DE LAURE

Page 1


DE LAUR

A PART OF YOUR HISTORY

79

5


DE LAUR

A PART OF YOUR HISTORY

79

5


WWW.LUXURY.AM

N. 5/79 2015

A PART OF YOUR HISTORY 1059560012

Tel.: +374 91 23 53 83 Ереван, ул. Н. Тиграняна 16, Тел.: (+374 10) 28 54 14 Факс:(+374 10) 28 74 47 www.niko.am

www.facebook.com/NikoAndNice





AR1063 EA_ARMENIA COOP ADV_21,5X28,5.indd 1

27/03/15 09:49


www.hamiltonwatch.com

INTO THE DREAM

SPIRIT OF LIBERTY

AUTOMATIC SWISS MADE

www.time.am

Dalma Garden Mall Yerevan Mall 21 Tumanyan Str 85 Baghramyan Ave

011 500 405 011 500 410 011 500 402 011 500 403



Tendenza multiband shop-salon – the best representative of the leading .Italian brands in Armenia 10, Kasyan str., Yerevan, tel.:(+374 10) 22 12 86, fax: (+374 10) 22 92 86 e-mail: shop@tendenza.am, www.tendenza.am


СЕТЬ МЕБЕЛЬНЫХ САЛОНОВ


“МЕК” ООО г. Ереван, Зейтун, ул. Паруйр Севака 114, тел: (+ 374 10) 242 962, 241 163, факс: (+ 374 10) 240 120, mek@web.am, www.mekltd.com ИНТЕРСЕРВИС АРМЕНИЯ г. Абовян, ул. Зоравар Андраника 4, тел: (+ 374 10) 282 414, (+ 374 222) 3 73 00 ИНТЕРСЕРВИС МЕК г. Ереван, ул. Айаси 10 / 1, тел.: (+ 374 10) 54 69 91, (+ 374 10) 54 69 93 ИНТЕРСЕРВИС МЕК ОФИСНАЯ МЕБЕЛЬ г. Ереван, ул. Эребуни 30, тел.: (+ 374 10) 453 352


CONTENTS Luxury - number 5(79)

10

page 28

page 22 Rendez-Vous Celestial constellations In a Watch

page 22 page 20 Camus V.S.O.P. Borderies 2015 Elegant & Floral Cognac

page 24

S-Works Venge ViAS The fastest bicycle

page 24

page 20 Perfume from Carolina Herrera Africa for men and women

page 34

Alexa Private Cruises Romantic sailing boat

Veuve Clicquot Champagne Reactive backpack

Swarovski Crystal Worlds The Kingdom of crystal

page 28

page 30

page 40

Mended Cups for illy Art Collection The hope from Yoko Ono

Brabus 850 Mercedes-Benz S63 AMG Coupe The Fastest Coupe in the World

World’s 50 Best Restaurants 2015 The Art of The taste

page 48

page 54

page 60

De Laur A Part of Your History

Fashion Illustrators The Revival of old traditions

Rati Durglishvili THE TITANiUM OF MODERNITY


Luxury - number 5(79)

11

Armenia Yerevan, 40 Demirchyan str. Tel.: (+374 10) 58 77 76, Mob.: (+374 55) 777 000 www.bang-olufsen.com


CONTENTS Luxury - number 5(79)

12

page 36

page 24 Martin Aircraft Jetpack Reactive backpack

page 26 page 32 Carrera y Carrera Allegorical butterflies

page 66

Brabus 850 Mercedes-Benz S63 AMG Coupe The Fastest Coupe in the World

page 30 Mended Cups for illy Art Collection The hope from Yoko Ono

Giovanni Ferraris Fabulousness & ethereality in jewelry

page 68

page 74

Royal Ascot The Most Anticipated Event for 300 Years

The Most Exclusive Trains When Life is a Journey, not a Destination

page 86

page 90

page 94

Westfield London Best Traditions of English Shopping

Grand Opening of LUXURY Pavilion LUXURY cafо – restaurant

page 96

page 98

Grand Opening of Saint-Tropez Saint-Tropez in Yerevan

White Agent Twice pleasant atmosphere

The French National Day The Bastille

page 100

Gentleman privat club


1 Amiryan street, Armenia Marriott Hotel, Level 2, Tel. 010-581144


CAST Luxury - number 5(79)

14

Head Office Founder - Ernesto Marco Brand Manager - Andranik Ohanyan (luxury@amsagir.com)

Director of Advertising Department - Narine Rafaelyan (narine_rafaelyan@mail.ru)

Corporate Event Director - Vardges Hovhannisyan (eventdirector@luxury.am)

Head of P.R. Departmant - Haykuhi Khachatryan (haykuhi_lcc@yahoo.com)

Design, Page-proof - Helen Darfyan (helendarfyan@gmail.com)

Journalist - Viktoria Babayan (vbluxury@gmail.com)

Journalist - Sona Fahradyan (sonafahradyangm@yandex.ru)

Proof-reader - Kristina Shahnazaryan Proof-reader - Haykuhi Khachatryan Event Photographer - Petros Hovhannisyan, Arman Sahakyan, Narek Baghiryan Photo Editor Luxury Russia - Le Pier studio Representative of the Luxury Magazine in Moscow Office Manager - Sergey Matevosyan

Luxury Georgia Chief Photographer - Levan Leko Chkonia (leko_studio@yahoo.com)

Head of P.R. Department - Ia Kitsmarishvili (icmodels7@gmail.com)

Manager of Marketing and Promotion - Anna Podorozhnaya (apodorozhnaya@yahoo.com)

Journalist - Natia Kankia (natiakankia@gmail.com)

Journalist - Vakhtang Shamugia (shamo92@mail.ru)

Printed in ‘‘Tigran Mets’’ Founder ‘‘Liga Pres’’ LTD Given to publication house to 11.06.2015 The rights for the publishing materials belong to the publishing house ‘’Liga Press’’ LTD and LUXURY Magazine. Reprinting and reproduction of the materials as well as that of the extracts and fragments from them is possible only by the written permission of the editorial board. The responsibility for trustworthiness of the advertising materials and announcements bear advertisers. The editorial board does not have opportunity to review and return the materials that were not ordered by it. LUXURY Magazine is the registered product of ‘’Liga Press’’ LTD.

Contacts: (+374 10) 541 641, (+374 93) 361 153, (+995 577) 42 50 65 E-mail: info@luxury.am www.luxury.am


Luxury - number 5(79)

15


IN THIS ISSUE Luxury - number 5(79)

16

LUXURY ARMENIA On the cover: De Laur De Laur Jewelry Collection – De Laur Store & Showroom

LUXURY GEORGIA On the cover: Rati Durglishvili Photo: Rati Durglishvili’s personal archive

LUXURY magazine expresses its gratitute to the jewelry house De Laur for the pleasant cooperation and for providing all the necessary materials of the brand jewelry.

LUXURY magazine thanks to popular and talented Georgian musician Rati Durglishvili for an exclusive interview, as well as for providing photos from the personal archive.

LUXURY Group thanks LA FOLIE for treatment, SARGIS KAROLINA GROUP for the presentation and tasting of whiskey Double Black by Johnnie Walker during Gentleman Private Club.

Журнал LUXURY выражает благодарность ювелирному дому De Laur за приятное сотрудничество и предоставление необходимых материалов относительно ювелирных украшений бренда.

Журнал LUXURY благодарит популярного и талантливого грузинского музыканта Рати Дурглишвили за эксклюзивное интервью и предоставление фотографий из личного архива.

LUXURY Group благодарит ресторан–бар LA FOLIE за угощение, SARGIS KAROLINA GROUP за презентацию и дегустацию виски Double Black от Johnnie Walker в рамках Gentleman Private Club.


40/1 Sayat-Nova str. Tel. (374 11) 51 98 98

34 Arshakunyats str. , Yerevan mall tel. (374 11) 51 99 11


FOUNDER’S LETTER Luxury - number 5(79)

18

President of the company Ernesto Marco

LUXURY Pavilion: Another Verge of Luxury Lifestyle

LL

UXURY Group with great pleasure presents the exclusive cafe-restaurant LUXURY Pavilion to all appreciators and connoisseurs of luxury lifestyle. From the very first moments after the ceremony of grand opening, this special place underneath the sun received a high rating from our guests. It seems that many people were waiting for the opening of such kind of a place. Following the coverage of the event through our official website, the leading blogs and TV channels, we have received a huge number of proposals for cooperation. And people were just interested in the forthcoming programs at LUXURY Pavilion. This kind of response from our friends, partners and compatriots pleases and touches me deeply. Indeed, the recognition and proper result of a long work make me pleased and only this kind of appraisal oblige me and my team to do even bigger steps which are directed to ensure that our life becomes a bit more pleasant. Every Friday and Saturday we are going to hold thematic musical nights as well as other exclusive events which will become a splendid end of a working day and weekends.

LL

UXURY Group всем почитателям роскошного образа жизни представляет единственное в своем роде кафе-ресторан LUXURY Pavilion. С первых минут после открытия это особое место на открытом воздухе удостоилось высокой оценки со стороны наших гостей. Кажется, многие ждали открытие подобного заведения. После освещения мероприятия нашим официальным сайтом, ведущими блогами и телеканалами мы получили огромное количество предложений о сотрудничестве. А также люди просто интересовались о предстоящей программе в LUXURY Pavilion. Подобный отклик со стороны наших друзей, партнеров и соотечественников радует и трогает меня до глубины души. Безусловно, признание и должный результат долгой работы мне приятны, но именно они обязывают меня и мою команду делать еще большие шаги, направленные на то, чтобы наша жизнь стала чуть-чуть приятней. Каждую пятницу и субботу мы собираемся проводить тематические музыкальные вечера и другие эксклюзивные мероприятия, которые станут великолепным завершением дня.


www.bentley-eyewear.com

1 Amiryan street, Armenia Marriott Hotel, Level 2, Tel. 010-581144


VALUE Luxury - number 5(79)

20

Camus V.S.O.P. Borderies 2015 ELEGANT & FLORAL COGNAC

C

ognac Camus V.S.O.P. Borderies 2015 was released on limited edition. Fantastic taste and flavor of 2015 release was provided by a lengthy process of excerpts of cognac in wooden barrels. The design of the bottle was updated in 2014. Elegant and floral style of cognac can be easily identified due to the knowledge of aromatic notes of creamy milk chocolate, orange zest and flavor of spice which is present in Camus V.S.O.P. Borderies.

Ê

оньяк Camus V.S.O.P. Borderies 2015 выпущен ограниченной партией. Бесподобный вкус и аромат выпуска 2015 года обеспечивается длительным процессом выдержки коньяка в деревянных бочках. Дизайн бутылки был обновлен в 2014 году. Элегантный и цветочный стиль коньяка легко можно идентифицировать, зная ароматические ноты сливочно-молочного шоколада, апельсиновой цедры и вкуса специй, присутствующих в Camus V.S.O.P. Borderies.

Ï Perfume from Carolina Herrera

арфюмеры Carolina Herrera разработали мужские и женские ароматы CH Africa. Флаконы камуфлированы кожей, а женский вариант украшен подвесками с жирафом и имитированным компасом. CH Africa для женщин включает в себя апельсиново-фиалковые нотки, которые переходят в пряные аккорды корицы, ириса, чая ройбуш, сомалийского ладана и ванили. А CH Men Africa сочетает запахи розового перца, мандарина, голубого шалфея, зеленого перца, атласского кедра и черного кофе.

Gresso Regal Gold

AFRICA FOR MEN AND WOMEN

C

arolina Herrera’s perfumers developed a male and female version of the aroma CH Africa. The vials were camouflaged in leather, and moreover, the female version was decorated with giraffe pendants and imitated compass. CH Africa for women includes notes of orange and viola, which pass into the spicy accords of cinnamon, toffee, rooibos tea, the Somali olibanum and vanilla. CH Men Africa combines the smells of pink pepper, mandarin, salvia, green pepper, Atlas cedar and black coffee.

EXPENSIVE PLEASURE

T

he company Gresso has released a gorgeous limited edition of Smartphone - Gresso Regal Gold. At the core of the collection is a combination of a titanium body of gold color with 18-carat gold. Gresso Gold Edition runs on the Android operating system and has the following characteristics: full-HD display with a diagonal of 5 inches and a screen resolution of 1920 × 1080, 13 megapixel main camera and a 5 megapixel frontal camera, 4-core processor, internal memory of 32 GB and RAM 2GB.

Ê

омпания Gresso выпустила лимитированный смартфон - золотой Gresso Regal Gold. В основе коллекции лежит сочетание титанового корпуса золотого цвета с 18-каратным золотом. Gresso Gold Edition работает на операционной системе Android и обладает следующими характеристиками: full-HD дисплеем с диагональю 5 дюймов и разрешением экрана 1920×1080, основной камерой 13 Мп и фронтальной 5 Мп, 4 -ядерным процессором, внутренней памятью в 32 Гб и оперативной памятью в 2 Гб.


Центальное изображение:Гравирование по металлу (золотое покрытие). Изображение трех ангелов. Надпись:Надписи “Троица Андрей Рублев”. Чеканка (золотое покрытие) Узор:Объемное гравирование. Рисунок на основе орнаментов русских рукописных книг XV века. Корпус и кнопки:анодированное покрытие, гравировка уникального номера телефона.

Armenia Yerevan, 40 Demirchyan str. Tel.: (+374 10) 58 77 76, Mob.: (+374 55) 777 000 www.caviar-phone.am


VALUE Luxury - number 5(79)

22

Rendez-Vous Celestial CONSTELLATIONS IN A WATCH

W

atches Rendez-Vous Celestial by Jaeger-Lecoultre released in limited edition of two colors: lapis lazuli with enamel on the clock face in the tone with 18-carat white gold and red Aventurine with pink. Drawing of an enamel makes you wonder about the starry sky. The engraving of points and lines of constellations is performed on the gem with thinnest brush. Rendez-Vous Celestial is a real masterpiece with an incredible amount of diamonds.

×

асы Rendez-Vous Celestial от Jaeger-Le Coultre выпущены лимитированной серией в двух цветовых вариациях: лазурит на циферблате с эмалью в тон с белым золотом и красный авантюрин - с розовым. Рисунок эмали заставляет задуматься о звездном небе. Гравирование точек и линий созвездий выполнено на самоцвете тончайшей кистью. Rendez-Vous Celestial - настоящий шедевр с невероятным количеством бриллиантов.

S

pecialized представил новый велосипед S-Works Venge ViAS, который весит 1150 грамм и претендует стать самым быстрым велосипедом в истории. Инженеры Specialized сфокусировали свое внимание на аэродинамике и управлении. Задние тормоза спрятаны за подседельным штырем. На новом Venge установлены полностью интегрированные тормоза – “zero-drag brakes”. S-Works Venge ViAS имеет плоский руль с выносами для агрессивной езды.

S

S-Works Venge ViAS

Vertu Signature for Bentley

THE FASTEST BICYCLE

LUXURY PHONE

pecialized introduced a new bike S-Works Venge ViAS, which not only looks futuristic and weighs 1150 grams, but also claims to become the fastest bicycle in the history. Specialized’s engineers focused their attention on aerodynamics and control. The rear brakes are hidden behind the seat post, which corresponds to the requirements of the aerodynamics. On the new Venge fully integrated brake - “zero-drag brakes” are installed. S-Works Venge ViAS has a flat steering wheel leaving a place for aggressive driving.

V

ertu and Bentley presented a limited series of luxury phones “Vertu Signature for Bentley”. Every detail of the model is assembled by hand from rare materials. The phone was crowned with titanium emblem of Bentley Flying B. Carbon fiber, polished stainless steel and calfskin are used in the body. The glass of keyboard is made of sapphire. On top of all, the phone owners can choose their own design from various combinations of trim, decorate the device with precious stones, and leave a signature on the back cover of the phone.

V

ertu и Bentley представили результат своего 5-летнего сотрудничества – лимитированную серию люксовых телефонов “Vertu Signature for Bentley’’. Каждая деталь модели собрана вручную из редких материалов. В корпусе использованы углеволокна, полированная нержавеющая сталь и телячья кожа. Стекло клавиатуры сделано из сапфира. Вдобавок ко всему обладатели телефона смогут стать ‘‘содизайнерами’’ телефона.



