Hauxe da nº 481

Page 1

hauxe da amurrioko udal boletina boletín informativo municipal de amurrio

30 de junio de 2012ko ekainak 30

Nerbioi ibaia Amurriotik pasatzean Río Nervión a su paso por Amurrio

nº 481.zenbakia


amurrio antzokia Programación de Artes Escénicas - Eszena Arteen Programa 11 de agosto a las 21.00 horas: Teatro de humor “Cotillas” de Ama-Lur Kultura Koordinakundea S.L.. “Cotillas” es el nuevo espectáculo cómico que presentan Gorka Aguinagalde e Iñigo Salinero “Txa­ flas”. Escudados en la piel de dos gamberros cuyo mayor entretenimiento es mofarse del prójimo, hacen que las situaciones más trágicas se conviertan en in­ contenibles carcajadas. ¿Estar enamorado es lo mismo que tener pareja?...¡Parece, pero no es lo mismo!. Las diferencias entre sexos, las parejas, los tríos, el mundo animal, la Biblia, la historia... Nadie estará a salvo por­ que “El cotilleo”, nuestro deporte nacional, por fin lle­ ga a los escenarios. ¿Queréis saber más?... ¡Cotillas… que sois unos cotillas!. En Castellano. Se dirige a públi­ co adulto. Duración: 70 minutos. Entrada: 10 e. Venta de entradas a partir de julio en la Kultur Etxea. Este espectáculo se incluye en el Programa de las Fiestas Patronales de Amurrio 2012. Abuztuak 11, 21.00etan: Umorezko antzerkia “Cotillas”, Ama-Lur Kultura Koordinakundea S.L.. “Cotillas” da Gorka Aguinagalde eta Iñigo Sa­ linero “Txaflas” aktoreek taularatzen duten ikuskizun komiko berriaren izenburua. Lagun hurkoaren lepotik barre egitea entretenimendu handiena duten bi alpro­ jen azalean, egoera tragikoenak ere barregarriak izan daitezen lortzen dute. Maiteminduta egotea eta biko­ tekidea edukitzea gauza bera da? Ematen du, baina ez da gauza bera! Sexuen arteko desberdintasunak, bikoteak, hirukoteak, animalien mundua, Biblia, histo­ ria. Inor ez da salbu aterako, “El Cotilleo”, gure herri kirola, azkenean agertokietara iritsiko da eta. Beste­ rik jakin nahi?... Kuxkuxero halakoak!!. Gazteleraz. Helduentzako da. Iraupena: 70 minutu. Sarrera: 10 e. Sarrerak uztailetik aurrera salgai, Kultur Etxean. Ikuskizuna, Amurrioko 2012ko Jaietako Programan sartzen da.

hauxe da

Doako alea - Tirada 4600 ale - Lege gordailua VI-58 /92 Editorea: Amurrioko Udala Erredakzioa, Maketazioa, Diseinua, Argazkia eta Publizitatea: Crisopeya S.C. (Delsi Rojas Sáez - Blanca Arrugaeta Olazábal) 945892032 - 690190670 - hauxeda@gmail.com - hauxeda@kzgunea.net Inprimatzailea: Adi Zentro Grafikoa

Pedro Azcúnaga Larrea

BOGADO

dministrador de Fincas Gestión de comunidades de propietarios. l Conflictos comunitarios. Ley de Propiedad Horizontal. l Reclamaciones de cantidad e impagos. l Contratación, arrendamientos, deshaucios. l Herencias, sucesiones, testamentos. l Separaciones, divorcios. l Defectos de construcción. l Laboral, despidos. l Asesoramiento en creación de negocios. l

���������������������������������������

2

c/ Álava, 2 entrep.- Dpto. B - Llodio Tel./Fax 94 672 02 01 - Móvil 699 86 98 04 E-Mail: pedro.azkunaga@gmail.com

www.hauxeda.com


FRACKING EZ

Aiarako Ur Patzuergoak berritu egin du Amurrioko Bergantza, Bergantzagoiti eta Larrinberako edateko uraren hodia El Consorcio de Aguas de Ayala renueva la conducción de agua potable a Bergantza, Bergantzagoiti y Larrinbe

Aiarako Ur Par­ tzuergoak berritu egin du Amurrioko Ber­ gantza, Bergantza­ goiti eta Larrinberako edateko uraren hodia, Amurrion. URA-Ura­ ren Euskal Agentziak eta Kantauriko Urki­ detzak finantzatutako proiektu honek 7 hi­ labete iraun ditu, eta guztira 178.716 eko in­ bertsioa behar izan du. Lanetan zehar, Iperra­ gako Edateko Ura Tra­ tatzeko Estaziorako (EUTE) bideraketasarearen hornikuntza birjarri da. Iperragako instalazioak edateko urez hornitzen ditu Larrinbe, Bergantza eta Bergantzagoitiko guneak, Baranbio, La­ rrinbe eta Lezamako kontzeju eta Amu­ rrioko udalarenak. Obretan zehar bi jarduera osagarri gau­ zatu dira: 1. Birjarri egin dira Arbaitza eta

Lekideko erreketatik (Gorbeia) Amurrioko Aspurun dagoen EUTEraino ura dara­ man hodiaren 600 m baino gehiago. 2. Be­ rritu egin da EUTE eta Iperragako deposi­ tuak hornitzen dituen adarra. Aiaraldeko Hor­ nikuntza Plan Gidarian jasotako lan horiek Amurrioko ur-hodiak hartuneetatik Askar­ gan bizkarreko kutxa­ tilaraino berritzeko proiektuaren parte bat dira. Hurrengo fasee­ tan zehar, Gorbeian bildutako urak Izo­ riako EUTEraino era­ man ahal izango dira, eta Maroñoko urte­ giko sistemari lotuko zaizkio. Lan hauek Arabako Lurralde Historikoan Azpie­ gitura Hidraulikoak eraikitzeko Esparru Akordioan jasoaren arabera egingo dira.

Esta inversión de 178.716 e ha supuesto la reposición de la conducción de abastecimiento en alta a la Estación de Tratamiento de Agua Potable de Iperraga

