The Art at the School of Business, Economics and Law

Page 1

KONSTEN PÅ HANDELSHÖGSKOLAN THE ART AT THE SCHOOL OF BUSINESS, ECONOMICS AND LAW


På omslaget On the cover Visst é jag läcker? Kjartan Slettemark Detalj Detail


KONSTEN PÅ HANDELSHÖGSKOLAN THE ART AT THE SCHOOL OF BUSINESS, ECONOMICS AND LAW


04

INNEHÅLL CONTENT

Per Cramér Förord Preamble

06 – 07

Lars Englund Skulptör Sculptor

20 – 21

Åke Pallarp Bildkonstnär Artist

36 – 37

Gunnel Sahlin Glaskonstnär Glass artist

10 – 11

Henrik Allert Bildkonstnär Artist

22 – 27

Katinka Andersson Fotograf Photographer

38 – 39

Bo Vive Sällström Bildkonstnär Artist

28 – 29

Claes Hake Skulptör Sculptor

40 – 43

Paul Ramirez Jonas Bildkonstnär Artist

30 – 31

Lennart Landqvist Bildkonstnär Artist

44 – 47

32 – 33

Lennart Aschenbrenner Bildkonstnär Artist

48

34 – 35

Nils-Gunnar Zander Bildkonstnär Artist

49

Kjartan Slettemark Bild- och performancekonstnär Artist and Performance Artist

12 – 13

Pål Svensson Skulptör Sculptor

14 – 15

Andreas Eriksson Bildkonstnär Artist

16 – 17

Björn ”Dawid” Dawidsson Fotograf Photographer

Karin Egertz Textilkonstnär Textile artist

18 – 19

Anders Boqvist Bildkonstnär Artist


05

Astrid Sylwan Bildkonstnär Artist Hanna Sjöstrand Bild- och performancekonstnär Artist and Performance Artist

50 – 51

52 – 53

Carolina Falkholt Bildkonstnär Artist

54 – 55

Jan Stigland Bildkonstnär Artist

56 – 59

Ulla Buhre Bildkonstnär Artist Curt Hillfon Bildkonstnär Artist

Cecilia Edefalk Bildkonstnär Artist

62 – 65

Staffan Nihlén Skulptör Sculptor

72 – 73

Christer Jansson Bildkonstnär Artist

66

Peter Linde Skulptör Sculptor

74

Per Ivar Lindekrantz Bildkonstnär Artist

67

Gerd Allert Textilkonstnär Textile artist

75

Gustav Kraitz & Ulla Kraitz Keramiker Ceramicists

68 – 69

60

Barbro Nilsson Textilkonstnär Textile Artist

70

61

Märta Måås-Fjetterström Textilkonstnär Textile Artist

71

Jens Mattiasson Bildkonstnär Artist

76 – 77

Armand Rossander Bildkonstnär Artist

78 – 79

Karta Map Hitta konstverken Find your way to the artworks

80 – 81


KONSTEN ÄR EN ÅTERSPEGLING AV SAMHÄLLETS TILLSTÅND

kan konstnärlig utsmyckning av en offentlig byggnad framstå som en extravagans utan direkt betydelse för byggnadens funktion. Det kan också sägas att konst inte har någon mening utöver den som framkommer då den tolkas genom den enskilde betraktarens ögon, att konstens betydelse enbart är privat. Skulle därmed den konstnärliga utsmyckningen av Handelshögskolans lokaler utgöra en utsvävning utan relation till den verksamhet som bedrivs i dessa? Svaret på denna fråga är ett entydigt nej. Jag är övertygad om att utan konsten hade Handelshögskolan varit en sämre akademi i en påvrare miljö. Konsten i Handelshögskolans lokaler bidrar i allra högsta grad till vår verksamhet genom att utgöra ett stimuli för tanke, reflektion och diskussion. I vissa verk dominerar de dekorativa elementen som ger oss en positiv stimulans, en känsla av välbefinnande och en påminnelse om kreativitetens möjligheter. Till andra delar är det konstnärliga uttrycket en intellektuellt provokativ och ger oss en utgångspunkt

VID EN YTLIG BETRAKTELSE

för diskussioner om såväl estetiska ideal som brännande aktuella samhällsfrågor. I ett samhälle där uppfattningen om normalitet tycks bli allt snävare har konsten en allt större betydelse för att vidga våra perspektiv. Sammansättningen av konsten på Handelshögskolan är dynamisk och har vuxit fram organiskt över tid. Många av konstverken har Handelshögskolan erhållit som generösa gåvor från bland annat Stiftelsen Richard C Malmstens minne och Gunilla Bornmalm-Jardelöw och Gunnar Jardelöw. Dessa gåvor präglas av en stark humanistisk värdegrund och en förståelse för den estetiska miljöns betydelse för framgångsrik akademisk verksamhet. En stor del av den konstnärliga utsmyckningen ägs av Statens konstråd och lånas ut till Handelshögskolan. Under 2017 genomförde konstrådet, på Handelshögskolans initiativ, en omfattande förnyelse av den utlånade kollektionen. Detta arbete leddes på ett mycket förtjänstfullt sätt av Gunilla Bornmalm-Jardelöw. Det konstnärliga uttrycket utgör till stora delar en återspegling av samhällets tillstånd och de estetiska

idealen vid en given tidpunkt. Därmed följer att den konstnärliga utsmyckningen på Handelshögskolan speglar en utvecklingsprocess där sammanhanget för de enskilda verkens tillkomst får en betydelse för vår förståelse av samhällsutvecklingen. Tanken med denna skrift är att placera konstverken på Handelshögskolan i sina respektive specifika sammanhang. Vi vill därmed bidra till att aktualisera dimensioner som inte är uppenbara vid ett första möte mellan konstverk och betraktare och skapa en mer mångfacetterad utgångspunkt för nya tankar och diskussioner. Välkomna till konsten på Handelshögskolan!

PER CRAMÉR REKTOR


07

artistic embellishment of a public building may seem like an extravagance without direct significance to the function of the building. It could also be said that art doesn’t have any meaning apart from what appears when it is interpreted through the eyes of the individual spectator, that art’s significance is purely private. Would that mean that the artistic embellishments at the premises of the School of Business, Economics and Law are an excess without connection to the activities carried out within? The answer to this question is a decisive no. I am convinced that without art, the school would be a lower quality academy in a poorer environment. The art in the premises of the school contributes greatly to our operations through stimulating thought, reflection and debate. In some pieces, decorative elements dominate, providing positive stimulation, a sense of wellbeing and a reminder of the opportunities of creativity. Elsewhere, the artistic expression is intellectually provoking, giving us a starting point for discussions ON A SUPERFICIAL LEVEL,

ART IS A REFLECTION OF THE STATE OF SOCIETY

on both aesthetic ideals and the burning societal issues of today. In a society where the view of normality seems increasingly narrow, art is more and more significant for widening our perspective. The collection of art at the school is dynamic, and has grown organically over time. Many of the pieces have been generous gifts from the Richard C Malmsten Memorial Foundation, and Gunilla Bornmalm-Jardelöw and Gunnar Jardelöw, to mention but a few. These gifts are characterised by strong, humanist values, and an understanding of the aesthetic environment’s importance to successful academic operations. Many of the artistic embellishments are owned by the Public Art Agency Sweden, and are lent to the school. In 2017, the art agency carried out an extensive renewal of the lent collection, initiated by the School. This work was led – meritoriously – by Gunilla Bornmalm-Jardelöw. Artistic expression is, in large parts, a reflection of the state of society and the aesthetic ideals at a given point in time. Thus, artistic embellishments at the schoolmirror a development process, where

the context of the birth of the individual pieces becomes significant to our understanding of societal development. The thought behind this text is to place the artworks at the school in their respective contexts. Thereby, we want to contribute to bringing dimensions that aren’t apparent at a first encounter between art and spectator to the fore, and create a more multifaceted starting point for new thoughts and discussions. Welcome to art at the School of Business, Economics and Law!

PER CRAMÉR DEAN




10

GUNNEL SAHLIN  1954 / Glaskonstnär Glass artist

DET VACKRASTE RUMMET på Handelshögskolan är bibliotekets läsesal. Det är en sentida och förminskad variant på utlåningshallen i Gunnar Asplunds stadsbibliotek i Stockholm, men det är inget slutet rum som i Asplunds skapelse. På Handelshögskolan har rummet öppnats med en fönstervägg mot Hagaparken. Staden och träden bjuds in i rummet. Träden utanför har också sin motsvarighet i rummet, i form av en stor ljuskrona skapad av Gunnel Sahlin. Konstruktionen är enkel och ändå konstfull. Järnrören som bildar stam och grenar har blästrats, målats gråa och skruvats samman. Bladen och blommorna av glas är blåsta och drivna innan de fått en matt yta. Dessutom finns det rent dekorativa element i trädkronan gjorda av massivt glas. Leken med begreppen ute och inne understryks av att den inre fondväggen getts en intensivt koboltblå färg. Färgen kommer igen här och var i huset som igenkänningssignal. Det är inte bara trädet som bjudits in i biblioteket, utan också himlen. Gunnel Sahlin var 1999–2004 professor vid Konst­fack i Stockholm och har mottagit ett flertal utmärkelser, bland annat Utmärkt Svensk Form. Hon är representerad på Nationalmuseum i Stockholm.

at the School is the reading room at the library. It is a current and smaller version of the central hall of Gunnar Asplund’s city library in Stockholm. But this version is not a closed room as in Asplund’s creation. The library has been opened up with an arched window wall. The city and the trees are invited into the room as stimulation for the students. The trees outside also have their counterparts inside, in the shape of a large chandelier, created by Gunnel Sahlin. The iron pipes that form the trunk and branches have been blasted, painted grey, and screwed together. The leaves and flowers have been blown and fused, before being given a matte finish. In addition, there are purely decorative elements in the canopy made of solid glass. The game with concepts outside and inside is emphasised by the inner feature wall, which has been given an intense cobalt blue colour. The colour recurs here and there in the building as a sign of recognition. The trees aren’t the only ones invited into the library; the sky is there too. Gunnel Sahlin was a professor at the University of Arts, Crafts and Design in Stockholm from 1999 to 2004, and has been given a number of awards, such as Excellent Swedish Design. THE MOST BEAUTIFUL ROOM

Ljuskrona Chandelier 1995

Ljuskronan har tagit upp arkitektens idé om det öppna rummet, som dagtid tar in ljus utifrån och nattetid ger ljus till uterummet.

