Mode d'emploi notice de la machine à emballer sous vide dinamika magic vac

Page 1

Dinamika

habiague.com

ISTRUZIONI D’USO OPERATING MANUAL INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇOES DE USO


habiague.com 1

1.3

1.1

1.2

1.4

1.5 1.6 1.7 1.8

2 8 4 3 10

9

7

6

11

12

5

ok

A

B

C

D

E

F

G

H

I


habiague.com

L

M

N

15

16a

16 O

Q

P 17

R

U

19

18

15

20

15 T

S

15

15


habiague.com

MAGIC VAC® Dinamika MACHINE POUR LE SOUS-VIDE ÕÃÊ ÕÃÊÀj Õ Ãà ÃÊ« ÕÀÊ ¿>V >ÌʵÕiÊÛ ÕÃÊ>ÛiâÊivviVÌÕjÊiÌÊ ÕÃÊÛ ÕÃÊÀi iÀV ÃÊ« ÕÀÊÛ ÌÀiÊV v > Vi° ÕÃÊÛ ÕÃÊV Ãi ÃÊ`iÊ ÀiÊ>ÌÌi Ì Ûi i ÌÊViÃÊ ÃÌÀÕVÌ ÃÊ>v ʵÕiÊÛ ÕÃÊ«Õ Ãà iâÊÕÌ ÃiÀÊV ÀÀiVÌi i Ì MAGIC VAC® Dinamika en vue d’obtenir les meilleurs résultats de conservation. " ÊV Ãi iÊ«>ÀÊ> iÕÀÃÊ`iÊV ÃiÀÛiÀÊViÊ > Õi Ê« ÕÀÊ`½jÛi ÌÕi iÃÊvÕÌÕÀiÃÊV ÃÕ Ì>Ì Ã°

TABLE DES MATIERES Ê

Ê Ê Ê Ê Ê Ê -

NOMENCLATURE et FONCTIONS page. 25 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS page. 26 MODE D’EMPLOI page. 27-28 UÊ,j> ÃiÀÊ iÃÊÃ>V iÌÃÊ`i«Õ ÃÊ iÃÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ page 27 À Õ i>ÕÝÊ Ê6 ® UÊ ` Ì i i ÌÊ>ÛiVÊ iÃÊÃ>V iÌÃÊ depuis le rouleau ou avec les sachets prédécoupés MAGIC VAC® page 28 UÊConditionnement dans les récipients MAGIC VAC® Executive ou avec les couvercles universels MAGIC VAC® page 28 UÊ ` Ì i i ÌÊ`> ÃÊ iÃÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ page 28 récipients MAGIC VAC® Family UÊ ` Ì i i ÌÊ`> ÃÊ iÃÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ L V>ÕÝÊ «>}iÊÓn UÊ ` Ì i i ÌÊ>ÛiVÊL ÕV Ê page 28 de bouteille MAGIC VAC® UÊ L> >}iÊ>ÛiVÊ >Ê Ý>Ì Ê« ÕÀÊ ÕÛiÀV iÃÊ «>}iÊÓn UÊ >À >`iÊÀ>« `iÊ «>}iÊÓ INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE page 29 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES page 29 LOCALISATION DES PANNES page 30

- INFORMATIONS SUR LA CONSERVATION SOUS-VIDE DES ALIMENTS page 31-35 UÊ -Ê 6 / -Ê 1Ê Ê Ê " / " /Ê-"1- 6 Ê page 31 MAGIC VAC® Ê UÊ/ *-Ê Ê " - ,6 / " Ê 6 Ê Ê6 ® page 32 Ê UÊ+1½ -/ Ê+1 Ê Ê-"1- 6 ÊÊÊÊÊÊ «>}iÊÎÎ Ê UÊ " /Ê " - ,6 ,Ê 6 Ê Ê Ê - - /-Ê Ê6 ® page 33-34 Ê UÊ " /Ê " - ,6 ,Ê 6 Ê Ê Ê -Ê, * /-Ê Ê6 ® page 35 Ê UÊ -Ê "- -Ê Ê- Ê, ** ,ÊÊÊÊÊÊÊ «>}iÊÎÈ - ACCESSOIRES MAGIC VAC® DISPONIBILES

page 69-70

NOMENCLATURE et FONCTIONS MACHINE Consulter les instructions de la page 1. (1) Clavier de commandesÊ Ê * ÕÀÊ «À }À> iÀÊ les fonctions multiples de la machine. (2) Boutons UNLOCKÊ Ê*iÀ iÌÌi ÌÊ ½ ÕÛiÀÌÕÀiÊ`ÕÊ couvercle 4. (3) ACCESSORY PORT Prise d’air pour le tuyau Ê * ÕÀÊ ÌÀ `Õ ÀiÊ iÊ ÌÕÞ>ÕÊ >v Ê `¿ivviVÌÕiÀÊ iÊ sous vide dans tous les accessoires MAGIC VAC®. (4) Couvercle - Son ouverture avec position v ÝiÊ i Ê >ÕÌÊ «iÀ iÌÊ >Ê `jV Õ«iÊ iÌÊ >Ê ÃiÊ i Ê« >ViÊ`iÃÊÃ>V iÌÃÊ>Û> ÌÊ`iÊ«À Vj`iÀÊ>ÕÝÊ opérations de conditionnement. (5) Embrasure porteÊ Ê, Õ i>Õ° (6) Barre avec découpe-sachets (7) Chambre du vide - C’est l’emplacement pour la mise en place du sachet et l’évacuation de l’air. (8) Barre de soudureÊ Ê j i ÌÊ V >Õvv> ÌÊ µÕ Ê permet la soudure du sachet. (9) Joint de compressionÊ Ê*ÀiÃÃiÊ iÊÃ>V iÌÊÃÕÀÊ la barre de soudure. (10)Joints d’étanchéité - Garantissent l’étanchéité au vide dans la chambre en permettant l’évacuation de l’air dans les sachets. (11)Câble d’alimentation et emplacement portecâble. (12)Pieds anti-glissement Ê «kV i ÌÊ iÊ} ÃÃi i ÌÊ`iÊ >Ê >V iÊ`ÕÀ> ÌÊ ¿i « ° 25

Description du clavier 1.1 SlowÊ Ê / ÕV iÊ « ÕÀÊ «À }À> iÀÊ >Ê L>ÃÃiÊ vitesse d’aspiration de la pompe. 1.2 NormalÊ Ê/ ÕV iÊ« ÕÀÊ«À }À> iÀÊ >Ê >ÕÌiÊ vitesse d’aspiration de la pompe. 1.3 DryÊ Ê / ÕV iÊ « ÕÀÊ «À }À> iÀÊ >Ê Ã Õ`ÕÀiÊ pour le conditionnement d’aliments secs. 1.4 HumidÊ Ê/ ÕV iÊ« ÕÀÊ«À }À> iÀÊ >Êà Õ`ÕÀiÊ « ÕÀÊ iÊv VÌ i i ÌÊ`¿> i ÌÃÊ Õ `ið 1.5 Vacuum & Seal / CancelÊ Ê/ ÕV iÊ­ ,, , Ê , Ê 1®Ê« ÕÀÊ > ViÀÊ iÊVÞV iÊ`iÊV ` tionnement automatique dans les sachets, avec soudure finale. Cette touche a éga i i ÌÊ >Ê v VÌ Ê `iÊ > Vi ]Ê V½iÃÌ D ` ÀiÊ `½>ÀÀkÌÊ`iÊÌ ÕÌiÊ« >ÃiÊ`¿i L> >}iÊi ÊV ÕÀð 1.6 Canister Ê / ÕV iÊ « ÕÀÊ >Ê ÃiÊ i Ê À ÕÌiÊ `ÕÊ VÞV iÊ`iÊV ` Ì i i ÌÊ>ÕÌ >Ì µÕiÊ`> ÃÊ les récipients et avec accessoires MAGIC VAC®. 1.7 MarinatingÊ Ê / ÕV iÊ « ÕÀÊ iÊ VÞV iÊ `iÊ >À >`iÊÀ>« `iÊDÊ«À>Ì µÕiÀÊÕ µÕi i ÌÊ`> ÃÊ iÊ récipient MAGIC VAC®ÊV>ÀÀjÊ`iÊÓ]xÊ ° 1.8 Manual SealÊ Ê / ÕV iÊ ­ ,, , Ê , Ê ,"1 ®Ê« ÕÀÊ >Ê ÃiÊi ÊÀ ÕÌiÊ > Õi iÊ`iÊ >Ê soudure des sachets.


habiague.com AVERTISSEMENTS IMPORTANTS iÊ V ÃÌÀÕVÌiÕÀÊ v> ÌÊ Ì ÕÃÊ iÃÊ ivv ÀÌÃÊ jViÃsaires pour assurer le plus haut niveau de qua ÌjÊiÌÊ`iÊÃjVÕÀ ÌjÊÃÕÀÊÃiÃÊ«À `Õ ÌðÊ/ ÕÌiv Ã]Ê comme pour tout appareil électrique, il faut Ì Õ ÕÀÃÊ ÀiëiVÌiÀÊ iÃÊ À iÃÊ `iÊ ÃjVÕÀ ÌjÊ fondamentales afin que l’appareil ne constitue >ÕVÕ Ê`> }iÀÊ« ÕÀÊ iÃÊ«iÀà iÃ]Ê iÃÊ> >ÕÝÊ iÌÉ ÕÊ iÃÊ L iÌÃ°Ê UÊ Û> ÌÊ >Ê «Ài mÀiÊ ÕÌ Ã>Ì ]Ê «Õ ÃÊ «jÀ ` quement durant la vie du produit, contrôlez le câble d’alimentation afin de vous assurer µÕ½ Ê ½ÞÊ > ÌÊ «>ÃÊ `½i ` >}i i ÌÃÆÊ Ã Ê iÊ cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou bien par une personne de même qualification afin d’éviter des risques. UÊ ÃiâÊ >ÌÌi Ì Ûi i ÌÊ iÃÊ ÃÌÀÕVÌ ÃÊ >Û> ÌÊ d’utiliser votre MAGIC VAC® Dinamika, et }>À`iâ iÃÊDÊ« ÀÌjiÊ`iÊ > Ê« ÕÀÊÀjvjÀi ViÊ future. UÊÊ ½>««>Ài Ê ½iÃÌÊ «>ÃÊ «ÀjÛÕÊ « ÕÀÊ Õ Ê i « Ê continu. Attendre au moins 1 minute entre Õ ÊVÞV iÊiÌÊ iÊÃÕ Û> Ì° UÊ ½ÕÌ Ã>Ì Ê Ìi ÃiÊ `iÊ ½>««>Ài Ê «iÕÌÊ v> ÀiÊ ÌiÀÛi ÀÊ iÃÊ ÃÞÃÌm iÃÊ >ÕÌ >Ì µÕiÃÊ `iÊ protection thermique de la barre de sou`ÕÀi°Ê > ÃÊ ViÊ V>Ã]Ê >ÌÌi `ÀiÊ >ÕÊ ÃÊ ÓäÊ minutes que l’appareil refroidisse pour per iÌÌÀiÊ iÊÀjÌ>L ÃÃi i ÌÊ`iÊViÃÊÃÞÃÌm iÃÊ`iÊ protection. UÊ ½ÕÌ ÃiâÊ «>ÃÊ ½>««>Ài Ê DÊ «À Ý ÌjÊ ÕÊ ÃÕÀÊ des surfaces chaudes. UÊ iÊ V vvÀiÌÊ `iÊ ½>««>Ài Ê ½iÃÌÊ «>ÃÊ «À Ìj}jÊ contre la pénétration de liquides. UÊ Û ÌiâÊ`½>ë ÀiÀÊ`iÃÊ µÕ `iÃÊ`> ÃÊ >ÊV > LÀiÊ `ÕÊÛ `i°Ê iÊV>ÃÊjV j> Ì]ÊÃjV iâÊ j` >Ìiment la chambre du vide. UÊ iÊ « }iâÊ «>ÃÊ ½>««>Ài Ê `> ÃÊ ½i>ÕÊ iÌÊ iÊ l’utilisez pas si le câble ou la prise sont mouillés ; si cela devait se produire durant l’utilisation, débranchez immédiatement la prise en portant des gants en caoutchouc ÃiVÃ°Ê iÊÀiÌ ÀiâÊ«>ÃÊ Ê iÊÌ ÕV iâÊ ¿>««>Ài Ê « }jÊ `> ÃÊ ¿i>ÕÊ Ã> ÃÊ >Û ÀÊ `jLÀ> V jÊ >Ê v V iÊ `iÊ >Ê «À Ãi°Ê ½ÕÌ ÃiâÊ «>ÃÊ ½>««>-

UÊ UÊ

UÊ UÊ

UÊ UÊ

Ài Ê >«ÀmÃÊ ½>Û ÀÊ ÀiÌ ÀjÊ `iÊ ½i>ÕÊ ­i Û Þiâ iÊ j` >Ìi i ÌÊ DÊ Õ Ê Vi ÌÀiÊ `½>Ãà ÃÌ> ViÊ >}ÀjjÊ ÕÊDÊÛ ÌÀiÊÀiÛi `iÕÀÊ`iÊV v > Vi®° iÊ Ì ÕV iâÊ «>ÃÊ >Ê L>ÀÀiÊ `iÊ Ã Õ`ÕÀiÊ `ÕÀ> ÌÊ l’utilisation de l’appareil, afin d’éviter des brûlures possibles. ½ÕÌ ÃiâÊ > > ÃÊ `½>`>«Ì>ÌiÕÀÃÊ « ÕÀÊ `iÃÊ tensions d’alimentation autres que celles Ài« ÀÌjiÃÊÃÕÀÊ iÊv `Ê`iÊ ½>««>Ài Ê­` jiÃÊ « >µÕiî°Ê

jLÀ> V iâÊÌ Õ ÕÀÃÊ >Ê«À ÃiÊ>«ÀmÃÊ ½i « ° ½ ÕÛÀiâÊ «>ÃÊ Ê iÊ ` v iâÊ ¿>««>Ài °Ê iÃÊ réparations doivent être effectuées unique i ÌÊ«>ÀÊÕ Ê«iÀà i Ê>ÕÌ À Ãj°Ê iÃÊÀj«>À>tions non autorisées annulent la garantie. iÊ >LÀ V> Ì]Ê iÊ 6i `iÕÀÊ iÌÊ ½ « ÀÌ>ÌiÕÀÊ se considèrent responsables en termes de sécurité, de fiabilité et de prestations uniµÕi i ÌÊà Ê\Ê>®Ê ½>««>Ài ÊiÃÌÊi « ÞjÊV v À j i ÌÊ >ÕÊ `iÊ `½i « Ê ÆÊ L®Ê ½ ÃÌ> >Ì Ê électrique du milieu où l’appareil est utilisé iÃÌÊV v À iÊ>ÕÝÊ ÃÊi ÊÛ }ÕiÕÀ°

iÌÊ>««>Ài Ê ½iÃÌÊ«>ÃÊ`iÃÌ jÊDÊ ½i « Ê«>ÀÊ `iÃÊ«iÀà iÃÊ­i v> ÌÃÊÞÊV «À îÊ>ÛiVÊ`iÃÊ V>«>V ÌjÃÊ « Þà µÕiÃ]Ê Ãi à À i iÃÊ ÕÊ i Ì> iÃÊÀj`Õ ÌiÃ]Ê ÕÊ«À ÛjiÃÊ`iÊ ½iÝ«jÀ i ViÊiÌÊ `iÊ ½iÝ«jÀ i ViÊ jViÃÃ> ÀiÃ]ÊDÊ ÃÊµÕ½Õ iÊ personne responsable pour leur sécurité ne surveille l’utilisation de leur part de l’appareil ou leur ait fourni toutes les instructions du cas. / Õ ÕÀÃÊ ÛjÀ v iÀÊ µÕiÊ iÃÊ i v> ÌÃÊ iÊ Õi ÌÊ pas avec l’appareil. ½ÕÌ ÃiâÊ«>ÃÊ`iÊV ÕÛiÀV iÃÊ ÕÊ`iÊÀjV « i ÌÃÊ fêlés ou endommagés !

Utiliser uniquement des sachets et des accessoires originaux MAGIC VAC®.

26


habiague.com MODE D’EMPLOI Avant chaque utilisation, nettoyez soigneusement votre machine et les accessoires en contact avec les aliments (récipients, couvercles, bocaux, etc.) en suivant les instructions fournies dans le paragraphe “INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE”. 1 Mise en place de la machine * >ViâÊ >Ê >V iÊ`> ÃÊÕ Ê iÕÊÃiVÊÃÕÀÊÕ Ê« > Ê À â Ì> ]Êi Ê >Þ> ÌÊà Ê`iÊ > ÃÃiÀÊ >Êâ iÊ`iÊÌÀ>Û> Êv>ViÊDÊ >Ê >V iÊ LÀiÊ `¿ LÃÌ>V iÃÊ iÌÊ ÃÕvv Ã> i ÌÊ Û>ÃÌiÊ « ÕÀÊ «iÀ iÌÌÀiÊ `¿>««ÕÞiÀÊ iÃÊÃ>V iÌÃÊ>ÛiVÊ iÃÊ> i ÌÃÊDÊV ` Ì iÀ° 2 Branchement de la machine ÌÀ `Õ ÃiâÊ >Êv V iÊ`ÕÊV@L iÊ`½> i Ì>Ì Ê­££®Ê`> ÃÊ >Ê«À ÃiÊ `iÊÀjÃi>ÕÊ­Û ÞiâÊ iÃÊ` jiÃÊÌiV µÕiî°Ê iÃÊ Ê£°ÓÊiÌÊ£°{Ê `iÃÊÌ ÕV iÃÊ À > ÊiÌÊ Õ `ÊÃiÀ ÌÊ> Õ jiÃ°Ê 3 Réglages iÃÊ Àj} >}iÃÊ ` Ûi ÌÊ kÌÀiÊ «À }À> jÃÊ V >µÕiÊ v ÃÊ µÕiÊ Û ÕÃÊ ÌÀ `Õ ÃiâÊ >Êv V iÊ`ÕÊV@L iÊ`½> i Ì>Ì Ê­££®Ê`> ÃÊ >Ê prise de réseau. * ÕÀÊ«À }À> iÀÊ iÊÀj} >}iÊ`jà Àj]Ê>««ÕÞiâÊÃÕÀÊ >ÊÌ ÕV iÊ correspondante. 3.1 - Programmer la vitesse d’aspiration de la pompe Dinamika est dotée du réglage de la vitesse d’aspiration de la pompe pour faciliter les opérations de conditionnement. Au moment de l’activation de la machine, la vitesse programmée automatiquement est la Normal]Ê V½iÃÌ D ` ÀiÊ >Ê plus élevée que l’on utilise dans les opérations habituelles `iÊV ` Ì i i Ì°Ê ÊÀiÛ> V i]Êi ÊV>ÃÊ`iÊV ` Ì i i ÌÊ`¿> i ÌÃÊvÀ>} iÃÊ`> ÃÊ iÃÊÃ>V iÌÃÊMAGIC VAC®, on conseille de sélectionner la fonction Slow qui réduit la vitesse de la pompe et permet ainsi de contrôler tranquillement le déroulement de l’opération, qui se conclut en activant manuellement, au moment opportun, la soudure manuelle avec le bouton Manual SealÊ­£°n®°Ê 3.2 - Programmer le type de soudure DinamikaÊiÃÌÊ` ÌjiÊ`ÕÊÀj} >}iÊ`iÊ >ÊÌÞ« } iÊ`iÊà Õ`ÕÀi°Ê Ê ivviÌ]Ê iÊ ÀjÃÕ Ì>ÌÊ v > Ê `iÊ >Ê Ã Õ`ÕÀiÊ `iÃÊ Ã>V iÌÃÊ iÃÌÊ v Õi VjÊ«>ÀÊ iÊ}i ÀiÊ`½> i ÌÊDÊV ` Ì iÀ]Ê ÕÊL i Ê«>ÀÊ la température d’ambiance dans laquelle on opère. Ainsi, afin d’optimiser le résultat final, on peut sélectionner les 2 modes de soudure: Dry pour des aliments secs comme biscuits, riz et café Humid pour des viandes rouges et du poisson qui libèrent des liquides ou du sang. 4 Conseils pour l’utilisation des sachets iÃÊÃ>V iÌÃÊMAGIC VAC® sont disponibles dans différentes largeurs. Choisissez la mesure de sachet adaptée pour ¿> i ÌʵÕiÊÛ ÕÃÊV «ÌiâÊV ÃiÀÛiÀ°Ê6jÀ v iâʵÕiÊ >Ê }ÕiÕÀÊ`ÕÊÃ>V iÌÊDÊÕÌ ÃiÀÊà ÌÊ>ÕÊ ÃÊnÊV ÊÃÕ«jÀ iÕÀiÊDÊ ½> i ÌÊDÊV ÃiÀÛiÀÊiÌÊV à `jÀiâÊÓÊV ÊÃÕ«« j i Ì> ÀiÃÊ chaque fois que le sachet sera réutilisé par la suite. Remarque : Si vous utilisez les sachets prédécoupés, passez au point 6 de ces instructions. 5 Réaliser les sachets depuis les rouleaux MAGIC VAC® - Soulevez le couvercleÊ ­{®Ê iÌÊ >Ê L>ÀÀiÊ >ÛiVÊ découpe sachetsÊ­È®]Ê ÌÀ `Õ ÃiâÊ iÊÀ Õ i>ÕÊ`iÊÃ>V iÌÃÊ­v }°Ê ®Êi Ê > ÃÃ> ÌÊ `j«>ÃÃiÀÊ Õ Ê L ÕÌÊ >v Ê `iÊ « ÕÛ ÀÊ ½iÝÌÀ> ÀiÊ ensuite, refermez ensuite la barre avec découpe sachets ­È®° ATTENTION : Chaque fois que vous refermez la barre avec

27

découpe sachets (6), faite attention à ce que la lame découpe sachets se trouve dans une des deux extrémités de la fissure dans laquelle elle glisse. Le découpe sachets NE DOIT PAS RESTER AU CENTRE de la barre découpe sachets (6) (fig. B). ÊÊ jÀ Õ iÀÊ >Ê }ÕiÕÀÊV ÀÀiVÌiÊ`ÕÊÀ Õ i>ÕÊ­v }°Ê ®°Ê ««ÕÞiâÊ ÃÕÀÊ >Ê > iÊ`jV Õ«iÊÃ>V iÌÃÊ­È®Êi ÊV i X> ÌÊ`i«Õ ÃÊ ½ « ÀÌiÊ >µÕi iÊ `iÃÊ `iÕÝÊ iÝÌÀj ÌjÃÊ `ÕÊ Ã>V iÌÊ iÌÊ faites-la glisser pour la portion nécessaire en fonction de >Ê }ÕiÕÀ°Ê i >ÊV Õ«iÀ>Ê iÊL ÕÌÊ`iÊv>X Ê iÌÌiÊiÌÊ«ÀjV ÃiÊ ­v }°Ê ®°Ê 6 ÕÃÊ « ÕÛiâÊ > Ìi > ÌÊ Ã Õ`iÀÊ Õ Ê V ÌjÊ ouvert du morceau en suivant ces phases. - Soulevez le couvercleÊ`iÊ >Ê >V iÊ­{®ÊiÌÊ> i iâ iÊi Ê position ouverte. ÊÊ * >ViâÊ Õ iÊ `iÃÊ `iÕÝÊ iÝÌÀj ÌjÃÊ ÕÛiÀÌiÃÊ `ÕÊ Ã>V iÌÊ DÊ «À Ý ÌjÊ`ÕÊjoint de compression ­ ®Ê­v }°Ê ®° ÊÊ iÀ iâÊ iÊcouvercleÊ­{®ÊiÌÊ>««ÕÞiâÊÃÕÀÊÃiÃÊ`iÕÝÊiÝÌÀj ÌjÃÊ «« ÃjiÃÊ­v }°Ê ®°Ê6 ÕÃÊi Ìi `ÀiâÊÕ ÊV VÊµÕ Êà } v iÊ que le couvercle est accroché. ÊÊ ««ÕÞiâÊ ÃÕÀÊ >Ê Ì ÕV iÊ Manual Seal ­£°n®Ê ­v }°Ê ®Ê « ÕÀÊ ivviVÌÕiÀÊ >Êà Õ`ÕÀi°Ê ÌÌi `iâÊ ½iÝÌ VÌ Ê`iÊ >ÊÌ ÕV iÊ > Õ> Ê-i> Ê­£°n®° ÊÊ ««ÕÞiâÊÃÕÀÊ iÃÊboutons UNLOCKʭӮʭv }°Ê ®Ê>v Ê`iÊ«iÀ iÌÌÀiÊ ½ ÕÛiÀÌÕÀiÊ`ÕÊV ÕÛiÀV iÊ­{®Ê° - Soulevez le couvercleÊ ­{®Ê `iÊ >Ê >V iÊ iÌÊ ÀiÌ ÀiâÊ iÊ sachet. - Contrôlez la validité de la soudure obtenue qui devra se présenter sous forme d’une bande régulière transverÃ> i]Ê }m iÊiÌÊÃ> ÃÊ« ÃÊ­v }°Ê ®°Ê ÊV>ÃÊ`iÊà Õ`ÕÀiÊ V « mÌi]ÊÀj«jÌiâÊ iÊVÞV iÊ`iÊV ` Ì i i Ì° 6 Conditionnement sous vide avec les sachets depuis le rouleau ou avec les sachets prédécoupés. - Soulevez le couvercleÊ ­{®Ê iÌÊ > i iâ iÊ i Ê « Ã Ì Ê ouverte. ÊÊ ÌÀ `Õ ÃiâÊ ¿> i ÌÊ `> ÃÊ iÊ Ã>V iÌÊ iÌÊ j iâÊ iÃÊ µÕ `iÃÊ ÕÊÀjà `ÕÃÊ`½> i ÌÃÊ`iÊ >Êâ iÊ ÌiÀ iÊ`iÊ ½iÝtrémité du sachet qui doit être soudée. ÊÊ * ÃiâÊ iÊÃ>V iÌÊ>ÛiVÊà ÊV Ìi ÕÊ`iÛ> ÌÊ >Ê >V iÊi Ê « >X> ÌÊ ¿iÝÌÀj ÌjÊ ÕÛiÀÌiÊDÊ ¿ ÌjÀ iÕÀÊ`iÊ >Êchambre du videʭǮʭv }°Ê ®° ÊÊ iÀ iâÊ iÊcouvercleÊ­{®ÊiÌÊ>««ÕÞiâÊÃÕÀÊÃiÃÊ`iÕÝÊiÝÌÀj ÌjÃÊ ­v }°Ê ®°Ê 6 ÕÃÊ i Ìi `ÀiâÊ Õ Ê V VÊ µÕ Ê Ã } v iÊ µÕiÊ iÊ couvercle s’est accroché. ÊÊ ««ÕÞiâÊÃÕÀÊ >ÊÌ ÕV iÊVacuum & SealÊ­£°x®Ê­v }°Ê ®Ê« ÕÀÊ ivviVÌÕiÀÊ iÊVÞV iÊ`iÊV ` Ì i i Ì°Ê ÌÌi `iâÊ ÕõսDÊ ½iÝÌ VÌ Ê`iÊ >ÊÌ ÕV iÊ6>VÕÕ ÊEÊ-i> Ê­£°x®° ÊÊ ««ÕÞiâÊÃÕÀÊ iÃÊboutons UNLOCKÊ­v }°Ê ®Ê« ÕÀÊ«iÀ iÌÌÀiÊ l’ouverture du couvercleÊ­{®° - Contrôlez la validité de la soudure obtenue qui devra se présenter sous forme d’une bande régulière transverÃ> i]Ê }m iÊiÌÊÃ> ÃÊ« ÃÊ­v }°Ê ®°Ê ÊV>ÃÊ`iÊà Õ`ÕÀiÊ V « mÌi]ÊÀj«jÌiâÊ iÊVÞV iÊ`iÊV ` Ì i i Ì° 7 Utilisation fonction Manual Seal (1.8) Ê >««ÕÞ> ÌÊ ÃÕÀÊ ViÌÌiÊ Ì ÕV i]Ê >Ê « >ÃiÊ `iÊ Ã Õ`ÕÀiÊ `ÕÊ Ã>V iÌÊ Ã½>VÌ ÛiÊ j` >Ìi i Ì°Ê i Ê Ã×À]Ê >Ê ÌÞ« } iÊ `iÊ Ã Õ`ÕÀiÊÃiÀ>ÊVi iÊ«À }À> jiÊ«ÀjVj`i i ÌÊ­Û ÀÊÃiVtion 3- Réglages®° - Ê Û ÕÃÊ V ` Ì iâÊ `iÃÊ > i ÌÃÊ `j V>ÌÃÊ iÌÊ vÀ>} iÃÊ ­iÝ°Ê L ÃVÕ ÌÃ]ÊÀ â]ÊV>vj]ÊiÌV°®]Ê ÊV Ãi iÊ`iÊ«À }À> iÀÊ >ÊÛ ÌiÃÃiÊ `iÊ >Ê« «iÊ>ÛiVÊ >ÊÌ ÕV iÊ- Ü°Ê i >Ê«iÀ iÌÊ`iÊV ÌÀ iÀÊ


habiague.com tranquillement les phases de vidage et d’éviter qu’ils soient jVÀ>ÃjÃ°Ê ««ÕÞiâÊ ÃÕÀÊ >Ê Ì ÕV iÊ Manual Seal quand vous pensez que l’évacuation de l’air est suffisante.

* ÕÀÊivviVÌÕiÀÊ iÊVÞV iÊ`iÊV ` Ì i i ÌÊ`> ÃÊ iÃÊ« ÌÃÊi Ê ÛiÀÀiÊDÊL ÕV iÊ >À}iÊÃVi jÃÊ>ÛiVÊV ÕÛiÀV iÃÊ jÌ> µÕiÃ]Ê Ê faut utiliser la grande fixation pour couvercles, qui est j}> i i ÌÊ` ë L iÊ`> ÃÊ >Ê«iÌ ÌiÊÌ> i]Ê« ÕÀÊ`iÃÊL V>ÕÝÊ i Ê ÛiÀÀiÊ DÊ «iÌ ÌiÊ L ÕV iÊ ÃVi jÃÊ >ÛiVÊ couvercles métalliques et anneau°Ê*À Vj`iâÊV iÊViÊµÕ ÊÃÕ Ì\ ÊÊ ,i « ÃÃiâÊ iÊL V> Êi Ê > ÃÃ> ÌÊ>ÕÊ ÃÊÎÊV Ê`½ië>ViÊ du bord supérieur du bocal. ÊÊ ,>VV À`iâÊ >ÛiVÊ iÊ tuyau de raccordementÊ­£x®]Ê >fixation pour couverclesÊ ­£Ç®Ê DÊ >Ê «À ÃiÊ `½> ÀÊ ACCESSORY PORTÊ ­Î®Ê `iÊ >Ê >V i°Ê * >ViâÊ >fixation pour couvercles directement sur le bocal avec uniquement le couvercleÊ­£n®ÊiÌÊ« ÕÃÃiâ iÊÛiÀÃÊ iÊL>Ã]Êi ÊÛ ÕÃÊ>ÃÃÕÀ> ÌʵÕiÊ iÊÀ>VV À`i i ÌÊà ÌÊV ÀÀiVÌÊ­v }°Ê,®° ÊÊ iÀ iâÊ iÊcouvercleÊ­{®°Ê ««ÕÞiâÊÃÕÀÊ >ÊÌ ÕV iÊCanister ­£°È®Ê­v }°Ê,®°Ê >Ê >V iÊivviVÌÕiÀ>Ê iÊÛ `iÊ`> ÃÊ iÊÀjV pient et s’éteindra une fois l’opération terminée. Vérifiez que lafixation pour couvercles fasse étanchéité en la tenant enfoncée avec la main. ÊÊ jLÀ> V iâÊ iÊtuyau de raccordement ­£x®Ê`iÊ >fixation pour couverclesÊ ­£Ç®°Ê j}>}iâÊ >fixation pour couverclesÊ­£Ç®Ê`ÕÊL V> ° ÊÊ «« µÕiâÊ iÌÊ Û ÃÃiâÊ V « mÌi i ÌÊ ½> i>ÕÊ ­£ ®Ê v ÕÀ Ê >ÛiVÊ iÊL V> Ê­v }°Ê,®° ÊÊ * ÕÀÊ ÕÛÀ ÀÊ Õ Ê L V> Ê i Ê ÛiÀÀiÊ ÃVi jÊ Ã ÕÃÊ Û `iÊ >ÛiVÊ couvercle métallique, utilisez le levier couvercles en faiÃ> ÌÊ >ÌÌi Ì Ê DÊ }>À`iÀÊ iÊ V ÌjÊ `iÃÊ ÃVÀ «Ì ÃÊ Ì ÕÀ jÊ vers le haut. Cet accessoire permettra au couvercle `½kÌÀiÊ ÀjÕÌ Ã>L i°Ê * >ViâÊ iÊ iÛ iÀÊ V ÕÛiÀV iÃÊ V iÊ `> ÃÊ >Êv }°Ê-ÊiÌÊv> ÌiÃÊ`j V>Ìi i ÌÊ iÛ iÀÊ ÕõսDÊ >Ê LjÀ>Ì Ê`ÕÊÛ `i°Ê,iÌ ÀiâÊ iÊV ÕÛiÀV iÊ jÌ> µÕi°

8 Conditionnement dans les récipients MAGIC VAC® Executive ou dans des récipients scellés avec les couvercles universels MAGIC VAC®. ATTENTION: Utilisez uniquement et exclusivement les récipients MAGIC VAC® car ils sont résistants à la valeur de vide créée par la Dinamika, alors que d’autres types de récipients pourraient imploser du fait de la dépression du vide obtenu avec la machine, et causer des blessures. Les couvercles universels MAGIC VAC®, disponibles dans les deux diamètres de 100 mm et 125 mm, doivent être utilisés avec des bocaux pour la conservation des aliments, avec casseroles et bols en verre maté. Les couvercles universels MAGIC VAC® fonctionnent exactement comme les couvercles pour récipients MAGIC VAC® Executive. ATTENTION : Avec les couvercles universels MAGIC VAC® n’utilisez pas de récipients en plastique ou en verre non adaptés au sous vide, car ils pourraient imploser du fait de la dépression du vide obtenu avec la machine, et causer des blessures. ÊÊ ,i « ÃÃiâÊ iÊÀjV « i ÌÊi Ê > ÃÃ> ÌÊ>ÕÊ ÃÊÎÊV Ê`½iÃpace du bord supérieur du récipient et placez le couvercle sur le récipient. Amenez la poignée en position º6 11 »°Ê­v }°Ê*® ÊÊ ,i iâÊ>ÛiVÊ iÊtuyau de raccordementÊ­£x®]Ê >Ê« } jiÊ`ÕÊ V ÕÛiÀV iÊ`ÕÊÀjV « i ÌÊDÊ >Ê«À ÃiÊ`½> ÀÊACCESSORY PORT ­Î®Ê`iÊ >Ê >V iÊ­v }°Ê"®° ÊÊ iÀ iâÊ iÊcouvercleÊ­{®° ÊÊ ««ÕÞiâÊÃÕÀÊ >ÊÌ ÕV iÊCanisterÊ­£°È®Ê­v }°Ê"®°Ê >Ê >V iÊ effectuera le vide dans le récipient et s’éteindra une fois l’opération terminée. ÊÊ jLÀ> V iâÊ iÊÌÕÞ>ÕÊ`iÊ >Ê« } jiÊ`ÕÊÀjV « i Ì° ÊÊ i iâÊ >Ê« } jiÊ`ÕÊÀjV « i ÌÊi Ê« Ã Ì Êº "- »° ÊÊ * ÕÀÊ ÕÛÀ ÀÊ iÃÊÀjV « i ÌÃ]Ê> i iâÊ >Ê« } jiÊi Ê« Ã Ì Ê º"* »ÊÆÊÛ ÕÃÊ`iÛÀ iâÊi Ìi `ÀiÊ iÊà Ê`iÊ ¿> ÀÊµÕ Êà vv iÊ en rentrant dans le récipient. Ce son est la garantie que le contenu a été conditionné sous vide.

11 Conditionnement avec bouchon de bouteille MAGIC VAC® iÊbouchon de bouteille MAGIC VAC® peut être utilisé pour L ÕV iÀÊ`iÃÊL ÕÌi iÃ]Ê«>ÀÊiÝ°Ê`iÊÛ Ê ÕÊ`iÊL Ãà ÃÊ Ê }>âiÕÃiÃ]Ê «>ÀÌ i i i ÌÊ « i iÃ°Ê iÊ bouchon de bouteille MAGIC VAC® vous permettra d’obtenir le vide dans la bouteille, en conservant la qualité et le goût plus longtemps. ÊÊ ,>VV À`iâÊ>ÛiVÊ iÊtuyau de raccordementÊ­£x®Ê >Ê«À ÃiÊ d’air de la machine ACCESSORY PORTʭήÊ>ÛiVÊ iÊbouchon de bouteille MAGIC VAC®Ê ­Óä®Ê ­v }°Ê /®°Ê * ÕÃÃiâÊ fortement le bouchon dans la bouteille. ÊÊ iÀ iâÊ iÊcouvercleÊ­{®°Ê ««ÕÞiâÊÃÕÀÊ >ÊÌ ÕV iÊCanister ­£°È®Ê­v }°Ê/®°Ê >Ê >V iÊivviVÌÕiÀ>Ê iÊÛ `iÊ`> ÃÊ iÊÀjV pient et s’éteindra une fois l’opération terminée. Ê jLÀ> V iâÊ j` >Ìi i ÌÊ iÊÌÕÞ>ÕÊ>ÕÃà ÊL i Ê`ÕÊL Õchon de bouteille que de la machine. ÊÊ * ÕÀÊ ÕÛÀ ÀÊ Õ iÊ L ÕÌi iÊ ÃVi jiÊ >ÛiVÊ iÊ bouchon de bouteille MAGIC VAC®, tirez simplement le bouchon hors de la bouteille. Vous entendrez le bruissement du v ÕÝÊ`iÊ ½> ÀÊµÕ Êi ÌÀiÊ`> ÃÊ >ÊL ÕÌi i°

9 Conditionnement dans les récipients MAGIC VAC® Family ,jV « i ÌÃÊ Õ Ì i « ]Ê «>Àv> ÌÃÊ « ÕÀÊ V ÃiÀÛiÀÊ `iÃÊ «À duits qui sont utilisés fréquemment, comme aliments secs et fragiles; aliments en poudre; fruits et légumes aussi bien vÀ> Ã]ʵÕiÊL>ÌÌÕÃÊ ÕÊi Ê«ÕÀji°Ê À@ViÊDÊ iÕÀÊÌÀ> ë>Ài ViÊiÌÊ DÊ iÕÀÊ`ià } ]Ê ÃÊà ÌÊ>}Àj>L iÃÊDÊ >ÊÛÕiÊÃÕÀÊ iÃÊjÌ>}mÀiÃÊ`iÊ la cuisine et garantissent une visibilité optimale de leur contenu. Ê ,i « ÃÃiâÊ iÊÀjV « i ÌÊi Ê > ÃÃ> ÌÊ>ÕÊ ÃÊÎÊV Ê`½iÃpace du bord supérieur du récipient et placez le couvercle sur le récipient. ÊÊ ,>VV À`iâÊ>ÛiVÊ iÊÌÕÞ>ÕÊ`iÊÀ>VV À`i i ÌÊ­£x®Ê iÊV ÕÛiÀV iÊ`ÕÊÀjV « i ÌÊDÊ >Ê«À ÃiÊ`½> ÀÊ

--",9Ê*",/Ê­Î®Ê `iÊ >Ê >V iÊ­v }°Ê+®° ÊÊ iÀ iâÊ iÊV ÕÛiÀV iÊ­{®°Ê ««ÕÞiâÊÃÕÀÊ >ÊÌ ÕV iÊ > ÃÌiÀÊ ­£°È®Ê­v }°Ê+®°Ê >Ê >V iÊivviVÌÕiÀ>Ê iÊÛ `iÊ`> ÃÊ iÊÀjV pient et s’éteindra une fois l’opération terminée. ÊÊ jLÀ> V iâÊ iÊÌÕÞ>ÕÊ`iÊÀ>VV À`i i ÌÊ`ÕÊÀjV « i Ì° ÊÊ * ÕÀÊ ÕÛÀ ÀÊ iÃÊÀjV « i ÌÃÊÀ `Ã]Ê>««ÕÞiâÊÃÕÀÊ iÊL ÕÌ Ê Vi ÌÀ> Ê ­£È®°Ê * ÕÀÊ ÕÛÀ ÀÊ iÃÊ ÀjV « i ÌÃÊ V>ÀÀjÃ]Ê >««ÕÞiâÊ `½>L À`ÊÃÕÀÊ iÊ`jÛiÀÀ Õ >}iÊ­£È>®]Ê«Õ ÃÊ ÕÛÀiâÊ iÃÊviÀ iÌÕÀiÃÊ`iÊÃjVÕÀ ÌjÊ­v }°Ê+®°

12 Conditionnement avec la fixation pour couvercles dans les récipients MAGIC VAC® Executive ou dans les récipients scellés avec couvercles universels MAGIC VAC® équipés de la version de poignée précédente. * ÕÀÊ ½ÕÌ Ã>Ì Ê `iÊ >Ê v Ý>Ì Ê « ÕÀÊ V ÕÛiÀV iÃÊ `> ÃÊ iÃÊ récipients MAGIC VAC® Executive ou dans les récipients avec les couvercles universels MAGIC VAC® équipés de la version de poignée précédente, consultez les instructions v ÕÀ iÃÊÃÕÀÊ iÊÃ ÌiÊ7 Êwww.flaemnuova.it. 13 Marinade rapide

10 Conditionnement dans des bocaux en verre scellés avec couvercles métalliques (type Leifheit).

>Ê >À >`iÊiÃÌÊ iÊ i iÕÀÊÃÞÃÌm iÊ« ÕÀÊ` iÀÊ`ÕÊ} ×ÌÊDÊ un plat de viande ou de gibier et pour rendre sa consistance

28


habiague.com ÊÊ ««ÕÞiâÊ ÃÕÀÊ >Ê Ì ÕV iÊ MarinatingÊ ­£°Ç®Ê iÌÊ iÊ VÞV iÊ `iÊ >À >`iÊ V i ViÀ>°Ê ÕÀ> ÌÊ iÊ VÞV iÊ `iÊ >À >`iÊ ­`ÕÀjiÊ`½i Û À Ê£ÓÊ ÕÌiî]Ê >Ê ÊÀi >Ì ÛiÊDÊ >ÊÌ ÕV iÊ >À >Ì }ÊV } ÌiÀ>°Ê >Ê >V iÊýjÌi ÌÊ>ÕÌ >Ì µÕiment après la troisième phase de vide. ÊÊ ½iÝÌ VÌ Ê`iÊ >Ê Ê ` µÕiÊ >Êv Ê`ÕÊVÞV i° ÊÊ jVÀ V iâÊ iÊ tuyau de raccordementÊ ­£x®Ê `½>L À`Ê `ÕÊ récipient, puis de la prise d’air ACCESSORY PORT ­Î®Ê`iÊ >Ê machine. ° °Ê\Ê Êv Ê`iÊVÞV i]Êà ÊÛ ÕÃÊÃ Õ > ÌiâÊ}>À`iÀÊÛ ÌÀiÊ >À >`iÊ sous vide, il faut amener la poignée du récipient sur la posiÌ Êº "- »° ÊÌ ÕÌÊ i Ì]Ê Ê«iÕÌÊ>ÀÀkÌiÀÊ >Ê >V iÊi Ê>««ÕÞ> ÌÊÃÕÀÊ le bouton CancelÊ­£°x®ÆÊà ÊÛ ÕÃÊÃ Õ > ÌiâÊÀj«jÌiÀÊ ½ «jÀ>Ì Ê de marinade, il faut décrocher le tuyau de raccordementÊ­£x®Ê du récipient et attendre le remplissage complet de l’air dans iÊÀjV « i Ì°Ê,>VV À`iâÊ` VÊ iÊÌÕÞ>ÕÊDÊ >Ê« } jiÊ­i Ê« Ã Ì Ê"* Ê Ê ®Ê`ÕÊÀjV « i Ì]Ê«Õ ÃÊÀi > ViâÊ iÊVÞV iÊ`iÊ >À >`iÊÀ>« `iÊi Ê>««ÕÞ> ÌÊÃÕÀÊ iÊL ÕÌ ÊMarinatingÊ­£°Ç®° N.B.: ÕÀ> ÌÊ iÊVÞV iÊ`iÊ >À >`i]Ê >Ê« } jiÊ`ÕÊÀjV « i ÌÊ` ÌÊ kÌÀiÊ> i jiÊi Ê« Ã Ì Êº"* Ê Ê­ ®»° N.B.:Ê ÃÃÕÀiâ Û ÕÃÊ µÕiÊ iÊ ÌÊ `ÕÊ V ÕÛiÀV iÊ iÌÊ iÊ L À`Ê `ÕÊ récipient soient secs et propres.

« ÕÃÊ Ìi `Ài°Ê ½> i ÌÊ iÃÌÊ >À jÊ i Ê µÕi µÕiÃÊ ÕÌiÃÊ quand il est sous vide car le procédé du vide ouvre les pores de l’aliment, permettant ainsi une meilleure absorption de la marinade et plus rapidement. ÛiVÊ >Ê v VÌ Ê iÝV Õà ÛiÊ marinade rapide, la machine garde le vide plusieurs minutes, puis libère le vide, permetÌ> ÌÊ> à ÊDÊ ½> i ÌÊ`iʺÃiÊÀi« ÃiÀ»Ê«i `> ÌÊÎäÊÃiV `iðÊ

iÊ«À Vj`jÊÃiÀ>ÊÀj«jÌjÊ« Õà iÕÀÃÊv Ã°Ê ½>VÌ ÊV L jiÊ`iÊ vide et de repos permettra une marinade beaucoup plus rapide. iÊVÞV iÊV « iÌÊ`ÕÀiÊ>ÕÊÌ Ì> Êi Û À Ê£ÓÊ ÕÌið *À Vj`iâÊV iÊViÊµÕ ÊÃÕ Ì\ - * ÕÀÊ >À iÀÊ `iÃÊ Û > `iÃ]Ê `iÊ >Ê Û > iÊ ÕÊ `ÕÊ « Ãà ]Ê percer la surface de l’aliment et le mettre dans le récipient carré spécifique MAGIC VAC® Executive carré de Ó]xÊ ÌÀiÃ]Ê V ÕÛiÀÌÊ >ÛiVÊ >Ê >À >`iÊ `iÊ Û ÌÀiÊ V Ý]Ê i Ê laissant au moins 3 cm d’espace du bord supérieur du récipient et placez le couvercle sur le récipient. - Accrochez les poignées latérales du couvercle, puis > i iâÊ >Ê« } jiÊi Ê« Ã Ì Êº"* Ê Ê­ ®»Ê­v }°Ê1®° ÊÊ ,>VV À`iâÊ>ÛiVÊ iÊtuyau de raccordementÊ­£x®]Ê >Ê«À ÃiÊ `½> ÀÊ« ÕÀÊ iÊÌÕÞ>ÕÊACCESSORY PORTʭήÊ`iÊ >Ê >V iÊ >ÛiVÊ >Ê« } jiÊ`ÕÊV ÕÛiÀV iÊ`ÕÊÀjV « i ÌÊ­v }°Ê1®° ÊÊ iÀ iâÊ iÊcouvercleÊ­{®°Ê

INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ATTENTION : Débranchez toujours la prise avant d’effectuer le nettoyage de la MAGIC VAC®. UÊ >Ûiâ Û ÕÃÊ Ã } iÕÃi i ÌÊ iÃÊ > ÃÊ >Û> ÌÊ `iÊ «À Vj`iÀÊ>ÕÝÊ« >ÃiÃÊ`iÊ iÌÌ Þ>}iÊ`iÊ >Ê >V iÊiÌÊ`iÃÊ accessoires. UÊÊ iÌÌ Þiâ]Ê>ÕÃà ÊL i Ê>Û> Ìʵս>«ÀmÃÊ ½i « ]Ê iÃÊÃÕÀv>ViÃÊiÝÌiÀ iÃÊ`iÊ >Ê Ê6 ® avec une éponge Õ ` v jiÊ>ÛiVÊÕ Ê«À `Õ ÌÊÛ> ÃÃi iÊ`j V>ÌÊ­ Ê>LÀ>à vÊ iÌÊ Ã> ÃÊ Ã Û> Ì®°Ê - Ê `iÃÊ «j jÌÀ>Ì ÃÊ >VV `i Ìi iÃÊ `iÊ µÕ `iÃÊ `iÛ> i ÌÊ ÃiÊ «À `Õ ÀiÊ DÊ ½ ÌjÀ iÕÀÊ de la structure, n’introduisez pas la fiche dans la

«À ÃiÊ `½> i Ì>Ì Ê j iVÌÀ µÕiÊ `iÊ ÀjÃi>Õ]Ê ¿ÕÌ ÃiâÊ «>ÃÊ >Ê >V iÊ iÌÊ >`ÀiÃÃiâ Û ÕÃÊ >ÕÊ Vi ÌÀiÊ `¿>Ãà ÃÌ> ViÊ >}ÀjjÊ iÊ « ÕÃÊ «À V iÊ ÕÊ DÊ Û ÌÀiÊ ÀiÛi `iÕÀÊ `iÊ confiance. UÊÊ >ÛiâÊ Ã } iÕÃi i ÌÊ iÃÊ >VViÃà ÀiÃÊ Ê 6 ® ­ÀjV « i ÌÃ]Ê V ÕÛiÀV iÃ]Ê L V>ÕÝ]Ê iÌV°®Ê V iÊ Õ Ê µÕi V µÕiÊ L iÌÊ `iÊ VÕ Ã i]Ê i Ê iÃÊ > ÃÃ> ÌÊ ÃjV iÀÊ complètement. Si les accessoires sont lavés dans le >Ûi Û> ÃÃi i]Ê>««ÕÞiâ iÃÊÃÕÀÊ iÊ« > ÊÃÕ«jÀ iÕÀ° UÊÊ ,jvjÀiâ Û ÕÃÊµÕ ÊµÕ½ Êi Êà ÌÊ>ÕÝÊ ÃÌÀÕVÌ ÃÊÀi« ÀÌjiÃÊÃÕÀÊ ¿i L> >}iÊ`iÊ ¿>VViÃà Ài°

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle : P0211ED /i Ã Ê Ê

i à ÃÊ * `ÃÊ Ê Marquage

Compatibilité électromagnétique >Ê Ê6 ®Ê > >Ê>ÊjÌjÊjÌÕ` jiÊ« ÕÀÊÃ>Ì Ãv> ÀiÊ les qualités actuellement demandées pour la compatibilité électromagnétique.

> ÃÊ Ì ÕÃÊ iÃÊ V>Ã]Ê Ã Ê Û ÕÃÊ «i ÃiâÊ µÕiÊ iÊ v VÌ i i ÌÊ `iÊ ¿>««>Ài Ê ÌiÀvmÀiÊ >ÛiVÊ iÊ v VÌ i i ÌÊ normal de votre télévision, radio ou autre appareil j iVÌÀ µÕi]Ê iÃÃ>ÞiâÊ `iÊ « >ViÀÊ ¿>««>Ài Ê ` vvjÀi i ÌÊ ÕõտDÊViʵÕiÊ ½ ÌiÀvjÀi ViÊ` ë>À> ÃÃi]Ê ÕÊL i ÊLÀ> V iâÊ ½>««>Ài ÊDÊÕ iÊ>ÕÌÀiÊ«À ÃiÊj iVÌÀ µÕi°

ÓÓä Ó{ä6HÊxä âÊ£Îä7 {x]xÊ­ ®ÊÝÊÓÓ]ÓÊ­*®ÊÝÊ££] Ê­ ®ÊV Ó]ÎÊ }

}>Ì Ã *À `Õ ÌÊ >««À ÕÛjÊ «>ÀÊ >Ê ° ° Ê ­ j`jÀ>Ì Ê Ì> i iÊ

Õ Ã iÀî. ½ivv V>V ÌjÊ `iÃÊ ÃÞÃÌm iÃÊ Ê 6 ® >Ê jÌjÊ ÌiÃÌjiÊ «>ÀÊ ½ / Ê ­ Ãà V >Ì Ê Ì> i iÊ `iÊ /iV } iÊ i Ì> Ài®ÊÛ ÀÊ«>}iÊÎÓ°

Elimination :Ê v À j i ÌÊ DÊ >Ê ÀiVÌ ÛiÊ ÓääÓÉ ÈÉ ]Ê iÊ ÃÞ L iÊ Ài« ÀÌjÊ ÃÕÀÊ iÊ >ÌjÀ i Ê ` µÕiÊ µÕiÊ ½>««>Ài ÊDÊj iÀÊiÃÌÊV à `jÀjÊV iÊÕ Ê`jV iÌÊiÌÊ` ÌÊ` VÊv> ÀiÊ ½ L iÌÊ`ÕʺÌÀ ÊÃj iVÌ v»° * ÕÀÊViÌÌiÊÀ> à ]Ê ½ÕÌ Ã>ÌiÕÀÊ`iÛÀ>ÊV vjÀiÀÊ­ ÕÊv> ÀiÊV vjÀiÀ®Ê iÊÃÕÃ` ÌÊ`jV iÌÊ>ÕÝÊVi ÌÀiÃÊ`iÊÌÀ ÊÃj iVtif prévus par les administrations locales ou bien le remettre au revendeur au moment de l’achat d’un ÕÛi>ÕÊ >ÌjÀ i Ê`iÊÌÞ«iÊjµÕ Û> i Ì°Ê iÊÌÀ ÊÃj iVÌ vÊ`ÕÊ`jV iÌÊiÌÊ iÃÊ «jÀ>Ì ÃÊ`iÊÌÀ> Ìi i Ì]Ê`iÊÀjVÕ«jÀ>Ì ÊiÌÊ `½j >Ì ÊÃÕ Û> ÌiÃÊv>Û À Ãi ÌÊ >Ê«À `ÕVÌ Ê`½jµÕ «i i ÌÃÊ>ÛiVÊ`iÃÊ >ÌjÀ >ÕÝÊÀiVÞV jÃÊiÌÊ Ìi ÌÊ iÃÊivviÌÃÊ j}>Ì vÃÊÃÕÀÊ ¿i Û À i i ÌÊÃÕÀÊ >ÊÃ> ÌjÊV>ÕÃjÃÊ«>ÀÊÕ iÊjÛi ÌÕi iÊ}iÃÌ Ê V ÀÀiVÌiÊ`ÕÊ`jV iÌ°Ê ½j >Ì Ê >LÕà ÛiÊ`ÕÊ«À `Õ ÌÊ«>ÀÊ ½ÕÌ Ã>ÌiÕÀÊV « ÀÌiÊ ½>«« V>Ì Ê`iÃÊÃ> VÌ ÃÊ>` ÃÌÀ>Ì ÛiÃÊ`iÊ ½>ÀÌ V iÊxäÊiÌÊ ÃiÃÊDÊ ÕÀÊÃÕ Û> ÌiÃÊ`ÕÊ °Ê }Ã°Ê °ÊÓÓÉ£ Ç°

29


habiague.com LOCALISATION DES PANNES MAGIC VAC® ne fonctionne pas UÊ ÌÀ iâÊ µÕiÊ >Ê «À ÃiÊ `iÊ >Ê Ê 6 ® soit bien introduite. Contrôlez la prise électrique en enfilant dans celle-ci un autre appareil. UÊ 6jÀ v iâÊ µÕiÊ iÊ V@L iÊ `½> i Ì>Ì Ê ÕÊ >Ê v V iÊ iÊ Ã i ÌÊ«>ÃÊ`jviVÌÕiÕÝ°Ê iÊV>ÃÊjV j> Ì]Ê ½ÕÌ ÃiâÊ«>ÃÊ la machine.

vercle universel, qu’ils ne soient pas endommagés `> ÃÊ >Ê â iÊ `iÊ ÃVi i i Ì°Ê iÌÌ ÞiâÊ iÊ L À`Ê iÌÊ iÊ V ÕÛiÀV iÊ>ÛiVÊÕ ÊV vv ÊÌ m`iÊiÌÊv> ÌiÃÊDÊ ÕÛi>ÕÊ le vide. UÊ ÌÀ iâʵÕiÊ iÊ ÌÊ`ÕÊV ÕÛiÀV iÊ`ÕÊÀjV « i ÌÊ ÕÊ`ÕÊ couvercle universel soit placé correctement au bon i `À ÌÊiÌʵտ Ê iÊà ÌÊ«>ÃÊi ` >}j°

MAGIC VAC® n’effectue pas la première soudure sur le bout de rouleau découpé UÊ ÌÀ iâÊ >Ê ÃiÊi Ê« >ViÊV ÀÀiVÌiÊ`ÕÊL ÕÌÊ`iÊÀ Õleau comme décrit dans le paragraphe: “ Réaliser les sachets depuis les rouleaux MAGIC VAC®”.

Les récipients MAGIC VAC® Executive ou les couvercles universels MAGIC VAC® ne conservent pas le vide UÊ ÃÃÕÀiâ Û ÕÃÊ µÕiÊ >Ê « } jiÊ `ÕÊ V ÕÛiÀV iÊ `ÕÊ ÀjV pient soit sur “VACUUM” avant d’effectuer le vide `> ÃÊ iÊÀjV « i ÌÊiÌʵսi iÊà ÌÊÃÕÀʺ "- »Ê>«ÀmÃÊ avoir fait le vide. UÊ ÌÀ iâÊ µÕiÊ iÊ ÌÊ Ã ÕÃÊ >Ê « } jiÊ `ÕÊ V ÕÛiÀV iÊ `ÕÊÀjV « i ÌÊ ÕÊ`ÕÊV ÕÛiÀV iÊÕ ÛiÀÃi Êà ÌÊDÊÃ>Ê« >Vi]Ê correctement placé.

MAGIC VAC® ne fournit pas un vide complet dans les sachets UÊ v Ê `iÊ Ã Õ`iÀÊ V ÀÀiVÌi i Ì]Ê ½iÝÌÀj ÌjÊ ÕÛiÀÌiÊ `ÕÊ Ã>V iÌÊ `iÛÀ> ÌÊ ÀiÃÌiÀÊ i Ì mÀi i ÌÊ DÊ ½ ÌjÀ iÕÀÊ `ÕÊ logement de la chambre pour le vide. UÊ ÌÀ iâʵÕiÊ >ÊL>ÀÀiÊ`iÊà Õ`ÕÀi]Ê iÃÊ ÌÃÊ`½jÌ> V j ÌjÊ iÌÊ `iÊ V «ÀiÃÃ Ê ¿> i ÌÊ «>ÃÊ `¿ «ÕÀiÌjÃ°Ê «ÀmÃÊ iÊ iÌÌ Þ>}iÊ jÛi ÌÕi ]Ê Ài iÌÌiâ iÃÊ V ÀÀiVÌi i ÌÊDÊ iÕÀÊ« >Vi° UÊ iÊ Ã>V iÌÊ Ê 6 ® pourrait être percé. Afin de V ÌÀ iÀ]ÊÃVi iâÊ iÊÃ>V iÌÊ>ÛiVÊ`iÊ ¿> ÀÊDÊ ¿ ÌjÀ iÕÀ]Ê « }iâ iÊ`> ÃÊ ¿i>ÕÊiÌÊv> ÌiÃÊ«ÀiÃà °Ê ½>««>À Ì Ê `iÊ LÕ iÃÊ Ã } > iÊ >Ê «ÀjÃi ViÊ `½Õ iÊ «iÀÌi°Ê -Vi iâÊ DÊ nouveau ou utilisez un autre sachet.

