Φως στα πέρατα της γης 03/ 2016

Page 1

T

ο Καµερούν είναι µια χώρα της Κεντρικής Αφρικής µε έκταση 475.440 τ.χλµ. (3,5 φορές περίπου µεγαλύτερη από τη χώρα µας) και πληθυσµό περί τα 22 εκ. κατοίκους. Οι επίσηµες γλώσσες είναι τα Γαλλικά και τα Αγγλικά αλλά µιλιούνται κι άλλες 200 περίπου γλώσσες και διάλεκτοι! Όποιος βρισκόταν τον περασµένο Ιούνιο στην πόλη Mogodé κοντά στα βόρεια σύνορα της χώρας θα έµενε κατάπληκτος από µια πολύ ιδιαίτερη παρέλαση. Ένα πλήθος 5.000 ατόµων Καπσίκι πανηγύριζε για την «έλευση» στην πόλη τους της πρώτης µετάφρασης της Αγίας Γραφής στην ιδιαίτερη γλώσσα τους. Λόγω της µεγάλης εγκληµατικότητας στη χώρα, η παρέλαση περιφρουρείτο από 250 στρατιώτες, καθώς είχε δοθεί επίσηµη άδεια από τις αρχές για τη συγκέντρωση. Η πόλη διοργάνωσε τη µεγάλη αυτή παρέλαση µία µέρα πριν την επίσηµη παρουσίαση της µετάφρασης, για να υποδεχτεί τα αντίτυπα της νέας Βίβλου που µεταφέρονταν µε τιµές επίσηµων προσκεκληµένων πάνω σε ένα στρατιωτικό όχηµα. Είχαν στολίσει ακόµα και τα δέντρα! Στο κονβόι ακολουθούσαν το προσωπικό της Βιβλικής Εταιρίας του Καµερούν και στρατιώτες. Είχαν διασχίσει µια απόσταση 120 χλµ. από τις αποθήκες της Εταιρίας στην πόλη Maroua ώς τη Mogodé. Το φορτηγό στάθµευσε έξω από την Καθολική Εκκλησία και πλήθη πανηγυριστώνΚαπσίκι το περικύκλωσαν κι άρχισαν τους χορούς και τα τραγούδια ώς αργά τη νύχτα. Την άλλη µέρα, όλοι φόρεσαν τα καλά τους και πήγαν στο δηµοτικό στάδιο της πόλης. Τους είχαν µάθει όµορφους ύµνους και χορούς που τα τραγουδούσαν χορωδίες και παραδοσιακά συγκροτήµατα που είχαν φτάσει εκεί από πολύ νωρίτερα. Όταν έφτασαν όλοι άρχισε η επίσηµη τελετή παρουσίασης. Ήταν εκεί οι θρησκευτικές και οι στρατιωτικές αρχές, οι αρχηγοί Καπσίκι και φυσικά τα µέλη της κοινότητας Καπσίκι από διάφορες πόλεις και χωριά του Καµερούν. Τέλος έφτασε η στιγµή που όλοι περίµεναν: η επίσηµη παρουσίαση της νέας Βίβλου. Την τίµησαν µε τις τιµές Βασιλιά! Το βιβλίο ήταν τυλιγµένο σε ένα ύφασµα και το κρατούσε ένα µικρό παιδί, που το συνόδευαν δύο άνδρες. Από πίσω ερχόταν µια οµάδα ψαλτωδών σε µια σεµνή κι επίσηµη ποµπή. Στη συνέχεια έδωσαν το βιβλίο στον διευθυντή της Βιβλικής Εταιρίας, ο οποίος το ξεδίπλωσε µε σεβασµό και το παρουσίασε στο πλήθος παροτρύνοντάς τους να το διαβάζουν. Ο δήµαρχος του Mogodé δεν µπορούσε κι αυτός να κρύψει τη χαρά του! Στον χαιρετισµό που απηύθυνε στους συγκεντρωµένους, είπε ότι η νέα Βίβλος στα Καπσίκι είχε φτάσει σε µια εποχή όπου ο λαός του είχε περισσότερο από κάθε άλλη φορά ανάγκη να γνωρίσει τον ∆ηµιουργό του, κι ότι αυτό θα γινόταν τώρα που µπορούσαν να διαβάσουν ολόκληρη την Αγία Γραφή στην τοπική τους διάλεκτο. Τέλος, παρότρυνε όλους όσοι µιλούν τα Καπσίκι, είτε ζούσαν στην Mogodé είτε οπουδήποτε αλλού στη χώρα,

ΕΤΟΣ 13 • ΦΥΛΛΟ Νο11 ΙΟΥΛΙΟΣ – ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ – ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2016

Φως

στα πέρατα ΕΠΑΝΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜOΣ της γης Συνέχεια στη σελίδα 2

«ΕΓΩ ΘΑ ΣΕ ΚΑΝΩ ΦΩΣ ΣΤΑ ΠΕΡΑΤΑ ΤΗΣ ΓΗΣ» [ΗΣΑΪΑΣ 49:6] Τριµηνιαία ενηµερωτική έκδοση της Ελληνικής Βιβλικής Εταιρίας

«Πορευθέντες µαθητεύσατε πάντα τα έθνη… »


Π

αντού στη γη!