This chandelier is a work of art that has used the architect’s idea about the open room, which, in the daytime, welcomes light from the outside, and provides the outside space with light when it’s dark.

Glas och stålrör Glass and steel pipes Ekonomiska biblioteket The Economics Library



12

KJARTAN SLETTEMARK  1932

2008 / Bild- och performancekonstnär Artist and Performance Artist

en kontroversiell norsksvensk konstnär utbildad i Oslo vid Statens håndverks-og kunstindustriskole samt vid Statens kunstakademi. Som politisk objektmakare blev han pionjär inom performancekonst och konstaktivism under 1960- och 1970-talen. Framför allt handlar hans konst om förvandlingar, om att inte fastna i begränsningar som andra lägger på individen, utan att ständigt röra sig mellan olika identiteter. Det kanske mest slående och kända exemplet är när han 1974 i sitt pass använde en bild av den amerikanske presidenten Nixon, försedd med Kjartans karaktäristiska frisyr och skägg. Med den bilden i passet reste han runt i Europa och USA. Materialet i benet består av polystyren, något som knappast äger ett reellt värde. Värdet av skulpturen är i stället beroende av det värde som vår fantasi och konstmarknaden tillmäter verket. Det kan med andra ord antingen öka eller minska över tid. KJARTAN SLETTEMARK VAR

Skulpturen ”Visst é jag läcker?” består av ett ben från en skyltdocka som är bemålat och nedstucket i ett cementrör. Det gröna mönstret påminner både om en mönstrad strumpbyxa och grönt naturkamouflage. En spiral av ståltråd får benet att nästan dansa. Spiralen väcker även associationer till magi, som när en trollstav ritar cirklar i luften.

KJARTAN SLETTEMARK WAS a controversial NorwegianSwedish artist, trained in Oslo at the Norwegian National Academy of Craft and Art Industry, and at the Norwegian National Academy of Fine Arts. As a political object-maker, he became a pioneer of performance art and art activism in the 1960s and 1970s. His art is mainly about transformations and not getting stuck in limitations placed on the individual by others, but instead constantly moving between different identities. Perhaps the most striking and well-known example is from 1974, when he, in his passport, used an image of American president Nixon, given Kjartan’s characteristic haircut and beard. He travelled across Europe and the US with that picture in his passport. The leg’s material is polystyrene, something which barely holds any real value. The value of the sculpture is instead dependent on the value that our imagination and the art market give it. It can, in other words, increase or decrease over time.

The sculpture ‘Visst é Jag Läcker?’ (‘Aren’t I Scrumptious?’) consists of a mannequin leg, painted in camouflage colours, stuck into a cement pipe. The leg is painted in a green pattern reminiscent of a patterned pair of tights, or green natural camouflage. A spiral made of wire almost makes the leg dance. The spiral also gives associations to magic, like when a wand draws circles in the air.

Visst é jag läcker? Blandteknik Mixed technique 217 x 32 x 32 cm Plan A2 Floor A2


13


14

PÅL SVENSSON  1950 / Skulptör Sculptor

KONSTVERKET PÅ HANDELSHÖGSKOLAN är uppdelat i decimeterhöga skikt av råa vertikala och polerade horisontella ytor. Skulpturen översköljs av rinnande vatten som cirkulerar ur ett brunnskar av röd granit. Pål Svensson berättar om sina tankar kring konstverket: ”Jag tycker att vatten och sten är en intressant kombination. De hör ihop, eftersom de är varandras motsats. Vatten är en förutsättning för liv på jorden. Regnet sköljer ner berget, det för med sig sediment och jord så att gröda kan gro”. Pål Svensson är i dag en av landets mest uppmärksammade och anlitade stenskulptörer och rikligt representerad med ett stort antal offentliga skulpturer, främst i sin hemstad Göteborg. Materialet är oftast röd eller svart granit från Bohuslän som han behandlar med hantverksmässig skicklighet. Ljuset och spelet mellan råa och slipade ytor ger skulpturerna ett livfullt uttryck. På senare tid har han även arbetat med andra material som stål och aluminium, och med scenografiska ljussättningar. Internationellt är Pål Svensson flitigt engagerad, senast med ett verk kallat ”Turning Triangle” i Chicago, vars kompositionsidé påminner såväl om ”Turning Torso” i Malmö som om skulpturen ”Regn” på Handelshögskolans gård.

is divided into layers of raw, vertical and polished, horizontal surfaces, each about 10 centimetres tall. Over the sculpture runs water that circulates through a pool made of red granite. Pål Svensson speaks about his thoughts around the piece: “I think that water and rock is an interesting combination. They belong together, since they are each other’s opposites. Water is necessary for life on earth. Rain wets the mountain, bringing sediments and earth so plants can grow.” Pål Svensson is one of the country’s most noted and commissioned stone sculptors, featured heavily with a large number of public sculptures, mainly in his home town, Gothenburg. The material is often red or black granite from Bohuslän, which he treats with great craftsmanship. The light and interplay between raw and polished surfaces give the sculptures a lively expression. Lately, he has also worked with other materials such as steel and aluminium, and with stage lighting. Pål Svensson frequently works internationally, most recently with a piece in Chicago called ‘Turning Triangle’, whose composition idea is reminiscent of both ‘Turning Torso’ in Malmö and ‘Regn’ in the courtyard of the School.

På Handelshögskolans innergård vrider sig en cirka två meter hög granitpelare som har fått namnet ”Regn”. Ett passande namn efter de klimatförhållande som råder i Göteborg.

A two metres tall granite pillar called ‘Regn’ (‘Rain’) stands, turning, in the courtyard of the School. A suitable name considering the climate conditions of Gothenburg.

THE PIECE IN THE COURTYARD

Regn 2013 Diabas Diabase 296 x 90 x 90 cm Donerad av Stiftelsen Richard C Malmstens minne Donated by The Richard C Malmsten Memorial Foundation Innergården The Courtyard


15


ANDREAS ERIKSSON  1975 / Bildkonstnär Artist

och arbetar i byn Medelplana på Kinnekulle, men har även ateljé i Berlin. Han utbildade sig på Konsthögskolan i Stockholm 1993–1998, var Sveriges representant på Venedigbiennalen 2011 och blev ledamot av Konstaka­demin 2014. Naturen är Andreas Erikssons största inspirationskälla. Många människor har ett komplicerat förhållande till naturen. Man ser det man känner igen och kan sätta ord på, och naturen blir en slags kulturell konstruktion. Detta gäller inte Andreas Eriksson som tidigare var storstadsmänniska. I sin ateljé på Kinnekulle lever han i samklang med naturen. Landskapets mystik av färger och material kommer ständigt tillbaka i hans konst. Han bygger konsekvent upp sina målningar med vertikala och horisontella element. Ofta ser han på naturen med en arkitekts öga och låter sig inte stoppas av en tavelram, han rör sig gärna utanför duken. Andreas Eriksson har sagt att han med sina målningar vill skapa rum för betraktaren att uppehålla sig i.

ANDREAS ERIKSSON BOR

and works on Kinnekulle, but has also a studio in Berlin. He trained at the Royal Institute of Art in Stockholm from 1993 to 1998. He represented Sweden at the Venice Biennale in 2011, and became a member of the Royal Swedish Academy of Fine Arts in 2014. Andreas Eriksson’s biggest source of inspiration is nature. Many people have a complicated relationship with nature. You see what you recognise and can name, and nature becomes a sort of cultural construct. This does not apply to Andreas Eriksson. On Kinnekulle, he lives in harmony with nature. The mysticism of the landscape’s colours and materials are constantly recurring in his art. He consistently builds his paintings with vertical and horizontal elements. He often looks at nature with the eyes of an architect, and isn’t stopped by a picture frame; he likes to move outside the canvas. Andreas Eriksson has said that he, with his paintings, wants to create spaces for the observer to be in. ANDREAS ERIKSSON LIVES

Slide 2015 Olja på duk Oil on canvas 130 x 80 cm Donerad av Donated by Gunilla Bornmalm-Jardelöw och Gunnar Jardelöw

Promenad Walk 2009 Studenterna kan uppleva både lugn och nyfikenhet inför de välstämda målningarna i ”Gunillas sal”, uppkallad efter Gunilla Bornmalm-Jardelöw som var skolans rektor 1994–1997. I bilderna har Andreas Eriksson medvetet uteslutit människor. Ögat vilar i stället på den individuella stenen eller trädet. Betraktaren kan på egen hand finna ro eller ge sig ut på spännande promenader i Andreas Erikssons intagande landskap.

The students can experience both calm and curiosity with the finely tuned paintings in ‘Gunilla’s Hall’, named after Gunilla Bornmalm-Jardelöw, who was the Dean of the School from 1994 to 1997. In his images, Andreas Eriksson has purposefully excluded humans. The eye rests instead on individual rocks or trees. The observer can find peace or head out on exciting walks on their own in Andreas Eriksson’s captivating landscape.