Les récipients MAGIC VAC® Family ne conservent pas le vide UÊ ÌÀ iâÊ µÕiÊ iÊ ÌÊ Ã ÕÃÊ iÊ L ÕÌ Ê Vi ÌÀ> Ê (16) du V ÕÛiÀV iÊ`ÕÊÀjV « i ÌÊà ÌÊDÊÃ>Ê« >Vi]ÊV ÀÀiVÌi i ÌÊ placé.

MAGIC VAC® ne scelle pas correctement le sachet UÊ - Ê >Ê L>ÀÀiÊ `iÊ Ã Õ`ÕÀiÊ `iÛ> ÌÊ ÌÀ «Ê V >ÕvviÀÊ iÌÊ v> ÀiÊ fondre le sachet, soulevez le couvercle et faites refroidir la barre de soudure pendant quelques minutes. Le sachet MAGIC VAC® ne garde pas le vide après avoir été soudé UÊ iÃÊ «iÀÌiÃÊ iÊ }Ê `iÊ >Ê Ã Õ`ÕÀiÊ «iÕÛi ÌÊ kÌÀiÊ V>Õsées par des plis, des miettes, de la graisse ou `iÃÊ µÕ `iÃ°Ê , ÕÛÀiâÊ iÊ Ã>V iÌ]Ê iÌÌ ÞiâÊ >Ê «>ÀÌ iÊ ÃÕ«jÀ iÕÀiÊDÊ ½ ÌjÀ iÕÀÊ`ÕÊÃ>V iÌÊiÌÊÀiÌ ÀiâÊ >Ê >Ì mÀiÊ jÌÀ> }mÀiÊ`iÊ >ÊL>ÀÀiÊ`iÊà Õ`ÕÀiÊ>Û> ÌÊ`iÊÃVi iÀÊDÊ nouveau. UÊ ÌÀ iâÊ µÕiÊ iÊ Ã>V iÌÊ iÊ Ã ÌÊ «>ÃÊ «iÀVjÊ iÌÊ µÕ½ Ê ½> ÌÊ` VÊ«>ÃÊV ÃiÀÛjÊ iÊÛ `i°Ê*À Ìj}iâÊ`½jÛi ÌÕi ÃÊ bords pointus du contenu dans le sachet en utilisant des serviettes en papier. MAGIC VAC® ne fait pas le vide dans les récipients UÊ ,>VV À`iâÊ >ÛiVÊ iÊ ÌÕÞ>ÕÊ `iÊ À>VV À`i i ÌÊ iÊ V ÕÛiÀV iÊ`ÕÊÀjV « i ÌÊ­ ÕÊ >Êv Ý>Ì Ê« ÕÀÊV ÕÛiÀV iÃÊÃ Ê jViÃÃ> Ài®ÊiÌÊ >Ê«À ÃiÊ`½> ÀÊ`iÊ >Ê >V i°Ê UÊ > ÃÃiâÊÕ Êië>ViÊÃÕ«jÀ iÕÀÊ>`>«ÌjÊ­>ÕÊ ÃÊÎÊV °®Ê entre le contenu et la partie supérieure du bocal ou du récipient. UÊ - Ê iÃÊ µÕ `iÃÊ Ã ÀÌi ÌÊ `ÕÀ> ÌÊ >Ê « >ÃiÊ `iÊ V ` tionnement sous vide, rappelez-vous qu’ils doivent `½>L À`ÊkÌÀiÊÀivÀ ` ÃÊà ÕÃÊÀjvÀ }jÀ>Ì ÊiÌÊ Ê«>ÃÊDÊ température ambiante. UÊ ÌÀ iâÊ iÊL À`Ê`ÕÊL V> Ê ÕÊ`ÕÊÀjV « i ÌÊiÌÊ iÊV Õ-

30


habiague.com LES AVANTAGES DU CONDITIONNEMENT SOUS VIDE MAGIC VAC® Département de Recherche-Développement de la Maison Flaem Nuova et le Prof. Luciano Piergiovanni - Titulaire de la chaire de “Technologies du Conditionnement et de la Distribution des produits agro-alimentaires” à l’Université de Milan.

de subir les brûlures par le froid et conserveront leur vÀ> V iÕÀÊiÌʵÕ> Ìj°Ê iÃÊ> i ÌÃÊV iÊ iÊV>vj]Ê iÊÀ â]Ê la farine et les fruits secs tiendront beaucoup plus longÌi «ÃÊ Ã½ ÃÊ Ã ÌÊ V ` Ì jÃÊ Ã ÕÃÊ Û `i°Ê iÃÊ > i ÌÃÊ frais ou périssables devront toutefois être surgelés ou conservés au réfrigérateur.

iÊV ` Ì i i ÌÊà ÕÃÊÛ `iÊÀjÛ ÕÌ iÀ>Ê >Ê > mÀiÊ `½>V iÌiÀÊiÌÊ`iÊV ÃiÀÛiÀÊ iÃÊ> i ÌÃ°Ê >ÊV ÃiÀÛ>Ì Ê `iÃÊ > i ÌÃÊ Ã ÕÃÊ Û `iÊ ­V½iÃÌ D ` ÀiÊ Ã> ÃÊ > À®]Ê permet de prolonger énormément la durée des aliments, qu’ils soient conservés aussi bien dans le garde-manger µÕ½>ÕÊÀjvÀ }jÀ>ÌiÕÀÊ ÕÊ>ÕÊV }j >ÌiÕÀ°Ê ½> ÀÊ«iÕÌÊ Ã À]Ê faire pourrir ou gâter et rendre rances les aliments, elle peut les faire fermenter et sécher ou elle peut encore causer des brûlures par le froid du congélateur, tandis que le conditionnement sous vide conserve plus longtemps la fraîcheur et le goût de vos aliments.

La qualité originale des aliments doit être la meilleure possible, aussi bien pour ce qui concerne leur fraîcheur que pour ce qui est de l’hygiène du milieu lorsqu’on commence les différentes phases du conditionnement. En effet aucune technique de conservation n’est en mesure de transformer un produit mauvais en un bon produit. ÞiâÊ Ì Õ ÕÀÃÊ DÊ « ÀÌjiÊ `iÊ > Ê Û ÌÀiÊ Ê 6 ®, les sachets et les récipients pour le vide et vous vous rendrez compte avec quelle facilité ils peuvent être i « ÞjÃÊiÌÊÃÕÀÌ ÕÌÊ`iÊÌ ÕÃÊ iÃÊ}À> `ÃÊ>Û> Ì>}iÃʵÕiÊ iÊÃÞÃÌm iÊ Ê6 ®ÊÛ ÕÃÊ vvÀ À>ʵÕ> ÌÊDÊ >ʵÕ> ÌjÊ de vos aliments. Consultez le tableau “Temps de conservation avec MAGIC VAC®” comme témoignage de l’effective prolongation de la durée d’un aliment tout en gardant V > }jiÃÊ ÃiÃÊ V>À>VÌjÀ ÃÌ µÕiÃÊ Ãi à À i iÃ]Ê Þ} jniques et nutritionnelles originales.

6 ÕÃÊ>ÕÀiâÊDÊ«ÀjÃi ÌÊ >Ê« Ãà L ÌjÊ`iÊV ` Ì iÀÊ iÃÊ > i ÌÃÊvÀ> ÃÊ>V iÌjÃÊ>ÕÊ >ÀV j]ÊViÕÝÊ`ÕÊ >À` Ê« Ì>}iÀÊ ÕÊ `iÊ Û ÌÀiÊ >À` Ê `j DÊ i Ê « ÀÌ ÃÊ ÌÀmÃÊ «À>Ì µÕiÃÊ en vue d’une future utilisation et même en grandes µÕ> Ì ÌjÃ°Ê iÃÊ> i ÌÃÊ>V iÌjÃÊ`j DÊà ÕÃÊÛ `i]ÊV iÊ les fromages, la charcuterie et la viande garderont leur goût et fraîcheur intacts s’ils seront, une fois ouverts, reconditionnés sous vide dans les sachets ou dans les récipients MAGIC VAC®°Ê >Ê Û > `i]Ê iÊ « ÃÃ Ê iÌÊ iÃÊ légumes peuvent être surgelés sans courir le risque

31


habiague.com TEMPS DE CONSERVATION AVEC MAGIC VAC® Période de conservation sous pression atmosphérique

Période de conservation avec MAGIC VAC®

Aliments réfrigérés (5 ± 2 °C) Viandes rouges Viandes blanches Poissons entiers Gibier Charcuterie Charcuterie en tranches Fromages à pâte molle Fromages à pâte dure et semi-dure Produits maraîchers Fruits

3-4 jours 2-3 jours 1-3 jours 2-3 jours 7-15 jours 4-6 jours 5-7 jours 15-20 jours 1-3 jours 5-7 jours

8-9 jours 6-9 jours 4-5 jours 5-7 jours 25-40 jours 20-25 jours 14-20 jours 25-60 jours 7-10 jours 14-20 jours

2-3 jours 2-3 jours 3-5 jours 2-3 jours 10-15 jours

8-10 jours 6-8 jours 10-15 jours 6-8 jours 25-40 jours

4-6 mois 3-4 mois 8-10 mois

15-20 mois 10-12 mois 18-24 mois

Aliments cuits et réfrigérés (5 ± 2 °C) Purées et soupes de légumes Pâtes et risottos Viande bouillie et rôtie Pâtisserie farcie (crème et fruits) Huile pour friture Aliments congelés (-18 ± 2 °C) Viandes Poissons Légumes

Aliments à température ambiante (25 ± 2 °C) Pain Biscuits emballés Pâtes Riz Farine Fruits secs Café moulu Thé en poudre Produits lyophilisés Lait en poudre

1-2 jours 4-6 mois 5-6 mois 5-6 mois 4-5 mois 3-4 mois 2-3 mois 5-6 mois 1-2 mois 1-2 mois

6-8 jours 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois

Valeurs indicatives qui dépendent toutefois de l’intégrité du paquet et des caractéristiques qualitatives `iÊ ½> i ÌÊDÊ ½ À } i]Ê`iÊ« ÕÃÊi iÃÊÃiÊÀ>«« ÀÌi ÌÊ>ÕÊV ` Ì i i ÌÊ LÌi ÕÊi Ê>Ãà V > ÌÊ >V iÊqÊ Ã>V iÌÃÉÀ Õ i>ÕÝ]ÊÀjV « i ÌÃÊiÌÊ>VViÃà ÀiÃʺ`½ À } i»°Ê ½ÕÌ Ã>Ì Ê`iÊÃ>V iÌÃÉÀ Õ i>ÕÝ]ÊÀjV « i ÌÃÊ iÌÊ >VViÃà ÀiÃÊ `½>ÕÌÀiÃÊ >ÀµÕiÃÊ «iÕÌÊ iÊ «>ÃÊ }>À> Ì ÀÊ iÃÊ `j > ÃÊ i Ì jÃÊ `> ÃÊ iÊ Ì>L i>Õ°Ê iÊ fabricant ne peut donc pas être tenu responsable. ATTENTION! Conserver les aliments périssables au congélateur ou au réfrigérateur. L’opération sous vide prolonge la durée des aliments, mais ne les transforme pas en une “conserve”, c’est-à-dire en un produit stable à température ambiante.

32


habiague.com QU’EST-CE QUE C’EST LE SOUS VIDE >Ê `jÌjÀ À>Ì Ê `iÃÊ > i ÌÃÊ iÃÌÊ «À Û µÕjiÊ «>ÀÊ `iÃÊ réactions chimiques qui ont lieu dans les aliments iÝ« ÃjÃÊDÊ ½> À]ÊDÊ >ÊÌi «jÀ>ÌÕÀi]ÊDÊ ½ Õ ` Ìj]ÊDÊ ½>VÌ Ê `iÃÊi âÞ iÃ]Ê>ÕÊ`jÛi ««i i ÌÊ`iÊ VÀ À}> à iÃÊ ÕÊDÊ >ÊV Ì> >Ì Ê`iÃÊ ÃiVÌið iÊV ` Ì i i ÌÊà ÕÃÊÛ `iÊ«ÀjÛ ÌÊÕ iÊÀj`ÕVÌ Ê`iÊ >Ê«ÀiÃà Ê>Là ÕiÊ`iÊ ½> ÀÊDÊ ½ ÌjÀ iÕÀÊ`iÊ ½i L> >}iÊ ÃÕ««À > ÌÊ > Ã Ê `iÊ ½ ÝÞ}m iÊ iÌÊ j > ÌÊ `iÊ k iÊ iÃÊV « ÃjÃÊÛ >Ì Ã°Ê ½ ÝÞ}m iÊ`> ÃÊ ½> ÀÊ«À Û µÕiÊ >Ê détérioration des aliments tout d’abord par le procesÃÕÃÊ `½ ÝÞ`>Ì Ê µÕ Ê V>ÕÃiÊ >Ê «iÀÌiÊ `iÃÊ Û> iÕÀÃÊ ÕÌÀ Ì ÛiÃ]Ê`ÕÊ} ×ÌÊiÌÊ`iÊÌ ÕÌiÃÊÃiÃʵÕ> ÌjÃ°Ê ½> ÀÊV ÌÀ LÕiÊ i Ê ÕÌÀiÊ DÊ v> ÀiÊ `jÛi ««iÀÊ >Ê « Õ«>ÀÌÊ `iÃÊ VÀ organismes et détermine les brûlures causées par iÊ vÀ `Ê µÕ Ê ÃiÊ ÛjÀ v i ÌÊ ÃÕÀÊ iÃÊ > i ÌÃÊ ÃÕÀ}i jÃ°Ê iÊ conditionnement sous vide prolonge la conservation `iÊ > ÌÃÊ > i ÌÃÊ vÀ> ÃÊ i Ê Àj`Õ Ã> ÌÊ ½ ÝÞ`>Ì Ê iÌÊ i Ê i «kV > ÌÊ >Ê «À vjÀ>Ì Ê VÀ L i iÊ ­L>VÌjÀ iÃÊ iÌÊ Ã ÃÃÕÀiî°Ê i>ÕV Õ«Ê `½> i ÌÃÊ vÀ> ÃÊ V Ì i nent cependant suffisamment d’humidité pour favoriser la croissance de micro-organismes qui peuvent se développer avec peu ou sans air du tout. Il faudra donc V ÃiÀÛiÀÊViÃÊ> i ÌÃÊDÊL>ÃÃiÊÌi «jÀ>ÌÕÀiÊ>v Ê`½i Ê prévenir leur détérioration. Même si les micro-organismes, tels que moisissures, levures et bactéries, sont présents partout, ils ne causent en réalité des problèmes que si seulement ViÀÌ> iÃÊV ` Ì ÃÊÃiÊÛjÀ v i Ì°Ê*Ài Ã]Ê«>ÀÊiÝi « i]Ê iÃÊ Ã ÃÃÕÀiÃÊµÕ Ê iÊVÀ ÃÃi ÌÊ«>ÃÊ`> ÃÊ`iÃÊ iÕÝÊ DÊL>ÃÊV Ìi ÕÊ`½ ÝÞ}m iÊ ÕÊi Ê>LÃi ViÊ`½ Õ ` ÌjÆÊ iÃÊ levures ont besoin, pour se développer, d’humidité, de sucre et d’une température modérée, mais elles peuvent quand même croître en présence ou en absence `½> À°Ê >ÊÀjvÀ }jÀ>Ì ÊÀ> i Ì ÌÊ >ÊVÀ ÃÃ> ViÊ`iÃÊ iÛÕÀiÃÊ iÌÊ >ÊÃÕÀ}j >Ì Ê >ÊL µÕiÊV « mÌi i Ì°Ê iÃÊL>VÌjÀ iÃÊ peuvent se multiplier avec ou sans air, tout dépend de leur nature. iÊ ÃÌÀ ` Õ Ê L ÌÕ Õ Ê iÃÌÊ Õ Ê ÌÞ«iÊ `iÊ L>VÌjÀ iÊ ÌÀmÃÊ `> }iÀiÕÃiÊ µÕ Ê «iÕÌÊ ÃiÊ `jÛi ««iÀÊ `> ÃÊ `iÃÊ iÕÝÊ iÊ V Ìi > ÌÊ «>ÃÊ `½>V `iÃ]Ê Ã> ÃÊ ÝÞ}m iÊ iÌÊ iÝ« ÃjÃÊ «i `> ÌÊ `iÃÊ «jÀ `iÃÊ «À }jiÃÊ DÊ `iÃÊ Ìi «jÀ>ÌÕÀiÃÊ ÃÕ«jÀ iÕÀiÃÊDÊ{c °Ê iÃÊ> i ÌÃÊ>ÌÌ>µÕ>L iÃÊ«>ÀÊ iÊL>V iÊ L ÌÕ µÕiÊ Ã ÌÊ ` VÊ ViÕÝÊ DÊ L>ÃÃiÊ >V ` ÌjÊ ­V iÊ

la viande, la volaille, les poissons, les fruits de mer, les olives en saumure, les oeufs, les champignons et iÃÊ j}Õ iîÊiÌÊ iÃÊ> i ÌÃÊ>ÛiVÊÕ iÊ>V ` ÌjÊ Þi iÊ comme presque tous les produits maraîchers et beauV Õ«Ê`iÊvÀÕ ÌÃÊ­Ì >ÌiÃÊ ×ÀiÃ]Ê } Ã]Ê« i Ì]Êv }ÕiÃÊ iÌÊ V V LÀiî°Ê * ÕÀÊ i «kV iÀÊ >Ê V Ì> >Ì Ê `iÊ cet agent pathogène il faut absolument travailler dans iÊ « ÕÃÊ ÃÌÀ VÌÊ ÀiëiVÌÊ `iÃÊ iÃÕÀiÃÊ `½ Þ} m iÊ iÌÊ « ÕÀÊ en empêcher une dangereuse prolifération dans les aliments conservés, ces derniers doivent être réfrigérés en vue d’une conservation de courte durée et/ ou surgelés pour une conservation de longue durée. Il faut toutefois les consommer immédiatement après les avoir réchauffés. Attention! Consommez immédiatement un aliment qui a été réchauffé encore fermé dans les sachets MAGIC VAC® sous vide car, en le laissant refroidir lentement à température ambiante et dans le récipient sous vide fermé hermétiquement, quelques micro-organismes pathogènes ont la possibilité de se multiplier, en quelques heures seulement, jusqu’à atteindre des valeurs dangereuses pour la santé.

iÀÌ> ÃÊ i âÞ iÃÊ µÕ Ê ÃiÊ ÌÀ ÕÛi ÌÊ `> ÃÊ iÃÊ > i ÌÃÊ «À Û µÕi ÌÊ `iÃÊ V > }i i ÌÃÊ Ì Õ ÕÀÃÊ « ÕÃÊ jÛ `i ÌÃÊ de couleur, de structure et de goût qui dépendent du temps de conservation, de la température et surtout de >Ê«ÀjÃi ViÊ`½> À°Ê* ÕÀÊ>ÀÀkÌiÀÊ ½>VÌ Ê`iÃÊi âÞ iÃÊ iÃÊ j}Õ iÃÊ ` Ûi ÌÊ kÌÀiÊ L > V ÃÊ DÊ >Ê Û>«iÕÀÊ ÕÊ DÊ ½> `iÊ `ÕÊv ÕÀÊDÊ VÀ `iÃ°Ê iÃÊ> i ÌÃÊV Ìi > ÌÊÕ ÊÌ>ÕÝÊ élevé d’acidité, comme la plupart des fruits, n’ont pas LiÃ Ê `½kÌÀiÊ L > V Ã°Ê > ÃÊ Ì ÕÃÊ iÃÊ V>Ã]Ê ½>LÃi ViÊ d’air obtenue avec le sous vide ralentit, voire empêche k i]Ê ½>VÌ Ê`iÊViÃÊi âÞ ið iÃÊ >ÀÛiÃÊ `iÃÊ ÃiVÌiÃÊ ÃiÊ ÌÀ ÕÛi ÌÊ Ã ÕÛi ÌÊ `> ÃÊ Li>ÕV Õ«Ê `½> i ÌÃÊ DÊ L>ÃÊ V Ìi ÕÊ `½i>ÕÊ ÕÊ ÃjV jÃÊ et, sans le conditionnement sous vide ou la congélation, elles pourraient se développer pendant la conservation en contaminant ainsi les aliments. Certains produits, comme la farine et les céréales, pourraient contenir les larves, mais en utilisant le conditionnement sous vide MAGIC VAC® on élimine la possibilité qu’elles puissent se transformer en insectes.

COMMENT CONSERVER AVEC LES SACHETS MAGIC VAC® Conditionnement sous vide pour le congélateur Utiliser tout d’abord les aliments les plus frais posà L iÃ°Ê iÊ ÃÞÃÌm iÊ Ê 6 ® vous permettra de garder toute la fraîcheur des aliments seulement s’ils sont conservés correctement. Certains aliments ont une consistance molle qui pourrait être détériorée par un conditionnement sous vide réalisé avec un produit vÀ> ðÊ* ÕÀÊ iÃÊ«À `Õ ÌÃÊ`j V>ÌÃ]ÊV iÊ iÃÊÛ > `iÃ]Ê iÃÊ poissons, les fruits de bois, le pain, etc., il est opportun de commencer par une surgélation préalable. Au cours `iÃÊ«Ài mÀiÃÊÛ }Ì µÕ>ÌÀiÊ iÕÀiÃÊ Ê ½ÞÊ>Ê>ÕVÕ ÊÀ õÕiÊ de brûlures par le froid du congélateur, vous pourrez donc conditionner sous vide dans les sachets MAGIC VAC®Ê iÃÊ «À `Õ ÌÃÊ «ÀjÃÕÀ}i jÃÊ iÊ ÕÀÊ >Û> ÌÊ iÌÊ iÃÊ conserver ensuite au congélateur pendant une longue

33

`ÕÀjiÊ >v Ê `iÊ V ÃiÀÛiÀÊ >ÕÊ iÕÝÊ Ì ÕÌiÃÊ iÃÊ V>À>VÌjristiques sensorielles et nutritionnelles du produit que vous aurez conditionné. Àõս Ê Ã½>} ÌÊ `iÊ V ÃiÀÛiÀÊ Ã ÕÃÊ Û `iÊ `iÃÊ Ã Õ«iÃ]Ê ragoûts ou d’autres aliments liquides, présurgelez ViÕÝ V Ê`> ÃÊÕ Ê« >ÌÊDÊÀ Ì Ê ÕÊ`> ÃÊÕ Ê« >ÌÊi Ê >ÌjÀ i Ê ÌÀi «j°Ê Àõս ÃÊ`iÛ i i ÌÊà `iÃ]ÊV ` Ì iâ iÃÊ sous vide, étiquetez-les et remettez-les dans votre congélateur. * ÕÀÊ V ÃiÀÛiÀÊ Ã ÕÃÊ Û `iÊ iÃÊ j}Õ iÃ]Ê iÌÌ Þiâ iÃÊ ÕÊ «i iâÊ ViÕÝ V ]Ê «Õ ÃÊ L > V ÃÃiâ iÃÊ i Ê iÃÊ «>ÃÃ> ÌÊ LÀ mÛiÊ i ÌÊ`> ÃÊ`iÊ ½i>ÕÊL Õ > ÌiÊ ÕÊ`> ÃÊ iÊv ÕÀÊDÊ VÀ `iÃÊ ÕõսDÊViʵս ÃÊÃiÊà i ÌÊÀjV >ÕvvjÃÊÌ ÕÌÊ en restant cependant croquants. Conditionnez-les ensuite sous vide en les séparant en portions pratiques. Si les aliments ne sont pas pré-


habiague.com surgelés, laissez une longueur supplémentaire de 5 cm de Ã>V iÌÊ>v Ê`iÊ«iÀ iÌÌÀiÊ ½iÝ«> à Ê`ÕiÊDÊ >ÊÃÕÀ}j >Ì °Ê Il est conseillé, pour la viande et le poisson, de mettre les aliments sur une serviette en papier et de les conditionner sous vide avec la serviette en papier dans le sachet; celle-ci absorbera l’humidité des aliments. * ÕÀÊV ÃiÀÛiÀÊ iÃÊ> i ÌÃÊV iÊ iÃÊ}> iÌÌiÃÊ ÕÊv Õgasses, les crêpes et petits hamburgers, les superposer en introduisant entre les uns et les autres du papier « ÕÀÊv ÕÀÊ ÕÊÕ Êv ÊvÀ> V iÕÀ°Ê iÊÃÞÃÌm iÊ«iÀ iÌÌÀ>Ê`iÊ prendre une partie des aliments, de reconditionner le reste et de le remettre immédiatement au congélateur. Conditionnement sous vide pour le réfrigérateur * ÕÀÊ iÃÊ v> iÃÊ VVÕ«jiÃ]Ê iÃÊ > i ÌÃÊ «iÕÛi ÌÊ kÌÀiÊ «Àj«>ÀjÃÊ DÊ ½>Û> Vi]Ê ÃÊ Ã ÕÃÊ Û `iÊ iÌÊ V ÃiÀÛjÃÊ >ÕÊ ÀjvÀ }jÀ>ÌiÕÀÊiÌÊkÌÀiÊÕÌ ÃjÃÊDÊ« Õà iÕÀÃÊÀi«À ÃiÃ]Ê«ÀkÌÃÊ DÊkÌÀiÊV >ÕvvjÃÊ>ÕÊ i ÌÊÀiµÕ ð Conditionnement sous vide pour le garde-manger iÃÊ > i ÌÃÊ µÕ Ê «iÕÛi ÌÊ ÃiÊ V ÃiÀÛiÀÊ >ÕÝÊ Ìi «jÀ>ÌÕÀiÃÊ> L > ÌiÃÊ­V i]Ê«>ÀÊiÝi « iÊ iÊV>vj]Ê >Êv>À i]Ê iÃÊ«@ÌiÃ]Ê iÊÃÕVÀi]ÊiÌV°®Ê«iÕÛi ÌÊj}> i i ÌÊÌ ÀiÀÊ«À v ÌÊ d’un conditionnement sous vide. Si ces produits doiÛi ÌÊ ÀiÃÌiÀÊ ÕÌ ÃjÃÊ «i `> ÌÊ « Õà iÕÀÃÊ ÕÀÃ]Ê V iÊ il arrive lorsqu’on part de la maison ou qu’on quitte la maison de vacances, il est opportun de protéger tous les aliments avec un conditionnement sous vide. Ils se conserveront plus frais et il sera impossible que l’humidité de la pièce, les moisissures et les insectes puissent les détériorer et les gâter. Décongélation des sachets MAGIC VAC® * ÕÀÊ`jV }i iÀÊ iÃÊ> i ÌÃÊà ÕÃÊÛ `i]Ê iÌÌiâ iÃÊÃÕÀÊ iÊ À>Þ Ê iÊ « ÕÃÊ L>ÃÊ `ÕÊ ÀjvÀ }jÀ>ÌiÕÀ]Ê ViÊ µÕ Ê «iÀ iÌtra de les décongeler lentement s’il s’agit de viandes, poissons, fruits, légumes ou d’autres aliments délicats; > ÃÃiâ iÃÊ DÊ Ìi «jÀ>ÌÕÀiÊ > L > ÌiÊ Ã½ Ê Ã½>} ÌÊ `iÊ «> ]Ê

galettes ou fougasses ou bien, s’il s’agit de soupes ou d’autres liquides, plongez dans de l’eau chaude les Ã>V iÌÃÊ >ÛiVÊ iÕÀÊ V Ìi ÕÊ ÕõսDÊ >ÌÌi `ÀiÊ >Ê L iÊ Ìi «jÀ>ÌÕÀi°Ê ÀõÕiÊ Û ÕÃÊ iÃÊ > ÃÃiâÊ DÊ Ìi «jÀ>ÌÕÀiÊ > L > ÌiÊ ÕÊÛ ÕÃÊ iÃÊÀjV >ÕvviâÊDÊL> >À i]ÊV Õ«iâÊ un angle du sachet pour laisser sortir la vapeur. Après avoir décongelé les aliments, mangez-les tout de suite, ne les recongelez pas. Reconditionnement des aliments préconditionnés Maints aliments sont vendus préconditionnés dans des sachets industriels sous vide, comme le fromage et la Û > `i°Ê * ÕÀÊ V ÃiÀÛiÀÊ iÊ } ×ÌÊ iÌÊ >Ê vÀ> V iÕÀÊ `iÊ ViÃÊ aliments, reconditionnez-les dans les sachets MAGIC VAC® après avoir ouvert le sachet industriel. Les aliments préconditionnés doivent toutefois être consommés avant la date limite indiquée sur l’emballage original du produit et doivent être traités avec le plus grand soin et hygiène pendant les opérations de reconditionnement. Conseils utiles … Ê * ÕÀÊ iÃÊ > i ÌÃÊ «ÀjÃi Ì> ÌÊ `iÃÊ « ÌiÃÊ ivv jiÃÊ ÕÊ des coins, comme les os et les spaghettis, rembourÀiâÊ iÃÊL À`ÃÊ>ÛiVÊ`iÃÊÃiÀÛ iÌÌiÃÊi Ê«>« iÀÊ`iÊà ÀÌiÊDÊ éviter de percer le sachet. Ê * ÕÀÊ iÃÊ «À `Õ ÌÃÊ vÀ>} iÃÊ iÌÊ `j V>ÌÃÊ V iÊ iÃÊ vÀ> ÃiÃ]Ê iÃÊVÀ>V iÀÃÊ ÕÊ iÃÊL ÃVÕ ÌÃ]Ê ÊiÃÌÊ« ÕÃÊ ` µÕjÊ de les conserver dans des récipients. Ê Ê ÞÊ >Ê Li>ÕV Õ«Ê `iÊ «À `Õ ÌÃÊ Ê > i Ì> ÀiÃÊ µÕ Ê peuvent être conditionnés sous vide: vous pouvez conserver le matériel de camping comme les allumettes, la pharmacie de secours et les habits secs et propres; vous pouvez conserver le triangle de panne; vous pouvez conserver plus longtemps le tabac de la pipe, l’argenterie et les collections complètement protégées, etc.

COMMENT CONSERVER AVEC LES RÉCIPIENTS MAGIC VAC® Attention! Ne pas utiliser de récipients en plastique ou en verre qui ne soient pas appropriés car ils peuvent imploser sous la dépression du vide de la MAGIC VAC® et causer des blessures.

Attention! Les liquides doivent être refroidis avant d’être mis sous vide. En effet, les liquides chauds déborderont en sortant du récipient pendant l’opération du sous vide.

Congélation dans des récipients

iÃÊ > i ÌÃÊ i Ê « Õ`ÀiÊ ÕÊ i Ê }À> ÃÊ «iÕÛi ÌÊ kÌÀiÊ couverts par une serviette en papier coupée avant iÊ V ` Ì i i ÌÊ Ã ÕÃÊ Û `i°Ê iV Ê i «kV iÀ>Ê >ÕÝÊ grains de pénétrer dans les parcours du vide ou de se déposer dans les fermetures hermétiques du Bouchon pour le Vide. ½ Õ iÊÕÌ ÃjiÊÕ iÊv ÃÊ« ÕÀÊ >ÊvÀ ÌÕÀiÊ«iÕÌÊkÌÀiÊv ÌÀji]Ê refroidie, fermée sous vide dans un récipient MAGIC VAC®ÊiÌÊV ÃiÀÛjiÊ>ÕÊÀjvÀ }jÀ>ÌiÕÀ°Ê iÊViÌÌiÊ > mÀiÊ vous pourrez réutiliser au moins une autre fois l’huile qui se sera conservée sans air et au froid en gardant presque intactes ses caractéristiques. iÃÊ «À `Õ ÌÃÊ `ÕÊ }>À`i > }iÀÊ V iÊ >Ê v>À i]Ê iÊ À â]Ê iÃÊ «Àj«>À>Ì ÃÊ « ÕÀÊ }@Ìi>ÕÝÊ iÌÊ Li } iÌÃ]Ê ÀiÃÌi ÌÊ vÀ> ÃÊ« ÕÃÊ }Ìi «ÃÊà ÊV ` Ì jÃÊà ÕÃÊÛ `i°Ê ÝÊiÌÊ assaisonnements gardent leur goût et sont protégés contre le rancissement.

* ÕÀÊ V }i iÀÊ iÃÊ > i ÌÃÊ `> ÃÊ `iÃÊ ÀjV « i ÌÃÊ i Ê matière plastique utiliser seulement des récipients MAGIC VAC® ou, en cas de récipients en verre, utiliser `iÃÊ« ÌÃÊÌÀi «jÃÊ>««À «À jÃÊ>ÕÝÊÌi «jÀ>ÌÕÀiÃÊ`ÕÊV gélateur. Conditionnement sous vide des aliments dans des récipients

iÊ V ` Ì i i ÌÊ Ã ÕÃÊ Û `iÊ `> ÃÊ `iÃÊ ÀjV « i ÌÃÊ iÃÌÊ «>Àv> ÌÊ « ÕÀÊ iÃÊ «À `Õ ÌÃÊ µÕ Ê Ã ÌÊ Ã ÕÛi ÌÊ ÕÌ ÃjÃ°Ê iÃÊ aliments séchés comme les pâtes, les céréales, la v>À i]Ê iÊ ÃÕVÀi]Ê iÃÊ V «Ã]Ê iÃÊ «iÌ ÌÃÊ }@Ìi>ÕÝÊ Ã> jÃÊ ÕÊ iÃÊL ÃVÕ ÌÃ]Ê >Ê ÕÀÀ ÌÕÀiÊ« ÕÀÊ> >ÕÝ]Ê}>À`iÀ ÌÊ iÕÀÊ ÃÌÀÕVÌÕÀiÊiÌÊÕ Ê} ×ÌÊvÀ> ÃÊ ÕõսDÊ >Êv ° -> >`iÃÊ iÌÊ j}Õ iÃÊ «iÕÛi ÌÊ kÌÀiÊ iÌÌ ÞjÃÊ « ÕÀÊ Ì ÕÌiÊ la semaine et être conservés dans un récipient MAGIC VAC®°Ê ÃÊ ÀiÃÌiÀ ÌÊ VÀ µÕ> ÌÃÊ iÌÊ vÀ> Ã°Ê * ÕÀÊ >Là ÀLiÀÊ Conseils pour la conservation dans un pot ½ Õ ` ÌjÊi ÊiÝVmÃ]Ê« iÀÊÕ iÊÃiÀÛ iÌÌiÊi Ê«>« iÀÊiÌÊ >Ê * ÕÀÊ >Ê V ÃiÀÛ>Ì Ê `iÃÊ > i ÌÃÊ ÕÌ ÃiÀÊ `iÃÊ V Õmettre au fond du récipient.

34


habiague.com vercles qui aient été contrôlés et qui résultent sans `jv>ÕÌðÊ* ÕÀÊVÀjiÀÊiÌÊ > Ìi ÀÊÕ ÊL Ê`i}ÀjÊ`iÊÛ `iÊ Ê iÃÌÊ ` ëi Ã>L iʵÕiÊ iÃÊ ÌÃÊ`iÃÊV ÕÛiÀV iÃÊà i ÌÊ en parfait état; un bon entretien des couvercles est

obtenu en les plongeant dans de l’eau bouillante pendant 3 minutes et en frottant ensuite avec une goutte `½ Õ iÊ iÊ ÌÊ ÃiV°Ê iÌÌiÊ «jÀ>Ì Ê Ài `À>Ê ½j >ÃÌ V ÌjÊ jViÃÃ> ÀiÊ>ÕÝÊ ÌÃÊ`iÃÊV ÕÛiÀV ið

LES CHOSES À SE RAPPELER

> ÃÊ iÊLÕÌÊ`½ «Ì ÃiÀÊiÌÊÀi `ÀiÊÃ×ÀiÊ >ÊV ÃiÀÛ>Ì Ê des aliments il est indispensable de suivre quelques règles: UÊ *Ài `ÀiÊ }>À`iÊ DÊ ÃiÊ >ÛiÀÊ ÃVÀÕ«Õ iÕÃi i ÌÊ iÃÊ > ÃÊ iÌÊ DÊ iÌÌ ÞiÀÊ Ì ÕÃÊ iÃÊ ÕÃÌi à iÃÊ iÌÊ iÃÊ ÃÕÀfaces que vous utiliserez pour couper et conditionner les aliments sous vide. UÊ 1Ì Ãiâ]Ê Ã Ê « Ãà L i]Ê `iÃÊ }> ÌÃÊ « ÕÀÊ > «Õ iÀÊ iÃÊ aliments. UÊ mÃʵÕiÊ iÃÊ> i ÌÃÊ«jÀ ÃÃ>L iÃÊ ÌÊjÌjÊV ` Ì jÃ]Ê iÌÌiâ iÃÊ>ÕÊÀjvÀ }jÀ>ÌiÕÀÊ ÕÊÃÕÀ}i iâÊViÕÝ V Ê immédiatement en maintenant constante la tem«jÀ>ÌÕÀiÊ`iÊÀjvÀ }jÀ>Ì Ê ÕÊ`iÊV }j >Ì °Ê iÊ iÃÊ > ÃÃiâÊ«>ÃÊ }Ìi «ÃÊDÊÌi «jÀ>ÌÕÀiÊ> L > Ìi° UÊ * >ViÀÊ`iÊ > mÀiÊ>««À «À jiÊ`> ÃÊ iÊÀjvÀ }jÀ>ÌiÕÀÊ ou dans le congélateur les récipients des aliments V ` Ì jÃÊ Ã ÕÃÊ Û `iÊ iÌÊ ViÊ >v Ê `iÊ «iÀ iÌÌÀiÊ DÊ ViÕÝ V Ê`½>ÌÌi `ÀiÊÀ>« `i i ÌÊ iÃÊL>ÃÃiÃÊÌi «jÀ>tures. UÊ «ÀmÃÊ >Û ÀÊ ÕÛiÀÌÊ `iÃÊ > i ÌÃÊ i Ê L ÌiÊ ÕÊ V ` Ì jÃÊ Ã ÕÃÊ Û `iÊ DÊ Ûi>ÕÊ `ÕÃÌÀ i ]Ê ÃÊ «iÕÛi ÌÊ être reconditionnés sous vide. Suivez les instructions pour réfrigérer après l’ouverture et rangez les aliments après les avoir reconditionnés sous vide. UÊ iÃÊ > i ÌÃÊ «ÀjV ` Ì jÃÊ ` Ûi ÌÊ Ì ÕÌiv ÃÊ être consommés avant la date limite indiquée sur l’emballage original du produit. UÊ mÃÊ µÕiÊ iÃÊ > i ÌÃÊ «jÀ ÃÃ>L iÃÊ ÌÊ jÌjÊ ÀjV >ÕvvjÃÊ ÕÊ `jV }i jÃ]Ê > }iâ iÃ°Ê iÊ «>ÃÊ > }iÀÊ d’aliments périssables s’ils sont restés pendant de LÀiÕÃiÃÊ iÕÀiÃÊ DÊ Ìi «jÀ>ÌÕÀiÊ > L > Ìi°Ê iV Ê est particulièrement important s’ils ont été préparés

UÊ UÊ

avec une sauce épaisse, dans un conditionnement à ÕÃÊ Û `iÊ ÕÊ `> ÃÊ `½>ÕÌÀiÃÊ iÕÝÊ DÊ L>ÃÊ V Ìi ÕÊ `½ ÝÞ}m i° iÊ«>ÃÊ`jV }i iÀÊ iÃÊ> i ÌÃÊ`> ÃÊ`iÊ ½i>ÕÊL Õ > ÌiÊ ÕÊ>ÛiVÊ`½>ÕÌÀiÃÊà ÕÀViÃÊ`iÊV > iÕÀÊDÊ ÃÊ µÕ½ Ê iÊý>} ÃÃiÊ`iÊ µÕ `iÃÊ­Ã Õ«iÃ]Ê ÕÃ]ÊiÌV°®°Ê iÊV ` Ì i i ÌÊà ÕÃÊÛ `iÊ>Õ} i ÌiÀ>Ê >Ê`ÕÀjiÊ `iÃÊ > i ÌÃÊ ÃjV jÃ°Ê iÃÊ > i ÌÃÊ >ÛiVÊ Õ Ê >ÕÌÊ V Ìi ÕÊ `iÊ }À> ÃÃiÊ `iÛ i i ÌÊ À> ViÃÊ DÊ V>ÕÃiÊ `iÊ ½ ÝÞ}m iÊiÌÊ`iÊ >ÊV > iÕÀ°Ê iÊV ` Ì i i ÌÊà ÕÃÊ Û `iÊ«À }iÊ >Ê`ÕÀjiÊ`iÃÊ> i ÌÃÊV iÊ iÃÊ Ý]Ê iÃÊ ÝÊ`iÊV V Ê ÕÊ iÃÊVjÀj> iÃ°Ê ÃiÀÛiâÊ`> ÃÊÕ Ê i `À ÌÊvÀ `ÊiÌÊDÊ ½>LÀ Ê`iÊ >Ê Õ mÀi° iÊV ` Ì i i ÌÊà ÕÃÊÛ `iÊ iÊ«À }iÀ>Ê«>ÃÊ >Ê durée des fruits et des légumes comme les bananes, les pommes, les pommes de terre et quelques autres j}Õ iÃÊDÊ Ãʵս Ê iÕÀÊi mÛiÊ >Ê«i>ÕÊ>Û> ÌÊ`iÊ les conditionner sous vide. iÃÊ> i ÌÃÊ ÕÃÊiÌÊDÊ >ÊÃÌÀÕVÌÕÀiÊ`j V>ÌiÊ­V iÊ iÃÊ « Ãà Ã]Ê iÃÊ vÀÕ ÌÃÊ `iÊ L Ã]Ê iÌV°®Ê ` Ûi ÌÊ kÌÀiÊ précongelés pendant une nuit avant de les conditionner sous vide et de les mettre définitivement au congélateur. iÃÊ j}Õ iÃÊ V iÊ iÃÊ LÀ V Ã]Ê iÃÊ V ÕÝ v iÕÀÃÊ iÌÊ iÃÊ V ÕÝ]Ê `j}>}i ÌÊ `ÕÊ }>âÊ Àõս ÃÊ Ã ÌÊ V ` Ì jÃÊvÀ> ÃÊà ÕÃÊÛ `iÊ« ÕÀÊ >ÊÀjvÀ }jÀ>Ì °Ê* ÕÀÊ préparer ces aliments pour le conditionnement sous vide, blanchissez-les et les surgeler. Pour une conservation sous vide correcte et sûre utilisez exclusivement des sachets, des récipients et des accessoires originaux MAGIC VAC®.

/ ÕÃÊ`À ÌÃÊÀjÃiÀÛjÃ°Ê >ÊÀi«À `ÕVÌ Ê«>ÀÌ i iÊ ÕÊÌ Ì> iÊiÃÌÊ ÌiÀ` Ìi Compte tenu de la recherche technologique du secteur, FLAEM NUOVA se réserve la faculté d’apporter certaines modifications techniques et fonctionnelles à l’appareil sans aucun préavis.

35


MAGIC VAC® Dinamika VAKUUMIERGERÄT 7 ÀÊvÀiÕi ÊÕ Ã]Ê`>ÃÃÊ- iÊÃ V ÊvØÀÊÕ ÃiÀÊ*À `Õ ÌÊi ÌÃV i`i Ê >Li ÊÕ `Ê`> i Ê i ÊvØÀÊ`>ÃÊ6iÀÌÀ>Õi ° 7 ÀÊi «vi i Ê i ]Ê` iÃiÊ iLÀ>ÕV Ã> Üi ÃÕ }Ê>Õv iÀ Ã> ÊâÕÊ iÃi ]Ê`> ÌÊ- iÊÊ MAGIC VAC® DinamikaÊ À` Õ }Ã}i B~ÊÛiÀÜi `i ÊÕ `Êi iÊ «Ì > iÊ ÃiÀÛ iÀÕ }ÊiÀâ i i Ê i ° 7i ÌiÀ Êi «vi i ÊÜ ÀÊ` iÊ ÕvLiÜ> ÀÕ }Ê` iÃiÃÊ > `LÕV iÃÊvØÀÊ`i ÊiÛi ÌÕi i ÊâÕ Ø vÌ }i Ê v À >Ì ÃLi`>Àv°

INHALT Ê Ê

Ê

Ê Ê Ê Ê Ê -

BEGRIFFE und FUNKTIONEN WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNGEN ZUM GEBRAUCH UÊ iÕÌi iÀÃÌi Õ }Ê>ÕÃÊ`i Ê, i Ê MAGIC VAC® UÊ6iÀ«>V i Ê ÌÊ`i Ê iÕÌi Ê Û Ê`iÀÊ, iÊ `iÀÊ ÌÊ`i Ê vorgeschnittenen Beuteln MAGIC VAC® UÊ6iÀ«>V i Ê Ê`i Ê i B ÌiÀ Ê MAGIC VAC® Executive oder mit den 1 ÛiÀÃ> `iV i Ê Ê6 ® UÊ6iÀ«>V i Ê Ê`i Ê i B ÌiÀ Ê MAGIC VAC® Family UÊ6iÀ«>V i Ê Ê BÃiÀÊ UÊ6iÀ«>V i Ê ÌÊ >ÃV i ÛiÀÃV ÕÃÃÊ MAGIC VAC® UÊ6iÀ«>V i Ê ÌÊ `i Ê iV i > ÃV ÕÃÃÊ UÊ-V i >À >`iÊ ANWEISUNGEN FÜR DIE REINIGUNG TECHNISCHE DATEN

S. 36 S. 37 S. 38-40

- FEHLERSUCHE

S. 41

- INFORMATIONEN ZUR VAKUUMKONSERVIERUNG VON

S. 38

LEBENSMITTELN Ê UÊ Ê6",/ Ê ,Ê Ê Ê 6 11 " - ,6 ,1 Ê MAGIC VAC®

S. 38

S. 39 S. 39 -°ÊÎ S. 39 -°ÊÎ -°Ê{ä S. 40 S. 40

S. 42-46

S. 42

Ê UÊ " - ,6 ,1 -< / Ê /Ê Ê6 ® Ê UÊ 7 -Ê6 11 Ê 1/ /Ê Ê UÊ " - ,6 , Ê /Ê Ê Ê6 Ê 1/ ® Ê UÊ " - ,6 , Ê /Ê Ê Ê6 Ê / ,® Ê UÊ 7", 1 Ê- Ê / Ê 4-- Ê

S. 45 -°Ê{È

- VERFÜGBARER MAGIC VAC® ZUBEHÖR

S. 69-70

S. 43 -°Ê{{ S. 44-45

BEGRIFFE UND FUNKTIONEN DES GERÄTES Die Abbildungen auf Seite 1 konsultieren. (1) BedienleisteÊ Ê ØÀÊ ` iÊ ÃÌi Õ }Ê `iÀÊ Û i vB Ì }i Ê Õ Ì i Ê`iÃÊ iÀBÌið (2) UNLOCK-TASTENÊ Ê ØÀÊ` iÊ&vv Õ }Ê`iÀÊ L`iV >ÕLiÊ 4. (3) ACCESSORY PORT Luftanschlussdüse für den SchlauchÊ Ê ØÀÊ `i Ê ÃV ÕÃÃÊ `iÃÊ -V >ÕV iÃ]Ê `> ÌÊ `>ÃÊ 6> ÕÕ Ê Ê > i Ê i B ÌiÀ Ê Õ `Ê ÌÊ > i Ê <ÕLi ÀÌi i Ê Ê6 Ê iÀ}iÃÌi ÌÊÜiÀ`i Ê > ®. (4) AbdeckhaubeÊ Ê iÊ &vv Õ }Ê Ê viÃÌÃÌi i `iÀÊ LiÀiÀÊ * Ã Ì ÊiÀ } V ÌÊ`i Ê-V ÌÌÊÕ `Ê` iÊ* Ã Ì iÀÕ }Ê `iÀÊ iÕÌi ÊÛ ÀÊ i} Ê`iÀÊ6iÀ«>V Õ }ÃÛ À}B }i° (5) FachÊ Ê, i° (6) Leiste mit Beutelschneider. (7) Vakuumkammer - Aufnahmestelle für die * Ã Ì iÀÕ }Ê`iÃÊ iÕÌi ÃÊÕ `Ê ÕvÌ>Lv ÕÃð (8) SchweißleisteÊ Ê i âi i i Ì]Ê vØÀÊ `>ÃÊ 6iÀÃV Üi ~i Ê des Beutels. (9) VersiegelungsdichtungÊ Ê ÀØV ÌÊ `i Ê iÕÌi Ê >ÕvÊ ` iÊ -V Üi ~ i ÃÌi° (10) Dichtungen -Ê >À> Ì iÀi Ê` iÊ V Ì i ÌÊ`iÃÊ6> ÕÕ ÃÊ Ê `iÀÊ > iÀÊÕ `ÊiÀ } V i Ê`i Ê Lv ÕÃÃÊ`iÀÊ ÕvÌÊ>ÕÃÊ den Beuteln. (11) NetzkabelÊÕ `Ê >Li v>V ° (12) Rutschfeste Stellfüße Ê6iÀ `iÀ Ê`>ÃÊ,ÕÌÃV i Ê`iÃÊ iÀBÌiÃÊÜB Ài `Ê`iÃÊ iLÀ>ÕV ð

36

Beschreibung des Bedienfeldes 1.1 SlowÊ Ê />ÃÌiÊ vØÀÊ ` iÊ ÃÌi Õ }Ê i iÀÊ }iÀ }i Ê LÃ>Õ}}iÃV Ü ` } i ÌÊvØÀÊ` iÊ*Õ «i° 1.2 NormalÊ Ê />ÃÌiÊ vØÀÊ ` iÊ ÃÌi Õ }Ê i iÀÊ i Ê LÃ>Õ}}iÃV Ü ` } i ÌÊ`iÀÊ*Õ «i° 1.3 DryÊ Ê/>ÃÌiÊvØÀÊ` iÊ ÃÌi Õ }Ê`iÀÊ6iÀÃV Üi ~Õ }ÊvØÀÊ ` iÊ6iÀ«>V Õ }ÊÛ ÊÌÀ V i i Ê iLi à ÌÌi ° 1.4 HumidÊ Ê/>ÃÌiÊvØÀÊ` iÊ ÃÌi Õ }Ê`iÀÊ6iÀÃV Üi ~Õ }Ê vØÀÊ` iÊ6iÀ«>V Õ }ÊÛ ÊviÕV Ìi Ê iLi à ÌÌi ° 1.5 Vacuum & Seal / CancelÊ Ê />ÃÌiÊ ­ 1 Ê " /," 1 / ®Ê vØÀÊ `i Ê i} Ê `iÃÊ >ÕÌ >Ì ÃV i Ê 6iÀ«>V Õ }ÃâÞ ÕÃÊ Ê `i Ê iÕÌi Ê ÌÊ >LÃV i~i `iÀÊ 6iÀÃV Üi ~Õ }°Ê iÃiÊ />ÃÌiÊ ÛiÀvØ}ÌÊ iLi v> ÃÊ ØLiÀÊ ` iÊ Õ Ì Ê > Vi ]Ê `° °Ê ` iÊ V iÀÕ }Ê i} V iÀÊ Ê > }Ê Liv ` V i Ê 6iÀ«>V Õ }° 1.6 Canister Ê />ÃÌiÊ vØÀÊ `i Ê -Ì>ÀÌÊ `iÃÊ >ÕÌ >Ì ÃV i Ê 6iÀ«>V Õ }ÃâÞ ÕÃÊ Ê `i Ê Ê i B ÌiÀ Ê Õ `Ê ÌÊ `i Ê <ÕLi ÀÌi i Ê Ê6 ®. 1.7 MarinatingÊ Ê />ÃÌiÊ vØÀÊ `i Ê -Ì>ÀÌÊ `iÃÊ -V i >À >`iâÞ ÕÃ]Ê ÕÀÊ vØÀÊ ` iÊ Üi `Õ }Ê Ê Û iÀiV }i Ê i B ÌiÀÊ Ê 6 ®Ê ÌÊ Ó]xÊ Ê >ÃÃÕ }ÃÛiÀ }i ° 1.8 Manual SealÊ Ê />ÃÌiÊ ­,"/ Ê " /," 1 / ®Ê vØÀÊ `i Ê > Õi i Ê -Ì>ÀÌÊ vØÀÊ ` iÊ 6iÀÃV Üi ~Õ }Ê `iÀÊ Beutel.


WICHTIGE HINWEISE

iÀÊ iÀÃÌi iÀÊ Õ ÌiÀ ÌÊ i`iÊ iÀv À`iÀ V iÊ ÃÌÀi }Õ }]Ê `> ÌÊ i`iÃÊ *À `Õ ÌÊ ÌÊ `iÀÊ V ÃÌi Ê - V iÀ i ÌõÕ> ÌBÌÊ >ÕÃ}iÃÌ>ÌÌiÌÊ ÃÌ]Ê `i V Ê ØÃÃi ]Ê Ü iÊ vØÀÊ i`iÃÊ i i ÌÀ ÃV iÊ iÀBÌ]Ê immer grundlegende Sicherheitsvorschriften beachÌiÌÊÜiÀ`i ]Ê`> ÌÊ iv> Ài ÊvØÀÊ*iÀà i ]Ê/ iÀiÊÕ `É `iÀÊ }iÊ>ÕÃ}iÃV ÃÃi Êà `°Ê UÊ 6 ÀÊ `i Ê iÀÃÌi Ê iLÀ>ÕV Ê Õ `Ê Ài}i B~ }Ê ÜB Ài `Ê `iÀÊ iLi Ã`>ÕiÀÊ `iÃÊ *À `Õ ÌiÃ]Ê `>ÃÊ iÌâ >Li Ê ÌÀ iÀi ]ÊÕ Êà V iÀâÕÃÌi i ]Ê`>ÃÃÊ i iÊ-V B`i ÊÛ À i}i ÆÊ ÃÌÊ` iÊ ÃV ÕÃà i ÌÕ }Ê LiÃV B` }Ì]Ê ÕÃÃÊ` iÃiÊÛ Ê`i Ê iÀÃÌi iÀ]Ê`i Ê Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten *iÀÃ Ê iÀÃiÌâÌÊ ÜiÀ`i ]Ê Õ Ê iv> Ài à ÌÕ>Ì i Ê zu vermeiden. UÊ iÊ Üi ÃÕ }i Ê>Õv iÀ Ã> ÊÛ ÀÊ`i Ê iLÀ>ÕV Ê Ihres MAGIC VAC® Dinamika lesen und für den âÕ Ø vÌ }i Ê i`>ÀvÊLiÀi ÌÊ > Ìi ° UÊ ÃÊ > `i ÌÊà V Ê V ÌÊÕ Êi Ê iÀBÌÊvØÀÊ`i Ê Ì Õ iÀ V i Ê iLÀ>ÕV ]Ê`> iÀÊà ÌiÊâÜ ÃV i Êi i Ê <Þ ÕÃÊ Õ `Ê `i Ê BV ÃÌi Ê `iÃÌi ÃÊ £Ê ÕÌiÊ *>ÕÃiÊ}i >V ÌÊÜiÀ`i ° UÊÊ iÊ Ìi à ÛiÊ i ÕÌâÕ }Ê `iÃÊ iÀBÌÃÊ > Ê âÕ Ê >ÕÌ >Ì ÃV i Ê ÃV > Ìi Ê `iÀÊ >ÕÌ >Ì ÃV i Ê 7BÀ iÃV ÕÌâÃÞÃÌi iÊ `iÃÊ vØ Ài °Ê Ê ` iÃi Ê > Ê lassen Sie bitte das Gerät mindestens 20 Minuten >L Ø i ]Ê L ÃÊ ` iÊ -V ÕÌâÃÞÃÌi iÊ âÕÀØV }iÃiÌâÌÊ ÜiÀ`i Ê i ° UÊ 6iÀÜi `i Ê - iÊ `>ÃÊ iÀBÌÊ V ÌÊ Ê `iÀÊ B iÊ Û Ê `iÀÊ>ÕvÊ i ~i Ê"LiÀv BV i ° UÊ >ÃÊ iÀBÌi}i BÕÃiÊ ÃÌÊ V ÌÊ}i}i Ê`>ÃÊ `À }i Ê Û Ê ØÃà } i Ìi Ê}iÃV ØÌâÌ° UÊ 6iÀ i `i Ê - iÊ `>ÃÊ Ã>Õ}i Ê Û Ê ØÃà } i Ìi Ê Ê` iÊ6> ÕÕ > iÀ°Ê- ÌiÊ` iÃÊ}iÃV i i ]Ê` iÊ 6> ÕÕ > iÀÊà v ÀÌÊ>LÌÀ V i ° UÊ />ÕV i Ê - iÊ `>ÃÊ iÀBÌÊ V ÌÊ Ê 7>ÃÃiÀÊ Õ `Ê ÛiÀÜi `i Ê - iÊ iÃÊ V Ì]Ê v> ÃÊ `>ÃÊ >Li Ê `iÀÊ ` iÊ -ÌiV ` ÃiÊ >ÃÃÊ Ã `ÆÊ Ã ÌiÊ ` iÃÊ ÜB Ài `Ê `iÃÊ iLÀ>ÕV ÃÊ }iÃV i i ]Ê ÌÀ V i iÊ Gummihandschuhe anziehen und sofort den -ÌiV iÀÊ >ÕÃÊ `iÀÊ -ÌiV ` ÃiÊ â i i °Ê >ÃÊ Ê 7>ÃÃiÀÊ Liv ` V iÊ iÀBÌÊ Üi`iÀÊ iÀ>Õà i i Ê V Ê LiÀØ Ài ]Ê LiÛ ÀÊ `iÀÊ -ÌiV iÀÊ V ÌÊ >ÕÃÊ `iÀÊ -ÌiV ` ÃiÊ }iâ }i Ê ÜÕÀ`i°Ê >V Ê Ì > iÊ >ÕÃÊ `i Ê7>ÃÃiÀÊ V ÌÊ i ÀÊÛiÀÜi `i Ê­Ã v ÀÌÊi iÀÊ >ÕÌ À à iÀÌi Ê Õ `i ` i ÃÌÃÌi iÊ `iÀÊ Ài Ê >V B ` iÀÊØLiÀ}iLi ®° UÊ 7B Ài `Ê`iÃÊ iLÀ>ÕV ÃÊ V ÌÊ` iÊ-V Üi ~ i ÃÌiÊ berühren; es besteht Verbrennungsgefahr. UÊ 6iÀÜi `i Ê - iÊ i > ÃÊ -«> Õ }Ã>`>«ÌiÀÊ ÌÊ -«> Õ }ÃÛiÀà À}Õ }i ]Ê` iÊÛ Ê`i i }i ]Ê` iÊ >ÕvÊ `i Ê iÀBÌiL `i Ê ­/Þ«i ÃV `®Ê >Õv}ivØ ÀÌÊ Ã `]Ê>LÜi V i °Ê

UÊ < i i Ê- iÊ`i Ê-ÌiV iÀÊ >V Ê`i Ê iLÀ>ÕV ° UÊ iÀBÌÊÜi`iÀÊ vv i Ê V Ê ` v â iÀi °Ê,i«>À>ÌÕÀi Ê `ØÀvi Ê ÕÀÊ `ÕÀV Ê >ÕÌ À à iÀÌiÃÊ *iÀà > Ê iÀv }i °Ê V ÌÊ >ÕÌ À à iÀÌiÊ ,i«>À>ÌÕÀi Ê >Li Ê `>ÃÊ À ÃV i Ê`iÀÊ >À> Ì iÊâÕÀÊ }i°Ê UÊ iÀÃÌi iÀ]Ê >V B ` iÀÊ Õ `Ê « ÀÌiÕÀÊ ØLiÀ i i Ê ` iÊ 6iÀ> ÌÜ ÀÌÕ }Ê Ê L V Ê >ÕvÊ - V iÀ i Ì]Ê <ÕÛiÀ BÃà } i ÌÊ Õ `Ê i ÃÌÕ }Ê ÕÀÊ Üi \Ê >®Ê `>ÃÊ iÀBÌÊ Ê 4LiÀi ÃÌ Õ }Ê ÌÊ `i Ê iLÀ>ÕV Ã> Üi ÃÕ }i Ê ÛiÀÜi `iÌÊ Ü À`ÆÊ L®Ê ` iÊ i i ÌÀ ÃV iÊ >}iÊ `iÃÊ -Ì> ` ÀÌiÃ]Ê Ê Üi V i Ê `>ÃÊ iÀBÌÊ Li ÕÌâÌÊ Ü À`]Ê ÌÊ `i Ê }i Ìi `i Ê Gesetzen übereinstimmt. UÊ iÃiÃÊ iÀBÌÊ`>ÀvÊ V ÌÊÛ Ê*iÀà i Ê­i ÃV i~ V Ê `iÀ®Ê ÌÊ À«iÀ V i ]Ê }i ÃÌ }i Ê `iÀÊ Ãi à À ÃV i Ê i `iÀÕ }i Ê `iÀÊ Û Ê *iÀà i ]Ê die nicht mit dem Betrieb des Gerätes vertraut à `]Ê}iLÀ>ÕV ÌÊÜiÀ`i ]ÊiÃÊÃi Ê`i ]Ê`>ÃÃÊà iÊÛ Ê i iÀÊvØÀÊà iÊÕ `Ê ÀiÊ- V iÀ i ÌÊÛiÀ> ÌÜ ÀÌ V i Ê *iÀÃ Ê Li>Õvà V Ì }ÌÊ Õ `Ê Ê `i Ê iLÀ>ÕV Ê `iÃÊ iÀBÌiÃÊi }iÜ iÃi ÊÜiÀ`i ° UÊ - À}i Ê- iÊ`>vØÀ]Ê`>ÃÃÊ `iÀÊ V ÌÊ ÌÊ`i Ê iÀBÌÊ spielen. UÊ i iÊ iV i Ê `iÀÊ i B ÌiÀÊ ÌÊ , ÃÃi Ê `iÀÊ iÃV B` }Õ }i ÊÛiÀÜi `i t

Verwenden Sie nur Beutel und Originalzubehör MAGIC VAC®.