Για να γνωρίσετε το παγκόσµιο βιβλικό έργο

Στη σελίδα αυτή θα δίνονται στοιχεία και τελευταίες πληροφορίες για την ιστορία και τη δράση «Παντού στη Γη» διαφόρων Β ιβλικών Εταιριών. Γνωρίζοντας το ευρύτερο έργο της διάδοσης του γραπτού Λόγου του Θεού, νιώθουµε πιο κοντά σε όσους κοπιάζουν για τον κοινό σκοπό.

∆ιδάγµατα

Ό

πως προκύπτει από µια επιγραφή του 9 π.Χ. που βρέθηκε στην Πριήνη της Μ. Ασίας, ο όρος «ευαγγέλια» (= χαρµόσυνες ειδήσεις) προέρχεται από την πολιτική γλώσσα της εποχής και συνδέεται µε τα γενέθλια του

Καίσαρα Αυγούστου, ο οποίος ανακηρύχτηκε θεός και τα γενέθλιά του υποτίθεται ότι σηµατοδοτούσαν την έναρξη των καλών ειδήσεων για τον κόσµο. Γενικά στην ελληνορωµαϊκή γραµµατεία της εποχής ο όρος απαντά µόνο στον πληθυντικό αριθµό και χαρακτηρίζει ως «ευαγγέλια» διάφορα πολιτικά ή πολεµικά γεγονότα. Ως ρήµα, «ευαγγελίζοµαι», απαντά ο όρος δύο φορές στη Μετάφραση των Ο΄ του βιβλίου του προφήτη Ησαΐα, για να εξαγγείλει την τελική σωτηριώδη επέµβαση του Θεού στην Ιστορία. Ο ευαγγελιστής Μάρκος χρησιµοποιεί για πρώτη φορά τον όρο σε ενικό αριθµό, για να αντιτάξει απέναντι την αυτοκρατορική προπαγάνδα, που χαρακτηρίζει ως «ευαγγέλια» διάφορες πολιτικές ή πολεµικές επιτυχίες, το ένα και µοναδικό πραγµατικά χαρµόσυνο µήνυµα της εκπλήρωσης των προφητειών που σηµατοδοτεί την έναρξη της εποχής της σωτηρίας. (Ολόκληρη η Οµιλία του κ. Καθηγητή στο www.Amen.gr)

Συνέχεια από σελίδα 1

µε την ευκαιρία της νέας Βίβλου, να µάθουν να διαβάζουν και να γράφουν τη γλώσσα τους, ώστε να γνωρίσουν καλύτερα της ρίζες τους. Και το σπουδαιότερο: στο τέλος της γιορτής συγκέντρωσαν χρήµατα, για να βοηθήσουν κι άλλες πληθυσµιακές οµάδες στο Καµερούν ν’ αποκτήσουν κι αυτοί µια µετάφραση της Γραφής στη δική τους ιδιαίτερη διάλεκτο! Κάποτε ο Χριστός είπε ότι θα έρθουν άνθρωποι από την ανατολή κι από τη δύση, από τα πέρατα της γης και θα µπουν στη βασιλεία των ουρανών. Μεγάλη κι ευχάριστη εντύπωση έκανε η επαναβεβαίωση στην Εγκύκλιο της Αγίας και Μεγάλης Συνόδου της Ορθοδόξου Εκκλησίας (Κολυµπάρι, Κρήτης, Ιούνιος 2016, παρ. 6) προς τις Ορθόδοξες Εκκλησίες ότι « πανευαγγελισµός το λαο το Θεο ε ς τάς συγχρόνους κκοσµικευµένας κοινωνίας, ς πίσης καί ε αγγελισµός σων ε σέτι δέν γνώρισαν τόν Χριστόν, ποτελο ν διάλειπτον χρέος τ ς κκλησίας». Αν αυτή είναι η τεράστια ευθύνη της Εκκλησίας για τον ευαγγελισµό και τον επανευαγγελισµό του κόσµου, εξίσου τεράστιο είναι και το χρέος του κάθε χριστιανού να µελετάει και να διαδίδει τον γραπτό λόγο του Θεού, την Αγία Γραφή, γιατί χωρίς αυτόν, χωρίς το Ευαγγέλιο, επανευαγγελισµός δεν υπάρχει!

Αναλφαβητισµός

Σ

τις 8 Σεπτέµβρη «γιορτάστηκε» η «∆ιεθνής Ηµέρα για την Εξάλειψη του Αναλφαβητισµού». Ιδρύθηκε από την Ουνέσκο το 1965 κι από το 1966 γιορτάζεται κάθε χρόνο, για να θυµίζει την ανάγκη να υπάρχει παιδεία για όλους. Φέτος είναι η 50ή επέτειος. Κατά την Ουνέσκο υπολογίζεται πως υπάρχουν ακόµη 781 εκατοµµύρια ενήλικες σε όλο τον κόσµο που δεν ξέρουν να γράφουν ή να διαβάζουν. Το θέµα που επιλέχθηκε φέτος είναι «∆ιαβάζουµε το Παρελθόν, Γράφουµε το Μέλλον ». Μαζί µε όλο τον κόσµο γιορτάζουν και οι Βιβλικές Εταιρίες και καυχώνται για τη συµβολή τους σ’ αυτή τη µεγάλη παγκόσµια προσπάθεια, η οποία κι έχει αναγνωριστεί επίσηµα από την Ουνέσκο. Οι Ηνωµένες Βιβλικές Εταιρίες είναι Μέλος της. «Όχι µόνο έµαθα να διαβάζω και να γράφω αλλά άρχισα να ζω και µια ζωή προσευχής. Μπορώ και διαβάζω τη Βίβλο µου», λέει η Μάγια Μοντάλ (φωτό). Ο γηραιότερος µαθητής σε µια αποµακρυσµένη περιοχή της Κίνας είναι 80 ετών (φωτό δεξιά)! «Η ανταπόκριση των µαθητών σ’ αυτές τις τάξεις είναι κάτι το συγκλονιστικό» λέει µια από τις δασκάλες σ’ εκείνες τις περιοχές.


ΕΚ∆ΟΣΕΙΣ

Ηνωµένες Βιβλικές Εταιρίες-YouVersion Μια καρποφόρα κι ελπιδοφόρα συνεργασία

Ο

λοκληρώθηκε τις προάλλες στην Αθήνα η εκπαίδευση του προσωπικού των Βιβλικών Εταιριών που εργάζονται στους τοµείς της επικοινωνίας και των νέων τεχνολογιών. Ήταν ένα ιδιαίτερα παραγωγικό τριήµερο όπου είχαµε τη χαρά να φιλοξενήσουµε τους συνεργάτες µας από το YouVersion ( www.bible.com) και τους συναδέλφους µας από τον Λίβανο, την Αίγυπτο, τη Ρωσία, την Ουκρανία, τη Ρουµανία, την Ολλανδία, τη Γαλλία, την Ισπανία, την Πορτογαλία, τη Φινλανδία, τη Σουηδία, τη Νότια Κορέα, τη Βραζιλία και τις ΗΠΑ. Τώρα η ηλεκτρονική πρόσβαση είναι προσιτή για τις συσκευές κοµπιούτερ, τάµπλετ ή κινητό.

«ΠΑΝΤΟΣ ΚΑΙΡΟΥ»! Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΗ ∆ΗΜΟΤΙΚΗ

Με την Ευλογία και Έγκριση της Ιεράς Συνόδου της Εκκλησίας της Ελλάδος, ο ελληνικός λαός έχει στη διάθεσή του ολόκληρη τη Βίβλο, εµπλουτισµένη µε επιστηµονικές Εισαγωγές στα επιµέρους βιβλία, ιστορικούς – χρονολογικούς Πίνακες, Λεξικό και έγχρωµους Χάρτες. Τιµή λιανικής: 25€

Η ΚΑΙΝΗ ∆ΙΑΘΗΚΗ ∆ΕΡΜΑΤΟ∆ΕΤΗ ΕΚ∆ΟΣΗ ΣΕ ΚΟΥΤΙ

1.000 Μεταφράσεις της Αγίας Γραφής Σε Ψηφιακή Μορφή

H

χιλιοστή µετάφραση στην Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Βίβλου (Digital Bible Library) ήταν η Καινή ∆ιαθήκη στη γλώσσα Lambya, ευγενής προσφορά της Βιβλικής Εταιρίας του Μαλάουι, στην Αφρική (φωτό). Για γενικότερη ενηµέρωση, να πούµε πως η Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Βίβλου προµηθεύει µε βιβλικά κείµενα τις µεταφραστικές οµάδες σε όλο τον κόσµο. Τα κείµενά της είναι διασφαλισµένα και προωθούνται σε ιεραποστολές και οργανώσεις, επιταχύνοντας έτσι τις νέες µεταφράσεις. Η πρόσβαση είναι ελεύθερη στο σάιτ: thedigitalbiblelibrary.org/

Μια πολυτελής έκδοση της Καινής ∆ιαθήκης µε το Πατριαρχικό κείµενο και παράλληλα την εγκεκριµένη µετάφραση στη δηµοτική, έκδ. Ελληνικής Βιβλικής Εταιρίας. Ένα µοναδικό δώρο αγάπης για νεόνυµφους. Τιµή λιανικής: 26€

ΤΟ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟ Στην εγκεκριµένη µετάφραση στη δηµοτική. Μικρό τεύχος τσέπης. Μια εξαιρετική πρόταση για προσφορά του Ευαγγελίου στους συµπατριώτες µας που φανερώνει τη δόξα του Υιού του Θεού. Τιµή λιανικής: 1€

Μπείτε – Περιηγηθείτε – Ψωνίστε biblesociety.gr στην Ανανεωµένη Ιστοσελίδα της Εταιρίας µας: w w w . h e l l e n i c Ενηµερωθείτε και πείτε µας τη γνώµη σας, που πάντα είναι ευπρόσδεκτη και πολύτιµη για µας.


FosStaPerataTisGis-07-08-09-2016_FosStaPerataTisGis 19/09/2016 9:14 ΠΜ Page 1

ΚΑΛΛΙΣΤΡΑΤΟΣ 2016

Λ

ίγο αργοπορηµένο αλλά πολύ ενδιαφέρον: Το Σάββατο 16 Απριλίου παρουσιάστηκε στο κατάµεστο πατάρι του βιβλιοπωλείου «Ιανός» της οδού Αριστοτέλους στη Θεσσαλονίκη το τέταρτο βιβλίο της βραβευµένης µας σειράς «Οι ιστορίες του Καλλίστρατου», Ο Καλλίστρατος και ο Κρυµµένος Θησαυρός , από τα παιδιά της Β΄ ∆ηµοτικού των Εκπαιδευτηρίων «Ο Απόστολος Παύλος». Τα παιδιά δραµατοποίησαν το παραµύθι, τραγούδησαν, χόρεψαν και µας συγκίνησαν πολύ! Αντί για περιγραφές, παραθέτουµε φωτογραφίες που σίγουρα λένε πολύ περισσότερα από οποιαδήποτε περιγραφή. Μικροί και µεγάλοι στο τέλος εξέφραζαν στη συγγραφέα της σειράς µας, Βασιλική Νευροκοπλή, τη µεγάλη αγάπη τους για τη σειρά του Καλλίστρατου. Το ραντεβού µας ανανεώθηκε για την ∆ιεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης, όπου αποφάσισαν να δώσουν για µια ακόµη φορά την παράστασή τους, το Σάββατο 14 Μαΐου στις 12.00 το πρωί στο περίπτερο των εκδόσεων Εν Πλω. Ευχαριστούµε µε όλη µας την καρδιά το βιβλιοπωλείο «Ιανός» για τη φιλοξενία, τα Εκπαιδευτήρια «Ο Απόστολος Παύλος» και ιδιαίτερα τα παιδιά και τις δασκάλες τους Ζαχαρούλα Τσιφκιτσή και Χριστίνα Μαντατζή φ ( ωτό, κάτω αριστερά), και την Κα Νευροκοπλή (φωτό δεξιά) που διασκεύασαν το παραµύθι και εµψύχωσαν τους µαθητές τους για να αποδώσουν το λόγο, τη µουσική και την εικαστική τους έκφραση µε τρόπο τέλειο!

Ι∆ΙΟΚΤΗΤΗΣ: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΕΚ∆ΟΤΗΣ-∆ΙΕΥΘΥΝΤΗΣ: ΜΙΧΑΗΛ Χ. ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗΣ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΥΛΗΣ - ΣΥΓΓΡΑΦΗ: ΧΑΡΗΣ ΝΤΑΓΚΟΥΝΑΚΗΣ ΕΜΜ. ΜΠΕΝΑΚΗ 50, 10681 ΑΘΗΝΑ ΤΗΛ.: ΓΡΑΦΕΙΩΝ: +30 210 3813020, + 210 3839627 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ: +30 210 3 816138 E-MAIL: info@greekbibles.org ΙΣΤΟΤΟΠΟΣ: www.hellenicbiblesociety.gr

ΑΝ ΘΕΛΕΙΣ ΜΠΟΡΕΙΣ ΚΑΙ ΕΣΥ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΕΙΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΦΕΡΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΟΒΟΛΟ ΣΟΥ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ∆ΙΑ∆ΟΣΗΣ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΓΡΑΦΗΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ • ΖΗΤΗΣΕ ΝΑ ΣΟΥ ΣΤΕΙΛΟΥΜΕ ΤΟ ΕΝΤΥΠΟ ΜΑΣ ∆ΩΡΕΑΝ Λογ/σµός Εθνικής Τράπεζας - ΙΒΑΝ: GR5501101510000015148030941.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.