Olja och akryl på pannå, fotografi Oil and acrylics on panel, photography 59 x 340 cm Donerad av Donated by Gunilla Bornmalm-Jardelöw och Gunnar Jardelöw


17


18

KARIN EGERTZ  1954 /  Textilkonstnär Textile artist

Handelshögskolans mest frekventerade föreläsningssal och rymmer 350 personer. Ljusa och lätta material överväger i golv, väggar och inredning. Bakom podiet avslutas scenrummet med en stående flyttbar fondvägg. Här hänger ett konkretistiskt, icke-föreställande, konstverk av Karin Egertz. Konstnären, som genomgående arbetar med tunna skikt i lager på lager, låter flera slöjor av transparent gasväv – tarlatan – sväva löst framför en fondvägg av bomullsatin. Detta skapar nya färgblandningar och märkliga ljusfenomen, vilket ger bilden ett diffust intryck och frapperande nog även en viss djupverkan. Salen har därmed uppfyllt alla förväntningar att ha något att fästa ögat på, och samtidigt skapa koncentration kring föredragshållaren. Här lyckas form och funktion samspela. MALMSTENSALEN ÄR

MALMSTENSALEN (THE MALMSTEN HALL) is the most frequented lecture hall at the School, and seats 350 people. Bright and light materials dominate the floor, walls and décor. Behind the podium, the stage ends in a standing, movable feature wall. Here hangs a concretist, nonfigurative piece by Karin Egertz. The artist, who consistently works with thin layers on top of each other, lets several veils of transparent gauze – tartalan – float loosely in front of a feature wall made of cotton satin. This creates new colour blends and strange light phenomena, giving the image a diffuse expression, and, astonishingly enough, a certain depth. The hall has thereby met all expectations of providing students with something to look at while focussing on the lecturer. Design and function manage to work together.

Kvadr-o-tur Rectang-o-lism 1995 Textiltryck Textile print 440 x 600 cm Karin Egertz textila verk består av ett geometriskt mönster i olika färger som finurligt rör sig framför betraktaren.

Karin Egertz’ textile work consists of a geometrical pattern in different colours that moves ingeniously in front of the spectator.

Plan A2 Level A2



20

LARS ENGLUND  1933 / Skulptör Sculptor

LARS ENGLUNDS NONFIGURATIVA skulpturer i olika material återfinns i offentliga sammanhang i många svenska städer. De bygger alltid på lätta svävande grundformer. När man betraktar Englunds stora färgstarka relief i Handelshögskolans entré kan man få en känsla av ett färdiglagt pussel. Den molnformade sexuddiga stjärnan vrider sig in och ut i en märklig konkretistisk dans. Det är lätt att känna släktskapet med den forne läraren och inspiratören Ferdinand Leger.

LARS ENGLUND’S NONFIGURATIVE sculptures in different materials can be found in public contexts in many Swedish towns. They are always based on light, floating, basic shapes. When you look at Englund’s large, colourful relief at the entrance of the School of Business, Economics and Law, you can get a sense of a finished jigsaw puzzle. The cloud-shaped, six-pointed star turns in and out in a strange, concretist dance. It’s easy to sense the kinship with former teacher and inspirer Ferdinand Leger.

Relief

Om detta konstverk är en relief i betydelsen ”något skulpterat på ett plant underlag” eller en relief (engelska) i betydelsen ”lättnad” får betraktaren själv avgöra.

If this artwork is a relief in the meaning of “something sculpted on a flat surface” or a relief in the sense of ”happiness that something unpleasant has not happened or has ended”, the observer may decide.

Akryl på art board Acrylics on art board 210 x 150 cm Plan A2 Floor A2


21


22

HENRIK ALLERT  1937 / Bildkonstnär Artist

PÅ TRAPPHUSENS VITA VÄGGAR har Henrik Allert med arkitektens hjälp skapat en rad relativt små, men kraftfulla, accenter i den vita oändligheten. Det har han gjort genom att utforma tolv terrakottamasker, som för tankarna till andra tider och andra kontinenter. Henrik Allert har hämtat inspiration och formidéer från samma masker som en gång fick kubisten Pablo Picasso att skildra verkligheten på ett nytt och revolutionerade sätt. Henrik Allert är ändå trogen den ursprungliga masken när han i vår tid tar upp temat. Han använder den form som vi känner igen, från konst skapad av ursprungsfolk, där människa och djur förenas till överjordiska varelser och gudar. Han gör inga pastischer av kända masker utan skapar nya. Även om masker normalt är gjorda av trä, växtmaterial eller hudar så har konstnären valt att använda bränd lera. Henrik Allert har även skapat de fem gouacher med spratteldockor som hänger i en av skolans korridorer. Frågan är om inte även de handlar om maskspel. För vad som rör sig bakom clownens eller marionettens stela anletsdrag är lika gåtfullt som de masker vi själva bär.

IN THE SCHOOL’S BUILDING from 1995, Henrik Allert – with the architect’s help – has created a number of relatively small but powerful accents in the white eternity. He has created twelve terracotta figurines like masks. It makes you think of other times and other continents. Henrik Allert has gathered inspiration and design ideas from the same masks that once made cubist Pablo Picasso depict the world in a new and revolutionary way. Henrik Allert still remains faithful to the original mask when he brings the theme up in our time. He uses the shape we regognise, from art created by native peoples, where man and animal are united as otherworldly creatures and gods. He makes no pastiches of famous masks, but creates new ones. Though masks are normally made from wood, plant materials and hides, Henrik Allert has chosen to use fired clay. Henrik Allert has also created the five gouache jumping jacks that hang in one of the School’s corridors. The question is if this isn’t also about mask play. Because what is going on behind the stiff facial features of the clown or marionette is as mysterious as the masks we wear ourselves.

I tiden och utanför In Time and Outside 1995 Tolv stycken Twelve pieces Keramiska skulpturer Ceramic sculptures 72 x 23 x 25 cm Trapphus B – E, E 4 Stairway B – E, E4    Marionetter Marionettes Fem stycken Five pieces Krita och gouache Chalk and gouache

Maskerna sitter på släta väggar eller i specialgjorda nischer och livar upp både arkitektur och studenter som passerar på sin väg mellan våningarna.

The masks are on smooth walls or in specially made niches, enlivening both architecture and students who pass on their way between the floors.

69 x 53 cm Plan B2 Floor B2


23


24


25


” I ett djupt engagerat och mångsidigt konstnärskap trollbinder Henrik Allerts skulpturer och verk. Han förenar det jordiska med det andliga, det vi kan känna igen oss i. Världsberömd, men tryggt förankrad i Säters mylla. ”

Motivering i samband med Skövde kommun Kultur- och fritidsnämnds Honörspris 2017.


“ The sculptures and works of Henrik Allert’s deeply engaged and versatile production are spellbinding. He brings together the worldly and the spiritual, that which we can recognise. World-­ famous, but safely anchored in the soil of Säter. ”

Motivation in connection with Skövde Municipality’s Culture and Leisure Committee’s honorary prize, 2017.


28

BO VIVE SÄLLSTRÖM  1932

1999 / Bildkonstnär Artist

BO SÄLLSTRÖM VAR göteborgaren som utbildade sig på både Slöjdföreningens skola (HDK) och Valands målarskola, där han själv blev prefekt på 1980-talet. Han gjorde sig tidigt känd som en skicklig grafiker och medverkade i ett flertal av Valands grafikportföljer. Bo Sällström var intresserad av stadens offentliga rum och tillsammans med tre kamrater gav han 1959 ut bildsviten ”Inom staden”. Under lång tid verkade han även för Statens Konstråd. Sällström har gjort en hel del offentliga arbeten och är representerad bland annat på Moderna museet i Stockholm.

from Gothenburg, and trained at the School of Design and Crafts (HDK) and the Valand Academy, where he became Head in the 1980s. He quickly made a name for himself as a skilled graphic artist, and contributed to many of Valand’s graphic portfolios. Bo Sällström was interested in the city’s public spaces, and published picture suite ‘Inom Staden’ (‘Within the City’) with three friends in 1959. For a long time, he also worked for the Public Art Agency Sweden. Sällström has done a fair amount of public pieces, and is represented, at Moderna Museet (the Museum of Modern Art) in Stockholm, for instance. BO SÄLLSTRÖM WAS

Utan titel No title På Handelshögskolans vägg hänger en blodröd duk som pulserar av liv. Den har en mittdelare av hård metall. Bilden kompletteras till höger av ett kors, bestående av två stavar tillverkade i trä och järn. Den sakrala symboliken till trots hade Bo Sällström en agnostisk livssyn.

On the wall of the School hangs a blood-red canvas that pulsates with life. It has a central divider in hard metal. The image is complemented to the right by a cross, consisting of two poles made from wood and iron. In spite of the sacral symbolism, Bo Sällström took an agnostic view of life.

Blandteknik Mixed technique 169 x 97 cm, 70 x 32 cm Plan B2 Floor B2


29


30

PAUL RAMIREZ JONAS  1965 / Bildkonstnär Artist

DEN AMERIKANSKE KONSTNÄREN Paul Ramirez Jonas verk har visats på många konstbiennaler runtom i världen. För honom spelar tiden, och speci­ellt den förflutna, en stor roll. I sin arbetsprocess som fotograf och performanceartist upprepar han gärna vad andra före honom har gjort. Det har sagts att hans konst är ett testamente till historien, både politiskt och teknologiskt.

Paul Ramirez Jonas’ work has been exhibited at a number of biennales across the world. For him, time, and the past especially, plays an important role. In his process as a photographer and performance artist, he likes to repeat what others have done before him. It has been said that his art is a will for history, both politically and technologically.

THE AMERICAN ARTIST

Revolutions 1997

I fotoverket ”Revolutions” har Paul Ramirez Jonas låtit en kamera sväva runt sitt huvud. Genom denna svepande filmiska återgivning tänjs fotografins gränser. Resultatet blir ett svårfångat flerdimensionellt porträtt av personen Paul Ramirez Jonas.