37


ANLEITUNGEN ZUM GEBRAUCH Vor jedem Gebrauch das Gerät und die im direkten Kontakt mit den Lebensmitteln stehenden ZubehĂśrteile (Behälter, Deckel, Gläser usw.) unter Beachtung der im Abschnitt „REINIGUNSANWEISUNGEN“ angegebenen Anweisungen sorgfältig reinigen. 1 Aufstellen der Maschine -ĂŒiÂ?Â?iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `>ĂƒĂŠ iĂ€BĂŒĂŠ >Â˜ĂŠ iˆ˜i“Ê ĂŒĂ€ÂœVÂŽi˜iÂ˜ĂŠ "Ă€ĂŒĂŠ >Ă•vĂŠ iLi˜iÀÊ Â?BVÂ…iĂŠ>Ă•vĂŠĂ•Â˜`ĂŠ>VÂ…ĂŒiÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`>LiÂˆĂŠ`>Ă€>Ă•v]ĂŠ`iÂ˜ĂŠ Ă€LiÂˆĂŒĂƒLiĂ€iˆVÂ…ĂŠ Ă›ÂœĂ€ĂŠ`i“Ê iĂ€BĂŒĂŠvĂ€iÂˆĂŠĂ›ÂœÂ˜ĂŠ ˆ˜`iĂ€Â˜ÂˆĂƒĂƒiÂ˜ĂŠĂ•Â˜`ĂŠ>Ă•ĂƒĂ€iˆVÂ…i˜`ĂŠ*Â?>ĂŒâĂŠ vĂ˜Ă€ĂŠ`>ĂƒĂŠ LÂ?i}iÂ˜ĂŠ`iÀÊ iĂ•ĂŒiÂ?ĂŠÂ“ÂˆĂŒĂŠ`i“ÊâĂ•ĂŠĂ›iÀ>VÂŽi˜`iÂ˜ĂŠ ˜…>Â?ĂŒĂŠ zu lassen. 2 Anschluss des Gerätes

iÂ˜ĂŠ iĂŒâĂƒĂŒiVÂŽiÀÊ­££ŽĂŠÂˆÂ˜ĂŠ`ˆiĂŠ-ĂŒiVÂŽ`ÂœĂƒiĂŠĂƒĂŒiVÂŽiÂ˜ĂŠ­ĂƒÂˆiÂ…iĂŠĂŒiVÂ…Â˜ÂˆĂƒVÂ…iĂŠ >ĂŒi˜Ž°ĂŠ ˆiĂŠ ĂƒĂŠ£°Ă“ĂŠĂ•Â˜`ĂŠ£°{ĂŠ`iÀÊ/>ĂƒĂŒiÂ˜ĂŠ ÂœĂ€Â“>Â?ĂŠĂ•Â˜`ĂŠ Ă•Â“Âˆ`ĂŠÂ?iĂ•VÂ…ĂŒiÂ˜ĂŠ>Ă•v°ĂŠ 3 Regulierungen

ˆiĂŠ,i}Ă•Â?ˆiĂ€Ă•Â˜}iÂ˜ĂŠÂ“Ă˜ĂƒĂƒiÂ˜ĂŠÂˆÂ“Â“iÀÊ`>Â˜Â˜ĂŠiˆ˜}iĂƒĂŒiÂ?Â?ĂŒĂŠĂœiĂ€`i˜]ĂŠ ĂœiÂ˜Â˜ĂŠ`iÀÊ >LiÂ?˜iĂŒâĂƒĂŒiVÂŽiÀÊ­££ŽĂŠÂˆÂ˜ĂŠ`ˆiĂŠ-ĂŒiVÂŽ`ÂœĂƒiĂŠ}iĂƒĂŒiVÂŽĂŒĂŠ ĂœÂˆĂ€`°ĂŠ Ă˜Ă€ĂŠ`ˆiĂŠ ÂˆÂ˜ĂƒĂŒiÂ?Â?Ă•Â˜}ĂŠ`iÀÊ}iĂœĂ˜Â˜ĂƒVÂ…ĂŒiÂ˜ĂŠ,i}Ă•Â?ˆiĂ€Ă•Â˜}ĂŠ`ˆiĂŠ iÂ˜ĂŒĂƒÂŤĂ€iVÂ…i˜`iĂŠ/>ĂƒĂŒiĂŠ`Ă€Ă˜VÂŽi˜° 3.1 - Die Ansauggeschwindigkeit der Pumpe einstellen DinamikaĂŠ Ă›iĂ€vĂ˜}ĂŒĂŠ Ă˜LiÀÊ `ˆiĂŠ ,i}Ă•Â?ˆiĂ€vB…ˆ}ÂŽiÂˆĂŒĂŠ `iÀÊ LĂƒ>Ă•}}iĂƒVÂ…ĂœÂˆÂ˜`ˆ}ÂŽiÂˆĂŒĂŠ `iÀÊ *Փi]ĂŠ `>`Ă•Ă€VÂ…ĂŠ ĂœiĂ€`iÂ˜ĂŠ `ˆiĂŠ 6iÀ>VÂŽĂ•Â˜}ĂƒĂ›ÂœĂ€}B˜}iĂŠiĂ€Â?iˆVÂ…ĂŒiĂ€ĂŒ°ĂŠ Bei Start des Gerätes ist die automatisch eingestellte iĂƒVÂ…ĂœÂˆÂ˜`ˆ}ÂŽiÂˆĂŒĂŠ Normal]ĂŠ `°Â…°ĂŠ `ˆiĂŠ Â…Â&#x;VÂ…ĂƒĂŒi]ĂŠ `ˆiĂŠ Â˜ÂœĂ€Â“>Â?iĂ€ĂœiÂˆĂƒiĂŠvĂ˜Ă€ĂŠ`ˆiĂŠ6iÀ>VÂŽĂ•Â˜}ĂŠĂ›iĂ€Ăœi˜`iĂŒĂŠĂœÂˆĂ€`°ĂŠ-ÂœÂ?Â?iÂ˜ĂŠÂ…ÂˆÂ˜}i}iÂ˜ĂŠ âiĂ€LĂ€iVÂ…Â?ˆVÂ…iĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ `ˆiĂŠ MAGIC VACÂŽ,Beutel verÂŤ>VÂŽĂŒĂŠĂœiĂ€`i˜]ĂŠÂˆĂƒĂŒĂŠiĂƒĂŠĂ€>ĂŒĂƒ>“]ĂŠ`ˆiĂŠ Ă•Â˜ÂŽĂŒÂˆÂœÂ˜ĂŠSlowĂŠâĂ•ĂŠĂœBÂ…Â?i˜]ĂŠ `ˆiĂŠ`ˆiĂŠ iĂƒVÂ…ĂœÂˆÂ˜`ˆ}ÂŽiÂˆĂŒĂŠ`iÀÊ*ՓiĂŠĂ›iĂ€Ă€ÂˆÂ˜}iĂ€ĂŒ]ĂŠĂœÂœ`Ă•Ă€VÂ…ĂŠ`iÀÊ 6ÂœĂ€}>˜}ĂŠ Li¾Õi“Ê Ă›iĂ€vÂœÂ?}ĂŒĂŠ ĂœiĂ€`iÂ˜ĂŠ ÂŽ>˜˜]ĂŠ `iÀÊ `Ă•Ă€VÂ…ĂŠ `>ĂƒĂŠ “>Â˜Ă•iÂ?Â?iĂŠ 6iĂ€ĂƒVÂ…Ăœiˆ~iÂ˜ĂŠ Ă˜LiÀÊ `ˆiĂŠ ÂŽĂŒÂˆĂ›ÂˆiĂ€Ă•Â˜}ĂŠ `iÀÊ />ĂƒĂŒiĂŠ Manual SealĂŠ­£°nÂŽĂŠâՓÊ}iiˆ}˜iĂŒiÂ˜ĂŠ<iÂˆĂŒÂŤĂ•Â˜ÂŽĂŒĂŠLii˜`iĂŒĂŠĂœÂˆĂ€`°ĂŠ 3.2 - SchweiĂ&#x;art einstellen DinamikaĂŠĂ›iĂ€vĂ˜}ĂŒĂŠĂ˜LiÀÊ`ˆiĂŠ,i}Ă•Â?ˆiĂ€Ă•Â˜}ĂŠ`iÀÊ-VÂ…Ăœiˆ~>Ă€ĂŒ°ĂŠ Â˜ĂŠ `iÀÊ />ĂŒĂŠ ÂˆĂƒĂŒĂŠ `>ĂƒĂŠ ˜`iĂ€}iLÂ˜ÂˆĂƒĂŠ `iÀÊ iĂ•ĂŒiÂ?ĂƒVÂ…Ăœiˆ~Ă•Â˜}ĂŠ `Ă•Ă€VÂ…ĂŠ `ˆiĂŠ âĂ•ĂŠ Ă›iÀ>VÂŽi˜`iĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?>Ă€ĂŒĂŠ Âœ`iÀÊ `Ă•Ă€VÂ…ĂŠ `ˆiĂŠ ,>Ă•Â“ĂŒi“iĂ€>ĂŒĂ•Ă€ĂŠLiiˆ˜vÂ?Ă•ĂƒĂƒL>Ă€° Ă˜Ă€ĂŠ `ˆiĂŠ "ÂŤĂŒÂˆÂ“ÂˆiĂ€Ă•Â˜}ĂŠ `iĂƒĂŠ ˜`iĂ€}iLÂ˜ÂˆĂƒĂƒiĂƒĂŠ ÂŽ>Â˜Â˜ĂŠ âĂœÂˆĂƒVÂ…iÂ˜ĂŠ âĂœiÂˆĂŠ-VÂ…Ăœiˆ~“œ`>Â?ÂˆĂŒBĂŒiÂ˜ĂŠ}iĂœBÂ…Â?ĂŒĂŠĂœiĂ€`i˜\ĂŠ DryĂŠvĂ˜Ă€ĂŠĂŒĂ€ÂœVÂŽi˜iĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠĂœÂˆiĂŠ iÂŽĂƒi]ĂŠ,iÂˆĂƒĂŠĂ•Â˜`ĂŠ >vviiĂŠ HumidĂŠvĂ˜Ă€ĂŠĂ€ÂœĂŒiĂƒĂŠ Â?iÂˆĂƒVÂ…ĂŠĂ•Â˜`ĂŠ ÂˆĂƒVÂ…]ĂŠ`ˆiĂŠ Â?Ă˜ĂƒĂƒÂˆ}ÂŽiÂˆĂŒĂŠÂœ`iÀÊ Â?Ă•ĂŒĂŠ austreten lassen. 4 Empfehlungen fĂźr den Gebrauch der Beutel

ˆiĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?ĂŠ ĂŠ MAGIC VACÂŽĂŠ ĂƒÂˆÂ˜`ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ Ă›iĂ€ĂƒV…ˆi`i˜iÂ˜ĂŠ Ă€Â&#x;~iÂ˜ĂŠ iÀ…BÂ?ĂŒÂ?ˆVÂ…°ĂŠ 7BÂ…Â?iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `ˆiĂŠ }iiˆ}˜iĂŒiĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?}Ă€Â&#x;~iĂŠ vĂ˜Ă€ĂŠ `>ĂƒĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?]ĂŠ `>ĂƒĂŠ -ˆiĂŠ ÂŽÂœÂ˜ĂƒiĂ€Ă›ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ “Â&#x;VÂ…ĂŒi˜°ĂŠ -ĂŒiÂ?Â?iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ ĂƒÂˆVÂ…iĂ€]ĂŠ`>ĂƒĂƒĂŠ`ˆiĂŠ B˜}iĂŠ`iÀÊ/Ă˜ĂŒiĂŠÂ“ÂˆÂ˜`iĂƒĂŒiÂ˜ĂƒĂŠnĂŠVÂ“ĂŠĂ˜LiÀÊ`>ĂƒĂŠ âĂ•ĂŠ ÂŽÂœÂ˜ĂƒiĂ€Ă›ÂˆiĂ€i˜`iĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠ …ˆ˜>Ă•Ăƒ}iÂ…ĂŒĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ LiĂ€Ă˜VÂŽĂƒÂˆVÂ…ĂŒÂˆ}iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ ĂœiÂˆĂŒiĂ€iĂŠ Ă“ĂŠ V“Ê vĂ˜Ă€ĂŠ Â?i`iĂŠ ĂœiÂˆĂŒiĂ€iĂŠ 6iĂ€Ăœi˜`Ă•Â˜}ĂŠ `iÀÊ/Ă˜ĂŒi° Hinweis: Wenn Sie vorgeschnittene Beutel verwenden, gehen Sie zu Punkt 6 dieser Anweisungen Ăźber. 5 Beutelherstellung aus den Rollen MAGIC VAC

der Vertiefung befindet, in der es entlang gleitet. Der Beutelschneider DARF NIEMALS IN DER MITTE der Leiste mit Beutelschneider (6) stehen (Abb. B). ‡ÊÊ <ˆiÂ…iÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`ˆiĂŠ,ÂœÂ?Â?iĂŠLÂˆĂƒĂŠ>Ă•vĂŠ`ˆiĂŠ}iiˆ}˜iĂŒiĂŠ B˜}iĂŠÂ…iĂ€>Ă•ĂƒĂŠ ­ LL°ĂŠ Ž°ĂŠ Ă€Ă˜VÂŽiÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `>ĂƒĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?ĂƒV…˜iˆ`iÀ‡ iĂƒĂƒiÀÊ ­ĂˆÂŽĂŠ ˆ˜`i“Ê-ˆiĂŠ>Â˜ĂŠiˆ˜i“Ê`iÀÊ ˜`iÂ˜ĂŠ`iĂƒĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?ĂƒĂŠLi}ˆ˜˜iÂ˜ĂŠĂ•Â˜`ĂŠ lassen Sie es Ăźber die gesamte Breite laufen. Auf diese 7iÂˆĂƒiĂŠ iĂ€vÂœÂ?}ĂŒĂŠ iÂˆÂ˜ĂŠ }Â?>ĂŒĂŒiÀÊ Ă•Â˜`ĂŠ ÂŤĂ€BâÂˆĂƒiÀÊ -VÂ…Â˜ÂˆĂŒĂŒĂŠ ­ LL°ĂŠ Ž°ĂŠ iĂŒâĂŒĂŠÂŽ>Â˜Â˜ĂŠiˆ˜iĂŠÂœvvi˜iĂŠ-iÂˆĂŒiĂŠ`iĂƒĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?ĂƒĂŠÂ˜>VÂ…ĂŠvÂœÂ?}i˜`iÂ˜ĂŠ -VÂ…Ă€ÂˆĂŒĂŒiÂ˜ĂŠĂ›iĂ€ĂƒVÂ…Ăœiˆ~ĂŒĂŠĂœiĂ€`i˜\ ‡ÊÊ iLiÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `ˆiĂŠ AbdeckhaubeĂŠ `iĂƒĂŠ iĂ€BĂŒiĂƒĂŠ >Â˜ĂŠ ­{ÂŽĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ bringen Sie diese in die offene Stellung. ‡ÊÊ >LiÂˆĂŠ iˆ˜iĂƒĂŠ `iÀÊ Liˆ`iÂ˜ĂŠ Âœvvi˜iÂ˜ĂŠ ˜`iÂ˜ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ `ˆiĂŠ BÂ…iĂŠ `iÀÊ Versiegelungsdichtung ­Â™ÂŽĂŠ­ LL°ĂŠ ÂŽĂŠÂŤÂœĂƒÂˆĂŒÂˆÂœÂ˜ÂˆiĂ€i˜° - SchlieĂ&#x;en Sie die AbdeckhaubeĂŠ ­{ÂŽĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ `Ă€Ă˜VÂŽiÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ }Â?iˆVÂ…âiÂˆĂŒÂˆ}ĂŠ >Ă•vĂŠ Liˆ`iĂŠ -iÂˆĂŒiÂ˜ĂŠ ­ LL°ĂŠ ÂŽ]ĂŠ -ˆiĂŠ Â…Â&#x;Ă€iÂ˜ĂŠ iÂˆÂ˜ĂŠ Â?ˆVÂŽi˜]ĂŠ `>ĂƒĂŠ Li`iĂ•ĂŒiĂŒ]ĂŠ `>ĂƒĂƒĂŠ `ˆiĂŠ L`iVÂŽÂ…>Ă•LiĂŠ iˆ˜}iĂ€>stet ist. ‡ÊÊ Ă€Ă˜VÂŽiÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `ˆiĂŠ />ĂƒĂŒiĂŠ Manual Seal ­£°nÂŽĂŠ ­ LL°ĂŠ ÂŽĂŠ âՓÊ 6iĂ€ĂƒVÂ…Ăœiˆ~i˜°ĂŠ 7>Ă€ĂŒiÂ˜ĂŠ -ˆi]ĂŠ LÂˆĂƒĂŠ ĂƒÂˆVÂ…ĂŠ `ˆiĂŠ />ĂƒĂŒiĂŠ >Â˜Ă•>Â?ĂŠ -i>Â?ĂŠ­£°nÂŽĂŠ>Ă•Ăƒ}iĂƒVÂ…>Â?ĂŒiĂŒĂŠÂ…>ĂŒ° ‡ÊÊ Ă€Ă˜VÂŽiÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `ˆiĂŠ Tasten UNLOCKĂŠ ­Ă“ÂŽĂŠ ­ LL°ĂŠ ÂŽĂŠ vĂ˜Ă€ĂŠ `ˆiĂŠ &vvÂ˜Ă•Â˜}ĂŠ`iÀÊ L`iVÂŽÂ…>Ă•LiĂŠ­{Ž° ‡ÊÊ &vv˜iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `ˆiĂŠ AbdeckhaubeĂŠ ­{ÂŽĂŠ `iĂƒĂŠ iĂ€BĂŒiĂƒĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ iÂ˜ĂŒnehmen Sie den Beutel. ‡ÊÊ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?Â?ˆiĂ€iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `ˆiĂŠ iÀ…>Â?ĂŒi˜iĂŠ -VÂ…Ăœiˆ~˜>Â…ĂŒ]ĂŠ `ˆiĂŠ iÂˆÂ˜ĂŠ }Â?iˆV…“B~ˆ}iÀÊ +Ă•iĂ€ĂƒĂŒĂ€ÂˆVÂ…ĂŠ ĂƒiÂˆÂ˜ĂŠ ĂƒÂœÂ?Â?ĂŒiĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ ÂŽiˆ˜iĂŠ >Â?ĂŒiÂ˜ĂŠ Â…>LiÂ˜ĂŠ `>Ă€vĂŠ ­ LL°ĂŠ Ž°ĂŠ “Ê >Â?Â?ĂŠ iˆ˜iÀÊ Ă•Â˜Ă›ÂœÂ?Â?ĂƒĂŒB˜`ˆ}iÂ˜ĂŠ -VÂ…Ăœiˆ~Ă•Â˜}ĂŠ`iÂ˜ĂŠ6iÀ>VÂŽĂ•Â˜}ĂƒâގÂ?Ă•ĂƒĂŠĂœÂˆi`iĂ€Â…ÂœÂ?i˜° 6 Vakuumverpackung mit den Beuteln von der Rolle oder mit den vorgeschnittenen Beuteln ‡Ê iLiÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`ˆiĂŠAbdeckhaubeĂŠ­{ÂŽĂŠ>Â˜ĂŠĂ•Â˜`ĂŠLĂ€ÂˆÂ˜}iÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`ˆiĂƒiĂŠ in die offene Stellung. ‡ÊÊ iLiÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`>ĂƒĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠÂˆÂ˜ĂŠ`iÂ˜ĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?ĂŠĂ•Â˜`ĂŠiÂ˜ĂŒviĂ€Â˜iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ Â?Ă˜ĂƒĂƒÂˆ}ÂŽiÂˆĂŒiÂ˜ĂŠ Âœ`iÀÊ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?Ă€iĂƒĂŒiĂŠ >Ă•ĂƒĂŠ `i“Ê ˜˜i˜LiĂ€iˆVÂ…ĂŠ `iĂƒĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?i˜`iĂƒ]ĂŠ `>ĂƒĂŠ Ă›iĂ€ĂƒVÂ…Ăœiˆ~ĂŒĂŠ ĂœiĂ€den soll. - Bringen Sie den Beutel mit seinem Inhalt und mit dem Âœvvi˜iÂ˜ĂŠ ˜`iĂŠĂ›ÂœĂ€ĂŠ`i“Ê iĂ€BĂŒĂŠÂˆÂ˜ĂŠ`iÀÊVakuumkammerĂŠ­Ă‡ÂŽĂŠÂˆÂ˜ĂŠ *ÂœĂƒÂˆĂŒÂˆÂœÂ˜ĂŠ­ LL°ĂŠ Ž° - SchlieĂ&#x;en Sie die AbdeckhaubeĂŠ ­{ÂŽĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ `Ă€Ă˜VÂŽiÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ }Â?iˆVÂ…âiÂˆĂŒÂˆ}ĂŠ >Ă•vĂŠ Liˆ`iĂŠ -iÂˆĂŒiÂ˜ĂŠ ­ LL°ĂŠ ÂŽ]ĂŠ -ˆiĂŠ Â…Â&#x;Ă€iÂ˜ĂŠ iÂˆÂ˜ĂŠ Â?ˆVÂŽi˜]ĂŠ `>ĂƒĂŠ Li`iĂ•ĂŒiĂŒ]ĂŠ `>ĂƒĂƒĂŠ `ˆiĂŠ L`iVÂŽÂ…>Ă•LiĂŠ iˆ˜}iĂ€>stet ist. ‡ÊÊ Ă€Ă˜VÂŽiÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ>Ă•vĂŠ`ˆiĂŠ/>ĂƒĂŒiĂŠVacuum & SealĂŠ­£°xÂŽĂŠ­ LL°ĂŠ ÂŽĂŠ vĂ˜Ă€ĂŠ`ˆiĂŠ Ă•ĂƒvĂ˜Â…Ă€Ă•Â˜}ĂŠ`iĂƒĂŠ6iÀ>VÂŽĂ•Â˜}ĂƒâގÂ?Ă•Ăƒ°ĂŠ7>Ă€ĂŒiÂ˜ĂŠ-ˆi]ĂŠ LÂˆĂƒĂŠ ĂƒÂˆVÂ…ĂŠ `ˆiĂŠ />ĂƒĂŒiĂŠ 6>VÕՓÊ EĂŠ -i>Â?ĂŠ ­£°xÂŽĂŠ >Ă•Ăƒ}iĂƒVÂ…>Â?ĂŒiĂŒĂŠ hat. ‡ÊÊ Ă€Ă˜VÂŽiÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`ˆiĂŠTasten UNLOCKĂŠ­ LL°ĂŠ ÂŽĂŠvĂ˜Ă€ĂŠ`ˆiĂŠ&vvÂ˜Ă•Â˜}ĂŠ der AbdeckhaubeĂŠ­{Ž° ‡ÊÊ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?Â?ˆiĂ€iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `ˆiĂŠ iÀ…>Â?ĂŒi˜iĂŠ -VÂ…Ăœiˆ~˜>Â…ĂŒ]ĂŠ `ˆiĂŠ iÂˆÂ˜ĂŠ }Â?iˆV…“B~ˆ}iÀÊ +Ă•iĂ€ĂƒĂŒĂ€ÂˆVÂ…ĂŠ ĂƒiÂˆÂ˜ĂŠ ĂƒÂœÂ?Â?ĂŒiĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ ÂŽiˆ˜iĂŠ >Â?ĂŒiÂ˜ĂŠ Â…>LiÂ˜ĂŠ `>Ă€vĂŠ ­ LL°ĂŠ Ž°ĂŠ “Ê >Â?Â?ĂŠ iˆ˜iÀÊ Ă•Â˜Ă›ÂœÂ?Â?ĂƒĂŒB˜`ˆ}iÂ˜ĂŠ -VÂ…Ăœiˆ~Ă•Â˜}ĂŠ`iÂ˜ĂŠ6iÀ>VÂŽĂ•Â˜}ĂƒâގÂ?Ă•ĂƒĂŠĂœÂˆi`iĂ€Â…ÂœÂ?i˜° 7 Gebrauch der Funktion Manual Seal (1.8)

ÂŽ

‡Ê iLiÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `ˆiĂŠ AbdeckhaubeĂŠ ­{ÂŽĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ `ˆiĂŠ iÂˆĂƒĂŒiĂŠ Â“ÂˆĂŒĂŠ BeutelschneiderĂŠ ­ĂˆÂŽĂŠ >˜]ĂŠ Â?i}iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ `ˆiĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?Ă€ÂœÂ?Â?iĂŠ iÂˆÂ˜ĂŠ ­ LL°ĂŠ ÂŽĂŠÂ?>ĂƒĂƒiÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`>LiÂˆĂŠiˆ˜iĂŠ >ĂƒVÂ…iĂŠÂ…iĂ€>Ă•ĂƒĂ€>}i˜]ÊՓÊ ĂƒÂˆiĂŠ`>Â˜Â˜ĂŠÂ…iĂ€>Ă•ĂƒâˆiÂ…iÂ˜ĂŠâĂ•ĂŠÂŽÂ&#x;˜˜i˜]ĂŠ`>˜>VÂ…ĂŠ`ˆiĂŠ iÂˆĂƒĂŒiĂŠÂ“ÂˆĂŒĂŠ Beutelschneider ­ĂˆÂŽĂŠĂƒVÂ…Â?ˆi~i˜° ACHTUNG: Immer dann, wenn Sie die Leiste mit Beutelschneider (6) schlieĂ&#x;en, darauf achten, dass sich das Beutelschneider-Messer an einem der beiden Enden

38

>VÂ…ĂŠ Ă€Ă˜VÂŽiÂ˜ĂŠ `ˆiĂƒiÀÊ />ĂƒĂŒiĂŠ >ÂŽĂŒÂˆĂ›ÂˆiĂ€ĂŒĂŠ ĂƒÂˆVÂ…ĂŠ ĂƒÂœvÂœĂ€ĂŒĂŠ `ˆiĂŠ 6iĂ€ĂƒVÂ…Ăœiˆ~Ă•Â˜}ĂƒÂŤÂ…>ĂƒiĂŠ `iĂƒĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?Ăƒ°ĂŠ >ĂŒĂ˜Ă€Â?ˆVÂ…ĂŠ iÂ˜ĂŒĂƒÂŤĂ€ÂˆVÂ…ĂŒĂŠ `ˆiĂŠ 6iĂ€ĂƒVÂ…Ăœiˆ~Ă•Â˜}Ăƒ>Ă€ĂŒĂŠ `iÀÊ Ă›ÂœĂ€Â…iÀÊ iˆ˜}iĂƒĂŒiÂ?Â?ĂŒiÂ˜ĂŠ ­ĂƒÂˆiÂ…iĂŠ Abschnitt 3- RegulierungenŽ° iÂˆĂŠ `iÀÊ 6iÀ>VÂŽĂ•Â˜}ĂŠ Ă›ÂœÂ˜ĂŠ `iÂ?ˆŽ>ĂŒiÂ˜ĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ âiĂ€LĂ€iVÂ…Â?ˆVÂ…iÂ˜ĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?Â˜ĂŠ ­â° °ĂŠ iÂŽĂƒi]ĂŠ ,iÂˆĂƒ]ĂŠ >vviiĂŠ Ă•ĂƒĂœ°ŽĂŠ ĂœÂˆĂ€`ĂŠ i“vœ…Â?i˜]ĂŠ`ˆiĂŠ iĂƒVÂ…ĂœÂˆÂ˜`ˆ}ÂŽiÂˆĂŒĂŠ`iÀÊ*ՓiĂŠÂ“ÂˆĂŒĂŠ`iÀÊ/>ĂƒĂŒiĂŠ-Â?ÂœĂœĂŠiˆ˜âĂ•ĂƒĂŒiÂ?Â?i˜°ĂŠ Ă•vĂŠ `ˆiĂƒiĂŠ 7iÂˆĂƒiĂŠ ÂŽÂ&#x;˜˜iÂ˜ĂŠ `ˆiĂŠ Â˜ĂŒÂ?iiĂ€Ă•Â˜}ĂƒÂŤÂ…>ĂƒiÂ˜ĂŠ Li¾Õi“Ê Ă›iĂ€vÂœÂ?}ĂŒĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ `>ĂƒĂŠ <iĂ€`Ă€Ă˜VÂŽiÂ˜ĂŠ `iÀÊ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠ Ă›iĂ€Â…ÂˆÂ˜`iĂ€ĂŒĂŠĂœiĂ€`i˜°ĂŠ Ă€Ă˜VÂŽiÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠvÂœÂ?}Â?ˆVÂ…ĂŠ`ˆiĂŠ/>ĂƒĂŒiĂŠManual Seal


Õ `Ê 6iÀà i}i Õ }Ê ÌÊ iÌ> `iV i Ê ÕÃÃÊ `iÀÊ Große Deckelanschluss]Ê ÛiÀÜi `iÌÊ ÜiÀ`i ]Ê `iÀÊ iLi v> ÃÊ Ê i iÀÊ ÕÃvØ ÀÕ }Ê ÛiÀvØ}L>ÀÊ ÃÌ]Ê vØÀÊ BÃiÀÊ ÌÊ i iÀÊ &vv Õ }Ê Õ `Ê 6iÀà i}i Õ }Ê ÌÊ Metalldeckeln und Ring. i i Ê- iÊÜ iÊv }ÌÊÛ À\ ÊÊ Ø i Ê- iÊ`>ÃÊ >ÃÊL ÃÊ V ÃÌi ÃÊÎÊV ÊâÕ Ê >ÃÀ> `° ÊÊ 4LiÀÊ `i Ê VerbindungsschlauchÊ ­£x®]Ê `i Ê DeckelanschlussÊ ­£Ç®Ê > Ê ` iÊ ÕvÌ`ØÃiÊ ACCESSORY PORTÊ ­Î®Ê `iÃÊ iÀBÌiÃÊ Ê > ÃV i~i °Ê * Ã Ì iÀi Ê - iÊ den DeckelanschlussÊ ` Ài ÌÊ >ÕvÊ `>ÃÊ >Ã]Ê `>ÃÊ ÕÀÊ ÌÊ dem DeckelÊ ­£n®Ê ÛiÀÃi i Ê ÃÌÊ Õ `Ê `ÀØV i Ê - iÊ >V Ê Õ Ìi ]ÊÜ Li Ê`>À>ÕvÊÊâÕÊ>V Ìi Ê ÃÌ]Ê`>ÃÃÊ` iÊ6iÀL `Õ }ÊÊ ÀÀi ÌÊ iÀ}iÃÌi ÌÊÜÕÀ`iÊ­ LL°Ê,®° ÊÊ iÊAbdeckhaube Ê­{®ÊÃV i~i °Ê ÕvÊ` iÊ/>ÃÌiÊCanister ­£°È®Ê ­ LL°Ê ,®Ê `ÀØV i °Ê >ÃÊ iÀBÌÊ ÃÌi ÌÊ `>ÃÊ 6> ÕÕ Ê Ê Behälter her und schaltet sich nach beendetem Vorgang aus. 4LiÀ«ÀØvi Ê - i]Ê LÊ `iÀDeckelanschluss dicht ist, indem - iÊ Ê ÌÊ`iÀÊ > `Ê}i`ÀØV ÌÊ > Ìi ° ÊÊ /Ài i Ê- iÊ`i ÊVerbindungsschlauch ­£x®ÊÛ DeckelanschlussÊ ­£Ç®°Ê Ài i Ê - iÊ `i Ê DeckelanschlussÊ ­£Ç®Ê vom Glas. ÊÊ i}i Ê- iÊ`i Ê ÌÊ`i Ê >ÃÊ}i iviÀÌi Ê, }Ê­£ ®Ê>ÕvÊÕ `Ê `Ài i Ê- iÊ ÊviÃÌÊ­ LL°ÊÊ,®° ÊÊ 1 Êi ÊÕ ÌiÀÊ6> ÕÕ ÊÃÌi i `iÃÊ >ÃÊ ÌÊ iÌ> `iV i Ê âÕÊ vv i ]Ê ÛiÀÜi `i Ê - iÊ `i Ê i ÌëÀiV i `i Ê

iV i vv iÀ°Ê V Ìi Ê- iÊ`>Li Ê`>À>Õv]Ê` iÊLiÃV À iLi iÊ -i ÌiÊ >V Ê Li Ê âÕÊ > Ìi °Ê iÃiÃÊ <ÕLi ÀÊ >V ÌÊ `i Ê iV i Ê Ü i`iÀÛiÀÜiÀÌL>À°Ê * Ã Ì iÀi Ê - iÊ `i Ê

iV i iLi ÊÜ iÊ Ê­ LL°Ê-®Ê`>À}iÃÌi ÌÊÕ `Ê iLi Ê- iÊ i V Ì]Ê L ÃÊ ÕvÌÊ i ÌÀ ÌÌÊ Õ `Ê `>ÃÊ 6> ÕÕ Ê ÛiÀÃV Ü `iÌ°Ê ÌviÀ i Ê- iÊ`i Ê iÌ> `iV i °

Üi Ê- iÊ} >ÕLi ]Ê`>ÃÃÊ}i Ø}i `Ê ÕvÌÊ>L}iÃ>Õ}ÌÊÜÕÀ`i° 8 Verpacken in den Behältern MAGIC VAC® Executive oder in versiegelten Behältern mit den Universaldeckeln MAGIC VAC®. ACHTUNG: Verwenden Sie nur und ausschließlich die Behälter MAGIC VAC® da diese widerstandsfähig gegen den von der Dinamika kreierten Vakuumgrad sind, während andere Behälterarten aufgrund des Unterdrucks des durch das Gerät erhaltenen Vakuums implodieren und Verletzungen verursachen könnten. Die Universaldeckel MAGIC VAC® sind mit den beiden Durchmessern 100 mm und 125 mm erhältlich und werden mit den Gläsern für die Lebensmittelkonservierung und mit Schalen und Schüsseln aus Hartglas verwendet. Die Universaldeckel MAGIC VAC® funktionieren auf die gleiche Weise wie die Deckel für die Behälter MAGIC VAC® Executive. ACHTUNG: Mit den Universaldeckeln MAGIC VAC® keine Plastik- oder Glasbehälter verwenden, die sich nicht für das Vakuum eignen, da diese aufgrund des Unterdrucks des durch das Gerät erhaltenen Vakuums implodieren und Verletzungen verursachen könnten. ÊÊ Ø i Ê - iÊ `i Ê i B ÌiÀÊ L ÃÊ V ÃÌi ÃÊ ÎÊ V Ê âÕ Ê i B ÌiÀÀ> `ÊÕ `Ê« Ã Ì iÀi Ê- iÊ`i Ê iV i Ê>ÕvÊ`i Ê i B ÌiÀ°Ê Ài i Ê - iÊ `i Ê Ài «vÊ >ÕvÊ ` iÊ * Ã Ì Ê ¹6> ÕÕ º°Ê­ LL°Ê*® ÊÊ 4LiÀÊ`i ÊVerbindungsschlauchÊ­£x®]Ê`i Ê Ài «vÊ`iÃÊ i B ÌiÀ`iV i ÃÊ> Ê` iÊ ÕvÌ`ØÃiÊACCESSORY PORTÊ­Î®Ê `iÃÊ iÀBÌiÃÊ­ LL°"®Ê> ÃV i~i ° ÊÊ iÊAbdeckhaube Ê­{®ÊÃV i~i ° ÊÊ ÕvÊ` iÊ/>ÃÌiÊCanisterÊ­£°È®Ê­ LL°Ê"®Ê`ÀØV i °Ê >ÃÊ iÀBÌÊ ÃÌi ÌÊ `>ÃÊ 6> ÕÕ Ê Ê i B ÌiÀÊ iÀÊ Õ `Ê ÃV > ÌiÌÊ Ã V Ê nach beendetem Vorgang aus. ÊÊ i Ê-V >ÕV ÊÛ Ê Ài «vÊ`iÃÊ i B ÌiÀÃÊÌÀi i ° ÊÊ i Ê Ài «vÊ `iÃÊ i B ÌiÀÃÊ >ÕvÊ * Ã Ì Ê ¹ "- ºÊ drehen. ÊÊ 1 Ê ` iÊ i B ÌiÀÊ âÕÊ vv i ]Ê `i Ê Ài «vÊ >ÕvÊ * Ã Ì Ê ¹"* ºÊ ÃÌi i ÆÊ iÃÊ ØÃÃÌiÊ `>ÃÊ iÀBÕÃV Ê `iÀÊ ÕvÌÊ âÕÊ Ài Ê Ãi ]Ê ` iÊ Ê `i Ê i B ÌiÀÊ âÕÀØV v i~Ì°Ê iÃiÃÊ iÀBÕÃV Ê ÃÌÊ` iÊ >À> Ì iÊ`>vØÀ]Ê`>ÃÃÊ`iÀÊ > ÌÊÛ> ÕÕ ÛiÀ«>V ÌÊÜÕÀ`i°

11 Verpacken mit Flaschenverschluss MAGIC VAC®

iÀÊ Flaschenverschluss MAGIC VAC®Ê > Ê vØÀÊ `>ÃÊ 6iÀÃV i~i Ê Û Ê >ÃV i Ê ÛiÀÜi `iÌÊ ÜiÀ`i ]Ê â° °Ê vØÀÊ Ìi Üi ÃiÊ}ivØ ÌiÊ >ÃV i Ê ÌÊ7i Ê `iÀÊ iÌÀB i Ê iÊ i ÃBÕÀi°Ê ÌÊ `i Ê Flaschenverschluss MAGIC VAC® i Ê - iÊ i Ê 6> ÕÕ Ê Ê `iÀÊ >ÃV iÊ iÀÃÌi i Ê Õ `Ê >ÕvÊ ` iÃiÊ7i ÃiÊ+Õ> ÌBÌÊÕ `Ê iÃV >V Ê B }iÀÊ>ÕvÀiV ÌiÀ > ten. ÊÊ 4LiÀÊ `i Ê VerbindungsschlauchÊ ­£x®]Ê ` iÊ ÕvÌ`ØÃiÊ `iÃÊ Gerätes ACCESSORY PORTÊ ­Î®Ê ÌÊ `i Ê Flaschenverschluss MAGIC VAC®Ê­Óä®Ê­ LL°ÊÊ/®ÊÛiÀL `i °Ê ÀØV i Ê- iÊ`i Ê iV i ÊviÃÌÊ>ÕvÊ` iÊ >ÃV i° ÊÊ iÊAbdeckhaube Ê­{®ÊÃV i~i °Ê ÕvÊ` iÊ/>ÃÌiÊCanister ­£°È®Ê ­ LL°Ê /®Ê `ÀØV i °Ê >ÃÊ iÀBÌÊ ÃÌi ÌÊ `>ÃÊ 6> ÕÕ Ê Ê Behälter her und schaltet sich nach beendetem Vorgang aus. Ê ÌviÀ i Ê - iÊ Ã v ÀÌÊ `i Ê -V >ÕV Ê Û Ê >ÃV i ÛiÀÃV ÕÃÃÊÕ `ÊÛ Ê iÀBÌ° ÊÊ <Õ Ê &vv i Ê i iÀÊ >ÃV i]Ê ` iÊ ÌÊ i i Ê Flaschenverschluss MAGIC VAC®, verschlossen ist, den 6iÀÃV ÕÃÃÊi v>V Ê>ÕÃÊ`iÀÊ >ÃV iÊâ i i °Ê- iÊÜiÀ`i Ê `>ÃÊ< ÃV i Ê`iÀÊ ÕvÌÊ Ài ]Ê` iÊ Ê` iÊ >ÃV iÊv i~Ì°

9 Verpacken in den Behältern MAGIC VAC® Family i ÀâÜiV Li B ÌiÀ]Ê `i> Ê vØÀÊ ` iÊ ÃiÀÛ iÀÕ }Ê Û Ê *À `Õ Ìi ]Ê ` iÊ vÌÊ ÛiÀÜi `iÌÊ ÜiÀ`i ]Ê Ü iÊ ÌÀ V i iÊ Õ `Ê âiÀLÀiV V iÊ iLi à ÌÌi ]Ê iLi à ÌÌi Ê Ê *Õ ÛiÀv À ]Ê vÀ ÃV iÃÊ `iÀÊ «ØÀ iÀÌiÃÊ "LÃÌÊ Õ `Ê i ØÃi°Ê ÕÀV Ê ÀiÊ /À> ë>Ài âÊÕ `Ê ÌÊ Ài Ê ià } Êà `Êà iÊ ØLÃV Ê>ÕvÊ`i Ê ØV i Ài}> Ê> âÕÃi i ÊÕ `ÊiÀ } V i Êi i Êi v>V i Ê L V Ê Ê Ài Ê > Ì° Ê Ø i Ê - iÊ `i Ê i B ÌiÀÊ L ÃÊ V ÃÌi ÃÊ ÎÊ V Ê âÕ Ê i B ÌiÀÀ> `ÊÕ `Ê« Ã Ì iÀi Ê- iÊ`i Ê iV i Ê>ÕvÊ`i Ê Behälter. ÊÊ 4LiÀÊ `i Ê 6iÀL `Õ }ÃÃV >ÕV Ê ­£x®]Ê `i Ê iV i Ê `iÃÊ i B ÌiÀÃÊ > Ê ` iÊ ÕvÌ`ØÃiÊ

--",9Ê *",/Ê ­Î®Ê `iÃÊ iÀBÌiÃÊ­ LL°+®Ê> ÃV i~i Ê° ÊÊ iÊ L`iV >ÕLiÊ­{®ÊÃV i~i °Ê ÕvÊ` iÊ/>ÃÌiÊ > ÃÌiÀÊ ­£°È®Ê ­ LL°Ê +®Ê `ÀØV i °Ê >ÃÊ iÀBÌÊ ÃÌi ÌÊ `>ÃÊ 6> ÕÕ Ê Ê Behälter her und schaltet sich nach beendetem Vorgang aus. ÊÊ i Ê-V >ÕV ÊÛ Ê iV i Ê`iÃÊ i B ÌiÀÃÊÌÀi i ° ÊÊ <Õ Ê &vv i Ê `iÀÊ ÀÕ `i Ê i B ÌiÀ]Ê >ÕvÊ `i Ê ÌÌi «vÊ ­£È®Ê`ÀØV i ]ÊvØÀÊ` iÊÛ iÀiV }i Ê i B ÌiÀÊâÕiÀÃÌÊ>ÕvÊ`i Ê > i Ê­£È>®Ê`ÀØV i ÊÕ `Ê`> Ê` iÊ- V iÀ i ÌÃÛiÀÃV ØÃÃiÊ vv i Ê­ LL°Ê+®°

12 Verpackung mit Deckelanschluss in den Behältern MAGIC VAC® Executive oder in Behältern, die mit Universaldeckeln MAGIC VAC® versiegelt und mit der vorhergehenden Drehknopfversion ausgestattet sind. ØÀÊ `i Ê iLÀ>ÕV Ê `iÃÊ iV i > ÃV ÕÃÃiÃÊ ÌÊ `i Ê Behältern MAGIC VAC® Executive oder mit Behältern, die ÌÊ 1 ÛiÀÃ> `iV i Ê Ê 6 ® versiegelt und mit der Û À iÀ}i i `i Ê Ài «vÛiÀÃ Ê>ÕÃ}iÃÌ>ÌÌiÌÊÃ `]Ê ÃÕ Ì iÀi Ê - iÊ L ÌÌiÊ ` iÊ Üi ÃÕ }i Ê >ÕvÊ `iÀÊ 7iLÃi ÌiÊ www.flaemnuova.it.

10 Verpackung in versiegelte Gläser mit Metalldeckeln (Typ Leifheit)

13 Schnellmarinade

>ÃÊ >À iÀi Ê ÃÌÊ`>ÃÊLiÃÌiÊ-ÞÃÌi ]ÊÕ Êi Ê i ÃV Ê `iÀÊ 7 `}iÀ V ÌÊ âÕÊ ÜØÀâi Ê Õ `Ê Ê ` iÊ Ã ÃÌi âÊ â>ÀÌiÀÊ âÕÊ

ØÀÊ `i Ê 6iÀ«>V Õ }ÃâÞ ÕÃÊ Ê BÃiÀÊ ÌÊ LÀi ÌiÀÊ &vv Õ }Ê

39


>V i °Ê1 ÌiÀÊ6> ÕÕ ÊÃÌi i `iÊ iLi à ÌÌi Ê >À iÀi Ê ÊÜi }i Ê ÕÌi ]Ê`>Ê`iÀÊ6> ÕÕ «À âiÃÃÊ` iÊ* Ài Ê vv iÌÊ Õ `Ê >ÕvÊ ` iÃiÊ 7i ÃiÊ i iÊ ÃV i iÀiÊ Õ `Ê ÃÌBÀ iÀiÊ Õv > iÊ`iÀÊ >À >`iÊiÀv }i Ê > ° 4LiÀÊ ` iÊ iÝ Õà ÛiÊ Õ Ì Ê Schnellmarinade erhält das iÀBÌÊ`>ÃÊ6> ÕÕ ÊvØÀÊi }iÊ ÕÌi Ê>ÕvÀiV Ì]ÊÕ ÌiÀLÀ V ÌÊ iÃÊ `> Ê Õ `Ê iÀ } V ÌÊ `i Ê iLi à ÌÌi ]Ê ÎäÊ -i Õ `i Ê > }ʹ>ÕÃâÕÀÕ i º°Ê iÃiÀÊ*À âiÃÃÊÜ À`Ê i Àv>V ÊÜ i`iÀ Ì°Ê iÀÊ>LÜiV Ãi `iÊ6> ÕÕ ÊÕ `Ê,Õ iÛ À}> }ÊiÀ }licht ein sehr viel schnelleres Marinieren.

iÀÊ}iÃ> ÌiÊ<Þ ÕÃÊ`>ÕiÀÌÊV>°Ê£ÓÊ ÕÌi ° i i Ê- iÊÜ iÊv }ÌÊÛ À\ - ØÀÊ`>ÃÊ >À iÀi ÊÛ Ê i ÃV ]Ê iv Ø}i Ê `iÀÊ ÃV ]Ê` iÊ "LiÀv BV iÊ `iÃÊ iLi à ÌÌi ÃÊ `ÕÀV V iÀ Ê Õ `Ê Ê `i Ê Ã«iâ i i ÊÛ iÀiV }i Ê i B ÌiÀÊMAGIC VAC® Executive ÌÊ Ó]xÊ Ê >ÃÃÕ }ÃÛiÀ }i Ê }iLi ]Ê ÌÊ `iÀÊ >À >`iÊ Li`iV i ]Ê `iÃÌi ÃÊÎV ÊÛ Ê i B ÌiÀÀ> `ÊvÀi >ÃÃi Ê Õ `Ê`i Ê iV i Ê>ÕvÊ`i Ê i B ÌiÀÊ« Ã Ì iÀi °Ê ÊÊ > i Ê - iÊ ` iÊ Ãi Ì V i Ê À vviÊ `iÃÊ iV i ÃÊ i Ê Õ `Ê `Ài i Ê- iÊ`i Ê Ài «vÊ>ÕvÊ` iÊ* Ã Ì Ê¹"* ­ ®ºÊ ­ LL°Ê1®° ÊÊ 4LiÀÊ `i Ê VerbindungsschlauchÊ ­£x®]Ê ` iÊ ÕvÌ`ØÃiÊ vØÀÊ den Schlauch ACCESSORY PORTʭήÊ`iÃÊ iÀBÌiÃÊ> Ê`i Ê

Ài «vÊ`iÃÊ i B ÌiÀ`iV i ÃÊ­ LL°Ê> ÃV i~i °Ê1® ÊÊ iÊAbdeckhaube Ê­{®ÊÃV i~i °Ê ÊÊ ÀØV i Ê - iÊ ` iÊ />ÃÌiÊ MarinatingÊ ­£°Ç®Ê Õ `Ê `iÀÊ

>À iÀâÞ ÕÃÊ Li} Ì°Ê 7B Ài `Ê `iÃÊ >À iÀâÞ ÕÃÊ ­ >ÕiÀÊ V>°Ê £ÓÊ ÕÌi ®Ê L ÌÊ `>ÃÊ i`Ê `iÀÊ >À >Ì } />ÃÌi°Ê >ÃÊ iÀBÌÊ ÃV > ÌiÌÊ Ã V Ê >ÕÌ >Ì ÃV Ê >V Ê `iÀÊ `À ÌÌi Ê6> ÕÕ « >ÃiÊ>L° ÊÊ >ÃÊ ÕÃÃV > Ìi Ê`iÃÊ i`Êâi }ÌÊ`>ÃÊ<Þ ÕÃi `iÊ> ° ÊÊ /Ài i Ê - iÊ `i Ê VerbindungsschlauchÊ ­£x®Ê âÕiÀÃÌÊ Û Ê i B ÌiÀÊ Õ `Ê `> Ê Û Ê `iÀÊ ÕvÌ`ØÃiÊ ACCESSORY PORT ­Î®Ê`iÃÊ iÀBÌiÃ°Ê iÀ i\Ê > ÃÊ - iÊ Li Ê <Þ ÕÃi `iÊ ÀiÊ >À >`iÊ Üi ÌiÀ Ê Õ ÌiÀÊ 6> ÕÕ Ê > Ìi Ê V Ìi ]Ê ÕÃÃÊ `iÀÊ Ài «vÊ `iÃÊ i B ÌiÀÃÊ>ÕvÊ` iÊ* Ã Ì Ê¹ "- ºÊ}i`Ài ÌÊÜiÀ`i °

>ÃÊ iÀBÌÊ > Ê i`i Ê Õ}i L V Ê`ÕÀV Ê ÀØV i Ê`iÀÊ/>ÃÌiÊ CancelÊ ­£°x®Ê âÕ Ê > Ìi Ê }iLÀ>V ÌÊ ÜiÀ`i ÆÊ Ã Ê `iÀÊ >À iÀÛ À}> }Ê Ü i`iÀ ÌÊ ÜiÀ`i ]Ê ÕÃÃÊ `iÀÊ VerbindungsschlauchÊ ­£x®Ê Û Ê i B ÌiÀÊ }iÌÀi ÌÊ Õ `Ê ` iÊ Û ÃÌB ` }iÊ Ø Õ }Ê`iÃÊ i B ÌiÀÃÊ ÌÊ ÕvÌÊ>L}iÜ>ÀÌiÌÊÜiÀ`i °Ê -V i~i Ê - iÊ v } V Ê `i Ê -V >ÕV Ê Ü i`iÀÊ > Ê

Ài «vÊ`iÃÊ i B ÌiÀÃÊ> Ê­ Ê* Ã Ì Ê"* ®ÊÕ `ÊÃÌ>ÀÌi Ê- iÊ`i Ê<Þ ÕÃÊvØÀÊ` iÊ-V i >À >`iÊ`ÕÀV Ê ÀØV i Ê `iÀÊ/>ÃÌiÊMarinatingÊ­£°Ç®ÊiÀ iÕÌ° Merke: 7B Ài `Ê `iÃÊ -V i >À >`iâÞ ÕÃÊ ÕÃÃÊ `iÀÊ

Ài «vÊ `iÃÊ i B ÌiÀÃÊ Ê * Ã Ì Ê ¹"* Ê Ê ­ ®»Ê }i`Ài ÌÊ ÜiÀ`i ° Merke:Ê Ê -Ìi i Ê - iÊ Ã V iÀ]Ê `>ÃÃÊ ` iÊ V ÌÕ }Ê `iÃÊ iV i ÃÊ Õ `Ê`iÃÊ i B ÌiÀÀ> `iÃÊÌÀ V i ÊÕ `ÊÃ>ÕLiÀÊà `°

ANWEISUNGEN FÜR DIE REINIGUNG ACHTUNG: Immer den Netzstecker ziehen vor Durchführung der Reinigung des MAGIC VAC®. UÊ 7>ÃV i Ê - iÊ Ã V Ê Ã À}vB Ì }Ê ` iÊ B `i]Ê LiÛ ÀÊ - iÊ ÌÊ `i Ê ,i }Õ }ÃÛ À}B }i Ê > Ê iÀBÌÊ Õ `Ê > Ê `i Ê <ÕLi ÀÌi i ÊLi} i ° UÊÊ ,i }i Ê - iÊ Û ÀÊ Õ `Ê >V Ê `i Ê iLÀ>ÕV Ê ` iÊ BÕ~iÀi Ê "LiÀv BV i Ê `iÃÊ Ê 6 ® mit einem feuchÌi Ê -V Ü> ]Ê `iÀÊ ÌÊ i i Ê `i >Ìi Ê -«Ø ÌÌi Ê ­ i Ê -V iÕiÀ Ê `iÀÊ ÃÕ }à ÌÌi ®Ê }iÌÀB ÌÊ ÜÕÀ`i°Ê - Ìi Ê Õ }iÜ ÌÊ ØÃà } i Ìi Ê Ê `>ÃÊ iÀBÌÊ }i > }i ]Ê `i Ê iÌâÃÌiV iÀÊ V ÌÊ Ê ` iÊ -ÌiV ` ÃiÊ ÃÌiV i ]Ê

das Gerät nicht benutzen und die nächst gelegene Õ `i ` i ÃÌÃÌi iÊ `iÀÊ Ài Ê >V B ` iÀÊ Ì> Ì iren. UÊÊ iÊ <ÕLi ÀÌi iÊ Ê 6 ®Ê ­ i B ÌiÀ]Ê iV i ]Ê BÃiÀ]ÊÕÃÜ°®ÊÜ iÊ i`iÃÊ> `iÀiÊ ØV i }iÀBÌÊà À}vB Ì }Ê Ài }i Ê Õ `Ê Û ÃÌB ` }Ê ÌÀ V i Ê >ÃÃi °Ê - Ìi Ê ` iÊ <ÕLi ÀÌi iÊ Ê`iÀÊ-«Ø >ÃV iÊ}iÀi }ÌÊÜiÀ`i ]Ê>ÕvÊ der oberen Ablage unterbringen. UÊÊ i>V Ìi Ê - iÊ >ÕvÊ i`i Ê > Ê ` iÊ Üi ÃÕ }i Ê >ÕvÊ `iÀÊ 6iÀ«>V Õ }Ê`iÃÊ<ÕLi ÀÌi ð

TECHNISCHE DATEN Model: P0211ED -«> Õ }Ê Ê

ÓÓäÊ Ó{ä6HÊxä âÊ£Îä7

L iÃÃÕ }i Ê

{x]xÊ­ ®ÊÝÊÓÓ]ÓÊ­/®ÊÝÊ££] Ê­ ®ÊV

iÜ V ÌÊ

Ó]ÎÊ }

Ê

i âi V Õ } <Õ >ÃÃÕ }i Ê 6 Ê `iÀÊ ° °Ê °Ê ­ Ì> i ÃV iÊ 6iÀi }Õ }Ê `iÀÊ V i®Ê }i i }ÌiÃÊ*À `Õ Ì°

iÊ i ÃÌÕ }ÃvB } i ÌÊ`iÀÊ-ÞÃÌi iÊÊ Ê6 ®ÊÜÕÀ`iÊÛ Ê `iÀÊ / Ê­ Ì> i ÃV iÊ6iÀi }Õ }ÊvØÀÊ iLi à ÌÌi ÌiV ®Ê getestet; siehe S. 43.

Elektromagnetische Verträglichkeit MAGIC VAC®Ê > >Ê ÜÕÀ`iÊ i ÌÜ V i Ì]Ê Õ Ê ` iÊ `iÀâi ÌÊ ÛiÀ > }Ìi Ê v À`iÀÕ }i Ê Ã V Ì V Ê `iÀÊ i i ÌÀ >} iÌ ÃV i Ê6iÀÌÀB} V i ÌÊâÕÊiÀvØ i ° ÕvÊ i`i Ê > ]ÊÜi Ê- iÊ} >ÕLi ]Ê`>ÃÃÊà V Ê`iÀÊ iÌÀ iLÊ`iÃÊ iÀBÌiÃÊ ÌÊ `i Ê À > i Ê iÌÀ iLÊ ÀiÃÊ iÀ Ãi }iÀBÌiÃ]Ê ,>` ÃÊ `iÀÊ> `iÀi Êi i ÌÀ ÃV i Ê iÀBÌi ÊØLiÀÃV i `iÌ]Ê versuchen Sie, das Gerät an einem anderen Standort aufzustellen, bis die Interferenz behoben ist oder schließen - iÊ`>ÃÊ iÀBÌÊ> Êi iÊ> `iÀiÊ-ÌiV ` ÃiÊ> °

Entsorgung:Ê Ê 4LiÀi ÃÌ Õ }Ê ÌÊ `iÀÊ , V Ì iÊ ÓääÓÉ ÈÊ } LÌÊ `>ÃÊ -Þ L Ê >ÕvÊ `i Ê iÀBÌÊ > ]Ê `>ÃÃÊ `>ÃÊ âÕÊ i Ìà À}i `iÊ iÀBÌÊ> ÃÊ Lv> Ê> }iÃi i ÊÜ À`ÊÕ `Ê`> iÀÊ`iÀʹ Ø ÌÀi Õ }ºÊâÕâÕvØ Ài Ê ÃÌ°

> iÀÊ ÕÃÃÊ `iÀÊ i ÕÌâiÀÊ `i Ê °}°Ê Lv> Ê `i Ê Û Ê `iÀÊ ÀÌ V i Ê 6iÀÜ> ÌÕ }Ê iÀÀ V ÌiÌi Ê -> i ÃÌi i Ê âÕ i Ê >ÃÃi Ê `iÀÊ ` iÃi Ê `i Ê >V B ` iÀÊ Li Ê >ÕvÊ i iÃÊ iÕi Ê } i V >ÀÌ }i Ê iÀBÌiÃÊ >Õà B ` }i °Ê iÊ }iÌÀi ÌiÊ Ìà À}Õ }Ê `iÃÊ Lv> ÃÊ Õ `Ê ` iÊ >V v }i `i Ê 6 À}B }iÊ âÕÀÊ 7i ÌiÀLi > ` Õ }]Ê 7 i`iÀÛiÀÜiÀÌÕ }Ê `iÀÊ Ìà À}Õ }Ê Li}Ø ÃÌ }i Ê ` iÊ iÀÃÌi Õ }Ê Û Ê iÀBÌi Ê ÌÊ ÀiVÞVi Ìi Ê >ÌiÀ > i Ê Õ `Ê Li}Ài âi Ê ` iÊ i}>Ì Ûi Ê ÕÃÜ À Õ }i Ê>ÕvÊ` iÊ1 Üi ÌÊÕ `Ê` iÊ iÃÕ ` i ÌÊ>Õv}ÀÕ `Êi iÀÊiÛi ÌÕi i ÊÕ Ã>V }i B~i Ê i > ` Õ }Ê`iÃÊ Lv> ðÊ

iÊ Õ LivÕ}ÌiÊ Ìà À}Õ }Ê `iÃÊ *À `Õ ÌiÃÊ `ÕÀV Ê `i Ê i ÕÌâiÀÊ LÀ }ÌÊ ` iÊ Üi `Õ }Ê `iÀÊ Ê ÅÊ xäÊ Õ `Ê >V v }i `iÊ ÌÕ> à iÀÕ }i Ê`iÀÊ,6"Ê À°ÊÓÓÉ£ ÇÊ}i > Ìi Ê6iÀÜ> ÌÕ }ÃÃÌÀ>vi Ê ÌÊà V °

40


FEHLERSUCHE MAGIC VAC® funktioniert nicht UÊ ÌÀ iÀi Ê - i]Ê LÊ `iÀÊ -ÌiV iÀÊ `iÃÊ Ê 6 ® ÀÀi ÌÊi }iÃÌiV ÌÊ ÃÌ°Ê4LiÀ«ÀØvi Ê- iÊ` iÊ-ÌiV ` Ãi]Ê `i Ê - iÊ `i Ê iÌâÃÌiV iÀÊ i iÃÊ > `iÀi Ê iÀBÌiÃÊ i ÃÌiV i ° UÊ 4LiÀ«ÀØvi Ê- iÊ`>ÃÊ iÌâ >Li Ê `iÀÊ` iÊ-ÌiV ` ÃiÊ>ÕvÊ Unversehrtheit. Sollten sie beschädigt sein, das Gerät nicht benutzen.