Amurrio se declara “Municipio Libre de Fracking” El Ayuntamiento colocará señales a las entradas al municipio con el mensaje “Fracking Ez” El Ayuntamiento de Amurrio en sesión plenaria ha dado luz verde a la declaración de Amurrio como “Municipio Libre de Fracking” que se dará a conocer mediante la colocación de una se­ ñal de “Fracking Ez” en cada entrada del municipio. El fracking son nuevas técnicas de búsqueda y extracción de gas del subsuelo basadas en la combi­ nación de diferentes técnicas como la per­ foración horizontal y la fracturación hidráulica multietapa. En el mismo acuer­ do plenario, la ins­ titución municipal amurrioarra solicita la suspensión del Permi­ so de Investigación de Hidrocarburos Mirua y Saia que se ha otor­ gado a Shesa (Hidro­ carburos de Euskadi) en todo el término municipal de Amurrio. Se refiere al permiso para buscar gas en este municipio. La autori­ zación fue concedida en Álava hace varios años por el Ministerio de Industria, adminis­ tración competente en esta materia, pero aún no se ha comen­ zado a hacer efectiva

en Amurrio por lo que de momento no cuen­ ta con ningún pozo de dichas características. Estudios Esta iniciativa de rechazo al fracking se ha adoptado de la plataforma Fracking Ez Araba y se justifica en base a que estudios científicos cuestionan la inocuidad del frac­ king respecto a la sa­ lud humana y al medio ambiente. En definiti­ va existe controversia sobre el peligro me­ dioambiental deriva­ do de la utilización de esta técnica. Desde la citada plataforma se explica que “Fracking

es un término anglo­ sajón para referirse a la técnica de fractura­ ción hidráulica para la extracción de gas no convencional. Consis­

te en la extracción de gas natural mediante la fracturación de la roca madre (pizarras y esquistos). Para ex­ traer el gas atrapado en la roca se utiliza una técnica de perforación mixta: en primer lu­ gar se perfora hasta 5.000 metros en ver­ tical y después se per­ fora varios kilómetros en horizontal (2 a 5). Entonces se inyecta agua con arena (98%) y una serie de aditivos químicos (2%) a gran presión. Esto hace que la roca se fracture y el gas se libere y ascienda a la superficie a través del pozo. El proceso se repite a lo largo de la veta de roca rica en gas. Parte de la mezcla inyectada vuelve a la superficie (entre un 15 y un 85 %)”.

A las entradas de Amurrio se colocarán señales con el mensaje “Fracking Ez”.

En Amurrio: * Compramos su Oro al mejor precio y pagamos al contado

* Vendemos lingotes de Oro para su inversión exentos de impuestos

c/ Iturralde nº 6 - Tel. 945 89 26 93 - Amurrio

www.hauxeda.com

3


BIENESTAR SOCIAL

Está abierto el plazo de solicitud de ayudas de emergencia social como gastos de alquiler de vivienda Se puede ampliar la información en el Servicio Social de Base del Ayuntamiento Se encuentra abier­ to a lo largo de todo el año el plazo para soli­ citar Ayudas de Emer­ gencia Social en el Servicio Social de Base del Ayuntamiento de Amurrio. Cada año es el Departamento de Empleo y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco quien señala los criterios para la distri­ bución de créditos a los diferentes Ayun­ tamientos para poder llevar a cabo este pro­ grama; así como las condiciones exigidas para poder acceder a

estas ayudas. Existen diferentes conceptos para los que se puede solicitar este tipo de ayudas como gastos de alquiler de vivienda, de intere­ ses y amortización de créditos, de manteni­ miento de vivienda, de mobiliario y de electro­ domésticos, de adap­ tación, reparación y de instalaciones básicas en la vivienda y aque­ llos gastos relativos a necesidades primarias de una o más personas de la unidad de con­ vivencia. Las Ayudas

de Emergencia Social son un recurso funda­ mental para prevenir y atender las necesi­ dades personales y fa­ miliares originadas por situaciones económi­ cas adversas que cada vez se producen con mayor frecuencia. To­ das aquellas personas del municipio amu­ rrioarra interesadas en conocer la normativa y el procedimiento para poder acceder a estas ayudas pueden acercarse al Servicio Social de Base de este Ayuntamiento.

Conceptos para la solicitud de ayudas Los diferentes conceptos para los que se puede solicitar ayuda son los siguientes: a) Para gastos de alquiler de vivienda, en sus diferentes modalidades. b) Para gastos de intereses y amortización de créditos, contraídos con anteriori­ dad a la situación de emergencia social. c) Para gastos de mantenimiento de vivienda. d) Por gastos de mobiliario y de electrodomésticos de la denominada “línea blanca”. e) Por gastos de adaptación, reparación y/o de instalaciones básicas en la vivienda. f) Por gastos relativos a necesidades primarias de una o más personas de la uni­ dad de convivencia.

Catorce personas mayores utilizan el servicio del Centro Rural de Atención Diurna de Villa Fe en Amurrio Se ofertan servicios de apoyo en las actividades de la vida diaria a personas mayores con cierto grado de autonomía Actualmente cator­ ce personas acuden dia­ riamente al Centro Ru­ ral de Atención Diurna de Amurrio aunque este servicio dispone de un total de quince plazas. El citado centro amurrioarra está ubica­ do en la primera planta de Villa Fe y abrió sus puertas en noviembre de 1999, contando para ello con la colaboración del Instituto Foral de Bienestar Social. El ob­ jetivo de este centro es facilitar la vida diaria a

4

las personas mayores que acuden al mismo mediante la prestación de diferentes servicios durante el día. Se trata de servicios de apoyo en las actividades de la vida diaria y de ocio y tiempo libre a perso­ nas mayores, que con un grado de autonomía variable, mantienen una estructura familiar o una red de apoyos informales, que les per­ miten continuar resi­ diendo en su domicilio con una aceptable cali­

dad de vida. Se pretende con este centro potenciar la autonomía de las per­ sonas mayores usua­ rias del mismo y con­ tribuir a dar seguridad a aquellas que viven solas; así como apoyar a las familias en el cui­ dado de sus mayores y ofrecer en definitiva un recurso que favorezca la permanencia de la persona mayor en su entorno habitual. Los servicios que se pres­ tan en el centro son

cuidados personales de higiene cuando se precisan; servicio de comedor; ayuda para tomar alimentos cuan­ do es preciso; gimnasia de mantenimiento y actividades variadas de ocio y tiempo libre para cuya programación se tienen en cuenta siem­ pre las características y las capacidades de las personas mayores que acuden al centro. El horario de aper­ tura es de lunes a vier­ nes de 11.30 a 17.30

horas durante todo el año. Existe servi­ cio de transporte para aquellas personas que lo precisen. Para cual­ quier información quie­ nes estén interesadas pueden acudir al Ser­ vicio Social de Base del Ayuntamiento de Amurrio. Hamalau pertsona nagusik erabiltzen dute Amurrioko Eguneko Arretarako Landa Zentroaren zerbitzua

www.hauxeda.com


EDUCACIÓN Breves

Amurrio Aresketa Gimnasia: Está abierto el plazo de ins­ cripción en Amurrio Aresketa Gimnasia de cara al próximo curso académico 2012-2013. Las hojas de inscrip­ ción se pueden reco­ ger y depositar en el Polideportivo Munici­ pal Bañueta Kiroldegia de Amurrio. Suministro de butano: A partir del mes de julio la empresa distribuidora de buta­ no es Etxegas. Para ponerse en contacto con la misma y am­ pliar la información las personas interesa­ das pueden llamar al número de teléfono 944223806. Servicio Municipal de Aguas: Desde el Servicio Municipal de Aguas del Ayunta­ miento de Amurrio se informa que en caso de averías se puede dar aviso vía telefónica. De lunes a viernes se lla­ mará al 945891161 de 08.00 a 15.00 horas y al 636469288 de 15.00 a 22.00 horas. Los sá­ bados, domingos y fes­ tivos se contactará a través del 636469288 de 08.00 a 22.00 ho­ ras. Todos los días de la semana se llamará al 112 en caso de emer­ gencia de las 22.00 a las 08.00 horas.