In photographic piece ‘Revolutions’, Paul Ramirez Jonas has let a camera float around his head. Through this sweeping, filmic rendering, the limits of photography are stretched. The result is a difficult-to-capture, multidimensional portrait of Paul Ramirez Jonas, the person.

Fotografi Photography 47 x 264 cm Plan B3 Floor B3


31


32

BJÖRN ”DAWID” DAWIDSSON  1949 / Fotograf Photographer

DAWID ÄR KÄND FÖR sitt konceptuella förhållningssätt med strama och formmässigt renodlade bilder. Ofta avbildar han oansenliga objekt som kölappar, rostiga spikar eller gamla flaskor. Från början var han målare och återgav ofta sina svartvita bilder först i svart eller vitt. Den enorma utvecklingen av grafisk teknik gör att han i dag kan utnyttja färgens struktur och taktilitet maximalt. Under några år på 1960-talet gick han på Stockholms Fotoskola under ledning av fotolegenden Christer Strömholm. Själv är fotografen Dawid sedan länge ansedd som ”fotografernas fotograf” och kan med sina subtila och alldagliga val av motiv jämföras med ”målarnas målare”, Giorgio Morandi.

his conceptual approach with strict and graphically refined images. He often depicts insignificant objects, such as queue tickets, rusty nails or old bottles. From the beginning, he was a painter, and often did his black and white images first in black or white. The enormous development in graphic technology has meant that he can now use the structure and tactility of the paint to the max. For a few years in the 1960s, he attended Stockholm’s Fotoskola (Photography School), led by photography legend Christer Strömholm. Dawid himself has been seen as the ‘photographers’ photographer’ for a long time, and can, with his subtle and everyday motifs, be compared to the ‘painters’ painter,’ Giorgio Morandi. DAWID IS KNOWN FOR

#3691, #3695 Ur serien M+M From the M+M series 1990 Fotografi Photography På Handelshögskolan hänger två svartvita foton utan titel. Motiven tycks vara hämtade ur en verktygslåda, vilket för tankarna till en syl och en måttstock.

The School is home to two black and white photographs with no title. The motifs seem to have come from a toolbox, making you think of an awl and a measuring rod.

60 x 45 cm Plan B3 Floor B3


33


34

ANDERS BOQVIST  1961 / Bildkonstnär Artist

som genomsyrar Anders Boqvists arbete. I titeln ”Allt för konsten” gäckar han förhållningssättet att allt är tillåtet i konstens namn och att konst skulle vara livsviktigt. I motiven som hänger på Handelshögskolan får konstnärens femåriga dotter Ellen symbolisera konstens överordnade roll. Verket kretsar kring barnet som till viss del avhumaniserats och är utsatt till förmån för konstens villkor. Det stora ljuset anspelar på den kristna symboliken med livets ljus och upplysning. I bilden med det oskuldsfulla barnet som bärare av denna symbolik blir konst och kunskap både börda och smärta.

AUKTORITET ÄR ETT ÄMNE

that permeates Anders Bo­ qvist’s work. With the title ‘No Problem! Anything for Art,’ he mocks the attitude that everything is permitted in the name of art, and that art is automatically the most important thing in life. In the pieces that hang in the School, the artist’s five-year-old daughter Ellen symbolises the superior role of art. The piece is about children, who, to an extent, have been dehumanised, and are exposed to benefit art’s terms. The great candle alludes to Christian symbolism of the light of life and enlightenment. In the image, with an innocent child carrying this symbolism, art and knowledge become a painful burden. AUTHORITY IS A SUBJECT

No problem! Anything for art 1998

Anders Boqvist har sagt att bilderna på Handelshögskolan ”skapar en bild av att upplysning och uppoffring kan bli en smärtfylld och tung börda för dem som inte direkt är en del av konsten och konstens förutsättningar”.

Anders Boqvist has said that the pieces at the School of Business, Economics and Law ‘create an image of enlightenment and sacrifice as a potentially painful and heavy burden for those who aren’t directly part of art and art’s conditions.’

Fotokollage Photo collage 205*105 cm Plan C2 Floor C2


35


36

ÅKE PALLARP  1933

2013 / Bildkonstnär Artist

i uppdrag av Statens Konstråd att till Världsut­ställ­ningen i Sevilla 1992 göra ett verk föreställande Näcken; en figur som är väl förankrad i den svenska folksjälen. Efter utställningen övertogs skulpturen av Statens Konstråd, som placerade den på Handelshögskolans innergård i samband med tillbyggnaden av skolan. Att man har att göra med en ord- och bokstavsmystiker är lätt att förstå, även om man får fundera en stund innan rebusen faller på plats. Ibland tycks figurerna vara utsågade i trä, ett material som stod honom nära eftersom han växte upp i det västerbottniska träriket. Ibland tycks de vara tecknade som kalligrafiska slingor. På den vitmålade sidan dyker namnet Ernst upp med bokstäver i olika variationer och med en fiol. Med lite fantasi hittar man även efternamnet Josephsson, vilket för tankarna till den kända Näckenmålaren Ernst Josephsson. I den nordiska granskogen på stenens andra sida möter vi ordet Näcken och den forsande silverbäcken målad i klart lysande grundfärger. Hela upplevelsen blir en raffinerad bildöversättning av skalden Stagnelius symbolladdade dikt om Näcken. En lyckad kombination av poesi och bildkonst.

ÅKE PALLARP FICK

in Seville in 1992, Åke Pallarp was commissioned to create an image of the mocking Näcken, a character that is well anchored in Swedish folklore. After the exhibition, the sculpture was passed to the Public Art Agency Sweden, and it was placed in the courtyard of the School, in connection with the expansion of the school. It’s easy to understand that we’re dealing with a mystic of words and letters, even if you have to think about it for a while before the riddle’s solution comes to you. Sometimes, the characters seem to be sawed from wood, a material that was close to the artist’s heart, as he grew up in Västerbotten’s wood country. Sometimes, they appear drawn, like calligraphic swirls. On one side, the name Ernst appears, and a violin features. And with a little bit of imagination, you’ll find the surname Josephson, which makes you think of the famous Näcken painter Ernst Josephson. On the other side of the stone, we meet the word Näcken, and the rushing silver brook, painted in brightly shining primary colours. The whole experience becomes a refined image translation of poet Stagnelius’ symbolically charged poem about Näcken. A fine combination of poetry and art. FOR THE WORLD FAIR

Näcken 1992

På en diabasplatta som fundament reser sig det 2,4 meter höga och tre ton tunga granitblocket med inhuggna tecken och bilder. Full av fantasi och humor har Åke Pallarp trollat fram bokstäver och bilder ur stenen.

Standing on a diabase slate is the 2.4 metres tall granite slab weighing 3 tonnes, with carved signs and images. Full of imagination and humour, Åke Pallarp has magicked up letters and images from the stone.

Målad granit Painted granite 230 x 150 x 35 cm Innergården The Courtyard


37


38

KATINKA ANDERSSON  1972 / Fotograf Photographer

KATINKA ANDERSSON BOR och arbetar i Stockholm men har sina rötter i trakten av Virserum i Småland där hennes farfar var fotograf. Som konstnär väljer barnbarnet att gå i farfars fotspår och fotograferar analogt. Dessutom lägger hon till märkliga egenhändigt gjorda skulpturer som hon placerar i absurda situationer – ofta i kombination med skrämmande, men vackra naturscenerier. Platserna är noga utvalda, likaså de mänskliga karaktärerna i bilderna. Katinka Andersson arbetar fram bilden med hjälp av kläder, smink och kostym. Det resulterar i rent surrealistiska fantasier eller något som hon hämtar ur sagor och folktro.

and works in Stockholm, but has her roots in the area around Virserum in Småland, where her grandfather was a photographer. As an artist, the grandchild has chosen to walk in her grandfather’s footsteps, using analogue photography. In addition, she adds strange sculptures, made by herself, which she places in absurd situations – often in combination with frightening but beautiful scenes from nature. The spots are carefully picked, as are the human characters in the images. Katinka Andersson develops the image with the help of clothes, makeup and costume. The result is purely surreal fantasies or something taken from fairytales and folklore. KATINKA ANDERSSON LIVES

Skarvfrun Fotografi Photography 85 x 109 cm Plan B4 Level B4

Fjärilssyster Fotografi Photography 85 x 130 cm Plan B4 Level B4

Aspälva

Huldror och naturväsen får kläder och poetiskt målande namn som ”Skarvfrun”, ”Fjärilssyster” och ”Aspälvan”. Frågeställningar kring dagens kvinnoroll blandas på ett lekfullt och tänkvärt sätt med svensk folksaga.

Mythical creatures from the forest and nature are dressed in clothes, and given poetic, illustrative names like ‘Skarvfrun’ (‘the Seam Madam’), ‘Fjärilssyster’ (‘Butterfly Sister’) and ‘Aspälvan’ (‘the Aspen Fairy’). Questions about the role of woman today are mixed with Swedish folklore in a playful and thoughtful way.

Fotografi Photography 102 x 82 cm Plan C4 Level C4


39


40

CLAES HAKE  1945 / Skulptör Sculptor

SOM 18-ÅRING BLEV Claes Hake antagen till Valands Konsthögskola i Göteborg. Ganska snart insåg han att skulptur intresserade honom mest. Under 1970talet arbetade han med politiskt laddade objekt bland annat som scenograf med gruppen Nationalteatern. Claes Hake är skulptören som behärskar formatet och är en mästare på monumentalt strama stenskulpturer, ofta i form av portar, valv eller bågar. Dessa hugger han fram med en minimalistisk precision ur den bohuslänska graniten. Claes Hake har i själ och hjärta stark koppling till Bohuslän, men hans eftertraktade skulpturer har stor spridning både i Norden och internationellt. En annan sida av konstnärskapet visar sig i organiskt utformade skulpturer, ofta överförda till brons. Ett exempel är den omstridda skulpturen ”Bohuslän” vid Göteborgs Centralstation. För att hand och öga skall kunna samarbeta håller han även tecknandet vid liv. Liksom hans skulpturer har hans målningar ett eget uttryck och monumentalitet.