UÊ ÌÀ iÀi Ê - iÊ `i Ê >Ã Ê `iÀÊ i B ÌiÀÀ> `Ê Õ `Ê `i Ê 1 ÛiÀÃ> `iV i °Ê iÃiÊ `ØÀvi Ê Ê 6iÀà i}i Õ }ÃLiÀi V Ê i iÊ iÃV B` }Õ }i Ê >ÕvÜi Ãi °Ê ,i }i Ê - iÊ `i Ê ,> `Ê Õ `Ê `i Ê iV i Ê ÌÊ i i Ê Ü>À i Ê /ÕV Ê Õ `Ê vØ Ài Ê - iÊ iÀ iÕÌÊ `>ÃÊ 6> ÕÕ Ê iÀLi ° UÊ 4LiÀ«ÀØvi Ê - i]Ê LÊ Ã V Ê ` iÊ V ÌÕ }Ê `iÃÊ i B ÌiÀ`iV i ÃÊ `iÀÊ`iÃÊÕ ÛiÀÃi i Ê iV i ÃÊ ÀÀi ÌÊ> ÊÀ V Ì }i Ê* >ÌâÊLiv `iÌÊÕ `Ê V ÌÊLiÃV B` }ÌÊ ist.

MAGIC VAC® führt die erste Schweißnaht auf dem abgeschnittenen Rollenstück nicht aus UÊ 4LiÀ«ÀØvi Ê - iÊ ` iÊ ÀÀi ÌiÊ * Ã Ì iÀÕ }Ê `iÃÊ , i ÃÌØV ÃÊ Ü iÊ Ê v }i `i Ê LÃV ÌÌÊ LiÃV À iben: „Beutelherstellung aus Rollen MAGIC VAC®”.

Die Behälter MAGIC VAC® Executive oder die Universaldeckel MAGIC VAC® halten das Vakuum nicht aufrecht UÊ 6iÀ}iÜ ÃÃiÀ Ê - iÊ Ã V ]Ê LiÛ ÀÊ - iÊ `>ÃÊ 6> ÕÕ Ê Ê i B ÌiÀÊ iÀÃÌi i ]Ê `>ÃÃÊ `iÀÊ Ài «vÊ `iÃÊ i B ÌiÀ`iV i ÃÊ>Õvʹ6 11 ºÊÕ `Ê >V Ê iÀÃÌi i Ê `iÃÊ6> ÕÕ ÃÊ>Õvʹ "- ºÊ« Ã Ì iÀÌÊ ÃÌ° UÊ 4LiÀ«ÀØvi Ê - i]Ê LÊ Ã V Ê `iÀÊ " , }Ê Õ ÌiÀÊ `i Ê

Ài «vÊ `iÃÊ i B ÌiÀ`iV i ÃÊ `iÀÊ `iÃÊ 1 ÛiÀÃ> `iV i ÃÊ > Ê Ãi i Ê * >ÌâÊ Liv `iÌÊ Õ `Ê ÀÀi ÌÊ« Ã Ì iÀÌÊ ÃÌ°

MAGIC VAC® stellt kein vollständiges Vakuum in den Beuteln her UÊ ØÀÊ ÀÀi ÌiÃÊ-V Üi ~i Ê ÕÃÃÊ`>ÃÊ vvi iÊ iÕÌi i `iÊ Û ÃÌB ` }Ê Ê`iÀÊ6> ÕÕ > iÀÊÛiÀL i Li ° UÊ 4LiÀ«ÀØvi ]Ê LÊ ` iÊ -V Üi ~ i ÃÌi]Ê ` iÊ V ÌÕ }i Ê Õ `Ê 6iÀà i}i Õ }Ã` V ÌÕ }i Ê i iÊ 1 Ài i Ìi Ê >ÕvÜi Ãi °Ê >V Ê `iÀÊ iÛi ÌÕi Ê iÀv }Ìi Ê ,i }Õ }Ê ÀÀi ÌÊ> Ê Ài Ê* >ÌâÊi ÃiÌâi ° UÊ iÀÊ Ê 6 ®Ê iÕÌi Ê ÌiÊ i Ê V Ê >Li °Ê <ÜiV ÃÊ 4LiÀ«ÀØvÕ }Ê `i Ê iÕÌi Ê ÌÊ ÕvÌÊ ÛiÀà i}i ]Ê ÃÊ 7>ÃÃiÀÊ Ì>ÕV i Ê Õ `Ê `ÀØV i °Ê iÊ `Õ }Ê Û Ê 7>ÃÃiÀL >Ãi Ê âi }ÌÊ i Ê iV Ê > °Ê À iÕÌÊ ÛiÀà i}i Ê `iÀÊi i Ê> `iÀi Ê iÕÌi ÊÛiÀÜi `i °

Die Behälter MAGIC VAC® Family halten das Vakuum nicht aufrecht UÊ 4LiÀ«ÀØvi Ê - i]Ê LÊ Ã V Ê ` iÊ V ÌÕ }Ê Õ ÌiÀÊ `i Ê ÌÌi «vÊ (16)Ê `iÃÊ i B ÌiÀ`iV i ÃÊ > Ê Ài Ê * >ÌâÊ Liv `iÌÊÕ `ÊÊ ÀÀi ÌÊ« Ã Ì iÀÌÊ ÃÌ°

MAGIC VAC® verschweißt den Beutel nicht auf korrekte Weise UÊ 7i Êà V Ê` iÊ-V Üi ~ i ÃÌiÊØLiÀ ÌâÌÊÕ `Ê`i Ê iÕÌi Ê âÕ Ê -V i âi Ê LÀ }Ì]Ê ` iÊ L`iV >ÕLiÊ > iLi Ê Õ `Ê` iÊ-V Üi ~ i ÃÌiÊi }iÊ ÕÌi Ê > }Ê>L Ø i Ê lassen. Der Beutel MAGIC VAC® hält das Vakuum nicht, nachdem er verschweißt worden ist UÊ iV ÃÊ > Ê `iÀÊ -V Üi ~ > ÌÊ i Ê `ÕÀV Ê > Ìi ]Ê ÀØ i ]Ê iÌÌÊ `iÀÊ ØÃà } i Ìi Ê ÛiÀÕÀÃ>V ÌÊ ÜiÀ`i °Ê iÕÌi ÊÜ i`iÀÊ vv i ]Ê`i Ê LiÀi ]Ê iÀi Ê iÕÌi Ìi Ê reinigen und vor dem erneuten Versiegeln das Ài ` >ÌiÀ > ÊÛ Ê`iÀÊ-V Üi ~ i ÃÌiÊi ÌviÀ i ° UÊ ÌÀ iÀi ]Ê LÊ`iÀÊ iÕÌi Ê i Ê V Ê >ÌÊÕ `Ê`> iÀÊ `>ÃÊ6> ÕÕ Ê V ÌÊ>ÕvÀiV ÌÊiÀ > Ìi Ê >Ì°Ê-V ØÌâi Ê- iÊ iÛi ÌÕi iÊ Ã« ÌâiÊ > Ìi Ê `iÃÊ iÕÌi > ÌiÃÊ `ÕÀV Ê 6iÀÜi `Õ }ÊÛ Ê*>« iÀÃiÀÛ iÌÌi ° MAGIC VAC® stellt kein Vakuum in den Behältern her UÊ 6iÀL `i Ê - iÊ ØLiÀÊ `i Ê 6iÀL `Õ }ÃÃV >ÕV Ê `i Ê i B ÌiÀ`iV i Ê ­ `iÀÊ v> ÃÊ iÀv À`iÀ V Ê `i Ê

iV i > ÃV ÕÃîÊÕ `Ê` iÊ ÕvÌ`ØÃiÊ`iÃÊ iÀBÌiÃ°Ê UÊ >ÃÃi Ê - iÊ LiÀ > LÊ i i Ê i ÌëÀiV i `i Ê * >ÌâÊ ­ `iÃÌi ÃÊÎÊV ®ÊâÜ ÃV i Ê`i Ê i B ÌiÀÊÕ `Ê`i Ê oberen Glas- oder Behälterbereich. UÊ > ÃÊ ` iÊ ØÃà } i Ìi Ê ÜB Ài `Ê `iÀÊ 6> ÕÕ ÛiÀ«>V Õ }ë >ÃiÊ >ÕÃÌÀiÌi ]Ê `i i Ê - iÊ `>À> ]Ê `>ÃÃÊ ` iÃiÊ Û À iÀÊ Li Ê Ø Õ }Ê >L}i Ø ÌÊ ÜiÀ`i Ê ØÃÃi ÊÕ `Ê V ÌÊLi Ê,>Õ Ìi «iÀ>ÌÕÀ°

41


DIE VORTEILE DER MAGIC VAC® VAKUUMIERUNG Zusammenarbeit zwischen der Forschungs- und Entwicklungsdivision der Flaem Nuova und Prof. Luciano Piergiovanni - Lehrstuhl der “Technologie der Verpackung und des Vertriebs von AgrolebensmittelProdukten” an der Universität in Mailand.

Die Originalqualität der Lebensmittel soll so hoch wie nur möglich sein, sei es hinsichtlich Frische als auch Hygiene der Umgebung, in der sie abgepackt werden. Es gibt in der Tat keine Aufbewahrungsmethoden, die ein schlechtes Produkt in ein gutes umwandeln können.

>ÃÊ 6> ÕÕ iÀi Ê Ü À`Ê ` iÊ ÀÌÊ Õ `Ê 7i ÃiÊ ÀiÛ ÕÌ iÀi ]Ê Ê `iÀÊ - iÊ L à iÀÊ iLi à ÌÌi Ê }i >ÕvÌÊ Õ `Ê >ÕvLiÜ> ÀÌÊ >Li °Ê ÕÀV Ê ` iÊ 6 ÀÀ>Ìà > ÌÕ }Ê Û Ê iLi à ÌÌi Ê Ê i i Ê 6> ÕÕ Ê ­> Ã Ê iÊ ÕvÌ®]Ê Ü À`Ê deren AufbewahrungszeitÊ Ê Ø ÃV À> ]Ê Ê / iv Ø iÀÊ `iÀÊ Ê `iÀÊ -«i Ãi > iÀÊ entscheidend verlängert.Ê ÕvÌÊ > Ê iLi à ÌÌi Ê ÃV > Ê Õ `Ê À> â }Ê ÜiÀ`i Ê >ÃÃi ]Ê Ã iÊ i Ê }BÀi Ê `iÀÊ >ÕÃÌÀ V i Ê Õ `Ê `iÀÊ BÃÌ }iÊ ivÀ iÀLÀ> `Ê > Ê Ã V Ê i ÌÜ V i °Ê

ÕÀV Ê6> ÕÕ iÀi Ê i Ê- iÊ ÀiÊ iLi à ÌÌi Êlänger frisch und geschmackvoll aufbewahren. iLi à ÌÌi ]Ê` iÊ- iÊ>ÕvÊ`i ÊLBÕiÀ V i Ê >À ÌÊ `iÀÊ Ê >V }iÃV BvÌi Ê }i >ÕvÌÊ `iÀÊ Ê i }i i Ê >ÀÌi Ê }iiÀ ÌiÌÊ >Li ]Ê i Ê- iÊ Õ Ê} i V Ê Ê«À> Ì ÃV i Ê * ÀÌ i ÊvØÀÊâÕ Ø vÌ }i Ê6iÀLÀ>ÕV ÊÛiÀ«>V i ]Êsogar auch in grossen Mengen.Ê,iÃÌiÊÛ ÊLiÀi ÌÃÊÛ> ÕÕ iÀÌÊ }i >ÕvÌi Ê iLi à ÌÌi Ê Ü iÊ â° °Ê BÃi]Ê 7ÕÀÃÌÜ>Ài Ê `iÀÊ i ÃV `i >ÌiÃÃi ]Ê ÜiÀ`i Ê `ÕÀV Ê iÀ iÕÌiÃÊ 6> ÕÕ iÀi Ê Ê Ê6 ® Beuteln oder Behältern }ÕÌi Ê iÃV >V Ê Õ `Ê vÀ ÃV iÊ +Õ> ÌBÌÊ Li > Ìi Ê Õ `Ê Ê Ø ÃV À> Ê Üi`iÀÊ >ÕÃÌÀ V i Ê V Ê -V i Ê > ÃiÌâi °Ê i ÃV ]Ê ÃV Ê Õ `Ê i ØÃiÊ i Ê iÊ ivÀ iÀLÀ> `ÊÌ iv}i Ø ÌÊÜiÀ`i ÊÕ `Êà iÊÜiÀ`i Ê Ài Ê iÃV >V Ê Õ `Ê ` iÊ ÕÀëÀØ } V iÊ À ÃV iÊ Li Li > Ìi °Ê/À V i iÊ iLi à ÌÌi ]ÊÜ iÊiÌÜ>Ê >vvii]Ê,i Ã]Ê i Ê `iÀÊ ÀÀ LÃÌÊ >ÃÃi Êà V ÊvÀ ÃV ÊÕ `ÊLi`iÕÌi `Ê B }iÀÊ >ÕvLiÜ> Ài ]Ê Üi Ê - iÊ Ã iÊ ÌÊ Ài Ê Ê VAC®Ê Û> ÕÕ iÀÌÊ >Li °Ê À ÃV iÊ `iÀÊ i V ÌÛiÀ`iÀL V iÊ iLi à ÌÌi Êà `Ê>LiÀÊ`i V Ê Ê/ iv Ø iÀÊ `iÀÊ Ê Ø ÃV À> Ê>ÕvâÕLiÜ> Ài °

> Ìi Ê- iÊ ÀÊ Ê6 ®, Beutel und Behälter immer i Ã>ÌâLiÀi ÌÊ Õ `Ê Ã iÊ ÜiÀ`i Ê L> `Ê ` iÊ Û i i Ê 6 ÀÌi iÊ und den einfachen Gebrauch schätzen, den Ihnen MAGIC VAC®Ê}iÜB À i ÃÌiÌ]ÊÜi ÊiÃÊ`>ÀÕ Ê}i Ì]Ê` iÊ +Õ> ÌBÌÊ`iÀÊ iLi à ÌÌi ÊLi âÕLi > Ìi °ÊÊÊ ÃÕ Ì iÀi Ê- iÊ` iÊ/>Li iÊ`iÀÊ“Aufbewahrungszeiten mit MAGIC VAC®”Ê Õ Ê âÕÊ Ãi i ]Ê Ü iÊ ` iÊ 6> ÕÕ 6iÀ«>V Õ }Ê` iÊ >ÕiÀÊi iÃÊ i`i Ê iLi à ÌÌi ÃÊÛiÀ B }iÀ Ê > ]Ê iÊ `>Li Ê >ÕvÊ À}i `i iÊ 7i ÃiÊ `i Ê iÃV >V ]Ê ` iÊ Þ} i iÊ Õ `Ê `i Ê > ÀÕ }ÃÜiÀÌÊ âÕÊ verändern.

42


AUFBEWAHRUNGSZEITEN MIT MAGIC VAC® Aufbewahrungszeit bei atmosphärischem Druck

Aufbewahrungszeit mit MAGIC VAC!

Gekühlte Lebensmittel (5 ± 2 °C) Rotes Fleisch Weisses Fleisch Ganze Fische Wild Wurstwaren Geschnittene Wurstwaren Weichkäse Hart- und Halbhartkäse Gemüse Früchte

3-4 Tage 2-3 Tage 1-3 Tage 2-3 Tage 7-15 Tage 4-6 Tage 5-7 Tage 15-20 Tage 1-3 Tage 5-7 Tage

8-9 Tage 6-9 Tage 4-5 Tage 5-7 Tage 25-40 Tage 20-25 Tage 14-20 Tage 25-60 Tage 7-10 Tage 14-20 Tage

Gekochte und gekühlte Lebensmittel (5 ± 2 °C) Gemüsepüree und -suppen Teigwaren und Risotto Siedefleisch und Braten Gefüllte Torten (mit Creme und Früchte) Öl zum Frittieren

2-3 Tage 2-3 Tage 3-5 Tage 2-3 Tage 10-15 Tage

8-10 Tage 6-8 Tage 10-15 Tage 6-8 Tage 25-40 Tage

4-6 Monate 3-4 Monate 8-10 Monate

15-20 Monate 10-12 Monate 18-24 Monate

Tiefgekühlte Lebensmittel (-18 ± 2 °C) Fleisch Fisch Gemüse

Lebensmittel bei Raumtemperatur (25 ± 2 °C) Brot Verpackte Biskuits Teigwaren Reis Mehl Dörrobst Gemahlener Kaffee Tee in Pulver Gefriergetrocknete Produkte Pulvermilch

1-2 Tage 4-6 Monate 5-6 Monate 5-6 Monate 4-5 Monate 3-4 Monate 2-3 Monate 5-6 Monate 1-2 Monate 1-2 Monate

6-8 Tage 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate 12 Monate

> ÌÃÜiÀÌi]Ê ` iÊ Û Ê i Ü> `vÀi i Ê <ÕÃÌ> `Ê `iÀÊ 6iÀ«>V Õ }Ê Õ `Ê Û Ê `i Ê ÕÀëÀØ } V i Ê +Õ> ÌBÌà iÀ > i Ê`iÃÊ > ÀÕ }à ÌÌi ÃÊ>L B }i ÆÊà iÊLiâ i i Êà V Ê>Õ~iÀ`i Ê>ÕvÊ6iÀ«>V Õ }i ]Ê ` iÊ`ÕÀV Ê L >Ì Ê`iÀÊ >ÃV iÊ ÌÊ"À } > iÕÌi É, i ]Ê i B ÌiÀ ÊÕ `Ê <ÕLi ÀÊ iÀ}iÃÌi ÌÊ ÜÕÀ`i °Ê i Ê 6iÀÜi `Õ }Ê Û Ê iÕÌi É, i ]Ê i B ÌiÀ Ê Õ `Ê <ÕLi ÀÊ > `iÀiÀÊ >À i Ê Ã `Ê ` iÊ Ê `iÀÊ/>Li iÊ> }i}iLi i Ê<i Ìi Ê V ÌÊ}>À> Ì iÀÌ°Ê iÀÊ iÀÃÌi iÀÊ > Ê`ià > LÊ V ÌÊ >vÌL>ÀÊ}i >V ÌÊ ÜiÀ`i ° ACHTUNG: Bewahren Sie verderbliche Lebensmittel im Tiefkühler oder im Kühlschrank auf. Vakuumieren verlängert zwar die Lebensdauer der Lebensmittel, verwandelt sie aber nicht in eine “Konserve”, d.h. in ein stabiles Produkt bei Raumtemperatur.

43


WAS VAKUUM IST

>ÃÊ6iÀ`iÀLi ÊÛ Ê iLi à ÌÌi Ê > ÊÛ i iÊ1ÀÃ>V i Ê >Li \Ê i ÃV iÊ ,i> Ì i Ê Ê i Ê }i}i ØLiÀÊ ÕvÌÊ Õ `Ê /i «iÀ>ÌÕÀ]Ê `ÕÀV Ê iÕV Ì } i ÌÊ `iÀÊ ` iÊ /BÌ } i ÌÊ Û Ê âÞ i Ê ­ iÀ i Ìi®]Ê `ÕÀV Ê `>ÃÊ 7>V ÃÌÕ Ê Û Ê À À}> à i Ê `iÀÊ6iÀÕ Ài }Õ }Ê`ÕÀV Ê Ãi Ìi °Ê 6> ÕÕ iÀi ÊÀi`Õâ iÀÌÊ`i Ê>Là ÕÌi Ê ÀÕV Ê`iÀÊ ÕvÌÊ Ê `iÀÊ 6iÀ«>V Õ }ÆÊ `>Li Ê Ü À`Ê `iÀÊ ->ÕiÀÃÌ vvÊ i Ìâ }i Ê Õ `Ê ` iÊ Û >Ì i Ê <ÕÃ> i ÃiÌâÕ }i Ê i iÀÌ°Ê iÀÊ ->ÕiÀÃÌ vvÊ Ê`iÀÊ ÕvÌÊÛiÀÕÀÃ>V ÌÊ`>ÃÊ6iÀ`iÀLi ÊÛ ÀÊ> i Ê `ÕÀV Ê`i Ê*À âiÃÃÊ`iÀÊ"ÝÞ`>Ì ]Ê` iÊ`i Ê B ÀÜiÀÌ]Ê`>ÃÊ Aussehen, das Aroma und die gesamte Qualität angreift.

iÊ ÜiÃi i ÌÊ Û Ê ÕvÌÊ v À`iÀÌÊ `>ÃÊ 7>V ÃÌÕ Ê Û Ê À À}> à i Ê Õ `Ê vØ ÀÌÊ âÕÊ ivÀ iÀLÀ> `]Ê `iÀÊ >ÕvÊ Ì iv}ivÀ Ài i Ê iLi à ÌÌi Êi ÌÃÌi Ì° "LÜ Ê `>ÃÊ 6> ÕÕ iÀi Ê ` iÊ iLi Ã`>ÕiÀÊ Û i iÀÊ vÀ ÃV iÀÊ iLi à ÌÌi Ê `ÕÀV Ê ,i`Õ Ì Ê `iÀÊ "ÝÞ`>Ì Ê Õ `Ê 6iÀ `iÀÕ }Ê `iÀÊ À Li *À viÀ>Ì Ê ­ > ÌiÀ i Ê Õ `Ê -V i ®Ê ÛiÀ B }iÀÌ]Ê i Ì > Ìi Ê ` iÊ i ÃÌi Ê iLi à ÌÌi Ê ` V Ê V Ê }i Õ}Ê iÕV Ì } i Ì]Ê Õ Ê`>ÃÊ7>V ÃÌÕ ÊÛ Ê À À}> à i ÊâÕÊiÀ >ÕLi ]Ê ` iÊ ÌÊ Üi }Ê `iÀÊ iÊ ÕvÌÊ Ü>V Ãi Ê i °Ê iÀÊ vÌÊ ÕÀÊ ` iÊ >}iÀÕ }Ê Li Ê i`À }i Ê /i «iÀ>ÌÕÀi Ê Õ Ê `>ÃÊ 6iÀ`iÀLi Ê âÕÊ ÛiÀ `iÀ °Ê iÊ À À}> à i ]Ê Ü iÊ-V i ]Ê iviÊÕ `Ê > ÌiÀ i Êà `ÊØLiÀ> ÊÛ À > `i ]Ê ÛiÀÕÀÃ>V i Ê >LiÀÊ *À L i iÊ ÕÀÊ Õ ÌiÀÊ }iÜ ÃÃi Ê Bedingungen. Schimmelpilze gedeihen nicht in einer Ã>ÕiÀÃÌ vv>À i Ê1 }iLÕ }Ê `iÀÊLi Ê LÜiÃi i ÌÊÛ Ê iÕV Ì } i Ì°Ê ivi« âiÊ ÛiÀ > }i Ê vØÀÊ `>ÃÊ 7>V ÃÌÕ Ê iÕV Ì } i Ì]Ê<ÕV iÀÊÕ `Êi iÊ}i BÃà }ÌiÊ/i «iÀ>ÌÕÀ]Ê }i`i i Ê>LiÀÊ ÌÊ `iÀÊ iÊ ÕvÌ°Ê Ø Õ }ÊÛiÀ > }Ã> ÌÊ `>ÃÊ 7>V ÃÌÕ Ê Û Ê iviÊ Õ `Ê vÀ iÀi Ê ÃÌ ««ÌÊ iÃÊ Û ÃÌB ` }°Ê > ÌiÀ i Ê i Ê Ã V Ê iÊ >V Ê ÀiÀÊ iÃV >vvi i ÌÊ ÌÊ `iÀÊ iÊ ÕvÌÊi ÌÜ V i ° Clostridium Botulinum heisst ein sehr gefährlicher > ÌiÀ i ÌÞ«]Ê`iÀÊ Ê iLi à ÌÌi Ê iÊ-BÕÀi> Ìi ]Ê Ê Ã>ÕiÀÃÌ vv>À iÀÊ1 }iLÕ }ÊÕ `ÊLi Ê/i «iÀ>ÌÕÀi ÊØLiÀÊ {¨Ê ÊÜB Ài `Ê B }iÀiÀÊ<i ÌÊÜ>V Ãi Ê > ° vB }Ê>ÕvÊL ÌÕ Õ > ÌiÀ i Êà `Ê iLi à ÌÌi Ê ÌÊ }iÀ }i Ê -BÕÀi> Ìi Ê ­Ü iÊ i ÃV ]Ê iv Ø}i ]Ê ÃV ]Ê iiÀiÃvÀØV Ìi]Ê Ê >Õ}iÊi }i i}ÌiÊ" Ûi ]Ê iÀ]Ê* âi]Ê

i ØÃi®Ê Õ `Ê iLi à ÌÌi Ê ÌÊ ÌÌ iÀi Ê -BÕÀi> Ìi Ê Ü iÊ Ã âÕÃ>}i Ê > iÊ i ØÃiÊ Õ `Ê Û i iÊ ÀØV ÌiÊ ­Ài viÊ / >Ìi ]Ê <Ü iLi ]Ê À ÌiÀÊ *i«iÀ V ]Ê i }i Ê Õ `Ê ÕÀ i °Ê 1 Ê ` iÊ 6iÀÕ Ài }Õ }Ê `ÕÀV Ê ` iÃiÊ «>Ì }i i Ê 7 À ÃÌ vviÊ âÕÊ ÛiÀ `iÀ ]Ê ÕÃÃÊ Li Ê >Là ÕÌiÀÊ Þ} i iÊ }i>ÀLi ÌiÌÊ ÜiÀ`i Ê Õ `Ê âÕÀÊ 6 ÀLiÕ}Õ }Ê }i}i Êi iÊ}ivB À V iÊ*À viÀ>Ì Ê Ê`i Ê}i >}iÀÌi Ê iLi à ÌÌi Ê Ã Ìi Ê Ã iÊ vØÀÊ ÕÀâiÊ >}iÀÕ }Ê Ê `i Ê Ø ÃV À> ]Ê vØÀÊ B }iÀiÊ >}iÀÕ }Ê >LiÀÊ Ê `i Ê / iv Ø iÀ°Ê >V Ê `i Ê ÕvÌ>Õi Ê `iÀÊ À Ìâi Ê Ã Ìi Ê - iÊà iÊÀ>ÃV Ê ÃÕ iÀi °Ê Achtung: Konsumieren Sie noch in vakuumierten MAGIC VAC® Beuteln erhitzte Lebensmittel sofort. Lebensmittel die vakuumiert waren, erhitzt wurden, die noch immer vakuumiert dann in Raumtemperatur liegen bleiben, sind anfällig für pathogene Mikroorganismen, die sich in ein paar Stunden vermehren und bei Verzehr gesundheitsschädlich sein können. }iÊ âÞ i Ê ­ iÀ i Ìi®Ê i Ê Ê iLi à ÌÌi Ê vor und verursachen die Steigerung von Veränderungen Û Ê`iÀi Ê >ÀLiÊÕ `Ê iÃV >vvi i Ì]ÊÃ Ü iÊÛ Ê`iÀi Ê iÃV >V Ê Õ `Ê ÀiÀÊ ,i vÕ }°Ê >vØÀÊ ÛiÀ> ÌÜ ÀÌ V Ê Ã `Ê` iÊ ÕvLiÜ> ÀÕ }Ãâi Ì]Ê` iÊ/i «iÀ>ÌÕÀÊÕ `Ê}> âÊ Lià `iÀÃÊ` iÊ ÜiÃi i ÌÊÛ Ê ÕvÌ°ÊÊ1 Ê` iÊ Ì Û ÌBÌÊ Û Ê âÞ i Ê âÕÊ ÃÌ ««i ]Ê Ã Ìi Ê i ØÃiÊ Û ÀÊ `i Ê 6> ÕÕ iÀi Ê L > V iÀÌÊ ÜiÀ`i ]Ê `iÀÊ Ìv> ÃÊ i iÀÊ ÕÀâi Ê À ÌâÕ }Ê Ê À Üi i vi Ê Ê `iÀÊ `ÕÀV Ê

B «vi Ê Õ ÌiÀâ }i Ê ÜiÀ`i °Ê iLi à ÌÌi Ê ÌÊ i i Ê i Ê Ìi ÊÛ Ê-BÕÀiÊ­Ü iÊâ° °Ê` iÊ i ÃÌi Ê ÀØV Ìi®Ê ØÃÃi Ê V ÌÊL > V iÀÌÊÜiÀ`i °Ê iÊ LÜiÃi i ÌÊÛ Ê ÕvÌÊ `ÕÀV Ê 6> ÕÕ Ê ÛiÀ > }Ã> ÌÊ `iÀÊ ÛiÀ `iÀÌÊ >ÕvÊ i`i Ê > Ê` iÊ7 À Õ }Ê` iÃiÀÊ âÞ i ° Ãi Ìi >ÀÛi Ê Ã `Ê BÕv }Ê >ÕvÊ Ü>ÃÃiÀ>À i Ê `iÀÊ }iÌÀ V iÌi Ê iLi à ÌÌi Ê > âÕÌÀivvi °Ê " iÊ 6> ÕÕ iÀÕ }ÊÕ `É `iÀÊ/ iv Ø Õ }Ê i Êà iÊÜB Ài `Ê `iÀÊ >}iÀÕ }Ê >ÕÃÃV Ø«vi Ê Õ `Ê ` iÊ iLi à ÌÌi Ê ÛiÀÕ Ài }i °Ê ÕV Ê > V iÊ iÌÀi `i«À `Õ ÌiÊ Õ `Ê i à ÀÌi Ê i Ê >ÀÛi Êi Ì > Ìi °Ê >ÃÊ6> ÕÕ iÀi Ê mit MAGIC VAC® verhindert das Schlüpfen von BviÀ >ÀÛi ÊÕ `Ê> `iÀi Ê Ãi Ìi °

RICHTLINIEN FÜR DIE VERWENDUNG VON MAGIC VAC® BEUTELN Vakuumieren für den Tiefkühler 6iÀÜi `i Ê - iÊ ÕÀÊ ` iÊ vÀ ÃV iÃÌi Ê iLi à ÌÌi °Ê >ÃÊ Gerät MAGIC VAC®Ê vÌÊ i ÊLi Êà À}vB Ì }iÀÊ >}iÀÕ }Ê ` iÊ À ÃV iÊ`iÀÊ iLi à ÌÌi ÊâÕÊiÀ > Ìi °Ê «v ` V iÊ iLi à ÌÌi Ê `iÀÊ Ã V i]Ê ` iÊ À Ê Õ `Ê ÕÃÃi i Ê LiÜ> Ài Êà i ]Ê Ìi ÊLi Ê6> ÕÕ iÀÕ }Ê`iÃÊvÀ ÃV i Ê *À `Õ ÌÃÊ LiÃV B` }ÌÊ ÜiÀ`i °Ê i >ÌiÊ *À `Õ ÌiÊ Ü iÊ i ÃV ]Ê ÃV ]Ê7> `LiiÀi ]Ê À ÌiÊÕÃÜ°Êà Ìi Ê- iÊ Û À}ivÀ iÀi °Ê- iÊ i ÊL ÃÊâÕÊÓ{Ê-ÌÕ `i Êi }ivÀ Ài Ê ÜiÀ`i ]Ê iÊ`>ÃÃÊ ivÀ iÀLÀ> `Ê>ÕvÌÀ ÌÌ°Ê >V `i Ê- iÊ ` iÊ iLi à ÌÌi Ê Û À}ivÀ Ài Ê >Li ]Ê Û> ÕÕ iÀi Ê - iÊ sie in einem MAGIC VAC® Beutel und lagern sie für B }iÀiÊ <i ÌÊ Ê / iv Ø iÀÊ Õ Ê Ã Ü Ê `i Ê iÃV >V Ê > ÃÊ >ÕV Ê `i Ê > ÀÕ }ÃÜiÀÌÊ `iÀÊ ÛiÀ«>V Ìi Ê *À `Õ ÌiÊ beizubehalten. 1 Ê -Õ««i ]Ê ,>} ÕÌÃÊ ­6 ÀiÃÃi ®Ê `iÀÊ Ì «v}iÀ V ÌiÊ âÕÊ Û> ÕÕ iÀi ]Ê ` iÊ i i Ê }iÜ ÃÃi Ê ØÃà } i ÌÃ> Ìi Ê >Li ]Ê Û À}ivÀ iÀi Ê - iÊ Ã iÊ Ê i iÀÊ >V v À Ê `iÀÊ

44

einer temperatur-unempfindlichen Schale. Wenn die Gerichte dann ganz gefroren sind, nehmen Sie sie aus `i Ê i B ÌiÀ ]Ê Û> ÕÕ iÀi Ê Õ `Ê iÌ iÌÌ iÀi Ê Ã iÊ Õ `Ê >}iÀ Êà iÊL> `ÊÜ i`iÀÊ Ê Ài Ê/ iv Ø iÀ° À ÃV iÊ i ØÃiÊà Ìi Ê- iÊ«ÕÌâi Ê `iÀÊÃV B i ÊÕ `ÊÛ ÀÊ `i Ê6> ÕÕ iÀi Ê ÕÀâÊ Ê V i `i Ê7>ÃÃiÀÊL > V iÀi Ê ­ `iÀÊ Ìv> ÃÊ Ê À Üi i vi Ê `ÕÀV Ìâi ®]Ê >LiÀÊiÀ > Ìi Ê- iÊ` iÊ i ØÃiÊ >V }ÊÕ `ÊÕ âiÀ V Ì°Ê >V Ê`i Ê L Ø i ÊÛ> ÕÕ iÀi Ê- iÊà iÊ Ê}ii } iÌi Ê * ÀÌ i °Ê 7i Ê ` iÊ iLi à ÌÌi Ê V ÌÊ Û À}ivÀ Ài Ê ÜiÀ`i ]Ê iÀ i Ê - iÊ ` iÊ iÕÌi B }iÊ Õ Ê V>°Ê xÊ V Ê Õ Ê `>ÃÊ ÕÃ`i i Ê ÜB Ài `Ê `iÃÊ ivÀ iÀÛ À}> }ÃÊ âÕÊ iÀ } V i °Ê i Ê6> ÕÕ iÀi ÊÛ Ê i ÃV ÊÕ `Ê ÃV Ê ÃÌÊiÃÊ ØÌâ V ]Ê` iÊ* ÀÌ Ê>ÕvÊi Ê*>« iÀÌÕV ÊâÕÊ i}i Ê Õ `Ê Li `iÃÊ âÕÃ> i Ê âÕÊ Û> ÕÕ iÀi °Ê >ÃÊ /ÕV Ê B ÌÊ iÕV Ì } i ÌÊâÕÀØV °Ê 7i Ê - iÊ >`i ]Ê Àk«iÃÊ `iÀÊ i iÊ > LÕÀ}iÀÊ Û> ÕÕ iÀi ]Ê i}i Ê - iÊ Li Ê Õvi > `iÀÃÌ>«i Ê


iĂŒĂŒÂŤ>ÂŤÂˆiĂ€ĂŠÂœ`iÀÊ Â?>Ă€ĂƒÂˆVÂ…ĂŒvÂœÂ?ˆiĂŠâĂœÂˆĂƒVÂ…iÂ˜ĂŠ`ˆiĂŠ-ĂŒĂ˜VÂŽi°ĂŠ ˆiĂƒĂŠ iĂ€Â?>Ă•LĂŒĂŠ …˜iÂ˜ĂŠ ĂƒÂŤBĂŒiÀÊ `ˆiĂŠ Â?iˆVÂ…ĂŒiĂ€iĂŠ Â˜ĂŒÂ˜>…“iĂŠ iˆ˜âiÂ?˜iÀÊ *ÂœĂ€ĂŒÂˆÂœÂ˜i˜°ĂŠ6>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`iÂ˜ĂŠ,iĂƒĂŒĂŠiĂ€Â˜iĂ•ĂŒĂŠĂ•Â˜`ĂŠÂ?i}iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠÂˆÂ…Â˜ĂŠL>Â?`ĂŠĂœÂˆi`iĂ€ĂŠÂˆÂ˜ĂŠ`iÂ˜ĂŠ/ˆivÂŽĂ˜Â…Â?iĂ€°ĂŠ

Neu-Vakuumieren von abgepackten Lebensmitteln 6ˆiÂ?iĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?]ĂŠ ĂœÂˆiĂŠ iĂŒĂœ>ĂŠ BĂƒiĂŠ Âœ`iÀÊ Â?iÂˆĂƒV…‡ -ÂŤiâˆ>Â?ÂˆĂŒBĂŒiÂ˜ĂŠ ĂœiĂ€`iÂ˜ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ Žœ““iĂ€âˆiÂ?Â?iÂ˜ĂŠ 6>ŽÕՓ‡ *>VÂŽĂ•Â˜}iÂ˜ĂŠ Ă›iÀŽ>Ă•vĂŒ°ĂŠ iĂŒâĂŒĂŠ ÂŽÂ&#x;˜˜iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ >Ă•VÂ…ĂŠ ˜>VÂ…ĂŠ `i“Ê &vv˜iÂ˜ĂŠĂƒÂœÂ?VÂ…iÀÊ*>VÂŽĂ•Â˜}iÂ˜ĂŠ iĂƒV…“>VÂŽĂŠĂ•Â˜`ĂŠ Ă€ÂˆĂƒVÂ…iĂŠ`iÀÊ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠ `Ă•Ă€VÂ…ĂŠ iՇ6>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ ĂŠ 6 ÂŽ Beuteln erhalten.

Vakuumieren fĂźr den KĂźhlschrank iĂŒâĂŒĂŠÂŽÂ&#x;˜˜iÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ Â…Ă€iĂŠ >Â…Â?âiÂˆĂŒiÂ˜ĂŠÂŤÂœĂ€ĂŒÂˆÂœÂ˜Ăƒ}iĂ€iVÂ…ĂŒĂŠĂ›ÂœĂ€>LĂŠ âĂ•LiĂ€iÂˆĂŒi˜]ĂŠ Ă›>ŽÕՓÛiÀ>VÂŽĂŒĂŠ ÂˆÂ“ĂŠ Ă˜Â…Â?ĂƒVÂ…Ă€>Â˜ÂŽĂŠ >Ă•vLiĂœ>Â…Ă€iÂ˜ĂŠĂ•Â˜`ĂŠ`>Â˜Â˜ĂŠLiÂˆĂŠ i`>Ă€vĂŠiĂ€ĂœBÀ“i˜°

Abgepackte Lebensmittel sollen immer innerhalb des auf der Originalverpackung angegebenen Verfalldatums konsumiert werden. Beim NeuVakuumieren sind sie dann mit grĂśsster Sorgfalt und Hygiene zu behandeln.

Vakuumieren fĂźr die Speisekammer Ă•VÂ…ĂŠ LiÂˆĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?˜]ĂŠ `ˆiĂŠ ĂƒÂˆVÂ…ĂŠ LiÂˆĂŠ ,>Ă•Â“ĂŒi“iĂ€>ĂŒĂ•Ă€ĂŠ >Ă•vLiĂœ>Â…Ă€iÂ˜ĂŠ Â?>ĂƒĂƒiÂ˜ĂŠ ­â° °ĂŠ >vvii]ĂŠ iÂ…Â?]ĂŠ /iˆ}Ăœ>Ă€i˜]ĂŠ <Ă•VÂŽiÀÊ Ă•ĂƒĂœ°ŽĂŠ ÂŽ>Â˜Â˜ĂŠ iÂˆÂ˜ĂŠ 6>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ 6ÂœĂ€ĂŒiˆÂ?iĂŠ LĂ€ÂˆÂ˜}i˜°ĂŠ 7iĂ€`iÂ˜ĂŠ `ˆiĂƒiĂŠ *Ă€Âœ`Ă•ÂŽĂŒiĂŠ vĂ˜Ă€ĂŠ “iÂ…Ă€iĂ€iĂŠ />}iÂ˜ĂŠ ˜ˆVÂ…ĂŒĂŠ Ă›iĂ€Ăœi˜`iĂŒ]ĂŠ ĂœiÂ˜Â˜ĂŠ “>Â˜ĂŠ â° °ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ `iÂ˜ĂŠ 1Ă€Â?>Ă•LĂŠ vBÂ…Ă€ĂŒ]ĂŠ ĂƒÂœÂ?Â?ĂŒiÂ˜ĂŠ ĂƒÂˆiĂŠ `Ă•Ă€VÂ…ĂŠ 6>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ }iĂƒVÂ…Ă˜ĂŒâĂŒĂŠ ĂœiĂ€`i˜°ĂŠ -ˆiĂŠ LÂ?iˆLiÂ˜ĂŠ vĂ€ÂˆĂƒVÂ…ĂŠ iÀ…>Â?ĂŒiÂ˜ĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ ,>Ă•Â“ĂŒi“iĂ€>ĂŒĂ•Ă€]ĂŠ -V…ˆ““iÂ?ÂŤÂˆÂ?âiĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ Â˜ĂƒiÂŽĂŒiÂ˜ĂŠÂŽÂ&#x;˜˜iÂ˜ĂŠĂƒÂˆiĂŠÂ˜ÂˆVÂ…ĂŒĂŠĂ›iĂ€Ă•Â˜Ă€iˆ˜ˆ}i˜°ĂŠ

Tips fĂźr das Vakuumieren ‌. ‡Ê iÂˆÂ“ĂŠ 6>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ Ă›ÂœÂ˜ĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?Â˜ĂŠ Â“ÂˆĂŒĂŠ ĂƒVÂ…>Ă€viÂ˜ĂŠ >Â˜ĂŒiÂ˜ĂŠ Âœ`iÀÊ ĂƒÂŤÂˆĂŒâiÂ˜ĂŠ VÂŽi˜]ĂŠ â° °ĂŠ Ă›ÂœÂ˜ĂŠ ˜œVÂ…iÂ˜ĂŠ Âœ`iÀÊ }iĂŒĂ€ÂœVŽ˜iĂŒiÂ˜ĂŠ Ă•`iÂ?˜]ĂŠ ÂŤÂœÂ?ĂƒĂŒiĂ€Â˜ĂŠ -ˆiĂŠ ĂƒÂœÂ?VÂ…iĂŠ VÂŽiÂ˜ĂŠ Â“ÂˆĂŒĂŠ *>ÂŤÂˆiĂ€ĂŒĂ˜VÂ…iĂ€Â˜ĂŠĂ•Â“ĂŠiˆ˜iĂŠ iĂƒVÂ…B`ˆ}Ă•Â˜}ĂŠ`iĂƒĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?ĂƒĂŠâĂ•ĂŠ vermeiden. ‡Ê 1“Ê âĂ•ĂŠ Ă›iĂ€Â…ÂˆÂ˜`iĂ€Â˜]ĂŠ `>ĂƒĂƒĂŠ ĂƒÂŤĂ€Â&#x;`iĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠ LiÂˆÂ“ĂŠ 6>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠâiĂ€LĂ€Â&#x;ĂƒiÂ?Â˜ĂŠÂœ`iÀÊi“vˆ˜`Â?ˆVÂ…iĂŠ Ă˜ĂŒiĂ€ĂŠĂœÂˆiĂŠ iiĂ€i˜]ĂŠ ÂˆĂƒÂŽĂ•ÂˆĂŒĂƒĂŠ Âœ`iÀÊ iÂŽĂƒiĂŠ âiĂ€LĂ€iVÂ…i˜]ĂŠ LiÂ˜Ă•ĂŒâiÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ`ˆiĂŠ iÂ…BÂ?ĂŒiÀÊâՓÊ Ă•vLiĂœ>Â…Ă€i˜°ĂŠ ‡Ê ĂƒĂŠ Â?>ĂƒĂƒiÂ˜ĂŠ ĂƒÂˆVÂ…ĂŠ Ăƒi…ÀÊ Ă›ÂˆiÂ?iĂŠ i}iÂ˜ĂƒĂŒB˜`iĂŠ `Ă•Ă€VÂ…ĂŠ `>ĂƒĂŠ 6>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ ĂƒVÂ…Ă˜ĂŒâi˜°ĂŠ iĂœ>Â…Ă€iÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ â° °ĂŠ Â…Ă€iĂŠ

>Â“ÂŤÂˆÂ˜}‡6ÂœĂ€Ă€BĂŒi]ĂŠ ĂœÂˆiĂŠ -ĂŒĂ€iˆVÂ…Â…Â&#x;Â?âiĂ€]ĂŠ Ă€ĂƒĂŒi‡ ˆÂ?vi‡ BĂƒĂŒiÂ˜ĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ Â?iˆ`Ă•Â˜}ĂŠ Ăƒ>Ă•LiÀÊ Ă•Â˜`ĂŠ ĂŒĂ€ÂœVÂŽiÂ˜ĂŠ >Ă•v°ĂŠ *>˜˜i˜`Ă€iˆiVÂŽiĂŠ ĂƒÂˆÂ˜`]ĂŠ iˆ˜“>Â?ĂŠ Ă›>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€ĂŒ]ĂŠ ĂƒĂŒiĂŒĂƒĂŠ iÂˆÂ˜Ăƒ>ĂŒâLiĂ€iÂˆĂŒ°ĂŠ-ˆiĂŠÂŽÂ&#x;˜˜iÂ˜ĂŠ`iÂ˜ĂŠ*viˆviÂ˜ĂŒ>L>ÂŽĂŠÂ?B˜}iÀÊ>Ă•vLiĂœ>Â…Ă€i˜°ĂŠ >ĂƒĂŠ ˜Â?>Ă•viÂ˜ĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ iĂƒVÂ…Â?>}iÂ˜ĂŠ Ă›ÂœÂ˜ĂŠ -ˆÂ?LiÀÊ Ă•Â˜`ĂŠ Ă›ÂœÂ˜ĂŠ i}iÂ˜ĂƒĂŒB˜`iÂ˜ĂŠ >Ă•ĂƒĂŠ Â…Ă€iÂ˜ĂŠ ->““Â?Ă•Â˜}iÂ˜ĂŠ ĂœÂˆĂ€`ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ6>ŽÕՓÊÛiĂ€Â…ÂˆÂ˜`iĂ€ĂŒ°

Auftauen von MAGIC VACÂŽ Beuteln -ˆiĂŠ ÂŽÂ&#x;˜˜iÂ˜ĂŠ Â…Ă€iĂŠ Ă›>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€ĂŒiÂ˜ĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠ ĂœÂˆiĂŠ Â?iÂˆĂƒVÂ…]ĂŠ ÂˆĂƒVÂ…]ĂŠ Ă€Ă˜VÂ…ĂŒi]ĂŠ iÂ“Ă˜ĂƒiĂŠ Âœ`iÀÊ >˜`iĂ€iĂŠ `iÂ?ˆŽ>ĂŒiĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠ >Ă•vĂŠ `i“Ê Ă•Â˜ĂŒiĂ€ĂƒĂŒiÂ˜ĂŠ ˆ˜Â?i}LÂœ`iÂ˜ĂŠ ÂˆÂ“ĂŠ Ă˜Â…Â?ĂƒVÂ…Ă€>Â˜ÂŽĂŠÂ?>˜}Ăƒ>“Ê>Ă•vĂŒ>Ă•iÂ˜ĂŠÂ?>ĂƒĂƒi˜\ĂŠ Ă€ÂœĂŒĂŠĂ•Â˜`ĂŠ Â?>`iÂ˜ĂŠ ĂƒÂœÂ?Â?ĂŒiĂŠ “>Â˜ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ `iÀÊ ,>Ă•Â“ĂŒi“iĂ€>ĂŒĂ•Ă€ĂŠ Â?>ĂƒĂƒiÂ˜ĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ -Ă•ÂŤÂŤiÂ˜ĂŠ Âœ`iÀÊ>˜`iĂ€iĂŠ Â?Ă˜ĂƒĂƒÂˆ}ÂŽiÂˆĂŒiÂ˜ĂŠiĂ€Â…ÂˆĂŒâiÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`ÂˆĂ€iÂŽĂŒĂŠÂˆÂ“ĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?ĂŠ im heissen Wasserbad, bis sie vollständig heiss sind. iÂˆÂ“ĂŠ Ă•vĂŒ>Ă•iÂ˜ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ `iÀÊ ,>Ă•Â“ĂŒi“iĂ€>ĂŒĂ•Ă€ĂŠ Âœ`iÀÊ LiÂˆÂ“ĂŠ Ă€Â…ÂˆĂŒâiÂ˜ĂŠ ÂˆÂ“ĂŠ 7>ĂƒĂƒiĂ€L>`ĂŠ ĂƒÂœÂ?Â?ĂŒiÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ iˆ˜iĂŠ VÂŽiĂŠ `iĂƒĂŠ iĂ•ĂŒiÂ?ĂƒĂŠ Ă›ÂœĂ€Â…iÀÊ >Ă•vĂƒV…˜iˆ`i˜]ĂŠ ՓÊ `>ĂƒĂŠ 6>ŽÕՓÊ vĂ€iˆâĂ•ĂƒiĂŒâiÂ˜ĂŠĂ•Â˜`ĂŠĂƒÂŤBĂŒiÀÊ`i“Ê >“vĂŠiˆ˜iÂ˜ĂŠ7i}ĂŠvĂ€iˆâՓ>VÂ…i˜°ĂŠ >VÂ…ĂŠ`i“Ê Ă•vĂŒ>Ă•iÂ˜ĂŠÂŽÂœÂ˜ĂƒĂ•Â“ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`ˆiĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠ L>Â?`°ĂŠ,iĂƒĂŒiĂŠÂ˜ÂˆVÂ…ĂŒĂŠĂœÂˆi`iÀÊiˆ˜vĂ€ÂˆiĂ€i˜°

RICHTLINIEN FĂœR DIE VERWENDUNG VON MAGIC VACÂŽ BEHĂ„LTERN Achtung: FlĂźssigkeiten sollen vor dem Vakuumieren abgekĂźhlt werden. Heisse FlĂźssigkeiten schäumen beim Vakuumieren (es steigen Bläschen auf) und sie kĂśnnen dabei Ăźber den Rand des Behälters treten.

Achtung: Verwenden Sie nie ungeeignete Gläser oder Plastik-Behälter, da sie unter dem Druck des MAGIC VACŽ Vakuums implodieren und Verletzungen hervorrufen kÜnnen.

TiefkĂźhlen in Behältern <ՓÊ /ˆiv}ivĂ€ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ Ă›ÂœÂ˜ĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?Â˜ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ *Â?>ĂƒĂŒÂˆÂŽÂ‡ Behältern benutzen Sie nur MAGIC VACŽ°ĂŠ <ՓÊ /ˆiv}ivĂ€ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ Ă›ÂœÂ˜ĂŠ ivBĂƒĂƒiÂ˜ĂŠ LiÂ˜Ă•ĂŒâiÂ˜ĂŠ -ˆiĂŠ Â˜Ă•Ă€ĂŠ ĂŒi“iĂ€>ĂŒĂ•Ă€Â‡Ă•Â˜i“vˆ˜`Â?ˆVÂ…iĂŠ ivBĂƒĂƒi]ĂŠ `ˆiĂŠ vĂ˜Ă€ĂŠ `iÂ˜ĂŠ /ˆivÂŽĂ˜Â…Â?iÀÊ geeignet sind.

Vorbereitung von Lebensmitteln Vakuumieren in Behältern

fĂźr

das

*Ă•Â?Ă›iĂ€ÂˆĂƒÂˆiĂ€ĂŒiĂŠ Âœ`iÀÊ }iÂŽÂ&#x;Ă€Â˜ĂŒiĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠ ĂƒÂœÂ?Â?ĂŒiÂ˜ĂŠ Ă›ÂœĂ€ĂŠ `i“Ê 6>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ ÂˆÂ“ĂŠ iÂ…BÂ?ĂŒiÀÊ Â“ÂˆĂŒĂŠ iˆ˜i“Ê ÂŤ>ĂƒĂƒi˜`ĂŠ âĂ•}iĂƒVÂ…Â˜ÂˆĂŒĂŒi˜iÂ˜ĂŠ *>ÂŤÂˆiĂ€ĂŒĂ•VÂ…ĂŠ >L}i`iVÂŽĂŒĂŠ ĂœiĂ€`i˜°ĂŠ ˆiĂƒĂŠ ĂœÂˆĂ€`ĂŠ `ˆiĂŠ Â&#x;Ă€Â˜VÂ…iÂ˜ĂŠ `>Ă›ÂœÂ˜ĂŠ >LÂ…>Â?ĂŒi˜]ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ `iÂ˜ĂŠ 6>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiÀ‡ Mechanismus aufzusteigen oder sich am Behälterrand Âœ`iÀÊ iVÂŽiÂ?ĂŠviĂƒĂŒâĂ•ĂƒiĂŒâi˜° <ՓÊ Ă€ÂˆĂŒĂŒÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠĂ›iĂ€Ăœi˜`iĂŒiĂƒĂŠ&Â?ĂŠÂŽ>Â˜Â˜ĂŠ}ivˆÂ?ĂŒiĂ€ĂŒ]ĂŠ>L}iÂŽĂ˜Â…Â?ĂŒĂŠ und in einem MAGIC VACÂŽ ĂŠ iÂ…BÂ?ĂŒiÀÊÛ>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€ĂŒĂŠĂ•Â˜`ĂŠÂˆÂ“ Ă˜Â…Â?ĂƒVÂ…Ă€>Â˜ÂŽĂŠ >Ă•vLiĂœ>Â…Ă€ĂŒĂŠ ĂœiĂ€`i˜°ĂŠ Ă•vĂŠ `ˆiĂƒiĂŠ Ă€ĂŒĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ 7iÂˆĂƒiĂŠÂŽÂ&#x;˜˜iÂ˜ĂŠ-ˆiĂŠ`>ĂƒĂŠ&Â?ĂŠÂ“ÂˆÂ˜`iĂƒĂŒiÂ˜ĂƒĂŠÂ˜ÂœVÂ…ĂŠiˆ˜“>Â?ĂŠĂ›iĂ€Ăœi˜`i˜]ĂŠ`>ĂŠiĂƒĂŠÂˆÂ˜ĂŠiˆ˜iÀÊÂ?Ă•vĂŒvĂ€iˆiÂ˜ĂŠĂ•Â˜`ĂŠÂŽĂ˜Â…Â?iÂ˜ĂŠ1“}iLĂ•Â˜}ĂŠ }iÂ?>}iĂ€ĂŒĂŠ ĂœĂ•Ă€`iĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ Ăƒiˆ˜iĂŠ ˆ}iÂ˜ĂƒVÂ…>vĂŒiÂ˜ĂŠ LiˆLiÂ…>Â?ĂŒiÂ˜ĂŠ hat.