VALUE Luxury - number 5(79)

24

Alexa Private Cruises ROMANTIC SAILING BOAT

R

omantic and unforgettable journey awaits lovers on exotic sailing boat Alexa Private Cruises. A luxury two-masted ship has in its complex 31-meter cabin, furnished with splendid antique furniture, there is an open recreation area on the main deck, and on the bottom there is a library. Alexa also offers services of seven qualified crew members, including experienced captain with 15 years swimming experience, a private chef and a spa therapist.

Ð

омантическое путешествие ждет влюбленных на экзотическом парусном кораблике Alexa Private Cruises. Люксовое двухмачтовое судно имеет в своем комплексе 31-метровую каюту, обставленную роскошной антикварной мебелью, на главной палубе есть открытые зоны отдыха, а на нижней – библиотека, также Alexa предлагает гостям услуги семи членов экипажа, в том числе опытного капитана, шеф-повара и спа-терапевта.

M

artin Aircraft Company представила реактивные ранцы в рамках Парижского авиашоу. Прототип рюкзака, который поступит в продажу за 150 000 долларов в 2016 году, снабжен V-образным 4-хцилиндровым двигателем, развивающим 200 л. с. и проводящим в воздухе около получаса. Предельная высота джетпака - 1000 м., а предельная скорость - 74 км/ч. Джетпак может поднять в воздух груз до 120 кг. Он работает с помощью джостика и тачпада.

Martin Aircraft Jetpack

Veuve Clicquot Champagne

REACTIVE BACKPACK

REACTIVE BACKPACK

M

artin Aircraft Company presented the premiere of the updated concept of jetpacks at the Paris air show. The prototype of a backpack, which goes on sale for 150 000 dollars in 2016, is equipped with a V-shaped 4-cylinder engine that is developing 200 horsepower and conducting in the air for half an hour. The limiting height of jetpack is 1000 meters, and a top speed is 74 kilometers per hour. Jetpack can lift into the air a load up to 120 kilograms. The aerial vehicle is operated by joystick and touchpad.

V

euve Clicquot released champagne specifically for the preparation of cocktails. The novelty was called Rich. Unlike the Veuve Clicquot’s basic products, this sparkling wine is sweeter which helps to open up the taste of drink when it is mixed with juices. Mix of champagne is perfectly combined with lime, strawberry and grapefruit as well as vegetables such as sweet pepper and cucumber. By the way, Rich is not the first champagne with such mission; the similar drinks offer Moët Chandon (Ice Imperial) and Lanson (White Label).

Â

дова Клико выпустила шампанское специально для коктейлей. Новинка получила название Rich. В отличие от основной продукции Veuve Clicquot, данное игристое вино слаще, что помогает раскрыться вкусу при смешении с соками. Микс из шампанского сочетается с лаймом, клубникой и грейпфрутом, а из овощей – со сладким перцем и огурцом. Rich не первое шампанское такого предназначения, похожие напитки предлагают Moët Chandon (Ice Imperial) и Lanson (White Label).


Luxury - number 5(79)

25

Продукция SYNERGY LIFT содержит высокую концентрацию активных компонентов, обеспечивающих мгновеннoe подтягивание кожи. Она также предотвращает появление мешков и синих кругов. Сокращает до 50% мимических морщин за 28 дней.

Yerevan, Armenia, 10 Tumanyan str. tel.: (+374 10) 56 71 41, 56 71 91 mob.: (+374 95) 88 88 55 www.maystar.am


LUXURY MOTOR Luxury - number 5(79)

26

Brabus 850 Mercedes-Benz S63 AMG Coupe THE FASTEST COUPE IN THE WORLD By Viktoria Babayan

Atelier Brabus presented its new model, which was created on the basis of coupe Mercedes S63 AMG Brabus: Brabus 850 Mercedes-Benz S63 AMG Coupe. Masters say that they were able to construct the fastest and the most powerful all-wheel drive coupe on the planet. / Aтелье Brabus представило свою новую модель, созданную на базе купе Mercedes S63 AMG Brabus, - Brabus 850 Mercedes-Benz S63 AMG Coupe. Мастера утверждают, что им удалось построить самое быстрое и самое мощное полноприводное купе на планете.

Brabus 850 Mercedes-Benz S63 AMG Coupe Porsche Panamera Turbo S, 2015 Ferrari LaFerrari


LUXURY MOTOR Luxury - number 5(79)

TT

27

Í Í

he new coupe Brabus 850 Mercedes-Benz S63 AMG received a new front bumper with huge air intakes having carbon fiber trim. Brabus offers a variety of wheel designs, ranging from 18 to 22 inches in size and with a choice of rubber manufacturer among which are Continental, Pirelli and Yokohama. Large air intakes and the abundant use of carbon fiber symbolizes the frontend. The rear part of the car has bumper with new diffuser and a small carbon spoiler. The most sporty changes in the corporate style of top car Mercedes, are taking place in the cabin, where leather is stitched with stitching of copper color. Brabus takes 219 various internal parts and aligns them in a Shadow Gold paint just like a steering wheel. The car is equipped with 5.5-liter engine from the S63 AMG. The volume of V8 has been increased a little bit over 5.9 liters, due to the larger diameter of bore of engine cylinder and a longer course. Engine output reached 850 hp, and a maximum torque got indication of 1 450 Nm. But engineers limited the torque at around 1 150 Nm to prolong the period of use of the transmission nodes. Тhe whole additional physical strength and appeal comes from Brabus’ special turbochargers and a new exhaust manifolds. The car makes a breakthrough in 3.5 seconds and speed of 200 km/h reaches within six seconds. Top speed is 350 km/h.

овое купе Brabus 850 Mercedes-Benz S63 AMG получилo новый передний бампер с громадными воздухозаборниками с отделкой из карбона. Brabus предлагает различные проекты колеса размером от 18 до 22 дюймов и с выбором производителя резины Continental, Pirelli и Yokohama. Большие воздухозаборники и обильное использование углеволокна символизируют фронтенд. Сзади расположен бампер с новым диффузором и небольшой карбоновый спойлер. Наиболее спорные изменения в фирменном стиле топ-автомобилей Mercedes происходят в салоне, где кожа прошита медной строчкой. Brabus берет 219 различных внутренних аккуратных частей и выравнивает их в Теневой Золотой краске точно так же, как рулевое колесо. В автомобиле установлен 5,5-литровый мотор от S63 AMG. Oбъем V8 был увеличен до чуть более 5,9 литров благодаря большему диаметру расточки цилиндра двигателя и более длинному ходу. Мощность двигателя достигла 850 л.с., a максимальный крутящий момент составил 1 450 Нм. Однако инженеры ограничили его до отметки 1 150 Нм, чтобы продлить срок службы узлов трансмиссии. Автомобиль делает рывок в 3,5 секунды, а скорости в 200 км/ч. достигает за шесть секунд. Максимальная скорость составляет 350 км/ч.


LUXURY MOTOR Luxury - number 5(79)

28

Bentley Continental GT Speed Breitling Jet Team Series SPECIAL TOUCH FOR SEVEN ONLY By Viktoria Babayan

The British manufacturer has introduced a new special version of Bentley Continental GT Speed Breitling Jet Team Series. Only seven cars are planned to be realeased, each of which will be made on the basis of one of seven Breitling aircraft. / Британский производитель представил новую специальную версию купе Bentley Continental GT Speed Breitling Jet Team Series. Всего планируется выпустить семь таких автомобилей, каждый из которых будет выполнен по мотивам одного из семи самолетов Breitling.

Bentley Continental GT Speed Breitling Jet Team Series Aston Martin DB11


LUXURY MOTOR Luxury - number 5(79)

TT

he limited edition Continental GT is distinguished by the special two-tone paint of the body Hallmark and Onyx with yellow accents in the style of aircraft L-39 Albatros. The interior design is made in a similar style, in which custom embossed seats are placed, decorated with yellow accents of Breitling Yellow. Each of the seven cars gets its own number and a carboxylic central panel showing the image of seven planes Breitling. To give even greater exclusivity on the door sills special plate with a unique number is mounted. As the series production model, a special version, as well, is the fastest production car in the history of Bentley, because of a 6.0-liter twin-turbo W12 motor capacity of 626 hp and 819 Hm of torque which accelerates the coupe to the top speed of 331.5 km/h.

29

ËË

имитированная серия Continental GT отличаeтся специальной двухцветной покраской кузова Hallmark и Onyx с желтыми акцентами в стилистике самолетов L-39 Albatros. В аналогичном стиле выполнен интерьер, в котором установлены заказные рельефные сидения с желтым акцентом Breitling Yellow. Каждый из семи автомобилей получит свой номер и карбоновую центральную панель с изображением семи самолетов Breitling. Как и серийная модель, специальная версия является самым быстрым автомобилем за всю историю Bentley благодаря 6,0-литровому твин-турбо мотору W12 мощностью 626 л.с. и 819 Нм крутящего момента, разгоняющим купе до максимальной скорости в 331,5 км/час.


VALUES Luxury - number 5(79)

30

Mended Cups for illy Art Collection THE HOPE FROM YOKO ONO

TT

ÀÀ

he avant-garde artist, singer and legendary John Lennon’s widow (member of the magnificent Quartet Beatles) Yoko Ono presented the collection of coffee cups “Yoko Ono: Mended Cups - illy Art Collection”. The designer has invested an interesting concept and pacifist philosophy into a set of cups and saucers, reflecting six tragic events, which took place in the history in general and particularly in her life. The collection is made in the Japanese technique of decorating dishes with “cracks” with a gold covering. On six “cracked” cups and saucers Ono by hand gave the following dates: John Lennon’s death in New York in February 1980, The My Lai Massacre in March 1968, bombing of Hiroshima during World War II, August 1945, bombing of Dresden during World War II, February 1945, Nanking Massacre in December 1937 and the bombing of Guernica during the Spanish Civil War, April 1937. But the seventh one - “Unbroken Cup”, which has no crack and does not need repairing, embodies the hope and the light. It is a kind of Yoko Ono’s own interpretation of the common good, some symbol of her peaceful parting words to everyone, which equals in value with Pablo Picasso’s “Dove of Peace”.

вангардная художница, исполнительница и вдова легендарного “битла” Джона Леннона Йоко Оно представила свою коллекцию кофейных чашек “Yoko Ono: Mended Cups - illy Art Collection”. Интересную концепцию и пацифистскую философию вложила дизайнер в набор чашек и блюдец, отражающих шесть трагических событий, имеющих место как в истории, так и непосредственно в ее жизни. Коллекция выполнена в японской технике украшения посуды “трещинами” с золотым покрытием. На шести “треснувших” чашках и блюдцах Оно собственной рукой вывела следующие даты: смерть Джона Леннона в Нью Йорке в феврале 1980г., массовое убийство в Сонгми в марте 1968г., бомбардировку Хиросимы во время Второй мировой войны в августе 1945г., бомбардировку Дрездена в феврале 1945г., Нанкинскую резню в декабре 1937г. и бомбардировку Герники во время Гражданской войны в Испании в апреле 1937г. А вот седьмая чашка “Unbroken Cup”, не имеющая трещины и не нуждающаяся в починке, воплощает надежду и свет. Это некая своя интерпретация всеобщего блага от Йоко Оно, символ своих мирных напутствий свету, равняющийся по значению “Голубю мира” Пабло Пикассо.


Luxury - number 5(79)

31

Ïðèñàæèâàéòåñü ïîæàëóéñòà Armenia Yerevan, 4 David Anhagh str. Tel.: (+374 10) 23 19 78 www.divan.am


ARTICLE Luxury - number 5(79)

32

Carrera y Carrera ALLEGORICAL BUTTERFLIES By Sona Fahradyan

This is one more wonderful transformation of the legend of Psyche into the art. Earlier the beautiful image of a butterfly, or a girl with butterfly wings, symbolizing the free flight of the soul, breath and love for life was only in literature, art and music, but today, thanks to Carrera y Carrera allegorical Eros and Psyche are available in high jewelry. The advantage of such kind of interpretation of this legend is the possibility not only to contemplate, but also to carry it proudly. / Еще одно прекрасное перевоплощение легенды о Психее в искусстве. Раньше прекрасный образ бабочки или девушки с крыльями бабочки, олицетворяющий свободный полет души, дыхание и любовь к жизни, был только в литературе, изобразительном искусстве и музыке, но сегодня благодаря Carrera y Carrera аллегоричный Эрот и Психея доступны в Высоком ювелирном искусстве. Достоинства интерпретации этой легенды в таком виде в том, что ее можно не только лицезреть, но и носить с гордостью.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

CC

arrera y Carrera presents its new collection of jewelry - Alegoría. Rings, earrings and necklaces are made in a unique combination of yellow and white gold, chaotically surrounded by pink sapphires and diamonds. The jewelry is dynamic and easy thanks to the basic concept of the line - the butterfly. The illusion, allegory of free flight of the imagination and the soul are felt in all extraordinary units of the collection. And all this is due to the flutter of velvety wings of free “Psyche”. The core of the collection is a cocktail ring of exquisite, unparalleled beauty with a big pink sapphire in peculiar faceting and shape. The rim of ring is surrealistic enough - it excites the imagination with converting wings of gold butterfly into the clutch. In one word the allegory is all around. Connoisseurs of jewelry house Carrera y Carrera easily note that this time the yellow gold gave up the position, as almost a third of the collection is made in two colors and the other part is fully and completely “colorless”.

33

CC

arrera y Carrera представляет свою новую коллекцию украшений Alegoría. Кольца, серьги и колье выполнены в уникальном сочетании желтого и белого золота, хаотично окруженного розовыми сапфирами и бриллиантами. Украшения динамичны и легки благодаря основному концепту линии – бабочке. Иллюзия, аллегория свободного полета души и воображения чувствуются во всех необыкновенных единицах коллекции. И все это ввиду порхания бархатных крыльев и вольной “психеи”. Ядром коллекции является изысканное, невиданной красоты коктейльное кольцо с крупным розовым сапфиром, своеобразной огранки и формы. Оправа “перстня” достаточно сюрреалистична – она будоражит воображение превращением крыльев золотой бабочки в “лапки”-закрепки. Одним словом, аллегорична во всем. Знатоки ювелирного дома Carrera y Carrera с легкостью обнаружат, что на этот раз желтое золото сдало позиции, т.к. почти треть коллекции сделана в двух цветах, а какая-то часть и вовсе полностью “бесцветна”.


ARTICLE

Swarovski Crystal Worlds THE KINGDOM OF CRYSTAL

SS

warovski marked the 120th anniversary with the opening of the renovated museum “Swarovski Crystal Worlds”, founded 20 years ago in the town of Wattens. The colossal head of a giant made from green crystals with continuously spewed water out of his mouth is the only land-based part of the “underground storage” of eminent Austrian brand. An uncommon concept of the museum is not only a place where the history of crystal is concentrated, but also the crystal in a variety of its manifestations as well, i.e., this is some kind of interactive space, that meets all the requirements of modernity. Here the basic human senses are triggering: sight, touch, smell and hearing. “Swarovski Crystal Worlds” includes cleverly intertwined 13 halls, a restaurant, the biggest store of Swarovski, hall for collectors, halls for exhibitions, interconnected with each other with corridors and stairways. As for the territory of the museum, it was doubled thanks to the reconstruction, to the innovation belongs the crystal clouds of exceptional beauty as well, which are reflected in the mirror of the pool and children’s playground tower that contributes to the creative development of the future generations.

SS

warovski свое 120-летие отмечает открытием отреставрированного музея “Кристальные миры Swarovski”, основанного еще 20 лет назад в городе Ваттенсе. Гигантская голова великана, выполненная из зеленых кристаллов и непрерывно изливающая воду изо рта, является единственной наземной частью “подземного хранилища” именитого австрийского бренда. Незаурядный концепт музея представляет собой не только место, где сконцентрирована история хрусталя, но и сам хрусталь в самых разнообразных своих проявлениях, т.е. это некое интерактивное пространство, отвечающее всем требованиям современности. “Кристальные миры Swarovski ” включает в себя 13 залов, ресторан, самый большой магазин Swarovski, залы для выставок, связанные между собой лестницами и коридорами. А что касается самой территории музея, то она увеличилась вдвое. К инновациям относятся исключительной красоты хрустальные облака, отражающиеся в зеркальном бассейне, и детская игровая башня и площадка, способствующие творческому развитию будущих поколений.