IN 1963 CLAES HAKE was accepted to the Valand Academy in Gothenburg. He realised fairly soon that sculpture interested him the most. In the 1970s, he worked with politically charged objects, for instance as a set designer with the Nationalteatern theatre group. Claes Hake is the sculptor who knows the format, and is a master of monumentally strict stone sculptures, often in the shape of doors, vaults and arches. He cuts these with minimalist precision from Bohuslän granite. He has a strong connection to Bohuslän in heart and soul, but his sought-after sculptures have travelled far and wide, both in Scandinavia and internationally. A different side of his artistic work is evident in his organic shaped sculptures, often transferred to bronze. In order for hand and eye to cooperate, he also keeps the drawing alive. Just like his sculptures, his paintings have their own expression and monumentality.

Aktris 1975 Brons Bronze 90 x 40 x 25 cm Plan A3 Floor A3   Utan titel No title 1995

I en fönstersmyg mot Vasagatan poserar en meterhög patinerad bronsbyst, ”Aktris”. Denna får dock räknas som en särling i konstnärskapet. Porträttet är starkt individualiserat och utstrålar både något skört och bräckligt, men samtidigt högdraget och arrogant. I matsalen hänger en serie kolteckningar. Dessa visar på konstnärens absoluta gehör när det gäller spänst och komposition.

In a bay window towards Vasagatan is a one metre tall patinated bronze bust, ‘Aktris’ (‘Actress’). This should, however, be seen as the odd one out in his artistic work. The portrait is strongly individualised, and projects something that is both fragile and brittle and at the same time, haughty and arrogant. A series of charcoal drawings hang in the staircase of the School’s canteen. They show the artist’s perfect pitch when it comes to vigour and composition.

Sex verk Six pieces Blandteknik Mixed technique 92 x 62 cm Restaurang Handelsrätten Restaurant Handelsrätten


41




44

LENNART LANDQVIST  1925

2015 / Bildkonstnär Artist

I HANDELSHÖGSKOLANS ENTRÉ, längs en arkitektoniskt intressant trappa som leder till våningen ovanför, finns en välvd väggmålning. På vitsig göteborgska har den fått namnet ”Bresida”. Konstnären är Lennart Landqvist, en genuin göteborgare och västkustbo. Hans i huvudsak ljust rosaröda vägg kan ge ett intryck av att kontrastera hårt mot entréhallens vithet. I själva verket är det tvärtom. Färgen understryker arkitekturen och ger den liv. De stränga konkretistiska formerna fungerar som konstnärens arkitektur. Att ”Bresida” fick den utformning den har berodde på ett nära samarbete mellan arkitekt och konstnär. För Lennart Landqvists del var den stora utmaningen pelarna, trappan och väggens rundning. Konstnärens förtrogenhet med den bohuslänska kusten, dess skuggor och ljus, resulterade i en vision av ett gammalt skepps bredsida med bordläggning och kanonportar. Upplevelsen av klippor och bergvägg finns kvar genom att Landqvist inte finputsat betongväggen innan han målade den. Väggen är fortfarande ganska rå och lever sitt eget liv. I sammanträdesrummet i Malmstenvåningen hänger tre färgstarka abstrakta målningar av Lennart Landqvist: ”Bohuslänska berg och klippor”. Dessa kan betraktas som variationer på samma tema.

En sidoeffekt, som ingen räknade med, är att ”Bresidas” färger smittar av sig. De reflekteras på den vita omgivningen och skapar ett mystisk rosa ljus som gör entréhallen mer livfull.

along an architecturally interesting staircase, is an arched mural. In typically punny Gothenburg fashion, it’s been named ‘Bresida’ (‘Broadside’). The artist is Lennart Landqvist, a genuine Gothenburger and west coast man. His wall can give the impression of contrasting against the stark whiteness of the entrance hall, but the colour emphasises the architecture, and brings it life. The strict concretist shapes work as the artist’s architecture. ‘Bresida’ is the result of a collaboration between the architect and the artist. For Lennart Landqvist, the big challenge was the pillars, the stairs, and the roundness of the wall. His studies of cliffs and shadows resulted in a vision of the broadside of an old ship with the hull and gun ports. The experience of cliffs and mountains remains, as Landqvist didn’t polish the wall too much before painting it. The wall is still quite raw, and lives its own life. In the meeting room on the Malmsten floor hang three more colourful and abstract paintings by Lennart Landqvist: ‘Bohuslänska Berg och Klippor’ (‘Bohuslän Mountains and Cliffs’). These can be viewed as variations on the same theme. AT THE ENTRANCE OF THE SCHOOL,

A side effect that nobody expected is that the colours of ‘Bresida’ are contagious. They are reflected on the white surroundings, creating a mystical pink light that brings more life to the entrance hall.

Bresida 1995 Akryl Acrylics Plan A2 Floor A2   Bohuslänska berg och klippor 1991, 1990, 1991 Akryl Acrylics 134 x 127 cm 108 x 100 cm 134 x 131 cm Donerade av Stiftelsen Richard C Malmstens minne Donated by the Richard C Malmsten Memorial Foundation Malmstenvåningen The Malmsten Floor


45


46


47


LENNART ASCHENBRENNER

48

1943 / Bildkonstnär Artist

I SITT BILDSKAPANDE arbetar Lennart Aschenbrenner ofta med ett löst fragment, som antingen läggs till som ett komplement till en målning eller målas så det förefaller tredimensionellt, så kallad trompe l'oeil. På så sätt lurar han ögat. Ett för många välkänt motiv hos Lennart Aschenbrenner är ett hyperrealistiskt, starkt uppförstorat, brev eller kuvert med ett frimärke. Han porträtterar gärna alldagliga ting som ett löv, ett bagagekvitto, ett snöre eller sin egen hatt.

Lennart Aschenbrenner often uses a loose fragment that is either added as a complement to a painting, or is painted so that it appears threedimensional, so-called trope l'oeil. Thus, he tricks the eye. One of Lennart Aschenbrenner’s motifs that many people know is a hyper-realistic, strongly enlarged letter or envelope with a stamp. He likes to portray everyday things, like leaves, luggage receipts, bits of string, or his own hat.

IN HIS WORK,

Måne Moon 1992 En av fem i en serie One of a series of five

Lennart Aschenbrenner har en stor grafisk produktion. På Handelshögskolan hänger fem grafiska blad i väldiga format och med flödiga färger. Dessa har alla sin grund i naturupplevelser.

Lennart Aschenbrenner has a vast graphic production. The Gothenburg School of Business, Economics and Law is home to five giant, graphic prints with flowing colours. These are all based in experiences of nature.

Etsning Etching 180 x 125 cm Plan A4 Floor A4


49

NILS-GUNNAR ZANDER  1944 / Bildkonstnär Artist

Ökenlabyrint Desert Labyrinth 1992 Olja, slagmetall Oil, metal leaf 200 x 250 cm Malmstenvåningen The Malmsten Floor


50

ASTRID SYLWAN  1970 / Bildkonstnär Artist

i fri konst 2005 på Konstfack och är sedan dess verksam i Stockholm. Hennes uttryck är fritt, nyskapande och abstrakt. Hon har ett alldeles eget förhållande till färg och form. Ett signum är svällande droppformer i starkt lysande färger. Liksom Jackson Pollock låter hon färgen få bestämma riktning, därefter angriper hon duken från olika håll med skrapa och spackel. Medan hon själv håller i taktpinnen blandas de olika färgackorden till ridåer eller transparanta slöjor som för tankarna till en nutida musikalisk symfoni. Slutligen ger hon målningen ett klingande namn som ”Blue fell trough”, ”Love song” eller ”Scraps of recent memory”. Under senare år har hon fått stora beställningar på platsspecifika verk runtom i landet, bland annat på Östra Station i Umeå, Citybanan i Stockholm och på hotell Gothia Towers i Göteborg.

ASTRID SYLWAN TOG SIN EXAMEN

ASTRID SYLWAN GRADUATED from the University of Arts, Crafts and Design in 2005, having studied free art, and has been working in Stockholm ever since. Her expression is free, pioneering and abstract. She has a unique relationship with colour and shapes. One trademark is swelling drop shapes in bright, shining colours. Just like Jackson Pollock, she lets the paint decide the direction, and then attacks the canvas from different directions with a scraper and a putty knife. While she herself holds the baton, the different colour chords blend into curtains or transparent veils that make you think of a contemporary musical symphony. Finally, she gives her paintings striking names like ‘Blue Fell Through,’ ‘Love Song’ or ‘Scraps of Recent Memory.’ In later years, she has been awarded big commissions for site-specific pieces across the country, such as at Östra Station in Umeå, Citybanan in Stockholm, and hotel Gothia Towers in Gothenburg.

The Pond 2015 Akryl Acrylics 120 x 180 cm I representationsmatsalen på Handelshögskolans sjätte våning hänger ”The Pond”. Det är en målning i blå sammanhållna färgtoner. Med lite fantasi kan man urskilja blänket i en damm att dyka ner i!

In the representation dining room on the sixth floor of the School hangs ‘The Pond.’ It’s a painting in blue, concordant shades. With a little bit of imagination, you can see the glimmer of a pond to dive into!

Donerad av Donated by Gunilla Bornmalm-Jardelöw och Gunnar Jardelöw Malmstenvåningen The Malmsten Floor



52

HANNA SJÖSTRAND  1978 / Bild- och performancekonstnär Artist and Performance Artist

KONSTNÄREN HANNA SJÖSTRAND har en gedigen konstutbildning bakom sig, både från Konsthögskolan Valand i Göteborg och Malmö Konsthögskola. Dessutom har hon studerat på Lunds universitet. Senaste åren har hennes konstverk uppmärksammats i ett stort antal separat- och grupputställningar runtom i Sverige. Hennes uttryck har ofta ett performativt anslag. Målningarna på Handelshögskolan kan betraktas som parafraser på samtidskonsten. Inspiration har hon hämtat från filmen ”The Painter” med Paul McCarthy från 1995. Genom att upprepa den geniale provokatörens metod, att utklädd till clown skvätta färg på duken, har Hanna Sjöstrand provat att sätta in McCarthys måleri i sitt eget konstnärskap. På ett undersökande och till synes ironiskt sätt förhåller hon sig till den romantiska konstnärsrollen. Genom att testa och imitera blir hon själv ett redskap för konstens tillblivelse.

has a solid art education behind her, both from the Valand Academy in Gothenburg, and from the Malmö Art Academy. In addition, she has studied at Lund University. Over the past few years, her work has garnered attention in a number of separate and group exhibitions around Sweden. Her expression often has a note of performance to it. Both her paintings at the School can be seen as paraphrases of contemporary art. She was inspired by the film ‘The Painter’ with Paul McCarthy from 1995. By repeating the brilliant provocateur’s method; splashing paint on the canvas while dressed as a clown, Hanna Sjöstrand has tried to put McCarthy’s painting into her own artistic work. In an exploratory and apparently ironic way, she relates to the artist’s romantic role. By testing and imitating, she herself becomes a tool for art’s conception. THE ARTIST HANNA SJÖSTRAND

Painted 1 & 2 2016 Akryl Acrylics På Handelshögskolans vägg möter man två målningar som håller en kritisk distans till vedertaget måleri, speciellt till den abstrakta expressionismen.

On the walls of the School, you meet two paintings that maintain a critical distance to accepted ways of painting, especially abstract expressionism.

200 x 200 cm Plan E4 Floor E4


53


54

CAROLINA FALKHOLT  1977 / Bildkonstnär Artist

storskaliga färgstarka väggmålningar. Hon flyttade till New York i 20-årsåldern och blev känd i graffitivärlden under pseudonymen Blue. Hennes feministiska uttryck visar sig i dagsaktuella ämnen som kvinnlig sexualitet och kvinnors erfarenhet av våld och förtryck. Hon har själv myntat begreppet ”grafitta” som benämning på sitt konstnärskap. Genomgående söker hon kommunikation, att kunna föra ett samtal mellan människor av olika kön, etnicitet och ålder. Kroppen fungerar som ett användbart redskap. Genom detaljerade bilder av händer, ögon, öron och det kvinnliga underlivet skildrar Carolina hur det är att vara människa i allmänhet och kvinna i synnerhet. Till en utställning ritade hon hundratusentals små cirklar med händer som formar tecken ur det svenska handalfabetet. Hon vill visa att ord finns på många fler ställen än i skriven text. I en korridor på Handelshögskolan hänger tre meterhöga bladformade målningar i starkt lysande färger. Bilderna föreställer tre händer som formar bokstäverna O R D. CAROLINA FALKHOLT GÖR

large-scale, colourful murals. She moved to New York when she was around 20 years old, and became known in the world of graffiti, using the pseudonym ‘Blue.’ Her feminist expression is evident in current topics like female sexuality and women’s experiences of violence and oppression. She has coined the term ‘grafitta’ (‘graficunt’) to describe her art. In her art, she seeks communication, having a conversation between people of different genders, ethnicities and ages. Bodies work as useful tools. Through detailed images of hands, eyes, ears and the female genitals, Carolina shows us what it’s like to be human, and particularly female. For one exhibition, she drew hundreds of thousands of small circles of hands, forming signs from the Swedish sign language alphabet. She wanted to show that words exist in so many more places than written text. In a corridor of the School hang three metre-high leaf-shaped paintings in bright colours. The images depict three hands shaping the letters ‘O,’ ‘R’ and ‘D’ (‘word’). CAROLINA FALKHOLT MAKES

ORD 2017 Triptyk Triptych Collage, akryl, epoxy på pannå Collage, acrylics, epoxy on panel 90 x 30 cm

Carolina Falkholt har sagt: konst innehåller röster och svåra frågor och är en plats där vi kan kommunicera och föra djupa samtal.

Caroline Falkholt has said: ‘Art contains voices and difficult questions, and is a place where we can communicate and have deep conversations.’

Donerad av Donated by Gunilla Bornmalm-Jardelöw och Gunnar Jardelöw Plan D4 Floor D4


55


56

JAN STIGLAND  1955 / Bildkonstnär Artist

I HANDELSHÖGSKOLANS RESTAURANG finns det så kal�lade ”Göteborgsrummet” som till stor del ligger under marknivå. Bara ett sparsamt ljus faller in genom de högt placerade källarfönstren. Det kompenseras av en tolv meter lång målning med en guldgult lysande himmel över Göteborg (sidan 58). Himlens ljus återspeglas och binds ihop med den slingrande floden Göta älv. Bilden är ett samtidsdokument över några av stadens kända byggnader. Själva motivet, som är hämtat från Ramberget på Hisingen, vilket för övrigt är Jan Stiglands barndomshem, speglar en svunnen tid. Denna vindstilla vintermorgon innan varvsarbetare samlats hade lätt kunnat få en statisk karaktär. Men trots avsaknaden av mänskligt liv har konstnären skapat både dynamik och rörelse genom sin expressionistiska penselföring, rytm och reflexer. Jan Stigland använder mestadels staden som inspiration och på andra sidan av Göteborgsrummet återfinns en sex meter lång och välgjord kolteckning med symbolladdat innehåll. Motivet är fångat från Stigberget och ger en motsvarande bild av Hisingen.

IN THE RESTAURANT of the School is the so-called ‘Göteborgsrummet’ (‘the Gothenburg Room’), which is largely below ground. Only a small amount of light falls in through the highly placed basement windows. This is compensated by a twelve metres long painting with a shining golden sky over Gothenburg (page 58). The light of the sky is reflected and tied together with the winding river of Göta Älv. The image is a contemporary document of some of the famous buildings of the city. The motif itself, which is taken from the Ramberget mountain at Hisingen, which, coincidentally, is where Jan Stigland grew up, reflects a time gone by. This still winter morning before the shipyard workers have gathered could easily have had a static character. But in spite of the lack of human life, the artist has created both dynamics and movement with his expressionistic brushstrokes, rhythm and reflections. Jan Stigland uses the city as his main inspiration, and on the other side of Göteborgsrummet is a six metres long, well done charcoal drawing with symbolically charged content. The motif is from the Stigberget mountain, and provides the equivalent image of Hisingen.

Från Stigberget From Stigberget Kolteckning Charcoal drawing 200 x 60 cm Donerad av Stiftelsen Richard C Malmstens minne Donated by the Richard C Malmsten Memorial Foundation Restaurang Handelsrätten   Till dom For Them 1995

På sidan 59 kan man urskilja fyra personer på en klipphylla. De föreställer den kända konstnärsgruppen kallad ”Göteborgskoloristerna”, som är konstnärens förebilder och föregångare. Det är dem konstnären syftar på i titeln: ”Till dom”.

On page 59, you can distinguish four people on a cliff. It’s the famous group of artists known as the Gothenburg Colourists, who are the artist’s role models and predecessors. The title refers to them: ‘Till Dom’ (‘For Them’).

Tempera Tempera 200 x 1 200 cm Restaurang Handelsrätten


57


58


59


ULLA BUHRE  1924

60

2017 / Bildkonstnär Artist

Målning från en ateljé Painting from a Studio 1970 Olja och akryl Oil and acrylics 191 x 122 cm Plan E4 Floor E4 Ulla Buhre arbetade genomgående med poetiska ljusskildringar. I lätta färgtoner och med små nyansskillnader skapade hon finstämda bilder. På Handelshögskolans vägg hänger en harmoniskt lugn, men ändå spännande, bild från hennes skånska ateljé. Ulla Buhre worked consistently with poetic portrayals of light. In light tones and with small nuances, she created delicate images. On the wall of the School, hangs a harmonious, but still exciting, painting from her studio.


61

CURT HILLFON  1943

Eldvåg Fire Wave Serie Series Droppen, Näktergalen, Urladdning, Vindvinge, Oro The Drop, The Nightingale, Discharge, Wind Wing, Worry Grafik Graphics 41 x 31 cm Plan A4 Floor A4

2018 / Bildkonstnär Artist


62

CECILIA EDEFALK  1954 / Bildkonstnär Artist

CECILIA EDEFALK RÄKNAS I DAG som en av de mest betydande svenska samtidskonstnärerna. Hon utbildades på Konstfack 1973–1977 och vid Kungliga Konsthögskolan i Stockholm 1982–1987. I sitt oljefärgsmåleri utgår Cecilia Edefalk ofta från en redan gjord bild, inte sällan fotografisk. Genom att förändra några detaljer ger hon bilden ett nytt innehåll. Kameran har alltid varit hennes följeslagare. En mycket känd bild från 1990 föreställer ryggen av en naken kvinna i halvprofil och är hämtad ur serien ”En annan rörelse”. Femton år senare blev tavlan ”Dad” den dyraste målning som sålts av en nu levande svensk konstnär. Även målningen ”Baby”, som föreställer en melankolisk ung kvinna hämtad från en reklambild, betingade ett mycket högt värde. Edefalk fokuserar gärna på kvinnlig identitet och den massmediala bilden av kvinnan.

considered one of the most significant contemporary Swedish artists. She trained at the University of Arts, Crafts and Design from 1973 to 1977, and at the Royal Institute of Art in Stockholm from 1982 to 1987. In her oil paintings, Cecilia Edefalk often starts from an image already made, not rarely a photograph. By changing a few details, she gives the image new content. The camera has always been her companion. A very famous picture from 1990 shows the back of a naked woman in half profile, and is from the series ‘En Annan Rörelse’ (‘Another Movement’). Fifteen years later, her painting ‘Dad’ became the most expensive painting ever sold by a living Swedish artist. The painting ‘Baby,’ depicting a melancholy young woman, taken from an advertisement picture, fetched a high price. She likes to focus on female identity and the media’s image of woman. CECILIA EDEFALK IS TODAY

Utan titel No title På Handelshögskolan hänger ett tidigt kollageartat verk utan titel, ett utklipp (cut out), där en manlig arm sträcks fram runt en lättklädd kvinna med solglasögon. Kontakten mellan parterna är svårdefinierad. Detta fokus var representativt för unga kvinnliga konstnärer under 1990-talet. Ämnet blev brännande aktuellt genom #metoo-debatten 2018.