Tres escolares del Colegio Virgen Niña de Amurrio han formado parte de uno de los grupos premiados en la II Olimpiada Matemática de Álava Se trata de los jóvenes de 6º de Educación Primaria Iñaki Gil Cuadra, Julen Menoio Izquierdo y Ander Sáenz de Lafuente Catalán Iñaki Gil Cuadra, Julen Menoio Izquier­ do y Ander Sáenz de Lafuente Catalán, es­ tudiantes de 6º curso de Educación Prima­ ria del Colegio Virgen Niña de Amurrio, for­ man parte de uno de los grupos premiados en la II Olimpiada Ma­ temática de Álava. En concreto se refiere al Equipo Pascal integra­ do así mismo por otros tres escolares de otro colegio de VitoriaGasteiz. Estos jóvenes estu­ diantes amurrioarras se clasificaron para participar el pasado 19 de mayo en la II Olim­

Escolares del Colegio Virgen Niña de Amurrio.

piada Matemática de Álava. La final se ce­ lebró en el Colegio Los Herran de la ca­ pital alavesa, tras una primera fase que tuvo lugar en los centros de Primaria de Álava el 16

de marzo y en la cual se clasificaron tres ecolares de 6º de Pri­ maria de cada centro participante. 35 colegios En esta final parti­ ciparon 35 colegios de

todo Álava y hubo dos fases, una individual y otra de grupos. Cada grupo estaba formado por seis estudiantes, tres de un colegio y tres de otro, que no se conocían previa­ mente, para fomentar el trabajo en equipo. Hubo cuatro premia­ dos en cada una de las categorías, siendo nombrados en todas los premiados por or­ den alfabético y no de puntuación puesto que lo que pretendía esta olimpiada era que se trabajasen las ma­ temáticas, disfrutando y no fomentando la competitividad.

Treinta y seis estudiantes del Instituto Zaraobe presentados a Selectividad han superado dicha prueba Dieciséis jóvenes han superado el notable Treinta y seis alum­ nos y alumnas del Ins­ tituto Zaraobe que se han presentado a la prueba de Selectivi­ dad en la convocatoria de junio de 2012 han aprobado dicha prue­ ba. Los resultados de los exámenes de Selectividad han sido muy satisfactorios con dieciséis estudiantes

que han superado el notable (7), de los cua­ les tres han alcanzado el sobresaliente (9). Otros catorce han su­ perado el bien (6). La desviación de la media con respecto a la nota media de Bachiller ha sido de -0.8525 (siete jóvenes han superado la nota del Bachiller), lo que supondrá que la

Unibertsitateko hautaketa probetara aurkeztutako Zaraobe Institutuko hogeita hamasei ikasleek gainditu dute proba hori

mayoría del alumnado podrá mantener sus medias y sus expecta­ tivas de cara a cursar

estudios universita­ rios. Felicitación Desde el Instituto Zaraobe de Amurrio felicitan a su alumnado por los satisfactorios resultados obtenidos y agradecen a las fa­ milias por haber depo­ sitado la confianza en este centro educativo amurrioarra.

tu cama.

el lugar más importante del mundo.

Punto de venta para Álava: Boriñaur, 4 (frente a Eroski) AMURRIO

Tel. 609 161 357 www.hauxeda.com

E-mail: flexayala@hotmail.es www.flex.es 5


AMURRIOKO HIRIGINTZA ANTOLAMENDUAREN PLAN OROKORRA 4 kapitulutik 3kapitulua

Herritarren parte-hartzea Amurrioko Plan Orokorra berrikusteko prozesuan: DIAGNOSTIKOaren fasea UDALA AYUNTAMIENTO

Amurrioko lurraldearen balioa eta natur ingurunea Hauxe Da aldizkarian monografiko sorta bat argitaratzen ari gara, herritarrei Amurrioko Hiri Antolamendurako Plan Orokorraren berrikuspen prozesuaren berri emateko eta herritarrek prozesu horretan parte hartzeko. Oraingoan Amurrioko lurraldea eta natur ingurunea erakutsi nahi ditugu.

Lurraldeak eta natur inguruneak balioa ematen diote Amurriori

Amurrioko lurraldearen balioa eta natur ingurunea Amurrioren lur-eremua oso handia da. Amurriok 92 km2-ko azalera du, eta bere ekologia, paisaia eta kultur balioak oso garrantzitsuak dira: u Amurrioren zati handi bat Arabako eta Euskadiko Paisaia Berezien eta Bikainen Katalogoan sartuta dago. u Azalera handia da, eta babestuta dago: Gorbeiako Parke Naturala, Arabako eta EAEko korridore ekologikoen Sarea, Eremu Hezeen Arloko Tokiko Plana, etab.

Lurzoru ez urbanizagarriaren azalera zati handiek balio agrologiko eta estrategiko handia dute Nekazaritza eta Basogintza antolatzeko Lurraldearen Arloko Planaren arabera.

u

Amurrioko paisaiaren balioa potentzial ekonomikoa da udalerrirako: eko-turismoa, hirugarren sektoreko erabilerak, lurraldeari lotutako ikerketa, etab.

u

Nolanahi ere, diagnostiko honen hasieran egindako azterketak zer hobetu badagoela ere erakutsi du.

Amurrioko lurraldea eta natur ingurunearen kudeaketa eta babesa: nola hobetu? Honako hauek dira atzemandako beharrizan nagusiak: u Babeserako

eta kontserbaziorako neurriak ezartzea honako hauetan:

- Ondo kontserbatutako eta balio handiko tokiko zuhaitz-masak (ameztiak eta artadiak) honako leku hauetan: Txibiarteren iparraldean eta mendebalean, Karduras errekatxoaren troketan, Lekama単a ingurunean, Lekuzabaleko trokan edo Katxabasoko kordalean. - Ibar-basoak eta ibaiertzetako basoak. Beharrezkoa da Nerbioi ibaiaren ibaiertzeko basoa berreskuratzeko proiektu globala egitea. - Lehentasunezko interesa eta interes erkidea duten habitatak. - Sastrakak dauden inguruak, batez ere magalen goialdean eta Salvada mendizerrako eremu lauetan. - Balio agrologiko handia eta nekazaritza eta abeltzaintzarako balio handia duen lurzoru ez urbanizagarria. - Arrastariaren hegoaldekoa, ekosistema gisa berez duen izaeragatik. www.amurrio.org

1


AMURRIOKO HIRIGINTZA ANTOLAMENDUAREN PLAN OROKORRA

u

Bermatzea lurraldeko korridore ekologiko naturalen arteko loturak, hala hegoaldean nola iparraldean.

u Ibiltoki

berdeen sarea garatzea, administrazio-batzorde guztietara helaraziko eta alboko sareetara lotuko dena.

u Amurrioko mendiaren erabilerak arautzea: ekoizpenerako erabilerak natur ondarea zaintzeko erabilerekin bateratzea. Esate baterako, PeĂąa Negratik San Antonera doan ardatzaren hegoaldeko eta hego-mendebaleko magaletan. u Kanpoko espezieekin egiten diren baso landatzeen hazkundea geldiaraztea magaletan eta mendietan, batik bat udalerriaren iparraldean. u Ekoizpen

neurriak.

eremuetan basoko kudeaketa iraunkorra sustatzea eta bermatzea: basoko ziurtagiriak eta hobetzeko bestelako

u Landa-giroan egin nahi diren eraikuntza berriak geldiaraztea, gune konpaktuen ereduari jarraiki, landazabalaren / baserriaren balioa babesteko.