Luxury - number 5(79)

35

the power is in ... ВЕБ ДИЗАЙН - Индивидуальный дизайн, Графический дизайн Лого дизайн, Редизайн ВЕБ РАЗРАБОТКА - Разработка отдельных веб-приложений, Решения для электронной коммерции, Разработка флеш сайтов, Социальные сети и Web 2.0 ВЕБ ПРОДВИЖЕНИЕ - IT консультирование, Оптимизация поисковых систем Интернет маркетинг, Обслуживание сайтов

... being bright

Тел.: (+374 95) 36 11 53 E-mail: info@prfocus.am www.prfocus.am


LUXURY HOTEL Luxury - number 5(79)

36

De Crillon Palace Paris A NEW LIFE OF THE LEGEND By Viktoria Babayan

At De Crillon Palace each of guests will find a setting that corresponds to his/her inner world. To accommodate the guests 147 rooms and suites combining the charm of the era of the reign of Louis XV and modern technology are prepared. Several bars and restaurants, fitness center, gift shop, as well as seven equipped salons for events of a private nature are presented to the attention of the guests. / В отеле каждый гость найдет для себя обстановку, соответствующую его внутреннему миру. Для размещения приготовлено 147 номеров и люксов, сочетающих в себе шарм эпохи правления Людовика XV и современные технологии. Вниманию гостей предлагается несколько баров и ресторанов, оздоровительный центр, магазин сувениров, а также семь оборудованных салонов для проведения мероприятий частного характера.

De Crillon Palace Paris Hotel du Louvre, La Trémoille, The Westin Paris, Hotel Prince De Galles


LUXURY HOTEL Luxury - number 5(79)

TT

he hotel De Crillon is located in the most prestigious location on the famous Place de la Concorde, a few minutes from the Champs-Élysées, near the elegant boutiques, expensive and well-known restaurants and theaters. It gives an opportunity to its guests to enjoy an unforgettable meeting with the unique world of beauty, art, gastronomy and absolute comfort. The majestic hotel building is considered to be a magnificent sample of 18th century architecture, built by the famous architect Ange-Jacques Gabriel in the ensemble with one of the largest and most beautiful areas of Paris - Place de la Concorde. The refined interior, cozy atmosphere of a private residence, impeccable service, excellent location,

37

ÎÎ

тель De Crillon расположен в самом престижном месте, на известной площади Согласия, в нескольких минутах от Елисейских Полей, рядом с дорогими элегантными бутиками и известными ресторанами и театрами. Своим гостям он дарит незабываемую встречу с уникальным миром красоты, искусства, гастрономии и абсолютного комфорта. Величественное здание отеля представляет собой великолепный образец архитектуры 18 века, построенный знаменитым архитектором Анж Жак Габриэлем в ансамбле с одной из самых больших и красивых площадей Парижа - площадью Согласия. Изысканный интерьер, уютная атмосфера частной резиденции, безупречный


LUXURY HOTEL 38

Luxury - number 5(79)

magnificent views of the Place de la Concorde and the elegant courtyard charm the most demanding customer. The rooms of The Hôtel de Crillon are richly decorated. Magnificent marble bathrooms are a good addition to numerous amenities offered by this luxury hotel. At the disposal of the guests of The Hôtel de Crillon are 2 restaurants, a piano bar, a luxurious lobby, courtyard of the 18th century, tea room, non-smoking rooms, 3 elevators, 24-hours room service. The restaurant “Les Ambassadeurs”, marked by two stars of Michelin and Relais Gourmand - Relais & Châteaux, offers the most exquisite dishes from French cuisine. Restaurant l’Obe is considered to be a popular place for meeting at lunch or dinner in a stylish lively atmosphere. Exquisitely decorated restaurant offers elegantly served light meals cooked from products of the highest quality. Dishes of great taste complement fine wines presented in a rich wine list. De Crillon Hotel keeps the traditions of the old сервис, превосходное месторасположение, чарующий вид на площадь Согласия и элегантный внутренний дворик покоряют самого взыскательного клиента. Номера отеля De Crillon богато оформлены. Великолепные мраморные ванные комнаты являются прекрасным дополнением к многочисленным удобствам шикарного отеля. К услугам гостей отеля De Crillon 2 ресторана, пиано-бар, роскошный вестибюль, внутренний дворик 18-го века и комната для чаепития, номера для некурящих, 3 лифта, обслуживание в номерах 24 часа. Ресторан “Les Ambassadeurs”, отмеченный двумя звездами гида Мишлен и Relais Gourmand - Relais & Châteaux, предлагает самые изысканные блюда французской кухни. Ресторан l’Obe - популярное место встреч за обедом или ужином в стильной оживленной атмосфере. Изысканно оформленный ресторан предлагает гостям элегантно сервированные легкие блюда, созда-


LUXURY HOTEL Luxury - number 5(79)

French aristocracy with its love for luxury and ultimate comfort. The hotel was home for kings, emperors and presidents (Roosevelt, Nixon, Clinton, Bush), movie stars and show business celebrities (Madonna, Meryl Streep, Elizabeth Taylor, Michael Jackson, Charlie Chaplin). In 1923 Sergey Yesenin together with Isadora Duncan stayed in the hotel as well. And these are just few names from a long list of celebrities who have been hosted here. The hotel opened its doors again for the chosen people after two years of restoration. Round the clock concierge, who will comply any request of the customers, including booking theater tickets, tickets to concerts and museums, booking transport tickets, services of interpreters, drivers, hairdressers, personal trainer, sports, babysitting, etc.

39

ющиеся из самых высококачественных продуктов. Великолепный вкус блюд прекрасно дополняют изысканные вина, представленные в богатой карте вин. Отель De Crillon хранит традиции старинного французского аристократизма с его любовью к роскоши и максимальному комфорту. В отеле останавливались короли, императоры и президенты (Рузвельт, Никсон, Клинтон, Буш), звезды кино и шоу-бизнеса (Мадонна, Мэрил Стрип, Элизабет Тейлор, Майкл Джексон, Чарли Чаплин). В 1923 году в отеле жили Сергей Есенин с Айседорой Дункан. И это лишь несколько имен из длинного списка гостивших здесь знаменитостей. После двух лет реставрации отель вновь открыл свои двери для самых избранных людей.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

40

World’s 50 Best Restaurants 2015 THE ART OF THE TASTE

By Sona Fahradyan

The annual award ceremony "World's 50 Best Restaurants 2015" took place in London. The initiative of creating such award belongs to the specialized magazine "Restaurant". For the first time the distribution of ratings among the best institutions took place in 2002 and since then has become a tradition. The jury consists of 972 independent experts: chefs, restaurant owners, gourmets and famous writers. / В Лондоне состоялось ежегодное вручение премии “50 Лучших в мире ресторанов”. Инициатива создания такой премии принадлежит специализированному журналу Restaurant. В первый раз распределение рейтингов между лучшими заведениями проходило в 2002 году и с того времении стало традицией. В состав жюри конкурса входят 972 независимых эксперта: шеф-повара, владельцы ресторанов, знаменитые гурманы и писатели.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

41

El Celler de Can Roca THE POWER OF THREE

TT

he restaurant El Celler de Can Roca was founded in 1986. It is located in the Catalan Girona. This year at the annual awarding of World’s 50 Best Restaurants 2015 in London El Celler de Can Roca was honored with the highest award. Three gardens in the restaurant, the lounge, made in a triangle shape, three stones on the tables, three employees of the staff serving every table, three different menu options and maybe it sounds mystical, but the restaurant has three stars of Michelin - the highest award in the restaurant business: in one word, the symbolism is in every detail. By the way, these distinctive signs point to the founders of El Celler de Can Roca, i.e. three Roca brothers: maitre d’ and sommelier Josep, Chef Juan and avant-garde confectioner Jordi, the master of unusual

ÐÐ

есторан El Celler de Can Roca был основан в 1986 году и находится в каталонской Жироне. В этом году в Лондоне на вручении ежегодной премии “50 Лучших в мире ресторанов” заведение удостоилось высшей награды. Три сада на территории ресторана, зал, сделанный в форме треугольника, на столиках три камня, трое работников персонала, обслуживающих каждый столик, три разных варианта меню, и как бы мистически не звучало, но ресторан имеет три звезды Michelin – самой высокой награды в ресторанном деле. Одним словом, символизм в каждой детали. Кстати, отличительные эти знаки указывают на учредителей El Celler de Can Roca, т.е. на трех братьев Рока: сомелье и метрдотель Хосеп, шеф-повар Хуан и кондитер

Co-Founder Roca Brothers: Jordi, Joan and Josep


ARTICLE 42

Luxury - number 5(79)

and daring desserts. The main philosophy of the restaurant is the skillful interweaving of traditional Catalan cuisine with innovative solutions, such as olives in caramel or cherry soup with tuna, flounder in oranges or desserts with flavors of known perfumes. As for the interior of the restaurant so it is quite restrained, but at the same time exquisitely warm, thanks to a combination of glass and wood. In one word, the restaurant is intended for true aesthetes. From now connoisseurs of fine can spend unforgettable moments in the walls of this perfect and cozy place. - «авангардист» Хорди, мастер необычных и смелых десертов. Несущая философия ресторана заключается в умелом сплетении традиционной каталонской кухни с инновационными решениями, например, оливки в карамели или вишневый суп с тунцом, камбала в апельсинах или десерты с ароматами известных парфюмов. А что касается интерьера ресторана, то он весьма сдержанный, однако изысканно теплый благодаря сочетанию стекла и дерева. Одним словом, ресторан El Celler de Can Roca предназначен для истинных эстетов.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

43

Osteria Francescana SOPHISTICATION IN ITALIAN

TT

he second place in the category of World’s 50 Best Restaurants 2015 took an Italian restaurant Osteria Francescana. It was founded by famous chef Massimo Bottura and it is located in Modena. The institution was awarded with honorary award: it has three stars of Michelin as well as in its coin box the title of “the best restaurant in Italy”. Small and comfortable restaurant is not characterized by grandiosity, interior is realized quite simple, with not so fanciful but minimalistic resolutions: tables with white tablecloths, tulips in vases, and as an element of decor black stone on the tables, the only bright details of the interior are large paintings without frames, which do not distract the visitors with their presence, on the contrary, help to relax and get aesthetic pleasure from

ÂВ

торое место в номинации “50 лучших в мире ресторанов” занял итальянский ресторан Osteria Francescana. Он основан известным шеф-поваром Массимо Боттура и находится в городе Модена. Заведение удостоено почетной награды: у него есть три мишленовские звезды, к тому же в его копилке имеется “титул лучшего ресторана Италии”. Маленький и уютный ресторан не отличается помпезностью, интерьер осуществлен довольно простыми, невычурными и минималистическими решениями: столы с белыми скатертями, тюльпаны в вазах и как элемент декора черный камень на столах, яркой деталью интерьера являются большие картины без рам, не отвлекающие посетителей своим присутствием,

Co-Founder and Chef Massimo Bottura


ARTICLE 44

Luxury - number 5(79)

their publication. Food in the Osteria Francescana is like an ambrosia. Massimo Bottura is unique with his imagination, taking him into the field of art, and with experiment allowing to create the tortellini without using the dough. There is menu and wine list which consist of 100 pages and 1300 titles. The choice is huge and the main thing is not to get confused but to find something that will make your evening unforgettable in a unique place. In fact all this contributes to a wonderful and unforgettable spending of time in the beautiful restaurant Osteria Francescana. даже наоборот, помогающие расслабиться и получать эстетическое удовольствие от своего выхода в свет. А еда в Osteria Francescana – просто пища богов. Массимо Бoттура отличается фантазией, уносящей его в область искусства, и экспериментом, позволяющим создать тортеллини без использования теста. В ресторане существует меню и винная карта на 100 страниц и 1300 наименований. Все это способствует прекрасному и незабываемому провождению времени в красивом ресторане Osteria Francescana.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

45

Noma NORDISK MAD

DD

anish restaurant Noma, located in the capital Copenhagen, was awarded the third place in the nomination of World’s 50 Best Restaurants 2015. It has two Michelin stars out of three possible in stock of the institution of Scandinavian cuisine. The name of the restaurant is an abbreviation of the words “nordisk”, i.e. North and “mad” - food. Noma is located in an old warehouse on the banks of the canal. Currently, the whole restaurant premises are transformed into the North Atlantic House, a center of art and culture of the North Atlantic Region. The founders of the restaurant are René Redzepi and Claus Meyer, who tried to overestimate and in another way, of course, in their own way to interpret the art of cooking Scandinavian food. The best dishes

ÄÄ

атский ресторан Noma, находящийся в столице Копенгагене, удостоился третьего места в номинации World’s 50 Best Restaurants 2015. В наличии заведения скандинавской кухни есть и две звезды Мишлена из трех возможных. Название ресторана представляет собой аббревиатуру слов “nordisk”, т.е. северный и “mad” – еда. Noma размещен в здании старого склада на берегу канала. На данный момент все помещение, где находится и ресторан, трансформировано в Североатлантический дом, центр искусства и культуры стран Североатлантического региона. Зачинателями ресторана являются Рене Редцепи и Клаус Мейер, которые постарались переоценить и по-другому, по-своему интерпретировать искусство приготовления еды сканди-

Co-Founder and Chef of Noma René Redzepi

Co-Founder of Noma Claus Meyer


ARTICLE 46

Luxury - number 5(79)

are soup with olives, roasted potatoes in jacket with prawns, Danish beef with chunks of beet etc. As for the interior: there are wooden beams and tables, wooden coasters for dishes and in general there is a predominance of wood all around, which of course transmits the northern spirit of a being. A hint in the air speaks about the presence of Viking past. And this accent of “North existence” gives to the restaurant a particularly attractive coloring as well as pointing to the affiliation to its roots. In general this is a reason of originality of Noma. навской кухни. Лучшие блюда - крем-суп с маслинами, жареный картофель в мундире с креветками, датская говядина с кусочками свеклы и т.д. А вот то, что касается интерьера: деревянные балки и столы, деревянные подставки для тарелок и вообще преобладание дерева во всем передает северный дух бытия. Некий намек, витающий в воздухе, говорит о присутствии викингского прошлого. И этот акцент “северного бытия” придает заведению особенно привлекательный колорит, а также указывает на принaдлежность к своим корням.


Luxury - number 5(79)

47

г. Ереван, ул. Исаакяна 28, тел.: (+374 91) 02 04 09


JEWELRY Luxury - number 5(79)

48

De Laur A PART OF YOUR HISTORY By Viktoria Babayan

We invite you to the amazing world of beauty where the “main hero” is jewelry created by the famous Armenian brand De Laur. Jewelry house De Laur, founded in 1991 and having passed a long way of improvement and development, has formed its own unique style and handwriting. Each piece of this brand is a unique story, told through the precious stones and metals. The exclusive jewelry pieces are presented in the store and showroom De Laur at the address 39/12 Mashtots Ave. in Yerevan. / Приглашаем вас в изумительный мир красоты, в котором “главными героями” стали ювелирные изделия известного армянского бренда De Laur. Ювелирный дом De Laur, основанный в 1991 году и прошедший долгий путь совершенствования и развития, сформировал свой неповторимый стиль и почерк. Каждое украшение этого бренда – уникальная история, рассказанная посредством драгоценных камней и металлов. Эксклюзивные украшения представлены в салоне-магазине и шоу-руме De Laur, которые находятся в Ереване по адресу проспект Маштоца, 39/12.


