2 minute read

Acolad

Next Article
Beekeeper

Beekeeper

Gründungsjahr:

1994

Standorte:

• Niederlassungen in 14 Ländern & 38 Büros auf drei Kontinenten • DACH-Region: Frankfurt, Stuttgart,

München, Berlin, Genf, Winterthur

Mitarbeiter: über 1.000

Kunden:

über 6000 Key Clients in allen Branchen, Institutionen & Organisationen, KMUs, Konzerne, NGOs, Media- & PR-Agenturen

Branchen:

Luxus & Retail, E-Commerce, IT & Technologie, Industrie & Luftfahrt, Energie, Biowissenschaften, Dienstleistungen, Recht & Finanzen

Leistungsspektrum:

Übersetzung & Korrekturlesen, Dolmetschen (live, konsekutiv, per Telefon), Multikulturelles Marketing, Schulung & E-Learning, Lokalisierung & SEO, DTP, Beglaubigung & Zertifizierung, Transkription & Untertitelung, Projektlösungen

MarKom-Projekte:

• alle Datei-, Medien- & Designformate • Marken-, Werbe-, PR- und SEO-Texte • Pressemitteilungen & -dossiers • Videos (Untertitel, Voiceover) • DTP • Texterstellung • Lokalisierung & Transkreation (Werbebotschaften, Markenidentität) • Interne Schulungsunterlagen,

Produktinformationen & rechtliche

Dokumente • Webmastering

Kontakt:

www.acolad.com hello@acolad.com

Acolad Project Solutions: Michael Helberger mhelberger@acolad.com

We help you be local everywhere

Als 360°-Lokalisierungspartner realisieren wir für Sie und Ihre Markenbotschaft Übersetzungen, Dolmetschen und Texterstellung.

Acolad bietet Ihnen die Vorteile eines weltweiten Spitzenreiters im Bereich der Sprachdienstleistungen und verbindet diese mit der Kundennähe, Flexibilität und Marktkenntnis eines lokalen Akteurs. Seit ihrer Gründung vor über 25 Jahren war es der Acolad-Gruppe immer wichtig, ihren Kunden die besten Sprachdienstleistungen und -technologien anzubieten. Kompetenz und Leidenschaft der Acolad-Teams für Lokalisierung zeigen sich in jedem Bereich – auch weit über die klassische Übersetzung hinaus. Wir fungieren als Berater schon bei den ersten Schritten der Content-Strategie und verstehen uns als 360°-Lokalisierungspartner mit dem Ziel, die vielfältigen Herausforderungen unserer Kunden bestmöglich zu lösen und Ihre Markenbotschaft in jedem Land korrekt zu vermitteln.

Lokalisierung im Dienste Ihres Erfolgs

Lokalisierung erfordert spezifisches Fachwissen. Inhalte, Produkte oder bestimmte Serviceleistungen werden dabei an die Besonderheiten eines anderen Landes angepasst, dies geht über die reine Sprache und einfache Übersetzung hinaus. Anpassungen an Traditionen, Gepflogenheiten und die Kultur des jeweiligen Landes sowie lokale Besonderheiten sind Ihr Schlüssel zum Erfolg.

Acolad Communications

Interkulturelle Kommunikation stellt das Herzstück der Arbeit von Acolad dar. Unsere auf Marketinginhalte spezialisierten Übersetzer haben Erfahrung mit der Arbeit von MarkeIhnen dabei helfen, Ihre Inhalte für das Zielpublikum ansprechend zu gestalten und Ihre Botschaft an den lokalen Markt anzupassen. Die Anforderungen dabei sind komplex: Übersetzungen müssen den ursprünglichen Sinn des Textes übermitteln, interessant und ansprechend für das jeweilige Publikum sein, sowie Ihr Markenimage wahren.

„Das A und O einer international erfolgreichen Kommunikationskampagne: Prospects und Kunden in ihrer Sprache ansprechen. Aus Markenund SEO-Sicht kann sich heute keiner mehr leisten, nur ‚Englisch für alle‘ zu bieten.“

Transkreation für Ihr multilokales Image

Bei der Transkreation wird zudem der Kontext und die gewünschte Wirkung miteinbezogen. Die Botschaft muss klar, allgemein verständlich, überzeugend und zielgruppengerecht übertingabteilungen und -agenturen und können

mittelt werden. Bei Acolad nehmen wir uns Zeit, Ihre Marke und all ihre Besonderheiten kennenzulernen und Ihre Inhalte werden von Transkreationsprofis aus den Bereichen Marketing und Werbung verfasst.

Acolad Project Solutions als Ihr Wettbewerbsvorteil

Die umfangreichen Services von Acolad Project Solutions erleichtern Ihnen die Abwicklung mehrsprachiger Projekte. Wir liefern Ihnen maßgeschneiderte Lösungen und Servicepakete, die zu Ihnen passen. Sparen Sie Zeit und Kosten durch eine zentrale Projektkoordinierung, Translation Memorys und Terminologieverwaltung. Gewinnen Sie durch optimierte Prozesse und Arbeitsabläufe sowie Lieferantenmanagement an Effizienz, Qualität und Produktivität. Verkürzen Sie Ihre Produkteinführungszeiten durch schnellere Bearbeitungszeiten und erhalten Sie die volle Kosten- und Qualitätskontrolle Ihres Lokalisierungsprozesses.

This article is from: