimenti di stile.

In a city it’s sometimes enough just to change our point of view. Stand on our heads and discover that above and below are two sides of the same coin. Two paths along which inexhaustible flows of energy, life and urban culture pass, transformed by design and architecture into infinite movements in style. Dans une ville, il suffit parfois de changer de point de vue. Se mettre la tête en bas et découvrir que le dessus et le dessous sont les deux faces d’une même médaille. Deux routes où coulent les flux intarissables d’énergie, la vie et la culture urbaine transformées par le design et l’architecture en mouvements de style infinis. In einer Stadt muss man manchmal nur seinen Gesichtspunkt ändern. Kopfüber stehen und schon entdeckt man, dass Oben und Unten die beiden Seiten der gleichen Medaille sind. Zwei Straßen, in denen unendliche Ströme der Energie, des Lebens und der städtischen Kultur fließen – von Design und Architektur in unendliche Stilbewegungen umgewandelt.


Un viaggio vivace alla scoperta di quel mondo quotidiano sospeso tra sopra e sotto. Luoghi e spazi raramente osservati, spesso mutevoli, ma sempre ricchi di tendenze, materie e impressioni.

A lively trip in discovery of the everyday world, suspended between above and below. Places and spaces we rarely observe, often changing but always rich in trends, materials and impressions. Un voyage palpitant à la découverte de ce monde quotidien suspendu entre le dessus et le dessous. Des lieux et des espaces rarement observés, souvent changeants, mais toujours riches en tendances, matières et impressions. Eine bewegte Reise auf der Entdeckung jener alltäglichen Welt in der Schwebe zwischen Oben und Unten. Orte und Räume, die man nur selten betrachtet, die sich oft verändern, aber immer voller Tendenzen, Materie und Eindrücke stecken.



Correre nella Georg Brauchle Ring in un contrasto continuo tra tonalità calde e fredde. Negli occhi la bellezza della contrapposizione tra l’oscurità metropolitana e l’apertura luminosa dei colori.

Running in the Georg Brauchle Ring in a continuous contrast between warm and cold hues. Our eyes are filled with the beauty of the contrast between the darkness of the city and the opening up of colours filled with light. Courir dans la Georg Brauchle Ring en un contraste continu entre les tons chauds et froids. Dans les yeux la beauté du contraste entre l’obscurité métropolitaine et l’ouverture lumineuse des couleurs. Auf dem Georg Brauchle Ring rennen, in einem ständigen Kontrast zwischen warmen und kalten Farbtönen. In den Augen die Schönheit des Gegensatzes zwischen dem Dunkel der Großstadt und der leuchtenden Helligkeit der Farben.




MONACO 60,8x60,8



La metamorfosi di stili antichi e moderni genera situazioni surreali attraversate da linee romantiche e materiali high-tech. Nel cuore della razionalità gli spazi possono vivere anche di sogni.

The metamorphosis of ancient and modern styles generates surreal situations crossed by romantic lines and high-tech materials. Spaces can live on dreams, even in the heart of rationality. La métamorphose de styles anciens et modernes engendre des situations surréelles traversées par des lignes romantiques et des matériaux high-tech. Au cœur de la rationalité, les espaces peuvent également vivre de rêves. Die Verwandlung der antiken und modernen Stile schafft surreale Situationen, die von romantischen Linien und Hi-Tech Materialien durchquert werden. Im Herzen der Rationalität können die Räume auch von Träumen leben.


FRANCOFORTE 30,3x60,8





L’incontro tra Est e Ovest è un melting pot artistico dove il design contemporaneo svetta tra architetture imponenti e memorie imperiali. Creatività, dettagli e nuovi trend ora dominano la scena affacciate sulla Unter den Linden.

East and West come together in an artistic melting pot where contemporary design towers over imposing buildings and imperial monuments. Creativity, details and new trends now dominate the scene on the Unter den Linden. L’alliance entre l’Est et l’Ouest est un creuset artistique où le design contemporain se dresse entre des architectures imposantes et des réminiscences impériales. La créativité, les détails et les nouvelles tendances dominent maintenant la scène en se montrant sur la Unter den Linden. Das Aufeinandertreffen von Ost und West: Ein Schmelztiegel der Künste, wo das Design der Gegenwart zwischen mächtigen Bauwerken und Erinnerungen der Kaiserzeit hervorsticht. Kreativität, Details und neue Trends dominieren jetzt die Bühne, die auf die Straße Unter den Linden blickt.




BERLINO 60,8x60,8 30,3x60,8



Vivere, lavorare e viaggiare sull’acqua in un continuo andare a tornare da e verso il mare. Così l’architettura si tuffa in colori e forme nuove, la città diventa porto e gli spazi fluttuano tra mood marittimi e urbani.

Living, working and travelling on water, in a continuous going to and fro from the sea. And so buildings dive into new colours and shapes, the city becomes a harbour, and spaces fluctuate between maritime and urban moods. Vivre, travailler et voyager sur l’eau en un va-et-vient continu entre la mer et la côte. L’architecture plonge ainsi dans des couleurs et des formes nouvelles, la ville devient port et les espaces oscillent entre les atmosphères maritimes et urbaines. Leben, arbeiten und reisen – all das auf und an dem Wasser in einem ständigen Hin und Her von und zum Meer. Die Architektur stürzt sich in neue Farben und Formen: Die Stadt wird zum Hafen und die Räume fluktuieren zwischen von der See und der Stadtlandschaft geprägten Launen.



AMBURGO 30,3x60,8


60,8x60,8

30,3x60,8

CUH60N1

CUH36N1

r 68

r 67


60,8x60,8

30,3x60,8

CUH60N4

CUH36N4

r 68

r 67


60,8x60,8

30,3x60,8

CUH60N8

CUH36N8

r 68

r 67


60,8x60,8

30,3x60,8

CUH60N7

CUH36N7

r 68

r 67


SPECIAL ITEMS

decors

7,5x60,8 battiscopa - plinthe - sockel CUH10B AMBURGO CUH40B BERLINO CUH80B FRANCOFORTE CUH70B MONACO u 27

30,3x30,3 TESSERA 5x5

30,3x30,3 TESSERA 5x5

30,3x30,3 TESSERA 5x5

30,3x30,3 TESSERA 5x5

CUH1TS AMBURGO

CUH4TS BERLINO

CUH8TS FRANCOFORTE

CUH7TS MONACO

31

31

31

31

30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTI

30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTI

30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTI

30,3x60,8 MURALES 2 SOGGETTI

CUH1MR AMBURGO

CUH4MR BERLINO

CUH8MR FRANCOFORTE

CUH7MR MONACO

59

59

59

59


USES SPESSORE

V2

LIEVE VARIAZIONE SLIGHT VARIATION LÉ SGERÈ VARIATION GERINGE ABWEICHUNG

mm 10,5

60,8x60,8

SPESSORE

mm 10

FUGA MINIMA 2 mm

30,3x60,8

PACKING Format / Size

pcs/box

m2/box

kg/box

box/pallet

m2/pallet

kg/pallet

60,8x60,8

4

1,480

34,00

30

44,400

1038

30,3x60,8 Cassero

8

1,474

28,00

32

47,168

914

30,3x30,3 Tessera

6

-

12,10

-

-

-

30,3x60,8 Murales

4

-

14,40

-

-

-

7,5x60,8 Battiscopa

10

6,08 ml

7,90

-

-

-

PRICE CODE r MQ 8 PZ u ML

68 49,50

67 47,50

59 35,00

31 13,80

27 12,10


mktg ceramiche ccv castelvetro project ufoadv.com print litographic group



CERAMICHE CCV CASTELVETRO S.P.A. Strada Statale 569, 173 41014 Solignano MO Italy Tel. +39 059 778 511 fax it: +39 059 778 571 fax export: +39 059 778 523 info@castelvetro.it www.castelvetro.it




FUTURETRÒ Passato e presente. Antico e moderno. Fusione di design contemporaneo e stile classico. Past and present. Antique and modern. Design fusion. Contemporary with a classical style. Passé et présent. Ancien et actuel. Fusion entre design contemporain et style classique. Vergangenheit und Gegenwart. Antik und modern. Eine Fusion aus zeitgenössischem Design und und klassischem Stil.


pg.10 pg.26

pg.06 pg.14

The appeal and the harshness of white. Le charme et la rigueur du blanc. Die Faszination und Strenge von WeiĂ&#x;.