JEWELRY Luxury - number 5(79)

49

T

T

hanks to professional designers, their high creativity and meticulous work of art studio De Laur, art finds its embodiment in the jewelry pieces of the brand. They become synonymous with the genuine luxury. The sophistication of design, perfection of performance, only natural gemstones and metals are considered to be the main characteristics of pieces of De Laur. Conserving the best traditions and authenticity, De Laur is keeping pace with the times and offering to its customers jewelry pieces, that even the most demanding of them cannot pass by with indifference. Each piece of jewelry is given an individual approach not only in terms of design but also the technical solutions, quality and combi-

ÁБ

лагодаря профессиональным дизайнерам, высокому творческому потенциалу, кропотливой работе художественной студии De Laur, L aur, искусство находит свое воплощение в изделиях бренда, которые становятся синонимом подлинной роскоши. Изысканность дизайна, безупречность исполнения, только натуральные драгоценные камни и металлы – основные характеристики изделий De Laur. Сохраняя лучшие традиции и фирменный почерк, De Laur шагает в ногу со временем и своим покупателям предлагает изделия, мимо которых даже самые требовательные клиенты не могут пройти равнодушно. K каждому изделию в De Laur индивидуальный подход с точки зрения дизайна, технических решений, качества и сочетания материалов. Профессиональные ювелиры воплощают в реальность даже


JEWELRY 50

nation of materials. Professional jeweler-masters bring into reality even the most difficult and seemingly impossible ideas. Periodically qualifying abroad, jeweler-masters of De Laur constantly develop the technique of manufacturing, making it possible to create more and more complicated and astonishing works. Only modern technologies are used in production process to ensure the premium quality and blamelessness of the jewelry pieces. De Laur jewelry is manufactured with the help of high technology which is applied by famous International jewelry brands. De Laur jewelry house is the only manufacturer of platinum jewelry in the region and offers series of unique services such as engraving on a diamond. The wide product range includes a variety of men’s and women’s rings, wedding rings, earrings, самые сложные и, казалось бы, невероятные идеи. Периодически квалифицируясь за границей, они постоянно развивают технику обработки украшений, делая возможным создание более и более сложных и изумительных работ. Украшения De Laur изготавливаются при помощи высоких технологий, которые применяют мировые ювелирные бренды. De Laur является единственным в регионе, который производит изделия из платины и предлагает ряд таких эксклюзивных услуг, как гравировка на бриллианте. Широкий ассортимент включает в себя мужские и женские кольца, обручальные кольца, серьги, колье, кулоны, браслеты, кресты, запонки и т. д. De Laur использует исключительно натуральные драгоценные камни, которые сертифицированы и отличаются чистотой

Luxury - number 5(79)


JEWELRY Luxury - number 5(79)

necklaces, pendants, bracelets, crosses, cufflinks and so on. De Laur uses only natural gemstones which are certified and distinguished by their pureness of shine. In addition to diamonds, rubies, emeralds, the jewelry pieces are decorated with the precious stones which are rarely met in the nature. None of them is repeated, and each piece is created in a single sample. Authenticity of De Laur jewelry is guaranteed by marking precious stones and gold with code. A special diamond laser allows to enumerate and put the logo of the company on a diamond so that it is impossible to falsify. A word or a text selected by the customer can be engraved on a diamond in case of exclusive orders. The masterworks of the brand are

51

сияния. Кроме бриллиантов, рубинов, изумрудов, ювелирные изделия также украшены редчайшими драгоценными камнями, встречающимися в природе. Ни одно из них не повторяется: каждое изготавливается в единственном экземпляре. Подлинность изделий De Laur гарантируется маркировкой камней и золота. Специальный лазер для бриллианта дает возможность пронумеровать и нанести клеймо логотипа компании на бриллиант, в результате чего украшение невозможно подделать. При эксклюзивных заказах на бриллианте можно отпечатать слово или текст, выбранный клиентом. Искусные работы бренда представлены в одноименном салоне-магазине, находящемся в центре


JEWELRY 52

Luxury - number 5(79)

города. В шоу-руме De Laur, которому недавно исполнился один год, созданы все условия, необходимыe для комфортного обслуживания клиентов, а в VIP зале трудный процесс выбора превратится в более легкий и приятный. Высококвалифицированные и опытные сотрудники ответят на интерeсующие вас вопросы и помогут сделать правильный выбор. При входе в салон-магазин каждый посетитель чувствует дыхание роскоши, созданное брендом De Laur. Компания De Laur активно принимает участие в различных международных выставках, проходящих в Европе, Азии и, конечно же, Армении. В рамках выставок сотрудники компании изучают нововведения и достижения технологий в ювелирной сфере и применяют их в проpresented in the store of the same name which is located in the city center. The showroom De Laur, which has recently celebrated one year of its opening, has all the conditions that are necessary for a comfortable customer service. A difficult process of choice becomes more pleasant and enjoyable in the VIP hall. The highly-qualified and experienced employees will answer all of your questions and will help you to make the right choice. By entering the store each visitor feels the breath of luxury created by De Laur. The company actively takes part in various International exhibitions which take place in Europe, Asia and, of course, Armenia. In the scope of exhibitions the officials of the company study innovations and achievements in the jewelry sphere to implement


JEWELRY Luxury - number 5(79)

them in the production process. During the 11th International exhibition “Goldsmith 2014”, which took place in Yerevan, De Laur was awarded for “Best Design” and in the scope of International jewelry exhibition “Yerevan Show 2014” among 94 companies from Europe, Asia and USA De Laur received a silver award in the category of “Best Golden Jewelry”. In 2015, the company has already managed to participate at “Goldsmith 2015” and has received awards for “Best Diamond Jewelry” and “Best Design.” Only once acquiring one of the luxurious and original products of De Laur, you will become a loyal customer and fan of the brand. Refined pieces of De Laur are for those who appreciate beauty, high quality and excellence. изводстве. 11 международная выставка-продажа “Ювелирное дело 2014”, прошедшая в Ереване, ознаменовалась награждением De Laur за “Лучший дизайн”, а на международной выставке “Yerevan Show 2014” среди 94 компаний из Европы, Азии и США компания Dе Laur получила серебряную награду в категории “Лучшее золотое украшение”. В 2015 г. компания уже успела принять участие в выставке-продаже “Ювелирное дело 2015” и получила награды за “Лучшее бриллиантовое украшение” и “Лучший дизайн”. Лишь однажды приобретя одно из роскошных и оригинальных изделий De Laur, вы станете преданным покупателем и поклонником бренда. Утонченные изделия De Laur для тех, кто ценит красоту, высокое качество и непревзойденное мастерство.

53


ARTICLE Luxury - number 5(79)

54

Fashion Illustrators THE REVIVAL OF OLD TRADITIONS

By Sona Fahradyan

Once upon a time the illustration in the fashion industry replaced the photo and then with the advent of the camera, it took a back seat as it becomes easier and more quickly to acquaint the audience with the new fashion trends, demonstrate new dresses and tendencies via photos. However the last method is too documentary and the creativity is less than in its predecessor. Therefore, in the 21st century fashion illustration is revived and there appeared a lot of illustrators, working in various techniques and drawing inspiration from their talented ancestors. / Некогда иллюстрация в модной индустрии заменяла фотографию, затем с появлением фотоаппарата она была вытеснена на второй план, т.к. стала легче и оперативнее знакомить аудиторию с новыми модными веяниями, демонстрировать новые наряды и тенденции посредством фотографии. Однако последний метод слишком документален и креатива в нем меньше, нежели в предшественнике. Поэтому в 21 веке фэшн-иллюстрация возродилась, появилось много иллюстраторов, работающих в различных техниках и черпающих вдохновение у своих талантливых предков.


Luxury - number 5(79)

55


ARTICLE Luxury - number 5(79)

56

Brian Stonehouse THE CREATOR OF CHARM

AA

mong all the fashion illustrators of 30s - 70s of the 20th century Brian Stonehouse stands out as the most remarkable. Life and work of the famous creator are full of various interweaving of incompatible paths that are making his personality mysterious, attractive and quite extraordinary phenomenon in the fashion industry. Brian Stonehouse was born on the southern coast of England in the town of Torquay, in childhood the family moved to Wimereux, France, but in 1932, the future fashion illustrator, returned to England and began to study art at Ipswich Art School. The illustrator of phenomenal abilities takes his honorable place in the art due to his portrait of beautiful and stylish people. Every human’s life is divided into pre and post of something, but for everyone this reference point is different: less or more prominent. So here, Stonehouse’s life is divided into a life of a spy, after into a life of a prisoner during World War II, and only then it is transformed into the famous illustrator’s life of the Vogue magazine. In one word, history of the illustrator’s life is full of extravagant adventures: he survived at five Nazi’s concentration camps, and later became a successful fashion illustrator in New York. Paradoxically, but this man on his life’s journey charmed everyone, from the guards of Gestapo’s Secret State Police, and ending with the high society of New York. Even Queen Elizabeth II was charmed by illustrator’s person.

ÑÑ

реди всех модных иллюстраторов 30-70-хх гг. 20 века особняком стоит Брайан Стоунхауз. Жизнь и деятельность знаменитого творца полна сплетений различных несовместимых стезей, что делает его личность таинственным, притягивающим и совершенно неординарным феноменом для индустрии моды. Брайан Стоунхауз родился на южном побережье Англии, в городке Торки. В детские годы семья переехала в Вимре, Франция, однако в 1932 г. будущий модный иллюстратор вернулся в Англию и стал изучать искусство в Ipswich Art School. Художник феноменальных способностей занимает свою почетную нишу в искусстве благодаря своим портретам красивых и стильных людей. У каждого человека жизнь делится по принципу до и после чего-то, только у каждого эта точка отсчета бывает различной – менее или более заметной. Так вот у Стоунхауз она делится на жизнь шпиона, после-военнопленного в период Второй Мировой Войны, а уже затем - знаменитого иллюстратора журнала Vogue. Одним словом, история жизни экстравагантного художника полна авантюр: он выжил в пяти нацистских концентрационных лагерях, а затем стал успешным иллюстратором моды в Нью-Йорке.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

57

Richard Kilroy THE ILLUSTRATOR OF DETAILS

RR

ichard Kilroy is a professor at Central Saint Martins and Royal College of Art, London, and at the same time he is a member of new generation of fashion illustrators who prefer to fight for their own creativity, in spite of customers’ desires and who put at the head of the working process honesty and passion - the best qualities on the way to success. Today, Richard Kilroy’s clients are the Christian Dior, Top Shop, Canali and Onitsuka Tiger. Fashion illustrator draws predominantly with pencils, having brought into the created image a mandatory sense accent. He mainly focuses on men’s fashion illustration, paying particular attention to details such as the hands and facial features, while the clothing remains secondary. “The artist” believes that sometimes it is enough to select one detail to convey the whole image. Sometimes the detail is more than the image. According to Kilroy, while working in the fashion industry, it is important to understand the difference between the design sketches and illustrations, between the artist and illustrator, because they are diametrically opposed concepts. The illustrator is a person who works on customer, executes his wishes, and eventually gives his work for a future use, while the artist works exclusively on himself; he is free in his flight of imagination.

ÐР

ичард Килрой – преподаватель в лондонском колледже Central Saint Martin’s и Royal College of Art и вместе с тем представитель нового поколения фэшн-иллюстраторов, которые предпочитают бороться за собственный творческий подход, несмотря на желания клиентов, и которые ставят во главу рабочего процесса честность и страстность – лучшие качества на пути к успеху. Сегодня его клиентами являются Christian Dior, Topshop, Canali и Onitsuka Tiger. Модный иллюстратор рисует преимущественно карандашами, внеся в созданный образ обязательный смысловой акцент. В основном он фокусируется на мужской фэшн-иллюстрации, уделяя особое внимание таким деталям, как руки и черты лица, в то время как одежда выдвигается на второй план. Художник считает, что иногда достаточно выделить одну деталь, чтобы передать весь образ. Порой деталь больше, чем образ. По мнению Килроя, работая в фэшн-индустрии, важно понимать разницу между дизайнерским скетчем и иллюстрацией, художником и иллюстратором – это диаметральнопротивоположные понятия. Иллюстратор – это человек, который работает на клиента, выполняет его пожелания и в итоге отдает свою работу для дальнейшего пользования, в то время как художник работает исключительно на себя, он свободнее в своем полете воображения.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

58

Sunny Gu SUNNY ILLUSTRATOR

YY

oung and talented girl, fashion illustrator from Los Angeles, with a solar name Sunny Gu was born in China and moved to the United States at the age of 13. After becoming acquainted with people from different layers particularly with rich American society, Sunny became interested in other cultures, she learned to observe and discover the beauty in all that surrounds her: she found the inspiration in almost everything she has ever seen and heard. Sunny graduated from BFA Otis College of Art and Design with the specialization of illustrator and graphic designer. In her early years the girl drew illustrations without a certain topics, but in 2011 she started to draw only fashion illustrations of designers’ collections that are close to her in spirit such as Alexander McQueen, Prada, Chanel, Gucci, Dolce & Gabbana, Mary Katrantzou, Prabal Gurung. Sunny Gu’s works are made in the watercolor technique with the use of colored pencils and pens. Her illustrations excite the mind and directly influence it. The texture of the fabric is perfectly captured in them and they demonstrate an important principle of Sunny’s works, i.e. faces in the drawings exactly reflect the character of models.

М Ì

олодая и талантливая девушка, фэшн-иллюстратор из Лос-Анджелеса с солнечным именем Санни Гу, родилась и выросла в Китае и переехала в Соединённые Штаты Америки в возрасте 13 лет. После знакомства с людьми из разных слоев,чем собственно богато американское общество, Санни стала интересоваться другими культурами, она научилась наблюдать и открывать красоту во всем, что ее окружало: вдохновление находила практически во всем, что видела и слышала. Санни закончила BFA Otis College of Art and Design по специальности иллюстратор и графический дизайнер. В начале своей деятельности девушка создавала иллюстрации без определенной темы, однако с 2011 года она стала создавать только модные иллюстрации по мотивам близких ей по духу дизайнерских коллекций: Alexander McQueen, Prada, Chanel, Gucci, Dolce & Gabbana, Mary Katrantzou, Prabal Gurung. Pаботы Санни Гу выполнены в акварельной технике с применением цветных карандашей и ручек. Ее иллюстрации волнуют сознание и напрямую воздействуют на него. В них отлично передана фактура ткани и к тому же – важный принцип работы Санни - лица на рисунках точь-в-точь отображают характер моделей.


Luxury - number 5(79)

59

Organization and technical support of

Show Programs / Events / Concerts Photo and Video

Ervand Qochar, Yerevan 23/2 Tel.: 374 91 45 12 23


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 5(79)

60

Rati Durglishvili THE TITANIUM OF MODERNITY

By Sona Fahradyan

Rati Durgilashvili like the Titans of the Renaissance incorporates several directions of art. Modern titanium realizes his creative potential in painting, sculpture and music. How successful he is we will find out from the well-known Georgian artist’s interview to LUXURY Magazine. / Рати Дургилашвили подобно титанам Возрождения вобрал в себя несколько направлений искусства. Современный титан реализует свой творческий потенциал в живописи, скульптуре и музыке. Насколько эффективно это получается у известного грузинского исполнителя узнаем из его интервью журналу LUXURY.