Hausnartzeko eta herritarrek parte hartzeko galderak

?

? ?

Zure ustez, Amurrioko bizilagunek udalerriaren ondarea ezagutzen eta aintzat hartzen al dute? Sentsibilitaterik bada?

u

Zein dira, zure ustez, gaur egun Amurrioko natur ingurunearentzako eta paisaiarentzako mehatxu handienak?

u

u Amurrioko natur ingurunea kudeatzeko eta babesteko neurrien artean (ik. aurreko taula) zein dira, zure ustez, lehentasunezkoak?

Gai hauen inguruko hausnarketa egitera eta zure iritzia helaraztera gonbidatzen zaitugu. Adierazi zure izena eta kontakturako

datuak, erantzun ahal izateko.

Nola?

u

Posta elektronikoaren bidez: planeamiento@amurrio.org.

u

Udalaren webguneko “Udal Antolamenduaren Berrikuspena� atalean.

u

Iradokizunen postontziaren bidez. Udaletxearen sarreran jarri dugu.

u

Zure izena eta kontakturako datuak udalean emanda.

Zatoz! Zure zain egongo gara! 2

www.amurrio.org


PLAN GENERAL DE ORDENACION URBANA DE AMURRIO Capítulo 3 de 4

Participación Ciudadana en el proceso de revisión del Plan General de Amurrio: Fase de DIAGNÓSTICO UDALA AYUNTAMIENTO

El valor del territorio y el medio natural de Amurrio Este artículo forma parte de la serie de monográficos que en Hauxe Da estamos dedicando a la información y participación de vecinos y vecinas en el proceso de revisión del plan general de ordenación urbana de Amurrio. En esta ocasión queremos mostrar una mirada al territorio y medio natural de Amurrio.

El territorio y el medio natural aportan valor a Amurrio

El valor del territorio y el medio natural de Amurrio El territorio de Amurrio es extenso. Amurrio tiene una superficie de 92 km2 con unos valores ecológicos, paisajísticos y culturales muy relevantes: Gran parte del territorio de Amurrio está incluido en el Catálogo de Paisajes Singulares y Sobresalientes de Álava y del País Vasco.

u

Una superficie relevante cuenta con alguna figura de protección: Parque Natural Gorbeia, Red de Corredores Ecológicos de Álava y de la CAPV, Plan Territorial Sectorial de Zonas Húmedas, etc.

u

Importantes superficies de suelo no urbanizable están calificadas como de alto valor agrológico y estratégico según el Plan Territorial Sectorial Agroforestal.

u

u El valor del paisaje de Amurrio supone un potencial económico para el municipio: eco-turismo, usos terciarios, investigación ligada al territorio, etc.

No obstante, el análisis inicial realizado en este diagnóstico ha permitido también detectar algunos ámbitos de mejora.

Gestión y protección del territorio y el medio natural de Amurrio: ¿cómo mejorar? Las principales necesidades detectadas son: u Establecer

medidas de protección y conservación en:

- Las masas arboladas autóctonas bien conservadas y de alto valor ecológico-marojales y encinares- de: las laderas Norte y Oeste del Txibiarte, barrancos del arroyo Karduras, el entorno de Lekamaña, barranco del Lekuzabal o cordal de Katxabaso. - Los sotos fluviales y bosques de ribera. Es preciso un proyecto global de recuperación del bosque de ribera del río Nervión. - Los hábitats de Interés Comunitario y Prioritario. - Las zonas de matorral; sobre todo en la parte alta de las laderas y llanos de Sierra Salvada. - El suelo no urbanizable de alto valor agrológico y agroganadero. - El territorio de la mitad sur de Arrastaria, por su naturalidad como ecosistema. www.amurrio.org

3


PLAN GENERAL DE ORDENACION URBANA DE AMURRIO

u

Garantizar la conexión de los corredores ecológicos naturales del territorio, tanto en la parte sur como en la norte.

u

Desarrollar una red de recorridos verdes extendida a todas las Juntas Administrativas y con conexión a redes vecinas.

los usos del monte de Amurrio: compatibilizar usos productivos con los de conservación del patrimonio natural. Por ejemplo, en las laderas sur y sudoeste del eje de Peña Negra a San Antón.

u Ordenar

u Frenar

los cultivos de plantaciones forestales con especies exóticas en las zonas de laderas y de montaña, sobre todo

en la zona norte del territorio municipal. u Promover

mejora.

y garantizar una gestión forestal sostenible en las zonas productivas: certificación forestal y otras medidas de

u Frenar la construcción de nuevas edificaciones en el ámbito rural a partir de un modelo de núcleos compactos, para así proteger el valor de la campiña-caserío.

Preguntas para la reflexión y participación ciudadana

?

? ?

u En tu opinión, ¿la población de Amurrio conoce y valora el patrimonio natural del municipio? ¿Existe sensibilidad? u Hoy en día, ¿cuáles crees que son las principales amenazas que tiene el medio natural y el paisaje de Amurrio? u De las necesidades detectadas de cara a la gestión y protección del medio natural de Amurrio (ver tabla anterior): ¿cuáles consideras prioritarias?

Te invitamos a que reflexiones sobre estas cuestiones y nos hagas llegar tu opinión con tu nombre y datos de contacto para

poderte responder.

¿Cómo? u

A través del correo electrónico: planeamiento@amurrio.org.

u

En el apartado de la web municipal: “Revisión del planeamiento municipal”.

u

A través del buzón de sugerencias que hemos colocado en la entrada del Ayuntamiento.

u

Facilitando tu nombre y datos de contacto en la entrada del Ayuntamiento.