Grey, like a timeless chiaroscuro. Gris comme un clair-obscur intemporel. Grau wie ein zeitloses Hell-Dunkel.

Il fascino ed il rigore del bianco.

2

Grigio come un chiaroscuro senza tempo.


Il tempo Entrambe ha un’ani m a pura e una raffi n ata. hanno espressioni diverse. La loro unione è perfezione. Time has two souls; one pure, one refined. Each has different expressions. Together they are perfection.

Le temps possède une âme pure et un esprit raffiné

qui diffèrent par leur expression. Leur union se traduit en perfection.

Die Zeit hat eine reine und edle Seele.

Beide haben unterschiedliche Ausdrucksformen. Ihre Vereinigung ist die Perfektion.

pg.08 pg.18 pg.22

Una nuance créme. Soft, ma decisa.

pg.16 pg.24

La distinzione avvolgente del noce. The distinct, enveloping effect of walnut. La séduisante distinction du brun foncé. Die faszinierende Besonderheit von Nussbaum.

A cream nuance. Soft, yet bold. Une nuance crème. À la fois caressante et déterminée. Eine cremefarbene Nuance. Soft, aber entschieden.

3


04


Spazi conviviali

Cheerful spaces Des espaces accueillants Wohnr채ume

05


calacatta

06

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 60x60 INSERTO RICCIOLO CALACATTA/BARDIGLIO


07


bardiglio

8

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO


9


10

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO


marfil

11


Momenti di relax

Time to relax Instants de dĂŠtente Entspannende Momente

012



14

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 30x60 LAPPATO/RETTIFICATO 60x60 BISCOTTO / 12x30 BOISERIE / 1,5x30 RACCORDO ANGOLARE


bardiglio

15


marfil

16

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 30x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 60x60 INSERTO FOGLIA MARFIL/PULPIS


17


pulpis

18

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 60x60 RETTIFICATO / 30x60 LAPPATO/RETTIFICATO / 9x60 LISTELLO PULPIS


19



Stanze private

Private rooms Intérieurs privés Intime Räume

21


22

60x60 LAPPATO/RETTIFICATO


marfil

23


calacatta

24

60x60 RETTIFICATO


25


26

60x60 RETTIFICATO


pulpis

27


28


Percorsi Cromatici

Coloured pathways Parcours chromatiques Farbstrecken

29


60x60 RECT CVE6060R1 BIANCO - CALACATTA

76

60x60 LAP/RECT CVE6060RL1 BIANCO - CALACATTA

79

30x60 RECT CVE3060R1BIANCO - CALACATTA

76

30x60 LAP/RECT CVE3060RL1 BIANCO - CALACATTA

79

30


BIANCO


60x60 RECT CVE6060R4 GRIGIO BARDIGLIO

76

60x60 LAP/RECT CVE6060RL4 GRIGIO BARDIGLIO

79

30x60 RECT CVE3060R4 GRIGIO BARDIGLIO

76

30x60 LAP/RECT CVE3060RL4 GRIGIO BARDIGLIO

79

32


GRIGIO


60x60 RECT CVE6060R2 BEIGE - MARFIL

76

60x60 LAP/RECT CVE6060RL2 BEIGE - MARFIL

79

30x60 RECT CVE3060R2 BEIGE - MARFIL

76

30x60 LAP/RECT CVE3060RL2 BEIGE - MARFIL

79

34


BEIGE


60x60 RECT CVE6060R8 NOCE - PULPIS

76

60x60 LAP/RECT CVE6060RL8 NOCE - PULPIS

79

30x60 RECT CVE3060R8 NOCE - PULPIS

76

30x60 LAP/RECT CVE3060RL8 NOCE - PULPIS

79

36


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.