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 5(79)

61


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 5(79)

62

AA

ÈИ

rt is probably one of the spheres of human activity, which allows the individual to open up to the most incredible sides, and which raises him above the bustle of everyday life, so that’s where does the flight of your creative imagination take you? Every man is endowed with imagination, whether he is engaged in creative work or not. Imagination is the most powerful generator of ideas and the nature has awarded each of us with this gift. I never know where imagination will take me, when I start to work. Just comes a moment when reality ceases to exist, and I plunge into a completely different world, far from the everyday trifles and routine affairs. And only the soul dictates me in which way at the moment it wants to express itself: via music, sculpture or painting. Sometimes I write music and paint at the same time, then the lyrics to the songs come later, as though by themselves without my participation. For me the most important thing is love - the most wonderful, amazing feeling given by God - not only the love to a particular person, but also the love to life, to everything that surrounds you, to what was, and what else will be. It is important to do everything sincerely, from heart and get pleasure from the process of creation. I ask the fate of only one thing - do not let me be indifferent. Then everything will end. There is a stereotype that artistic people’s children, children of those people whose professions have a clannish nature often decide for their children what they will do. And since you were born in the family of Honored Art Work, weather have you encountered such a problem or is it just

скусство, наверное, та область человеческой деятельности, которая позволяет индивиду расскрыться с самых невероятных сторон и которая возвышает его над суетой обыденности. Куда же уносит вас полет вашего творческого воображения? Любой человек наделен воображением вне зависимости от того, занимается он творчеством или нет. Воображение - это самый мощный генератор идей. Природа наградила каждого из нас этим даром. Я никогда не знаю, куда меня “занесет” воображение, когда начинаю работать. Просто наступает момент, когда реальность перестает существовать, и я погружаюсь в совершенно иной мир, далекий от житейских мелочей и суетных дел. И только душа диктует мне, в чем именно в данный момент ей хочется выразить себя: в музыке, скульптуре или живописи. Иногда я одновременно пишу музыку, рисую, а тексты к песням приходят позже, как будто сами собой, без моего участия. Для меня самое главное – это любовь, прекрасное, удивительное чувство, дарованное Богом. Не только любовь к конкретному человеку, а любовь к жизни, ко всему, что тебя окружает, к тому, что было, и к тому, что ещё будет. Важно делать всё искренне и получать удовольствие от самого процесса творения. Я прошу судьбу только об одном - не дать мне стать равнодушным. Тогда все закончится сразу. Существует некий стереотип, что люди искусства, люди, чьи профессии имеют некий клановый характер, зачастую сами решают за своих чад, чем они будут заниматься. А так как вы родились в семье заслуженного де-


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 5(79)

a myth? I am very happy and proud that I was born in an artistic family. Of course, for me my father has great authority; he is my ideal as a person and a composer. In my family everyone has great respect for each other’s opinions. Both me and my brother since childhood felt this respect towards us as individuals. Until now I nostalgically remember family discussions in which great importance was attached to our childish, naive opinion. This makes me feel so warm and cozy again. Of course, parents always gave us advice, but no one ever made a decision for us, especially in the choice of profession. That’s why I graduated from the Tbilisi State Academy of Arts instead of the Conservatory. What is the contribution and role of your father in your individuality making process? My father’s contribution in my personality is just limitless. These words are not related only to the human qualities, but also creativity. Every day, up to now, I admire his music, which carries light, warmth, kindness and of course love to the Georgian land. His music causes a special thrill in my soul. Father’s creativity has formed my character. In fact, I have witnessed the birth of Music, the motion path of musical notes from majeure to minor and conversely. And today, my first listener, the chief arbiter and critic is Vazha Durglishvili - my favorite dad. A few words about your childhood and youth. What are the most vivid and memorable moments. My childhood was very happy. The most vivid impressions are left from family trips. I am grateful to my parents for

63

ятеля культуры, то сталкивались ли с такой проблемой или все-таки это миф? Я очень счастлив и горд, что родился в творческой семье. Безусловно, для меня мой отец – самый большой авторитет, идеал человека и композитора. В моей семье все очень уважают мнение друг друга. Мы с братом ощущали это уважение к нам с детских лет. До сих пор с ностальгией вспоминаем домашние дискуссии, в которых очень большое значение придавалось нашему детскому, наивному мнению, и от этих воспоминаний становится так тепло и уютно. Конечно, родители всегда давали нам советы. Но никто никогда за нас не принимал решения. Особенно в выборе профессии. Поэтому я и закончил Академию художеств, а не консерваторию. Каков вклад вашего отца в вас? Вклад отца в мою личность просто безграничен. Это относится как к человеческим качествам, так и к творчеству. Каждый день я восторгаюсь его музыкой, которая несет в себе свет, тепло, добро, любовь к грузинской земле. Его музыка вызывает особый трепет в моей душе. Творчество отца сформировало мой характер. Ведь я был свидетелем рождения Музыки, траектории движения нот из мажора в минор и обратно. И сегодня для меня самый первый слушатель, главный арбитр и критик - это Важа Дурглишвили, мой любимый папа. Несколько слов о вашем детстве и юности. Самые яркие и запоминающиеся моменты. Детство у меня было очень счастливым. Самые яркие впечатления остались от семейных поездок. Я благода-


EXCLUSIVE INTERVIEW 64

Luxury - number 5(79)

that they showed us all corners of Georgia, taught us to рен родителям за то, что они показали нам все уголки love and understand our Motherland. I cannot find words Грузии, научили любить и понимать свою родину. Не to describe the beauty and majesty of its monasteries and могу подобрать слова, чтобы описать красоту и велиancient castles, the magnificence of its nature. What to say чие ее монастырей и старинных замков, великолепие её about the childhood? I often remember my first appearance природы. Что сказать о детстве? Часто вспоминаю свой on the stage as a soloist in the children’s studio “Mtiebi”, первый выход на сцену в роли солиста в детской студии which was led by my father. Both of us were very excited, “Мтиеби”, которой руководил папа. Мы оба были очень but his support has helped me to overcome the fear and not взволнованы, но его поддержка помогла мне преодолеть let down friends. As for the youth, it inseparably linked детский страх и не подвести друзей. А вот юность неpainting, music and sculpture. разделимо связала рисование, музыку и скульптуру. Do the hypostasis of musician and hypostasis of sculpИпостась музыканта и ипостась скульптора-художниtor-artist contribute to the creative chaos or order of your ка способствует хаосу или творческому порядку вашей soul? души? You cannot imagine how difficult it is for me sometimes. Вы не представляете, насколько сложно мне иногда быWork on the painting or sculpture suddenly ends with new вает. Работа над картиной или скульптурой вдруг заканmusic. You have reached just to the point: exactly chaos чивается новой музыкой. Вы очень правильно заметиoften reigns in my soul, when ideas emerge one by one ли: именно хаос часто господствует в моей душе, когда with continuous stream. And from this chaos suddenly The идеи появляются одна за другой непрерывным потоком. Something is born. My dream is to shoot a video in which И из этого хаоса вдруг рождается Нечто. Я мечтаю снять finally I can merge my two cravings - sculpture and music. клип, в котором, наконец, сольются две мои стихии – What are the most important and valuable achievement, скульптура и музыка. which can be considered reference point of your creative Самое важное достижение, которое можно считать точactivities in the scope of music and fine arts? кой отсчета вашей творческой деятельности, как в облаIt is very difficult for me to answer this question, but I can сти музыки, так и изобразительного искусства. confidently point a few facts of my creative life that I conОчень сложно мне ответить на этот вопрос, но с уверенsider crucial. First of all it is a duet with Georgian pop diva ностью могу назвать несколько фактов из моей творчеLela Tsurtsumia, which gave me a big incentive and addской жизни, которые я считаю знаковыми. Дуэт с примаed some confidence in me. донной грузинской эстрады Then, in 2007, I took part in Лелой Цурцумией дал мне My creative thoughts lead me to infinity, because the musical project “Wave большой стимул и добавил the creativity cannot have borders or ends. If I stop Imedi” and won it, and, of уверенности. После этого, creating then everything will be meaningless course, the duet “Georgia” в 2007 г, я принял участие which get the Grand Prix of в музыкальном проекте the international festival “New Wave” in Jurmala in 2008. “Волна Имеди” и одержал победу. Ну и, конечно, дуэт Now I am finishing work on a solo album called “7”. “Джорджия” и Гран При международного фестиваля What do you think about the Rati Durglishvili’s and Maka “Новая волна” в Юрмале в 2008 г. Сейчас я заканчиваю Zambakhidze’s duet? It would be interesting to know what работу над сольным альбомом, который называется “7”. you thought deep inside you about “Georgia” and never Что вы скажете о дуэте Рати Дурглишвили и Мака Замtold anyone. бахидзе? Интересно было бы узнать, что вы думали о For me our duet “Georgia” is, was, and always will be a “Джорджии”, но никогда никому об этом не говорили. very important stage in my creative life. I feel comfortaДля меня наш дуэт “Джорджия” был, есть и всегда буble to work with Maka. This creative and psychological дет очень важным этапом в творческой жизни. Мне комcomfort was reflected in our songs and particular in conфортно работать с Макой. Этот творческий и психолоtact with the audience. The duet is my “outlet”, the world гический комфорт нашёл отражение в наших песнях и in which reigns the flight of creative thoughts, purity of в особом, ни с чем не сравнимом контакте со зрителем. words and relationships. Дуэт – это моя отдушина, мир, в котором царит полёт At the moment you are engaged in your solo career. How творческих мыслей, чистота слов и отношений. does the philosophical path of this interval of your life mark. Сегодня вы заняты сольной карьерой. Чем ознаменован If we talk about philosophy of this period then it seems to философский путь этого отрезка вашей жизни. me that now I am in a period of “self ” cognition. I have to Если говорить о философии, то в данный период мне каchoose my own path from the variety offered by life and жется, идет познание своего “я”. Я должен из всего мноthen feel implemented, demanded, and as a result, happy. гообразия, предлагаемого жизнью, выбрать свой путь и Solo performance is my perception of the world, the need почувствовать себя реализованным, востребованным, и to express my worldview as a composer and singer. как итог - счастливым. Сольное выступление – это мое How do you assess the creative path that you have already мироощущение, потребность выразить свое мировоз-


EXCLUSIVE INTERVIEW Luxury - number 5(79)

passed? Was it filled with more light shades or anyway “misty” ones? My creative path I can definitely compare only with light shades. Even if something goes wrong, I took the situation as a life lesson, as a hint, which can be used later. All this I accept with gratitude, because it also contributed to my personal experience. If you were to choose one word to describe music and another one to characterize the fine arts, what two words they will be? It is very difficult to separate these two from each other, in my mind they form a unity, consisting of two penetrating components. But if we abstract, it can be described as if a sculpture is the heart of my work, and the music is the soul. Could the heart exist without the soul? And what is the soul without the heart? I hope that I will find a formula that allows conveying to my audience this relationship. And finally, where are creative thoughts leading you? My creative thoughts lead me to infinity, because the creativity cannot have borders or ends. If I stop creating then everything will be meaningless. I think I’m still at the beginning of my creative path and the best and the most vivid moments are yet to come in far future. For me official awards and ranks are not important. There are much more important things, for example, it is valuable for me that people like what I do, it is important that my work brings into their lives new, better feelings and emotions.

65

зрение как композитор и певец. Как вы оцениваете тот творческий путь, который уже прошли. Он наполнен больше светлыми оттенками или все – таки “туманными”? Пройденный творческий путь я могу однозначно сравнить только со светлыми оттенками. Даже если у меня что-то не получалось, я воспринимал ситуацию как некий жизненный урок, как подсказку, которую в дальнейшем можно использовать. Все это принимаю с благодарностью, потому что это тоже вклад в мой личный опыт. Если охарактеризовать одним словом музыку и другим изобразительное искусство, то какие это будут слова? Мне очень сложно разделить эти виды искусства: в моем сознании это единое целое, состоящее из двух взаимопроникающих компонентов. Но если абстрагироваться, то можно описать так: скульптура – это сердце моего творчества, а музыка – его душа. Я надеюсь, что найду формулу, которая позволит донести до зрителя эту связь. И напоследок, куда ведут вас творческие помыслы? Мои творческие помыслы ведут меня в бесконечность, потому что творчество не может иметь границ. Если я не буду творить, всё остальное потеряет смысл. Мне кажется, что я ещё в самом начале пути, и самое лучшее, самое яркое ещё впереди. Для меня не важны официальные награды и звания. Гораздо важнее, чтобы людям нравилось то, что я делаю, чтобы моя работа привносила в их жизнь новые, лучшие чувства и эмоции.


PROMOTION Luxury - number 5(79)

66

Giovanni Ferraris FABULOUSNESS & ETHEREALITY IN JEWELRY

CC

ÑС

hronograph boutique held an exclusive event in the frameworks of which novelties from world famous Italian jewelry brand Giovanni Ferraris were introduced. In a warm, kind and energetically-charged atmosphere, accompanied by excellent jazz music, some fashion novelties were demonstrated as well as some exclusive pieces. Giovanni Ferraris Jewelry Company was founded in 1985 in San Salvatore Monferrato near Valenza, which is a jewelry capital of Italy. Nowadays throughout the world, the unique jewelry and watches of famous brand are easily recognized. Stones of unusual and unique forms and cuts can be considered the core of jewelry from Giovanni Ferraris. Diamonds and rare gems are combined in jewelry with the most varied color solutions, which in turn, give to the works of the creator some fabulousness and ethereality. Giovanni Ferraris provides women endless possibilities to become absolutely charming.

алон-магазин Chronograph провел эксклюзивное мероприятие, в рамках которого представил новинки от Giovanni Ferraris - всемирно известного итальянского ювелирного бренда. В теплой и энергетически заряженной атмосфере, в сопровождении отменной джазовой музыки были продемонстрированы ювелирные новинки и некоторые эксклюзивные единицы. Ювелирная компания Giovanni Ferraris была основана в 1985 году в Сан-Сальваторе-Монферрато, близ Валенцы – ювелирной столицы Италии. На сегодняшний день по всему миру узнаваемы уникальные украшения и часы от именитого бренда. Ядром изделий Giovanni Ferraris можно считать камни необычных форм и огранок. Бриллианты и редчайшие самоцветы сочетаются в ювелирных изделиях самыми разнообразными цветовыми решениями, которые в свою очередь придают работам творца некую сказочность и эфирность.


Luxury - number 5(79)

67


ARTICLE Luxury - number 5(79)

68

Royal Ascot THE MOST ANTICIPATED EVENT FOR 300 YEARS

By Viktoria Babayan

About 500 000 people, including all members of the British royal family, lead by Queen Elizabeth II and members of the aristocracy from all over the world get together on the racetrack in Ascot, in Berkshire every year. / Каждый год на ипподроме в Аскоте, в графстве Беркшир, собирается около 500 000 человек, среди которых все члены монаршей семьи Великобритании под предводительством королевы Елизаветы II и представители аристократии со всего мира.


Luxury - number 5(79)

69

Աﬔրիկյան Prolife ընկերությունը Հայաստանում ներկայացնում է «Prolife Wellness & SPA» ակումբը, որը գտնվում է քաղաքի սրտում և առաջարկում է հետևյալ ծառայությունները.

Պրոֆեսիոնալ սարքավորուﬓերով հագեցած ֆիթնես-տարածք, Լողավազան, Ֆիննական և արևելյան շոգեբաղնիքներ, Խմբակային պարապունքներ. (յոգա, պարեր, սկվա-աերոբիկա, ակվա-սփինինգ, պիլատես և այլն), Գործում է նաև վերականգնողական ծրագիր, առողջական խնդիրներ ունեցողների համար:

Էրեբունի պլազա «Բիզնես կենտրոն» Հասցե ` Վազգեն Սարգսյան 26/1 Հեռ.` +(374) 10 588 533, + (374) 99 588 533 www.prolife.am


ARTICLE 70

TT

he horse racing, Royal Ascot, has a history of more than 300 years. For the first time it was held in 1711 by the initiative of Queen Anne, the first ruler of the United Kingdom of Great Britain and the last representative of the Stuart dynasty. The event had a great deal of success among different representatives of society, which made the royal family turn it into an annual tradition. During all this time the races were sponsored by 11 monarchs, including Queen Elizabeth II. The racetrack has undergone many changes for over the past 300 years. It was built to end, rebuilt, something was added, something was removed etc. Royal Meetings (this is also a name for Royal Ascot), which are held annually in the third week of June, has already become a part of tradition and part of the history of British culture. In past Royal Ascot lasted 4 days. In 2002, the event was extended for one more day. It came to life with the indirect contribution of Queen Elizabeth II. The decision to increase the number of days of competition from four to five days

ÊÊ

оролевским скачкам в Аскоте (Royal Ascot) уже больше 300 лет. Впервые они были проведены в 1711 году по инициативе королевы Анны, первой правительницы соединенного Королевства Великобритании и последней представительницы династии Стюартов. Мероприятие было принято публикой на ура, что побудило королевскую семью превратить его проведение в ежегодную традицию. За все это время покровителями скачек выступило 11 монархов, в том числе и королева Елизавета II. За минувшие 300 лет ипподром претерпел немало изменений. Его достраивали, перестраивали, что-то добавляли, что-то убирали. Королевские “встречи” (как еще называют скачки), проходящие ежегодно на третьей неделе июня, уже прочно вошли в традицию и вплелись в историю британской культуры. В былые времена они длились 4 дня. В 2002 г. мероприятие продлили еще на один день. Косвенно поспособствовала этому королева Елизавета II - решение увеличить количество дней соревнований с четырех до пяти было принято в

Luxury - number 5(79)


ARTICLE Luxury - number 5(79)

was made in connection with the 50-year anniversary of her accession on the throne. The “Meeting” always starts on a specific day of the week - Tuesday. Each of the five days of racing begins with the solemn royal procession heading to the racetrack from the nearby Windsor Castle. This tradition dates back to 1820, to the reign of King George IV. So long as the Queen Elizabeth II does not appear on the racetrack, the competition will not start. However, the queen never makes her nationals wait for a long time – It is already several years, that Her Majesty is coming to the event exactly at 13:50. The eighteen group races are held during five days. The total prize fund of the Royal Ascot is 4 million pounds. The winner of Gold Cup receives a gold trophy in permanent possession. This is one of the three races of the Royal Ascot, the winner of which is not required to return the prize

71

связи с ее 50-летней годовщиной восхождения на престол. «Встреча» всегда стартует в определенный день недели - вторник. Каждый из пяти дней скачек начинается с торжественного королевского шествия, направляющегося к ипподрому из расположенного неподалеку от него Виндзорского замка. Эта традиция восходит к 1820 году, ко времени правления короля Георга IV. До тех пор, пока Елизавета II не появится на ипподроме, соревнования не начнутся. Впрочем, королева никогда не заставляет своих подданных ждать долго - вот уже несколько лет Ее Величество приезжает на мероприятие ровно в 13:50. За пять дней проходит 18 групповых скачек. Общий призовой фонд Королевского Аскота – 4 миллиона фунтов стерлингов. Победитель Золотого Кубка получает золотой трофей в постоянное владение. Это одна из трех скачек Королевского Аскота, победитель которой не обя-


ARTICLE Luxury - number 5(79)

72

a year later. The other two races are the Queen’s Cup, established in honor of Queen Victoria’s accession on the throne in 1838, and the Royal Hunting Cup, established in 1843. The prizes in the remaining races are returned annually and awarded again. Among the horse-participants, there are the representatives from the Royal house, too. For the first time the royal horse came to the finish line in 1952. Elizabeth II has a very strong “team” which consists of horses - she owns 22 horses, the winners of the Royal racing. She regularly sends them to the competition. The huge screens are placed in all sectors of the racecourse - 13 big screens are operating (the largest area - 100 square meters) on the racetrack during the Royal Ascot as well as televisions - in the premises, with the help of which the public can follow the progress of the race. There are not only sport competitions, but

зан вернуть приз через год. Две другие скачки – Кубок Королевы, учрежденный в честь восхождения на трон королевы Виктории в 1838 году, и Королевский Охотничий Кубок, учрежденный в 1843 году. Призы в остальных скачках ежегодно возвращаются и вручаются заново. Среди участников-лошадей есть и представители от монаршего дома. Впервые королевская лошадь пришла к финишу первой в 1952 году. У Елизаветы II имеется очень сильная «команда» лошадей - она владеет 22 скакунами-победителями Королевских скачек и регулярно отправляет их на соревнования. Во всех секторах ипподрома размещены огромные экраны – всего на ипподроме во время Королевского Аскота работает 13 больших экранов (площадь самого большого – 100 квадратных метров), а в помещениях – телевизоры, по которым публика может следить за ходом скачек. Во время скачек

The eighteen group races are held during five days. The total prize fund of the Royal Ascot is 4 million pounds. The winner of Gold Cup receives a gold trophy in permanent possession. This is one of the three races of the Royal Ascot, the winner of which is not required to return the prize a year later.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

also fashion ones during the races. If there is a struggle among racers for the Gold Cup - the main prize, awarded to the winner on Thursday, on the so-called “Ladies’ Day”, there is another struggle among representatives of the beautiful half of aristocratic society the award of which is the Queen of sympathy. Every year, Queen Elizabeth II chooses the most elegant, unusual and impressive hat of a guest. Its design, shape and color can be arbitrary, the only requirement is that the base of the hat should be at least 10 cm. Guests must comply with the other requirements of the dress code as well. So, men are required to wear a black or gray tail-coat, tie, black or gray cylinder, gloves and black shoes. The presence of the same strict dress code for women would probably have led to their absence on this holiday. Fortunately, all the secular ladies are allowed to dream up and experiment, keeping only a few “buts”: It is desirable to wear discreet dresses with no overt cuts while coming to the races. The image must be elegant, fairly modest and worthy of a royal reception. All of these rules are applied to those who are the guests of Royal Lodge Racecourse. One can become among its guests if he/she receives the personal invitation of Her Majesty, or buying a ticket worth lots of money. Other spectators who sit in the other sectors may come wearing the clothes they want.

73

ведутся не только спортивные, но и модные соревнования. Если между скакунами идет борьба за Золотой кубок - главную награду, вручаемую победителю в четверг, в т. н. День Леди, то между представительницами прекрасной половины аристократического общества - за симпатию королевы. Ежегодно Елизавета II выбирает самую элегантную, необычную и впечатляющую шляпку какой-либо гостьи. Ее дизайн, форма, цвет могут быть любыми, единственное требование - основание шляпки должно быть не менее 10 см. Гости должны соблюсти и другие требования дресс-кода. Так, мужчины обязаны надеть фрак черного или серого цвета, галстук, черный или серый цилиндр, перчатки и черные ботинки. Наличие такого же строгого дресс-кода для женщин наверняка привело бы к их отсутствию на празднике. К счастью, всем светским дамам разрешается фантазировать и экспериментировать, соблюдая лишь несколько «но»: на скачки желательно приходить только в сдержанных платьях. Образ должен быть элегантным, в меру скромным и достойным королевского приема. Все эти правила касаются тех, кто является гостями Королевской ложи ипподрома. В нее можно попасть только по личному приглашению Ее Величества или купив билет за немалые деньги. Остальные зрители, которые размещаются в других секторах, могут приходить в чем пожелают.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

74

The Most Exclusive Trains WHEN LIFE IS A JOURNEY, NOT A DESTINATION

By Viktoria Babayan

Cozy station, fantastically beautiful train, rails, disappearing over the horizon, luxury compartment, reminding of a great room of five-star hotel, a gourmet restaurant with a unique menu, carefully designed route to the most interesting and famous places of the planet - we invite you to a journey on the most exclusive trains of the world. / Уютная станция, нереально красивый поезд, рельсы, исчезающие за горизонтом, роскошное купе, напоминающее великолепный номер пятизвездочного отеля, изысканный ресторан с уникальным меню, тщательно продуманный маршрут по самым интересным и знаменитым местам планеты... Приглашаем вас в путешествие на самых эксклюзивных поездах мира.


Luxury - number 5(79)

75

Zvartnots Airport, New Terminal (Arrivals), Yerevan, Armenia Tel: + 374 60 373 003 + 374 96 398 398 + 374 98 298 298 E-mail: fc.esperanto@gmail.com


ARTICLE Luxury - number 5(79)

76

The Ghan EXPLORING AUSTRALIA

II

Ï Ï

magine a sunrise over the Red Center or the magic of the Blue Mountains of Australia, which are opening in front of your eyes. When a shot is slowly replaced by another one, like in the old movie that fascinates so much due to its amazing colonial atmosphere. Comfort, high quality of service, spicy scent of flowers in a train compartment, the cool air of conditioner and magnificent landscapes, the gold of farmers’ fields, blue sky, constenetly changing colors of the sky at sunset - this is all about the unforgettable journey of the Australian train The Ghan, which crosses the continent from the south to the north - from Adelaide to Darwin. The Ghan is a short form of “afghan”: the train was named after the Afghan, cameleer who 150 years ago led caravans deep

редставьте себе рассвет над Красным Центром Австралии или магию Голубых гор, открывающуюся взору, когда один кадр медленно сменяет другой, как в старинном фильме, который так притягивает своей удивительной колониальной атмосферой. Комфорт, высокий уровень сервиса, пряный аромат цветов в купе поезда, прохлада кондиционера и великолепные ландшафты, золото полей фермеров, синева неба, сменяющиеся краски небосклона на закате – все это незабываемое путешествие на австралийском поезде The Ghan, который пересекает весь континент с юга на север - от Аделаиды до Дарвина. The Ghan - это сокращенное afghan: по-


ARTICLE Luxury - number 5(79)

77

Australia

Red Centre, Australia

Adelaide, Australia

into Australia. The train makes two big stops: one in Katherine where you can fly on a helicopter over the canyon with the same name or play golf and the other one in Alice Springs (geographical center of Australia) where you can visit the sacred sights of Aboriginals or ride a quad bike through the desert. The country ranks highly in all lists of human development

езд назван в честь афганцев, погонщиков верблюдов, которые 150 лет назад водили караваны в глубь Австралии. Поезд делает две большие остановки: в Кэтрине можно полетать на вертолете над одноименным ущельем или поиграть в гольф, а в Элис-Спрингз (географический центр Австралии) побывать

Darwin - Adelaide (4 days; deluxe cabin) - $4 469 per person. such as health, education, quality of life, political and civil rights, and economic freedom. Additionally, Australia has hundreds of national parks. The restaurant car serves grilled kangaroo and other local dishes. The private car Prince of Wales was built in 1919 for the visit of the Prince of Wales Edward. It is designed for a group of 10 people.

в священных местах аборигенов или прокатиться по пустыне на квадроцикле. В вагоне-ресторане подают кенгуру на гриле и другие местные блюда. Отдельный вагон Prince of Wales был построен в 1919 году к визиту Принца Уэльского Эдуарда. Он рассчитан на компанию из 10 человек.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

78

Golden Eagle Trans-Siberian Express TAKING YOU TO THE MOST EXTENSIVE JOURNEY

GG

П Ï

olden Eagle Trans-Siberian Express is a train of “luxury” class that serves the world’s longest rail route: Moscow - Vladivostok, as well as specially designed new routes. The unique Express train embodies a new concept of traveling on railway. The highest level of comfort and service of tourist train allows to name Golden Eagle Trans-Siberian Express a modern hotel on wheels. Golden Eagle Trans-Siberian Express consists only of compartment carriages, most of which were built in cooperation with the Russian company “Zircon service”. Passengers accommodate 12 sleeping cars of the “Golden” and “Silver” classes. Six carriages of the “Golden” class consist of 5 spacious double coupe area of 7.5 square meters. Apartments of carriages of “Silver” class

оезд Golden Eagle Trans-Siberian Express класса “люкс” обслуживает самый протяженный в мире железнодорожный маршрут Москва – Владивосток, а также специально разработанные для него новые маршруты. Уникальный состав экспресса воплощает новую концепцию путешествий по железной дороге. Высочайший уровень комфорта и сервиса туристического поезда позволяет назвать Golden Eagle Trans-Siberian Express современным отелем на колесах. Golden Eagle Trans-Siberian Express состоит только из купейных вагонов, большинство из которых построено совместно с российской компанией «Циркон-сервис». Пассажиры размещаются в 12-спальных вагонах «Зо-


ARTICLE Luxury - number 5(79)

79

Norway

Vladivostok, Russia

Moscow, Russia

are the same as those of “Golden” class in terms of comfort and technical equipment, but they are more compact in size (5.5 square meters). The train also includes a carriage bar with 35 seats, two restaurant carriages for 64 seats each, carriagekitchen with cold and hot shops, laundry carriage, the carriage - warehouse, as well as carriage service. Incorporating some of the

лотого» и «Серебряного» классов. Шесть вагонов «Золотого» класса состоят из 5 просторных двухместных купе площадью 7,5 кв. м. Апартаменты в вагонах «Серебряного» класса не уступают по комфорту и техническому оснащению купе «Золотого» класса, однако отличаются более компактным размером купе

2015 Tour price starts from (cabin suit) - $ 17 000 per person. world’s greatest railway journeys, the Golden Eagle travels through the countries like Russia, Norway, Mongolia,China, Kazakhstan, Uzbekistan and more. The tours vary, some taking a leisurely two weeks and crossing eight time zones, making sure you have plenty of time to take in and enjoy these voyages of a lifetime.

(5,5 кв. м.). В состав поезда также входят вагон-бар на 35 мест, два вагона-ресторана на 64 места каждый, вагон-кухня с холодным и горячим цехами, вагон-прачечная, вагон-склад, а также сервисный вагон. Golden Eagle зовет в путешествие по России, Норвегии, Монголии, Китаю, Казахстану и т. д.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

80

Pride of Africa FIRST CLASS TRAVEL

SS

ÑС

ince its appearance in 1989, Pride of Africa has gained a reputation of the train which accomplishes the most exclusive journey in the world. Recently the train underwent restoration in strict compliance with its original appearance and unique specifications. Classic interiors of restaurants in combination with the breathtaking landscapes, which are constantly being changed behind the panoramic windows of the train, gave the journey unique refinement and originality. Тhe dining car, sleeping car, car with the staff have their own interesting story. Apart from other things, the train offers a wide assortment of dishes. The range is truly unparalleled for train format. There is no radio and television on Pride of Africa so that guests could

момента основания в 1989 году Pride of Africa приобрел репутацию поезда, на котором совершается самое эксклюзивное путешествие в мире. Классические интерьеры ресторанов в сочетании с потрясающими ландшафтами, меняющимися за панорамными окнами поезда, придадут путешествию изысканность и неповторимость. У вагона-ресторана, спального вагона, вагона с обслуживающим персоналом собственная интересная история. Ни на каком другом поезде в мире гостям не предложат такое разнообразие блюд, которые готовятся для путешествующих в этом поезде. На поезде нет радио и телевидения, чтобы гости могли перенестись в прошедшую эпоху. В конце состава - вагон с открытой панорамой. Здесь


ARTICLE Luxury - number 5(79)

81

Pretoria

Cape Town, South Africa

Valleys of Vineyards

“return” to the past. There is an open observation car at the end of the train. Here, the travelers can observe the magnificent landscape. There is also a car with a miniature gift shop in the center of the train. All cars are made of high quality wood, furnished in accordance with the decor of the past era, with the elegance

путешественники могут наблюдать за великолепными ландшафтами. В поезде располагается вагон с миниатюрным магазином подарков и сувениров. Все вагоны отделаны высококачественным деревом, обставлены в соответствии с декором прошлой эпохи, с элегантностью и великолепием. Пас-

Between Pretoria & Cape Town (3 day/ 2 night; cabin suit) - $ 2 500 per person. and splendor. Passengers enjoy the atmosphere which is created by Chinese porcelain, crisp linen and brushed silver. The most popular route is 1,600 km between Cape Town and Pretoria. Outside, firstly valleys of vineyards and gardens are stretched, then the train is surrounded by the mountains, and after tunnels it goes to the plateau Karoo with rare acacias.

сажиры наслаждаются атмосферой, созданной с помощью китайского фарфора, хрустящего льна и начищенного серебра. Самый популярный маршрут — 1600 км. между Кейптауном и Преторией. За окном сначала простираются виноградные и садовые долины, потом поезд обступают горы, а после тоннелей он выбирается на плоскогорье Кару с редкими акациями.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

82

Belmond Royal Scotsman SCOTTISH CULTURE IS ON THE WAY

TT

Т Ò

raditional style and impeccable comfort of Belmond Royal Scotsman train is perfect to get acquainted with Scotland and the Scottish Highlands. The train is designed only for 36 guests and starts its journey at the Waverley Station in Edinburgh, encompassing some of the most interesting places in Scotland within a few days. Panoramic car is the center of social life of the train. It is possible to communicate with the fellow travelers, savoring an aperitif and plunging into the soft seats, while the castles, villages and valley flashing outside the window. Dinner is the culmination of the travel on Belmond Royal Scotsman train. The dinner is served in the dining car, decorated with mahogany tables, designed for four people,

радиционный стиль и безупречный комфорт поезда Belmond Royal Scotsman прекрасно подходят для ознакомления с Шотландией и Шотландским высокогорьем. Поезд рассчитан лишь на 36 гостей и отправляется с вокзала Уэверли в Эдинбурге, охватывая несколько самых интересных мест Шотландии за несколько дней. Обзорный вагон — это центр светской жизни поезда. В нем можно пообщаться со спутниками, смакуя аперитив и погрузиться в мягкие сидения, пока замки, деревни и долины мелькают за окном. Ужин — это кульминация путешествия на поезде Belmond Royal Scotsman. Ужин подается в вагонах-ресторанах, отделанных красным деревом, за


ARTICLE Luxury - number 5(79)

Scottish Golf Tour

Classic Whisky Journey

Scottish Culture

83

or larger tables for six or eight people. The regional specialties are cooked from excellent local products. Dinners are held both with the formal and the informal dress code. Tuxedos or kilts for gentlemen and cocktail dresses for the ladies are recommended for formal dinners. Several special trips are scheduled every time.

столами, рассчитанными на четыре персоны, или за более большими столами на шесть или восемь человек. Региональные деликатесы готовятся из отменных местных продуктов. Ужины проходят с формальным и с неформальным дресс-кодом. Для официальных ужинов рекомендуются смокинги или кил-

The Classic Journey (4 nights, cabin suit) - $ 6 900 per person. The passengers will visit the best golf course during the tour Classic Scottish Golf Tour in the Scottish Highlands or taste the rare and exquisite whiskies while traveling in the scope of Classic Whisky Journey package. Having experienced this journey you will be considered an expert of Scottish culture, history and way of living.