ˆiĂŠ Ă€ĂŒÂˆÂŽiÂ?ĂŠ`iÀÊ-ÂŤiÂˆĂƒiÂŽ>““iĂ€ĂŠĂœÂˆiĂŠ iÂ…Â?]ĂŠ,iÂˆĂƒ]ĂŠ ˆĂ?ĂŒĂ•Ă€iÂ˜ĂŠ vĂ˜Ă€ĂŠ iLBVÂŽĂŠĂ•Â˜`ĂŠ*v>Â˜Â˜ÂŽĂ•VÂ…iÂ˜ĂŠLÂ?iˆLiÂ˜ĂŠĂ›>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€ĂŒĂŠÂ?B˜}iÀÊ vĂ€ÂˆĂƒVÂ…°ĂŠ Ă˜ĂƒĂƒiĂŠĂ•Â˜`ĂŠ iĂœĂ˜Ă€âiĂŠLiÂ…>Â?ĂŒiÂ˜ĂŠÂˆÂ…Ă€ĂŠ Ă€ÂœÂ“>ĂŠLiÂˆĂŠĂ•Â˜`ĂŠ ĂœiĂ€`iÂ˜ĂŠÂ˜ÂˆVÂ…ĂŒĂŠĂ€>˜âˆ}°

>ĂƒĂŠ 6>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€iÂ˜ĂŠ ÂˆÂ˜ĂŠ iÂ…BÂ?ĂŒiĂ€Â˜ĂŠ ÂˆĂƒĂŒĂŠ Ă›ÂœĂ€ĂŠ >Â?Â?i“Ê Ă€ÂˆVÂ…ĂŒÂˆ}ĂŠ vĂ˜Ă€ĂŠ ˆ˜}i]ĂŠ `ˆiĂŠ Â…BĂ•vˆ}ĂŠ Li˜Â&#x;ĂŒÂˆ}ĂŒĂŠ ĂœiĂ€`i˜°ĂŠ /Ă€ÂœVÂŽi˜iĂŠ iLiÂ˜ĂƒÂ“ÂˆĂŒĂŒiÂ?ĂŠ ĂœÂˆiĂŠ iĂŒĂœ>ĂŠ /iˆ}Ăœ>Ă€i˜]ĂŠ iĂŒĂ€iˆ`iÂŤĂ€Âœ`Ă•ÂŽĂŒi]ĂŠ iÂ…Â?]ĂŠ <Ă•VÂŽiĂ€]ĂŠ >Ă€ĂŒÂœvviÂ?‡ Â…ÂˆÂŤĂƒ]ĂŠ Ă€iâiÂ?Â˜ĂŠ Âœ`iÀÊ iLBVÂŽĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ /ˆiĂ€vĂ•ĂŒĂŒiÀÊ ĂœiĂ€`iÂ˜ĂŠ iĂƒVÂ…>vvi˜…iÂˆĂŒ]ĂŠ Ă€ÂˆĂƒVÂ…iĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ iĂƒV…“>VÂŽĂŠLÂˆĂƒĂŠâĂ•Â?iĂŒâĂŒĂŠLiĂœ>Â…Ă€i˜°ĂŠĂŠ ->Â?>ĂŒi]ĂŠ iÂ“Ă˜ĂƒiĂŠĂ•Â˜`ĂŠ Ă€BĂ•ĂŒiÀʎÂ&#x;˜˜iÂ˜ĂŠvĂ˜Ă€ĂŠ`ˆiĂŠÂŽÂœÂ“Â“i˜`iĂŠ Woche gereinigt und in einem MAGIC VACÂŽ Behälter Ă›>ÂŽĂ•Ă•Â“ÂˆiĂ€ĂŒĂŠĂœiĂ€`i˜°ĂŠ-ˆiĂŠĂœiĂ€`iÂ˜ĂŠvĂ€ÂˆĂƒVÂ…ĂŠĂ•Â˜`ĂŠÂŽÂ˜>VŽˆ}ĂŠLÂ?iˆLi˜°ĂŠ 1“Ê `ˆiĂŠ ĂƒÂˆVÂ…ĂŠ ĂŒiˆÂ?ĂœiÂˆĂƒiĂŠ iÂ˜ĂŒĂœÂˆVÂŽiÂ?˜`iĂŠ iĂ•VÂ…ĂŒÂˆ}ÂŽiÂˆĂŒĂŠ aufzufangen, legen Sie ein entsprechend gefaltetes Tips fĂźr Konservierungs-Gefässe Benutzen Sie nur geprĂźfte und fehlerfreie >Ă•ĂƒÂ…>Â?ĂŒĂƒÂ‡*>ÂŤÂˆiĂ€ĂŒĂ•VÂ…ĂŠ>Ă•vĂŠ`iÂ˜ĂŠ Âœ`iÂ˜ĂŠ`iĂƒĂŠ iÂ…BÂ?ĂŒiĂ€Ăƒ°ĂŠ ÂœÂ˜ĂƒiĂ€Ă›ÂˆiĂ€Ă•Â˜}ĂƒÂ‡ iVÂŽiÂ?°ĂŠ 1“Ê iÂˆÂ˜ĂŠ }Ă•ĂŒiĂƒĂŠ 6>ŽÕՓÊ Â…iĂ€âĂ•ĂƒĂŒiÂ?Â?iÂ˜ĂŠ Ă•Â˜`ĂŠ âĂ•ĂŠ Â…>Â?ĂŒiÂ˜ĂŠ Â“Ă˜ĂƒĂƒiÂ˜ĂŠ `ˆiĂŠ ˆVÂ…ĂŒĂ•Â˜}iÂ˜ĂŠ `iÀÊ

45


iV i Ê Ê «iÀvi Ìi Ê <ÕÃÌ> `Ê Ãi °Ê ØÀÊ i iÊ À` Õ }Ã}i BÃÃiÊ7>ÀÌÕ }Ê`iÀÊ iV i Ê i}i Ê- iÊÃ iÊÜB Ài `ÊÎÊ ÕÌi Ê Ê V i `iÃÊ7>ÃÃiÀÊÕ `ÊÛiÀÀi Li Ê- iÊi i Ê

/À «vi Ê& Ê>ÕvÊ`iÀÊ V ÌÕ }°Ê iÃÊÜ À`Ê`i Ê V ÌÕ }i Ê `iÃÊ iV i ÃÊ ÀiÊ >ÃÌ â ÌBÌÊÜ i`iÀ}iLi °

WICHTIGE PUNKTE

iÊv }i `iÊ Õv ÃÌÕ }Êi Ì B ÌÊi }iÊ,i}i ]Ê` iÊ i Ê âÕÀÊ ÛiÀLiÃÃiÀÌi Ê - V iÀ i ÌÊ Õ `Ê «Ì > i Ê >}iÀÕ }Ê ÀiÀÊ iLi à ÌÌi ÊÛiÀ i vi °Ê UÊ ,i }i Ê - iÊ }ÀØ ` V Ê ÀiÊ B `iÊ Ã Ü iÊ > iÊ iÀBÌiÊ Õ `Ê ÀLi ÌÃv BV i ]Ê ` iÊ - iÊ âÕ Ê /i i Ê Õ `Ê 6iÀ>ÀLi Ìi Ê `iÀÊ âÕÊ Û> ÕÕ iÀi `i Ê iLi à ÌÌi Ê Li Ì }i °Ê UÊ 6iÀÜi `i Ê - iÊ } V ÃÌÊ > `ÃV Õ iÊ âÕ Ê 6iÀ>ÀLi Ìi Ê`iÀÊ iLi à ÌÌi °Ê UÊ 7i Ê - iÊ ÛiÀ`iÀL V iÊ iLi à ÌÌi Ê ÛiÀ«>V ÌÊ >Li ]Ê i}i Ê - iÊ Ã iÊ Ã v ÀÌÊ Ê `i Ê / iv Ø iÀÊ `iÀÊ Ø ÃV À> Ê Õ `Ê > Ìi Ê - iÊ ` iÊ / iv Ø iÀ Ê Õ `Ê Ø ÃV À> Ìi «iÀ>ÌÕÀÊ ÃÌ> Ì°Ê >ÃÃi Ê - iÊ Ã iÊ V ÌÊiÀÃÌÊ > }iÊLi Ê,>Õ Ìi «iÀ>ÌÕÀÊ i}i °Ê UÊ 6iÀÌi i Ê - iÊ Û> ÕÕ iÀÌiÊ *>V Õ }i Ê } i V BÃà }Ê Ê Ø ÃV À> Ê `iÀÊ / iv Ø iÀÊ Õ Ê i Ê À>ÃV iÃÊ ivÀ iÀi ÊâÕÊiÀ } V i °Ê UÊ ,iÃÌiÊ Û Ê Ãi Ê `iÀÊ Û> ÕÕ iÀÌÊ }i >ÕvÌi Ê iLi à ÌÌi Ê i Ê Ü i`iÀÊ Û> ÕÕ iÀÌÊ ÜiÀ`i °Ê i>V Ìi Ê - iÊ ` iÊ Üi ÃiÊ âÕ Ê iÕ 6> ÕÕ iÀi Ê Õ `ÊâÕ Ê/ iv Ø i ÊÜ iÊ Li ÊLiÃV À iLi °Ê UÊ L}i«>V ÌiÊ iLi à ÌÌi Ê ØÃÃi Ê >ÕvÊ i`i Ê > Ê iÀ > LÊ `i Ê >ÕvÊ `iÀÊ *À `Õ Ì À } > ÛiÀ«>V Õ }Ê >Õv}ivØ ÀÌi Ê6iÀv> `>ÌÕ Ê ÃÕ iÀÌÊÜiÀ`i ° UÊ 6iÀ`iÀL V iÊ iLi à ÌÌi Ê Ã `Ê >V Ê `i Ê À Ìâi Ê `iÀÊ ÕvÌ>Õi Ê âÕÊ ÃÕ iÀi °Ê ÃÃi Ê - iÊ ÛiÀ`iÀL V iÊ iLi à ÌÌi Ê V Ì]Ê Üi Ê Ã iÊ Ê `iÀÊ ,>Õ Ìi «iÀ>ÌÕÀÊ vØÀÊ i ÀÊ > ÃÊ i Ê «>>ÀÊ -ÌÕ `i Ê âÕÀØV }i >ÃÃi ÊÜÕÀ`i °Ê iÃÊ ÃÌÊ`> ÊLià `iÀÃÊâÕÊ Li>V Ìi ]ÊÜi Ê` iÊ iLi à ÌÌi Ê ÌÊi iÀÊ> }i` V -

UÊ UÊ

Ìi Ê ->ÕViÊ > }iÀ V ÌiÌÊ ÜÕÀ`i ]Ê `iÀÊ Ã V Ê Ê i iÀÊ Ã>ÕiÀÃÌ vv>À i Ê1 }iLÕ }Ê­Ü iÊâ° °Êi i Ê6> ÕÕ ®Ê befinden. />Õi Ê - iÊ iLi à ÌÌi Ê V ÌÊ Ê i ÃÃi Ê 7>ÃÃiÀÊ `iÀÊ ÌÊ > `iÀi Ê ÌâiµÕi i Ê >Õv]Ê iÃÊ Ãi Ê `i ]Ê iÃÊ > ` iÊà V ÊÕ Ê ØÃà } i Ìi Ê­-Õ««i ]Ê-BvÌi]ÊÕÃÜ°®°Ê 6> ÕÕ iÀi ÊÜ À`Ê` iÊ ÕvLiÜ> ÀÕ }Ãâi ÌÊÛ ÊÌÀ V i i Ê iLi à ÌÌi Ê ÛiÀ B }iÀ °Ê - V iÊ ÌÊ i Ê iÌÌ> Ìi Ê ÜiÀ`i Ê Li Ê <ÕÌÀ ÌÌÊ Û Ê ->ÕiÀÃÌ vvÊ Õ `Ê 7BÀ iÊ ÃV i iÀÊ À> â }°Ê >ÃÊ 6> ÕÕ iÀi Ê ÛiÀ B }iÀÌÊ >ÕV Ê ` iÊ ÕvLiÜ> ÀÕ }Ãâi ÌÊ Û Ê ØÃÃi ]Ê Ãv V i Ê `iÀÊ iÌÀi `ià ÀÌi °Ê >}iÀ Ê- iÊ` iÃiÊ > Êi i Ê Ø i ÊÕ `Ê`Õ i Ê"ÀÌ°Ê

>ÃÊ 6> ÕÕ iÀi Ê Ü À`Ê ` iÊ ÕvLiÜ> ÀÕ }Ã`>ÕiÀÊ Û Ê ÀØV Ìi ÊÕ `Ê i ØÃià ÀÌi ÊÜ iÊiÌÜ>Ê > > i ]Ê «vi ]Ê >ÀÌ vvi ÊÕ `Ê i ØÃi Ê V ÌÊÛiÀ B }iÀ ]ÊiÃÊ Ãi Ê`i ]Êà iÊÜiÀ`i ÊÛ ÀÊ`i Ê6> ÕÕ iÀi Ê}iÃV B Ì°Ê 7i V iÊ Õ `Ê `i >ÌiÊ *À `Õ ÌiÊ ­ ÃV ]Ê 7> `LiiÀi ]Ê ÕÃÜ°®Êà Ìi Ê- iÊi iÊ >V ÌÊÛ À}ivÀ iÀi °ÊÊ >V `i Ê - iÊ` iÊ iLi à ÌÌi ÊÛ À}ivÀ Ài Ê >Li ]Ê i Ê- iÊ Ã iÊÛ> ÕÕ iÀi ÊÕ `Ê`iv Ì ÛÊ Ê`i Ê/ iv Ø iÀÊ i}i °Ê i ØÃià ÀÌi Ê Ü iÊ â° °Ê À VV ]Ê Õ i Ê Õ `Ê > `iÀiÊ Ã ÀÌi Êà `iÀ Ê >ÃiÊ>L]ÊÜi Êà iÊvÀ ÃV Ê Û> ÕÕ iÀÌÊÕ `Ê Ê Ø ÃV À> Ê>ÕvLiÜ> ÀÌÊÜiÀ`i °Ê ØÀÊ`>ÃÊ6> ÕÕ iÀi Êà Ìi Ê- iÊ` iÃiÊ iLi à ÌÌi Ê L > V iÀi ÊÕ `Ê`> Ê Ê/ iv Ø iÀÊ >}iÀ °Ê <ÕÀÊ iÜB À i ÃÌÕ }Ê i iÀÊ i Ü> `vÀi i Ê Õ `Ê sicheren Vakuumierung verwenden Sie bitte ausschliesslich Original-MAGIC VAC® Beutel, Behälter und Zubehör.

iÊ,iV ÌiÊÛ ÀLi > Ìi °Ê >V `ÀÕV ]Ê>ÕV Ê>ÕÃâÕ}ÃÜi Ãi]ÊÛiÀL Ìi ° Der Hersteller FLAEM NUOVA behält sich das Recht vor, technische und funktionelle Änderungen an diesem Gerät ohne Vorankündigung vorzunehmen.

46


MAGIC VACÂŽ Dinamika ENVASADORA AL VACĂ?O ĂƒĂŒ>Â“ÂœĂƒĂŠviÂ?ˆViĂƒĂŠÂŤÂœĂ€ĂŠĂƒĂ•ĂŠVÂœÂ“ÂŤĂ€>ÊÞÊÂ?iĂƒĂŠ>}Ă€>`iViÂ“ÂœĂƒĂŠÂŤÂœĂ€ĂŠĂƒĂ•ĂŠVœ˜vˆ>˜â>° -iĂŠ>VÂœÂ˜ĂƒiÂ?>ĂŠÂ?iiÀÊ>ĂŒiÂ˜ĂŒ>“iÂ˜ĂŒiĂŠiĂƒĂŒ>ĂƒĂŠÂˆÂ˜ĂƒĂŒĂ€Ă•VVˆœ˜iĂƒĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠÂŤÂœ`iĂ€ĂŠĂ•Ăƒ>ÀÊVÂœĂ€Ă€iVĂŒ>“iÂ˜ĂŒi MAGIC VACÂŽ Dinamika]ĂŠVÂœÂ˜ĂŠiÂ?ĂŠÂŤĂ€ÂœÂŤÂ?ĂƒÂˆĂŒÂœĂŠ`iĂŠÂœLĂŒi˜iÀÊÂ?ÂœĂƒĂŠÂ“iÂ?ÂœĂ€iĂƒĂŠĂ€iĂƒĂ•Â?ĂŒ>`ÂœĂƒĂŠ`iĂŠVÂœÂ˜ĂƒiÀÛ>VˆÂ?˜° Se recomienda tambiĂŠn conservar este manual para cualquier consulta futura.

Ă?NDICE ĂŠ ĂŠ

ĂŠ ĂŠ ĂŠ ĂŠ ĂŠ ĂŠ ĂŠ -

NOMENCLATURA y FUNCIONES pĂĄg. 47 ADVERTENCIAS IMPORTANTES pĂĄg. 48 INSTRUCCIONES DE USO pĂĄg. 49-51 UĂŠ,i>Â?ˆâ>ÀÊÂ?>ĂƒĂŠLÂœÂ?Ăƒ>ĂƒĂŠVÂœÂ˜ĂŠÂ?ÂœĂƒĂŠĂ€ÂœÂ?Â?ÂœĂƒĂŠ MAGIC VACÂŽ pĂĄg. 49 UĂŠ Â˜Ă›>Ăƒ>`ÂœĂŠVÂœÂ˜ĂŠLÂœÂ?Ăƒ>ĂƒĂŠ cortadas del rollo o con bolsas cortadas previamente MAGIC VACÂŽ pĂĄg. 49 UĂŠ Â˜Ă›>Ăƒ>`ÂœĂŠiÂ˜ĂŠĂ€iVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂƒ MAGIC VACÂŽ Executive o con ĂŠ />ÂŤ>ĂƒĂŠ1Â˜ÂˆĂ›iĂ€Ăƒ>Â?iĂƒĂŠ ĂŠ6 ÂŽ pĂĄg. 50 UĂŠ Â˜Ă›>Ăƒ>`ÂœĂŠiÂ˜ĂŠĂ€iVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂƒĂŠ MAGIC VACÂŽ Family pĂĄg. 50 UĂŠ Â˜Ă›>Ăƒ>`ÂœĂŠiÂ˜ĂŠÂ?ÂœĂƒĂŠĂŒ>Ă€Ă€ÂœĂƒĂŠ`iĂŠĂ›Âˆ`Ă€ÂˆÂœĂŠ ÂŤ?}°ĂŠxä UĂŠ Â˜Ă›>Ăƒ>`ÂœĂŠVÂœÂ˜ĂŠ/>ÂŤÂœÂ˜iĂƒĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠ botella MAGIC VACÂŽ pĂĄg. 50 UĂŠ Â˜Ă›>Ăƒ>`ÂœĂŠVÂœÂ˜ĂŠ ˆÂ?>VˆÂ?Â˜ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠ/>ÂŤ>ĂƒĂŠ ÂŤ?}°ĂŠxä UĂŠ >Ă€ÂˆÂ˜>`ÂœĂŠĂ€?ÂŤÂˆ`ÂœĂŠ ÂŤ?}°ĂŠxÂŁ INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA pĂĄg. 51

- CARACTER�STICAS TÉCNICAS påg. 51 - LOCALIZACIÓN DE DESPERFECTOS påg. 52 - INFORMACIÓN ACERCA DE LA CONSERVACIÓN AL VAC�O DE LOS ALIMENTOS Ê UÊ -Ê6 / -Ê Ê 6 - "Ê Ê6 "Ê Ê6 Ž Ê UÊ/ *"-Ê Ê " - ,6 $ Ê

" ĂŠ ĂŠ6 ÂŽ ĂŠ UĂŠ+1 ĂŠ -ĂŠ ĂŠ6 "ĂŠ ĂŠ UĂŠ $ "ĂŠ " - ,6 ,ĂŠ " ĂŠ -ĂŠ " - -ĂŠ ĂŠ6 ÂŽ ĂŠ UĂŠ $ "ĂŠ " - ,6 ,ĂŠ " ĂŠ "-ĂŠ , * / -ĂŠ ĂŠ6 ÂŽ ĂŠ UĂŠ -ĂŠ "- -ĂŠ+1 ĂŠ- ĂŠ ĂŠ ĂŠ ĂŠ , ", ,ĂŠ - ACCESORIOS MAGIC VAC DISPONIBLES

pĂĄg. 53-57 pĂĄg. 53 pĂĄg. 54 ÂŤ?}°ĂŠxx pĂĄg. 56-57 pĂĄg. 57 ÂŤ?}°ĂŠxn

ÂŽ

pĂĄg. 69-70

NOMENCLATURA y FUNCIONES DE LA MĂ QUINA Consultar las imĂĄgenes de pĂĄgina 1. (1) Teclado de mandosĂŠ ‡Ê *>Ă€>ĂŠ ÂŤĂ€Âœ}Ă€>“>ÀÊ Â?>ĂƒĂŠ mĂşltiples funciones de la mĂĄquina. (2) Teclas UNLOCKʇÊ*iĂ€Â“ÂˆĂŒiÂ˜ĂŠ>LĂ€ÂˆĂ€ĂŠÂ?>ĂŠĂŒ>ÂŤ>ĂŠ{° (3) ACCESORY PORT Toma de aire para el Tubo ‡Ê*>Ă€>ĂŠÂˆÂ˜ĂƒiĂ€ĂŒ>ÀÊiÂ?ĂŠ/Ă•LÂœĂŠVÂœÂ˜ĂŠiÂ?ĂŠvÂˆÂ˜ĂŠ`iĂŠĂ€i>Â?ˆâ>ÀÊ iÂ?ĂŠĂ›>VÂ‰ÂœĂŠiÂ˜ĂŠĂŒÂœ`ÂœĂƒĂŠÂ?ÂœĂƒĂŠĂ€iVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂƒĂŠĂžĂŠVÂœÂ˜ĂŠĂŒÂœ`ÂœĂƒĂŠ los accesorios MAGIC VACÂŽ. (4) TapaĂŠ ‡Ê -Ă•ĂŠ >ÂŤiĂ€ĂŒĂ•Ă€>ĂŠ VÂœÂ˜ĂŠ ÂŤÂœĂƒÂˆVˆÂ?Â˜ĂŠ vˆÂ?>ĂŠ >Ă€Ă€ÂˆL>ĂŠ ÂŤiĂ€Â“ÂˆĂŒiĂŠVÂœĂ€ĂŒ>Ă€ĂŠĂžĂŠÂŤÂœĂƒÂˆVˆœ˜>ÀÊÂ?>ĂƒĂŠLÂœÂ?Ăƒ>ĂƒĂŠ>Â˜ĂŒiĂƒĂŠ de comenzar con el envasado. (5) Ă rea PuertaʇÊ,ÂœÂ?Â?Âœ° (6) Barra con Cortador de bolsas. (7) CĂĄmara de vacĂ­o - ĂƒĂŠ iÂ?ĂŠ >Â?ÂœÂ?>“ˆiÂ˜ĂŒÂœĂŠ iÂ˜ĂŠ `œ˜`iĂŠ ĂƒiĂŠ ÂŤÂœĂƒÂˆVˆœ˜>ĂŠ Â?>ĂŠ LÂœÂ?Ăƒ>ĂŠ ÞÊ ĂƒiĂŠ iĂ›>VĂ•>ĂŠ iÂ?ĂŠ aire. (8) Barra de soldaduraĂŠ ‡Ê Â?i“iÂ˜ĂŒÂœĂŠ `iĂŠ V>Â?iÂ˜ĂŒ>miento que permite soldar la bolsa. (9) Juntas de SelladoĂŠ ‡Ê *Ă€iĂƒÂˆÂœÂ˜>ĂŠ Â?>ĂŠ LÂœÂ?Ăƒ>ĂŠ iÂ˜ĂŠ Â?>ĂŠ Barra de Soldadura. (10) Juntas hermĂŠticas - Garantizan la hermeĂŒÂˆVˆ`>`ĂŠ `iÂ?ĂŠ Ă›>VÂ‰ÂœĂŠ iÂ˜ĂŠ Â?>ĂŠ V?“>Ă€>ĂŠ ÞÊ ÂŤiĂ€Â“ÂˆĂŒiÂ˜ĂŠ evacuar el aire de las bolsas. (11) Cable de AlimentaciĂłnĂŠ ÞÊ >Â?ÂœÂ?>“ˆiÂ˜ĂŒÂœĂŠ ÂŤÂœĂ€ĂŒ>ĂŠ cable. (12) Pies antideslizantes- Impiden que la mĂĄquina se deslice durante su uso. 47

DescripciĂłn del Teclado 1.1 SlowĂŠ ‡Ê /iVÂ?>ĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ ÂŤĂ€Âœ}Ă€>“>ÀÊ Â?>ĂŠ Ă›iÂ?ÂœVˆ`>`ĂŠ L>Â?>ĂŠ`iĂŠ>ĂƒÂŤÂˆĂ€>VˆÂ?Â˜ĂŠ`iĂŠÂ?>ĂŠLœ“L>° 1.2 NormalʇÊ/iVÂ?>ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠÂŤĂ€Âœ}Ă€>“>ÀÊÂ?>ĂŠĂ›iÂ?ÂœVˆ`>`ĂŠ alta de aspiraciĂłn de la bomba. 1.3 DryʇÊ/iVÂ?>ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠÂŤĂ€Âœ}Ă€>“>ÀÊÂ?>ĂŠĂƒÂœÂ?`>`Ă•Ă€>ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠ envasar alimentos secos. 1.4 HumidĂŠ ‡Ê /iVÂ?>ĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ ÂŤĂ€Âœ}Ă€>“>ÀÊ Â?>ĂŠ ĂƒÂœÂ?`>`Ă•Ă€>ĂŠ para envasar alimentos hĂşmedos. 1.5 Vacuum & Seal / CancelĂŠ ‡Ê /iVÂ?>ĂŠ ­, /," 1 ĂŠ <1 ÂŽĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ ÂŤÂœÂ˜iÀÊ iÂ˜ĂŠ marcha el ciclo de envasado automĂĄtico en Â?>ĂƒĂŠ LÂœÂ?Ăƒ>Ăƒ]ĂŠ ¾ÕiĂŠ ˆ˜VÂ?Ă•ĂžiĂŠ Â?>ĂŠ ĂƒÂœÂ?`>`Ă•Ă€>ĂŠ vˆ˜>Â?°ĂŠ ĂƒĂŒ>ĂŠĂŒiVÂ?>ĂŠĂŒ>“LˆjÂ˜ĂŠĂŒÂˆi˜iĂŠÂ?>ĂŠvĂ•Â˜VˆÂ?Â˜ĂŠ >˜ViÂ?]ĂŠiĂƒĂŠ decir la parada de cualquier fase de envasado en curso. 1.6 Canister ‡Ê /iVÂ?>ĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ ÂŤÂœÂ˜iÀÊ iÂ˜ĂŠ “>Ă€VÂ…>ĂŠ iÂ?ĂŠ ciclo de envasado automĂĄtico en los reciÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂƒĂŠĂžĂŠVÂœÂ˜ĂŠ>VViĂƒÂœĂ€ÂˆÂœĂƒĂŠ ĂŠ6 ÂŽ. 1.7 MarinatingʇÊ/iVÂ?>ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠÂŤÂœÂ˜iÀÊiÂ˜ĂŠÂ“>Ă€VÂ…>ĂŠiÂ?ĂŠ ciclo de marinado rĂĄpido que debe realizarse Ăşnicamente en el recipiente MAGIC VACÂŽ

Ă•>`Ă€>`ÂœĂŠ`iĂŠĂ“]xĂŠ ° 1.8 Manual SealĂŠ ‡Ê /iVÂ?>ĂŠ ­, /," 1 ĂŠ ," ÂŽĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠÂ?>ĂŠÂŤĂ•iĂƒĂŒ>ĂŠiÂ˜ĂŠÂ“>Ă€VÂ…>ʓ>Â˜Ă•>Â?ĂŠ`iĂŠ la soldadura de las bolsas.


A D V E R T E N C I A S IMPORTANTES

Êv>LÀ V> ÌiÊ« iÊÌ ` ÊÃÕÊi «i Ê«>À>ʵÕiÊ ÃÊ «À `ÕVÌ ÃÊÃi> ÊÃi}ÕÀ ÃÊÞÊ`iÊ >Ê ?ÃÊ> Ì>ÊV> dad. Sin embargo, como ocurre con cualquier aparato eléctrico, siempre deben respetarse las normas de seguridad fundamentales para evitar que el mismo se convierta en un peligro «>À>Ê«iÀà >Ã]Ê> > iÃÊÞÉ ÊV Ã>Ã°Ê UÊ ÌiÃÊ `i Ê «À iÀÊ ÕÃ Ê ÞÊ «iÀ ` V> i ÌiÊ durante la vida del producto, controlar el cable de alimentación, para asegurarse de µÕiÊ ÊiÃÌjÊ`> >` ÆÊà Êi ÊV>L iÊ`iÊ> i Ì>V ÊiÃÌ?Ê`> >` ]Ê`iLiÊÃiÀÊÀii « >â>` Ê« ÀÊ el fabricante, su servicio técnico o persona con cualificación similar, con el propósito de evitar peligros. UÊ iiÀÊ >Ìi Ì> i ÌiÊ >ÃÊ ÃÌÀÕVV iÃÊ > ÌiÊ `iÊ usar MAGIC VAC® DinamikaÊ ÞÊ V ÃiÀÛ>À >ÃÊ a mano para futuras consultas. UÊ ÊiÃÊÕ Ê>«>À>Ì Ê«>À>ÊÕà ÊV Ì Õ ]Êi ÌÀiÊÕ Ê V V ÊÞÊ ÌÀ ]Ê>}Õ>À`>ÀÊ£Ê ÕÌ ÊV Ê ° UÊÊ ÊÕà Ê`i ÊiµÕ « Ê«Õi`iÊ >ViÀÊ ÌiÀÛi ÀÊ ÃÊ sistemas automáticos de protección térmica `iÊ >Ê L>ÀÀ>Ê `iÊ Ã `>`ÕÀ>°Ê ëiÀiÊ i Ê iÃÌiÊ caso 20 minutos a que el equipo se enfríe lo suficiente para permitir que dichos sistemas de protección se restablezcan. UÊ ÊÕÌ â>ÀÊi Ê>«>À>Ì ÊViÀV>Ê`iÊ Êà LÀiÊÃÕ«iÀficies calientes. UÊ Ê i Û Ì À Ê `i Ê >«>À>Ì Ê Ê iÃÌ?Ê «À Ìi} ` Ê contra la penetración de líquidos. UÊ Û Ì>ÀÊ>ë À>ÀÊ µÕ ` ÃÊi Ê >ÊV? >À>Ê`iÊÛ>V °Ê Ê V>Ã Ê µÕiÊ i Ê VÕÀÀ>]Ê ÃiV>ÀÊ i` >Ì>mente la cámara de vacío. UÊ ÊÃÕ iÀ} ÀÊi Ê>«>À>Ì Êi Ê>}Õ>Ê ÊÕÃ>À ÊÃ Ê i Ê V>L iÊ Ê >Ê V >Û >Ê iÃÌ? Ê >` ÃÆÊ Ã Ê iÃÌ Ê ocurre mientras se está usando el aparaÌ ]Ê `iÃV iVÌ>ÀÊ i` >Ì> i ÌiÊ >Ê V >Û >Ê ÕÃ> ` Ê}Õ> ÌiÃÊ`iÊ} >ÊÃiV Ã°Ê ÊÃ>V>ÀÊ Ê tocar el aparato sumergido en agua sin antes >LiÀÊ`iÃV iVÌ>` Ê >ÊV >Û >Ê`iÊ >ÊÌ >Ê`iÊ V ÀÀ i Ìi°Ê ÊÕÃ>ÀÊi Ê>«>À>Ì Ê Õi} Ê`iÊ >LiÀ ÊÃ>V>` Ê`i Ê>}Õ>Ê­i Û >À Ê i` >Ì> i ÌiÊ a un centro de asistencia autorizado o a su ÀiÛi `i` ÀÊ`iÊV v > â>®° UÊ Ê Ì V>ÀÊ >Ê L>ÀÀ>Ê `iÊ Ã `>`ÕÀ>Ê i ÌÀ>ÃÊ ÃiÊ usa el aparato, para evitar cualquier quemadura.

UÊ UÊ

UÊ UÊ

Ê ÕÃ>ÀÊ Õ V>Ê >`>«Ì>` ÀiÃÊ «>À>Ê Û Ì> iÃÊ distintos de los indicados en el fondo del >«>À>Ì Ê­`>Ì ÃÊ`iÊ >Ê« >V>®°Ê

iÃV iVÌ>ÀÊà i «ÀiÊ >ÊV >Û >Ê Õi} Ê`iÊÕÃ>ÀÊ el aparato. Ê>LÀ ÀÊ Ê ` v V>ÀÊi Ê>«>À>Ì °Ê2 V> i ÌiÊ personal autorizado debe efectuar las repaÀ>V iÃ°Ê >ÃÊ Ài«>À>V iÃÊ Ê >ÕÌ À â>`>ÃÊ anulan la garantía. Ê >LÀ V> Ìi]Êi Ê6i `i` ÀÊÞÊi Ê « ÀÌ>` ÀÊÃiÊ consideran responsables en lo que respecta >Ê Ãi}ÕÀ `>`]Ê v >L `>`Ê ÞÊ «ÀiÃÌ>V iÃÊ Ö V> i ÌiÊà \Ê>®Êi Ê>«>À>Ì ÊÃiÊÕÃ>Ê`iÊ>VÕiÀ` Ê V Ê >ÃÊ ÃÌÀÕVV iÃÊ`iÊÕà ÆÊL®Ê >Ê ÃÌ> >V Ê eléctrica del lugar en donde se usa el aparaÌ ÊVÕ « iÊV Ê >ÃÊ iÞiÃÊÛ }i Ìið ÃÌiÊ>«>À>Ì Ê Ê`iLiÊÃiÀÊÕÃ>` Ê« ÀÊ«iÀà >ÃÊ ­ ÃÊ V Õà Ûi®Ê V Ê V>«>V `>`iÃÊ v à V>Ã]Ê sensoriales o mentales reducidas, o sin la iÝ«iÀ i V >Ê ÞÊ V V i Ì Ê iViÃ>À Ã]Ê >Ê menos que una persona responsable de su seguridad controle el uso que éstas hagan `i Ê >«>À>Ì Ê Ê iÃÊ >Þ>Ê LÀ `>` Ê Ì `>ÃÊ >ÃÊ instrucciones pertinentes.

ÌÀ >ÀÊ Ã i «ÀiÊ µÕiÊ ÃÊ ÃÊ Ê Õi}Õi Ê con el aparato. u Ê ÕÃ>ÀÊ Ì>«>ÃÊ Ê ÀiV « i ÌiÃÊ >}À iÌ>` ÃÊ Ê `> >` Ãt

Usar sólo bolsas y accesorios originales MAGIC VAC®.

48


INSTRUCCIONES DE USO Antes de cada uso, limpiar minuciosamente la máquina y los accesorios que entran en contacto con el alimento (recipientes, tapas, tarros, etc.), siguiendo las instrucciones incluidas en el apartado “INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA”. 1 Ubicación de la máquina Ubicar la máquina en un lugar seco sobre una superfiV iÊ À â Ì> ]Ê Ìi i ` Ê VÕ `>` Ê `iÊ `i >ÀÊ >Ê â >Ê `iÊ ÌÀ>L> Ê`i > ÌiÊ`iÊ >Ê ?µÕ >ÊÃ Ê LÃÌ?VÕ ÃÊÞÊ ÊÃÕv V i Ìi i ÌiÊ> « >ÊV Ê«>À>Ê«iÀ Ì ÀÊ>« Þ>ÀÊ >ÃÊL sas con el alimento por envasar. 2 Conexión de la máquina

iVÌ>ÀÊ >Ê >Û >Ê> Ê >L iÊ`iÊ i Ì>V Ê­££®Êi Ê >Ê Ì >Ê`iÊV ÀÀ i ÌiÊ­Ûj> ÃiÊ ÃÊ`>Ì ÃÊÌjV V î°Ê ÃÊ ÃÊ £°ÓÊÞÊ£°{Ê`iÊ >ÃÊÌiV >ÃÊ À > ÊÞÊ Õ `ÊÃiÊi Vi `iÀ? °Ê 3 Regulaciones >ÃÊÀi}Õ >V iÃÊ`iLi Ê«À }À> >ÀÃiÊV>`>ÊÛiâʵÕiÊÃiÊ V iVÌ>Ê >ÊV >Û >Ê`i Ê >L iÊ`iÊ> i Ì>V Ê­££®Êi Ê >Ê toma de corriente. *>À>Ê «À }À> >ÀÊ >Ê Ài}Õ >V Ê µÕiÊ ÃiÊ LÕÃV>]Ê «Õ Ã>ÀÊ >Ê tecla correspondiente. 3.1 - Programar la velocidad de aspiración de la Bomba Dinamika cuenta con la posibilidad de regular la velocidad de aspiración de la Bomba para facilitar el envasado. Cuando se activa la máquina, la velocidad que automáticamente se establece es la Normal, es decir la más alta que se usa en las operaciones de envasado habituales. Ê V>Ã Ê `iÊ i Û>Ã>` Ê `iÊ > i Ì ÃÊ vÀ?} iÃÊ i Ê L Ã>ÃÊ MAGIC VAC®, se recomienda seleccionar la función SlowʵÕiÊÀi`ÕViÊ >ÊÛi V `>`Ê`iÊ >ÊL L>ÊÞÊ«iÀ ÌiÊ>Ã Ê controlar tranquilamente el desarrollo de la operación, que finaliza activando manualmente, en el momento preciso, la soldadura manual con la tecla Manual Seal ­£°n®°Ê 3.2- Programar el tipo de soldadura Dinamika cuenta con la posibilidad de regular el tipo de à `>`ÕÀ>°Ê iÊ iV ]Êi ÊÀiÃÕ Ì>` Êv > Ê`iÊ >Êà `>`ÕÀ>Ê de las bolsas depende del tipo de alimento que debe envasarse, o bien por la temperatura ambiente en ` `iÊÃiÊÌÀ>L> >° * ÀÊ ÊÌ> Ì ]Ê«>À>Ê «Ì â>ÀÊi ÊÀiÃÕ Ì>` Êv > ÊiÃÊ« à L iÊ seleccionar 2 modalidades de soldadura: DryÊ«>À>Ê> i Ì ÃÊÃiV ÃÊV Ê}> iÌ>Ã]Ê>ÀÀ âÊÞÊV>vjÊ HumidÊ«>À>ÊV>À iÃÊÀ >ÃÊÞÊ«iÃV>` ʵÕiÊ LiÀ> Ê µÕ ` ÃÊ o sangre.

continuación volver a cerrar la barra con Cortador de Bolsas ­È®° ATENCIÓN: cada vez que se cierra la barra con Cortador de Bolsas (6), prestar atención a que la Hoja del cortador de bolsas se encuentre ubicada en uno de los dos extremos de la ranura por la cual se desliza. El cortador de bolsas NO DEBE ENCONTRARSE EN EL CENTRO de la barra con Cortador de Bolsas (6) (fig. B). ÊÊ iÃi À >ÀÊi ÊÀ Ê >ÃÌ>Ê > V> â>ÀÊ >Ê i` `>Ê iViÃ>À >Ê ­v }°Ê ®°Ê *Àià >ÀÊ >Ê >Ê `i Ê ÀÌ>` ÀÊ `iÊ Ã>ÃÊ­È®ÊV i â> ` Ê`iÃ`iÊVÕ> µÕ iÀ>Ê`iÊ ÃÊ` ÃÊ iÝÌÀi ÃÊ `iÊ >Ê L Ã>Ê ÞÊ >ViÀ >Ê `ià â>ÀÃiÊ « ÀÊ i Ê ÌÀ> Ê iViÃ>À Ê `i«i ` i ` Ê `i Ê > V °Ê ÃÌ Ê V ÀÌ>À?Ê i Ê ÌÀ â Ê `iÊ > iÀ>Ê iÌ>Ê ÞÊ «ÀiV Ã>Ê ­v }°Ê ®°Ê Seguidamente, se puede soldar un lado abierto del trozo siguiendo las fases que se indican a continuación. ÊÊ iÛ> Ì>ÀÊ >ÊTapaÊ`iÊ >Ê ?µÕ >Ê­{®ÊÞÊ} À>À >Êi Ê« à ción abierta. ÊÊ V> ` Ê Õ Ê `iÊ ÃÊ ` ÃÊ iÝÌÀi ÃÊ >L iÀÌ ÃÊ `iÊ >Ê bolsa cerca de la Junta de Sellado ­ ®Ê­v }°Ê ®° - Cerrar la TapaÊ ­{®Ê ÞÊ «Àià >ÀÊ ÃÕÃÊ ` ÃÊ iÝÌÀi ÃÊ «ÕiÃÌ ÃÊ­v }°Ê ®]ÊÃiÊiÃVÕV >À?ÊÕ ÊV VʵÕiÊ ` V>ʵÕiÊ la tapa se ha enganchado. ÊÊ *Àià >ÀÊ >ÊÌiV >ÊManual Seal ­£°n®Ê­v }Ê ®Ê«>À>Ê iÛ>ÀÊ a cabo la soldadura. Aguardar a que la tecla Manual -i> Ê­£°n®ÊÃiÊ>«>}Õi° ÊÊ *Àià >ÀÊ >ÃÊTeclas UNLOCKʭӮʭv }Ê ®Ê«>À>Ê«iÀ Ì ÀÊ µÕiÊÃiÊ>LÀ>Ê >Ê/>«>Ê­{®° ÊÊ iÛ> Ì>ÀÊ >ÊTapaÊ­{®Ê`iÊ >Ê ?µÕ >ÊÞÊÀiÌ À>ÀÊ >ÊL Ã>° - Controlar que la soldadura obtenida sea correcta, la que deberá presentarse como una línea regular ÌÀ> ÃÛiÀÃ> ]Ê }j i>Ê ÞÊ Ã Ê « i}ÕiÃÊ ­v }°Ê ®°Ê Ê caso que la soldadura esté incompleta, repetir el ciclo de envasado. 6 Envasado al vacío con bolsas cortadas del rollo o con bolsas cortadas previamente

>Ê L Ã>ÃÊ MAGIC VAC® se encuentran disponibles en distintos anchos. Seleccionar la medida de la bolsa adecuada para el alimento que se quiere conservar. Controlar que la longitud de la bolsa por usar tenga, como mínimo, 8 cm más que el alimento que debe conÃiÀÛ>ÀÃi]Ê`i > ` ÊÓÊV Ê ?ÃÊ«>À>ÊV>`>ÊÕÃ Ê« ÃÌiÀ À° Nota: Si se usan bolsas cortadas previamente pasar al punto 6 de estas instrucciones.

Ê iÛ> Ì>ÀÊ >ÊTapaÊ­{®ÊÞÊ} À>À >Êi Ê« à V Ê>L iÀÌ>° ÊÊ ÌÀ `ÕV ÀÊi Ê> i Ì Êi Ê >ÊL Ã>ÊÞÊi >ÀÊ µÕ ` ÃÊ ÊÀià `Õ ÃÊ`iÊ> i Ì Ê`iÊ >Êâ >Ê ÌiÀ >Ê`i ÊiÝÌÀi Ê de la bolsa por soldar. ÊÊ « Þ>ÀÊ`i > ÌiÊ`iÊ >Ê ?µÕ >Ê >ÊL Ã>ÊV ÊÃÕÊV Ìi ` ]Ê ÕL V> ` Ê ÃÕÊ iÝÌÀi Ê >L iÀÌ Ê `i ÌÀ Ê `iÊ >Ê Cámara de vacíoʭǮʭv }°Ê ®° - Cerrar la TapaÊ ­{®Ê ÞÊ «Àià >ÀÊ ÃÕÃÊ ` ÃÊ iÝÌÀi ÃÊ «ÕiÃÌ ÃÊ­v }°Ê ®]ÊÃiÊiÃVÕV >À?ÊÕ ÊV VʵÕiÊ ` V>ʵÕiÊ la tapa se ha enganchado. ÊÊ *Àià >ÀÊ >ÊÌiV >ÊVacuum & SealÊ­£°x®Ê­v }Ê ®Ê«>À>Ê llevar a cabo el ciclo de envasado. Aguardar hasta µÕiÊ >ÊÌiV >Ê6>VÕÕ ÊEÊ-i> Ê­£°x®ÊÃiÊ>«>}Õi° ÊÊ *Àià >ÀÊ >ÃÊ Teclas UNLOCKÊ ­v }Ê ®Ê «>À>Ê «iÀ Ì ÀÊ que se abra la TapaÊ­{®° - Controlar que la soldadura obtenida sea correcta, la que deberá presentarse como una línea regular ÌÀ> ÃÛiÀÃ> ]Ê }j i>Ê ÞÊ Ã Ê « i}ÕiÃÊ ­v }°Ê ®°Ê Ê caso que la soldadura esté incompleta, repetir el ciclo de envasado.

5 Realizar las bolsas con los rollos MAGIC VAC®

7 Uso de la función Manual Seal (1.8)

Ê iÛ> Ì>ÀÊ >ÊTapaÊ­{®ÊÞÊ >ÊL>ÀÀ>ÊV ÊCortador de Bolsas ­È®]Ê ÌÀ `ÕV ÀÊi ÊÀ Ê`iÊL Ã>ÃÊ­v }°Ê ®Ê`i > ` ʵÕiÊ Ã LÀiÃ> }>ÊÕ ÊiÝÌÀi Ê«>À>Ê Õi} Ê« `iÀ ÊiÝÌÀ>iÀ]Ê>Ê

Al presionar esta tecla, se activa inmediatamente la fase de soldadura de la bolsa. Ciertamente, el tipo de à `>`ÕÀ>Ê ÃiÀ?Ê i Ê iÃÌ>L iV ` Ê > ÌiÀ À i ÌiÊ ­Ûj>ÃiÊ

4 Consejos para un uso seguro de las bolsas

49


` Ã]Ê«Àià >ÀÊ«À iÀ Êi Ê`iÃi }> V iÊ­£È>®ÊÞÊ Õi} Ê >LÀ ÀÊ ÃÊV iÀÀiÃÊ`iÊÃi}ÕÀ `>`Ê­v }°Ê+®°

apartado 3- Regulaciones®°

Õ> ` Ê ÃiÊ i Û>Ã> Ê > i Ì ÃÊ `i V>` ÃÊ ÞÊ vÀ?} iÃÊ ­« ÀÊ i °Ê}> iÌ>Ã]Ê>ÀÀ â]ÊV>vj]ÊiÌV°®]ÊÃiÊÀiV i `>Ê«À }À> >ÀÊ >ÊÛi V `>`Ê`iÊ >ÊL L>ÊV Ê >ÊÌiV >Ê- Ü°Ê Ê«iÀ ÌiÊ V ÌÀ >ÀÊ V Ê V> >Ê >ÃÊ v>ÃiÃÊ `iÊ Û>V >` Ê ÞÊ iÛ Ì>ÀÊ ÃÕÊ >« >ÃÌ> i Ì °Ê* ÀÊ ÊÌ> Ì ]ÊVÕ> ` ÊÃiÊV à `iÀiʵÕiÊ >Ê evacuación del aire ha sido suficiente, presionar la tecla Manual Seal.

10 Envasado en tarros de vidrio sellados con tapas metálicas (tipo Leifheit). *>À>Ê iviVÌÕ>ÀÊ i Ê V V Ê `iÊ i Û>Ã>` Ê i Ê ÃÊ Ì>ÀÀ ÃÊ `iÊ vidrio de boca amplia sellados con tapas metálicas, debe usarse laFijación Grande para Tapas, que tamL j ÊÃiÊi VÕi ÌÀ>Ê` ë L iÊi ÊÌ> > Ê«iµÕi ]Ê«>À>Ê tarros de vidrio de boca angosta sellados con Tapas MetálicasÞÊCerquillo°Ê*À Vi`iÀÊ`iÊ >Êà }Õ i ÌiÊ > iÀ>\ ÊÊ i >ÀÊi ÊÌ>ÀÀ Ê`i > ` ÊÎÊV Ê`iÊië>V ]ÊV Ê mo, respecto al borde superior. - Conectar, mediante el Tubo de ConexiónÊ ­£x®]Ê >Ê Fijación para TapasÊ­£Ç®Ê>Ê >ÊÌ >Ê`iÊ> ÀiACCESSORY PORTʭήÊ`iÊ >Ê ?µÕ >°Ê V>ÀÊ >Fijación para Tapas directamente en el tarro equipado sólo con TapaÊ ­£n®Ê ÞÊ i «Õ >ÀÊ >V >Ê >L> ]Ê >Ãi}ÕÀ? ` ÃiÊ `iÊ µÕiÊ >ÊÕ ÊÃi>ÊV ÀÀiVÌ>Ê­v }°Ê,®° - Cerrar la TapaÊ ­{®°Ê *Àià >ÀÊ >Ê ÌiV >Ê CanisterÊ ­£°È®Ê ­v }Ê,®]Ê >Ê ?µÕ >ÊÀi> â>À?Êi ÊÛ>V Êi Êi ÊÀiV « i ÌiÊ ÞÊÃiÊ>«>}>À?Ê> Êv > â>ÀÊ >Ê «iÀ>V ° Controlar que laFijación para Tapas sea hermética presionándola con la mano. ÊÊ iÃV iVÌ>ÀÊ `iÊ >Fijación para TapasÊ ­£Ç®Ê i Ê Tubo de conexión ­£x®°Ê ÝÌÀ>iÀÊ `i Ê Ì>ÀÀ Ê >Ê Fijación para TapasÊ­£Ç®° ÊÊ V>ÀÊÞÊ>Ì À >ÀÊ>Êv ` Êi Ê iÀµÕ Ê­£ ®ÊÃÕ ÃÌÀ>` Ê Õ Ì ÊV Êi ÊÌ>ÀÀ Ê­v }°Ê,®° ÊÊ *>À>Ê>LÀ ÀÊÕ ÊÌ>ÀÀ Ê`iÊÛ `À ÊÃi >` Ê> ÊÛ>V ÊV ÊÌ>«>Ê iÌ? V>]Ê ÕÃ>ÀÊ i Ê LÀiÊ />«>ÃÊ iëiV v V ]Ê >Ãi}ÕÀ? dose de mantener el lado con letras hacia arriba. ÃÌiÊ >VVià À Ê «iÀ Ì À?Ê Û ÛiÀÊ >Ê ÕÃ>ÀÊ >Ê Ì>«>°Ê

V>ÀÊi Ê>LÀiÊÌ>«>ÃÊV ÊÃiÊ ÕiÃÌÀ>Êi Ê >Ê­v }°Ê-®Ê ÞÊ >ViÀÊ«> > V>Ê`i V>`> i ÌiÊ >ÃÌ>ʵÕiÊÃiÊ LiÀiÊ el vacío. Quitar la tapa metálica.

8 Envasado en recipientes MAGIC VAC® Executive o en recipientes sellados con Tapas Universales MAGIC VAC®. ATENCIÓN: Usar única y exclusivamente los recipientes MAGIC VAC®. Las Tapas Universales MAGIC VAC®, disponibles en dos diámetros, de 100 mm y de 125 mm, se usan con tarros para conservar alimentos, con cacerolas y tazones de vidrio templado. Las Tapas Universales MAGIC VAC® funcionan de la misma manera que las Tapas para Recipientes MAGIC VAC® Executive. ATENCIÓN: Con las Tapas Universales MAGIC VAC® no utilizar recipientes de plástico o vidrio que no sean aptos para el vacío, porque podrían sufrir implosión por la depresión del vacío de la máquina y causar heridas. ÊÊ i >ÀÊi ÊÀiV « i ÌiÊ`i > ` ÊÎÊV Ê`iÊië>V ]ÊV Ê ]ÊÀiëiVÌ Ê> ÊL À`iÊÃÕ«iÀ ÀÊÞÊV V>ÀÊ >ÊÌ>«>Ê al recipiente. Girar la manecilla hacia la posición º6 11 »Ê­v }°Ê*®° - Conectar, mediante el Tubo de conexiónÊ ­£x®]Ê >Ê manecilla de la tapa del recipiente a la toma de aireACCESSORY PORTʭήÊ`iÊ >Ê ?µÕ >Ê­v }°"®° - Cerrar la TapaÊ­{®° ÊÊ *Àià >ÀÊ >ÊÌiV >ÊCanisterÊ­£°È®Ê­v }°Ê"®]Ê >Ê ?µÕ >Ê Ài> â>À?Ê i Ê Û>V Ê i Ê i Ê ÀiV « i ÌiÊ ÞÊ ÃiÊ >«>}>À?Ê > Ê finalizar la operación. ÊÊ iÃV iVÌ>ÀÊi ÊÌÕL Ê`iÊ >Ê > iV >Ê`i ÊÀiV « i Ìi° - Girar la manecilla del recipiente hacia la posición º "- »° ÊÊ *>À>Ê>LÀ ÀÊ ÃÊÀiV « i ÌiÃ]Ê} À>ÀÊ >Ê > iV >Ê >V >Ê >Ê « à V ʺ"* »ÆÊÃiÊ`iLiÀ >ÊiÃVÕV >ÀÊi Êà ` Ê`i Ê > ÀiʵÕiÊÛÕi ÛiÊ>Êi ÌÀ>ÀÊi Êi ÊÀiV « i Ìi°Ê ÃÌiÊà ` Ê es la garantía de que el contenido ha sido envasado al vacío.

11 Envasado con tapones para botella MAGIC VAC® ÊTapón para Botella MAGIC VAC® puede usarse para volver a tapar botellas de vino o bebidas sin gas parV > i ÌiÊ i >Ã°Ê Ê Tapón para Botella MAGIC VAC® permite obtener el vacío en la botella, manteniendo la V> `>`ÊÞÊ}ÕÃÌ Ê`i ÊV Ìi ` Ê`ÕÀ> ÌiÊ ?ÃÊÌ i « ° - Conectar, mediante el Tubo de ConexiónÊ ­£x®]Ê >Ê toma de aire de la máquina ACCESSORY PORTÊ ­Î®Ê con el Tapón para Botella MAGIC VAC®Ê­Óä®Ê­v }°Ê/®°Ê «Õ >ÀÊv À i i ÌiÊi Ê/>« Ê`i ÌÀ Ê`iÊ >ÊL Ìi >° - Cerrar la TapaÊ ­{®°Ê *Àià >ÀÊ >Ê ÌiV >Ê CanisterÊ ­£°È®Ê ­v }Ê/®]Ê >Ê ?µÕ >ÊÀi> â>À?Êi ÊÛ>V Êi Êi ÊÀiV « i ÌiÊ ÞÊÃiÊ>«>}>À?Ê> Êv > â>ÀÊ >Ê «iÀ>V ° Ê iÃV iVÌ>ÀÊ i` >Ì> i Ìi]Ê `i Ê />« Ê «>À>Ê Ìi >ÊÞÊ`iÊ >Ê ?µÕ >]Êi ÊÌÕL ° ÊÊ *>À>Ê >LÀ ÀÊ Õ >Ê L Ìi >Ê Ãi >`>Ê V Ê i Tapón para Botella MAGIC VAC®]Ê Ì> Ê Ã Ê >ÞÊ µÕiÊ ÀiÌ À>ÀÊ i Ê tapón de la botella. Se escuchará el sonido del aire que entra en la botella.

9 Envasado en recipientes MAGIC VAC® Family ,iV « i ÌiÃÊ Õ Ì Õà ]Ê `i> iÃÊ «>À>Ê V ÃiÀÛ>ÀÊ «À `ÕVtos que se usan frecuentemente, como alimentos secos ÞÊ vÀ?} iÃ]Ê > i Ì ÃÊ i Ê « Û ]Ê vÀÕÌ>Ê ÞÊ ÛiÀ`ÕÀ>Ê Ì> Ì Ê fresca como licuada o en puré. Gracias a su transpaÀi V >Ê ÞÊ ` Ãi ]Ê ÃiÊ «ÀiÃi Ì> Ê >}À>`>L iÃÊ >Ê >Ê Û ÃÌ>Ê Ã LÀiÊ ÃÊiÃÌ> ÌiÃÊ`iÊ >ÊV V >ÊÞÊ}>À> Ì â> ÊÕ >ÊÛ Ã L lidad óptima de su contenido. Ê i >ÀÊi ÊÀiV « i ÌiÊ`i > ` ÊÎÊV Ê`iÊië>V ]ÊV Ê ]ÊÀiëiVÌ Ê> ÊL À`iÊÃÕ«iÀ ÀÊÞÊV V>ÀÊ >ÊÌ>«>Ê al recipiente. ÊÊ iVÌ>À]Ê i` > ÌiÊi Ê/ÕL Ê`iÊ iÝ Ê­£x®]Ê >ÊÌ>«>Ê `i ÊÀiV « i ÌiÊ>Ê >ÊÌ >Ê`iÊ> ÀiÊ

--",9Ê*",/Ê­Î®Ê `iÊ >Ê ?µÕ >Ê­v }°+®° ÊÊ iÀÀ>ÀÊ >Ê />«>Ê ­{®°Ê *Àià >ÀÊ >Ê ÌiV >Ê > ÃÌiÀÊ ­£°È®Ê ­v }Ê+®]Ê >Ê ?µÕ >ÊÀi> â>À?Êi ÊÛ>V Êi Êi ÊÀiV « i ÌiÊ ÞÊÃiÊ>«>}>À?Ê> Êv > â>ÀÊ >Ê «iÀ>V ° ÊÊ iÃV iVÌ>ÀÊi ÊÌÕL Ê`iÊ >ÊÌ>«>Ê`i ÊÀiV « i Ìi° ÊÊ *>À>Ê >LÀ ÀÊ ÃÊ ÀiV « i ÌiÃÊ Ài` ` Ã]Ê «Àià >ÀÊ i Ê L Ì ÊVi ÌÀ> Ê­£È®]Ê«>À>Ê>LÀ ÀÊ ÃÊÀiV « i ÌiÃÊVÕ>`À>-

12 Envasado con Fijación para Tapas en los recipientes MAGIC VAC® Executive o en recipientes sellados con Tapas Universales MAGIC VAC® equipadas con la versión anterior de la manilla. *>À>Ê ÕÃ>ÀÊ >Ê >V Ê «>À>Ê />«>ÃÊ i Ê ÃÊ ÀiV « i ÌiÃÊ MAGIC VAC® Executive o en recipientes sellados con >ÃÊ/>«>ÃÊ1 ÛiÀÃ> iÃÊ Ê6 ® equipadas con la versión anterior de la manilla, consultar las instrucciones en el sito Web www.flaemnuova.it.