The School is home to a collage-like work with no title, a cut out, in which a male arm reaches around a lightly dressed woman with sunglasses. The contact between the parties is hard to define. This focus was representative of young female artists in the 1990s. The topic became a hot one with the #metoo debate in 2018.

1989 Fotomontage 143 x 62 cm Plan A2 Floor A2


63


” Fotografiet är en slags illusion. Det är ju inte du på bilden utan en representation av dig, ungefär som en symbol. ”

Cecilia Edefalk om att inte blint förlita sig på en bilds trovärdighet.


“ Photographs are a kind of illusion. It’s not you in the image, it’s a representation of you, a bit like a symbol. ”

Cecilia Edefalk on not blindly trusting the reliability of images.


66

CHRISTER JANSSON  1947 / Bildkonstnär Artist

DETTA ANEKDOTISKA lilla objekt i trä var typiskt för Christer Jansson under 1980-talet då han ofta sysslade med återvunnet material som han knåpade ihop till figurer och tecknade på. Han debuterade på Galleri Händer i Stockholm 1982 och arbetade därefter i brons och trä. I dag målar han mest på duk.

THIS ANECDOTAL, wooden little object was typical for Christer Jansson in the 1980s, when he often worked with recycled materials that he made into figurines that he drew on. He made his debut at Galleri Händer in Stockholm in 1982, and then worked with bronze and wood. Today, he works mostly on canvas.

Verket kan stå som ett signum för Handelshögskolan och vikten av att räkna rätt eller slå in rätt siffra. Innebörden är mångtydig och formen ger flera associationer, till exempel till kassaapparat, telefon eller filmapparat. Konstnären själv talar om en period av siffertokigheter och vikten av att vara kommunikativ och att meddela sig.

The piece could be a trademark of the School, and of the importance of getting your calculations right and entering the correct numbers. The meaning is ambiguous, and the shape gives a lot of associations, such as a cash register, a phone, or a film device. The artist himself speaks of a period when people were crazy about numbers, and of the importance of being communicative and in touch.

Liten sifferautomat Small Number Machine Skulptur i trä Wooden sculpture 53 x 20 x 25 cm Malmstenvåningen The Malmsten Floor


67

PER IVAR LINDEKRANTZ  1964 / Bildkonstnär Artist

Blå öron Blue Ears 1997 Diptyk Diptych Akryl Acrylics 71 x 146 cm Plan B2 Floor B2


68

GUSTAV KRAITZ & ULLA KRAITZ Gustav 1926, Ulla 1936 / Keramiker Ceramicists

PARET ULLA OCH GUSTAV KRAITZ har genom åren skapat en imponerande ställning inom svensk keramikkonst. Gustav Kraitz kom från Ungern som flykting 1956. Sedan paret möttes 1960 har de arbetat tillsammans och var för sig. Till en början var de inriktade på keramiska bruksföremål för att senare övergå till fri form. Gustav Kraitz är speciellt känd för sin vackra kinesiska glasyr med anor från Sung- och Mingperioderna. Den bränner han i vedeldad ugn. Anmärkningsvärt är att kinesiska studenter i dag kommer till Kraitz ateljé för att lära sig denna teknik. Konstnärens största offentliga verk är ”Hope” från 1998. Det är ett monument över Raoul Wallenberg, vid FN:s huvudkontor i New York.

throughout the years, carved out an impressive position for themselves within Swedish ceramic art. Gustav Kraitz came from Hungary as a refugee in 1956. Since they met in 1960, the couple have worked together and individually. To begin with, they were focussed on ceramic objects that were practically useful, but then moved on to free design. Gustav Kraitz is particularly known for his beautiful Chinese glaze that harks back to the Sung and Ming periods. He fires it in a wood-burning kiln. It is notable that Chinese students now come to Kraitz’ studio to learn this technique. The artist’s biggest public piece is ‘Hope’ from 1998. It is a monument to Raoul Wallenberg at the UN headquarters in New York. THE KRAITZES HAVE,

Klot Globe Keramikklot på diabasbotten Ceramic globe on diabase foundation 58 x 50 x 50 cm

Representativt och symbolladdat vilar ett glaserat klot i Malmstenvåningens hall. Klotets djupröda färg aktualiserar klimatfrågan och för tankarna till jordens tillstånd.

A glazed globe lies, representatively and charged with symbolism, in the hallway of the Malmsten floor. The deep red colour of the globe brings to mind climate change, making the spectator think of the state of the planet.

Gåva av Göteborgs universitet, tillägnad Jan S. Nilsson, universitetets rektor 1986–1992 Gift from the University of Gothenburg, dedicated to Jan S. Nilsson, Vice-Chancellor of the University from 1986 to 1992 Malmstenvåningen The Malmsten Floor


69


70

BARBRO NILSSON  1899

1983 / Textilkonstnär Textile Artist

I DET SVÄNGDA KONFERENSRUMMET på översta våningen ligger en vävd matta som följer rummets form. Den är vävd i Märta Måås-Fjetterströms ateljé och designad av den legendariska vävaren Barbro Nilsson. Det är en bild av den svenska blomsterängen, ett svenskt kulturarv. Barbro Nilsson har skickligt återskapat denna upplevelse i flossateknik. Hon var konstnärlig ledare för Märta Måås-Fjetterströms vävateljé i Båstad 1942–1970. Redan på 1920-talet översatte hon många kända konstnärers målningar till gobelängväv. En för göteborgare välkänd gobeläng, ”Melodier vid torget”, är gjord efter en förlaga av Sven X:et Eriksson och vävd av Barbro Nilsson. Den hänger sedan 1936 på Göteborgs Konserthus.

IN THE CURVED CONFERENCE ROOM on the top floor is a

woven rug that follows the shape of the room. It was woven in the studio of Märta Måås-Fjetterström, and designed by legendary weaver Barbro Nilsson. It’s an image of a Swedish cultural heritage, the Swedish flowering meadow. Barbro Nilsson has skilfully recreated this experience in ‘flossa’ technique. She was the artistic director of Märta MååsFjetterström’s weaving studio in Båstad from 1942 to 1970. As early as in the 1920s, she translated many famous artists’ paintings to tapestries. One tapestry that is well known to the people of Gothenburg is ‘Melodier vid Torget,’ (‘Melodies by the Square’). The original was made by Sven X:et Eriksson, and the tapestry was woven by Barbro Nilsson. Since 1936, it hangs in the Gothenburg Concert Hall.

Bankrabatten 1995 Flossa 780 x 366 cm

Mattan har fått det göteborgsvitsiga namnet ”Bankrabatten”. I själva verket är det en oerhört rik blomsterrabatt, en blomsteräng med myriader av blommor.

In true Gothenburg fashion, the rug has been given a punny name; ‘Bankrabatten’ (‘The Bank FlowerBed/Discount’). In actual fact, it’s a very rich flower bed, a floral meadow with a myriad of flowers.

Donerad av Stiftelsen Richard C Malmstens minne Donated by the Richard C Malmsten Memorial Foundation Malmstenvåningen The Malmsten Floor


71

MÄRTA MÅÅS-FJETTERSTRÖM  1873

Rågen The Rye Inplock på linnebotten Inlay on linen 190 x 120 cm Donerad av Stiftelsen Richard C Malmstens minne Donated by the Richard C Malmsten Memorial Foundation Malmstenvåningen The Malmsten Floor

1941 / Textilkonstnär Textile Artist


72

STAFFAN NIHLÉN  1929 / Skulptör Sculptor

SKULPTÖREN STAFFAN NIHLÉN är en verklig nestor bland svenska skulptörer med nonfigurativa förtecken. Som ung konstnär arbetade Nihlén med ljusa naturlyriska målningar för att sedan gå över till abstrakta skulpturer i trä, sten och metall. På 1980talet var han lärare i skulptur på Konsthögskolan Valand och senare även gästlärare på Belle Arti (Konsthögskolan) i Perugia, vilket visar sig i hans sydeuropeiska influenser av konst, litteratur och poesi. Innehållsmässigt rör sig konstnärskapet ofta kring atmosfäriska fenomen, luft och ljus. Det kan lätt avläsas genom de titlar konstnären sätter på sina verk: ”Ljusskulptur i brunn”, ”Dold i sitt eget ljus” och ”Svävande”. Staffan Nihlén har även författat boken ”Sten, järn, ljus och vind”.