ты для джентльменов и коктейльные платья для дам. Каждый раз планируются особые путешествия. Посетите лучшие на Шотландском высокогорье поля для гольфа во время тура Classic Scottish Golf Tour или отправляйтесь дегустировать редкие и утонченные сорта виски в путешествии Classic Whisky Journey.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

84

Venice Simplon-Orient-Express BREATHTAKING EVENTS THROUGH THE TIME

VV

VV

enice Simplon-Orient-Express - this is the very legendary Orient Express. It was mentioned in the novels of the famous writers such as Vladimir Nabokov, Agatha Christie, Graham Greene, Sidney Sheldon. The car number 3309 stuck in the snow near Istanbul for ten days in 1929 . This circumstance inspired the famous English writer Agatha Christie to write “Murder in the Orient Express”. The wagon of the train with the number 3425 was the one on which Romanian King Carol II emigrated. Each compartment is attached to its own steward. The dining car is the workplace for French chefs and Italian waiters. A special dress code is set during the travel on the train. Jeans, for example, are strictly forbidden. Men getting ready for the trip on this train, think of a tuxedo, and women about the famous shoes

enice Simplon-Orient-Express - это тот самый легендарный Восточный экспресс. О нем писали в своих романах Владимир Набоков, Агата Кристи, Грэм Грин, Сидни Шелдон. Состав с вагоном номер 3309 в 1929 году на десять дней застрял из-за снега недалеко от Стамбула, что вдохновило Агату Кристи на написание “Убийства в “Восточном экспрессе”. А вагон с номером 3425 был в поезде, вывезшем в эмиграцию румынского короля Кароля II. К каждому купе прикреплен личный стюард, в вагонах-ресторанах работают французские повара и итальянские официанты. В поезде даже установлен дресс-код. Джинсы, к примеру, под строгим запретом. Мужчины, собираясь в поездку, думают о смокинге, а женщины о знаменитых туфельках от Маноло Блани-


ARTICLE Luxury - number 5(79)

85

Prague

Vienna, Austria

Paris, France

by Manolo Blahnik. All this is won over the atmosphere of the historic and modern high society reigning in the train. Many influential and famous people of the world traveled on the train. This train is like a work of art - it consists of original, restored cars of 20-s of the 20th century. About 11 million pounds were spent on its reconstruction

ка. К этому располагает атмосфера исторического и современного высшего общества, царящая в поезде. На нем путешествовали многие великие мира сего. Этот поезд состоит из оригинальных отреставрированных вагонов 20-х гг. 20 века. На его реконструкцию в 1982 году потратили около 11 млн. фунтов стерлингов.

Venice to Paris or London, via Prague (five days/four nights; cabin suite) - $ 3 300 (Prague); $ 5 800(Paris); $ 6 300 (London) per person. in 1982. Traveling on the Orient Express is the top of glamour, chic and fun. An integral part of the journey is a gourmet, restaurant and compartment unobtrusive service. The route of the Orient Express passes through the most romantic European cities - Paris, Venice, London, Budapest, Krakow, Rome, Prague and Vienna.

Путешествие на Восточном Экспрессе - вершина гламура, шика и удовольствия. Его неотъемлемая часть – это блюда для гурманов, ресторанный и купейный сервис. Маршрут Восточного экспресса проходит через самые романтические европейские города - Париж, Венецию, Лондон, Будапешт, Краков, Рим, Прагу и Вену.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

86

Westfield London BEST TRADITIONS OF ENGLISH SHOPPING

By Viktoria Babayan

Westfield is not just a shopping center. The stunning central hall often hosts various exhibitions: art and education. Along with the traditional filling of shopping malls - cinemas - there is a library and many other interesting places, which confirm the fact that Westfield is, what will transform the future of shopping centers. / Westfield - это не просто торговый центр. В потрясающем центральном холле часто проводятся различные выставки - художественные и образовательные. Наряду с традиционным наполнением шоппинг-моллов - кинотеатром - здесь имеется библиотека и множество других интересных мест, подтверждающих тот факт, что Westfield - это то, во что будут превращаться торговые центры будущего.


ARTICLE Luxury - number 5(79)

WW

87

WW

estfield London is the best place for shopping and leisure. It is ideal for shopping, having a meal or meeting with friends. Four major and famous department stores house in this unique center: Debenhams, Next, M & S and House of Fraser, plus more than 300 other famous stores. The Westfield London offers a unique concierge service just like a five-star hotel. If you come here by car you’ll have no trouble finding a place for parking. From Monday to Friday English tea is served in the best traditions. Drinking tea will make you feel like an old aristocrat sitting in the most modern shopping center. The Village has the striking design and is intended for those who love to shop with style. You will also find a cozy

Westfield London - лучшее место в Лондоне для шоппинга и для отдыха. Оно является идеальным, чтобы походить по магазинам, перекусить или встретиться со знакомыми. В этом уникальном центре разместились четыре крупнейших универмага: Debenhams, Next, M&S и House of Fraser, плюс свыше 300 других известных магазинов. И как в пятизвездочных отелях, к вашим услугам консьерж-служба. С понедельника по пятницу в дневное время здесь подается английский час в лучших традициях. Поразительно оформленная территория The Village предназначена для тех, кто любит делать покупки со стилем. Вы также найдете уютный бар Searcys Champagne, располо-


ARTICLE 88

Luxury - number 5(79)

bar, Searcys Champagne in the женный в центре The Village. Не center of The Village. Do not miss пропустите в The Village терриthe area of exclusive stores in The торию эксклюзивных магазиVillage, where you can find the нов, где вас ждет встреча с ноnew collections of Burberry, De выми коллекциями Burberry, De Beers, Dior, Gucci, Louis Vuitton, Beers, Dior,Gucci, Louis Vuitton, Miu Miu, Mulberry, Tiffany Miu Miu, Mulberry, Tiffany & & Co, Versace, Prada, Jimmy Co, Versace, Prada, Jimmy Choo Choo and many others. With the и многих других. По оригинальhelp of the wide, impressive and ной широкой лестнице с каскаoriginal staircase accompanied дами люстр можно спуститься with cascading chandelier, one на нижний этаж, где находится can go down to the ground floor кафе Concerto и еще больше роwhere the cafe Concerto and скошных бутиков. В Westfield other luxurious London можно Westfield London is a great place boutiques can не только деto relax, drink the most famous be found. You лать покупки, champagne, enjoy treatment and can not only но и поесть. К glaze at the panorama of the most shop, but also вашим услугам prominent stores of world’s most eat in Westfield более 70 конrenowned brands. London. It offers цептуальных more than 70 заведений питаconceptual food establishments ния, которые предлагают свыthat serve more than 25 types ше 25 видов международной of international cuisine. The кухни. Вдоль Южной террасы promenade, which is located расположился променад из 18 along the South terrace, consists of ресторанов, в то время как на eighteen restaurants while thirteen Балконе 13 прилавков с открыstalls with open kitchens offer той кухней предлагают быстро fast food cooked on the Balcony. приготовленные свежие блюEating dishes from Mexican, да. Отведать блюда мексиканItalian, Indian, Mediterranean, ской, итальянской, индийской, Middle Eastern cuisine can be средиземноморской, ближнеa great variant of rest during восточной кухни может стать


ARTICLE Luxury - number 5(79)

your long shopping in Westfield. There also are food stores where you can buy the best and most eco-friendly British products, as well as stunning delicacies for gourmets. At Westfield London, you’re exploring and celebrating the joy of food and its unique ability to tantalise all of your senses. From the attentiongrabbing colors of sensational salads, to the fluffy cloud of candy floss, the unmistakably comforting aroma of freshly baked bread, memories are made through dining experiences. There is another branch of Westfield London in East London, Stratford.

89

отличным вариантом отдыха во время длительного шоппинга в Westfield. Здесь же продовольственные магазины, где можно приобрести лучшие экологически чистые продукты, а также потрясающие лакомства. В Westfield London вы будете раскрывать новые грани радости, полученной от еды, и все ваши пять чувств будут торжествовать. Начиная от салата, радующего глаз, и заканчивая взбитым облаком из сахарной ваты, ароматом свежевыпеченного хлеба. Филиал Westf ield London имеется в районе Восточного Лондона, Стрэтфорде.


EVENTS, PRESENTATION

Luxury - number 5(79)

90

Grand Opening of LUXURY Pavilion LUXURY CAFЕ – RESTAURANT

By Sona Fahradyan

Today recently opened cafe-restaurant Luxury –Pavilion is not only a luxury place, but also a private and wonderful place in the heart of unparalled nature. It seems to be far from the city bustle and noise, however it is loceted within the city itself in Thisternakaberd near the Sport Complex after Karen Demirchyan. Now the clamness, silnce, nature and pleasant music will accompany you in LUXURY Pavilion. / На сегодняшний день недавно открытое кафе–ресторан LUXURY Pavilion является не только заведением класса люкс, но и уединенным роскошным местом на лоне бесподобной природы, расположившимся будто далеко от суеты и шума города, однако в то же время находящимся в городе, в парке Цицернакаберда, по соседству со Спортивно-концертным комплексом. Теперь умиротворение, тишина, природa и приятное музыкальное сопровождение будут сопутствовать вам в LUXURY Pavilion.


EVENTS, PRESENTATION

Luxury - number 5(79)

ÎO

n July 11th the ceremony of grand opening of exclusive and unique café – restaurant LUXURY Pavilion took place. Luxury Pavilion can be considered to be a symbol of luxury lifestyle, where a great variety of the best dishes of Armenian and international cuisine, as well as best drinks are presented. Open air LUXURY Pavilion is situated in the heart of our beautiful and historical city surrounded with picturesque nature which is ideal for family and friend meetings in this hot summer times nowadays in Yerevan: it is a great place for holding magnificent events and extraordinary evenings. The Opening Ceremony was impressive and memorable as expected. Among the guests were many important and famous people from different spheres of Armenian reality. They enjoyed the unique evening with special treatment and beautiful and unforgettable show, energetic music and memorable moments to live with. The music show was organized by “Marbey and Band” musical band, especially for the opening ceremony of Luxury pavilion famous DJ Scorp was invited, who during the whole event provided great atmosphere and mood by his unique and dynamic music compositions. The host of the evening

91

ÎО

диннадцатого июля состоялось торжественное открытие LUXURY Pavilion, кафе–ресторана, не имеющего в своем роде аналогов. LUXURY Pavilion по праву можно считать залогом качественной жизни, где представлены лучшие блюда армянской и мировой кухни, ровно так же, как и разнообразие превосходных напитков. Кафе-ресторан под открытым небом, который находится в самом сердце нашего города в окружении живописной природы, является отличным местом для проведения изысканных мероприятий и оригинальных светских вечеров. Вечер, посвященный торжественному открытию, прошел в соответствии с ожиданиями – красиво и незабываемо. На мероприятии присутствовали известные люди из различных сфер армянской действительности. Присутствующие насладились уникальным вечером, бесподобным угощением, запоминающемся шоу, музыкальной программой и многими другими незабываемыми моментами. На мероприятии звучала энергичная и качественная музыка от группы “Marbey and Band”. Специально для открытия LUXURY Pavilion был приглашен известный DJ Scorp, который обеспечил весь вечер оргигинальными и красивыми


EVENTS, PRESENTATION

92

was famous showman Grisha Aghakhanyan, who with his presence provided to the opening ceremony of LUXURY Pavilion light and cheerful high spirit. The company EX Production provided the technical support of the opening ceremony of LUXURY Pavilion. This company is one of leading event organizing companies in Armenia. Perfect design and professional installments of uplighting, sound and voice technology effects contributed to the unparalleled festive mood underneath the sun and the celebration was all over the territory of café-restaurant

Luxury - number 5(79)

композициями. Ведущим Grand Opening был известный шоу-мен Гриша Агаханян. Техническая поддержка LUXURY Pavilion была осуществлена компанией EX Production, которая является ведущей в Армении в области организации мероприятий. Превосходный дизайн и профессиональная установка звуковых и световых эффектов способствовали непревзойденно-праздничному настроению, царящему тут и там - по всей территории кафе-ресторана под открытым небом и даже близлежащим зонам, отгороженным от LUXURY Pavilion. Све-


EVENTS, PRESENTATION

Luxury - number 5(79)

even in the neighborhoods of LUXURY Pavilion. The uplighting setup as well as sound decors add to the primary design of the place some kind of attractiveness and give utmost festive spirit to the event. Currently from the very first day of the grand opening LUXURY Pavilion claims to be ideal place for organizing any kind of celebrations, as any special day, wonderful invitation, heavenly music and professional stuff at the head of our Chef will make your wedding, banquette and corporate events unforgettable through the fast slipping years.

93

то-звуковой декор заведения добавляет к основному дизайну помещения еще большую пикантность и утонченность, делает его притягательным для глаз и привносит максимально высокий праздничный дух. С настоящего времени LUXURY Pavilion является идеальным местом для проведения торжественных мероприятий. Ведь праздничное оформление, бесподобное угощение, неземная музыка и профессиональный обслуживающий персонал сделают вашу свадьбу, ваш банкет и корпоратив незабываемыми сквозь быстротечие годов.


EVENTS, PRESENTATION

Luxury - number 5(79)

94

The French National Day THE BASTILLE

ÎO

×Ч

n July 14th the Embassy of the French Republic in Armenia celebrated the National Holiday of France, Bastille Day. The event was attended by famous people from different spheres of the Armenian reality: politicians, artists, etc. On the occasion of the celebration, the President of Republic Armenia Serzh Sargsyan visited the Embassy of France and expressed his congratulations to the Ambassador Jean-Francois Charpentier, embassy staff and the whole people of France. If we look back through the pages of the history, we can note, that the Bastille was once the place where state criminals were kept, but capture of a fortress marked the beginning of the French Revolution. For this reason, the storming of the Bastille is a symbol of agreement and unity of the French people, and the day of capture in fact is the Independence Day of the country. The reception in honor of the holiday was organized in accordance with the best traditions of French conducting festive events, as France and the French in general are famous for their secular life. In this regard they are ahead of the whole planet.

етырнадцатого июля посольство Франции в РА отметило Национальный праздник Франции - День взятия Бастилии. На мероприятии присутствовали известные люди из различных сфер армянской действительности: политические деятели, представители культуры и т. д. По случаю торжества президент Армении Серж Саргсян посетил посольство Франции и поздравил посла Жана-Франсуа Шарпантье, сотрудников посольства и весь народ Франции. Если взглянуть назад и обратиться к страницам истории, то нужно отметить, что Бастилия некогда была местом заключения государственных преступников, однако взятием крепости ознаменовано начало Великой Французской Революции. По этой причине штурм Бастилии считается символом согласия и единения французского народа, а день ее взятия по сути является Днем независимости страны. Прием в честь праздника был организован в соответствии с наилучшими французскими традициями проведения торжественных мероприятий.


With creative legal solutions and victories AM law firm secures the prosperity of its clients and its team


EVENTS, PRESENTATION

Luxury - number 5(79)

96

Grand Opening of Saint-Tropez SAINT-TROPEZ IN YEREVAN

II

ÂВ

n the middle of summer was held the grand opening of the Lounge Saint-Tropez in Yerevan. The event distinguished with its refinement and incredibly warm atmosphere. There was all the color of Armenian show business, as well as numerous representatives of mass media. Guests, who got cut from vain reality, had a wonderful time enjoying excellently organized reception. During the entire event Zara Markosyan’s unique songs sounded, as well as unmatched music, chosen by DJ Serjo, moreover there was represented a perfect musical program by a special and extraordinary guest Varda. This evening everywhere was throbbed an unsurpassed mood and everywhere was prevailed atmosphere of celebration and comfort. Now for citizens of Yerevan there appeared one more favorite place in the heart of the city, where they can spend a quiet and peaceful evening after a hard day.