¡Contamos contigo! ¡Te esperamos! 4

www.amurrio.org


LEHIAKETA

Uztailaren 31ra arte eman ahalko da izena Nekazarien XVI Erakusketarako Abuztuaren 12an, Juan Urrutia plazan izango da jardunaldi hau Udalak abuztua­ ren 12rako antolatu du Nekazarien XVI Lehiaketa Erakuske­ ta, Amurrioko Jaien Programaren barruan. Bertan parte har­ tzeko, uztailaren 13ra arte eman ahalko da izena Amurrioko Uda­ letxean, 12:00etatik 14:00etara (Aitzibe­ rrez galdetu). Lehiake­ tarako datuak, ustiake­ tari buruzkoak, zein sailetan parte hartuko den eta halakoak adie­

Hasta el 31 de julio se podrán hacer las inscripciones al XVI Concurso y Exposición Agrícola que se celebrará el 12 de agosto dentro del Programa de las Fiestas Patronales de Amurrio

razi beharko dira. Ne­ kazaritza Lehiaketan parte hartzen dutenek lehentasuna izango dute instalatzean. Eus­ kal Herriko baserritar orok hartu ahal du par­ te zuzeneko ekoizlea dela egiaztatuz gero, eta birsalmentak ez dira onartuko. Erakus­

Amurrion abuztuan urtero egiten da nekazarien azoka bat.

ketan edo lehiaketan aurkeztutako gai guz­ tiak baserritar partehartzailearen ustiate­ gian hazitakoak izan behar dira. Lau sail banatu dira eta horiei egokitutako sariak ere bai. Barazkiak, gazta, txakolina eta aurkez­ pen onena. 1.080 euro banatuko dira saritan. Parte-hartzaile guztiek 35 euroko dieta bate­ rako eskubidea izango dute. Era berean, ba­ serritar hauek euskal jantziz jantzita etor­ tzen badira, beste 10 euro emango zaizkie Erakusketariak Erakusketan parte hartuko duten pertso­ nentzako oinarriei da­ gokienez, nahitaezkoa izango da aurkeztu­ tako produktu guztiak landa girokoak izatea, eta lehentasuna izan­ go dute norberak hazi edo landutakoek. Par­ te-hartzaile guztiek 10 euroko dieta baterako eskubidea izango dute. Era berean, baserritar hauek euskal jantziz jantzita etortzen badi­ ra, beste 5 euro eman­ go zaizkie.

Amurrioko Turismo Bulegoa La Casonan dago.

Amurrioko Turismo Bulegoak aldatu egingo du jendeari arreta emateko ordua uztail eta abuztuan Astelehenetan eta larunbat arratsaldeetan ere zabalik egongo da Amurrioko Turismo Bulegoak aldatu egin­ go du jendeari arreta emateko ordua uztail eta abuztuan. Zaba­ lik egongo da astele­ henetik larunbatera 10:00etatik 14:00etara eta 17:00etatik 19:00etara, eta igan­ de eta jaiegunetan, 10:00etatik 14:00etara. La Casonako beheko solairuan dagoen tu­

La Oficina de Turismo de Amurrio amplía la atención al público en julio y agosto

rismo informaziorako zerbitzu hau itxita egongo da abuztua­ ren 15ean, Amurrioko zaindari den Asun­ tzioko Andre Mari jaiegunean.

Amurrioko Turismo Bulegoak Aldai Kalea 3 La Casona - 01470 Amurrio (Álava). Telf: 945393704 - Fax: 945891645. Web: www.amurrio.org - www.amurrioturismo.org. Email: turismo@amurrio.org. Ordutegia: Astelehenetik larunbatera 10:00etatik 14:00etara eta 17:00etatik 19:00etara. Igande eta jaiegunetan 10:00etatik 14:00etara.

%*4& 0 8&# Ê 7*/*-04 %&$03"5*704 Ê %*4& 0 (3~'*$0 Ê '050(3"' "4 (3"/ '03."50 Ê *."(&/ $03103"5*7" Ê 3056-"$* / %& 7&)*$6-04 Ê 1"/$"35"4 Ê $".*4&5"4 y más... www.adizentrografikoa.com CHEQUE E-COMMERCE ahomologadosmásen elinformación: zentro grafikoa

6

Maskuribai, Z-10 · AMURRIO · Tel. 945 89 08 46 adi@aiaragrafik.com · www.adizentrografikoa.com www.hauxeda.com


ARABA EUSKARAZ

Amurrion ospatuko da Araba Euskararaz 2013ko ekainaren 16an Aresketa Ikastola izango da jardunaldi honetan protagonista, baina oraindik ez da erabaki zertarako erabiliko den jasotako dirua Araba Euskaraz-en hogeita hamahiruga­ rren edizioa Amurrion ospatuko da 2013ko ekainaren 16an. Amu­ rriok joan den ekaina­ ren 17an hartu zuen Biasterik utzitako le­ kukoa; hala, Arabar Errioxatik Aiarar lu­ rretara etorriko zai­ gu jaialdia. Ekainaren hirugarren igandean ospatu ohi da arabar ikastolen aldeko jaia; beraz, 2013ko ekai­ naren 16rako dago aurreikusita ospakizun hau.

Amurrio será sede del Araba Euskaraz 2013 el 16 de junio bajo la organización de Aresketa Ikastola

Aresketa Ikasto­ la izango da eguneko protagonista, nahiz eta oraindik ez da­ kigun jasotako dirua zein proiektutara bi­ deratuko den. Orain­ goz, Amurrioko jaie­ tan, abuztuan, Araba Euskaraz jaialdiari

buruz hitz egiten has­ tea ­aurreikusita dago; izan ere, lehenengo bilerak egin dira eta lehenengo batzordeak sortzen hasiak dira. Antola­tzaileek herritar guztiak gonbidatu nahi dituzte jai honetan bo­ luntario lanak egitera. Datorren urtean lau­ garren aldiz antolatuko du Aresketa Ikastolak Arabako ikastolen al­ deko jai hau. Azken aldiz 2005ean antola­ tu zen. Aresketa Ikas­ tolak 35 urte bete ditu fundatu zenetik.

Amurrioko Aresketa Ikastola.

Prestakuntza Fondoak eta Lanbidek langabetuen laneratzearekin lotutako zerbitzuak eskaintzen dizkiete enpresei

Amurrion Prestakuntza Fondoa Landaburu kalean dago.

www.hauxeda.com

Prestakuntza Fon­ doa Fundazioa – Eus­ kal Enplegu Zerbitzua Lanbiderekin lankide­ tzan- eskualde mai­ lako Enplegurako Plan bat ari da gauzatzen Aiara Haranean, eta honen helburu nagusia ­Aiara aldean lanik gabe dauden 115 pertsonak laneratzea da. “Zure inbertsiorik onena, pertsonak” lemapean, hainbat zerbitzu es­ kaintzen dizkie enpre­

sei inolako kosturik gabe. Hala behar den langile kualifikatua es­ kaintzen dute eta kon­ tratazioei eta hobariei buruz dituzten zalan­ tzak argitzen dituzte. Bestalde, pertsonen kudeaketan optimiza­ zioa eskaintzen du, eta enpresak langilearekiko erabateko asebetetzea izan dezan zaintzen du, profesionalaren ja­ rraipena egiteaz gain. Enplegu plan ho­

rren bitartez, enpresek dituzten beharrak zein diren entzuten dira, aztertu eta irtenbide eragingarri eta lehiako­ rrak proposatzeko. Interesa duten enpresek ekimen ho­ nen antolatzailee­ kin kontaktatu de­ zakete 679157986 telefonoaren bitartez. Erakunde honek Amu­ rrioko El Reforreko eraikineko 4-1. modu­ luan du egoitza.