SCULPTOR STAFFAN NIHLÉN is a real doyen among Swedish, nonfigurative sculptors. As a young artist, Nihlén painted with a light natural lyricism style, but later moved on to abstract sculptures in wood, stone and metal. In the 1980s, he was a teacher of sculpture at the Valand Academy, and later also a guest teacher at Belle Arti in Perugia, which is evident in his southern European influences from art, literature and poetry. In terms of content, his artistic work is often about atmospheric phenomena like air and light. This is easy to discern in the titles the artist gives his pieces: ‘Ljusskulptur i Brunn’ (‘Light Sculpture in Well’), ‘Dold i Sitt Eget Ljus’ (‘Hidden in Its Own Light’) and ‘Svävande’ (‘Floating’). Staffan Nihlén has also written the book ‘Sten, Järn, Ljus och Vind’ (‘Rock, Iron, Light and Wind’).

Svävande Metall Metal ”Svävande”, som är en skulptur av järn kan föra tankarna till moln och regn, en konstruktiv maskin eller bara en ren balansakt.

‘Svävande’ (‘Floating’), which is an iron sculpture, can make you think of clouds and rain, a constructive machine, or just a pure feat of balance.

125 x 165 x 90 cm Malmstenvåningen The Malmsten Floor


73


74

PETER LINDE  1946 / Skulptör Sculptor

PETER LINDE ÄR EN eftersökt porträttör. Han har, på beställning, gjort en lång rad byster och skulpturer av kända personer i Sverige. Den mest uppmärksammade och omhuldade av hans avbildningar är författaren Karin Boye utanför stadsbiblioteket i Göteborg. Hon intog sin plats 1987 och blev den första namngivna kvinnostatyn i staden. År 2009 vann han en tävling om att utforma en skulptur av Ingemar Johansson, som blev världsmästare i boxning 1959. Den är placerad utanför Ullevi i Göteborg. Peter Linde gick på Konsthögskolan i Stockholm 1970–1975 och är ledamot i Konstakademin.

PETER LINDE IS A sought-after portrait sculptor. He has

made, on commission, a large number of busts and sculptures of famous people in Sweden. The most noted and beloved of his depictions is that of writer Karin Boye outside the city library in Gothenburg. She took up her place in 1987, and became the first named statue of a woman in the city. In 2009, Linde won a competition to design a sculpture of Ingemar Johansson who became the boxing world champion in 1959. It’s placed outside Ullevi in Gothenburg. Peter Linde attended the Royal Institute of Art in Stockholm from 1970 to 1975, and is a member of the Royal Swedish Academy of Fine Arts.

Ulf af Trolle 2007 Brons Bronze 48 x 32 x 31 cm I Malmstenvåningen ligger ”Trollerummet”, ett konferensrum uppkallat efter Ulf af Trolle, ”företagsdoktorn”, som var Handelshögskolans rektor under åren 1959-1962. Här återfinns en hyperrealistisk porträttbyst av honom gjuten i brons.

On the Malmsten floor is ‘Trollerummet’ (the ‘Trolle Room’), a conference room named after Ulf af Trolle, the ‘company doctor’ who was the School’s dean from 1959 to 1962. A hyperrealistic portrait bust of him, cast in bronze, can be found here.

Donerad av Georg Nyström Donated by Georg Nyström Malmstenvåningen The Malmsten Floor


75

GERD ALLERT  1940

Utan titel No title Vävd textil Woven textile 150 x 50 cm Gåva av Göteborgs universitet 2003 Gift from the University of Gothenburg, 2003 Malmstenvåningen The Malmsten Floor

2010 / Textilkonstnär Textile artist


76

JENS MATTIASSON  1917

1999 / Bildkonstnär Artist

en välkänd inspiratör och visionär i Göteborgs kulturkretsar. Han var en av initiativtagarna till att det före detta Epidemisjukhuset förvandlades till konstnärsateljéer 1987. Området med egen utställningsverksamhet kallas numera för Konstepidemin. Fem år senare startade han även en Barnakademi på Konstepidemin. Som konstnär var Jens Mattiasson en lyriker som målade i ljusa lätta färger även om hans inre brann av ett politiskt patos. JENS MATTIASSON VAR

a well-known inspirer and visionary in Gothenburg’s cultural circles. He was one of the initiators for the former Epidemic Hospital to be turned into artists’ studios in 1987. The area, which houses its own exhibitions, is now called Konstepidemin (the Art Epidemic). Five years later, he also started a Children’s Academy at Konstepidemin. As an artist, Jens Mattiasson was a lyricist who painted in light colours, even if he burned with a deep-seated political pathos. JENS MATTIASSON WAS

Ristningar Carvings I Handelshögskolans lokaler på Viktoriagatan 13 hänger en mjukt behagfull målning. Som en hyllning till morgonrodnaden och morgondagen har Jens Mattiasson tecknat och ristat figurer, kollektivt sammanlänkade sida vid sida.

In the premises of the School at Viktoriagatan 13 hangs a softly charming painting. As a celebration of the early morning blush and the morrow, Jens Mattiasson has drawn and carved figures, linked, collectively, side by side.

Olja på duk Oil on canvas 192 x 146 cm Viktoriagatan 13


77


78

ARMAND ROSSANDER  1914

1976 / Bildkonstnär Artist

en gedigen konstutbildning bakom sig. Han studerade både vid Stockholms Tekniska skola och vid Konstakademin 1937–1942, där han hade Isaac Grünewald som lärare. Glaskonst intresserade honom i allra högsta grad och detta kom att medföra stora offentliga uppdrag, bland annat på restaurang Tyrolen på Gröna Lund i Stockholm. Genom sitt konkreta, prismaformade måleri med långsträckta stiliserade figurer och höga smala husfasader kom han att kallas ”den unge gotikern”. Måleriet vittnar också om en djupare psykologisk grundton. Armand Rossander studerade freskoteknik och väggmåleri i Italien och fick flera stora offentliga uppdrag runtom i Sverige. Muralmålningen på piazzan i Handelshögskolans lokaler på Viktoriagatan 13 är ett av hans största arbeten och skapades när huset byggdes till Arbetsförmedlingen i mitten av 1950talet. ”Den pulserande staden” är en kubistisk tem­ peramålning målad i konkava och konvexa ytor. ARMAND ROSSANDER HADE

a solid arts education behind him. He studied both at Stockholm’s ‘Tekniska Skolan’ (‘Technical School’), and at the Royal Swedish Academy of Fine Arts from 1937 to 1942, where he was taught by Isaac Grünewald. Glass art interested him greatly, and this led to him being awarded big, public commissions, such as at the Tyrolen restaurant at Gröna Lund in Stockholm. Through his concrete, prism-shaped paintings with long, stylised characters and tall, narrow facades, he came to be known as ‘the young gothic.’ His paintings also show a deeper, psychological keynote. Armand Rossander studied fresco technique and mural painting in Italy, and was awarded many big, public commissions all over Sweden. The mural at the piazza in the premises of the School at Viktoriagatan 13 is one of his biggest works, created when the house was built for the Swedish Public Employment Service in the mid-1950s. ‘Den Pulserande Staden’ (‘The Pulsating City’) is a cubist tempera painting on concave and convex surfaces. ARMAND ROSSANDER HAD

Den pulserande staden 1956 Med sina skorstenar, lyftkranar och spårvagn kan ”Den pulserande staden” tänkas ge en glimt av Göteborgs stad under ett nybyggnadsskede efter andra världskriget. Den är ett starkt tidsdokument som andas både svart rök och framtidstro.

With its chimneys, cranes and trams, ‘Den Pulserande Staden’ could be thought to give a glimpse of Gothenburg during a period of construction following the Second World War. It tells us a lot about its time, and it breathes black smoke as well as belief in the future.

Kaseintempera på mur Casein tempera on wall 918 x 1 424 cm Viktoriagatan 13



80

KARTA MAP

Konstverkens placering framgår av faktatexten om respektive verk. Exempel: ”Plan B2”, betyder att verket finns i B-huset på plan 2.

The location of the pieces is shown in the information text about the respective work. E.g: ‘Floor B2’ means that the piece can be found on the second floor of house B.


81 Lilla Bergsgatan

E

D

C

Handelsrätten (plan 2 / floor 2)

A Malmstenvåningen / The Malmsten floor (plan 6 / floor 6) Bibliotek / Library (plan 3 / floor 3) Malmstensalen / The Malmsten Hall (plan 2 / floor 2)

Vasagatan

Sprängkullsgatan

Haga Kyrkogata

B


82

INDEX

Denna bok har möjliggjorts genom stöd från Stiftelsen Richard C Malmstens minne. This book has been made possible by support from the Richard C Malmsten Memorial Foundation.

Produktion Production Rubrik, 2019 Redaktörer Editors Gunilla Bornmalm-Jardelöw, Handelshögskolan Maria Norrström, Handelshögskolan Produktionsledare Production Manager Fredrik Fermén, Rubrik Formgivning Art Direction Fredrik Sandberg, Rubrik Nya texter samt bearbetning av Chrispin Ahlströms texter från boken "Konsten i Handelshögskolan vid Göteborgs universitet", 1995 New texts and editing of texts by Chrispin Ahlström from the book "Konsten i Handelshögskolan vid Göteborgs universitet", 1995 Kristina Mellström Fotografer Photographers Tord Lund Kalle Sanner Carina Gran Jeffrey Johns Johannes Berner Astrid Sylwan

Sidor Pages 15, 17, 19, 24, 29, 37, 42, 45, 46, 47, 48, 49, 57, 58, 66, 71, 73, 74, 75, 77 16, 21, 23, 25, 31, 33, 35, 39, 53, 60, 61, 63, 67, 69, 70, 79 01, 06, 13, 18, 41, 55 08 11 51

Tryck Print Stema Papper Paper Omslag Cover: Arctic Paper, Munken Polar Rough, 300g/m2 Inlaga Insert: Arctic Paper, Munken Polar Rough, 150g/m2 Typsnitt Fonts Helvetica Neue Sabon



KONSTEN PÅ HANDELSHÖGSKOLAN THE ART AT THE SCHOOL OF BUSINESS, ECONOMICS AND LAW


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.