разгар лета в Ереване состоялось торжественное открытие лаунджа Saint-Tropez. Мероприятие отличилось своей изысканностью и невероятно теплой атмосферой. Здесь был весь цвет армянского шоу-бизнеса, а также множество представителей средств массовой информации. Гости, оторванные от суетной действительности, прекрасно провели время, наслаждаясь превосходно организованным приемом. В течение всего мероприятия звучали неповторимые песни Зары Маркосян, бесподобная музыка, подобранная DJ Serjo, в том числе была представлена прекрасная музыкальная программа от специально приглашенной гостьи Варды. В этот вечер царили непревзойденное настроение и атмосфера торжества и уюта. Теперь у горожан появилось еще одно любимое место в самом сердце города, где можно будет провести тихие и спокойные вечера после тяжелого рабочего дня.


Luxury - number 5(79)

97

Isahakyan 28, Yerevan, Armenia Tel: (+37460) 77 00 77, (+37498) 17 17 17


EVENTS, PRESENTATION

Luxury - number 5(79)

98

White Agent TWICE PLEASANT ATMOSPHERE

WW

ÑС

edding Salon White Agent, which was opened lately, brings to reality unsurpassed elegance and inimitable femininity: the qualities that are important for any bride. Salon cooperates with the leading companies that specialize in the field of wedding belongings. White Agent is the official representative of world brands in Armenia, as Zuhair Murad, Berta, Yolan Cris, Herve Marriage, Aire Barcelona, Franc Sarabia. They open individual grace of each separately taken bride and skillfully, in the finest way underline the beautiful form of the female body. In salon White Agent future bride may also find matchless collection of dresses by Vera Wang, who in essence is the most authoritative personality in the wedding industry. Exquisite collections of wedding salon underline the personal qualities of every girl and contribute to bringing the fabulous smears at the happiest day in the life of every girl.

вадебный салон White Agent, который открылся не так давно, привносит в действительность непревзойденную элегантность и неповторимую женственность - те качества, которые важны для любой невесты. Салон сотрудничает с передовыми компаниями, специализирующимися в области свадебной атрибутики. White Agent является официальным представителем таких мировых брендов в Армении, как Zuhair Murad, Berta, Yolan Cris, Herve Marriage, Aire Barcelona, Franc Sarabia. Они открывают индивидуальную грацию каждой отдельно взятой невесты и мастерски подчеркивают красивые формы женского тела. Изысканные коллекции свадебного салона подчеркивают личностные качества любой девушки и способствуют привнесению сказочных мазков в самый счастливый день в жизни каждой девушки.


Luxury - number 5(79)

99


EVENTS, PRESENTATION

Luxury - number 5(79)

100

LA FOLIE RESTAURANT-BAR

VARDGES HOVHANNISYAN

SIRAK HAMBARDZUMYAN

MICHAEL POGHOSYAN

ARMEN MARTIROSYAN

ERNESTO MARCO

ARAM HARUTYUNYAN

GRISHA AGHAKHANYAN

DAVIT KHACHATRYAN

PETER GUBRYAN


EVENTS, PRESENTATION

Luxury - number 5(79)

AA

t unrivaled atmosphere of luxury restaurant-bar LA FOLIE traditional meeting of members of Gentleman Private Club took place. The organizer and the initiator of the meeting is LUXURY Group represented by its founder Ernesto Marco. Especially for this evening LA FOLIE prepared a light invitation and special cigars were presented by Ernesto Marco. In a festive atmosphere there was a presentation of the classic whiskey Double Black by Johnnie Walker, which exclusive representative in Armenia is the company SARGIS KAROLINA GROUP. Following the presentation of whiskey each was proposed to enjoy the rich flavor and aroma of Double Black.

101

непревзойденной обстановке роскоши ресторан–бара LA FOLIE состоялась традиционная встреча членов клуба Gentleman Private Club. Организатором и инициатором встречи является LUXURY Group в лице его учредителя Эрнесто Марко. Специально для этого вечера LA FOLIE подготовил угощение, а от имени Эрнесто Марко были преподнесены сигары. В торжественной атмосфере была проведена презентация классического виски Double Black от Johnnie Walker, представителем которого в Армении является компания SARGIS KAROLINA GROUP. После представления виски всем присутствующим было предложено насладиться богатым вкусом и ароматом Double Black.

JOHNNIE WALKER

RAZMIK CHRAGYAN

ARMAN NSHANYAN

RUBEN RUBENYAN

KAREN SHAHGALDYAN

ARTAK HERIKYAN

AREG AGHASARYAN

MAMIKON BOSTANJYAN

GRIGOR TSOLAKYAN

RAFAEL QOTANJYAN

KAREN NALCHAJYAN


FREE OF CHARGE PROMOTION OF ARMENIA Luxury - number 5(79)

102

Embassy Embassy Embassy Embassy Embassy Embassy Embassy Embassy Embassy Embassy

EMBASSIES IN ARMENIA of of of of of of of of of of

Argentina Great Britain Italy Kuwait Russian Federation Uruguay France Georgia USA Brazil

HOTELS

Laki Luxe Majorica Mary Max&Co MaxMara

Armenia Marriott Hotel

Mi Amor

Aviatrance Hotel

Mina de Oro

Imperial Hotel Kaskad Hotel

Mon Ami

National Hotel

Mono Patisserie

Park Resort Aghveran (Aghveran)

Montblanc

Royal Plaza R o y a l Tu l i p G r a n d H o t e l

Motivi

R u s s i a ( Ts a g h k a d z o r )

Natuzzi

Ts a g h k a d z o r M a r r i o t t H o t e l

Niko

SPA CENTERS

Galathea-Med Lila Spa Maystar Cosmetica Medest Jon Ric

BEAUTY SALONS

Anahit Deluxe Estet Mayr Anahit Make-up School Maravillа Seforia Armel NN Aga Studio

BOUTIQUES Armani Junior Arte Artioli Avenue des Fleurs Bogart Burberry Cerruti Chronograph Classis Davidoff De Laur Divan Egoiste Emporio Armani Ermenegildo Zegna Interservice Mek iMall iStore Kivera Naynomis La Petite

Peter Benjamin Phillipe Moris Rivoli de Luxe Rome Rosie Roy Robson Royal Galleria SacVoyage Sleep Comfort Swarovski Ta t e o s s i a n L o n d o n Te m p o Te n d e n z a To m m y H i l f i g e r Tr u Tr u s s a r d i TZ Interiors Vileroy & Boch Violette Zilli

CLUBS, RESTAURANTS, CAFES Alioni Buddha Cafe La Boheme Cafe Network “Jazzve” Charles Chiba Lounge Dolmama Jose La Casa Del Habana La Perla Malkhas Jazz Club Patio Poplavok Royal Santa Fe Smoking Club Te r r a z z a Veranda Vernano Zvartnots International Airport: Esperanto Food Court Zvartnots International Airport: Lavazza Zvartnots International Airport: Pascucci

AUTOSALONS Audi Fiat Ford Mercedes-Benz Nissan Peugeot Porsche Range Rover Reno To y o t a Volkswagen Volvo

ARARATBANK ARDSHINBANK AREXIMBANK - GAZPROMBANK GROUP ARMBUSINESSBANK ARMENIAN DEVELOPMENT BANK ARTSAKHBANK BTA BANK BYBLOS BANK ARMENIA CENTRAL BANK OF THE REPUBLIC OF ARMENIA CONVERSE BANK INECOBANK H AY K H N AY B A N K HSBC PROCREDIT PROMETEY BANK UNIBANK VTB BANK (ARMENIA)

STATE INSTITUTIONS A d m i n i s t r a t i v e D i s t r i c t o f Ye r e v a n C i t y ‘‘ K e n t r o n ’’ Supreme Council of Armenia European Union Ye r e v a n S t a t e C o n s e r v a t o r y n a m e d a f t e r Komitas Ye r e v a n S t a t e P h i l h a r m o n i c n a m e d a f t e r Aram Khachaturian The Ministry of Culture The Ministry of Economy The Ministry of Justice M a y o r o f Ye r e v a n The National Academic Theatre of Opera and Ballet named after A. Spendiaryan Customs Service of Armenia

OTHER PLACES OF THE PROMOTION

BUSINESS CENTERS Erebuni Plaza Ye r e v a n P l a z a Sakharov Plaza Royal Classic House

GALLERIES Arame Art Galleria Atrium Gallery Cafesjian Center for the Arts

BANKS ACBA-CREDIT AGRICOLE BANK ARMECONOMBANK AMERIABANK ANELIK BANK

Aeroflot Air Armenia D u b a i Tr a v e l Forex i To u r To u r A g e n c y PanArmenianMedia Tr i u m p h Tr a v e l Air France Airlines Austrian Airlines

LUXURY MAGAZINE IS IN PARTNERSHIP WITH ABBC - Armenian British Business Chamber AmCham -American Chamber of Commerce CAFA - Armenian-French Business Club Golf Federation of Armenia


FREE OF CHARGE PROMOTION OF GEORGIA Luxury - number 5(79)

HOTELS

Citadines Apart Hotel Courtyard Marriott Tbilisi Grand Hotel Hotel Ipari Hotel Ambasadori Hotel Charden Ville Hotel Cruise Hotel de Ville Hotel Europe Holiday Inn Marriott Tbilisi Redison Blue Iveria Hotel Kopala Sheraton Metechi Palase Vera Palace

CLUBS, RESTORANS, CAFES

12 rue Chardin Al Maghreb B a r a n d C l u b L’ e x p r e s s Bar and Club Paris Bar and club Thai Bread House in Tbilisi Buddha Bar in Tbilisi Berlin Bose Café De France Café Kala Café-Gallery Cigar House Cruise Cuban Cigar Hous Downtown Five Senses Folk Garden Focus café Galleria Italiana Gusto Jazzve KGB Missoni Bar Mojito Lounge Bar Nisha Lounge Bar Peoples Caffee Piano Segafredo Senate Sky Bar The oval Vivendo Whisky House Wine World WINE GALLERY

103

BOUTIQUES

Aray Arttime Avtandil Baccarat Belux Furniture Baldi Cartier Casa Mia Chronograph Cigar House Davidoff Design Avenue Demasi English Home Escada Ermenegildo Zegna Fashion House Fashion World Franco Fontana FreyWille Galleria Italiana Garderobe Geneve Lux Giovane Gentile Guess Jeans Hugo Boss Ici Paris La Maison De Vin Life Style Mango Marionela Next N e w Tr e n d Monte Napoleone Paul & Shark Posh Pierre Cardin Mobilia Promod Roniko Rever Island Safilo Sislei Swarovski Swatch Tbilisi Mall United Colors Of Benetton Villeroy & Boch Voulez-Vous Whisky House Wine Corner GW W i n e S t o r e “ K h a r e b a ’’ Yves Delorme Casino Adjara Casino Iveria Las-Vegas Shangri La

CASINOS

BANKS Bank Of Georgia Bank Republic Bank Constanta BasisBank BTA Bank Liberty Bank ProCredit Bank Progress Bank VTB Bank Georgia

ART GALLERIES

Art Gallery Line BAIA GALLERY Charden Art Gallery Gallery 9

GEORGIAN NATIONAL MUSEUM - PICTURE GALLERY MODERN ART GALLERY Embassy of France

EMBASSIES OF GEORGIA

Embassy of Great Britain Embassy of Republic of Armenia E m b a s s y o f U k r a i n e Embassy of German Embassy of Estonian Embassy of Italy Embassy of the Kingdom of the Netherlands Embassy of Poland E m b a s s y o f S w i t z e r l a n d Embassy of the Czech Republic International Organisations BRITISH COUNCIL COUNCIL OF EUROPE OFFICE IN GEORGIA E U R A S I A PA R T N E R S H I P F O U N D AT I O N USAID - USA INTERNATIONAL DEVELOPMENT AGENCY

LUXURY MAGAZINE IS IN PARTNERSHIP WITH

Expo Georgia – Exhibition Center Elite Model Look IC Model Management Fashion Week in Tbilisi Kikala Studio ABBC - Armenian British Business Chamber AmCham -American Chamber of Commerce CAFA - Armenian-French Business Club Golf Federation of Armenia To t a l C h a r m C l i n i c BMW Georgia Chevrolet Ford Motor Company Hyundai Mercedes-Benz Opel Peugeot

AUTOSALONS


Luxury - number 5(79)

104

ADDRESS BANG-OLUFSEN

Armenia Yerevan, 40 Demirchyan str. Tel.: (+374 10) 58 77 76, Mob.: (+374 55) 777 000 www.bang-olufsen.com

CASA MIA

Tbilisi, David Agnashenebeli Avenue, 10km. Tel.: (+995 322) 728 514, Mob.: (+995 322) 230 430 www.casamia.ge

BVLGARI

1 Amiryan street, Armenia Marriott Hotel, Tel.: 010 581 144

CHRONOGRAPH

5 Northern Ave., Yerevan, tel.: +374 60 500 400 fax:+374 60 500 444 www.chronograph.am

CAVIAR

INTERSERVICE MEK

114 Paruyr Sevak str., Zeytun, Yerevan tel.: +374 10 242 962, 241 163 fax: +374 10 240 120 10 / 1 Hayasi str., Yerevan tel.: + 374 10 54 69 91, + 374 10 54 69 93 30 Erebuni str., Yerevan tel.: +374 10 453 352 4 Zoravar Andranik str., Abovyan tel.: +374 10 282 414 tel.: +374 22 23 73 00 mek@web.am www.mekltd.com

EX PRODUCTION

23/2 Ervand Qochar, Yerevan Tel.: 374 91 45 12 23

PRFOCUS

Tel.: (+374 95) 36 11 53 E-mail: info@prfocus.am www.prfocus.am

SHELBY

10 Kasyan str., Yerevan tel.: (+374 95) 897978 (+374 91) 235383 info@luxury.am

MAYSTAR

10 Tumanyan str., Yerevan tel.: +374 10 56 71 41, 56 71 91 +374 95 88 88 55 www.maystar.am

MEGA SPORT

Armenia Yerevan, 40 Demirchyan str. Tel.: (+374 10) 58 77 76, Mob.: (+374 55) 777 000 www.bang-olufsen.com

40/1 Sayat-Nova str. Tel. (374 11) 51 98 98, 34 Arshakunyats str. , Yerevan mall tel. (374 11) 51 99 11

DE LAUR

NIKO

39/12 Mashtots ave., Yerevan tel.: +374 11 99 55 77, +374 10 51 11 10, +374 93 99 55 77 info@delaur.am

PROLIFE

26/1 Vazgen Sargsyan str., Yerevan Erebouni Plaza business centre tel.: +374 10 588 533 www.prolife.am

16 N. Tigranyan str., Yerevan tel.: +374 10 28 54 14, fax: +374 10 28 74 47 www.niko.am

TIME

Georgia contact information: 46 Rustaveli Ave., 18 Pekini Ave. Tbilisi Mall, GTC Mall tel.: +995 322 000 280 Armenia contact information: Dalma Garden Mall, +374 11 500-405 Yerevan Mall, +374 11 500-410 21 Tumanyan str., +374 11 500-402 85 Baghramyan Ave., +374 11 500-403

TERRAZZA

28 Isahakyan str., Yerevan tel.: +374 91 02 04 09

THE PARK

DIVAN

4 David Anhaght str., Yerevan tel.: +374 10 23 19 78 www.divan.am

DUFRY

Zvartnots airport tel.: +374 60 37 30 00

ESPERANTO

Zvartnots Airport, New Terminal Arrivals, Armenia tel: +374 60 373 003, +374 96 398 398 +374 77 57 22 11 fc.esperanto@gmail.com

NATUZZI

28 Isahakyan str., Yerevan tel.: +374 60 77 00 77, 098 17 17 17

LUXURY PAVILION

10 Kasyan str., Yerevan tel.: +374 10 22 12 86 fax: +374 10 22 92 68

6 Sebastia str., Yerevan tel.: +374 10 72 80 00 www.natuzzi.com

TENDENZA

Tsitsernakaberd Park, Yerevan tel.: +374 91 23 53 83

PASCUCCI

ZVARTNOTS INTERNATIONAL AIROPORT DEPARTURE HALL Tel: (+374 60) 37 30 14

Contacts: +374 10 541 641, +374 93 361 153, info@luxury.am, www.luxury.am


WWW.LUXURY.AM

N. 5/79 2015

A PART OF YOUR HISTORY 1059560012

Tel.: +374 91 23 53 83 Ереван, ул. Н. Тиграняна 16, Тел.: (+374 10) 28 54 14 Факс:(+374 10) 28 74 47 www.niko.am

www.facebook.com/NikoAndNice


DE LAUR

A PART OF YOUR HISTORY

79

5


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.