7


DEPORTES

El amurrioarra Mikel Zuluaga se ha proclamado campeón Está abierta la inscripción en de tiro al plato en el Campeonato de Álava los equipos de La próxima tirada se celebrará en Amurrio el 21 de julio

Mikel Zuluaga amurriarra plater tiroko txapeldun atera da Arabako Txapelketan

Tiradores locales de Amurrio.

El pasado 17 de ju­ nio se celebró el Cam­ peonato de Álava de Tiro al Plato en las instalaciones del cam­ po de tiro Isidro Arte­ ta de Amurrio. Mikel

Zuluaga se proclamó ganador absoluto en la modalidad de foso universal a veinticin­ co platos. Este de­ portista amurrioarra rompió veinticinco de

veinticinco y tuvo que ­desempatar con otros dos tiradores donde volvió a romper veinti­ cinco platos. La actuación de los tiradores locales fue buena consiguien­ do una positiva clasi­ ficación. Además de Mikel Zuluaga como campeón absoluto, en la tercera categoría Ja­ vier Varona se clasificó en tercer lugar, Jon Vidal Goti en cuarto

fútbol base de y Miguel Ángel Meno­ Amurrio Club, yo Jauregui en quinto. Kaskagorri y En la cuarta categoría, Etorkizuna Mikel Menoyo Basal­ dua obtuvo un cuarto puesto en la tabla cla­ sificatoria. Cabe destacar que a este campeonato concurrieron más de ochenta tiradores de diferentes provincias y categorías. Desde la Sociedad de Caza, Pesca y Tiro al Plato de Amurrio se invita a la próxima tirada co­ rrespondiente al XIV Memorial Isidro Arte­ ta que tendrá lugar el 21 de julio en las cita­ das instalaciones amu­ rrioarras.

Eli Pinedo mira de cara a los Juegos Olímpicos de Londres 2012 La jugadora amu­ rrioarra del Bera Bera Eli Pinedo está prese­ leccionada para parti­ cipar con la selección española femenina de balonmano en los Juegos Olímpicos de Londres 2012 cuya ce­ remonia inaugural ten­ drá lugar el 27 de ju­ lio. Esta deportista ha contribuido meritoria­ mente a sellar el pasa­ porte olímpico de dicha selección comandada

por el seleccionador vizcaíno Jorge Due­ ñas. La selección está concentrada en En­ camp (Andorra) desde el 25 de junio donde completarán la prime­ ra etapa de la fase de preparación, que con­ cluirá el 4 de julio. Jorge Dueñas deberá descartar de la lista de dieciocho convocadas en primera instancia, ya que tan sólo podrá contar con dieciséis ju­

Jugadora de balonmano amurrioarra Eli Pinedo.

gadoras durante la cita olímpica que determi­ nará, tras la conclusión de la segunda fase de la preparación que se de­ sarrollará en tierras as­

turianas. La excelente trayectoria deportiva de Eli Pinedo augura su presencia en dicho evento deportivo de calado mundial.

Se abre el plazo de inscripción en los equi­ pos de fútbol base de cara a la temporada 2012/2013. Las ins­ cripciones de juveniles se hacen a través de la Agrupación Deportiva Kaskagorri Amurrioko Futbol Taldea. Los equi­ pos del Kaskagorri son infantil femenino (años 1997-1998-1999 y 2000), infantil 2ª (2000), infan­ til 1ª (1999), cadete 2ª (1998), cadete 1ª (1997) y juvenil (1994-1995 y 1996). Para inscribirse se debe acudir a las ofi­ cinas de Ipar Kutxa has­ ta el 31 de julio. Por otra parte, están los equipos del Amurrioko Etorki­ zuna Aiarako Futbol Taldea de las catego­rías alevín 1ª (2001), ale­ vín 2ª (2002), benjamín 1ª (2003), benjamín 2ª (2004) y prebenjamín (2005 y 2006). Para ins­ cribirse se pueden diri­ gir al Área Municipal de Deportes hasta el 31 de agosto. Desde Kaskago­ rri se informa que Jon Catalán del Etorkizuna ha sido el mejor jugador local del XIV Torneo de Fútbol 7 “Villa de Amu­ rrio”.

Consulte on line nuestro catálogo de jardín Pol. Industrial Zankueta Larrimbe, Amurrio (ALAVA) Tfno.: 945 89 02 93 Fax: 945 89 00 00 www.plazaamurrio.com

8

www.hauxeda.com


FIESTAS Fiestas de Tertanga 2012 en honor a San Cristóbal Sábado 7 y domingo 8 de julio Tirada de bolos. Martes 10 de julio - San Cristóbal 11.00 horas: Repique de campanas y disparo de cohetes. 12.00 horas: Misa en honor al patrón. 13.00 horas: Trikitixa en la plaza. 13.30 horas: Sorteo de una tarta en el pórtico de la iglesia. 15.30 horas: Pasacalles con trikitixa por las casas del pueblo. Miércoles 11 de julio - San Cristobalín 12.00 horas: Solemne misa y a continuación aperitivo. 18.00 horas: Juegos infantiles en el frontón. 18.30 horas: Tirada local de bolos con sus respectivos obsequios. Viernes 13 de julio 22.00 horas: Apertura de txosna en el frontón. 23.30 horas: Conciertos, verbena y DJ durante toda la noche. Sábado 14 de julio 17.00 horas: XXI Campeonato de Mus en el frontón. Premios: 1º: 200 e y txapela; 2º: 100 e y lote de bote­ Tertangak herri llas; 3º: 80 e y lote de botellas; 4º: 40 e. bazkaria antolatu La inscripción es 12 e por pareja. du uztailaren 21.00 horas: Cena popular acompañada de 14rako San música para la ciudadanía de Arrastaria de la Kristobal jaiak mano de la Comisión de Fiestas. direla eta

Tertanga organiza la tradicional cena popular el 14 de julio con motivo de las fiestas en honor a San Cristóbal La localidad de Tertan­ ga celebrará las fiestas en honor a San Cristó­ bal los días 10, 11, 13 y 14 de julio aunque pre­ viamente los días 7 y 8 de dicho mes habrá ti­ rada de bolos. Duran­ te el resto de jornadas festivas se sucederán una docena de actos

destinados al disfrute del vecindario y de las personas que se acer­ quen dichos días a vi­ vir estas fiestas. Habrá misas, música tanto diurna como nocturna, campeonato de cartas y la cena popular para toda la ciudadanía de Arrastaria.

Tertanga a los pies de Sierra Salvada.