50


­v }°Ê1®° - Cerrar la TapaÊ­{®°Ê Ê >À >` ÊiÃÊi Ê i ÀÊà ÃÌi >Ê«>À>Ê`>ÀÊÃ>L ÀÊÕ Ê« >Ì Ê - Al presionar la tecla MarinatingÊ ­£°Ç®Ê V i â>À?Ê i Ê `iÊ V>À iÊ Ê `iÊ Ã> Û> >Ê ÞÊ «>À>Ê >ViÀÊ ?ÃÊ Ì iÀ >Ê ÃÕÊ V V Ê `iÊ >À >` °Ê ÕÀ> ÌiÊ i Ê V V Ê `iÊ >À >` Ê ÌiÝÌÕÀ>°Ê Ê> i Ì ÊÃiÊ >À >Êi Ê« V ÃÊ ÕÌ ÃÊVÕ> ` Ê ­`ÕÀ>V Ê £ÓÊ ÕÌ ÃÊ >«À Ý >`> i Ìi®]Ê i Ê i`Ê µÕiÊ está al vacío, porque el proceso de vacío abre los poros corresponde a la tecla marinating permanecerá inter`i Ê > i Ì ]Ê «iÀ Ì i ` Ê `iÊ iÃÌiÊ ` Ê Õ >Ê >Þ ÀÊ ÞÊ Ìi Ìi°Ê >Ê ?µÕ >ÊÃiÊ>«>}>Ê>ÕÌ ?Ì V> i ÌiÊ Õi} Ê más rápida absorción del marinado. de la tercera fase de vacío. i` > ÌiÊ >Ê iÝV Õà Û>Ê vÕ V Ê Marinado rápido, la ÊÊ Ê>«>}>` Ê`i Ê i`Ê ` V>Ê >Êv > â>V Ê`i ÊV V ° ?µÕ >Ê > Ì i iÊ i Ê Û>V Ê `ÕÀ> ÌiÊ Û>À ÃÊ ÕÌ ÃÊ ÞÊ ÊÊ iÃV iVÌ>ÀÊ i Ê Tubo de ConexiónÊ ­£x®]Ê «À iÀ Ê `i Ê luego libera el vacío, permitiendo así que el alimento ÀiV « i ÌiÊ ÞÊ Õi} Ê `iÊ >Ê Ì >Ê `iÊ > ÀiÊ ACCESSORY ºÀi« Ãi»Ê`ÕÀ> ÌiÊÎäÊÃi}Õ ` Ã°Ê ÃÌiÊ«À Vià ÊÃiÊÀi«iPORT ­Î®Ê`iÊ >Ê ?µÕ >°Ê Ì À?ÊÛ>À >ÃÊÛiViÃ°Ê >Ê>VV ÊV Ì Õ>Ê`iÊÛ>V ÊÞÊÀi« Ã Ê $/ - Ê \Ê Êv > â>ÀÊi ÊV V ]Êà ÊÃiÊ`iÃi>Ê > Ìi iÀÊ permite un marinado más rápido. al vacío el marinado, debe girarse la manecilla del reci ÊV V ÊV « iÌ Ê`ÕÀ>Ê£ÓÊ ÕÌ ÃÊ>«À Ý >`> i Ìi° « i ÌiÊ >V >Ê >Ê« à V ʺ "- »° *À Vi`iÀÊ`iÊ >Êà }Õ i ÌiÊ > iÀ>\ ÃÊ « à L iÊ «>À>ÀÊ >Ê ?µÕ >Ê i Ê VÕ> µÕ iÀÊ i Ì ]Ê - *>À>Ê >À >ÀÊ V>À i]Ê « Ê Ê «iÃV>` ]Ê «iÀv À>ÀÊ >Ê presionando la tecla CancelÊ­£°x®ÆÊà ÊÃiÊ`iÃi>ÊÀi«iÌ ÀÊ >Ê ÃÕ«iÀv V iÊ `i Ê > i Ì Ê ÞÊ V V>À Ê i Ê i Ê ÀiV « i ÌiÊ operación de marinado, debe desconectarse del recicuadrado específico MAGIC VAC® Executive piente el Tubo de ConexiónÊ ­£x®Ê ÞÊ >}Õ>À`>ÀÊ >Ê µÕiÊ ÃiÊ Cuadrado de 2,5 litros, cubierto con el marinado i iÊV « iÌ> i ÌiÊV Ê> Ài°Ê Õi} ]ÊÛ ÛiÀÊ>ÊV iVÌ>ÀÊ Ãi iVV >` ]Ê`i > ` ÊÎÊV Ê`iÊië>V ]ÊV Ê i ÊÌÕL Ê>Ê >Ê > iV >Ê­i Ê« à V Ê"* Ê Ê ®Ê`i ÊÀiV ]Ê ÀiëiVÌ Ê > Ê L À`iÊ ÃÕ«iÀ ÀÊ ÞÊ V V>ÀÊ >Ê Ì>«>Ê > Ê « i ÌiÊ Þ]Ê >Ê V Ì Õ>V ]Ê Û ÛiÀÊ >Ê V >ÀÊ i Ê V V Ê `iÊ recipiente. marinado rápido presionando la tecla MarinatingÊ­£°Ç®° ÊÊ }> V >ÀÊ >ÃÊ > >ÃÊ >ÌiÀ> iÃÊ`iÊ >ÊÌ>«>ÊÞÊ Õi} Ê} À>ÀÊ NÓTESE BIEN:Ê ÕÀ> ÌiÊi ÊV V Ê`iÊ >À >` ]Ê >Ê > iV >Ê >Ê > iV >Ê >V >Ê >Ê« à V ʺ"* Ê Ê­ ®»Ê­v }°Ê1®° `i ÊÀiV « i ÌiÊ`iLiÊ} À>ÀÃiÊ >V >Ê >Ê« à V ʺ"* Ê Ê­ ®»° - Conectar, mediante el Tubo de ConexiónÊ ­£x®]Ê >Ê NÓTESE BIEN:ÊÊ Ãi}ÕÀ>ÀÃiÊ`iʵÕiÊ >Ê Õ Ì>Ê`iÊ >ÊÌ>«>ÊÞÊ toma de aire para el tubo ACCESSORY PORTʭήÊ`iÊ >Ê i ÊL À`iÊ`i ÊÀiV « i ÌiÊiÃÌj ÊÃiV ÃÊÞÊ « ð ?µÕ >ÊV Ê >Ê > iV >Ê`iÊ >Ê/>«>Ê`i Ê,iV « i ÌiÊ 13 Marinado rápido

INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA ATENCIÓN: Desconectar siempre la clavija antes de limpiar la máquina MAGIC VAC®. UÊ >Û>ÀÊ ÕÞÊL i Ê >ÃÊ > ÃÊ> ÌiÃÊ`iÊV i â>ÀÊV Ê >ÃÊ v>ÃiÃÊ`iÊ « iâ>Ê`iÊ >Ê ?µÕ >ÊÞÊ`iÊ ÃÊ>VVià À ð UÊÊ /> Ì Ê > ÌiÃÊ V Ê `iëÕjÃÊ `i Ê Õà ]Ê « >ÀÊ >ÃÊ ÃÕ«iÀv V iÃÊ iÝÌiÀ ÀiÃÊ `iÊ >Ê ?µÕ >Ê Ê 6 ® V ÊÕ >Êië >Ê Õ i`iV `>ÊV Ê`iÌiÀ}i ÌiÊÃÕ>ÛiÊ «>À>Ê « >Ì ÃÊ ­ Ê >LÀ>Ã Û Ê Ê Ã Ûi Ìi®°Ê Ê V>Ã Ê µÕiÊ accidentalmente penetre líquido en la estructura, no V iVÌ>ÀÊ >ÊV >Û >Êi Ê >ÊÌ >Ê`iÊV ÀÀ i Ìi]Ê ÊÕÃ>À >Ê

ÞÊ>VÕ` ÀÊ> ÊVi ÌÀ Ê`iÊ>à ÃÌi V >Ê>ÕÌ À â>` Ê ?ÃÊViÀcano o a su revendedor de confianza. UÊÊ >Û>ÀÊ ÕÞÊL i Ê ÃÊ>VVià À ÃÊ Ê6 ®Ê­ÀiV « i ÌiÃ]ÊÌ>«>Ã]ÊÌ>ÀÀ Ã]ÊiÌV°®]ÊV ÊVÕ> µÕ iÀÊ L iÌ Ê`iÊ V V >]Ê`i ? ` ÃʵÕiÊÃiÊÃiµÕi Ê« ÀÊV « iÌ °Ê Ê V>à Ê`iÊ >Û>ÀÊ ÃÊ>VVià À ÃÊi Ê >Û>Û> >Ã]ÊV V>Àlos en el anaquel superior. UÊÊ }Õ> i Ìi]ÊV ÃÕ Ì>ÀÊ >ÃÊ ÃÌÀÕVV iÃÊ V Õ `>ÃÊi Ê el envase del accesorio.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Model: P0211ED 6 Ì> iÊ Ê

i à iÃÊ Ê Ê *iÃ Ê Ê Marcado

>Ê Ã ` Ê «À L>`>Ê « ÀÊ / Ê ­ Ã V >V Ê Ì> > >Ê `iÊ /iV } >Ê i Ì>À >®]ÊÛj>ÃiÊi Ê«?}°Êx{°

ÓÓä Ó{ä6HÊxä âÊ£Îä7 {x]xÊ­> V ®ÊÝÊÓÓ]ÓÊ ­«À vÕ ` `>`®ÊÝÊ££] Ê­> ÌÕÀ>®Ê Ó]ÎÊ }

}>V ià *À `ÕVÌ Ê>«À L>` Ê« ÀÊ >Ê ° ° °Ê­ i`iÀ>V Ê Ì> > >Ê`iÊ

V iÀ î°Ê >Ê iv V>V >Ê `iÊ ÃÊ Ã ÃÌi >ÃÊ Ê 6 ®

Compatibilidad electromagnética MAGIC VAC®Ê > >Ê >Êà ` ÊiÃÌÕ` >`>Ê«>À>ÊVÕ « ÀÊ V Ê ÃÊÀiµÕ Ã Ì ÃÊ>VÌÕ> i ÌiÊiÝ } ` ÃÊi Ê >ÌiÀ >Ê`iÊ V «>Ì L `>`Ê i iVÌÀ >} jÌ V>°Ê iÊ Ì ` ÃÊ ` Ã]Ê Ã Ê se sospecha que el funcionamiento del aparato interfiere con el funcionamiento normal del televisor, radio u otro aparato eléctrico, intentar cambiar la posición del aparato hasta que la interferencia desaparezca, o bien conectar el aparato a otra toma de corriente.

Eliminación:Ê v À iÊ>Ê >Ê ÀiVÌ Û>ÊÓääÓÉ ÈÉ ]Êi Êà L ʵÕiÊ>«>ÀiViÊi Êi Ê>«>À>Ì Ê ` V>ʵÕiÊi Ê Ã ]Ê> Ê `iÃiV >ÀÃi]Ê`iLiÊÃiÀÊV à `iÀ>` ÊÀià `Õ ÊÞ]Ê« ÀÊÌ> Ì ]Ê`iLiÊÃiÀÊ L iÌ Ê`iʺÀiV } `>ÊÃi iVÌ Û>»° * ÀÊÌ> Ì ]Êi ÊÕÃÕ>À Ê`iLiÊi ÌÀi}>ÀÊ­ Ê >ViÀÊi ÌÀi}>À®Êi Ê i V >` ÊÀià `Õ Ê>Ê ÃÊVi ÌÀ ÃÊ`iÊÀiV } `>ÊÃi iVtiva, previstos por las autoridades locales, o bien entregarlo al revendedor al momento de adquirir un nuevo >«>À>Ì Ê`iÊÌ « ÊiµÕ Û> i Ìi°Ê >ÊÀiV } `>ÊÃi iVÌ Û>Ê`i ÊÀià `Õ ÊÞÊ >ÃÊ« ÃÌiÀ ÀiÃÊ «iÀ>V iÃÊ`iÊÌÀ>Ì> i Ì ]Ê ÀiVÕ«iÀ>V ÊÞÊi >V ]Êv>Û ÀiVi Ê >Ê«À `ÕVV Ê`iÊ>«>À>Ì ÃÊV Ê >ÌiÀ > iÃÊÀiV V >` ÃÊÞÊÀi`ÕVi Ê ÃÊiviVÌ ÃÊ i}>Ì Û ÃÊà LÀiÊi Ê> L i ÌiÊÞÊ >ÊÃ> Õ`ÊV>ÕÃ>` ÃÊ« ÀÊÕ >Ê}iÃÌ Ê >`iVÕ>`>Ê`i ÊÀià `Õ °Ê >Êi >V Ê>LÕà Û>Ê `i Ê«À `ÕVÌ Ê« ÀÊ«>ÀÌiÊ`i ÊÕÃÕ>À Ê « V>Ê >Ê>« V>V Ê`iÊ >ÃÊÃ> V iÃÊ>` ÃÌÀ>Ì Û>ÃÊV v À iÊ> Ê>ÀÌ VÕ ÊxäÊÞÊ « ÃÌiÀ ÀiÃÊ ` v V>V iÃÊ`i Ê °Ê i} à °Ê ¨ÊÓÓÉ£ Ç°

51


LOCALIZACIĂ“N DE DESPERFECTOS MAGIC VACÂŽ no funciona UĂŠ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?>ÀÊ ¾ÕiĂŠ Â?>ĂŠ VÂ?>Ă›ÂˆÂ?>ĂŠ `iĂŠ ĂŠ 6 ÂŽ estĂŠn bien conectada. Controlar la toma de corriente conectando otro aparato. UĂŠ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?>ÀÊ ¾ÕiĂŠ iÂ?ĂŠ V>LÂ?iĂŠ `iĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒ>VˆÂ?Â˜ĂŠ ÂœĂŠ Â?>ĂŠ VÂ?>Ă›ÂˆÂ?>ĂŠ Â˜ÂœĂŠ iĂƒĂŒjÂ˜ĂŠ `iviVĂŒĂ•ÂœĂƒÂœĂƒ°ĂŠ Â˜ĂŠ V>ĂƒÂœĂŠ VÂœÂ˜ĂŒĂ€>Ă€ÂˆÂœ]ĂŠ Â˜ÂœĂŠ Ă•Ăƒ>ÀÊ Â?>ĂŠ mĂĄquina.

UĂŠ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?>ÀʾÕiĂŠÂ?>ĂŠÂ?Ă•Â˜ĂŒ>ĂŠ`iĂŠÂ?>ĂŠĂŒ>ÂŤ>ĂŠ`iÂ?ĂŠĂ€iVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂŠÂœĂŠ`iĂŠ la tapa universal estĂŠ correctamente colocada en su Â?Ă•}>Ă€ĂŠĂžĂŠÂ˜ÂœĂŠiĂƒĂŒjĂŠ`>š>`>° Los recipientes MAGIC VACÂŽ Executive o las Tapas Universales MAGIC VACÂŽ no mantienen el vacĂ­o UĂŠ Ăƒi}Ă•Ă€>Ă€ĂƒiĂŠ`iʾÕiĂŠÂ?>ʓ>˜iVˆÂ?Â?>ĂŠ`iĂŠÂ?>ĂŠĂŒ>ÂŤ>ĂŠ`iÂ?ĂŠĂ€iVÂˆÂŤÂˆente, antes de efectuar el vacĂ­o en el recipiente, estĂŠ ÂŤÂœĂƒÂˆVˆœ˜>`>ĂŠ iÂ˜ĂŠ Âş6 11 Ê ÞÊ ¾Õi]ĂŠ Â?Ă•i}ÂœĂŠ `iĂŠ Â…>LiÀÊ Ă€i>Â?ˆâ>`ÂœĂŠiÂ?ĂŠĂ›>V‰œ]ĂŠiĂƒĂŒjĂŠÂŤÂœĂƒÂˆVˆœ˜>`>ĂŠiÂ˜ĂŠÂş "- ° UĂŠ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?>ÀʾÕiĂŠÂ?>ĂŠ Ă•Â˜ĂŒ>ĂŠ/Â?Ă€ÂˆV>ĂŠĂ•LˆV>`>ĂŠÂŤÂœĂ€ĂŠ`iL>Â?ÂœĂŠ`iĂŠ la manecilla de la tapa del recipiente o de la tapa universal se encuentre correctamente posicionada en su lugar.

MAGIC VACÂŽ no realiza la primera soldadura en el trozo cortado del rollo UĂŠ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?>ÀʾÕiĂŠiÂ?ĂŠĂŒĂ€ÂœâÂœĂŠ`iĂŠĂ€ÂœÂ?Â?ÂœĂŠiĂƒĂŒjĂŠĂ•LˆV>`ÂœĂŠVÂœĂ€Ă€iVĂŒ>mente segĂşn se describe en el apartado: “ Realizar las bolsas con los rollos MAGIC VACÂŽâ€?. MAGIC VACÂŽ no realiza un vacĂ­o completo en las bolsas UĂŠ *>Ă€>ĂŠ ĂƒÂœÂ?`>ÀÊ VÂœĂ€Ă€iVĂŒ>“iÂ˜ĂŒi]ĂŠ iÂ?ĂŠ iĂ?ĂŒĂ€iÂ“ÂœĂŠ >LˆiĂ€ĂŒÂœĂŠ `iĂŠ Â?>ĂŠ bolsa debe quedar completamente dentro del ĂĄrea de la CĂĄmara de VacĂ­o. UĂŠ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?>ÀÊ ¾ÕiĂŠ Â?>ĂŠ >ÀÀ>ĂŠ `iĂŠ -ÂœÂ?`>`Ă•Ă€>]ĂŠ Â?>ĂƒĂŠ Ă•Â˜ĂŒ>ĂƒĂŠ iÀ“jĂŒÂˆV>ÊÞÊ`iĂŠ-iÂ?Â?>`ÂœĂŠÂ˜ÂœĂŠiĂƒĂŒjÂ˜ĂŠĂƒĂ•Vˆ>Ăƒ°ĂŠ Â˜ĂŠV>ĂƒÂœĂŠ`iĂŠ ĂƒiÀÊ ˜iViĂƒ>Ă€ÂˆÂœ]ĂŠ Â?ÂˆÂ“ÂŤÂˆ>Ă€Â?>ĂƒĂŠ ÞÊ Ă›ÂœÂ?Ă›iÀÊ >ĂŠ VÂœÂ?ÂœV>Ă€Â?>ĂƒĂŠ VÂœĂ€rectamente en su posiciĂłn. UĂŠ >ĂŠ LÂœÂ?Ăƒ>ĂŠ ĂŠ 6 ÂŽĂŠ ÂŤĂ•i`iĂŠ iĂƒĂŒ>ÀÊ ÂŤiĂ€vÂœĂ€>`>°ĂŠ *>Ă€>ĂŠ controlar esto, sellar la bolsa con un poco de aire `iÂ˜ĂŒĂ€Âœ]ĂŠ ĂƒĂ•Â“iĂ€}ÂˆĂ€Â?>ĂŠ iÂ˜ĂŠ >}Ă•>ĂŠ ÞÊ ÂŤĂ€iĂƒÂˆÂœÂ˜>Ă€Â?>°ĂŠ >ĂŠ >ÂŤ>Ă€ÂˆVˆÂ?Â˜ĂŠ`iĂŠLĂ•Ă€LĂ•Â?>ĂƒĂŠÂˆÂ˜`ˆV>ʾÕiĂŠÂ…>ĂžĂŠĂ•Â˜>ĂŠÂŤjĂ€`ˆ`>°ĂŠ6ÂœÂ?Ă›iÀÊ a sellar o usar otra bolsa.

Los recipientes MAGIC VACÂŽ Family no mantienen el vacĂ­o UĂŠ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?>ÀÊ ¾ÕiĂŠ Â?>ĂŠ Â?Ă•Â˜ĂŒ>ĂŠ Ă•LˆV>`>ĂŠ ÂŤÂœĂ€ĂŠ `iL>Â?ÂœĂŠ `iÂ?ĂŠ LÂœĂŒÂ?Â˜ĂŠ central (16) de la tapa del recipiente se encuentre correctamente posicionada en su lugar.

MAGIC VACÂŽ no cierra hermĂŠticamente la bolsa UĂŠ Â˜ĂŠV>ĂƒÂœĂŠÂľĂ•iĂŠÂ?>ĂŠ >ÀÀ>ĂŠ`iĂŠ-ÂœÂ?`>`Ă•Ă€>ĂŠĂƒiĂŠĂƒÂœLĂ€iV>Â?ˆiÂ˜ĂŒiĂŠ ÞÊ vĂ•Â˜`>ĂŠ Â?>ĂŠ LÂœÂ?Ăƒ>]ĂŠ Â?iĂ›>Â˜ĂŒ>ÀÊ Â?>ĂŠ />ÂŤ>ĂŠ ÞÊ `iÂ?>ÀÊ i˜vĂ€Âˆ>ÀÊ Â?>ĂŠ Barra de Soldadura durante algunos minutos. La bolsa MAGIC VACÂŽ no mantiene el vacĂ­o luego de haber sido sellada UĂŠ >ĂƒĂŠ ÂŤjĂ€`ˆ`>ĂƒĂŠ >ĂŠ Â?ÂœĂŠ Â?>Ă€}ÂœĂŠ `iĂŠ Â?>ĂŠ ÂŤ>Ă€ĂŒiĂŠ ĂƒiÂ?Â?>`>ĂŠ ÂŤĂ•i`iÂ˜ĂŠ deberse a pliegues, migas, grasa o lĂ­quidos. Volver a abrir la bolsa, limpiar la parte superior interna de Â?>ĂŠ LÂœÂ?Ăƒ>ĂŠ ÞÊ ÂľĂ•ÂˆĂŒ>ÀÊ iÂ?ĂŠ “>ĂŒiĂ€Âˆ>Â?ĂŠ iĂ?ĂŒĂ€>ÂšÂœĂŠ `iĂŠ Â?>ĂŠ >ÀÀ>ĂŠ `iĂŠ Soldadura antes de volver a sellar. UĂŠ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?>ÀÊ ¾ÕiĂŠ Â?>ĂŠ LÂœÂ?Ăƒ>ĂŠ Â˜ÂœĂŠ iĂƒĂŒjĂŠ ÂŤiĂ€vÂœĂ€>`>ĂŠ ÞÊ ¾Õi]ĂŠ iÂ˜ĂŠ VÂœÂ˜ĂƒiVĂ•i˜Vˆ>]ĂŠÂ˜ÂœĂŠÂ…>Ăž>ʓ>Â˜ĂŒi˜ˆ`ÂœĂŠiÂ?ĂŠĂ›>V‰œ°ĂŠ*Ă€ÂœĂŒi}iÀÊ los bordes puntiagudos del contenido de la bolsa con servilletas de papel. MAGIC VACÂŽ no realiza el vacĂ­o en los recipientes UĂŠ œ˜iVĂŒ>Ă€]ʓi`ˆ>Â˜ĂŒiĂŠiÂ?ĂŠ/Ă•LÂœĂŠ`iĂŠ œ˜iĂ?ˆÂ?˜]ĂŠÂ?>ĂŠĂŒ>ÂŤ>ĂŠ`iÂ?ĂŠ Ă€iVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂŠ­ÂœĂŠÂ?>ĂŠ ˆÂ?>VˆÂ?Â˜ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠ/>ÂŤ>Ăƒ]ĂŠiÂ˜ĂŠV>ĂƒÂœĂŠ`iĂŠĂƒiÀÊ ˜iViĂƒ>Ă€ÂˆÂœÂŽĂŠĂžĂŠÂ?>ĂŠ/œ“>ĂŠ`iĂŠ ÂˆĂ€iĂŠ`iĂŠÂ?>ʓ?ÂľĂ•ÂˆÂ˜>°ĂŠ UĂŠ iÂ?>ÀÊ iÂ?ĂŠ iĂƒÂŤ>VÂˆÂœĂŠ ˜iViĂƒ>Ă€ÂˆÂœĂŠ ­ĂŽĂŠ V“°ĂŠ VÂœÂ“ÂœĂŠ Â“Â‰Â˜ÂˆÂ“ÂœÂŽĂŠ iÂ˜ĂŒĂ€iĂŠ iÂ?ĂŠ VÂœÂ˜ĂŒi˜ˆ`ÂœĂŠ ÞÊ Â?>ĂŠ ÂŤ>Ă€ĂŒiĂŠ ĂƒĂ•ÂŤiĂ€ÂˆÂœĂ€ĂŠ `iÂ?ĂŠ ĂŒ>Ă€Ă€ÂœĂŠ ÂœĂŠ recipiente. UĂŠ -ÂˆĂŠÂ?ÂœĂƒĂŠÂ?Â‰ÂľĂ•Âˆ`ÂœĂƒĂŠvÂ?Ă•ĂžiÂ˜ĂŠ`Ă•Ă€>Â˜ĂŒiĂŠÂ?>ĂŠv>ĂƒiĂŠ`iĂŠiÂ˜Ă›>Ăƒ>`ÂœĂŠ>Â?ĂŠ vacĂ­o, recordar que primero deben enfriarse en el Ă€ivĂ€Âˆ}iĂ€>`ÂœĂ€ĂŠĂžĂŠÂ˜ÂœĂŠ>ĂŠĂŒi“iĂ€>ĂŒĂ•Ă€>ĂŠ>“LˆiÂ˜ĂŒi° UĂŠ ÂœÂ˜ĂŒĂ€ÂœÂ?>ÀʾÕiĂŠÂ˜ÂˆĂŠiÂ?ĂŠLÂœĂ€`iĂŠ`iÂ?ĂŠĂŒ>Ă€Ă€ÂœĂŠÂœĂŠĂ€iVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂŠÂ˜ÂˆĂŠÂ?>ĂŠ ĂŒ>ÂŤ>ĂŠĂ•Â˜ÂˆĂ›iĂ€Ăƒ>Â?ĂŠiĂƒĂŒjÂ˜ĂŠ`>š>`ÂœĂƒĂŠiÂ˜ĂŠÂ?>ĂŠâœ˜>ĂŠ`iĂŠĂƒiÂ?Â?>`Âœ°ĂŠ ÂˆÂ“ÂŤÂˆ>ÀÊiÂ?ĂŠLÂœĂ€`iÊÞÊÂ?>ĂŠĂŒ>ÂŤ>ĂŠVÂœÂ˜ĂŠĂ•Â˜ĂŠÂŤ>ÂšÂœĂŠÂ…Ă•Â“i`iVˆ`ÂœĂŠ VÂœÂ˜ĂŠ>}Ă•>ĂŠĂŒÂˆLˆ>ÊÞÊÀi>Â?ˆâ>Ă€ĂŠÂ˜Ă•iĂ›>“iÂ˜ĂŒiĂŠiÂ?ĂŠĂ›>V‰œ°

52


LAS VENTAJAS DEL ENVASADO EN VACÍO MAGIC VAC® El presente trabajo es el resultado de la colaboración entre la División Investigación y Desarrollo Flaem Nuova y el Profesor Luciano Piergiovanni Cátedra de “Tecnología del Acondicionamiento y de la Distribución de los Productos Agroalimentarios” de la Universidad de Milán.

La calidad original de los alimentos debe ser la mejor posible, sea respecto de su frescura sea respecto de la higiene del ambiente en el momento en el cual se efectúa el envasado. En efecto, no existe ninguna técnica de conservación que permita transformar un producto malo en uno bueno.

Êi Û>Ã>` Êi ÊÛ>V ÊV> L >À?ÊÀ>` V> i ÌiÊi Ê ` Ê V Ê i Ê VÕ> Ê ÃiÊ V «À>À? Ê ÞÊ V ÃiÀÛ>À? Ê ÃÊ > i Ì Ã°Ê ÃiÀÛ> ` Ê i Ê Û>V Ê ­iÃÊ `iV ÀÊ Ã Ê > Ài®]Ê la duración de los alimentos crece enormemente, tanto conservando en despensa, en refrigerador como en V }i >` À°Ê Ê > ÀiÊ «Õi`iÊ « iÀÊ ÃÊ > i Ì ÃÊ «>Ã>` ÃÊ ÞÊ À> V Ã]Ê «Õi`iÊ >ViÀ ÃÊ viÀ i Ì>À]Ê ÃiV>À ÃÊ Ê V>ÕÃ>À iÃʵÕi >`ÕÀ>ÃÊ`iÊV }i >` À°Ê Êi Û>Ã>` Êi Ê vacío conserva por un período más largo la frescura y el sabor de los alimentos.

Manteniendo siempre al alcance de la mano la MAGIC VAC®ÊÞÊ >ÃÊL Ã>ÃÊÞÊÀiV « i ÌiÃÊ«>À>Êi ÊÛ>V ÊÃiÊ« `À?Ê V ÃÌ>Ì>ÀÊÃÕÊv>V `>`Ê`iÊÕà ÊÞÊÌ `>ÃÊ >ÃÊ}À> `iÃÊ« à bilidades para salvaguardar la calidad de los alimentos que ofrece el sistema MAGIC VAC®. Consúltese la tabla “Tiempos de conservación con MAGIC VAC®”, en que se indica el efectivo aumento de duración de cada alimento manteniendo inalteradas sus originales características sensoriales, higiénicas ÞÊ ÕÌÀ V > ið

À>Ê iÝ ÃÌiÊ >Ê « à L `>`Ê `iÊ i Û>Ã>ÀÊ ÃÊ > i Ì ÃÊ vÀiÃV ÃÊ V «À>` ÃÊ i Ê i Ê iÀV>` Ê ÞÊ >µÕj ÃÊ `iÊ >Ê huerta personal en porciones convenientes para uso futuro, incluso en grandes cantidades°Ê ÃÊ > i Ì ÃÊ >`µÕ À ` ÃÊÞ>Êi Û>Ã>` ÃÊi ÊÛ>V ]ÊÌ> iÃÊV ʵÕià Ã]Ê i LÕÌ ` ÃÊ ÞÊ V>À iÃ]Ê Õ >Ê ÛiâÊ >L iÀÌ Ã]Ê V ÃiÀÛ>À? Ê Ã>L ÀÊÞÊvÀiÃVÕÀ>Ê Ì>VÌ>Êà Êà Êi Û>Ã>` ÃÊ ÕiÛ> i ÌiÊ en vacío en las bolsas o en los recipientes MAGIC VAC®°Ê >Ê V>À i]Ê i Ê «iÃV>` Ê ÞÊ >ÃÊ ÛiÀ`ÕÀ>ÃÊ «Õi`i Ê ser congelados evitando las quemaduras de hieloÊ ÞÊ V ÃiÀÛ>À? ÊvÀiÃVÕÀ>ÊÞÊV> `>`°Ê i Ì ÃÊÌ> iÃÊV Ê V>vj]Ê>ÀÀ â]Ê >À >ÊÞÊvÀÕÌ>ÊÃiV>ÊÌi `À? ÊÕ >Ê`ÕÀ>V Ê ÕV Ê >Þ ÀÊà Êà Êi Û>Ã>` ÃÊi ÊÛ>V °Ê ÃÊ> i tos frescos o perecederos deberán ser en todo caso congelados o conservados en el refrigerador.

53


TIEMPOS DE CONSERVACIÓN CON MAGIC VAC® Período de conservación a presión atmosférica

Período de conservación con MAGIC VAC!

Alimentos refrigerados (5 ± 2 °C) Carnes rojas Carnes blancas Pescados enteros Salvajina Embutidos Embutidos en rebanadas Quesos blandos Quesos duros y semiduros Hortalizas Fruta

3-4 días 2-3 días 1-3 días 2-3 días 7-15 días 4-6 días 5-7 días 15-20 días 1-3 días 5-7 días

8-9 días 6-9 días 4-5 días 5-7 días 25-40 días 20-25 días 14-20 días 25-60 días 7-10 días 14-20 días

Alimentos cocidos y refrigerados (5 ± 2 °C) Pasados y sopas vegetales Pastas y arroces Carnes cocidas y asadas Dulces rellenos (cremas y fruta) Aceite para freir

2-3 días 2-3 días 3-5 días 2-3 días 10-15 días

8-10 días 6-8 días 10-15 días 6-8 días 25-40 días

4-6 meses 3-4 meses 8-10 meses

15-20 meses 10-12 meses 18-24 meses

Alimentos congelados (-18 ± 2 °C) Carnes Pescados Vegetales

Alimentos a temperatura ambiente (25 ± 2 °C) Pan Galletas envasadas Pasta Arroz Harina Fruta seca Café molido Té en polvo Preparados liofilizados Leche en polvo

1-2 días 4-6 meses 5-6 meses 5-6 meses 4-5 meses 3-4 meses 2-3 meses 5-6 meses 1-2 meses 1-2 meses

6-8 días 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses

6> ÀiÃÊ}i jÀ V ÃʵÕiÊ`i«i `i ]Êi ÊÌ ` ÊV>à ]Ê`iÊ >Ê Ìi}À `>`Ê`i Êi Û>ÃiÊÞÊ`iÊ >ÃÊV>À>VÌiÀ ÃÌ V>ÃÊÊ cualitativas originales del alimento. Además se refieren al envasado efectuado con la combinación ?µÕ >qL Ã>ÃÉÀ Ã]ÊV Ìi i` ÀiÃÊÞÊ>VVià À Ãʺ À } > iû°Ê ÊÕà Ê`iÊL Ã>ÃÉÀ Ã]ÊV Ìi i` ÀiÃÊ ÞÊ>VVià À ÃÊ`iÊ ÌÀ>ÃÊ >ÀV>ÃÊ«Õi`iÊ Ê}>À> Ì â>ÀÊ ÃÊÌ i « ÃÊÃi > >` ÃÊi Ê >ÊÌ>L >]ÊV>à Êi Êi ÊVÕ> Ê el fabricante declinará toda responsabilidad. ATENCIÓN. Conservar los alimentos perecederos en el congelador o en el refrigerador. La operación de envasado en vacío aumenta la duración de los alimentos, pero no los transforma en “conserva”, es decir, en un producto estable a temperatura ambiente.

54


QUÉ ES EL SISTEMA DE ENVASADO EN VACÍO Ê `iÌiÀ À Ê `iÊ ÃÊ > i Ì ÃÊ iÃÊ «À Û V>` Ê « ÀÊ Ài>VV iÃÊ µÕ V>ÃÊ µÕiÊ ÃiÊ ÛiÀ v V> Ê « ÀÊ iÝ« à V Ê > Ê aire, a la temperatura, a la humedad, a la acción de los enzimas, al desarrollo de microorganismos o a la contaminación de los insectos. Mediante una reducción absoluta de la presión del aire en el interior del envase, i Êi Û>Ã>` Êi ÊÛ>V Ê«À Û V>ÊÃÕÃÌÀ>VV Ê`iÊ Ý }i Ê ÞÊ i >V Ê `iÊ ÃÊ V «ÕiÃÌ ÃÊ Û ?Ì iÃ°Ê Ê Ý }i Ê en el aire provoca el deterioro de los alimentos, ante Ì ` Ê i` > ÌiÊ i Ê «À ViÃ Ê `iÊ Ý `>V ]Ê µÕiÊ «À `ÕViÊ >Ê «jÀ` `>Ê `iÊ ÃÊ Û> ÀiÃÊ ÕÌÀ V > iÃ]Ê `i Ê Ã>L ÀÊ ÞÊ de todas las cualidades del alimento mismo. Además, i Ê > ÀiÊ V ÌÀ LÕÞiÊ > Ê `iÃ>ÀÀ Ê `iÊ >Ê >Þ ÀÊ «>ÀÌiÊ `iÊ ÃÊ VÀ À}> à ÃÊ ÞÊ `iÌiÀ >Ê >ÃÊ µÕi >`ÕÀ>ÃÊ producidas por el hielo en el alimento congelado. Ê i Û>Ã>` Ê i Ê Û>V Ê «À }>Ê >Ê V ÃiÀÛ>V Ê `iÊ ÕV ÃÊ > i Ì ÃÊ vÀiÃV Ã]Ê Ài`ÕV i ` Ê ÃÕÊ Ý `>V Ê iÊ « ` i ` Ê >Ê «À viÀ>V Ê VÀ L > >Ê ­L>VÌiÀ >ÃÊ ÞÊ } î°Ê iÊ Ì `>ÃÊ v À >Ã]Ê ÕV ÃÊ > i Ì ÃÊ vÀiÃV ÃÊ contienen suficiente humedad como para favorecer el desarrollo de microorganismos que pueden producirse V Ê« V Ê> ÀiÊiÊ V Õà Êà Êj °Ê*>À>ÊiÛ Ì>ÀÊi Ê`iÌiÀ À Ê `iÊiÃÌ ÃÊ> i Ì ÃÊiÃÊiÃi V > Ê >ÊV ÃiÀÛ>V Ê>ÊL> >Ê Ìi «iÀ>ÌÕÀ>°Ê ÃÊ VÀ À}> à Ã]Ê Ì> iÃÊ V Ê } Ã]Ê viÀ i Ì ÃÊ ÞÊ L>VÌiÀ >Ã]Ê iÃÌ? Ê «ÀiÃi ÌiÃÊ i Ê Ì `>ÃÊ partes, pero pueden provocar problemas solamente L> Ê V iÀÌ>ÃÊ V ` V iÃ°Ê * ÀÊ i i « ]Ê ÃÊ } ÃÊ Ê VÀiVi Ê i Ê > L i ÌiÃÊ V Ê L> Ê V Ìi ` Ê `iÊ Ý }i Ê Êi Ê>ÕÃi V >Ê`iÊ Õ i`>`°Ê* ÀÊÃÕÊ«>ÀÌi]Ê«>À>Ê`iÃ>Àrollarse, los fermentos necesitan humedad, azúcar ÞÊ Õ >Ê Ìi «iÀ>ÌÕÀ>Ê `iÀ>`>Ê ÞÊ «Õi`i Ê VÀiViÀÊ i Ê «ÀiÃi V >Ê Ê>ÕÃi V >Ê`iÊ> Ài°Ê >ÊÀivÀ }iÀ>V ÊÀi`ÕViÊ i ÊVÀiV i Ì Ê`iÊ ÃÊviÀ i Ì ÃÊÞÊi ÊV }i > i Ì Ê Ê `iÌ i iÊ « ÀÊ V « iÌ °Ê >ÃÊ L>VÌiÀ >ÃÊ «Õi`i Ê Õ Ì « V>ÀÃiÊV Ê Êà Ê> Ài]ÊÃi}Ö ÊÃÕÊ >ÌÕÀ> iâ>°Ê Ê ÃÌÀ ` Õ Ê L ÌÕ Õ Ê iÃÊ Õ Ê Ì « Ê `iÊ L>VÌiÀ >Ê ÕÞÊ «i }À Ã>Ê µÕiÊ puede desarrollarse en ambientes que no contienen ?V ` Ã]Ê `iëÀ Û ÃÌ ÃÊ `iÊ Ý }i Ê ÞÊ iÝ«ÕiÃÌ ÃÊ « ÀÊ >À} ÃÊ«iÀ ` ÃÊ>ÊÌi «iÀ>ÌÕÀ>ÃÊÃÕ«iÀ ÀiÃÊ>Ê{Êc °Ê* ÀÊ Ê Ì> Ì Ê ÃÊ> i Ì ÃÊiÝ«ÕiÃÌ ÃÊ> Ê>Ì>µÕiÊ`i Ê ÌÕ Õ Ê

Ã Ê >µÕi ÃÊ `iÊ L> >Ê >V `iâÊ ­Ì> iÃÊ V Ê V>À i]Ê « ]Ê pescado, mariscos, aceitunas en salmuera, huevos, } ÃÊ ÞÊ ÛiÀ`ÕÀ>Ã®Ê ÞÊ > i Ì ÃÊ `iÊ i` > >Ê >V `iâ]Ê Ì> iÃÊ V Ê V>Ã Ê Ì `>ÃÊ >ÃÊ ÀÌ> â>ÃÊ ÞÊ ÕV >ÃÊ vÀÕÌ>ÃÊ ­Ì >ÌiÃÊ >`ÕÀ Ã]ÊViL >Ã]Ê> ÊÀ ]Ê } ÃÊÞÊ«i« î°Ê *>À>Ê «i` ÀÊ >Ê V Ì> >V Ê `iÊ iÃÌiÊ «>Ì }i ]Ê iÃÊ indispensable operar aplicando las medidas de higiene ÞÊ>Êv Ê`iÊiÛ Ì>ÀÊÕ >Ê«i }À Ã>Ê«À viÀ>V Êi Ê ÃÊ> mentos conservados, éstos deben ser refrigerados en V>à Ê`iÊV ÃiÀÛ>V Ê`iÊLÀiÛiÊ«iÀ ` ÊÞÉ ÊV }i >` ÃÊ i Ê V>Ã Ê `iÊ V ÃiÀÛ>V Ê `iÊ >À} Ê «iÀ ` °Ê iÊ Ì `>ÃÊ formas, es necesario consumirlos inmediatamente después de haberlos calentado. Atención. Un alimento que haya sido calentado dentro de la bolsa MAGIC VACC® en vacío, deberá ser consumido de inmediato. Si se lo deja enfriar lentamente a temperatura ambiente en el envase sellado en vacío, puede dar lugar a multiplicación de algunos microorganismos patógenos en pocas horas, alcanzándose valores peligrosos para la salud. Algunos enzimas presentes en los alimentos provocan cambios siempre más evidentes en el color, en la iÃÌÀÕVÌÕÀ>ÊÞÊi Êi ÊÃ>L À]Ê ÃʵÕiÊ`i«i `i Ê`i ÊÌ i « Ê `iÊ V ÃiÀÛ>V ]Ê `iÊ >Ê Ìi «iÀ>ÌÕÀ>Ê Þ]Ê iëiV > i Ìi]Ê `iÊ >Ê«ÀiÃi V >Ê`iÊ> Ài°Ê*>À>Ê`iÌi iÀÊ >Ê>VV Ê`iÊ ÃÊ enzimas, las verduras deben ser cocidas por un breve período mediante el vapor o utilizando el horno de VÀ `>Ã°Ê ÃÊ> i Ì ÃʵÕiÊV Ì i i ÊÕ Ê> Ì Ê Ûi Ê `iÊ >V `iâÊ Ì> iÃÊ V Ê >Ê >Þ ÀÊ «>ÀÌiÊ `iÊ >ÃÊ vÀÕÌ>Ã]Ê Ê ÀiµÕ iÀi ÊV VV °Ê >Ê>ÕÃi V >Ê`iÊ> ÀiʵÕiÊÃiÊ LÌ i iÊ con el sistema en vacío de todas formas reduce o « `iÊ >Ê >VV Ê `iÊ iÃÌ ÃÊ i â >Ã°Ê >ÃÊ >ÀÛ>ÃÊ `iÊ ÃÊ insectos con frecuencia están presentes en muchos > i Ì ÃÊ`iÊL> ÊV Ìi ` Ê`iÊ>}Õ>Ê ÊÃiV ÃÊÞ]Êà Êi Ê envasado en vacío o el congelamiento, podrían desarrollarse durante la conservación, contaminando el > i Ì °Ê ÃÊ « à L iÊ µÕiÊ > }Õ ÃÊ «À `ÕVÌ ÃÊ V Ê >Ê >À >ÊÞÊ ÃÊViÀi> iÃÊV Ìi }> Ê >ÀÛ>Ã]Ê«iÀ ÊÕÌ â> ` Ê el envasado en vacío MAGIC VACC® se impide que se transformen en insectos.

COMO CONSERVAR CON LAS BOLSAS MAGIC VAC® Envasado en vacío para el congelador nte todo, es de gran importancia utilizar alimento lo ?ÃÊ vÀiÃV Ê « à L i°Ê Ê Ã ÃÌi >Ê Ê 6 ® permitirá mantener toda la frescura de los alimentos sólo si serán conservados correctamente. Algunos alimentos `iÊ V à ÃÌi V >Ê L > `>Ê « `À > Ê ÃÕvÀ ÀÊ `> ÃÊ > Ê iviVÌÕ>ÀÃiÊi Êi Û>Ã>` Êi ÊÛ>V Ê`i Ê«À `ÕVÌ ÊvÀiÃV °Ê*>À>Ê productos delicados tales como carne, pescado, frutas de bosque, pan, etc., es conveniente efectuar un preV }i > i Ì °Ê ÕÀ> ÌiÊ >ÃÊ«À iÀ>ÃÊÛi Ì VÕ>ÌÀ Ê À>ÃÊ ÊiÝ ÃÌiÊ }Ö ÊÀ iÃ} Ê`iʵÕi >`ÕÀ>ÃÊ`iÊV }i >` ÀÊ ÞÊÃiÊ« `À?Êi Û>Ã>ÀÊi ÊÛ>V Êi Ê >ÃÊL Ã>ÃÊ Ê6 ® ÃÊ «À `ÕVÌ ÃÊ «ÀiV }i >` ÃÊ i Ê ` >Ê > ÌiÀ ÀÊ ÞÊ Õi} Ê conservarlos en el congelador por largos períodos, a fin `iÊ > Ìi iÀÊ`i Ê i ÀÊ ` Ê« à L iÊÌ `>ÃÊ >ÃÊV>À>VÌiÀ ÃÌ V>ÃÊ Ãi à À > iÃÊ ÞÊ ÕÌÀ V > iÃÊ `i Ê «À `ÕVÌ Ê i Û>sado. Cuando se trata de conservar en vacío sopas,

55

estofados u otros alimentos líquidos, estos deberán ser precongelados en una cazuela o plato templado. Una vez que asumen consistencia sólida podrán ser envaÃ>` ÃÊi ÊÛ>V ]ÊÃi >` ÃÊÞÊV V>` ÃÊi Êi ÊV }i >` À°Ê *>À>ÊV ÃiÀÛ>ÀÊi ÊÛ>V Ê >ÃÊÛiÀ`ÕÀ>ÃÊ >LÀ?ʵÕiÊ«i >À >Ã]Ê « >À >ÃÊÞÊ Õi} ÊV> i Ì>À >ÃÊiÝ« j ` >ÃÊLÀiÛimente en agua hervida o en el horno de microondas hasta que se calienten, manteniéndolas de todas for >ÃÊ VÀÕ i ÌiÃ°Ê Ê V Ì Õ>V Ê « `À? Ê ÃiÀÊ i Û>Ã>`>ÃÊ en vacío en porciones adecuadas. - Ê i Ê > i Ì Ê Ê iÃÊ «ÀiV }i >` ]Ê `i >ÀÊ Õ >Ê > ÌÕÀ>Ê ÃÕ« i i Ì>À >Ê `iÊ V V Ê V °Ê iÝÌÀ>Ê `iÊ L Ã>]Ê «>À>Ê «iÀ Ì ÀÊ >Ê iÝ«> Ã Ê `iL `>Ê > Ê V }i > i Ì °Ê *>À>Ê >Ê V>À iÊ ÞÊ i Ê «iÃV>` Ê iÃÊ V Ûi i ÌiÊ « iÀÊ i Ê > i Ì Ê Ã LÀiÊÕ >ÊÃiÀÛ iÌ>Ê`iÊ«>«i ÊÞÊi Û>Ã>À Êi ÊÛ>V ÊV Ê la servilleta de papel dentro de la bolsa a fin de que absorba la humedad de los alimentos. *>À>Ê V ÃiÀÛ>ÀÊ > i Ì ÃÊ V Ê >Ã>Ã]Ê VÀk«iÃÊ ÞÊ


«iµÕi >ÃÊ > LÕÀ}ÕiÃ>Ã]Ê Ã LÀi« iÀ ÃÊ V V> ` Ê i ÌÀiÊÕ ÊÞÊ ÌÀ Ê«>«i Ê«>À>Ê À Ê Ê«i VÕ >ÊiÝÌi à L iÊ lo que, sucesivamente, permitirá retirar parte de los > i Ì Ã]ÊÀii Û>Ã>ÀÊi ÊÀiÃÌ ÊÞÊÀi« iÀ Ê`iÊ i` >Ì Ê en el congelador.

`i > Ê >Ê Ìi «iÀ>ÌÕÀ>Ê > L i ÌiÊ Ê ÃiÊ V> i Ì> Ê >Ê L> Ê de María, se debe cortar una punta de la bolsa para permitir la salida del vapor. Una vez que el alimento >ÊÃ ` Ê`iÃV }i >` ]ÊV ÃÕ À Ê i` >Ì> i Ìi°Ê Ê recongelarlo.

Envasado en vacío para el refrigerador

Reenvasado de alimentos preenvasados

*>À>Ê >ÃÊ v> >ÃÊ µÕiÊ VÕi Ì> Ê V Ê « V Ê Ì i « ]Ê i Ê alimento puede ser preparado con anticipación, envaÃ>` Êi ÊÛ>V ]ÊV ÃiÀÛ>` Êi Êi ÊÀivÀ }iÀ>` ÀÊÞÊÕÌ â>` Ê i Ê ` viÀi ÌiÃÊ V>Ã iÃ]Ê Þ>Ê ÃÌ Ê «>À>Ê ÃiÀÊ V> i Ì>` Ê cuando sea necesario.

ÕV ÃÊ > i Ì Ã]Ê Ì> iÃÊ V Ê µÕià ÃÊ ÞÊ V>À iÃ]Ê Ã Ê vendidos preenvasados en bolsas industriales en vacío. *>À>Ê > Ìi iÀÊi ÊÃ>L ÀÊÞÊ >ÊvÀiÃVÕÀ>Ê`iÊiÃÌ ÃÊ> i tos conviene reenvasarlos en las bolsas MAGIC VAC® después de que la bolsa industrial ha sido abierta.

Envasado en vacío para la despensa

Los alimentos preenvasados deberán ser consumidos antes de la fecha de vencimiento indicada en el envase original del producto y ser manejados con la máxima atención e higiene durante las operaciones de reenvasado.

/> L j Ê ÃÊ> i Ì ÃʵÕiÊ«Õi`i ÊV ÃiÀÛ>ÀÃiÊ>ÊÌi «iÀ>ÌÕÀ>Ê> L i ÌiÊ­V Ê« ÀÊi i « Êi ÊV>vj]Ê >Ê >À >]Ê >Ê«>ÃÌ>]Êi Ê>âÖV>À]ÊiÌV°®Ê«Õi`i Ê LÌi iÀÊÛi Ì> >ÃÊ`iÊÕ Ê envasado en vacío. Si estos productos no serán utiliza` ÃÊ`ÕÀ> ÌiÊ> }Õ ÃÊ` >Ã]ÊV ÊÃÕVi`iÊVÕ> ` ÊÃiÊ`i >Ê >ÊV>Ã>Ê« ÀÊÕ ÃÊ` >ÃÊ ÊÃiÊ`i >Ê >ÊV>Ã>Ê`iÊ >ÃÊÛ>V>V nes, es conveniente proteger todos los alimentos con Õ Êi Û>Ã>` Êi ÊÛ>V °Ê-iÊ > Ìi `À? Ê ?ÃÊvÀiÃV ÃÊÞÊÃiÊ impedirá que la humedad del ambiente, los hongos o los insectos puedan deteriorarlos. Descongelamiento de las bolsas MAGIC VAC® *>À>Ê`iÃV }i >ÀÊ ÃÊ> i Ì ÃÊi ÊÛ>V ]Êà ÊÃiÊÌÀ>Ì>Ê`iÊ carnes, pescados, frutas, vegetales u otros alimentos `i V>` Ã]Ê `iLi Ê ÃiÀÊ «ÕiÃÌ ÃÊ i Ê >Ê Ài« Ã>Ê ?ÃÊ L> >Ê del refrigerador, a fin de obtener un descongelamiento lento; en cambio, si se trata de pan o masas pueden `i >ÀÃiÊ>ÊÌi «iÀ>ÌÕÀ>Ê> L i ÌiÊÞ]Ê« ÀÊÖ Ì ]Êà ÊÃiÊÌÀ>Ì>Ê de sopas u otros líquidos, se deberán sumergir en agua caliente las bolsas con el contenido, hasta alcanzar la temperatura adecuada. Cuando los alimentos se

Sugerencias útiles… Ê *>À>Ê > i Ì ÃÊ V Ê «Õ Ì>ÃÊ >v >`>ÃÊ Ê V Ê ? }Õ Ê sobresalientes, como huesos o fideos, envolver los bordes con servilletas de papel a fin de evitar rupturas de la bolsa. Ê *>À>Ê>ÀÌ VÕ ÃÊvÀ?} iÃÊÞÊ`i V>` ÃÊÌ> iÃÊV ÊvÀiÃ>ÃÊ ÞÊ}> iÌ>ÃÊ`Õ ViÃÊÞÊÃ> >`>ÃÊiÃÊ ?ÃÊ>`iVÕ>`>Ê >ÊV servación en recipientes. Ê Ý ÃÌiÊÕ >ÊÛ>À i`>`Ê`iÊ«À `ÕVÌ ÃÊ Ê> i Ì>À ÃʵÕiÊ «Õi`i ÊÃiÀÊi Û>Ã>` ÃÊi ÊÛ>V °Ê ÃÊ« à L iÊV ÃiÀÛ>ÀÊ herramientas o instrumentos de camping tales como ViÀ >Ã]ÊL Ì µÕ iÃÊÞÊÀ «>Ê « >ÊÞÊÃiV>°Ê/> L j ÊiÃÊ posible conservar el triángulo de emergencia tránÃ Ì °Ê ÃÊ « à L iÊ >`i ?ÃÊ V ÃiÀÛ>ÀÊ « ÀÊ ?ÃÊ Ì i « Ê i Ê Ì>L>V Ê `iÊ « «>]Ê ÃÊ L iÌ ÃÊ `iÊ « >Ì>]Ê V iVV iÃÊ incontaminadas, etc.

COMO CONSERVAR EN LOS RECIPIENTES MAGIC VAC® Alimentos en polvo o a granos pueden ser cubiertos con una servilleta de papel cortada antes de realizar el i Û>Ã>` Êi ÊÛ>V °Ê ÃÌ ÊiÛ Ì>À?ʵÕiÊ ÃÊ}À> ÃÊÃiÊ ÌÀ duzcan en los recorridos del vacío o se depositen en la Ãi >`ÕÀ>Ê`i ÊÌ>« Ê«>À>Êi ÊÛ>V °Ê Ê>Vi ÌiÊÕÃ>` ÊÕ >Ê Congelamiento en recipientes vez para la fritura puede ser filtrado, enfriado, cerrado *>À>Ê V }i >ÀÊ i Ê > i Ì Ê i Ê ÀiV « i ÌiÃÊ `iÊ >ÌiÀ > Ê en un envase en vacío MAGIC VAC® ÊÞÊV ÃiÀÛ>` Êi Ê ® plástico, utilizar sólo aquéllos MAGIC VAC o, en el ÀivÀ }iÀ>` À°Ê iÊiÃÌ>Êv À >ÊÃiÊ« `À?ÊÀiÕÌ â>ÀÊ> Ê i ÃÊ caso de recipientes de vidrio, usar recipientes templa- Õ >ÊÛiâÊ ?ÃÊi Ê>Vi ÌiʵÕiÊ >Êà ` ÊV ÃiÀÛ>` Êà Ê> ÀiÊÞÊ dos, adecuados para las temperaturas del congelador. en frío, manteniendo casi intactas sus características. Envasado en vacío de los alimentos en recipientes ÃÊ >ÀÌ VÕ ÃÊ `iÊ `iëi Ã>Ê V Ê >À >]Ê >ÀÀ âÊ ÞÊ «Ài«>À>` ÃÊ«>À>ÊÌ ÀÌ>ÃÊÞÊLÕ Õi Ã]Ê«iÀ > iViÀ? ÊvÀiÃV ÃÊ Ê i Û>Ã>` Ê i Ê Û>V Ê i Ê ÀiV « i ÌiÃÊ iÃÊ «iÀviVÌ Ê «>À>Ê por un período más largo si son envasados en vacío. los productos que son utilizados con frecuencia. ÕiViÃÊÞÊV ` i Ì ÃÊ > Ì i i ÊÃÕÊÃ>L ÀÊÞÊ«iÀ > iAlimentos secos tales como pasta, cereales, harina, cen protegidos contra la rancidez. azúcar, patatas fritas, bollos salados o galletas, además de alimentos para animales, mantendrán su estructura Consejos para la conservación en recipiente ÞÊÕ Ê}ÕÃÌ ÊvÀiÃV Ê> Ê ?Ý ° *>À>Ê >ÊV ÃiÀÛ>V Ê`iÊ ÃÊ> i Ì ÃÊÕÌ â>ÀÊVÕL iÀÌ>ÃÊ Ã> >`>ÃÊ ÞÊ ÛiÀ`ÕÀ>ÃÊ «Õi`i Ê ÃiÀÊ >Û>`>ÃÊ «>À>Ê Ì `>Ê µÕiÊ >Þ> Ê V ÌÀ >`>ÃÊ ÞÊ µÕiÊ Ê «ÀiÃi Ìi Ê `iviVÌ Ã°Ê ® >Ê Ãi > >Ê ÞÊ V ÃiÀÛ>`>ÃÊ i Ê Õ Ê i Û>ÃiÊ Ê 6

*>À>ÊÀi> â>ÀÊÞÊ > Ìi iÀÊÕ Ê>`iVÕ>` Ê}À>` Ê`iÊÛ>V Ê i Ê i Ê µÕiÊ ÃiÊ > Ìi `À? Ê VÀÕ i ÌiÃÊ ÞÊ vÀiÃV>Ã°Ê *>À>Ê iÃÊ iViÃ>À ʵÕiÊ >ÃÊ Õ Ì>ÃÊ iÀ jÌ V>ÃÊ`iÊ >ÃÊVÕL iÀÌ>ÃÊ >Là ÀLiÀÊ >Ê Õ i`>`Ê i Ê iÝVià ]Ê ` L >ÀÊ Õ >Ê ÃiÀÛ iÌ>Ê se encuentren en perfecto estado; un buen manten`iÊ«>«i ÊÞÊV V>À >Êi Êi Êv ` Ê`i Êi Û>Ãi° imiento de las cubiertas se obtiene sumergiéndolas en Atención. No utilizar recipientes de plástico o vidrio que no sean adecuados, porque pueden sufrir implosión debido al vacío del sistema MAGIC VAC® y provocar heridas.

>}Õ>Ê ÀÛ i ÌiÊ `ÕÀ> ÌiÊ ÌÀiÃÊ ÕÌ ÃÊ ÞÊ vÀ Ì> ` Ê Õi} Ê V Ê Õ >Ê } Ì>Ê `iÊ >Vi ÌiÊ >Ê Õ Ì>Ê ÃiV>°Ê ÃÌ>Ê «iÀ>V Ê `iÛ ÛiÀ?Ê >Ê i >ÃÌ V `>`Ê iViÃ>À >Ê >Ê >ÃÊ Õ Ì>ÃÊ `iÊ >ÃÊ cubiertas.

Atención. Los líquidos deben ser enfriados antes de ser sometidos al vacío. En efecto, los líquidos calientes rebosan, saliendo del recipiente durante la operación de aplicación del vacío. 56


LAS COSAS QUE SE DEBEN RECORDAR

Êi Ê L iÌ Ê`iÊ> V> â>ÀÊÕ Ê «Ì Ê Ûi Ê`iÊÃi}ÕÀ `>`Ê en la conservación de los alimentos es indispensable aplicar algunas reglas: UÊ >Û>ÀÃiÊ >ÃÊ > ÃÊV Ê ?Ý >Ê>Ìi V ÊÞÊiviVÌÕ>ÀÊ >Ê « iâ>Ê `iÊ Ì ` ÃÊ ÃÊ ÃÌÀÕ i Ì ÃÊ ÞÊ ÃÕ«iÀv V iÃÊ µÕiÊÃiÊÕÌ â>À? Ê«>À>ÊV ÀÌ>ÀÊÞÊi Û>Ã>ÀÊ ÃÊ> i Ì ÃÊ en vacío. UÊ ÃÊ V Ûi i ÌiÊ ÕÌ â>ÀÊ }Õ> ÌiÃÊ «>À>Ê > «Õ >ÀÊ ÃÊ alimentos. UÊ 1 >Ê ÛiâÊ i Û>Ã>` Ê i Ê > i Ì Ê «iÀiVi`iÀ ]Ê « erlo en el refrigerador o congelarlo inmediatamente, manteniendo constante la temperatura de refriger>V Ê Ê `iÊ V }i > i Ì °Ê Ê Ã iÌiÀÊ i Ê > i Ì Ê por largo período a temperatura ambiente. UÊ - ÌÕ>ÀÊ`iÊ > iÀ>Ê À`i >`>Êi Êi ÊÀivÀ }iÀ>` ÀÊ ÊV gelador los recipientes de los alimentos envasados en vacío, a fin de obtener que los mismos alcancen À?« `> i ÌiÊL> >ÃÊÌi «iÀ>ÌÕÀ>ð UÊ Õi} Ê`iÊ >Ê>«iÀÌÕÀ>Ê`iÊ> i Ì ÃÊi Ê >Ì>Ê Êi Û>Ã>dos en vacío a nivel industrial, los mismos pueden ÃiÀÊ Àii Û>Ã>` ÃÊ i Ê Û>V °Ê iëÕjÃÊ `iÊ >Ê >«iÀÌÕÀ>Ê de la lata, aplicar las instrucciones para refrigerar los alimentos una vez envasados en vacío. UÊ Ê Ì ` Ê V>à ]Ê ÃÊ > i Ì ÃÊ «Àii Û>Ã>` ÃÊ `iLi Ê ser consumidos antes de la fecha de vencimiento indicada en el envase original del producto. UÊ Ê> i Ì Ê«iÀiVi`iÀ ]ÊÕ >ÊÛiâÊV> i Ì>` Ê Ê`iÃV }i >` ]Ê `iLiÊ ÃiÀÊ V ÃÕ ` °Ê Ê }iÀ ÀÊ > i Ì ÃÊ perecederos si han permanecido por muchas horas a temperatura ambiente, particularmente si han sido

UÊ UÊ

preparados con una salsa densa, en un envase en Û>V Ê Ê i Ê ÌÀ ÃÊ > L i ÌiÃÊ V Ê L> Ê V Ìi ` Ê `iÊ Ý }i ° Ê`iÃV }i >ÀÊi Ê> i Ì ÊV Ê>}Õ>ÊV> i ÌiÊ ÊV Ê ÌÀ>ÃÊvÕi ÌiÃÊ`iÊV> À]ÊiÝVi«Ì Êà ÊÃiÊÌÀ>Ì>Ê`iÊ µÕ ` ÃÊ ­Ã «>Ã]ÊâÕ Ã]ÊiÌV°®° Ê i Û>Ã>` Ê i Ê Û>V Ê >Õ i Ì>À?Ê >Ê `ÕÀ>V Ê `iÊ ÃÊ > i Ì ÃÊ ÃiV>` Ã°Ê Ê > i Ì Ê µÕiÊ « ÃiiÊ Õ Ê alto contenido de materia grasa desarrolla rancidez `iL ` Ê > Ê Ý }i Ê ÞÊ > Ê V> À°Ê Ê i Û>Ã>` Ê i Ê Û>V Ê aumenta la duración de alimentos tales como nueciÃ]Ê ÕiViÃÊ`iÊV V ÊÞÊViÀi> iðÊ-iÊ`iLi ÊV ÃiÀÛ>ÀÊ i ÊÕ Ê Õ}>ÀÊvÀiÃV ÊÞÊ LÃVÕÀ ° Ê i Û>Ã>` Ê i Ê Û>V Ê Ê >Õ i Ì>À?Ê >Ê `ÕÀ>V Ê `iÊ vÀÕÌ>Ê ÞÊ ÛiÀ`ÕÀ>Ê Ì> iÃÊ V Ê L> > >Ã]Ê > â> >Ã]Ê «>Ì>Ì>Ã]ÊÞÊ> }Õ >ÃÊÛiÀ`ÕÀ>Ã]Ê>Ê i ÃÊ`iÊµÕ Ì>À iÃÊ >Ê cáscara antes de efectuar el envasado en vacío. i Ì ÃÊ L > ` ÃÊ ÞÊ `iÊ iÃÌÀÕVÌÕÀ>Ê `i V>`>Ê ­Ì> iÃÊ V Ê «iÃV>` Ã]Ê vÀÕÌ>ÃÊ `iÊ L õÕi]Ê iÌV°®Ê `iLi Ê ÃiÀÊ precongelados durante una noche, antes de envaÃ>À ÃÊ i Ê Û>V Ê ÞÊ V V>À ÃÊ `iv Ì Û> i ÌiÊ i Ê i Ê congelador. 6iÀ`ÕÀ>ÃÊ V Ê LÀ VÕ Ã]Ê V v ÀÊ ÞÊ Ài« Ê i Ìi Ê gas cuando son envasadas frescas en vacío para >ÊÀivÀ }iÀ>V °Ê*>À>ÊiviVÌÕ>ÀÊi Êi Û>Ã>` Êi ÊÛ>V Ê `iÊ iÃÌ ÃÊ > i Ì Ã]Ê `iLiÀ? Ê ÃiÀÊ iÀÛ ` ÃÊ ÞÊ Õi} Ê congelados. *>À>Ê Õ >Ê V ÀÀiVÌ>Ê ÞÊ Ãi}ÕÀ>Ê V ÃiÀÛ>V Ê i Ê Û>V Ê utilizar únicamente bolsas, recipientes y accesorios originales MAGIC VAC®.