Se festejará a Santa Marina de Olarri el 15 de julio con una comida de hermandad Habrá campeonatos de lanzamiento de txapela, cartas, huevos con cuchara, tiragomas y mazorca El domingo 15 de julio se celebrará en Amurrio la fiesta en honor a Santa Marina de Olarri. La jornada comenzará a las 12.30 horas con el oficio de una misa y al finalizar se dará paso al home­ naje a la vecina Paula Aldama. Otro festejo

www.hauxeda.com

consistirá en la XIII Botadura de la Txape­ la a partir de las 13.45 horas. Quince minutos más tarde está previs­ to el XIII Campeonato de Lanzamiento de Txapela, además de rifa. A las 15.00 horas está programada una

comida de hermandad. Los boletos de la comi­ da costarán un impor­ te de 11 e y se venden en el supermercado del barrio San José o en el teléfono 945891929, además del mismo día de la fiesta. Campeonatos Las actividades

continuarán a las 16.30 horas con el XIII Campeonato de Mus, Tute y Brisca y a las 18.00 horas con el III Campeonato de Hue­ vos con Cuchara, el X Campeonato de Ti­ ragomas y el VI Cam­ peonato de Mazorca. El ambiente estará

amenizado a partir de las 18.30 horas por una romería, conclu­ yendo la fiesta con una chocolatada con bizcochos a las 20.00 horas. Esta jornada está organizada por la Asociación de Vecinos Santa Marina de Olarri del barrio San Roque.

9


VARIOS El txakoli Eukeni de Artomaña logra una medalla de Plata otorgada por la International Wine Guide 2012 La International Wine Guide 2012 ha otorgado sendas me­ dallas de Plata a los txakolis alaveses Euke­ ni y Malkoa. Eukeni es un txakoli elaborado en Artomaña con vi­ ñedos seleccionados y con el método de ma­ ceración en sus lías du­ rante doce horas y en 2012 va a comerciali­ zar 40.000 botellas de la vendimia 2011. Por su parte, Ma­ lkoa está elaborado por la bodega Señorío de Astobiza en Okon­ do y es una selección especial, también con maceración en sus lías durante cinco me­

ses que pondrá en el mercado aproximada­ mente 2.000 botellas de la vendimia 2011. Además, ha recibido una medalla de Bron­ ce el txakoli Xarmant, que está elaborado por la bodega Arabako Txakolina de Amu­ rrio. 2.516 vinos Por su parte, la International Wine Guide (www.interna­ tionalwineguide.net) es un concurso de ca­ rácter internacional en el que se catan 2.516 vinos de veinticuatro países y en el que han obtenido medallas 753 vinos.

Las Cuatro Torres celebrará el intercambio con Santurce el 16 de julio en la localidad vizcaína y el 27 de julio en Amurrio En julio se intentará poner en marcha gimnasia de mantenimiento en el parque a la mañana Como años ante­ riores, la Asociación Las Cuatro Torres ce­ lebrará el 16 de julio el intercambio con las personas mayores de Santurce. Se saldrá de Amurrio a las 09.30 horas desde las inme­ diaciones de Amurrio Antzokia. Se prevé lunch en la asociación para a las 14.30 horas dar paso a una comida en La Trainera. El pre­ cio de la comida y del viaje es de 27 e. Las plazas son limitadas. Las inscripciones se podrán realizar los días 6, 10 y 13 de julio en las oficinas de Las Cuatro

Lau Dorreak Santurtzirekin trukaketa egingo dute uztailaren 16an Bizkaiko herri horretan eta uztailaren 27an Amurrion

Torres en el Centro de Personas Mayores de Amurrio sito en la calle Intxaurdio, en horario de 17.00 a 19.00 horas. Las personas jubiladas de Santurce devolve­ rán la visita viniendo a Amurrio el 27 de ju­ lio. Habrá un lunch en El Refor y misa a las 13.00 horas. Por otra parte, Las

Cuatro Torres ha tra­ bajado junto al Área Municipal de Depor­ tes para el desarrollo de una hora de gimna­ sia de mantenimiento en julio. Esta actividad tendrá lugar en el par­ que municipal Juan Urrutia los lunes, mar­ tes y viernes en hora­ rio de 09.00 a 10.00 horas. Para realizar esta gimnasia se requie­ re un mínimo de diez personas. Aquellas que estén interesadas pueden informarse en las oficinas de la cita­ da asociación el 3 de julio.

120 razas de canes se darán cita el 22 de julio en El Refor en la XVII Exposición Nacional Canina La víspera se celebrará una monográfica del mastín del pirineo y rottwailer Un año más las ins­ talaciones al aire libre de El Refor se conver­ tirán en el escenario de la Exposición Nacional Canina que reunirá a unos quinientos canes de ciento veinte razas diferentes. Tendrá lu­ gar el domingo 22 de julio y en su mayoría serán animales de las razas doberman, stan­ ford bull terrier y gol­

den retriever; además de boxer, rottwailer, bull inglés, american stanford, terrier y bull terrier. Procederán principalmente de la zona norte: Euska­ di, Asturias, Santan­ der, Galicia y Navarra aunque también asis­ tirán participantes de Madrid, Zaragoza y Barcelona. Tomarán parte en esta décimo

séptima edición que se configura como una prueba valedera para los campeonatos de belleza de España y Euskadi. Esta exposi­ ción única con entrada gratuita está organi­ zada por la Sociedad Canina Aratz de Ála­ va con la colaboración de Kutxabank y Ayun­ tamiento de Amurrio. La prueba se desarro­

llará entre las 10.00 y las 17.00 horas. Rottwailer y mastín El 21 de julio tendrá lugar entre las 11.00 y 14.00 horas un con­ curso monográfico de rottwailer valedero para el Campeonato de España del Club en el que se darán cita una treintena de cannes de esta raza. Por la tarde el protagonista será

el mastín del pirineo ente las 17.00 y 19.00 horas. “Se trata de la

segunda cita de estas características más importante del Estado después del monográ­ fico que anualmente cambia de ubicación”

manifiesta Jon Lapa­ rra de la sociedad or­ ganizadora del evento. Se podrán ver treinta mastines del pirineo.

NUEVO Ford FOCUS Feel the difference

RED MARINA

Especialistas en Congelados

PESCADERIA JAVIER OTEGUI

Congelados - Bacalados

10

Boga Boga * Chipirón relleno tinta......8,75 E kilo * Chaca...........................5,90 E kilo * Barra Helado.................1,50 E unidad * Filete Merluza s/p...........5,75 E bosa 700 gr. C/ Dionisio Aldama nº 5 - Tel. 945 89 20 03 - Amurrio

AIALA MOTOR AMURRIO TALLERES IÑAKI LLODIO www.hauxeda.com


EKINTZAK

Gazteleku Gureak udako ordutegia jarri du abian Interneteko doako zerbitzu bat eskaintzen du Gazteleku Gureak udako ordutegia du jada: asteartetik os­ tegunera 19:00etatik 22:00etara eta ostirale­ tik igandera 19:00etatik 23:00etara. Bestalde, zentro honek interne­

Amurrioko Gazteleku Gurea.

teko doako zerbitzu berri bat eskaintzen du. Horregatik, hamar eta hamasei urte bi­ tarteko gazte guztiek musika entzun, jokoe­ kin jolastu edo infor­ mazioa bilatu ahalko

dute internet bidez zentro honetara hur­ bilduz gero. Gazteleku Gurea pone en marcha su horario de verano