Quedan reservados todos los derechos. Se prohibe la reproducción parcial o total. Dada la continua búsqueda tecnológica en el sector, FLAEM NUOVA, se reserva el derecho a realizar cambios técnicos y funcionales en la unidad sin previo aviso.

57


MAGIC VACÂŽ Dinamika MĂ QUINA A VĂ CUO ĂƒĂŒ>Â“ÂœĂƒĂŠviÂ?ˆâiĂƒĂŠÂŤÂœĂ€ĂŠĂƒĂ•>ĂŠVÂœÂ“ÂŤĂ€>ĂŠiĂŠ>}Ă€>`iViÂ“ÂœĂƒĂŠĂƒĂ•>ĂŠVœ˜vˆ>˜X>° VÂœÂ˜ĂƒiÂ?Â…>Â“ÂœĂƒĂŠÂľĂ•iĂŠÂ?iˆ>ĂŠ>ĂŒiÂ˜ĂŒ>“iÂ˜ĂŒiĂŠiĂƒĂŒ>ĂƒĂŠÂˆÂ˜ĂƒĂŒĂ€Ă•XÂŞiĂƒĂŠÂŤ>Ă€>ʾÕiĂŠÂŤÂœĂƒĂƒ>ĂŠĂ•ĂŒÂˆÂ?ˆâ>ÀÊVÂœĂ€Ă€iĂŒ>“iÂ˜ĂŒiĂŠ>ĂŠ MAGIC VACÂŽ DinamikaĂŠÂŤ>Ă€>ʾÕiĂŠÂœLĂŒi˜…>ĂŠÂœĂƒĂŠÂ“iÂ?Â…ÂœĂ€iĂƒĂŠĂ€iĂƒĂ•Â?ĂŒ>`ÂœĂƒĂŠ`iĂŠVÂœÂ˜ĂƒiÀÛ>XKÂœ° Aconselhamos tambĂŠm conservar este manual para consultas futuras.

Ă?NDICE ĂŠ

TERMINOLOGIA e FUNÇÕES AVISOS IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE USO UĂŠ"LĂŒi˜…>ĂŠĂ€ÂœÂ?ÂœĂƒĂŠ`iĂŠĂƒ>VÂœĂƒĂŠĂŠĂŠ MAGIC VACÂŽ ĂŠ UĂŠ Vœ˜`ˆVˆœ˜>“iÂ˜ĂŒÂœĂŠVÂœÂ“ĂŠÂœĂƒĂŠĂƒ>VÂœĂƒ derivados do rolo ou com os sacos prĂŠ-cortados MAGIC VACÂŽ ĂŠ UĂŠ Vœ˜`ˆVˆœ˜>“iÂ˜ĂŒÂœĂŠi“ÊÀiVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂƒĂŠ MAGIC VACÂŽ Executive ou com as ĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠ/>“>ĂƒĂŠ `>ÂŤĂŒ>`ÂœĂ€>ĂƒĂŠ ĂŠ6 ÂŽ ĂŠ UĂŠ Vœ˜`ˆVˆœ˜>“iÂ˜ĂŒÂœĂŠi“ÊÀiVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂƒĂŠ MAGIC VACÂŽ Family ĂŠ UĂŠ Vœ˜`ˆVˆœ˜>“iÂ˜ĂŒÂœĂŠi“ÊÀiVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂƒ de vidro ĂŠ UĂŠ Vœ˜`ˆVˆœ˜>“iÂ˜ĂŒÂœĂŠVÂœÂ“ĂŠĂŒ>“>ĂƒĂŠ para garrafa MAGIC VACÂŽ ĂŠ UĂŠ Vœ˜`ˆVˆœ˜>“iÂ˜ĂŒÂœĂŠVÂœÂ“ĂŠ vˆĂ?>XKÂœĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠĂŒ>“>ĂƒĂŠ ĂŠ UĂŠ >Ă€ÂˆÂ˜>XKÂœĂŠĂ€?ÂŤÂˆ`>ĂŠ - INSTRUÇÕES DE LIMPEZA - CARACTERĂ?STICAS TÉCNICAS

pĂĄg. 58 - LOCALIZAĂ‡ĂƒO DE FALHAS pĂĄg. 62 pĂĄg. 59 - INFORMAÇÕES SOBRE pĂĄg. 63 pĂĄg. 60-62 CONSERVAĂ‡ĂƒO A VĂ CUO DOS ALIMENTOS pĂĄg. 64-68 pĂĄg. 60 ĂŠ UĂŠ -ĂŠ6 / -ĂŠ "ĂŠ ĂŠ ĂŠ " " /"ĂŠ ĂŠ6 1"ĂŠ pĂĄg. 60 MAGIC VACÂŽ pĂĄg. 64 ĂŠ UĂŠ/ *"-ĂŠ ĂŠ " - ,6 "ĂŠ

" ĂŠ ĂŠ ĂŠ6 ÂŽ pĂĄg. 65 pĂĄg. 61 ĂŠ UĂŠ"ĂŠ+1 ĂŠ ĂŠ"ĂŠ " " /" pĂĄg. 61 ĂŠ ĂŠ ĂŠ ĂŠ6 1"ĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠĂŠÂŤ?}°ĂŠĂˆĂˆ ĂŠ UĂŠ " "ĂŠ " - ,6 ,ĂŠ " ĂŠ"-ĂŠ pĂĄg. 61 - "-ĂŠ ĂŠ6 ÂŽ pĂĄg. 66-67 pĂĄg. 61 ĂŠ UĂŠ " "ĂŠ " - ,6 ,ĂŠ " ĂŠ -ĂŠ ĂŠ -ĂŠ ĂŠ6 ÂŽ pĂĄg. 67 ÂŤ?}°ĂŠĂˆÂŁ ĂŠ UĂŠ , ‡- ĂŠ ÂŤ?}°ĂŠĂˆn ÂŤ?}°ĂŠĂˆÂŁ ÂŽ pĂĄg. 62 - ACESSĂ“RIOS MAGIC VAC DISPONĂ?VEIS pĂĄg. 69-70 pĂĄg. 62

TERMINOLOGIA E FUNÇÕES DA MĂ QUINA Consulte as ilustraçþes na pĂĄgina 1. (1) Teclado de comandosʇÊ*>Ă€>ĂŠ`ivÂˆÂ˜ÂˆĂ€ĂŠ>ĂƒĂŠÂ“Ă–Â?ĂŒÂˆÂŤÂ?>ĂƒĂŠvĂ•Â˜XÂŞiĂƒĂŠ`>ʓ?ÂľĂ•ÂˆÂ˜>° (2) BotĂľes UNLOCK - permitem a abertura da tampa 4. (3) ACCESSORY PORT Entrada de ar para o tuboʇÊ*>Ă€>ĂŠÂˆÂ˜ĂƒiĂ€ÂˆĂ€ĂŠÂœĂŠĂŒĂ•LÂœĂŠ`iĂŠvÂœĂ€Â“>ĂŠ>ĂŠvÂœĂ€Â“>Ă€ĂŠÂœĂŠ vĂĄcuo em todos os recipientes e em todos os acessĂłrios MAGIC VACÂŽ. (4) TampaʇÊ-Ă•>ĂŠ>LiĂ€ĂŒĂ•Ă€>ĂŠVÂœÂ“ĂŠÂŤÂœĂƒÂˆXKÂœĂŠvˆĂ?>ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠ cima permite o corte e o posicionamento `ÂœĂƒĂŠĂƒ>VÂœĂƒĂŠ>Â˜ĂŒiĂƒĂŠ`iĂŠÂˆÂ˜ÂˆVˆ>ÀÊ>ĂƒĂŠÂœÂŤiĂ€>XÂŞiĂƒĂŠ`iĂŠ acondicionamento. (5) Espaço da porta - rolo. (6) Barra com corta-sacos. (7) Câmara de vĂĄcuo - ĂŠÂœĂŠÂ?ÂœV>Â?ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠÂœĂŠÂŤÂœĂƒÂˆVˆœ˜>mento do saco e para a retirada de ar. (8) Barra de vedaçãoʇÊ Â?i“iÂ˜ĂŒÂœĂŠ`iĂŠ>¾ÕiVˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂŠÂľĂ•iĂŠÂŤiĂ€Â“ÂˆĂŒiĂŠ>ĂŠĂ›i`>XKÂœĂŠ`ÂœĂŠĂƒ>VÂœ° (9) Junta selante ĂŠ ‡Ê *Ă€iĂƒĂƒÂˆÂœÂ˜>ĂŠ ÂœĂŠ Ăƒ>VÂœĂŠ ĂƒÂœLĂ€iĂŠ >ĂŠ L>ÀÀ>ĂŠ`iĂŠĂ›i`>XKÂœ° (10) Juntas de vedação -ĂŠ >Ă€>Â˜ĂŒi“Ê>ĂŠĂ›i`>XKÂœĂŠ>ĂŠ vĂĄcuo na câmara, permitindo a saĂ­da de ar dos sacos. (11) Cabo de alimentação e porta cabos. (12) PĂŠs antiderrapante- Impedem a derrapagem `>ʓ?ÂľĂ•ÂˆÂ˜>ĂŠ`Ă•Ă€>Â˜ĂŒiĂŠĂƒĂ•>ĂŠĂ•ĂŒÂˆÂ?ˆâ>XKÂœ° 58

Descrição do teclado 1.1 SlowʇÊ/iVÂ?>ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠ`ivÂˆÂ˜ÂˆĂ€ĂŠ>ĂŠL>ˆĂ?>ĂŠĂ›iÂ?ÂœVˆ`>`iĂŠ `iĂŠ>ĂƒÂŤÂˆĂ€>XKÂœĂŠ`>ĂŠLœ“L>° 1.2 NormalʇÊ/iVÂ?>ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠ`ivÂˆÂ˜ÂˆĂ€ĂŠ>ĂŠ>Â?ĂŒ>ĂŠĂ›iÂ?ÂœVˆ`>`iĂŠ `iĂŠ>ĂƒÂŤÂˆĂ€>XKÂœĂŠ`>ĂŠLœ“L>° 1.3 DryĂŠ ‡Ê /iVÂ?>ĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ `ivÂˆÂ˜ÂˆĂ€ĂŠ >ĂŠ Ă›i`>XKÂœĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ ÂœĂŠ acondicionamento de alimentos secos. 1.4 HumidʇÊ/iVÂ?>ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠ`ivÂˆÂ˜ÂˆĂ€ĂŠ>ĂŠĂ›i`>XKÂœĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠÂœĂŠ acondicionamento de alimentos Ăşmidos. 1.5 Vacuum & Seal / CancelĂŠ ‡Ê /iVÂ?>ĂŠ ­ 1<ĂŠ ĂŠ 1 "ĂŠ <1 ÂŽĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠÂˆÂ˜ÂˆVˆ>Ă€ĂŠÂœĂŠVˆVÂ?ÂœĂŠ`iĂŠ>Vœ˜`ˆcionamento automĂĄtico nos sacos, inclusive `iĂŠĂ›i`>XKÂœĂŠvˆ˜>Â?°ĂŠ ĂƒĂŒ>ĂŠĂŒiVÂ?>ĂŠÂŤÂœĂƒĂƒĂ•ÂˆĂŠĂŒ>“Lj“Ê>ĂŠ vĂ•Â˜XKÂœĂŠ >˜ViÂ?]ĂŠÂˆĂƒĂŒÂœĂŠj]ĂŠ`iĂŠÂŤ>Ă€>`>ĂŠ`iʾÕ>Â?¾ÕiÀÊ fase de acondicionamento em curso. 1.6 Canister ‡Ê/iVÂ?>ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠÂˆÂ˜ÂˆVˆ>Ă€ĂŠÂœĂŠVˆVÂ?ÂœĂŠ`iĂŠ>Vœ˜dicionamento automĂĄtico nos recipientes e com acessĂłrios MAGIC VACÂŽ. 1.7 MarinatingʇÊ/iVÂ?>ĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠÂˆÂ˜ÂˆVˆ>Â?ˆâ>XKÂœĂŠ`ÂœĂŠVˆVÂ?ÂœĂŠ `iĂŠ >Ă€ÂˆÂ˜>XKÂœĂŠĂ€?ÂŤÂˆ`>]ĂŠ>ʾÕ>Â?ĂŠ`iĂ›iĂŠĂƒiÀÊ>ÂŤi˜>ĂƒĂŠ realizada no recipiente MAGIC VACÂŽ Quadro `iĂŠĂ“]xĂŠ ° 1.8 Manual SealĂŠ ‡Ê /iVÂ?>ĂŠ ­ 1<ĂŠ ĂŠ 1 "ĂŠ 6 , ÂŽĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ >ĂŠ ˆ˜ˆVˆ>Â?ˆâ>XKÂœĂŠ “>Â˜Ă•>Â?ĂŠ `iĂŠ Ă›i`>XKÂœĂŠ`ÂœĂƒĂŠĂƒ>VÂœĂƒ°


AVISOS IMPORTANTES "ĂŠv>LĂ€ÂˆV>Â˜ĂŒiĂŠv>âĂŠĂŒÂœ`ÂœĂŠÂœĂŠiĂƒvÂœĂ€XÂœĂŠÂ˜iViĂƒĂƒ?rio para que cada produto tenha a mais >Â?ĂŒ>ʾÕ>Â?ˆ`>`iĂŠiĂŠĂƒi}Ă•Ă€>˜X>]ĂŠÂ˜ÂœĂŠiÂ˜ĂŒ>Â˜ĂŒÂœ]ĂŠVÂœÂ“ÂœĂŠ todos os aparelhos elĂŠtricos, ĂŠ sempre necesĂƒ?Ă€ÂˆÂœĂŠ ÂœLĂƒiÀÛ>ÀÊ >ĂƒĂŠ Â˜ÂœĂ€Â“>ĂƒĂŠ `iĂŠ Ăƒi}Ă•Ă€>˜X>ĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ iĂ›ÂˆĂŒ>Ă€ĂŠĂ€ÂˆĂƒVÂœĂƒĂŠ>ĂŠÂŤiĂƒĂƒÂœ>Ăƒ]ĂŠ>˜ˆ“>ÂˆĂƒĂŠiĂ‰ÂœĂ•ĂŠÂœLÂ?iĂŒÂœĂƒ°ĂŠ UĂŠ Â˜ĂŒiĂƒĂŠ `>ĂŠ ÂŤĂ€ÂˆÂ“iÂˆĂ€>ĂŠ Ă•ĂŒÂˆÂ?ˆâ>XKÂœ]ĂŠ iĂŠ ÂŤiĂ€ÂˆÂœ`ˆV>mente durante a vida do produto, verifique ÂœĂŠ V>LÂœĂŠ `iĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒ>XKÂœĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ ViĂ€ĂŒÂˆvˆV>Ă€Â‡ĂƒiĂŠ `iĂŠ ¾ÕiĂŠ ˜KÂœĂŠ Â…>Â?>ĂŠ `>Â˜ÂœĂƒĂ†ĂŠ ĂƒiĂŠ ÂœĂŠ V>LÂœĂŠ `iĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒ>XKÂœĂŠiĂƒĂŒÂˆĂ›iÀÊ`>˜ˆvˆV>`Âœ]ĂŠiĂƒĂŒiĂŠ`iĂ›iĂŠĂƒiÀÊ substituĂ­do pelo fabricante, por seu agente `iĂŠ ĂƒiĂ€Ă›ÂˆXÂœĂŠ ÂœĂ•ĂŠ ÂŤÂœĂ€ĂŠ Փ>ĂŠ ÂŤiĂƒĂƒÂœ>ĂŠ ˆ}Ă•>Â?“iÂ˜ĂŒiĂŠ qualificada a fim de evitar riscos. UĂŠ iˆ>ĂŠ>ĂŒiÂ˜ĂŒ>“iÂ˜ĂŒiĂŠ>ĂƒĂŠÂˆÂ˜ĂƒĂŒĂ€Ă•XÂŞiĂƒĂŠ>Â˜ĂŒiĂƒĂŠ`iĂŠĂ•ĂŒÂˆlizar sua MAGIC VACÂŽ Dinamika, e tenha-as >ʓKÂœĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠvĂ•ĂŒĂ•Ă€>ĂƒĂŠĂ€iviĂ€k˜Vˆ>Ăƒ° UĂŠ KÂœĂŠ jĂŠ ՓÊ >ÂŤ>Ă€iÂ?Â…ÂœĂŠ `iĂŠ Ă•ĂƒÂœĂŠ VÂœÂ˜ĂŒÂ‰Â˜Ă•Âœ]ĂŠ iÂ˜ĂŒĂ€iĂŠ um ciclo e outro aguarde ao menos 1 minuto. UĂŠĂŠ "ĂŠĂ•ĂƒÂœĂŠÂˆÂ˜ĂŒiÂ˜ĂƒÂˆĂ›ÂœĂŠ`ÂœĂŠ>ÂŤ>Ă€iÂ?Â…ÂœĂŠÂŤÂœ`iĂŠÂŤĂ€ÂœĂ›ÂœV>ÀÊ >ĂŠÂˆÂ˜ĂŒiÀÛi˜XKÂœĂŠ`ÂœĂƒĂŠĂƒÂˆĂƒĂŒi“>ĂƒĂŠ>Ă•ĂŒÂœÂ“?ĂŒÂˆVÂœĂƒĂŠ`iĂŠ ÂŤĂ€ÂœĂŒiXKÂœĂŠĂŒjĂ€Â“ÂˆV>ĂŠ`>ĂŠL>ÀÀ>ĂŠĂƒÂœÂ?`>`ÂœĂ€>°ĂŠ iĂƒĂŒiĂŠ caso, espere ao menos 20 minutos de modo tal que o aparelho se esfrie atĂŠ o ponto de consentir o restabelecimento dos ditos sisĂŒi“>ĂƒĂŠ`iĂŠÂŤĂ€ÂœĂŒiXKÂœ° UĂŠ KÂœĂŠ Ă•ĂŒÂˆÂ?ˆâiĂŠ ÂœĂŠ >ÂŤ>Ă€iÂ?Â…ÂœĂŠ ÂŤĂ€Â?Ă?ÂˆÂ“ÂœĂŠ >ĂŠ ÂœĂ•ĂŠ i“Ê superfĂ­cies quentes. UĂŠ "ĂŠÂˆÂ˜Ă›Â?Â?Ă•VĂ€ÂœĂŠ`ÂœĂŠ>ÂŤ>Ă€iÂ?Â…ÂœĂŠÂ˜KÂœĂŠiĂƒĂŒ?ĂŠÂŤĂ€ÂœĂŒi}ˆ`ÂœĂŠ VÂœÂ˜ĂŒĂ€>ĂŠ>ĂŠÂŤi˜iĂŒĂ€>XKÂœĂŠ`iĂŠÂ?Â‰ÂľĂ•Âˆ`ÂœĂƒ° UĂŠ Ă›ÂˆĂŒiĂŠ >ĂƒÂŤÂˆĂ€>ÀÊ Â?Â‰ÂľĂ•Âˆ`ÂœĂƒĂŠ ˜>ĂŠ V@“>Ă€>ĂŠ `iĂŠ Ă›?VĂ•Âœ°ĂŠ Caso isso ocorra, seque a câmara de vĂĄcuo imediatamente. UĂŠ KÂœĂŠ “iĂ€}Ă•Â?Â…iĂŠ ÂœĂŠ >ÂŤ>Ă€iÂ?Â…ÂœĂŠ i“Ê ?}Ă•>ĂŠ iĂŠ ˜KÂœĂŠ o utilize caso o cabo ou o plugue estiver molhado; caso isso venha a acontecer `Ă•Ă€>Â˜ĂŒiĂŠ >ĂŠ Ă•ĂŒÂˆÂ?ˆâ>XKÂœ]ĂŠ ĂŒÂˆĂ€iĂŠ ˆ“i`ˆ>ĂŒ>“iÂ˜ĂŒiĂŠ ÂœĂŠ ÂŤÂ?Ă•}Ă•iĂŠ`>ĂŠĂŒÂœÂ“>`>ĂŠVÂœÂ“ĂŠ>ĂŠĂ•ĂŒÂˆÂ?ˆâ>XKÂœĂŠ`iĂŠÂ?Ă•Ă›>ĂƒĂŠ `iĂŠ LÂœĂ€Ă€>VÂ…>ĂŠ ĂƒiV>Ăƒ°ĂŠ KÂœĂŠ ĂŒÂˆĂ€iĂŠ ÂœĂ•ĂŠ ĂŒÂœÂľĂ•iĂŠ Â˜ÂœĂŠ aparelho imerso em ĂĄgua antes de tirar o ÂŤÂ?Ă•}Ă•iĂŠ `>ĂŠ ĂŒÂœÂ“>`>°ĂŠ KÂœĂŠ Ă•ĂŒÂˆÂ?ˆâiĂŠ ÂœĂŠ >ÂŤ>Ă€iÂ?Â…ÂœĂŠ `iÂŤÂœÂˆĂƒĂŠ`iĂŠĂ€iÂ“ÂœĂ›Âˆ`ÂœĂŠ`>ĂŠ?}Ă•>ĂŠ­Â?iĂ›iÂ‡ÂœĂŠÂˆÂ“i`ˆ>tamente a um centro de assistĂŞncia autoriâ>`ÂœĂŠÂœĂ•ĂŠ>ÂœĂŠĂƒiĂ•ĂŠĂ€iĂ›i˜`i`ÂœĂ€ĂŠ`iĂŠVœ˜vˆ>˜X>Ž° UĂŠ KÂœĂŠ ĂŒÂœÂľĂ•iĂŠ ˜>ĂŠ L>ÀÀ>ĂŠ `iĂŠ Ă›i`>XKÂœĂŠ `Ă•Ă€>Â˜ĂŒiĂŠ >ĂŠ Ă•ĂŒÂˆÂ?ˆâ>XKÂœĂŠ`ÂœĂŠ>ÂŤ>Ă€iÂ?Â…Âœ]ĂŠ>ĂŠvÂˆÂ“ĂŠ`iĂŠiĂ›ÂˆĂŒ>Ă€ĂŠÂŤÂœĂƒĂƒÂ‰veis queimaduras.

UĂŠ >“>ÂˆĂƒĂŠĂ•ĂŒÂˆÂ?ˆâiĂŠ>`>ÂŤĂŒ>`ÂœĂ€iĂƒĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠĂŒiÂ˜ĂƒÂŞiĂƒĂŠ`iĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒ>XKÂœĂŠ `ˆviĂ€iÂ˜ĂŒiĂƒĂŠ `>¾ÕiÂ?>ĂƒĂŠ Ă€iÂ?>ĂŒ>`>ĂƒĂŠ ˜>ĂŠÂŤ>Ă€ĂŒiĂŠÂˆÂ˜viĂ€ÂˆÂœĂ€ĂŠ`ÂœĂŠ>ÂŤ>Ă€iÂ?Â…ÂœĂŠ­Â?>V>ĂŠ`iĂŠÂˆ`iÂ˜ĂŒÂˆvˆV>XKÂœŽ°ĂŠ UĂŠ /ÂˆĂ€iĂŠ Ăƒi“ÀiĂŠ ÂœĂŠ ÂŤÂ?Ă•}Ă•iĂŠ `>ĂŠ ĂŒÂœÂ“>`>ĂŠ >ÂŤÂ?ĂƒĂŠ ĂƒĂ•>ĂŠ Ă•ĂŒÂˆÂ?ˆâ>XKÂœ° UĂŠ KÂœĂŠ>LĂ€>ĂŠÂœĂ•ĂŠÂ“Âœ`ˆvÂˆÂľĂ•iĂŠÂœĂŠ>ÂŤ>Ă€iÂ?Â…Âœ°ĂŠ"ĂƒĂŠĂ€iÂŤ>ros devem ser realizados apenas por pesĂƒÂœ>Â?ĂŠ >Ă•ĂŒÂœĂ€Âˆâ>`Âœ°ĂŠ "ĂƒĂŠ Ă€iÂŤ>Ă€ÂœĂƒĂŠ Ă€i>Â?ˆâ>`ÂœĂƒĂŠ ÂŤÂœĂ€ĂŠ ÂŤiĂƒĂƒÂœ>Â?ĂŠÂ˜KÂœĂŠ>Ă•ĂŒÂœĂ€Âˆâ>`ÂœĂŠÂˆÂ˜Ă›>Â?ˆ`>“Ê>ĂŠ}>Ă€>Â˜ĂŒÂˆ>°ĂŠ UĂŠ "ĂŠ >LĂ€ÂˆV>Â˜ĂŒi]ĂŠÂœĂŠ6i˜`i`ÂœĂ€ĂŠiĂŠÂœĂŠ Â“ÂŤÂœĂ€ĂŒ>`ÂœĂ€ĂŠĂƒKÂœĂŠ VÂœÂ˜ĂƒÂˆ`iĂ€>`ÂœĂƒĂŠĂ€iĂƒÂŤÂœÂ˜Ăƒ?Ă›iÂˆĂƒĂŠÂŤiÂ?>ĂŠĂƒi}Ă•Ă€>˜X>]ĂŠ confiabilidade e desempenho do aparelho >ÂŤi˜>ĂƒĂŠĂƒi\ĂŠ>ÂŽĂŠ"ĂŠ>ÂŤ>Ă€iÂ?Â…ÂœĂŠvÂœĂ€ĂŠĂ•ĂŒÂˆÂ?ˆâ>`ÂœĂŠVœ˜vÂœĂ€Â“iĂŠ>ĂƒĂŠÂˆÂ˜ĂƒĂŒĂ€Ă•XÂŞiĂƒĂŠ`iĂŠĂ•ĂŒÂˆÂ?ˆâ>XKÂœĂ†ĂŠLÂŽĂŠÂœĂŠĂƒÂˆĂƒĂŒi“>ĂŠ elĂŠtrico do ambiente em que o aparelho ĂŠ utilizado estiver em conformidade com as leis vigentes. UĂŠ ĂƒĂŒiĂŠ >ÂŤ>Ă€iÂ?Â…ÂœĂŠ ˜KÂœĂŠ jĂŠ `iĂƒĂŒÂˆÂ˜>`ÂœĂŠ >ÂœĂŠ Ă•ĂƒÂœĂŠ ÂŤÂœĂ€ĂŠ ÂŤ>Ă€ĂŒiĂŠ `iĂŠ ÂŤiĂƒĂƒÂœ>ĂƒĂŠ ­ÂˆÂ˜VÂ?Ă•ĂƒÂˆĂ›iĂŠ VĂ€Âˆ>˜X>ĂƒÂŽĂŠ VÂœÂ“ĂŠ capacidade fĂ­sica, sensorial ou mental reduâˆ`>Ăƒ]ĂŠ ÂœĂ•ĂŠ Ăƒi“Ê iĂ?ÂŤiĂ€Âˆk˜Vˆ>ĂŠ ÂœĂ•ĂŠ Vœ˜…iVˆ“i˜to necessĂĄrios, a menos que uma pessoa Ă€iĂƒÂŤÂœÂ˜Ăƒ?Ă›iÂ?ĂŠ ÂŤÂœĂ€ĂŠ ĂƒĂ•>ĂŠ Ăƒi}Ă•Ă€>˜X>ĂŠ Â“ÂœÂ˜ÂˆĂŒÂœĂ€iĂŠ ĂƒĂ•>ĂŠ Ă•ĂŒÂˆÂ?ˆâ>XKÂœĂŠ ÂœĂ•ĂŠ ĂŒi˜…>ĂŠ vÂœĂ€Â˜iVˆ`ÂœĂŠ ĂŒÂœ`>ĂƒĂŠ >ĂƒĂŠ ÂˆÂ˜ĂƒĂŒĂ€Ă•XÂŞiĂƒĂŠ>ÂŤĂ€ÂœÂŤĂ€Âˆ>`>Ăƒ° UĂŠ iĂ€ĂŒÂˆvÂˆÂľĂ•iÂ‡ĂƒiĂŠ`iʾÕiĂŠVĂ€Âˆ>˜X>ĂƒĂŠÂ˜KÂœĂŠLĂ€ÂˆÂ˜ÂľĂ•i“Ê com o aparelho. UĂŠ KÂœĂŠ Ă•ĂŒÂˆÂ?ˆâiĂŠ ĂŒ>“>ĂƒĂŠ ÂœĂ•ĂŠ Ă€iVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂƒĂŠ Ă€>VÂ…>`ÂœĂƒĂŠ ou danificados!

Utilize apenas acessĂłrios originais MAGIC VACÂŽ.

59


INSTRUÇÕES DE USO Antes de cada utilização limpe cuidadosamente sua máquina e os acessórios que entrarão em contato com o alimento (recipientes, tampas, etc.) seguindo as instruções fornecidas no parágrafo “INSTRUÇÕES DE LIMPEZA”. 1 Posicionamento da máquina * à V iÊ>Ê >µÕ >Êi ÊÕ Ê V> ÊÃiV Êi ÊÕ >ÊÃÕ«iÀv V iÊ À â Ì> ]ÊV ÊVÕ `>` Ê«>À>Ê`i Ý>ÀÊ>Ê?Ài>Ê`iÊÌÀ>L> Ê i Ê vÀi ÌiÊ DÊ ?µÕ >Ê ÛÀiÊ `iÊ LÃÌ?VÕ ÃÊ iÊ ÃÕv cientemente ampla para permitir o apoio dos sacos com os alimentos a serem acondicionados. 2 Conexão da máquina à À>Ê Ê« Õ}ÕiÊ` ÊV>L Ê`iÊ> i Ì>XK Ê­££®Ê >ÊÌ >`>Ê ­Ûi >Ê ÃÊ`>` ÃÊÌjV V î°Ê"ÃÊ ÃÊ£°ÓÊiÊ£°{Ê`>ÃÊÌiV >ÃÊ À > ÊiÊ Õ `Ê>Vi `iÀK °Ê 3 Ajustes "ÃÊ> ÕÃÌiÃÊ`iÛi ÊÃiÀÊ`iv ` ÃÊÌ `>ÃÊ>ÃÊÛiâiÃÊi ʵÕiÊ Ê « Õ}ÕiÊ ` Ê V>L Ê `iÊ > i Ì>XK Ê ­££®Ê jÊ ÃiÀ ` Ê >Ê tomada. *>À>Ê`iv ÀÊ Ê> ÕÃÌiÊ`iÃi >` Ê«ÀiÃà iÊ>ÊÌiV >ÊV ÀÀiÃpondente. 3.1 - Definir a velocidade de sucção da bomba A DinamikajÊ` Ì>`>Ê`iÊ> ÕÃÌiÊ`iÊÛi V `>`iÊ`iÊÃÕVXK Ê `>ÊL L>Ê«>À>Êv>V Ì>ÀÊ>ÃÊ «iÀ>XªiÃÊ`iÊ>V ` V >mento.

ÕÀ> ÌiÊ>Ê>Ì Û>XK Ê`>Ê ?µÕ >]Ê>ÊÛi V `>`iÊ`iv `>Ê automaticamente é a Normal, isto é, a mais alta e que é >«i >ÃÊ ÕÌ â>`>Ê i Ê «iÀ>XªiÃÊ `iÊ >V ` V > i Ì °Ê ÊV>à Ê`iÊ>V ` V > i Ì Ê`iÊ> i Ì ÃÊvÀ?}i ÃÊ ÃÊ sacos MAGIC VAC®]Ê>V Ãi > ÃiÊÃi iV >ÀÊ>ÊvÕ XK Ê Slow que reduz a velocidade da bomba e permite veriv V>ÀÊÌÀ> µÕ > i ÌiÊ Ê`iÃi Û ÛiÀÊ`>Ê «iÀ>XK ]ʵÕiÊjÊ V V Õ `>Ê V Ê >Ê >Ì Û>XK Ê > Õ> Ê Ê i Ì Ê >«À «À >` Ê `>Ê Ûi`>XK Ê > Õ> Ê V Ê Ê L ÌK Ê Manual Seal ­£°n®°Ê 3.2 - Definir o tipo de vedação A DinamikaÊjÊ` Ì>`>Ê`iÊ> ÕÃÌiÊ` ÊÌ « Ê`iÊÛi`>XK °Ê >Ê ÛiÀ`>`i]Ê Ê ÀiÃÕ Ì>` Ê v > Ê `>Ê Ûi`>XK Ê ` ÃÊ Ã>V ÃÊ jÊ influenciado pelo tipo de alimento a ser acondicionado, ou pela temperatura ambiente em que se opera. Assim, para otimizar o resultado final, pode-se selecio >ÀÊ ÃÊÓÊ ` ÃÊ`iÊÛi`>XK \Ê Dry para alimentos secos como biscoitos, arroz e café HumidÊ «>À>Ê V>À iÃÊ ÛiÀ i >ÃÊ iÊ «i ÝiÃÊ µÕiÊ LiÀ> Ê líquidos ou sangue. 4 Conselho para a utilização dos sacos "ÃÊÃ>V ÃÊÊ MAGIC VAC®ÊiÃÌK Ê` ë Ûi ÃÊi Ê` ÛiÀÃ>ÃÊ >À}ÕÀ>Ã°Ê ÃV >Ê>Ê i` `>Ê` ÊÃ>V Ê>«À «À >`>Ê«>À>Ê Ê alimento que pretende conservar. Certifique-se de que a largura do saco a ser utilizado é ao menos 8 cm supeÀ ÀÊDÊ` Ê> i Ì Ê>ÊÃiÀÊV ÃiÀÛ>` ]ÊiÊV à `iÀiÊ > ÃÊÓÊ cm para cada vez que o saco for reutilizado. Nota: Caso utilize sacos pré-cortados vá ao item 6 deste manual de instruções. 5 Obtenha os rolos de sacos MAGIC VAC® Ê iÛ> ÌiÊ >Ê tampaÊ ­{®Ê iÊ >Ê L>ÀÀ>Ê V Ê corta -sacosÊ ­È®]Ê Ã À>Ê Ê À Ê `iÊ Ã>V ÃÊ ­v }°Ê ®Ê `i ÝiÊ Ã LÀiÃÃ> ÀÊ Õ >Ê >L>Ê «>À>Ê « `iÀÊ iÝÌÀ> >]Ê `i« ÃÊ `iÊ viV >ÀÊ >Ê L>ÀÀ>Ê com o corta sacos ­È®°

60

ATENÇÃO: Toda vez que fechar a barra com o corta sacos (6) tenha cuidado para que a lâmina do corta sacos esteja posicionada em uma das duas extremidades da ranhura na qual flui. O Corta-sacos NÃO DEVE FICAR NO CENTRO da barra com o corta sacos (6) (fig B). ÊÊ iÃi À iÊ Ê V «À i Ì Ê V ÀÀiÌ Ê ` Ê À Ê ­v }°Ê ®°Ê *ÀiÃà iÊ>Ê @ >Ê` ÊV ÀÌ>ÊÃ>V ÃÊ­È®Ê V > ` Ê« ÀÊ µÕ> µÕiÀÊÕ >Ê`>ÃÊ`Õ>ÃÊiÝÌÀi `>`iÃÊ` ÊÃ>V ÊiÊv>X>Ê com que deslize pelo trecho necessário de acordo V Ê>Ê >À}ÕÀ>°Ê Ãà ÊV ÀÌ>À?Ê Ê«i`>X Ê`iÊv À >Ê «>Ê iÊ «ÀiV Ã>Ê ­v }°Ê ®°Ê } À>Ê Û VkÊ « `iÊ Ûi`>ÀÊ Õ Ê >` Ê >LiÀÌ Ê`>Ê«iX>ÊÃi}Õ ` ÊiÃÌ>ÃÊv>Ãið ÊÊ iÛ> ÌiÊ>ÊtampaÊ`>Ê >µÕ >Ê­{®ÊiÊ} Ài >Ê«>À>Ê>Ê« à XK Ê>LiÀÌ>° ÊÊ * à V iÊ Õ >Ê `>ÃÊ `Õ>ÃÊ iÝÌÀi `>`iÃÊ >LiÀÌ>ÃÊ ` Ê Ã>V Ê«À Ý ÊDÊjunta de vedação ­ ®Ê­v }°Ê ®° ÊÊ iV iÊ>ÊtampaÊ­{®ÊiÊ«ÀiÃà iÊÃÕ>ÃÊ`Õ>ÃÊiÝÌÀi `>`iÃÊ­v }°Ê ®]ÊÛ VkÊ ÕÛ À?ÊÕ ÊV µÕiʵÕiÊà } v V>ʵÕiÊ>Ê Ì> «>ÊiÃÌ?Êi V> Ý>`>°Ê ÊÊ *ÀiÃà iÊ>ÊÌiV >ÊManual Seal ­£°n®Ê­v }Ê ®Ê«>À>ÊÀi> â>ÀÊ>ÊÛi`>XK °Ê }Õ>À`iÊ>ÌjʵÕiÊ>ÊÌiV >Ê > Õ> Ê-i> Ê `ià }ÕiÊ­£°n®° ÊÊ *ÀiÃà iÊ Êbotão UNLOCKʭӮʭv }Ê ®Ê«>À>Ê«iÀ Ì ÀÊ>Ê >LiÀÌÕÀ>Ê`>ÊÌ> «>Ê­{®° ÊÊ iÛ> ÌiÊ>ÊtampaÊ­{®Ê`>Ê ?µÕ >ÊiÊÌ ÀiÊ ÊÃ>V ° ÊÊ 6iÀ v µÕiÊ >Ê Û> `>`iÊ `>Ê Ûi`>XK Ê LÌ `>Ê µÕiÊ `iÛiÊ iÃÌ>ÀÊ «ÀiÃi ÌiÊ V Ê Õ >Ê v> Ý>Ê ÌÀ> ÃÛiÀÃ> Ê Ài}Õ >ÀÊ }k i>Ê iÊ ÛÀiÊ `iÊ ÀÕ}>ÃÊ ­v }°Ê ®°Ê Ê V>Ã Ê `iÊ Ûi`>XK Ê V « iÌ>Ê Ài« Ì>Ê Ê V V Ê `iÊ >V ` V >mento. 6 Acondicionamento a vácuo com os sacos derivados do rolo ou com os sacos pré-cortados Ê iÛ> ÌiÊ>ÊtampaÊ­{®ÊiÊ} Ài >Ê«>À>Ê>Ê« à XK Ê>LiÀÌ>° - Insira o alimento no saco e elimine os líquidos ou Àià `Õ ÃÊ`iÊ> i Ì ÃÊ`>Ê?Ài>Ê ÌiÀ >Ê`>ÊiÝÌÀi `>de do saco que será vedada. ÊÊ µÕiÊi ÊvÀi ÌiÊDÊ ?µÕ >Ê ÊÃ>V ÊV ÊÃiÕÊV ÌiÖ` Ê« à V > ` Ê >ÊiÝÌÀi `>`iÊ>LiÀÌ>Ê Ê Ìirior dacâmara de vácuoʭǮʭv }°Ê ®° ÊÊ iV iÊ>ÊtampaÊ­{®ÊiÊ«ÀiÃà iÊÃÕ>ÃÊ`Õ>ÃÊiÝÌÀi `>`iÃÊ­v }°Ê ®]ÊÛ VkÊ ÕÛ À?ÊÕ ÊV µÕiʵÕiÊà } v V>ʵÕiÊ>Ê Ì> «>ÊiÃÌ?Êi V> Ý>`>°Ê ÊÊ *ÀiÃà iÊ >Ê ÌiV >Vacuum & SealÊ ­£°x®Ê ­v }Ê ®Ê «>À>Ê realizar o ciclo de acondicionamento. Aguarde até µÕiÊ>ÊÌiV >Ê6>VÕÕ ÊEÊ-i> ÊÃi >Ê`ià }>`>Ê­£°x®° ÊÊ *ÀiÃà iÊ Êbotão UNLOCKʭӮʭv }Ê ®Ê«>À>Ê«iÀ Ì ÀÊ>Ê abertura da tampaÊ­{®° ÊÊ 6iÀ v µÕiÊ >Ê Û> `>`iÊ `>Ê Ûi`>XK Ê LÌ `>Ê µÕiÊ `iÛiÊ iÃÌ>ÀÊ «ÀiÃi ÌiÊ V Ê Õ >Ê v> Ý>Ê ÌÀ> ÃÛiÀÃ> Ê Ài}Õ >ÀÊ }k i>Ê iÊ ÛÀiÊ `iÊ ÀÕ}>ÃÊ ­v }°Ê ®°Ê Ê V>Ã Ê `iÊ Ûi`>XK Ê V « iÌ>Ê Ài« Ì>Ê Ê V V Ê `iÊ >V ` V >mento. 7 Utilização da função Manual Seal (1.8) Ê«ÀiÃà >ÀÊiÃÌiÊL ÌK Ê>Ì Û> ÃiÊ i` >Ì> i ÌiÊ>Êv>ÃiÊ `iÊ Ûi`>XK Ê ` Ê Ã>V °Ê "LÛ > i ÌiÊ Ê Ì « Ê `iÊ Ûi`>XK Ê ÃiÀ?Ê >µÕi iÊ `iv ` Ê > ÌiÀ À i ÌiÊ ­Ûi >Ê ÃiXK Ê 3Ajustes®° Quando se acondiciona alimentos delicados e frágeis ­iÝ°Ê L ÃV Ì Ã]Ê >ÀÀ â]Ê V>vj]Ê iÌV°®Ê >V Ãi > ÃiÊ `iv ÀÊ >Ê Ûi V `>`iÊ `>Ê L L>Ê V Ê >Ê ÌiV >Ê - Ü°Ê ÃÃ Ê «iÀ ÌiÊ


verificar com calma as fases de esvaziamento e evitar o ià >}> i Ì °Ê *ÀiÃà iÊ i ÌK Ê >Ê ÌiV >Ê Manual Seal µÕ> ` Êi Ìi `iÀʵÕiÊ>ÊÃÕVXK Ê`iÊ>ÀÊv ÀÊÃÕv V i Ìi°

10 Acondicionamento em recipientes de vidro vedados com tampas metálicas (tipo Leifheit). *>À>ÊÀi> â>ÀÊ ÊV V Ê`iÊ>V ` V > i Ì Êi ÊÀiV « i tes de vidro de boca larga selados com tampas metálicas é necessário utilizar a fixação grande para tampas, que está também disponível no tamanho pequeno, para recipientes de vidro de boca pequena selados com tampas metálicas e porca °Ê*À Vi`>ÊV ÊÃi}Õi\ ÊÊ V >Ê Ê ÀiV « i ÌiÊ `i Ý> ` Ê > Ê i ÃÊ ÎÊ V Ê `iÊ ië>X Êi ÌÀiÊ>ÊL À`>ÊÃÕ«iÀ ÀÊ` ÊÀiV « i Ìi° - Conecte, através do tubo de conexãoÊ­£x®]Ê>Ê conexão para tampas Ê­£Ç®ÊDÊi ÌÀ>`>Ê`iÊ>ÀÊACCESSORY PORTÊ ­Î®Ê `>Ê ?µÕ >°Ê * à V iÊ >conexão para tampas diretamente no recipiente acompanhado apenas pela tampaÊ ­£n®Ê iÊ i «ÕÀÀi >Ê «>À>Ê L> Ý ]Ê ViÀÌ v V> ` ÃiÊ`iʵÕiÊ>ÊV iÝK ÊÌi >Êà ` ÊÀi> â>`>ÊV ÀÀiÌ> i ÌiÊ­v }°Ê,®° ÊÊ iV iÊ >Ê tampaÊ ­{®°Ê *ÀiÃà iÊ >Ê ÌiV > CanisterÊ ­£°È®Ê ­v }Ê,®]Ê>Ê ?µÕ >ÊÀi> â>À?Ê>ÊÃÕVXK Ê ÊÀiV « i ÌiÊiÊ `ià }>À?ÊV Ê Êv Ê`>Ê «iÀ>XK ° Certifique-se de que afixação para tampasÊÃi >ÊÀi> â>`>Ê > Ìi ` >Ê«ÀiÃà >`>ÊV Ê>Ê K ° ÊÊ iÃV iVÌiÊ Êtubo de conexão ­£x®Ê`>conexão para tampasÊ ­£Ç®°Ê ,i Û>Ê >fixação para tampasÊ ­£Ç®Ê ` Ê recipiente. ÊÊ « µÕiÊ iÊ À õÕi iÊ V « iÌ> i ÌiÊ >Ê « ÀV>­£ ®Ê v À iV `>ÊV Ê ÊÀiV « i ÌiÊ­v }°Ê,®° ÊÊ *>À>Ê >LÀ ÀÊ Õ Ê ÀiV « i ÌiÊ `iÊ Û `À Ê Ãi >` Ê >Ê Û?VÕ Ê com tampa metálica, utilize a alavanca apropriada da tampa, mantendo o lado da escrita para cima. ÃÌiÊ>ViÃà À Ê«iÀ Ì À?ʵÕiÊ>ÊÌ> «>ÊÃi >ÊÀiÕÌ â>`>°Ê* à V iÊ>Ê> >Û> V>Ê`>ÊÌ> «>ÊV Ê >Ê­v }Ê-®ÊiÊ v>X>Ê >Ê > >Û> V>Ê `i V>`> i ÌiÊ >ÌjÊ >Ê LiÀ>XK Ê ` Ê Û?VÕ °Ê,i Û>Ê>ÊÌ> «>Ê iÌ? V>°

8 Acondicionamento em recipientes MAGIC VAC® Executive ou em recipientes selados com as Tampas Adaptadoras MAGIC VAC®. ATENÇÃO: Utilize apenas e exclusivamente recipientes MAGIC VAC® porque eles são resistentes ao valor de vácuo criado pela Dinamika, enquanto outros tipos de recipientes podem explodir devido à pressão do vácuo obtido com a máquina e causar lesões. As Tampas Adaptadoras MAGIC VAC®, disponíveis nos diâmetros de 100 mm e de 125 mm, devem ser utilizados com os recipientes para a conservação dos alimentos, com caçarolas e tigelas de vidro temperado. As Tampas Adaptadoras MAGIC VAC® funcionam exatamente como as tampas para recipientes MAGIC VAC® Executive. ATENÇÃO: Com as Tampas Adaptadoras MAGIC VAC® não utilize recipientes de plástico ou de vidro que não sejam apropriados para o vácuo, pois estes podem explodir devido à pressão do vácuo obtido com a máquina e causar lesões. ÊÊ V >Ê Ê ÀiV « i ÌiÊ `i Ý> ` Ê > Ê i ÃÊ ÎÊ V Ê `iÊ ië>X Ê >Ê «>ÀÌ ÀÊ `>Ê L À`>Ê ÃÕ«iÀ ÀÊ ` Ê ÀiV « i ÌiÊ iÊ « à V iÊ >Ê Ì> «>Ê Ê ÀiV « i Ìi°Ê ÀiÊ Ê L ÌK Ê >Ê « à XK ʺ6 11 »°Ê­v }°Ê*® - Conecte através do tubo de conexãoÊ­£x®Ê ÊL ÌK Ê`>Ê Ì> «>Ê ` Ê ÀiV « i ÌiÊ DÊ i ÌÀ>`>Ê `iÊ >ÀÊ ACCESSORY PORTʭήÊ`>Ê ?µÕ >Ê­v }°"®° ÊÊ iV iÊ>ÊtampaÊ­{®° ÊÊ *ÀiÃà iÊ >Ê ÌiV >Ê CanisterÊ ­£°È®Ê ­v }Ê "®]Ê >Ê ?µÕ >Ê Ài> â>À?Ê>ÊÃÕVXK Ê ÊÀiV « i ÌiÊiÊ`ià }>À?ÊV Ê Ê v Ê`>Ê «iÀ>XK ÊÊ iÃV iVÌiÊ ÊÌÕL Ê` ÊL ÌK Ê` ÊÀiV « i Ìi° ÊÊ ÀiÊ>Ê > « >Ê` ÊÀiV « i ÌiÊ >Ê« à XK ʺ "- »° ÊÊ *>À>Ê >LÀ ÀÊ Ê ÀiV « i Ìi]Ê } ÀiÊ Ê L ÌK Ê >Ê « à XK Ê º"* »ÆÊÛ VkÊ`iÛiÊ ÕÛ ÀÊ Êà Ê` Ê>ÀʵÕiÊ>Ãà L >Ê> Ê i ÌÀ>ÀÊ ÊÀiV « i Ìi°Ê ÃÌiÊà ÊjÊ>Ê}>À> Ì >Ê`iʵÕiÊ Ê conteúdo foi acondicionado a vácuo.

11 Acondicionamento com tampa de garrafas MAGIC VAC® ATampa de garrafas MAGIC VAC® pode ser utilizada para tampar recipientes de vidro como vinho ou bebi`>ÃÊ K Ê}>Ãi v V>`>Ã]Ê«>ÀV > i ÌiÊV i Ã°Ê Êtampa de garrafas MAGIC VAC® permite que obtenha o vácuo na garrafa, mantendo a qualidade e o sabor por mais tempo. - Conecte, através do tubo de conexãoÊ­£x®]Ê>Êi ÌÀ>`>Ê de ar da máquina ACCESSORY PORTÊ ­Î®Ê V Ê >Ê tampa de garrafa MAGIC VAC®Ê­Óä®Ê­v }°Ê/®°Ê «ÕÀÀiÊ firmemente a tampa na garrafa. ÊÊ iV iÊ >Ê tampaÊ ­{®°Ê *ÀiÃà iÊ >Ê ÌiV > CanisterÊ ­£°È®Ê ­v }Ê/®]Ê>Ê ?µÕ >ÊÀi> â>À?Ê>ÊÃÕVXK Ê ÊÀiV « i ÌiÊiÊ `ià }>À?ÊV Ê Êv Ê`>Ê «iÀ>XK ° - Separe imediatamente o tubo tanto da tampa da garrafa como da máquina. - *>À>Ê>LÀ ÀÊÕ >Ê}>ÀÀ>v>ÊÃi >`>ÊV Ê>tampa de garrafa MAGIC VAC®, simplesmente tire a tampa da garrafa. -i Ì À?Ê Ê>Ãà L Ê` Êv ÕÝ Ê`iÊ>ÀʵÕiÊi ÌÀ>Ê >Ê}>ÀÀ>v>°

9 Acondicionamento nos recipientes MAGIC VAC® Family ,iV « i ÌiÃÊ Õ Ì Õà ]Ê `i> ÃÊ «>À>Ê V ÃiÀÛ>ÀÊ «À `ÕÌ ÃÊ µÕiÊ ÃK Ê ÕÌ â>` ÃÊ V Ê vÀiµØk V >]Ê V Ê > i Ì ÃÊ secos e frágeis; alimentos em pó; frutas e verduras vÀiÃV>ÃÊi Ê«ÕÀkÊ ÕÊ«>ÃÃ>Ã°Ê À>X>ÃÊDÊÃÕ>ÊÌÀ> ë>Àk V >Ê iÊ `ià } ]Ê ÃK Ê >}À>`?Ûi ÃÊ Ã LÀiÊ >Ê iÃ>Ê `>Ê V â >Ê iÊ garantem uma ótima visibilidade de seu conteúdo. Ê V >Ê Ê ÀiV « i ÌiÊ `i Ý> ` Ê > Ê i ÃÊ ÎÊ V Ê `iÊ ië>X Ê >Ê «>ÀÌ ÀÊ `>Ê L À`>Ê ÃÕ«iÀ ÀÊ ` Ê ÀiV « i ÌiÊ iÊ posicione a tampa no recipiente. ÊÊ iVÌi]Ê>ÌÀ>ÛjÃÊ` ÊÌÕL Ê`iÊV iÝK Ê­£x®]Ê>ÊÌ> «>Ê ` ÊÀiV « i ÌiÊDÊi ÌÀ>`>Ê`iÊ>ÀÊ

--",9Ê*",/Ê­Î®Ê `>Ê ?µÕ >Ê­v }°Ê+®° ÊÊ iV iÊ >Ê Ì> «>Ê ­{®°Ê *ÀiÃà iÊ >Ê ÌiV >Ê > ÃÌiÀÊ ­£°È®Ê ­v }Ê+®°Ê Ê ?µÕ >ÊÀi> â>À?Ê>ÊÃÕVXK Ê ÊÀiV « i ÌiÊiÊ `ià }>À?ÊV Ê Êv Ê`>Ê «iÀ>XK ÊÊ iÃV iVÌiÊ ÊÌÕL Ê`>ÊÌ> «>Ê` ÊÀiV « i Ìi° ÊÊ *>À>Ê >LÀ ÀÊ ÃÊ ÀiV « i ÌiÃÊ Ài` ` Ã]Ê «ÀiÃà iÊ Ê L ÌK ÊVi ÌÀ> Ê­£È®]Ê«>À>Ê>LÀ ÀÊ ÃÊÀiV « i ÌiÃʵÕ>`À>` ÃÊ«ÀiÃà iÊ«À i À Ê Ê« Ê­£È>®ÊiÊ`i« ÃÊ>LÀ>Ê>Ê ÌÀ>Û>Ê`iÊÃi}ÕÀ> X>Ê­v }°Ê+®°

12 Acondicionamento com a conexão para tampa nos recipientes MAGIC VAC® Executive ou em recipientes selados com a tampa adaptadora MAGIC VAC® com a versão anterior do botão. *>À>Ê>ÊÕÌ â>XK Ê`>ÊV iÝK Ê`iÊÌ> «>Ê ÃÊÀiV « i ÌiÃMAGIC VAC® Executive ou em recipientes selados com as tampas adaptadoras MAGIC VAC®Ê V Ê >Ê ÛiÀÃK Ê > ÌiÀ ÀÊ` ÊL ÌK ]ÊV ÃÕ ÌiÊ>ÃÊ ÃÌÀÕXªiÃÊv À iV `>ÃÊ Ê sitewww.flaemnuova.it.

61


V Ê ÊL ÌK Ê`>ÊÌ> «>Ê` ÊÀiV « i ÌiÊ­v }°Ê1®° ÊÊ iV iÊ>ÊtampaÊ­{®°Ê ÊÊ *ÀiÃà iÊ >Ê ÌiV >MarinatingÊ ­£°Ç®Ê iÊ >ÃÃ Ê V >À?Ê >Ê >À >XK °Ê ÕÀ> ÌiÊ Ê V V Ê `iÊ >À >XK Ê ­µÕiÊ `ÕÀ>Ê ViÀV>Ê`iÊ£ÓÊ ÕÌ Ã®Ê Ê i`ÊÀi >V >` ÊDÊÌiV >Ê >À nating permanecerá piscando. A máquina desliga automaticamente depois da terceira fase de vácuo. ÊÊ "Ê`ià }> i Ì Ê` Ê i`Ê ` V>Ê Êv Ê` ÊV V ° ÊÊ iÃV iVÌiÊ Êtubo de conexãoÊ­£x®Ê«À i À Ê` ÊÀiV piente e depois da entrada de ar ACCESSORY PORT ­Î®Ê`>Ê ?µÕ >°Ê " - ,6 "\Ê Ê v Ê ` Ê V V ]Ê V>Ã Ê `iÃi iÊ > ÌiÀÊ Ê Û?VÕ Êi ÊÃiÕÊ> i Ì Ê >À >` ]ÊjÊ«ÀiV à Ê} À>ÀÊ ÊL ÌK Ê ` ÊÀiV « i ÌiÊ >Ê« à XK ʺ "- »° A máquina pode ser desligada a qualquer momento «ÀiÃà > ` Ê ÊL ÌK ÊCancel ­£°x®ÆÊV>à Ê`iÃi iÊÀi«iÌ ÀÊ>Ê «iÀ>XK Ê`iÊ >À >XK ÊjÊ«ÀiV à Ê`iÃV iVÌ>ÀÊ tubo de conexão ­£x®Ê ` Ê ÀiV « i ÌiÊ iÊ >}Õ>À`>ÀÊ Ê i V i Ì Ê V « iÌ Ê` Ê>ÀÊ ÊÀiV « i Ìi°Ê,iV iVÌiÊi ÌK Ê ÊÌÕL Ê> Ê L ÌK Ê ­ >Ê « à XK Ê "* Ê qÊ ®Ê ` Ê ÀiV « i ÌiÊ iÊ `i« ÃÊ Ài V iÊ Ê V V Ê `iÊ >À >XK Ê À?« `>Ê «ÀiÃà > ` Ê Ê L ÌK ÊMarinating ­£°Ç®° OBSERVAÇÃO: ÕÀ> ÌiÊ ÊV V Ê`iÊ >À >XK ]Ê ÊL ÌK Ê` Ê ÀiV « i ÌiÊ`iÛiÊÃiÀÊ} À>` Ê >Ê« à XK ʺ"* ­ ®»° OBSERVAÇÃO:Ê iÀÌ v µÕi ÃiÊ`iʵÕiÊ>ÊÛi`>XK Ê`>ÊÌ> «>Ê iʵÕiÊ>ÊL À`>Ê` ÊÀiV « i ÌiÊiÃÌK ÊÃiV ÃÊiÊ « ð

13 Marinação rápida Ê >À >XK ÊjÊ Ê i ÀÊà ÃÌi >Ê«>À>Ê`>ÀÊÃ>L ÀÊ>ÊÕ Ê «À>Ì Ê `iÊ V>À iÊ ÕÊ `iÊ V>X>Ê iÊ «>À>Ê `i Ý>ÀÊ ÃÕ>Ê ÌiÝÌÕÀ>Ê > ÃÊ >V >°Ê"Ê> i Ì ÊjÊ >À >` Êi Ê« ÕV ÃÊ ÕÌ ÃÊ quando está a vácuo por que o processo de vácuo abre ÃÊ« À ÃÊ` Ê> i Ì ]Ê«iÀ Ì ` ÊÕ >Ê > ÀÊ>Là ÀXK Ê `>Ê >À >XK ÊiÊ`iÊv À >Ê > ÃÊÀ?« `>° ÌÀ>ÛjÃÊ`iÊÃÕ>ÊiÝV Õà Û>ÊvÕ XK ÊMarinação rápida, a máquina mantém o vácuo por muitos minutos e depois Ê Ã Ì>]Ê «iÀ Ì ` Ê µÕiÊ Ê > i Ì Ê ¸Ài« ÕÃi¸Ê « ÀÊ ÎäÊ Ãi}Õ ` Ã°Ê ÃÌiÊ«À ViÃà ÊjÊÀi«iÌ ` Ê` ÛiÀÃ>ÃÊÛiâiÃ°Ê Ê >XK Ê` ÊÛ?VÕ ÊiÊ` ÊÀi« Õà ʫiÀ Ì À?ÊÕ >Ê >À >XK Ê muito mais rápida. "ÊV V ÊV « iÌ Ê`ÕÀ>ÊViÀV>Ê`iÊ£ÓÊ ÕÌ Ã° *À Vi`>ÊV ÊÃi}Õi\ - *>À>Ê >À >ÀÊ >Ê V>À i]Ê vÀ> } Ê ÕÊ «i Ýi]Ê «iÀvÕÀiÊ >Ê superfície do alimento e coloque-o no recipiente quadrado específico MAGIC VAC® Executive qua`À>` Ê`iÊÓ]xÊ ÌÀ Ã]ÊV LiÀÌ ÊV Ê>Ê >À >XK Ê`iÊÃÕ>Ê «ÀiviÀk V >]Ê `i Ý> ` Ê > Ê i ÃÊ ÎÊ V Ê `iÊ ië>X Ê >Ê partir da borda superior do recipiente e posicione a tampa no recipiente. ÊÊ }> V iÊ>ÃÊ> X>ÃÊ >ÌiÀ> ÃÊ`>Ê«À «À >ÊÌ> «>ÊiÊ} ÀiÊ Ê L ÌK Ê >Ê« à XK ʺ"* ÊqÊ­ ®»Ê­v }°Ê1®° - Conecte, através do tubo de conexãoÊ­£x®]Ê>Êi ÌÀ>`>Ê de ar para o tuboACCESSORY PORTʭήÊ`>Ê ?µÕ >Ê

INSTRUÇÕES DE LIMPEZA ATENÇÃO: Sempre retire o plugue da tomada antes de limpar a MAGIC VAC®. UÊ >ÛiÊ VÕ `>` Ã> i ÌiÊ >ÃÊ K ÃÊ > ÌiÃÊ `iÊ Ãi}Õ ÀÊ DÊ fase de limpeza da máquina e dos acessórios. UÊÊ «i]Ê> ÌiÃÊ ÕÊ`i« ÃÊ`iÊÃÕ>ÊÕÌ â>XK ]Ê>ÃÊÃÕ«iÀv V iÃÊ iÝÌiÀ >ÃÊ `>Ê Ê 6 ®Ê V Ê Õ >Ê ië >Ê Õ i`iV `>ÊV Ê`iÌiÀ}i ÌiÊ`i V>` Ê­ K >LÀ>Ã Û Ê ÕÊà Ûi Ìi®°Ê >Ã Ê > >Êi ÌÀ>`>Ê>V `i Ì> Ê`iÊ µÕ ` Ê Ê ÌiÀ ÀÊ `>Ê iÃÌÀÕÌÕÀ>]Ê K Ê V µÕiÊ Ê « Õ}ÕiÊ >Ê

Ì >`>Ê`iÊ> i Ì>XK Êi jÌÀ V>]Ê K Ê>ÊÕÌ âiÊiÊ iÛi >Ê> ÊVi ÌÀ Ê`iÊ>Ãà ÃÌk V >Ê>ÕÌ À â>` Ê > ÃÊ«À Ý Ê ÕÊ> ÊÃiÕÊÀiÛi `i` ÀÊ`iÊV v > X>° UÊÊ >ÛiÊ VÕ `>` Ã> i ÌiÊ ÃÊ >ViÃà À ÃÊ Ê 6 ® ­ÀiV « i ÌiÃ]Ê Ì> «>Ã]Ê iÌV°®Ê V Ê µÕ> µÕiÀÊ L iÌ Ê `iÊV â >]Ê`i Ýi ÊÃiV>ÀÊV « iÌ> i Ìi°Ê >Ã Ê ÃÊ >ViÃà À ÃÊÃi > Ê >Û>` ÃÊi Ê >Û> ÕX>Ã]ÊV µÕi-os no andar superior. UÊÊ - }>Ê>ÃÊ ÃÌÀÕXªiÃÊ >Êi L> >}i Ê` Ê>ViÃà À °

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: P0211ED 6 Ì>}i Ê Ê

i êiÃÊÊ *iÃ Ê Ê >ÀV>XK Ê

Ãà V >XK Ê Ì> > >Ê `iÊ /iV } >Ê `iÊ i Ì Ã®Ê Ûi >Ê na pág. 65.

ÓÓä Ó{ä6HÊxä âÊ£Îä7 {x]xÊ­ ®ÊÝÊÓÓ]ÓÊ­*®ÊÝÊ££] Ê­ ®ÊV Ó]ÎÊ }

}>Xªià *À `ÕÌ Ê >«À Û>` Ê «i >Ê ° ° Ê ­ i`iÀ>â iÊ Ì> > >Ê

Õ V Ê Ê i`iÀ>XK Ê Ì> > >Ê`iÊ â i À î° A eficácia dos sistemas MAGIC VAC® foi testada pela / Ê­ Ãà V >â iÊ Ì> > >Ê` Ê/iV } >Ê i Ì>ÀiÊqÊ

Compatibilidade eletromagnética A MAGIC VAC®Ê > >Ê v Ê iÃÌÕ`>`>Ê «>À>Ê >Ìi `iÀÊ > ÃÊ ÀiµÕ Ã Ì ÃÊ >ÌÕ> ÃÊ iÝ } ` ÃÊ «>À>Ê >Ê V «>Ì L `>`iÊ eletromagnética. ÊÌ ` Ê V>à ]Ê V>Ã Ê ÃÕëi ÌiÊ µÕiÊ Ê vÕ V > i Ì Ê` Ê aparelho interfere no normal funcionamento de seu televisor, rádio ou outro aparelho elétrico tente mudar >Ê« à XK Ê` Ê>«>Ài Ê>ÌjʵÕiÊ«>ÀiÊ>Ê ÌiÀviÀk V >]Ê ÕÊ i ÌK ÊV iVÌiÊ Ê>«>Ài Ê>Ê ÕÌÀ>ÊÌ >`>°

Descarte:Ê ÊV v À `>`iÊV Ê>Ê ÀiÌ Û>ÊÓääÓÉ ÈÉ ]Ê Êà L ÊiÝ L ` Ê Ê>«>Ài Ê ` V>ʵÕiÊ Ê>«>Ài Ê>ÊÃiÀÊ`iÃV>ÀÌ>` ÊjÊV à `iÀ>` Ê Ý ÊiÊ`iÛiÊÃiÀÊ L iÌ Ê`iʺV iÌ>ÊÃi iÌ Û>»° * ÀÌ> Ì ]Ê ÊÕÃÕ?À Ê`iÛiÊi V> >ÀÊ Ê>«>Ài Ê> ÃÊVi ÌÀ ÃÊ`iÊV iÌ>ÊÃi iÌ Û>ÊiÃÌ>Li iV ` ÃÊ«i >ÃÊ>` ÃÌÀ>XªiÃÊ V> Ã]Ê ÕÊi ÌÀi}? Ê> ÊÀiÛi `i` ÀʵÕ> ` Ê`>Ê>µÕ à XK Ê`iÊÕ Ê Û ÊiµÕ «> i Ì ÊiµÕ Û> i Ìi°Ê ÊV iÌ>ÊÃi iÌ Û>Ê`iÊ Ý ÊiÊ>ÃÊ «iÀ>XªiÃÊ`iÊÌÀ>Ì> i Ì ]ÊÀiVÕ«iÀ>XK ÊiÊ`iÃV>ÀÌiÊv>Û ÀiVi Ê>Ê«À `ÕXK Ê`iÊ>«>Ài ÃÊV Ê >ÌiÀ > ÃÊÀiV V >` ÃÊiÊ Ì> Ê ÃÊivi Ì ÃÊ i}>Ì Û ÃÊ> Ê> L i ÌiÊiÊDÊÃÕ>ÊÃ>Ö`i]Ê}iÀ>` ÃÊ« ÀÊÕ ÊiÛi ÌÕ> Ê > ÕÃi Ê >`iµÕ>` Ê` Ê Ý °Ê"Ê`iÃV>ÀÌiÊ>LÕÃ Û Ê` Ê«À `ÕÌ Ê« ÀÊ«>ÀÌiÊ` ÊÕÃÕ?À Êi Û ÛiÊ>Ê>« V>XK Ê`iÊÃ> XªiÃÊ >` ÃÌÀ>Ì Û>ÃÊ«ÀiÛ ÃÌ>ÃÊ Ê>ÀÌ } ÊxäÊiÊ>ÃÊÃi}Õ ÌiÃÊ>ÌÕ> â>XªiÃÊ` Ê iVÀiÌ Ê i Ê ¨ÊÓÓÉ£ Ç°

62


LOCALIZAÇÃO DE FALHAS Os recipientes MAGIC VAC® Executive ou as tampas adaptadoras MAGIC VAC® não mantêm o vácuo UÊ iÀÌ v µÕi ÃiÊ`iʵÕiÊ ÊL ÌK Ê`>ÊÌ> «>Ê` ÊÀiV « i ÌiÊ iÃÌi >Ê >Ê « à XK Ê º6 11 »Ê > ÌiÃÊ `iÊ Ài> â>ÀÊ >Ê «iÀ>XK Ê iÊ µÕiÊ iÃÌi >Ê >Ê « à XK Ê º "- »Ê >« ÃÊ iÃÌ>Ê «iÀ>XK ° UÊ 6iÀ v µÕiÊÃiÊ Ê> i Ê`iÊÛi`>XK Ê ÊL ÌK Ê`>ÊÌ> «>Ê` Ê ÀiV « i ÌiÊ ÕÊ `>Ê Ì> «>Ê >`>«Ì>` À>Ê iÃÌi >Ê Ê V> Ê correto e corretamente posicionado.

O MAGIC VAC® não funciona UÊ 6iÀ v µÕiÊ ÃiÊ Ê « Õ}ÕiÊ `>Ê Ê 6 ® está correÌ> i ÌiÊ V iVÌ>` Ê DÊ Ì >`>°Ê 6iÀ v µÕiÊ >Ê Ì >`>]Ê conectando outro aparelho. UÊ 6iÀ v µÕiÊÃiÊ ÊV>L Ê`iÊ> i Ì>XK Ê ÕÊ Ê« Õ}ÕiÊ K Ê iÃÌK ÊV Ê`ivi Ì °Ê iÃÌiÊV>Ã Ê K ÊÕÌ âiÊ>Ê ?µÕ >° A MAGIC VAC® não realiza a primeira vedação no pedaço do rolo cortado UÊ 6iÀ v µÕiÊ Ê« Ã V > i Ì ÊV ÀÀiÌ Ê` Ê«i`>X Ê` ÊÀ Ê conforme descrito no parágrafo: “ Obtenha os rolos de sacos MAGIC VAC®”.

Os recipientes MAGIC VAC® Family não mantêm o vácuo UÊ 6iÀ v µÕiÊ ÃiÊ >Ê Ûi`>XK Ê >L> Ý Ê ` Ê L ÌK Ê Vi ÌÀ> Ê (16) da tampa do recipiente está no local correto e corretamente posicionada.

A MAGIC VAC® não realiza o vácuo completo nos sacos UÊ *>À>Ê Ûi`>ÀÊ V ÀÀiÌ> i ÌiÊ >Ê iÝÌÀi `>`iÊ >LiÀÌ>Ê ` Ê Ã>V Ê`iÛiÊ«iÀ i iViÀÊÌ Ì> i ÌiÊ`i ÌÀ Ê` Êië>X Ê da câmara de vácuo. UÊ 6iÀ v µÕiÊÃiÊ>ÊL>ÀÀ>Ê`iÊÛi`>XK ]Ê>ÃÊ Õ Ì>ÃÊ`iÊÀiÌi XK Ê iÊ ÃÊ Ãi > ÌiÃÊ K Ê iÃÌK Ê ÃÕ Ã°Ê i« ÃÊ `iÊ ÃÕ>Ê eventual limpeza, coloque-o novamente de forma correta em seu lugar. UÊ "Ê Ã>V Ê Ê 6 ®Ê « `iÊ iÃÌ>ÀÊ vÕÀ>` °Ê *>À>Ê ÛiÀ v car, sele o saco com ar dentro, mergulhe-o na água e v>X>Ê«ÀiÃÃK °Ê Ê>«>À XK Ê`iÊL >ÃÊà > â>Ê>Ê«ÀiÃi X>Ê`>Ê«iÀ`>Ê`iÊ>À°Ê6 ÌiÊ>ÊÃi ? Ê ÕÊÕÌ âiÊ ÕÌÀ ÊÃ>V ° A MAGIC VAC® não sela o saco corretamente UÊ -iÊ >Ê L>ÀÀ>Ê `iÊ Ûi`>XK Ê ÃÕ«iÀ>µÕiViÀÊ iÊ `iÀÀiÌiÀÊ Ê Ã>V ]Ê iÛ> ÌiÊ >Ê Ì> «>Ê iÊ `i ÝiÊ >Ê L>ÀÀ>Ê `iÊ Ûi`>XK Ê esfriar por alguns minutos. O saco MAGIC VAC® não mantém o vácuo depos de vedado UÊ *iÀ`>ÃÊ>ÃÊ } Ê`>ÊÛi`>XK Ê« `i ÊÃiÀÊV>ÕÃ>`>ÃÊ« ÀÊ ÀÕ}>Ã]Ê v>Ài Ã]Ê } À`ÕÀ>Ê ÕÊ µÕ ` Ã°Ê ,i>LÀ>Ê Ê Ã>V ]Ê limpe a parte superior interna do saco e retire o mateÀ > Ê iÃÌÀ> Ê `>Ê L>ÀÀ>Ê `iÊ Ûi`>XK Ê > ÌiÃÊ `iÊ Û Ì>ÀÊ >Ê selá-lo. UÊ 6iÀ v µÕiÊ ÃiÊ Ê Ã>V Ê K Ê iÃÌ?Ê vÕÀ>` Ê i]Ê V ÃiµÕi Ìi i Ìi]Ê K Ê > Ìj Ê Ê Û?VÕ °Ê *À Ìi >Ê iÛi ÌÕ> ÃÊ bordas afiadas do conteúdo do saco usando toalhas de papel. O MAGIC VAC® não gera vácuo no recipiente UÊ iVÌi]Ê>ÌÀ>ÛjÃÊ`iÊÕ ÊÌÕL Ê`iÊV iÝK ]Ê>ÊÌ> «>Ê` Ê ÀiV « i ÌiÊ­ ÕÊ>Êv Ý>XK Ê«>À>ÊÌ> «>ÊÃiÊ iViÃÃ?À ®ÊiÊ a entrada de ar da máquina. UÊ i ÝiÊ Õ Ê ië>X Ê ÃÕ«iÀ ÀÊ >`iµÕ>` Ê ­> Ê i ÃÊ ÎÊ V °®Êi ÌÀiÊ ÊV ÌiÖ` ÊiÊ>Ê«>ÀÌiÊÃÕ«iÀ ÀÊ` ÊÀiV « i te. UÊ >Ã Ê Ê µÕ ` ÊiÃV>«iÊ`ÕÀ> ÌiÊ>Êv>ÃiÊ`iÊ>V ` V namento a vácuo, lembre-se que antes do processo iÃÌiÃÊ `iÛi Ê ÃiÀÊ ÀiÃvÀ >` ÃÊ Ã LÊ ÀivÀ }iÀ>XK Ê iÊ K Ê sob temperatura ambiente. UÊ 6iÀ v µÕiÊ>ÊL À`>Ê` ÊÀiV « i ÌiÊiÊ>ÊÌ> «>Ê>`>«Ì>` À>Ê«>À>ÊViÀÌ v V>À ÃiÊ`iʵÕiÊ K ÊiÃÌi > Ê`> v V>` ÃÊ >Ê?Ài>Ê`iÊÛi`>XK °Ê «iÊ>ÊL À`>ÊiÊ>ÊÌ> «>ÊV Ê Õ Ê«> ʵÕi ÌiÊiÊÀi« Ì>Ê>Ê «iÀ>XK ° UÊ 6iÀ v µÕiÊÃiÊ>ÊÛi`>XK Ê`>ÊÌ> «>Ê` ÊÀiV « i ÌiÊ ÕÊ`>Ê tampa adaptadora foi colocada de forma correta no V> ÊV ÀÀiÌ ÊiʵÕiÊ K ÊiÃÌi >Ê`> v V>`>°

63


AS VANTAGENS DA EMBALAGEM EM VÁCUO MAGIC VAC® O seguinte trabalho é o resultado da colaboração entre a Divisão de Pesquisa e Desenvolvimento da FLAEM NUOVA e o Prof. Luciano Piergiovanni - Cátedra de “Tecnologias do Condicionamento e da Distribuição de produtos agro-alimentares” na Universidade dos Estudos de Milão.

A qualidade original do alimento deve ser sempre a melhor possível, quer seja no que respeita à sua frescura, quer seja no que respeita à higiene do ambiente no momento em que se efectuam as fases de embalagem. De facto, não existe nenhuma técnica de conservação que possa transformar um mau produto num bom.

A embalagem em vácuo revolucionará o modo de comprar e conservar os alimentos. Conservando os > i Ì ÃÊi ÊÛ?VÕ Ê­µÕiÊà } v V>ÊÃi Ê>À®]Êa duração dos alimentos prolonga-se muitíssimo,Ê µÕiÀÊ Ãi > Ê conservados na dispensa, no frigorífico ou no conge >` À°Ê "Ê >ÀÊ « `iÊ Ì À >ÀÊ ÃÊ > i Ì ÃÊ i Ûi iV ` ÃÊ ÕÊ À> X à Ã]Ê« `iÊ«À Û V>ÀÊ>ÊÃÕ>ÊviÀ i Ì>XK ]ÊÃiV>ÀÊ ÕÊ provocar queimaduras do congelador. A embalagem em vácuo mantém por mais tempo a frescura e o sabor dos Vossos alimentos. Agora tereis a possibilidade de embalar os alimentos frescos adquiridos no mercado, os da horta ou do Û ÃÃ Ê >À` Ê i Ê µÕ> Ì `>`iÃÊ >`iµÕ>`>ÃÊ «>À>Ê >Ê ÃÕ>Ê vÕÌÕÀ>Ê ÕÌ â>XK ]Ê iÃ Ê em grandes quantidades.Ê "ÃÊ > i Ì ÃÊ >`µÕ À ` ÃÊ ?Ê V ÃiÀÛ>` ÃÊ i Ê Û?VÕ ]Ê Ì> ÃÊ V Ê µÕi Ã]Ê i V ` ÃÊ iÊ V>À i]Ê > ÌiÀK Ê Ì>VÌ ÃÊ Ê sabor e a frescura, se forem, depois de abertos, novamente embalados em vácuo nos sacos ou nos recipientes MAGIC VAC®°Ê ÊV>À i]Ê Ê«i ÝiÊiÊ>ÃÊÛiÀ`ÕÀ>ÃÊ« `i Ê ser congelados sem queimaduras do geloÊiÊ > ÌiÀK Ê >ÊvÀiÃVÕÀ>ÊiÊ>Ê µÕ> `>`i°Ê "ÕÌÀ ÃÊ> i Ì Ã]Ê Ì> ÃÊV Ê ÊV>vj]Ê Ê>ÀÀ â]Ê>Êv>À >ÊiÊ>ÊvÀÕÌ>ÊÃiV>]Ê`ÕÀ>ÀK Ê Õ Ì Ê > ÃÊÌi « ÊÃiÊv Ài Êi L> >` ÃÊi ÊÛ?VÕ °Ê"ÃÊ> i Ì ÃÊ vÀiÃV ÃÊ ÕÊ µÕiÊ ÃiÊ « ÃÃ> Ê iÃÌÀ>}>ÀÊ `iÛiÀK Ê ÃiÀÊ sempre congelados, ou conservados no frigorífico.

/iÀÊÃi «ÀiÊDÊ K Ê>ÊÛ ÃÃ>Ê Ê6 ®, os sacos e os ÀiV « i ÌiÃÊ«>À>Ê ÊÛ?VÕ ÊiÊiÝ«iÀ i Ì>Ài ÃÊ>ÊÃÕ>Êv>V `>`iÊ`iÊÕÌ â>XK ÊiÊÌ `>ÃÊ>ÃÊ}À> `iÃÊÛ> Ì>}i ÃÊ«>À>Ê a qualidade dos vossos alimentos que só o sistema MAGIC VAC® vos permite. Consultai a tabela “Tempos de conservação com MAGIC VAC®”Ê V Ê `i ÃÌÀ>XK Ê ` Ê iviVÌ Û Ê «À }> i Ì Ê `>ÃÊ V ` XªiÃÊ `iÊ Õ Ê > i Ì Ê > Ìi ` Ê inalteradas as características sensoriais, higiénicas e nutricionais originais.

64


TEMPOS DE CONSERVAÇÃO COM MAGIC VAC® Período de conservação à pressão atmosférica

Período de conservação com MAGIC VAC!

Alimentos refrigerados (5 ± 2 °C) Carnes vermelhas Carnes brancas Peixes inteiros Caça Salames Salames à fatia Queijos frescos Queijos secos e semi-secos Hortaliças Fruta

3-4 dias 2-3 dias 1-3 dias 2-3 dias 7-15 dias 4-6 dias 5-7 dias 15-20 dias 1-3 dias 5-7 dias

8-9 dias 6-9 dias 4-5 dias 5-7 dias 25-40 dias 20-25 dias 14-20 dias 25-60 dias 7-10 dias 14-20 dias

Alimentos cozidos e refrigerados (5 ± 2 °C) Polpas e sopas vegetais Massas e arroz Carnes cozidas e assadas Bolos recheados (creme e fruta) Óleo para fritar

2-3 dias 2-3 dias 3-5 dias 2-3 dias 10-15 dias

8-10 dias 6-8 dias 10-15 dias 6-8 dias 25-40 dias

4-6 meses 3-4 meses 8-10 meses

15-20 meses 10-12 meses 18-24 meses

Alimentos congelados (-18 ± 2 °C) Carnes Peixes Vegetais

Alimentos à temperatura ambiente (25 ± 2 °C) Pão Biscoitos empacotados Massa Arroz Farinha Fruta seca Café moído Chá em pó Liofilizados Leite em pó

1-2 dias 4-6 meses 5-6 meses 5-6 meses 4-5 meses 3-4 meses 2-3 meses 5-6 meses 1-2 meses 1-2 meses

6-8 dias 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses

Valores indicativos que dependem sempre do estado da embalagem e das características qualitatiÛ>ÃÊ V > ÃÊ` Ê> i Ì ÊiÊÀiviÀi ÃiÊDÊV viVXK Ê LÌ `>ÊV Ê>ÊV L >XK Ê ?µÕ >ÊqÊÃ>V ÃÉÀ Ã]Ê ÀiV « i ÌiÃÊiÊ>ViÃà À Ãʺ À } > û°Ê ÊÕÌ â>XK Ê`iÊÃ>V ÃÉÀ Ã]ÊÀiV « i ÌiÃÊiÊ>ViÃà À ÃÊ`iÊ ÕÌÀ>ÃÊ >ÀV>ÃÊ « `iÀ?Ê K Ê }>À> Ì ÀÊ ÃÊ Ìi « ÃÊ ` V>` ÃÊ >Ê Ì>Li >°Ê * ÀÌ> Ì ]Ê Ê v>LÀ V> ÌiÊ K Ê « `iÀ?Ê ÃiÀÊ considerado responsável por esse facto. ATENÇÃO: Conservar os alimentos que se podem estragar no congelador ou no frigorífico. A operação de vácuo prolonga a duração do alimento, mas não o transforma numa “conserva”, isto é num produto estável à temperatura ambiente.

65


O QUE É O VÁCUO Ê`iÌiÀ À>XK Ê` ÃÊ> i Ì ÃÊjÊV>ÕÃ>`>Ê« ÀÊÀi>VXªiÃÊ µÕ V>ÃÊ µÕiÊ ÌiÀÛk Ê ÃÊ > i Ì ÃÊ iÝ« ÃÌ ÃÊ > Ê >À]Ê DÊ Ìi «iÀ>ÌÕÀ>]Ê DÊ Õ `>`i]Ê DÊ >VXK Ê ` ÃÊ i â >Ã]Ê > Ê VÀiÃV i Ì Ê` ÃÊ VÀ À}> à ÃÊ ÕÊDÊV Ì> >XK Ê pelos insectos. Êi L> >}i Êi ÊÛ?VÕ Ê«ÀiÛkÊÕ >ÊÀi`ÕXK Ê`>Ê«ÀiÃÃK Ê >Là ÕÌ>Ê ` Ê >ÀÊ Ê ÌiÀ ÀÊ `>Ê i L> >}i ]Ê iÝÌÀ> ` Ê Ý }j Ê iÊ i > ` Ê ÃÊ V « ÃÌ ÃÊ Û ?Ìi Ã°Ê "Ê Ý }j Ê Ê>ÀÊ«À Û V>Ê>Ê`iÌiÀ À>XK Ê` ÃÊ> i Ì Ã]Êi Ê «À i À Ê Õ}>ÀÊ >ÌÀ>ÛjÃÊ ` Ê «À ViÃÃ Ê `iÊ Ý `>XK ]Ê µÕiÊ provoca a perda dos valores nutritivos, do sabor e de Ì `>ÃÊ>ÃÊÃÕ>ÃʵÕ> `>`iðÊ* ÀÊ ÕÌÀ Ê >` ]Ê Ê>ÀÊV ÌÀ LÕ Ê para o crescimento da maior parte dos microorganismos e determina as queimaduras pelo gelo que se verificam nos alimentos congelados. Ê i L> >}i Ê i Ê Û?VÕ Ê «À }>Ê >Ê V ÃiÀÛ>XK Ê `iÊ Õ Ì ÃÊ > i Ì ÃÊ vÀiÃV Ã]Ê Ài`Õâ ` Ê >Ê ÃÕ>Ê Ý `>XK Ê iÊ «i` ` Ê >Ê «À viÀ>XK Ê `iÊ VÀ L ÃÊ ­L>VÌjÀ >ÃÊ iÊ v î°Ê ÌÕ` Ê Õ Ì ÃÊ > i Ì ÃÊ vÀiÃV ÃÊ V Ìk Ê humidade suficiente para facilitar o crescimento de VÀ À}> à ÃÊ V Ê « ÕV Ê ÕÊ iÃ Ê Ãi Ê >À°Ê *>À>Ê iÛ Ì>ÀÊ >Ê `iÌiÀ À>XK Ê `iÃÌiÃÊ > i Ì ÃÊ jÊ iÃÃi V > Ê >Ê ÃÕ>ÊV ÃiÀÛ>XK Ê>ÊL> Ý>ÊÌi «iÀ>ÌÕÀ>° "ÃÊ VÀ À}> à Ã]Ê Ì> ÃÊ V Ê ÃÊ v Ã]Ê iÛi`ÕÀ>ÃÊ iÊ L>VÌjÀ >Ã]Ê iÃÌK Ê «ÀiÃi ÌiÃÊ « ÀÊ Ì ` Ê Ê >` Ê >ÃÊ Ã Ê « `i ÊV>ÕÃ>ÀÊ«À L i >ÃÊi ÊViÀÌ>ÃÊV ` Xªià * ÀÊ iÝi « ]Ê ÃÊ v ÃÊ K Ê VÀiÃVi Ê i Ê > L i ÌiÃÊ V ÊL> Ý ÊV ÌiÖ` Ê`iÊ Ý }j Ê ÕÊÃi Ê Õ `>`i°Ê ÃÊ leveduras, para o seu desenvolvimento, necessitam de Õ `>`i]Ê >XÖV>À]Ê iÊ `iÊ Õ >Ê Ìi «iÀ>ÌÕÀ>Ê `iÀ>`>]Ê >ÃÊ Ì> Ì Ê « `i Ê VÀiÃViÀÊ >Ê «ÀiÃi X>Ê V Ê >Ê >ÕÃk V >Ê `iÊ >À°Ê Ê ÀivÀ }iÀ>XK Ê Ài`ÕâÊ Ê VÀiÃV i Ì Ê `>ÃÊ iÛi`ÕÀ>ÃÊiÊ>ÊV }i >XK ÊL V> ÊÌ Ì> i Ìi°Ê ÃÊL>Vtérias podem multiplicar-se com ou sem ar dependendo da sua natureza. "Ê ÃÌÀ ` Õ Ê L ÌÕ Õ Ê jÊ Õ Ê Ì « Ê `iÊ L>VÌjÀ >Ê Õ Ì Ê perigosa que podem desenvolver-se em ambientes que K Ê V Ìi > Ê ?V ` ]Ê Ãi Ê Ý }j Ê iÊ iÝ« ÃÌ>ÃÊ « ÀÊ períodos prolongados a temperaturas superiores a 4°C.

"ÃÊ > i Ì ÃÊ >Ì>V>` ÃÊ «i Ê ÌÕ ]Ê ÃK Ê « ÀÌ> Ì Ê ÃÊ `iÊ L> Ý>Ê >V `iâÊ ­Ì> ÃÊ V Ê >Ê V>À i]Ê VÀ >XK ]Ê «i Ýi]Ê mariscos, azeitonas em salmoura, ovos, cogumelos, i}Õ iÃ®Ê iÊ > i Ì ÃÊ `iÊ >V `iâÊ j` >Ê V Ê µÕ>ÃiÊ Ì `>ÃÊ >ÃÊ ÀÌ> X>ÃÊ iÊ Õ Ì>ÃÊ vÀÕÌ>ÃÊ ­Ê Ì >ÌiÊ >`ÕÀ ]Ê ViL >Ã]Ê > >}ÕiÌ>ÃÊÛiÀ i >Ã]Êv } ÃÊiÊ«i« î°Ê*>À>Ê «i` ÀÊ>ÊV Ì> >XK Ê`iÃÌiÊ«>Ì }j V ÊjÊ ` ëi sável respeitar as medidas de higiene e para impedir a ÃÕ>Ê«iÀ } Ã>Ê«À viÀ>XK Ê ÃÊ> i Ì ÃÊV ÃiÀÛ>` Ã]Ê estes devem ser colocados no frigorífico para conserÛ>XªiÃÊ `iÊ VÕÀÌ Ê «À>â Ê ÕÊ V }i >` ÃÊ «>À>Ê V ÃiÀÛ>XªiÃÊ>Ê } Ê«À>â °Ê ÌÕ` ÊjÊ iViÃÃ?À ÊV ÃÕ ÃÊ imediatamente depois de os aquecer. Atenção: consumir imediatamente um alimento que tenha sido aquecido ainda fechado nos sacos MAGIC VAC® de vácuo. Deixando-o arrefecer lentamente à temperatura ambiente, na embalagem selada e em vácuo, pode-se dar modo a alguns microorganismos patogénicos de multiplicar-se, nalgumas horas, até valores perigosos para a saúde. Alguns enzimas que se encontram nos alimentos, proÛ V> Ê Õ`> X>ÃÊV>`>Ê ÛiâÊ > ÃÊ iÛ `i ÌiÃÊ `>Ê V À]Ê`>Ê estrutura e do sabor que dependem do tempo de conÃiÀÛ>XK ]Ê`>ÊÌi «iÀ>ÌÕÀ>Êi]Êà LÀiÌÕ` ]Ê`>Ê«ÀiÃi X>Ê`iÊ >À°Ê*>À>Ê ÌiÀÀ «iÀÊ>Ê>VXK Ê` ÃÊi â >Ã]Ê ÃÊ i}Õ iÃÊ devem ser ligeiramente fervidos com vapor ou no forno >Ê VÀ `>ðÊ"ÃÊ> i Ì ÃʵÕiÊV Ìk ÊÕ >Ê> Ì>ÊÌ>Ý>Ê `iÊ>V `iâ]ÊÌ >ÃÊV Ê>Ê > ÀÊ«>ÀÌiÊ`>ÊvÀÕÌ>]Ê K Ê iViÃà Ì> Ê`iÊviÀÛÕÀ>°Ê iʵÕ> µÕiÀÊ ` ]Ê>Ê>ÕÃk V >Ê`iÊ>ÀÊ µÕiÊÃiÊÀi> â>ÊV Ê ÊÛ?VÕ ]ÊÀi`ÕâÊ ÕÊ «i`iÊ>Ê>VXK Ê destes enzimas. As larvas de insectos encontram-se muitas vezes em > i Ì ÃÊ V Ê L> Ý Ê V ÌiÖ` Ê `iÊ ?}Õ>Ê ÕÊ ÃiV ÃÊ iÊ Ãi Ê>Êi L> >}i Êi ÊÛ?VÕ Ê ÕÊ>ÊV }i >XK ]Ê« `iÀK Ê `iÃi Û ÛiÀ ÃiÊ `ÕÀ> ÌiÊ >Ê ÃÕ>Ê V ÃiÀÛ>XK Ê V Ì> nando o alimento. Alguns produtos tais como a farinha iÊ ÃÊ ViÀi> ÃÊ « `iÀK Ê V ÌiÀÊ >ÃÊ >ÀÛ>ÃÊ >ÃÊ ÕÌ â> ` Ê a embalagem em vácuo MAGIC VAC® impede-se que possam transfromar-se em insectos.

COME CONSERVAR COM OS SACOS MAGIC VAC® Embalagem em vácuo para o congelador Ê «À i À Ê Õ}>ÀÊ ÕÌ â>ÀÊ ÃÊ > i Ì ÃÊ Ê > ÃÊ vÀiÃV Ê « Ãà Ûi °Ê "Ê Ã ÃÌi >Ê Ê 6 ® permitirá manter toda a frescura dos alimentos somente se estes forem conservados correctamente. Alguns alimentos têm uma consistência macia que poderá ser danificada por uma embalagem em vácuo, realizada no produto vÀiÃV °Ê *>À>Ê «À `ÕÌ ÃÊ `i V>` ÃÊ Ì> ÃÊ V Ê >ÃÊ V>À iÃ]Ê ÃÊ«i ÝiÃ]Ê ÃÊvÀÕÌ ÃÊà ÛiÃÌÀiÃ]Ê Ê«K ]ÊiÌV°]ÊjÊ iViÃÃ?À Ê iviVÌÕ>ÀÊ Õ >Ê «Àj V }i >XK °Ê >ÃÊ «À i À>ÃÊ Û ÌiÊ iÊ µÕ>ÌÀ Ê À>ÃÊ K ÊiÝ ÃÌiÊ i Õ ÊÀ ÃV Ê`iʵÕi >`ÕÀ>ÃÊ provocadas pelo congelador e portanto é possível embalar em vácuo nos sacos MAGIC VAC® os produtos pré-congelados no dia anterior e conservá-los depois no congelador por períodos prolongados para conservar melhor todas as características sensoriais e nutricionais do produto que foi embalado. Quando se trata de conservar em vácuo sopas, estu-

66

fados ou outros alimentos líquidos, pré-congelar numa travessa ou prato que possa ir ao congelador. Quando se tornam sólidos, embalá-los em vácuo, aplicar um À ÌÕ Ê`iÊ `i Ì v V>XK ÊiÊV V? ÃÊ ÊV }i >` À° *>À>Ê V ÃiÀÛ>ÀÊ i Ê Û?VÕ Ê ÃÊ i}Õ iÃ]Ê «? ÃÊ ÕÊ pelá-los, depois passá-los rapidamente em água a ferver ou no forno a microondas até aquecerem, ficando `ÕÀ Ã°Ê L> ? ÃÊ `i« ÃÊ i Ê Û?VÕ Ê i Ê µÕ> Ì `>`iÃÊ adequadas. -iÊ Ê > i Ì Ê K Ê v ÀÊ «Àj V }i >` ]Ê `i Ý>ÀÊ Õ Ê V primento suplementar de 5 cm do saco para permitir a iÝ«> ÃK Ê`iÊÛ `>ÊDÊV }i >XK °Ê ÊV>à Ê`>ÊV>À iÊiÊ` Ê «i ÝiÊjÊ>V Ãi ?Ûi ÊV V>ÀÊ Ê> i Ì Ê Õ Ê i X Ê`iÊ «>«i ÊiÊi L> ? Êi ÊÛ?VÕ ÊV Ê Ê i X Ê`iÊ«>«i Ê Ê Ã>V °Ê ÃÌiÊ>Là ÀÛiÀ?Ê>Ê Õ `>`iÊ` Ê> i Ì °Ê *>À>Ê V ÃiÀÛ>ÀÊ > i Ì ÃÊ Ì> ÃÊ V Ê Ã> `Õ V iÃ]Ê crepes e pequenos hambúrgueres, pôr uns em cima dos outros intercalando papel de forno ou película. Isto


`i Ý>ÀÊ Ã> ÀÊ Ê Û>« À°Ê i« ÃÊ µÕiÊ Ê > i Ì Ê Ìi >Ê Ã ` Ê `iÃV }i >` ]Ê V ÃÕ Ê i` >Ì> i Ìi°Ê K Ê Û Ì>ÀÊ a congelá-lo.

permitirá que se possa retirar parte do alimento, embalar novamente o resto e introduzi-lo no congelador. Embalagem em vácuo para o frigorífico *>À>Ê >ÃÊ v> >ÃÊ V Ê Õ Ì Ê ÌÀ>L> ]Ê ÃÊ > i Ì ÃÊ podem ser preparados antecipadamente, colocadas em vácuo e conservados no frigorífico e depois utilizados por várias vezes, prontos para aquecer quando é necessário. Embalagem em vácuo para a dispensa /> Lj Ê ÃÊ > i Ì ÃÊ µÕiÊ « `i Ê ÃiÀÊ V ÃiÀÛ>` ÃÊ DÊ Ìi «iÀ>ÌÕÀ>Ê > L i ÌiÊ ­V Ê « ÀÊ iÝi « Ê Ê V>vj]Ê >Ê v>À >]Ê>ÃÊ >ÃÃ>Ã]Ê Ê>XÖV>À]ÊiÌV°®Ê« `i ÊÌiÀÊÛ> Ì>}i Ê numa embalagem em vácuo. Se estes produtos devem ficar por vários dias sem serem utilizados, como aconÌiViʵÕ> ` ÊiÃÌ> ÃÊv À>Ê`iÊV>Ã>Ê ÕʵÕ> ` Ê`i Ý> ÃÊ a casa de férias, é conveniente proteger todos os alimentos com uma embalagem em vácuo. Manter-seK Ê > ÃÊvÀiÃV ÃÊiÊÃiÀ?Ê « Ãà Ûi ʵÕiÊ>Ê Õ `>`iÊ` Ê ambiente, os mofos e os insectos os possam deteriorar. Descongelação dos sacos MAGIC VAC® *>À>Ê `iÃV }i >ÀÊ ÃÊ > i Ì ÃÊ i Ê Û?VÕ ]Ê V V? ÃÊ >Ê «À>Ìi i À>Ê > ÃÊ L> Ý>Ê ` Ê vÀ } À v V Ê «>À>Ê `iÃV }i ? ÃÊ i Ì> i ÌiÊ µÕ> ` Ê ÃiÊ ÌÀ>Ì>Ê `iÊ V>À i]Ê «i Ýi]Ê vÀÕÌ>]Ê i}Õ iÃÊ ÕÊ ÕÌÀ ÃÊ > i Ì ÃÊ `i V>` Ã]Ê `i Ý? ÃÊ DÊ Ìi «iÀ>ÌÕÀ>Ê > L i ÌiÊ µÕ> ` Ê ÃiÊ ÌÀ>Ì>Ê `iÊ «K ]Ê sanduíches ou, quando se trata de sopas ou outros líquidos, mergulhar em água quente os sacos com o ÃiÕÊV ÌiÖ` Ê>ÌjÊDÊÌi «iÀ>ÌÕÀ>Ê>`iµÕ>`>°Ê+Õ> ` ÊÃiÊ `i Ý> Ê ÃÊÃ>V ÃÊDÊÌi «iÀ>ÌÕÀ>Ê> L i ÌiÊ ÕÊÃiÊ>µÕicem em banho-maria, cortar uma ponta do saco para

Nova embalagem dos alimentos previamente embalados Õ Ì ÃÊ> i Ì ÃÊÃK ÊÛi ` ` ÃÊi ÊÃ>V ÃÊ `ÕÃÌÀ > ÃÊi Ê Û?VÕ ]ÊÌ> ÃÊV ʵÕi ÊiÊV>À i°Ê*>À>Ê > ÌiÀÊ ÊÃ>L ÀÊ e a frescura destes alimentos, embalá-los novamente nos sacos MAGIC VAC® depois de se ter aberto o saco industrial. Os alimentos previamente embalados devem ser sempre consumidos antes da data de validade indicada na embalagem original do produto e tratados com muito cuidado e higiene quando se embalam novamente. Sugestões úteis … Ê *>À>Ê > i Ì ÃÊ V Ê « Ì>ÃÊ >v >`>ÃÊ ÕÊ >ÀiÃÌ>Ã]Ê Ì> ÃÊ como ossos e espaguete, proteger as pontas com i X ÃÊ`iÊ«>«i Ê«>À>ÊiÛ Ì>ÀÊ`iÊvÕÀ>ÀÊ ÊÃ>V ° Ê *>À>Ê> i Ì ÃÊvÀ?}i ÃÊiÊ`i V>` ÃÊÌ> ÃÊV Ê À> gos, bolachas de água e sal ou biscoitos, é mais ` V>`>Ê>ÊV ÃiÀÛ>XK Ê ÃÊÀiV « i ÌiÃ°Ê Ê Ý ÃÌi Ê Õ Ì ÃÊ«À `ÕÌ ÃÊ K Ê> i Ì>ÀiÃʵÕiÊ« `i Ê ÃiÀÊi L> >` ÃÊi ÊÛ?VÕ °Ê* `i ÊV ÃiÀÛ>À ÃiÊiµÕ pamentos para campismo, tais como fósforos, con Õ Ì ÃÊ `iÊ «À Ì Ê Ã V ÀÀ Ê iÊ ÛiÃÌÕ?À Ê ÃiV Ê iÊ « °Ê * `i ÃiÊ V ÃiÀÛ>ÀÊ Ê ÌÀ @ }Õ Ê `iÊ i iÀ}k V >Ê ` Ê >ÕÌ Ûi °Ê* `i ÃiÊ > ÌiÀÊ« ÀÊ > ÃÊÌi « Ê ÊÌ>L>V Ê «>À>ÊV>V L ]Ê>ÃÊ«À>Ì>ÃÊiÊ>ÃÊV iVXªiÃÊ V Ì> nadas, etc.

COMO CONSERVAR COM OS RECIPIENTES MAGIC VAC® "ÃÊ > i Ì ÃÊ i Ê « Ê ÕÊ i Ê }ÀK Ê « `i Ê ÃiÀÊ V LiÀÌ ÃÊ V Ê Õ Ê i X Ê `iÊ «>«i Ê V ÀÌ>` Ê > ÌiÃÊ `>Ê i L> >}i Ê i ÊÛ?VÕ °Ê Ãà ÊiÛ Ì>À?ʵÕiÊ ÃÊ}ÀK ÃÊi ÌÀi Ê ÃÊ«iÀVÕÀà ÃÊ` ÊÛ?VÕ Ê ÕÊÃiÊ`i« à Ìi Ê ÃÊÛi`> ÌiÃÊ` Ê/> «K Ê para o Vácuo. Congelação em recipientes "Ê i ÊÕÃ>` ÊÕ >ÊÛiâÊ«>À>Ê ÃÊvÀ Ì Ã]Ê« `iÊÃiÀÊv ÌÀ>` ]Ê *>À>ÊV }i >ÀÊ ÃÊ> i Ì ÃÊi ÊÀiV « i ÌiÃÊ`iÊ >ÌiÀ > Ê arrefecido, encerrado em vácuo num recipiente MAGIC ® plástico, utilizar somente os recipientes MAGIC VAC® VAC ÊiÊV ÃiÀÛ>` Ê ÊvÀ } À v V °Ê iÃÌiÊ ` Ê« `i ÃiÊ reutilizar pelo menos mais uma vez o óleo que será conou no caso de recipientes em vidro utilizar somente aqueles que forem adequados para as temperaturas servado sem ar e ao fresco, mantendo quase intactas as suas características. do congelador. "ÃÊ >ÀÌ } ÃÊ `iÊ ` ëi Ã>]Ê Ì> ÃÊ V Ê v>À >]Ê >ÀÀ â]Ê Embalagem em vácuo dos alimentos nos recipientes farinhas para bolos e fritos, permanecem frescos por A embalagem em vácuo nos recipientes é perfeita mais tempo se forem embalados em vácuo. As nozes «>À>Ê ÃÊ «À `ÕÌ ÃÊ µÕiÊ ÃK Ê ÕÌ â>` ÃÊ vÀiµÕi Ìi i Ìi°Ê e as ervas aromáticas mantêm o seu sabor e ficam Alimentos secos tais como massas, cereais, farinha, «À Ìi} `>ÃÊV ÌÀ>Ê ÊÀ> X °Ê >XÖV>À]ÊL>Ì>Ì>Ã]ÊL >V >ÃÊ`iÊ?}Õ>ÊiÊÃ> ]Ê ÕÊL ÃV Ì Ã]Ê Conselhos para a conservação em caixas > i Ì ÃÊ«>À>Ê> > Ã]Ê > ÌiÀK Ê>ÊÃÕ>ÊiÃÌÀÕÌÕÀ>ÊiÊÕ Ê *>À>Ê>ÊV ÃiÀÛ>XK Ê` ÃÊ> i Ì Ã]ÊÕÌ â>ÀÊÌ> «>ÃʵÕiÊ sabor a fresco até ao fim. Saladas e legumes podem ser limpas para toda a Ìi > Ê Ã ` Ê V ÌÀ >`>ÃÊ iÊ µÕiÊ K Ê Ìi > Ê `ivi Ì Ã°Ê semana e conservadas num recipiente MAGIC VAC®. *>À>Ê VÀ >ÀÊ iÊ > ÌiÀÊ Õ Ê L Ê }À>ÕÊ `iÊ Û?VÕ Ê jÊ ` Ã*iÀ > iViÀK Ê`ÕÀ>ÃÊiÊvÀiÃV>ðÊ*>À>Ê>Là ÀÛiÀÊ>Ê Õ - «i Ã?Ûi Ê µÕiÊ >ÃÊ Õ Ì>ÃÊ `>ÃÊ Ì> «>ÃÊ iÃÌi > Ê i Ê L Ê `>`iÊi ÊiÝViÃà ]Ê` LÀ>ÀÊÕ Ê i X Ê`iÊ«>«i ÊiÊV V? Ê iÃÌ>` ÆÊÕ >ÊL >Ê > ÕÌi XK Ê`>ÃÊÌ> «>ÃÊjÊiviVÌÕ>`>Ê mergulhando-as em água a ferver durante 3 minutos e no fundo do recipiente. «>ÃÃ> ` Ê`i« ÃÊV ÊÕ >Ê} Ì>Ê`iÊ i Ê >Ê Õ Ì>ÊÃiV>°Ê Atenção: Os líquidos devem ser arrefecidos antes de ÃÌ>Ê «iÀ>XK Ê ÀiÃÌ ÌÕ Ê >Ê i >ÃÌ V `>`iÊ iViÃÃ?À >Ê DÃÊ serem postos em vácuo. De facto, os líquidos quentes Õ Ì>ÃÊ`>ÃÊÌ> «>ð trasbordariam saindo do recipiente durante a operação de vácuo. Atenção: Não utilizar recipientes em plástico ou em vidro que não sejam adequados pois podem quebrarse por acção do vácuo MAGIC VAC® e provocar ferimentos.

67


AS COISAS A RECORDAR

iĂŠÂ“Âœ`ÂœĂŠ>ĂŠÂœÂŤĂŒÂˆÂ“Âˆâ>ÀÊiĂŠĂŒÂœĂ€Â˜>Ă€ĂŠĂƒi}Ă•Ă€>ĂŠ>ĂŠVÂœÂ˜ĂƒiÀÛ>XKÂœĂŠ`ÂœĂƒĂŠ alimentos, ĂŠ indispensĂĄvel respeitar algumas regras: UĂŠ ĂƒĂƒi}Ă•Ă€>Ă€Â‡ĂƒiĂŠ`iĂŠĂŒiÀÊÂ?>Ă›>`ÂœĂŠÂ“Ă•ÂˆĂŒÂœĂŠLi“Ê>ĂƒĂŠÂ“KÂœĂƒ]ĂŠ`iĂŠ ter limpo todos os utensĂ­lios e as superfĂ­cies que utilizareis para cortar e embalar o alimento em vĂĄcuo. UĂŠ 1ĂŒÂˆÂ?ˆâ>ÀÊ `iĂŠ ÂŤĂ€iviĂ€k˜Vˆ>ĂŠ Â?Ă•Ă›>ĂƒĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ ÂœĂŠ “>Â˜Ă•Ăƒi>“iÂ˜ĂŒÂœĂŠ dos alimentos. UĂŠ iÂŤÂœÂˆĂƒĂŠ `iĂŠ i“L>Â?>`ÂœĂŠ ÂœĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂŠ ¾ÕiĂŠ ĂƒiĂŠ ÂŤÂœĂƒĂƒ>ĂŠ estragar, colocĂĄ-lo no frigorĂ­fico ou congelĂĄ-lo imediatamente, mantendo constante a temperatura de Ă€ivĂ€Âˆ}iĂ€>XKÂœĂŠ ÂœĂ•ĂŠ `iĂŠ Vœ˜}iÂ?>XKÂœ°ĂŠ KÂœĂŠ `iˆĂ??‡Â?ÂœĂŠ Â“Ă•ÂˆĂŒÂœĂŠ ĂŒiÂ“ÂŤÂœĂŠDĂŠĂŒi“iĂ€>ĂŒĂ•Ă€>ĂŠ>“LˆiÂ˜ĂŒi° UĂŠ ÂœÂ?ÂœV>ÀÊ ÂœĂƒĂŠ Ă€iVÂˆÂŤÂˆiÂ˜ĂŒiĂƒĂŠ `iĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂƒĂŠ i“L>Â?>`ÂœĂƒĂŠ em vĂĄcuo de modo adequado no frigorĂ­fico ou no Vœ˜}iÂ?>`ÂœĂ€ĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ ÂŤiĂ€Â“ÂˆĂŒÂˆĂ€ĂŠ ¾ÕiĂŠ ÂœĂƒĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂƒĂŠ >ĂŒÂˆÂ˜Â?>“Ê Ă€>ÂŤÂˆ`>“iÂ˜ĂŒiĂŠĂŒi“iĂ€>ĂŒĂ•Ă€>ĂƒĂŠL>ˆĂ?>Ăƒ° UĂŠ iÂŤÂœÂˆĂƒĂŠ `iĂŠ ĂƒiĂŠ ĂŒiÀÊ >LiĂ€ĂŒÂœĂŠ ÂœĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂŠ `>ĂŠ V>ˆĂ?>ĂŠ ÂœĂ•ĂŠ que tenha sido embalado em vĂĄcuo a nĂ­vel industrial, este pode ser novamente embalado em vĂĄcuo. -i}Ă•ÂˆĂ€ĂŠ >ĂƒĂŠ ÂˆÂ˜ĂƒĂŒĂ€Ă•XÂŞiĂƒĂŠÂŤ>Ă€>ĂŠ >ĂŠ Ă€ivĂ€Âˆ}iĂ€>XKÂœĂŠ `iÂŤÂœÂˆĂƒĂŠ `>ĂŠ abertura e colocar novamente o alimento no frigorĂ­fico depois de embalado em vĂĄcuo. UĂŠ "ĂƒĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂƒĂŠ ÂŤĂ€iĂ›Âˆ>“iÂ˜ĂŒiĂŠ i“L>Â?>`ÂœĂƒĂŠ `iĂ›i“Ê ĂƒiÀÊ Ăƒi“ÀiĂŠVÂœÂ˜ĂƒĂ•Â“Âˆ`ÂœĂƒĂŠ>ĂŒjĂŠDĂŠ`>ĂŒ>ĂŠ`iĂŠĂ›>Â?ˆ`>`iĂŠÂˆÂ˜`ˆV>`>ĂŠ na embalagem original do produto. UĂŠ iÂŤÂœÂˆĂƒĂŠ `iĂŠ ĂƒiĂŠ ĂŒiÀÊ >¾ÕiVˆ`ÂœĂŠ ÂœĂ•ĂŠ `iĂƒVœ˜}iÂ?>`ÂœĂŠ ÂœĂŠ alimento que se pode estragar, consumi-lo ime`ˆ>ĂŒ>“iÂ˜ĂŒi°ĂŠ KÂœĂŠ VÂœÂ˜ĂƒĂ•Â“ÂˆĂ€ĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂƒĂŠ ¾ÕiĂŠ ĂƒiĂŠ ÂŤÂœĂƒĂƒ>“Ê iĂƒĂŒĂ€>}>ÀÊ ĂƒiĂŠ iĂƒĂŒiĂƒĂŠ vˆV>Ă€>“Ê ÂŤÂœĂ€ĂŠ Â“Ă•ÂˆĂŒ>ĂƒĂŠ Â…ÂœĂ€>ĂƒĂŠ DĂŠ temperatura ambiente. Isto ĂŠ muito importante se

UĂŠ UĂŠ

UĂŠ

UĂŠ

UĂŠ

UĂŠ

estes foram preparados com um molho denso, numa embalagem em vĂĄcuo ou noutros ambientes com L>ˆĂ?ÂœĂŠVÂœÂ˜ĂŒiĂ–`ÂœĂŠ`iĂŠÂœĂ?ˆ}j˜ˆœ° KÂœĂŠ`iĂƒVœ˜}iÂ?>Ă€ĂŠÂœĂƒĂŠ>Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂƒĂŠi“Ê?}Ă•>ĂŠ>ĂŠviÀÛiĂ€ĂŠÂœĂ•ĂŠ VÂœÂ“ĂŠÂœĂ•ĂŒĂ€>ĂƒĂŠvÂœÂ˜ĂŒiĂƒĂŠ`iĂŠV>Â?ÂœĂ€ĂŠ>ĂŠÂ˜KÂœĂŠĂƒiÀʾÕiĂŠĂƒiĂŠĂŒĂ€>ĂŒi“Ê `iĂŠÂ?Â‰ÂľĂ•Âˆ`ÂœĂƒĂŠ­ĂƒÂœÂŤ>Ăƒ]ĂŠÂ“ÂœÂ?Â…ÂœĂƒ]ĂŠiĂŒV°Ž°ĂŠ ĂŠ i“L>Â?>}i“Ê i“Ê Ă›?VĂ•ÂœĂŠ >ՓiÂ˜ĂŒ>Ă€?ĂŠ >ĂŠ `Ă•Ă€>XKÂœĂŠ `ÂœĂƒĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂƒĂŠ ĂƒiVÂœĂƒ°ĂŠ "ĂŠ >Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂŠ ¾ÕiĂŠ ĂŒi“Ê ՓÊ }Ă€>˜`iĂŠ VÂœÂ˜ĂŒiĂ–`ÂœĂŠ`iĂŠ}ÂœĂ€`Ă•Ă€>ĂŠĂŒÂœĂ€Â˜>Â‡ĂƒiĂŠĂ€>˜XÂœĂƒÂœĂŠÂŤÂœĂ€ĂŠ>VXKÂœĂŠ`ÂœĂŠ ÂœĂ?ˆ}jÂ˜ÂˆÂœĂŠiĂŠ`ÂœĂŠV>Â?ÂœĂ€°ĂŠ ĂŠi“L>Â?>}i“Êi“ÊÛ?VĂ•ÂœĂŠ>ՓiÂ˜ĂŒ>ĂŠ >ĂŠ`Ă•Ă€>XKÂœĂŠ`ÂœĂƒĂŠ>Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂƒĂŠĂŒ>ÂˆĂƒĂŠVÂœÂ“ÂœĂŠÂ˜ÂœâiĂƒ]ĂŠVÂœVÂœĂƒĂŠÂœĂ•ĂŠ cereais. ConservĂĄ-los num local fresco e escuro. ĂŠ i“L>Â?>}i“Ê i“Ê Ă›?VĂ•ÂœĂŠ ˜KÂœĂŠ ÂŤĂ€ÂœÂ?œ˜}>Ă€?ĂŠ >ĂŠ `Ă•Ă€>XKÂœĂŠ `>ĂŠ vĂ€Ă•ĂŒ>ĂŠ iĂŠ `ÂœĂƒĂŠ Â?i}ՓiĂƒĂŠ ĂŒ>ÂˆĂƒĂŠ VÂœÂ“ÂœĂŠ L>˜>˜>Ăƒ]ĂŠ “>XKĂƒ]ĂŠ L>ĂŒ>ĂŒ>ĂƒĂŠiĂŠ>Â?}Ă•Â˜ĂƒĂŠÂ?i}ՓiĂƒ]ĂŠ>ĂŠÂ˜KÂœĂŠĂƒiÀʾÕiĂŠĂŒi˜…>ĂŠĂƒÂˆ`ÂœĂŠ tirada a casca antes da embalagem em vĂĄcuo. "ĂƒĂŠ>Â?ˆ“iÂ˜ĂŒÂœĂƒĂŠ “>VÂˆÂœĂƒĂŠ iĂŠ VÂœÂ“ĂŠ Փ>ĂŠ iĂƒĂŒĂ€Ă•ĂŒĂ•Ă€>ĂŠ `iÂ?ˆV>`>ĂŠ ­ĂŒ>ÂˆĂƒĂŠ VÂœÂ“ÂœĂŠ ÂŤiˆĂ?i]ĂŠ vĂ€Ă•ĂŒÂœĂƒĂŠ ĂƒÂˆÂ?Ă›iĂƒĂŒĂ€iĂƒ]ĂŠ iĂŒV°ŽĂŠ `iĂ›i“Ê ĂƒiÀÊ prĂŠ-congelados por uma noite, antes de embalĂĄ-los em vĂĄcuo e de os colocar definitivamente no congelador. "ĂƒĂŠ Â?i}ՓiĂƒĂŠ ĂŒ>ÂˆĂƒĂŠ VÂœÂ“ÂœĂŠ LĂ€Â?VÂœÂ?ÂœĂƒ]ĂŠ VÂœĂ•Ă›i‡vÂ?ÂœĂ€]ĂŠ VÂœĂ•Ă›iĂƒĂŠ iÂ“ÂˆĂŒi“Ê }?ĂƒĂŠ ¾Õ>˜`ÂœĂŠ ĂƒKÂœĂŠ i“L>Â?>`ÂœĂƒĂŠ vĂ€iĂƒVÂœĂƒĂŠ i“Ê Ă›?VĂ•ÂœĂŠ ÂŤ>Ă€>ĂŠ >ĂŠ Ă€ivĂ€Âˆ}iĂ€>XKÂœ°ĂŠ *>Ă€>ĂŠ ÂŤĂ€iÂŤ>Ă€>ÀÊ iĂƒĂŒiĂƒĂŠ >Â?ˆmentos para a embalagem em vĂĄcuo, passĂĄ-los por ĂĄgua a ferver e congelar. *>Ă€>ÊՓ>ĂŠVÂœÂ˜ĂƒiÀÛ>XKÂœĂŠi“ÊÛ?VĂ•ÂœĂŠĂƒi}Ă•Ă€>ĂŠiĂŠVÂœĂ€Ă€iVĂŒ>]ĂŠ utilizar exclusivamente os sacos, recipientes e acessĂłrios originais MAGIC VACÂŽ.

/Âœ`ÂœĂƒĂŠÂœĂƒĂŠ`ÂˆĂ€iÂˆĂŒÂœĂƒĂŠĂ€iĂƒiÀÛ>`ÂœĂƒ°ĂŠ ĂŠÂŤĂ€ÂœÂˆLˆ`>ĂŠ>ĂŠĂ€iÂŤĂ€Âœ`Ă•XKÂœĂŠÂŤ>Ă€Vˆ>Â?ĂŠÂœĂ•ĂŠĂŒÂœĂŒ>Â? Data a contĂ­nua pesquisa tecnolĂłgica no sector, a FLAEM NUOVA reserva-se o direito de efectuar modificaçþes tĂŠcnicas e funcionais ao produto sem aviso prĂŠvio.

68


Dinamika Il cibo conservato naturalmente! Food storage naturally! Conservation naturelle des aliments! Für natürliche Lebensmittel-Aufbewahrung! Los alimentos conservados naturalmente! Os alimentos conservados naturalmente!

Imported by:

Elettromedicali / Elettrodomestici Via Colli Storici, 221, 223, 225 25015 S. MARTINO DELLA BATTAGLIA (Brescia) - ITALY Tel. +39 030 9910168 r.a. Fax +39 030 9910287 MADE IN CHINA

www.magicvac.com

Published by FLAEM Cod. 14761A0-0 rev. 06/2013

NUOVA®

© 2013 FLAEM NUOVA® Printed in Italy All rights reserved


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.