Hasta el 7 de septiembre está abierta la preinscripción en los cursos de la Escuela Artística 2012-2013 Se ofertan diez modalidades artísticas La Escuela Artísti­ ca Municipal Juan de Aranoa ofrece de cara al año académico 20122013 cursillos de pintu­ ra, bolillos y ganchillo, porcelana rusa y ma­ nualidades, talla de ma­ dera, taracea, cestería, cerámica y modelado, cuero artístico y marro­ quinería, patchwork y diseño y patronaje tex­ til. La preinscripción se puede realizar hasta el 7 de septiembre en la Kultur Etxea. La publi­ cación de listas y el sor­ teo de plazas en el caso de exceso de solicitudes tendrá lugar a partir del 12 de septiembre. El pago del primer 50% de la tasa y ma­ triculación se realizará en octubre de 2012 y el pago del segundo 50% de la tasa en el mes de febrero de 2013. En ambos casos será un

Irailaren 7ra arte zabalik dago Arte Eskolan 20122013 ikasturteko ikastaroetan aurrez izena emateko epea

pago domiciliado. El precio de la matrícula no incluye el material en ningún taller. Los precios de los cursos de pintura infan­ til y juvenil oscilan entre 59,66 e y 148,25 e en el caso del curso ente­ ro y 47,73 e y 118,60 e la tarifa bonificada en función de cada grupo horario. En cuanto a los cursos de pintura para adultos oscilan entre 112,44 e y 211,13 e el curso completo y 89,95 e y 168,90 e la tarifa bonificada. Por su par­ te, los talleres de arte­ sanía tendrán un costo de 181,38 e el curso en­

tero y 145,10 e la tarifa bonificada. Bonificaciones Las personas empa­ dronadas en Amurrio tendrán una bonifica­ ción del 20% en la tari­ fa. Las personas mayo­ res de 65 años vecinas de Amurrio tendrán una rebaja del 30% so­ bre la tarifa bonificada. Se trata de personas de 65 años cumplidos en el presente año. Quienes pertenezcan a familias numerosas de Amurrio tendrán un descuento del 30% sobre la tari­ fa bonificada y toda la unidad familiar debe­ rá estar empadronada en Amurrio. Cualquier amurrioarra en situa­ ción de desempleo ten­ drá una rebaja del 30% sobre la tarifa bonifica­ da. Las bonificaciones no son acumulables. Las personas empadrona­

Alumnas del cursillo de bolillos de la Escuela Artística Municipal Juan de Aranoa.

das en Amurrio tendrán prioridad en la matricu­ lación. Para la composi­ ción de los grupos se ha establecido un mínimo de ocho personas por grupo y de siete en el caso de grupos de 4 a

6 años. El máximo de participantes por grupo es de catorce en el caso de personas adultas, de doce en los grupos de pintura infantil y juvenil y de diez para alumna­ do de 4 a 6 años.

Producto de Marca

AMURRIO * ORDUÑA

Tfno. 945 39 35 72 - 945 38 30 12

www.hauxeda.com

11


hauxe da amurrioko udal boletina boletín informativo municipal de amurrio

Eraso Aiara asciende a la Liga Vasca tras tres excelentes temporadas de competición en fútbol sala

Se ha creado un segundo equipo en la categoría juvenil de cara a la próxima temporada

toria de ascensos aunque en realidad ya sería un logro mantenernos en la nueva categoría ante nuevos riva­ les de mayor calado” añaden desde Eraso Aiara. Sus nuevas miras en una categoría superior conllevan

“un mayor presupuesto mo­ tivado en parte por despla­ zamientos más largos” por lo que desde Eraso Aiara se hace un llamamiento “a spon­

sors por parte de comercios y empresas y a ayudas econó­ micas por parte de las Admi­ nistraciones Públicas”. Este

Eraso Aiara, equipo de fútbol sala de Amurrio.

Eraso Aiara Euskal Ligara igo da areto futbolean hiru denboraldi bikain burutu ostean

Después de un intenso y apretado final de liga, el equipo amurrioarra de fútbol sala Eraso Aiara se alza con el título de campeones de la categoría Preferente Alavesa lo que supone el ascenso di­ recto a la Liga Vasca. Ahora empieza un nuevo reto para este equipo local, por lo que se proponen mejorar su es­ trategia y forma de juego.

“También mencionar que tenemos nuevo entrenador y otro delegado más. Son gente de confianza, empe­ zamos por el entrenador, un ex-militante de este equipo

que fue portero en el primer año y parte del segundo año de Eraso, nuestro querido Egotxo. Y ahora el delegado, una persona que le encantan los deportes y nos será de gran ayuda, Arkas. También comentar las bajas de equi­ po: Basal, Ursi, Llano y Ma­ rin. En su lugar tenemos en mente unos fichajes que se revelarán cuando estén con­ firmados” se explica desde el

citado club deportivo. Eraso Aiara comenzó su andadura en la temporada 2009-2010 en la categoría de segunda Regional Alavesa y tras tres años de competición con sendos ascensos se preparan para afrontar con ilusión la Liga Vasca la próxima tem­ porada. Su reto es “intentar

continuar con esta trayec­

equipo entrena dos días cada semana en las instalaciones deportivas del barrio San José y disputan sus partidos en el Polideportivo Municipal Bañueta Kiroldegia. Equipo juvenil El citado ascenso a la Liga Vasca implica su crecimiento como club mediante la crea­ ción de un segundo equipo, un filial de juveniles. “Se trata

del Eraso Aiara Juvenil con Tifon y Txofo como entre­ nadores, el cual esperamos que también haga un buen papel en su categoría”. Este club deportivo de Amurrio cuenta con un blog donde se pueden consultar datos como crónicas y tabla clasi­ ficatoria (http://erasoaiara. blogspot.com.es/). De he­ cho, “en próximas entradas

del blog presentaremos los fichajes nuevos y el juvenil al completo”. También están

trabajando en la divulgación de esta agrupación a través de las redes sociales como twitter. Su email de contacto es erasoaiara@gmail.com.

www.hauxeda.com

Gazteen kategorian beste talde bat sortu da datorren denboraldiari begira

Plantilla 1.- Zigor (Torolo) 4.- Iñaki (Eguren) 5.- Koldo (Solan) 6.- Eneko 7.- Iñigo (Goiko) 9.- Taguio (Taki) 10.- Iker (Rubio) 11.- Imanol (Zortzi) 19.- Javi (Pitxu) 21.- Igor (Pibor) Egoitz (Egotxo) (Entrenador) Lander (Delegado)

Clasificación Temporada 2011-2012

1º Eraso Aiara.................76 2º Donga Casual Food.....75 3º Aurrera Udapa............58 4º Adana........................56 5º Guingangolo................56 6º Darko Taberna............48 7º Paintball-Iturgutxi.......48 8º Imans Moda...............48 9º Izarra Gorri................44 10º Oriamendi.................44 11º Calasanz...................43 12º Laudioko Isercam.......41 13º Suisaco-Armentia......41 14º Batzarre....................35 15º Arcada en la Grada....25 16º Oketa.......................20 17º Cober........................18


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.